Anda di halaman 1dari 16

Literatura para a infncia e a juventude entre culturas

Jos Antnio Gomes*

RESUMO
Neste ensaio, o autor debate a questo candente do multiculturalismo nas sociedades contemporneas, contextualizando o fenmeno tanto do ponto de vista histrico como literrio. A anlise centra-se no universo do livro para a infncia, caracterizando as diferentes publicaes que se ocupam, em registos distintos e com objectivos igualmente diversos, desta questo, passando em revista os livros informativos, as tradues, os livros bilingues e algumas das obras mais marcantes sobre a diversidade e a multiculturalidade de autores portugueses. Pelo nmero de exemplos apresentados, merece referncia a obra de Lusa Ducla Soares, mas a leitura do autor estende-se a muitos outros nomes relevantes do panorama literrio portugus para a infncia e juventude.

Uma portuguesa, branca, disse ento que no sentia, nos crculos onde se movia, nenhum racismo. Explicou que era professora e, na escola onde estava, nas outras em que tinha estado, nunca tinha sentido qualquer discriminao em relao aos alunos africanos. Brancos, negros ou mulatos, os estudantes entendiam-se sem qualquer problema e, para os professores, os alunos no tinham cor. Lembrei-me ento de duas meninas cabo-verdianas de Pedreira dos Hngaros que, tambm elas, me tinham dito que, na escola onde uma estava e a outra estivera at pouco tempo atrs, no sentiam que houvesse qualquer discriminao. Disseram isto e quedaram-se a pensar. E depois uma delas disse: Mas ns jogamos andebol. E h uma equipa que, sempre que joga contra ns, se ganha, est tudo bem. Mas, sempre que perde, chama-nos pretas e eu no acho que seja por sermos pretas que ganhamos. s porque jogamos melhor do que elas!
Diana Andringa, Achas que tenho cara de judia?, Pblico, 28/5/1994

Na Mesquita de Crdoba Recolheu ao seu bero, perseguido Por um outro colega intolerante, Al, deus das Arbias ressequidas. Cansado das securas do deserto, Veio ver como era a Andaluzia; E gostou deste cho de riso aberto Onde o seu corao reverdecia. Mas, corrido a oraes e virotes, Num minguante de moiras iluses, L se foi novamente s suas dunas Caiar de branco a f das aoteias. E o seu palmar divino arquitectado, Que aqui plantou, ondula mutilado, Com saudades do dono e das areias.
Miguel Torga (1951), Antologia Potica. Coimbra: 1981, p. 296

*NELA Ncleo de Estudos Literrios e Artsticos da Escola Superior de Educao do Porto

|1|

1. O livro infantil nas sociedades multiculturais


O fluxo de pessoas que, por motivos vrios, quase sempre dramticos, se transferem dos seus lugares de origem para outros pases ou regies uma realidade desde o incio dos tempos. As expanses territoriais de tipo imperialista so um fenmeno quase to velho como o mundo; iniciadas muito antes do nascimento de Cristo, prolongam-se at aos nossos dias. Entre os sculos XVII e XIX, milhes de africanos foram transportados das suas terras de origem para as plantaes do Novo Mundo. Ao longo da Histria da humanidade, incontveis so as situaes em que refugiados por razes polticas, religiosas ou econmicas se vem coagidos a procurar asilo noutros pases que no os seus. As lutas tnicas dos sculos XX e XXI, por exemplo, so responsveis por milhes de refugiados. De vrios modos, em suma, muitos pases do mundo se foram tornando multirraciais, multitnicos e multiculturais. Os actuais emigrantes no enfrentam apenas problemas de sobrevivncia fsica em novos ambientes; experimentam tambm dificuldades de ajustamento emocional a uma nova situao e s inter-relaes sociais que a caracterizam (v. Segun, 1992: 101). Na Europa, as sociedades do nosso tempo so, cada vez mais, sociedades multiculturais. As palavras multicultural e interculturalismo entraram, h muito, no vocabulrio pedaggico, soam bem e tornam-se pretextos para belos discursos, sem, contudo, conseguirem ocultar o seu carcter ocidentalocntrico. No entanto, da a sabermos o que estes termos verdadeiramente recobrem1, no quotidiano das nossas sociedades, vai uma grande distncia. Suzanne Bukiet (1991: 3) escreve:
Se multicultural tudo o que favorece um dilogo verdadeiro com o outro, com o estrangeiro, aquele que fala uma outra lngua, que tem porventura uma outra escrita, uma outra religio, outras referncias distintas das nossas, ento direi que partimos mal, que a nossa poca apressada e superficial no multicultural e que se encontra, alm disso, ameaada por dois perigos mortais e contraditrios na Europa de hoje: Testemunhamos, por um lado, a ecloso inquietante de nacionalismos e fundamentalismos cegos. Ao mesmo tempo, assistimos ao avano insidioso e vertiginoso de uma uniformizao redutora, sob a hegemonia de uma cultura e de uma lngua dominantes. A pouco e pouco, a insubstituvel diversidade das lnguas e das culturas corre o risco de nelas se diluir. pequena a distncia que vai do homem (...) barricado nos seus particularismos ao homem unidimensional.

No Ocidente, afirma ainda a mesma autora, estamos particularmente desarmados face a esta ameaa, j que, com os nossos media, o nosso nvel de escolarizao, as nossas universidades, vivemos na iluso de saber desmontar e compreender as outras culturas. A verdade, porm, que no sentimos uma curiosidade real e uma vontade autntica de

Para uma definio e problematizao destes conceitos e para um aprofundamento de noes e questes bsicas referentes ao contacto de culturas (aculturao, grupos tnicos e minorias, preconceito, discriminao, esteretipos, xenofobia, racismo e outros), ver Ferreira (2003). Sugere-se tambm a leitura de um artigo de Adalberto Dias de Carvalho (2007: 5), no qual possvel encontrar uma crtica da interculturalidade enquanto lugar-comum. Este um dos autores que alertam tambm para o carcter ocidentalocntrico da noo de interculturalidade.

