Anda di halaman 1dari 1

Aကယ္၍ ဒါမွမဟုတ္ IF

႐ုဒ္ရပ္ဒ္ကစ္ပလင္း မင္းကို လူတကာက ၀ုိင္း၀န္း မုန္းတီးတဲ့Aခါ

ဘာသာျပန္ - ေAာင္ဆန္းစုၾကည္ မင္းဟာ Aမုန္းေတြ ျပန္မပြားဘူးဆိုရင္… If you can keep your head when all about you
ၿပိီးေတာ့ Are losing theirs and blaming it on you,
Aကယ္၍ မင္းကိုယ္မင္း လူေတာ္တေယာက္ရယ္လို႔ မျမင္ဘဲ If you can trust yourself when all men doubt you,
မင္းရဲ႕ Aမွန္စကားေတြကို ပညာရွိ စကားေတြလည္း မေျပာဘူးဆိုရင္…. But make allowance for their doubting too;
လူလိမ္ လူညစ္ေတြက If you can wait and not be tired by waiting,
လွည့္စား ေျပာင္းလဲၿပီး Aကယ္၍ Or being lied about, don’t deal in lies,
မုသားAျဖစ္ ေထာင္ေခ်ာက္ဆင္ ညစ္တဲ့Aခါ စိတ္ကူးယU္ Aိပ္မက္ေတြဟာ Or being hated, don’t give way to hating,
မင္းဟာ မင္းAေပၚ မလႊြမ္းမိုးေစဘဲ စိတ္ကူးႏိုင္မယ္ဆိုရင္…. And yet don’t look too good, nor talk too wise:
တည္ၿငိမ္စြာနဲ႔ နာၾကားႏိုင္မယ္ဆိုရင္ …. AေတြးAေခၚ စိတ္ကူးေတြဟာ
ေမွ်ာ္မွန္းခ်က္ သက္သက္သာ မျဖစ္ေစဘဲ If you can dream and not make dreams your
ဒါမွမဟုတ္ ေတြးေခၚႏိုင္မယ္ဆိုရင္… master;
မင္းဘ၀ တခုလံုးေပးၿပီး If you can think and not make thoughts your aim;
Aရိပ္တၾကည့္ၾကည့္ ျဖည့္ဆည္းခဲ့ရတဲ့ Aရာရာကို Aကယ္၍ If you can meet with Triumph and Disaster
ဖ်က္ဆီးခံလိုက္ရၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ ေAာင္ျမင္မႈသုခနဲ႔ ဆံုးရႈံးမႈ ဒုကၡေတြကို And treat those two imposters just the same;
Aင္မတန္မွ ေသးငယ္တဲ့ တန္ဆာပလာ Aရာရာနဲ႔ ၾကံဳေတြ႕ရတဲ့Aခါ If you can bear to hear the truth you’ve spoken
ျပန္လည္ တည္ေဆာက္ႏိုင္မယ္ဆိုရင္….. တူညီေသာ ေလာကဓံတရားေတြပါလား ရယ္လို႔ Twisted by knaves to make a trap for fools,
ခံယူထားနုိင္မယ္ဆိုရင္ … Or watch the things you gave your life to broken,
Aကယ္၍ And stoop and build’ em up with worn-out tools:
မင္းႏိုင္ခဲ့သမွ်ေတြ Aားလံုးဟာ Aကယ္၍

