Anda di halaman 1dari 184

AcondicionAmento

dA cArgA
nos transportes
rodovirios
orientaes relativas s melhores prticas europeias
Comisso
europeia
K
o
-
7
6
-
0
6
-
4
1
9
-
p
t
-
C
A
c
o
n
d
i
c
i
o
n
a
m
e
n
t
o

d
a

c
a
r
g
a

n
o
s

t
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s

r
o
d
o
v
i

r
i
o
s


o
r
i
e
n
t
a

e
s

r
e
l
a
t
i
v
a
s

s

m
e
l
h
o
r
e
s

p
r

t
i
c
a
s

e
u
r
o
p
e
i
a
s
ISBN 92-79-03394-8
Como obter publicaes comunitrias?
As publicaes para venda produzidas pelo Servio da Publicaes esto disponveis na EU Bookshop
http://bookshop.europa.eu/, podendo encomend-las atravs do agente de vendas da sua preferncia.
Tambm pode solicitar uma lista da nossa rede mundial de agentes de vendas atravs do fax
(352) 2929 42758.
Acondicionamento da carga
nos transportes rodovirios
Orientaes relativas s melhores prticas europeias
Comisso Europeia
Direco-Geral da Energia e dos Transportes
Europe Direct um servio que o/a ajuda a encontrar
respostas s suas perguntas sobre a Unio Europeia
Nmero verde nico (*):
00 800 6 7 8 9 10 11
(*) Alguns operadores de telecomunicaes mveis no autorizam o acesso a nmeros 00 800 ou podero
sujeitar estas chamadas telefnicas a pagamento
Encontram-se disponveis numerosas outras informaes sobre a Unio Europeia na rede Internet, via servidor Europa
(http://europa.eu)
Uma fcha bibliogrfca fgura no fm desta publicao
Luxemburgo: Servio das Publicaes Ofciais das Comunidades Europeias, 2008
ISBN 92-79-03394-8
Comunidades Europeias, 2008
Reproduo autorizada mediante indicao da fonte
Printed in Italy
Impresso em papel branqueado sem cloro
3
1. As presentes orientaes relativas s melhores prticas tm vindo a ser elaboradas por um
Grupo de Peritos criado pela Direco-Geral da Energia e dos Transportes e que inclui peritos
designados pelos Estados-Membros e pelo sector dos transportes. O documento foi apresenta-
do ao Grupo de Alto Nvel sobre Segurana Rodoviria, o qual deu um parecer positivo quan-
to ao seu contedo e mbito de aplicao.
2. As presentes orientaes relativas s melhores prticas podem constituir uma referncia para
todas as partes pblicas ou privadas directa ou indirectamente interessadas na questo do acon-
dicionamento da carga. Este documento deve ser lido e utilizado como ajuda para a aplicao
de prticas seguras e experimentadas nesta rea.
3. O documento no tem carcter vinculativo na acepo de um acto jurdico adoptado pela Co-
munidade. Apenas apresenta o conhecimento acumulado de peritos europeus neste domnio.
Foi elaborado com o acordo de peritos governamentais dos Estados-Membros e outras partes
interessadas e recebeu a sua aprovao. As presentes orientaes destinam-se a facilitar as
operaes de transporte transfronteirio no que respeita ao acondicionamento da carga. Os
princpios e sistemas descritos nas presentes orientaes devem ser reconhecidos pelas autori-
dades competentes para a aplicao da legislao como permitindo nveis de segurana ade-
quados execuo de operaes de transporte internacional. Aquando da utilizao das pre-
sentes orientaes, necessrio verifcar se os sistemas utilizados so adequados para a situa-
o em causa e, se aplicvel, adoptar medidas adicionais.
4. importante ter em considerao que os Estados-Membros podem ter requisitos especfcos
relativos ao acondicionamento da carga no abrangidos pelas presentes orientaes. Por este
motivo, sempre necessrio consultar as autoridades envolvidas para indagar sobre a existn-
cia de eventuais requisitos especfcos.
5. O presente documento est disponvel para consulta pblica. Pode ser transferido gratuitamen-
te do Web site da Comisso Europeia.
1