|2|

conhecer os outros. Se pensarmos bem, interessa-nos menos o conhecimento do que o espectculo e este nada mais que a espuma das coisas (Bukiet, 1991: 3-4). Seguindo de perto um texto publicado por Mabel Segun em 1992, recorde-se que as sociedades multiculturais so complexas por natureza. As crianas que crescem no seu seio so apanhadas no meio de duas culturas. Por vezes, os resultados so desastrosos, como no caso de crianas adoptadas em Inglaterra que rejeitam os seus pais negros, a sua identidade africana e, em casos extremos, se suicidam (Biggs, 1978, cit. por Segun, 1992). So conhecidas situaes de filhos de afro-americanos tratados durante muito tempo como cidados de segunda que perderam a sua auto-estima. A incompreenso das culturas de outros povos origina, com frequncia, graves clivagens entre crianas de diferentes grupos tnicos. A infncia necessita, assim, de estar preparada para viver em sociedades multiculturais; mas dever comear a ler, demasiado cedo, livros sobre a vida neste tipo de sociedades? A investigao tem mostrado que a criana nasce desprovida de preconceitos de natureza racial. A partir dos dois anos e meio-trs anos, o ambiente familiar, a educao por vezes os manuais escolares , a televiso, o cinema e mesmo alguns livros para crianas so responsveis pela criao de preconceitos. Na literatura portuguesa dada aos mais novos, no difcil encontrar textos que veiculam, de modo mais ou menos evidente, vises preconceituosas e de natureza racista, mesmo que mascaradas de um paternalismo s na aparncia no-racista. Textos cuja compreenso reclama o devido enquadramento epocal e uma leitura que no pode ignorar a ideologia dominante em determinado perodo histrico. Um punhado de exemplos colhidos ao acaso, alguns deles porventura surpreendentes: certas obras de Ana de Castro Osrio2 (pese embora o seu progressismo republicano e feminista), de Virgnia de Castro e Almeida e de Fernanda de Castro (cujas ligaes ao Estado Novo so conhecidas), o livro Joanito Africanista (1 ed. 1932; 2 ed., Figueirinhas, 1949), de Emlia de Sousa Costa, e o poema O Preto-PapussePapo de O Mundo dos Meus Bonitos (1 ed. 1920; 2 ed., Livraria Didctica, 1951), de Augusto de Santa-Rita (no vai longe o tempo em que este poema, por exemplo, figurava em manuais escolares de Lngua Portuguesa). Ainda sobre a presena de atitudes do racistas na fico juvenil, cite-se um circunstanciado estudo de Isabel Vila Maior centrado na srie de vinte e um volumes Cinco Brancos e um Preto, publicada por Alice Ogando entre 1961 e 1964 (na sequncia de uma narrativa com o mesmo ttulo editada em 1948), srie essa cujo hipotexto The Famous Five de Enid Blyton. Uma das concluses desta anlise refere que a srie se esfora
por representar um mundo que, conscientemente ou no, corresponde ideologia de um estado autoritrio e remete para os acontecimentos que emergem com especial acuidade no primeiro ano da sua publicao, 1961, o ano de todas as crises [segundo Fernando Rosas], com especial relevo para a guerra colonial, o que explica a importncia na srie da personagem

Curiosamente, em livros em que se promove o bom convvio entre as raas, por outro lado, reverte-se muito facilmente para um discurso racista afirma-o, com justeza, Ferreira (2007: 51) na leitura que prope de duas obras de Ana de Castro Osrio: Viagens Aventurosas de Felcio e Felizarda ao Plo Norte (Lisboa: Instituto Piaget, 1998) e Viagens Aventurosas de Felcio e Felizarda ao Brasil (Lisboa: Instituto Piaget, 1998), cujas primeiras edies datam, respectivamente, de 1922 e 1927.

|3|

do pequeno negro, submetido a um tratamento narrativo claramente paternalista, em que o Outro subsumido pelo Idntico e a alteridade escamoteada e culpabilizada. O racismo do homem comum, transversal a toda a srie, paralelo insistncia no papel das elites e da juventude por elas educada na aceitao de uma igualdade racial em que a superioridade pertence ao branco. (Vila Maior: 2007: 91)

Vrios estudos tm demonstrado que o contacto de crianas do Ensino Bsico com livros multi-tnicos e outros materiais de ensino com essas caractersticas contribui positivamente para o desenvolvimento de atitudes de tolerncia e aceitao das diferenas culturais e tnicas. Abra-se, contudo, um parnteses para referir que o simples uso, neste contexto, do termo tolerncia no se acha isento de problemas e conotaes perversas, pois aquele que tolera em geral o que se encontra em situao de dominncia. E a partir desse estatuto hegemnico ou de poder que concede, por conseguinte, um espao ao outro o dominado e sua cultura. Paradoxalmente, em suma, o recurso ao termo tolerncia tem implcita alguma dose do seu contrrio, ou seja, a intolerncia. Parece ser, em parte, o que Paulo Mendes Pinto (2007) sublinha, em comentrio ao projecto internacional Aliana de Civilizaes: Todos sabemos que toleramos o que, nos criando repulsa, temos de aguentar! O fim desta ideia e das suas prticas, profundamente marcadas por uma viso centrada em si mesmo, a base da criao de uma clara e recproca prtica do respeito, a palavra mgica que pode abrir muitas portas, mesmo as mais reticentes.3 Reconhea-se, por outro lado, que a questo tolerncia / intolerncia se complexifica ante uma sociedade ou comunidade em que se impem, como valores indiscutveis, o no reconhecimento dos direitos da mulher, o esclavagismo ou o sistema de castas, para no falar da opresso e da explorao do homem pelo homem realidade que, sejam quais forem os subtis eufemismos utilizados para a denominar, nunca deixou de existir, por exemplo, nas sociedades ditas democrticas de tipo ocidental. A propsito da necessidade de os mais novos estarem preparados para viver em sociedades multiculturais, Mabel Segun escreve ainda:
Uma minoria de bibliotecrios, professores, pais, intelectuais e grupos de cidados tm defendido o uso de livros para crianas que contenham uma orientao positiva no sentido de combater o racismo e restituir s crianas a sua auto-estima, dando-lhes um lugar e uma boa imagem na literatura para crianas e fornecendo-lhes informao acerca dos seus pases de origem, para que se tornem equilibradas e bem adaptadas. Adicionalmente, estes livros valem na medida em que mostram s crianas a riqueza que a diversidade cultural traz s sociedades em que vivem, assim como a outras. (Segun, 1992: 103)
3

Giacomo Marramao parece matizar um pouco melhor esta questo. Em conferncia realizada na Fundao de Serralves (Porto), em Maro de 2007, e reportada por Andreia Azevedo Soares (2007), refere que A mesa dos conflitos de interesses e identidade deve ser entendida () como um encontro/confronto de narrativas associadas nova organizao desta sociedade global e oriundas de diversos contextos de vivncias no mundo. Cada uma dessas narrativas, na opinio do filsofo italiano, deve ser lida luz da sua contingncia. Sem tentaes paternalistas, sem o discurso da tolerncia que prega o respeito recproco de culturas e identidades, mas no prev o real intercmbio entre ambas as partes (com todas as asperezas que isso implica). No resisto a citar outra passagem deste texto, pela pertinncia das questes suscitadas: O filsofo acredita haver hoje uma pandemia a que chama obsesso identitria, uma espcie de vrus que contamina sobretudo os abastados (preocupados em demarcar o seu espao, o seu local de pertena), mas tambm os desfavorecidos (estes sim cada vez mais globais, uma massa migratria de inesperados convidados). O caminho europeu para a construo de uma esfera pblica global, capaz de encontrar um equilbrio dinmico entre os conflitos de interesses e identidades, passa, na opinio de Giacomo Marramao, pela valorizao da filosofia que nos serviu de bero os valores socrticos, por exemplo, baseados na dialctica e no dilogo. No encontro de narrativas mltiplas que encontrem ouvidos e tradutores entre diferentes experincias e culturas. Ou, simplesmente, no haver caminho, concluiu o italiano.