ေၾကြတလွည့္ ၾကက္တစ္ခုန္ပမာ လူေတြနဲ႔ ထိေတြ႕ေျပာဆို ဆက္ဆံရတဲ့Aခါ If you can make one heap of all your winnings
တလွည့္တခါတည္းနဲ႔ ဆံုး႐ႈံးသြားခဲ့ရင္… ကိုယ္က်င့္သိကၡာကို ေစာင့္ထိန္းႏိုင္မယ္ဆိုရင္….. And risk it on one turn of pitch-and –toss.
ၿပီးေတာ့ ဒါမွမဟုတ္ And lose, and start again at your beginnings
Aစကေန ျပန္စႏိုင္မယ္ဆိုရင္ … မင္းEကရာဇ္ေတြနဲ႔ Aတူ လမ္းေလွ်ာက္ေနရေပမယ့္ And never breathe a word about your loss;
ၿပီးေတာ့တစ္ခါ မာန္မာန ေသြးကၾကြဘူးဆိုရင္…. If you can force your heart and nerve and sinew
ဆိုးလွတဲ့ ၾကမၼာရယ္လို႔ To serve your turn long after they are gone,
ဘယ္ေသာခါမွ ညည္းညဴမေနဘူးဆုိရင္…. Aကယ္၍ And so hold on when there is nothing in you
ရန္သူကျဖစ္ေစ၊ မိတ္ေဆြကျဖစ္ေစ Except the Will which says to them: “ Hold on:!”
Aကယ္၍ မင္းကို သိပ္ၿပီး နာက်ည္းေAာင္ မလုပ္ႏိုင္ေစရင္….

သူမ်ားတကာ လုပ္ၿပီးသြားၾကလို႔ Aခ်ိန္Aေတာ္ၾကာမွ If you can talk with crowds and keep your virtue,
မင္းAလွည့္ ေရာက္လာတဲ့Aခါ Aကယ္၍ Or walk with Kings-nor lose the common touch,
မင္းတေယာက္တည္းနဲ႔ပဲ လူတိုင္းကို တန္ဖိုးထား ေလးစားရေပမယ့္ If neither foes nor loving friends can hurt you,
Aားနဲ႔မာန္နဲ႔ ဇြဲသတၱိရွိရွိ ဆက္ႀကိဳးစားႏိုင္မယ္ဆိုရင္…. စဲြလမ္းမႈ သံေယာဇU္ေတြ ထားမေနဘူးဆိုရင္…. If all men count with you, but none too much;
Aဲဒီလိုပဲ If you can fill the unforgiving minute
မင္းမွာ စိတ္Aင္Aားကလဲြလို႔ Aကယ္၍ With sixty seconds’ worth of distance run.
ဘာဆိုဘာမွ မရွိေတာ့တဲ့Aခါ တိုေတာင္းလွတဲ့ မပစ္ပယ္ႏူိင္တဲ့ တမိနစ္Aတြင္းမွာ Yours is the Earth and everything that’s in it,
Aဲဒီစိတ္ဓာတ္Aင္Aားကို Aဓိပၸာယ္ရွိလွတဲ့ စကၠန္႔ေျခာက္ဆယ္Aျဖစ္ And which is more - you’ll be a Man, my son!
ခိုင္မာစြာနဲ႔ပဲ ဆက္လက္ ဆုပ္ကိုင္ထားႏိုင္မယ္ဆိုရင္….. Aသံုးခ်ႏုိင္မယ္ဆိုရင္…..

RUDYARD KIPLING
Aကယ္၍ ငါ့သားေရ … (1865 – 1936)
ေစာင့္သင့္တဲ့ Aခ်ိန္ကို ေစာင့္ႏုိင္ၿပီး မင္းဟာ

AဲဒီAတြက္လည္း မေမာမပန္း ေနႏိုင္မယ္ဆိုရင္…. Aရာရာရွိတဲ့၊ Aရာရာျဖစ္တဲ့

ဒါမွမဟုတ္ ကမာၻႀကီးကို ဆုတ္ကိုင္လို႔

မင္းရဲ႕Aေၾကာင္း Aရာရာ ဘာမဆို မင္းစြမ္းႏိုင္ၿပီေပါ့…

မဟုတ္တရား မုသားစကား ၾကားရတဲ့Aခါ Aဲဒီေတာ့ မင္းဟာလည္း

မင္းကလည္း Aလိမ္Aညာေတြနဲ႔ ေယာက်ၤားေကာင္း တေယာက္ပဲေပါ့….။ ။

မတုံ႔ျပန္ဘူးဆိုရင္….

Anda mungkin juga menyukai