|4|

O International Board on Books for Young People (IBBY), organizao que pugna, desde a sua fundao em 1953, pela promoo da leitura e das obras de qualidade junto da infncia e da juventude, tem defendido, justamente, a ideia de que os livros, enriquecendo os conhecimentos que os jovens possam ter dos valores e das tradies dos pases estrangeiros, contribuem para desenvolver a convivncia entre os povos e esto ao servio da paz (IBBY International Board on Books for Young People, 1994 desdobrvel da Seco Portuguesa do IBBY). A Associao Portuguesa para a Promoo do Livro Infantil e Juvenil (APPLIJ, Seco Portuguesa do IBBY) que agrupa investigadores, escritores e ilustradores, editores, bibliotecrios e educadores pauta, igualmente, a sua aco por este princpio. Da que vrias intervenes dos seus membros sempre tenham sublinhado a relevncia do livro no dilogo intercultural e posto em prtica esse mesmo princpio, quer atravs da cooperao com outras seces do IBBY, quer por meio da organizao de espaos de formao, estudo e discusso como os Encontros Luso-Galaico-Franceses do Livro Infantil e Juvenil, que h vrios anos tm lugar no Porto, na Biblioteca Almeida Garrett, e que por mais do que uma vez abordaram esta temtica.

2. Livros informativos, tradues e obras bilingues


Em matria de livros para crianas e jovens4, e no que respeita promoo da abertura a outros pases e outras culturas, sublinhe-se a importncia de trs tipos de obras: os livros informativos, os textos literrios traduzidos (narrativa, drama ou poesia) e os volumes bilingues. Os livros informativos de qualidade podem cumprir, entre outros, um papel de mediao entre o mundo a conhecer e o leitor, colocando em evidncia a diversidade desse mesmo mundo. Existem obras deste tipo para todas as idades, quase sempre profusamente ilustradas com desenhos ou fotografias. Os jovens leitores so confrontados com a realidade de outros continentes e pases, tm a oportunidade de conhecer a sua Histria, os hbitos e costumes das comunidades humanas, bem como a fauna, a flora, o clima de diversas regies do globo, alm das idiossincrasias deste ou daquele povo e os traos mais marcantes das respectivas identidades culturais. As obras de fico traduzidas revelam-se tambm fundamentais para o propsito de promover a compreenso de culturas diferentes da do leitor. A vantagem destas obras prende-se com a prpria natureza da literatura e com as virtudes intrnsecas da leitura literria. Importa por isso lembrar, em primeira instncia, que:

Sobre a temtica abordada no presente ensaio, sugere-se a leitura da obra coordenada por Roig Rechou; Soto Lpez; Lucas Domnguez (coord.) (2006) volume que conta com a colaborao do autor destas linhas, no mbito das actividades da Rede de Investigao LIJMI (http://www.usc.es/lijmi/) e ainda da obra de Leite; Rodrigues (2000). Ver tambm Sarto Canet (dir.) (1994), AA VV (1995) e Pelln Incera (2007), entre outros ttulos. Ver ainda as bibliografias dos trabalhos mencionados. De referir que o ensaio agora apresentado constitui uma verso refundida e aumentada do artigo Literatura para crianas: um mundo sem fronteiras. Os livros para crianas na sociedade multicultural que publiquei no n 17 da Revista Internacional de Lngua Portuguesa (Lisboa: Associao das Universidades de Lngua Portuguesa, Julho, 1997), pp. 38-46.

|5|

A literatura permite () tempo de maturao e essa a sua fora, aquilo que tem de insubstituvel e de nico para oferecer: a vivncia lenta e processual das emoes e as mudanas que elas provocam. A literatura permite no apenas a aco e o movimento, mas a sensao, de angstia, de sonho, de terror, de alegria com o seu tempo durativo e transformacional o que a torna um extraordinrio enriquecimento humano e nos permite a todos, muito limitados a um espao e a um tempo, viver mil vidas, duma forma quase real: sermos rebeldes, aventureiros, marginais ou resignados. Sentirmos, ns funcionrios pblicos e amanuenses de mornides cinzentas, como ntima e nossa, a solido de R. Crusoe ou a vida selvagem de Jack London. (Dacosta, 1984: 67).

As obras literrias transpostas para outras lnguas requerem, porm, cuidados acrescidos no que toca qualidade do trabalho de traduo. Dele se espera que no desvalorize, apagando-os, os traos nacionais que singularizam as obras pois o dilogo entre culturas no significa, bem pelo contrrio, o esbatimento da diversidade5 e muito menos o menosprezo pelas culturas e idiomas minoritrios. A Caminho Jovens, da Editorial Caminho, foi, durante anos, um bom exemplo de coleco cujos livros puderam contribuir para um conhecimento no superficial de outros espaos culturais. Reuniu um notvel conjunto de romances e novelas juvenis oriundos das mais diversas regies do mundo, muitos deles distinguidos com prmios literrios de prestgio, internacionais ou nacionais. A encontramos nomes consagrados da moderna fico juvenil, como os norteamericanos Mildred D. Taylor, Esther Forbes, Scott ODell e Brock Cole, a colombiana Lyll Becerra de Jenkins, o sul-africano Norman Silver, os ingleses Geoffrey Trease, Janni Howker, Leon Garfield e Lynne Reid Banks, os nrdicos Tormod Haugen e Cecil Bdker, a austraca Christine Nstlinger, a grega Alki Zei, o francs Jean Joubert, o italiano Gianni Rodari e os espanhis Jos Mara Merino e Joan Manuel Gisbert, entre outros. No domnio dos lbuns (ou de obras em formato de lbum), destacarei, a ttulo exemplificativo, dois ttulos, ambos publicados na coleco Caleidoscpio, da Edinter (actual AMBAR), e destinados a crianas entre os sete e os dez anos. Em O Segredo de Salomo (1989), de Saviour Pirotta e Helen Cooper, deparamos, inicialmente, com o quotidiano de um bairro negro, situado, possivelmente, numa cidade europeia. Na companhia do velho senhor Zee personagem bondosa mas de comportamento estranho o pequeno Salomo enceta uma viagem fantstica que o leva do quintal do seu amigo ao deserto australiano, passando pela China e pela ndia. Lela (1989), de Sue Alexander, uma obra admiravelmente ilustrada por Georges Lemoine que narra a histria de uma rapariguinha de dez anos pertencente a uma famlia de Bedunos. A aco decorre algures no deserto de um pas rabe e complica-se com o desaparecimento de Slimane, o irmo de Lela. Alm de abordar aspectos da vida e da

Tal como acontece com o conceito de tolerncia, a utilizao do termo diversidade no isenta de problemas. Leiamse, a este propsito, as palavras de Iara Tatiana Bonin (2007: 7): Sobre a diversidade entendida como natural, obviamente no pensada como algo que possa ou deva ser superado, e sim como uma caracterstica das sociedades nacionais a ser aceite e suportada, desde que ordenada para que no se dissemine em rebeldia, para que no oferea riscos, nem desestabilize as frgeis certezas. Tomada como menor e subordinada, a diversidade complementa e fortalece a identidade referencial. // Problematizar a pedagogia da diversidade implica considerar que as diferenas se produzem em relaes de poder e saber, prestando ateno aos processos de diferenciao, s estratgias de hierarquizao e de sujeio. Significa ir alm do reconhecimento e do acolhimento de uma multiplicidade de sujeitos e de prticas, para que se possa reflectir sobre o modo como identidades e diferenas vo sendo constitudas e posicionadas na cultura.

|6|

cultura dos povos rabes, a histria configura uma lio sobre formas positivas de lidar com a morte e com a ausncia dos que nos so queridos, mantendo viva a sua imagem atravs da memria e do poder evocativo da palavra. Destacarei ainda um terceiro lbum, de Umberto Eco e Eugenio Carmi: Os Trs Cosmonautas (Quetzal, 1989). Como j tive ocasio de escrever noutro local (v. Gomes, 1991: 82), o livro narra a histria de um americano, um russo e um chins que, no decurso de expedies espaciais simultneas, aprendem gradualmente que as dissemelhanas entre os seres humanos (sintomaticamente sinalizadas pelas diferenas ao nvel da linguagem e da cultura a ela subjacente), embora causadoras de equvocos, no podem ser impeditivas da concrdia, da aceitao mtua de percursos individuais mas tambm da compreenso do que lhes comum. Em ltima anlise, o conto confronta o leitor com a questo da incomunicabilidade como elemento gerador de intolerncia. Uma obra, em suma, que sublinha a necessidade do dilogo, contrapondo-o irracionalidade da desconfiana e da violncia. Os livros bilingues podem assumir, igualmente, um papel de relevo. Raras ainda no nosso pas, estas obras tm a virtude de no permitir criana ignorar que se encontra perante o outro. De facto, o outro est presente em cada pgina nessa lngua, nessa escrita por vezes diferente. Para alm da simples funo lingustica, o livro bilingue tem um papel de sensibilizao, de despertar da curiosidade, de familiarizao e aceitao da diferena. (Bukiet, 1992: 5) Vale a pena apontar, como exemplo, a Estafeta do Conto, projecto de escrita colaborativa concretizado em 2004 e 2005, com oito escritores e centenas de alunos da Galiza e do norte de Portugal por iniciativa da Conselleria de Cultura da Xunta de Galicia e da Delegao Regional de Cultura do Norte (Ministrio da Cultura de Portugal), com o apoio do Programa de cooperao transfronteiria INTERREG III. Operao de complicada logstica, que implicou a assistncia de professores e bibliotecrios e exigiu um considervel trabalho de coordenao, este projecto contou, numa das equipas, com a participao dos escritores galegos Paco Martn e Gloria Snchez e dos portugueses Anabela Mimoso e Joo Pedro Msseder, e, na segunda, com Fina Casalderrey, Xabier Puente Docampo, pela Galiza, e Ana Lusa Amaral e Verglio Alberto Vieira, por Portugal. As lnguas de trabalho foram o portugus e o galego e tudo se processou em interaces presenciais dos autores com crianas de vrias vilas e cidades do Minho, de Trs-osMontes e de diversas cidades galegas. Participaram na elaborao de ambas as histrias mais de quatro centenas de jovens, com idades compreendidas entre os 10 e os 14 anos. As sesses de brain storming e criao oral colectiva tiveram lugar quase sempre em bibliotecas pblicas e com o apoio indispensvel de bibliotecrios e professores. O saldo final foi a publicao dos livros bilingues Como Um P-de-vento / Como Un Golpe de Vento (Santiago de Compostela: Xunta de Galicia e MC DRCN, 2006), com ilustraes de Antnio Modesto, no caso da primeira equipa, e Pasos de Msica, Camios de Auga / Passos de Msica, Caminhos de gua (Santiago de Compostela: Xunta de Galicia e MC DRCN, 2006), com ilustraes de Xos Cobas, no caso do segundo colectivo. Redigidas e revistas pelos escritores envolvidos, trata-se de pequenas novelas de tipo fantstico, em que se tornam visveis traos culturais de duas regies diferentes, mas irmanadas por idiomas muito semelhantes e pela contiguidade geogrfica.
|7|

No conjunto das obras bilingues, merecem ainda referncia dois livros em formato de lbum: Sam e o Som / Sam and Sound (Caminho, 2006), em portugus e ingls, de Ana Saldanha e Basil Deane (texto) com ilustraes de Gmeo Lus, centrado na infncia e juventude de um violoncelista irlands; e ainda as narrativas em verso, em torno do alfabeto, de Rua do Abecedrio / Rue de lAbcdaire (ASA / ditions St.-Paul, 1993) de Augusto Mrias (texto) e Romain Lenertz (ilustraes), obra editada em Portugal e no Luxemburgo e com texto em portugus e francs.

3. Diversidade e outros temas em obras portuguesas para crianas e jovens


Abordarei, em seguida, algumas obras literrias ou paraliterrias (exceptua-se uma, de natureza mais didctica) da produo portuguesa para os mais jovens, as quais se distinguem seja por tematizar a diferena e a diversidade, seja por abordar o confronto com o estrangeiro, a condio de imigrante ou tpicos afins (v. tambm o Anexo ao presente ensaio). Podem por isso favorecer uma reflexo sobre o dilogo de culturas e concorrer para uma educao simultaneamente literria e social, enformada por valores positivos subjacentes a esse intercmbio. Publicado pela primeira vez em 1976, O Meio Galo (Edies ASA), de Lusa Ducla Soares, integra um conto breve intitulado Meninos de todas as cores. Miguel, um menino branco e contente da sua condio, parte para uma viagem que o leva a diferentes continentes. Neles encontra crianas amarelas, pretas, vermelhas e castanhas, todas elas satisfeitas com as cores das suas peles. No regresso sua terra de meninos brancos, Miguel afirma: bom ser branco como o acar / amarelo como o Sol / preto como as estradas / vermelho como as fogueiras / castanho da cor do chocolate. (ed. de 1982, p. 24). O narrador conclui que enquanto na escola, os meninos brancos pintavam em folhas brancas desenhos de meninos brancos, ele fazia grandes rodas com meninos sorridentes de todas as cores. (pp. 24-25). O Soldado Joo (Estdios Cor, s.d.), da mesma autora, relata o modo como um simples soldado, que se distingue pela sua bonomia e incapaz de se libertar de certos costumes da terra natal, logra, um tanto involuntariamente, tornar absurda e desnecessria uma guerra entre generais inimigos. a instituio castrense posta a ridculo e o texto a funcionar como parbola: um pequeno libelo a favor da paz e do convvio entre pessoas provenientes de campos aparentemente opostos. Em vez da tradicional rivalidade entre irmos que inmeras histrias infantis, sobretudo tradicionais, abordam, Os Ovos Misteriosos (Afrontamento, 1994) outra obra escrita por Lusa Ducla Soares e ilustrada por Manuela Bacelar prope imagens de fora e solidariedade que assentam numa inslita aliana de animais de distinta natureza. Indignada com o roubo sistemtico dos seus ovos, uma galinha decide, na mata, chocar cinco de diferentes tamanhos e feitios, conquanto apenas conhea a provenincia do nico por cuja postura responsvel. A sua prole deixa-a perplexa: um papagaio tagarela, uma avestruz voraz, uma serpente com ccegas e um crocodilo; apesar de apenas o quinto filho se comportar como um pinto, a me trata os cinco com igual desvelo. A histria s atinge, no entanto, o seu clmax quando um rapaz tenta roubar o frango: os outros
|8|

animais perseguem-no e assustam-no, cada um deles mobilizando as armas que lhe so prprias. Libertado o irmo, todos se renem volta da me, festejando e entoando uma cano que traduz bem a intencionalidade da obra. Os Ovos Misteriosos no pois uma histria pueril no sentido pejorativo da expresso , mas antes uma fbula em que a diferena de cada um valorizada. Para ser mais rigoroso, deveria talvez dizer que subjaz a este discurso a ideia de que a fora de um grupo no repousa apenas na identidade de estatutos e de interesses daqueles que o compem. Lusa Ducla Soares vem mostrar que cada elemento de uma pequena ou grande comunidade possui individualidade prpria e que o poder dessa comunidade nasce, afinal, da combinao das vrias idiossincrasias dos sujeitos que a compem. S assim a unio faz a fora e consolida os laos entre estes, j que as peculiaridades de uns complementam as dos outros. Propondo uma viso das coisas situada nos antpodas do egosmo, a histria da galinha e dos seus cinco filhos, destinada a crianas entre os cinco e os sete anos, no prescinde, contudo, da valorizao da identidade pessoal. Os laos de cumplicidade afectiva aliados ao respeito pelas particularidades individuais surgem como condio essencial da sobrevivncia dos grupos. Por mais inocente que aparente ser, qualquer texto de literatura para crianas est, pois, saturado de ideologia. Esta parece oportuna. Num tempo como o nosso, assolado pela intolerncia e por tentaes de unanimismo acrtico, no se poderia encontrar mensagem mais actual, neste caso transmitida com subtileza, humor e economia de meios expressivos (v. Gomes, 1995). Num livro de poesia significativamente intitulado A Cor que Se Tem (Pltano, 1986), Maria Cndida Mendona escreve, no poema com o mesmo ttulo: E assim / h-de chegar / o dia de acreditar / que o valor / de algum / no se pode avaliar / pela cor / que tem. // E ento / tudo estar bem. (p. 18). Outra composio (Mariana, menina cigana) um dos raros textos portugueses para a infncia que abordam a discriminao dos ciganos: A amizade / aquece menos / que o sorriso / na tua face / Mariana / menina cigana. // Mas o dio / esse menos frio / que a voz que te chama / esquecendo teu nome / e dizendo / mordendo / cigana / CIGANA (p. 32). Para a coleco Triciclo voador, de Edies Afrontamento, criou Manuela Bacelar um lbum ilustrado, intitulado O Dinossauro (1990), prprio para crianas entre os cinco e os sete anos. O gigantesco animal, adormecido h muitos milhares de anos e confundido, por isso, com um monte, desperta um dia e inicia um passeio, transportando no dorso uma aldeia inteira. Relatada num registo bem humorado, esta viagem bizarra vai permitir aos aldeos conhecer a diversidade do mundo. Atravessando regies desrticas e pases frios, tm oportunidade de observar gente igual e gente diferente, casas de todos os tamanhos e feitios. Acompanhando a sucesso de imagens, o pequeno leitor contacta com nrdicos, rabes, chineses, africanos e ndios norte-americanos; v a Torre de Pisa, a Torre Eiffel, arranha-cus, vivendas, palhotas, igloos, tipis e outros tipos de habitaes e edifcios histricos. Eis, pois, como uma obra destinada a crianas pequenas pode contribuir para uma iniciao ao conhecimento das culturas de outros povos. Ainda com ilustraes de Manuela Bacelar e texto de Anita Burlet, Jan Powels e Maria Praia, A Europa dos Direitos Humanos (RIF, 1993) uma obra constituda por dezasseis cartes de formato A4, plastificados e resistentes, que se destina a ser lida pelas
|9|

crianas em contexto escolar e explorada com a orientao do professor. Como escrevi noutro local (Gomes, 1994: 19), o trabalho obedece seguinte estrutura: na frente de cada carto uma ilustrao colorida dialoga com um pequeno texto narrativo que, no verso, vai contando, de modo muito simples e claro, a histria do conturbado continente que a Europa sempre foi. A se explica a gnese da Declarao Universal dos Direitos Humanos e a sua importncia para a construo de um mundo onde, como dito no texto, as meninas e os meninos puderam (...) ser livres, sentir-se felizes, conviver e ter o direito de aprender afirmao mais utpica do que real, no obstante os progressos verificados. No verso de cada carto, uma parte destinada aos docentes destaca pequenos excertos da Declarao, isola os conceitos que lhes esto subjacentes e integra sugestes de actividades que o professor pode desenvolver com os alunos a partir das imagens e do texto. Estas propostas revelam a preocupao constante de relacionar os conceitos em anlise com prticas sociais vivenciadas pelos mais novos, sem esquecer a dimenso cultural patente em muitas delas. A obra, enquadrada na problemtica geral da dimenso europeia na educao, e destinada sobretudo a crianas da escola bsica, procura dar resposta seguinte questo: Como solucionar a tremenda frustrao de educar em valores, princpios e direitos que a sociedade incapaz de promover? No se trata de pensar utopicamente uma sociedade sem conflitos. A questo reside em como utilizar a educao como contributo para a resoluo desses conflitos. (2 carto, texto A Europa dos Direitos Humanos). Trata-se, em suma, de um trabalho voltado para uma educao de vocao internacional, que desperte em cada um a responsabilidade solidria. Uma educao para a compreenso do outro, para o respeito pelas liberdades fundamentais. assim se pode ler num dos textos introdutrios. Por que no tens uma cor igual nossa? Por que no cricrilas? perguntam personagem do Grilo Verde os outros grilos, na obra que Antnio Mota publicou com o ttulo O Grilo Verde, em 1984 (1 ed., Livros Horizonte; 4 ed., Gailivro, 2005), um conto em cujo subtexto se l um apelo aceitao da diversidade. Outros exemplos merecem referncia, como certos contos de Lusa Dacosta (Histria com Recadinho, Figueirinhas, 1986) e de Manuel Antnio Pina neste caso includos em O Pas das Pessoas de Pernas para o Ar (1 ed., A Regra do Jogo, 1973; reed., P de Pgina, 2007) e em O Tpluqu e Outras Histrias (Afrontamento, 1995; reed., Assrio & Alvim, 2006) edio refundida de dois livros inicialmente editados na dcada de setenta). A seu modo, tambm a novela e o romance juvenil podem concorrer para o despertar da curiosidade por experincias de vida noutros pases ou para uma meditao sobre problemas como o racismo ou a inadaptao social provocada pelo choque de culturas. Encontram-se no primeiro caso alguns dos livros de Ana Maria Magalhes e Isabel Alada publicados pela Editorial Caminho na coleco Uma aventura: Uma Aventura no Deserto (1988), Uma Aventura nas Ilhas de Cabo Verde (1990), Uma Aventura em Frana (1991) e outros. Brasil! Brasil! (coleco Viagens no tempo, Caminho, 1992), das mesmas autoras, uma narrativa centrada em aspectos da Histria do Brasil no sculo XIX, nomeadamente a luta pela abolio da escravatura. A questo do racismo, nas suas vrias dimenses, atravessa por isso todo o texto. O heri do romance Alex, o Amigo Francs (Caminho, 1989), de Carlos Correia, um jovem filho de emigrantes portugueses. A sua dificuldade de integrao, tanto
| 10 |

na sociedade de origem dos pais como no pas de acolhimento, est na origem da sua inadaptao social. Sobre este livro escreveu Alice Vieira (cit. por Oliveira (ed.), 1993: 11): uma histria por onde passa o racismo, o trabalho precrio, o biscate, o pequeno delito, o bando que leva o heri a recusar ambas as sociedades e a embarcar num navio em busca de aventura. A recusa do final cor-de-rosa em favor da verdade. Por cruel que esta seja. Um livro de emigrao sem sabor a fados e guitarradas. Mas tambm, evidentemente, sem sabor a javas ou valses musettes. Mais obras poderiam ser mencionadas, como Uma Questo de Cor (Edinter, 1995; 3 ed., Caminho, 2006) ou Os Caadores de Cabeas (Verbo, 1994), de Ana Saldanha e Alexandre Honrado, respectivamente. Ambos so representativos de uma tendncia emergente na nossa narrativa juvenil para tematizar o racismo, a xenofobia e outros tipos de excluso temas que ganharam uma triste actualidade na sociedade portuguesa (v., a este propsito, Blockeel, 1996 e 2001).

4. Textos e intertextos, contos e recontos


Embora no abordem de modo directo tpicos como o racismo ou a aceitao das diferenas nas sociedades multiculturais, as obras a que farei agora referncia constituem narrativas de qualidade literria, cuja gnese as vincula a textos estrangeiros, de origem dita popular ou erudita. Algumas resultam mesmo de um prolongamento dos enredos que lhes servem de ponto de partida, como Sonhos na Palma da Mo (Porto Editora, 1990; 2 ed., ASA, 2004), de Lusa Dacosta, ou O Pajem No Se Cala (1 ed., 1981; 2 ed., Civilizao, 1992), de Antnio Torrado, ambos inspirados por dois conhecidos contos de Hans Christian Andersen, respectivamente O rouxinol e A vestimenta nova do imperador. Em casos como estes, uma leitura orientada pode enfatizar a ideia de que a prpria criao literria consequncia de um dilogo frutfero, explcito ou implcito, com textos que a precederam, muitos deles oriundos de outros universos culturais. A conscincia desta realidade, alm de concorrer para o desenvolvimento da competncia intertextual (dimenso essencial da competncia literria) confere novos matizes ao conceito de interculturalismo. Um leitor habituado desde cedo a reflectir sobre este fenmeno estar, porventura, mais aberto ao respeito pela arte e cultura de outros povos, desvalorizando, assim, sentimentos exacerbados de nacionalismo cultural. Neste sentido, a obra de Ilse Losa exemplar a vrios ttulos, averbando algumas narrativas e peas teatrais baseadas em contos populares alemes ou de outros pases. Silka (1 ed. 1984; 2 ed., Edies Afrontamento, 1991), por exemplo, toma como ponto de partida uma histria tradicional do norte da Europa (regio bltica), tematizando a perseguio de que pode ser vtima um povo de raa e cultura diferentes. difcil, alis, no ler Silka como uma parbola focada na questo da intolerncia tnica e como dolorida meditao sobre o destino do povo judeu. Falar da educao para a alteridade e para aquilo a que, com certa precipitao e no poucas conotaes perigosas, chamamos tolerncia implica, alis, recordar os trs contos originais publicados por Ilse Losa no seu livro A Minha Melhor Histria (Editora Nova
| 11 |

Crtica, 1979). Alguma desta matria ficcional encontra-se relacionada com a infncia e juventude da autora, vividas na sua Alemanha natal, nos anos que precederam a Segunda Guerra Mundial, trazendo memria numa linha de intertextualidade homo-autoral outro belo livro de Ilse Losa: O Mundo em que Vivi (20 ed., Afrontamento, 1990). Particularmente tocante o conto Apesar de tudo, histria de reconciliao, centrada na festa de aniversrio do pequeno Rolf, filho de um resistente ao nazismo. O conflito interior vivido pela me, ante a eventualidade da presena na festa de outra criana, filha de um criminoso nazi, a questo central do conto, cuja aco principal se situa no imediato ps-guerra. Superando, por momentos, a dor e o dio provocados pela morte do marido s mos dos torcionrios, a me de Rolf acaba por ceder insistncia do filho e admitir a presena de todas as crianas na festa, independentemente do passado dos pais. Ao recusar penalizar uma delas pelos terrveis erros cometidos pelo pai, a me de Rolf afirma a sua superioridade moral. O conto termina com uma nota de esperana: Talvez fosse possvel haver um futuro sem lugar para torturas de inocentes, um futuro melhor do que o passado, para bem de seu filho, para bem daquelas crianas... para bem do rapazinho que lhe sorri... (p. 42). Sophia de Mello Breyner Andresen que, em O Cavaleiro da Dinamarca (Figueirinhas, 1964), esboara j um belssimo fresco da efervescncia social, cultural e artstica da Europa entre o fim da Idade Mdia e a Renascena d a ler, em A rvore (Figueirinhas, 1985), duas recriaes de histrias tradicionais do Japo, em que possvel descobrir diversos elementos da cultura deste pas. A atraco que a literatura oral tradicional sempre exerceu sobre Antnio Torrado conduziu-o inevitavelmente a deixar-se cativar pelas narrativas tradicionais do Oriente. o que se verifica nos recontos que semelhana de Alice Vieira (v. Contos e Lendas de Macau, Caminho, 2002) , publicou na coleco Contos e lendas de Macau, do Instituto Cultural de Macau / Editorial Pblica: O Coelho de Jade, A Noite Luminosa e A Cerejeira da Lua, todos eles de 1990. O rei fez justia, histria includa em Dez Contos de Reis (Edies O Jornal, 1990), inspira-se, por seu turno, num conto tradicional rabe. E a mesma atraco pelo mundo rabe que leva o autor de O Jardim Zoolgico em Casa a situar a aco da sua conhecida histria O mercador de coisa nenhuma num pas do Mdio Oriente (ver O Mercador de Coisa Nenhuma, 1 ed., 1969; 2 ed. revista e aumentada, Civilizao, 1994). Finalmente, em O Pajem No Se Cala, Torrado retoma, como foi dito, um dos mais conhecidos contos de Hans Christian Andersen prolongando-o numa divertida parbola sobre a hipocrisia dos poderosos. Andersen tambm um dos autores de referncia de Lusa Dacosta. No se estranhar, por isso, que, no j citado Sonhos na Palma da Mo, narrativa breve mas de elaborada urdidura, a escritora regresse ao conhecido conto O rouxinol, cuja aco decorre na corte de um imperador chins. Tive j oportunidade de escrever (v. Gomes, 1991) que o texto de Lusa Dacosta se estrutura em torno de trs sonhos da pequena protagonista da narrativa de primeiro grau, trs etapas de um percurso que encontra, no final, o seu momento de sntese. No primeiro sonho, o olhar da menina, a quem a av contava a velha histria do autor dinamarqus, descobre uma dama nobre costurando, no palcio do imperador, um minsculo rouxinol. Ele destina-se a fechar a sua cabaia de seda e a realar ainda mais a sua beleza, provocando assim a inveja das outras damas da
| 12 |

corte. No segundo sonho, os olhos da criana revelam-nos a rapariga pobre do conto de Andersen a afeioar tambm um pequenino corpo de pssaro, com um retalho de seda vermelha do quimono do imperador. Trata-se de um presente para a me, testemunho simblico do amor filial da personagem. O terceiro e ltimo sonho prefigura um encontro entre dois amantes. Uma vez mais, entram em cena personagens do conto de Andersen. O pescador leva amada a criadinha do segundo sonho um testemunho do seu amor: um gancho com a forma de um pequeno pssaro, destinado a prender a cascata negra (1 ed., p. 22) do cabelo da jovem. A ltima cena do sonho sugere, ento, o encontro amoroso dos amantes. Eis-nos, em suma, perante trs modos de realizao amorosa, que se no excluem mas ordenam, segundo um processo evolutivo. Os olhos da menina encaminham-na de um amor narcisista (o da dama por si prpria) para uma situao de afecto num quadro parental (filha-me) e, finalmente, para uma relao amorosa fora desse quadro: o encontro entre a criadinha e o pescador. Pelo meio, no se torna difcil identificar elementos vrios da cultura chinesa que a ilustrao de ngela Melo sublinha e enriquece , alguns dos quais j se encontravam no conto de Andersen. Registe-se ainda Antnio e o Principezinho (1 ed., Edinter, 1993; 2 ed., AMBAR, 2004), de Jos Jorge Letria. At certo ponto, pode afirmar-se que estamos perante a continuao da existncia de Saint-Exupry aps o seu desaparecimento no mar, na sequncia de um provvel ataque de caas alemes, no dia 31 de Julho de 1944. O topos da revisitao de uma vida inteira no momento que precede a morte torna-se irrecusvel ponto de partida para uma histria, sobretudo se protagonizada por algum como SaintExupry, cuja personalidade vem sendo objecto de mitificao crescente. O narrador encontra assim o dispositivo que lhe permite a rememorao de momentos fulcrais da biografia do escritor-aviador (a infncia na casa de Saint-Maurice, a escola em Friburgo, o despertar da paixo pelo voo, as experincias como piloto...), bem como de lugares e pessoas que marcaram a sua vida (a me, Lon Werther, Jules Vdrines...). Homenagem comovida ao autor de Vol de Nuit, o texto de Letria necessita, para um adequado entendimento pelo pequeno leitor, de prvia referncia ao intertexto, Le Petit Prince, j que o guia de Antnio (de Saint-Exupry) nesta viagem ao passado , justamente, o Principezinho, reencontrado no fundo do mar, aps a queda do avio. A dualidade morte/regresso ao seio materno (origem da vida) surge, assim, associada ao elemento aqutico. Partindo da ambivalncia simblica desse espao marinho, trs linhas de leitura se articulam: o regresso infncia/revisita do passado, a imortalidade do escritor (e sua converso em mito) e o aniquilamento fsico do homem. Em jeito de confirmao, registese o desfecho da histria, espcie de deriva metaliterria: o Principezinho leva Antnio at uma pgina branca de um livro por escrever e a o deixa adormecer. O narrador conclui: Antnio, quando acordou, j no pertencia ao mundo dos avies e das viagens feitas no dorso dos cometas. Tornara-se personagem de um livro interminvel como s os sonhos das crianas podem ser. (1 ed., p. 38). Antoine converte-se assim em personagem de uma pequena biografia romanceada, realimentando desse modo o mito do homem e do escritor (cf. Gomes, 1993: 15).

| 13 |

Ao contrrio do que possa parecer, no esqueci as palavras de Suzanne Bukiet citadas no incio deste artigo. O que implica deixar um ltimo sublinhado. manifestamente insuficiente cingir a utilizao do livro, no quadro de uma educao para a multiculturalidade e o interculturalismo, leitura de recontos numa segunda lngua (exemplos, da autoria de Jos Jorge Letria: Contos da China Antiga, 2002; Lendas e Contos Judaicos, 2003; Contos e Lendas do Japo, 2004; Lendas e Contos Indianos, 2006; Contos Populares rabes, 2007, todos editados pela AMBAR), ou de obras literrias baseadas em textos provenientes da literatura de outros povos (como alguns dos trabalhos mencionados de Lusa Dacosta e Antnio Torrado) ou ainda de antologias de contos tradicionais de pases com o mesmo idioma oficial (exemplo: Contos da Lusofonia: Os Mais Belos Contos Tradicionais (Civilizao, 1998), com recolha de M. Margarida Pereira-Mller). Sobre as vantagens da traduo, Walter Benjamin (2007: 134-135) refere a libertao do preconceito da lngua prpria (o salto por cima da lngua prpria) e ainda o domnio dos movimentos intelectuais coevos nos vrios povos. Donde, conhecer e aprender a respeitar a cultura do outro comea, sobretudo, na possibilidade de acesso a verses criteriosas de obras literrias, originalmente editadas noutras lnguas, que sejam representativas de culturas diferentes da do leitor. E, neste aspecto, o panorama editorial portugus revela-se por vezes confrangedor, em especial no domnio da fico estrangeira destinada a crianas e jovens (onde encontrar obras de autores latino-americanos, rabes, africanos e asiticos?) e sobretudo no que respeita qualidade das tradues.

5. Notas finais
Sociedade multicultural, dilogo de culturas... Vivemos num mundo em que a chamada globalizao e o reforo de estruturas de governo e plos de deciso supranacionais, de mais do que discutvel legitimidade democrtica (Unio Europeia; multinacionais e seu poder), tm como paradoxal reverso o recrudescimento do preconceito racial e da xenofobia e o reforo dos mecanismos de excluso social e econmica, indissociveis de um capitalismo discursiva e ideologicamente estribado na vulgata neo-liberal. Neste quadro, h um longo caminho a percorrer no sentido de educar para algo mais do que a mera curiosidade pelo outro e para a aceitao activa do que nele , por vezes, da ordem do radicalmente diferente. (Refiro-me em especial diferena tnica e cultural, numa sociedade em que a maioria pertence a determinado grupo tnico. Mas poderia aludir a outros tipos de diferena termo tambm ele ambguo e perigoso6 como por exemplo a social.) Os livros para crianas, designadamente as tradues de obras estrangeiras, impem-se como mediadores relevantes do dilogo entre culturas estimulando a curiosidade, dando a conhecer outros povos e etnias, contribuindo para a integrao em comunidades multi-tnicas, estimulando, enfim, atitudes de valorizao das diferenas que no ponham, contudo, em causa valores humanos fundamentais e universais.

Releia-se o que ficou dito sobre os conceitos de tolerncia e de diversidade, nomeadamente na nota 5.

| 14 |

Ajudar os mais jovens a tomar conscincia dos laos que se criam entre diferentes universos culturais (refiro-me, sobretudo, s dimenses intertextual e inter-artstica) parece ser outra das virtudes da literatura. Para tal contamos com o inestimvel trabalho de criao e recriao levado a cabo pelos escritores. Para estes como tantas vezes acontece no que toca ao seu pblico preferencial: os mais novos as fronteiras nem sempre tm sentido. Como se a arte fosse, afinal, a linguagem do entendimento universal.

Referncias bibliogrficas
AA VV (1995). 24 Congreso Internacional del IBBY de Literatura Infantil y Juvenil Memoria Sevilla 11-15 Octubre 1994 Literatura Infantil, Espacio de Libertad. Madrid: OEPLI. BENJAMIN, Walter (2007). A traduo os prs e os contras, A Phala, n 1 [2 srie]. Lisboa: Assrio & Alvim, Janeiro, pp. 133-135 BLOCKEEL, Francesca (1996). Colonial and postcolonial Portuguese childrens literature, Bookbird, vol. 34, n 4. Baltimore, pp. 12-17. BLOCKEEL, Francesca (2001). Literatura Juvenil Portuguesa Contempornea: Identidade e Alteridade. Lisboa: Caminho. BONIN, Iara Tatiana (2007). Para problematizar a pedagogia da diversidade, A Pgina da Educao, n 169. Porto: Julho, p. 7. BUKIET, Suzanne (1991). Cultures plurielles et littrature de jeunesse les accents internationaux du livre, CRILJ, 43. Paris, pp. 3-8. CARVALHO, Adalberto Dias de (2007). Para uma crtica da interculturalidade enquanto lugar-comum, A Pgina da Educao. Porto: Maro, p. 5. DACOSTA, Lusa (1984). Angstia, sonho, vida e literatura infantil, Palavras (Revista da Associao de Professores de Portugus), n 8. Lisboa: Novembro, pp. 67-68. FERREIRA, Manuela Malheiro (2003). Educao Intercultural. Lisboa: Universidade Aberta. FERREIRA, Thereza Christina Vianna (2007). Rupturas e Continuidades na Representao do Gnero, Nao e Cidadania: Exemplos da Literatura Infanto-juvenil Portuguesa. Braga (Tese de Mestrado em Estudos da Criana, apresentada ao Instituto de Estudos da Criana da Universidade do Minho). GOMES, Jos Antnio (1991). Literatura para Crianas e Jovens Alguns Percursos. Lisboa: Caminho. GOMES, Jos Antnio (1993). Principezinho revisitado, Expresso (Cartaz), 18-12.
| 15 |

GOMES, Jos Antnio (1994). A Europa dos Direitos Humanos (recenso crtica), Expresso (Cartaz), 15-1. GOMES, Jos Antnio (1995). Os Ovos Misteriosos (recenso crtica), Expresso (Cartaz), 4-2. LEITE, Carlinda; RODRIGUES, Maria de Lurdes (2000). Contar um Conto, Acrescentar um Ponto: Uma abordagem intercultural na anlise da literatura para a infncia. Lisboa: Instituto de Inovao Educacional. OLIVEIRA, Jos (ed.) (1993). 31 Janelas Abertas para o Prazer de Ler (catlogo da col. Caminho jovens), Lisboa: Caminho. PELLN INCERA, Jos Mara (2007). Interculturalidad: fusin de horizontes, Peonza, n 79-80. Santander: Deciembre 2006-Abril 2007, pp. 47-55.
os

PINTO, Paulo Mendes (2007). A urgncia de uma (efectiva) Aliana de Civilizaes, Pblico, 30-5. ROIG RECHOU, Blanca-Ana; SOTO LPEZ, Isabel; LUCAS DOMNGUEZ, Pedro (coord.) (2006). Multiculturalismo e Identidades Permebeis na Literatura Infantil e Xuvenil. Santiago de Compostela: Edicins Xerais de Galicia e Fundacion Caixa Galicia. SARTO CANET, Monserrat (dir.) (1994). Multiculturas en Los Libros Espaoles Infantiles y Juveniles. Madrid: Anaya / Fundacin Germn Sanchez Ruiprez / Grupo Estel. SEGUN, Mabel (1992). At home abroad? Multicultural life in childrens literature, in AA VV. Proceedings of the 23rd Congress of the International Board on Books for Young People. Berlim: Arbeitskreis fr Jugendliteratur, pp. 101-21. SOARES, Andreia Azevedo (2007). Conferncia em Serralves A pandemia da obsesso identitria, segundo Giacomo Marramao, Pblico, 31-3-2007, p. 12. VILA MAIOR, Isabel (2007). Cinco Brancos e um Preto a srie de aventuras ao servio da inculcao ideolgica, Aprender Revista da Escola Superior de Educao de Portalegre, 31. Portalegre: Janeiro, pp. 84-93.

| 16 |

Anda mungkin juga menyukai