6. Inevitavelmente, como consequncia da experincia adicional e do desenvolvimento contnuo
das tcnicas e dos sistemas de acondicionamento da carga, as presentes orientaes necessita-
ro de ser revistas e alteradas periodicamente, conforme necessrio. No possvel, neste
momento, disponibilizar um calendrio para este processo de reviso. O leitor deve consultar
o Web site da Comisso Europeia para obter informaes sobre a ltima edio disponvel do
Guia As sugestes para melhorar ou complementar o seu contedo so bem-vindas e devem
ser enviadas para o endereo indicado na nota de rodap
2
. As questes gerais relativas s pre-
sentes orientaes devem ser enviadas para o mesmo endereo.
1
Hiperligao: http://ec.europa.eu/transport/roadsafety/index_en.htm
2
Comisso Europeia, Direco-Geral da Energia e dos Transportes, Unidade de Segurana Rodoviria, 200 rue de la Loi,
BE-1049 Bruxelas. Endereo de correio electrnico: tren-mail@ec.europa.eu
Notas
5
Referncia breve: dez regras essenciais para o acondicionamento adequado da carga 11
1. Generalidades 13
1.1. Introduo 13
1.2. Objectivo das orientaes 14
1.3. Necessidade de acondicionamento da carga 14
1.3.1. Massa e peso 15
1.3.2. Centro de gravidade 16
1.3.3. Foras de acelerao exercidas pela carga 17
1.3.4. Deslizamento 18
1.3.5. Inclinao e queda 18
1.3.6. Rigidez da carga 18
1.3.7. Distribuio da carga 18
1.3.8. Seleco e carregamento do veculo 19
1.3.9. Operaes de transporte multimodal 19
1.3.10. Formao sobre acondicionamento da carga 21
2. Carroaria do veculo e equipamento adequado para travamento em veculos 23
2.1. Painel de proteco da cabina 23
2.2. Painis laterais 24
2.3. Painis traseiros 24
2.4. Carroaria tipo caixa 24
2.5. Reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no
rgida ou reboque de lona) 25
2.6. Veculos com cortinas laterais 25
2.7. Escoras 26
2.8. Pontos de amarrao 27
2.9. Contentores ISO (ISO 1496-1) 27
2.9.1. Taipais traseiros 28
2.9.2. Taipais laterais 28
2.9.3. Pontos de ligao e de amarrao 28
2.10. Caixas mveis 28
ndice
6
3. Sistemas de reteno 29
3.1. Travamento ou bloqueio 29
3.1.1. Travamento com material de enchimento 29
3.1.2. Travamento em altura e travamento com painel 31
3.1.3. Travamento entre as camadas de uma secode carga 32
3.1.4. Travessas de madeira cravadas na plataforma de carga 33
3.1.5. Calos e calos de apoio 33
3.2. Amarrao 34
3.2.1. Amarrao de topo 34
3.2.2. Amarrao em lao 35
3.2.3. Amarrao com lanantes 36
3.2.4. Amarrao envolvente 37
3.2.5. Amarrao directa 38
3.2.6. Equipamento de amarrao 38
3.2.7. Sistemas de cintas 39
3.2.8. Amarrao com correntes 41
3.2.9. Amarrao com cabo de ao 41
3.2.10. Esticadores 42
3.2.11. Redes ou toldos com amarraes 43
3.2.12. Cordas 44
3.2.13. Cintas de ao 44
3.2.14. Fixar calhas para dispositivos e amarraes em taipais laterais 44
3.2.15. Painis de travamentos intermdios 44
3.3. Travamento 45
3.4. Combinao de sistemas de reteno 46
3.5. Equipamento de apoio 46
3.5.1. Materiais de atrito 46
3.5.2. Divisrias de carga 46
3.5.3. Esteiras de madeira 47
3.5.4. Pelcula extensvel e pelcula retrctil 47
3.5.5. Cintas de ao ou de plstico 48
3.5.6. Vigas de bordadura 48
3.5.7. Protectores antidesgaste para cintas de fbra sinttica 49
3.5.8. Protectores de extremidades para evitar danos na carga
e no equipamento de amarrao 50
3.5.9. Separadores de proteco 50
3.5.10. Anilhas dentadas 50
7
4. Clculo do nmero de dispositivos de amarrao 53
5. Inspeco durante o percurso / operaes multiponto 55
6. Cargas normalizadas ou semi-normalizadas(formas geomtricas) 57
6.1. Rolos, tambores ou cargas cilndricas 57
6.2. Rolos de papel 57
6.3. Tambores 58
6.4. Caixas 59
6.5. Sacos, fardos e sacas 59
6.6. Paletes e paletes com rodas 61
6.6.1. Euro palete 61
6.6.2. Palete com rodas 62
6.7. Chapas metlicas planas 62
6.8. Seces longas 63
6.9. Vigas 64
6.10. Bobinas 65
6.11. Fios metlicos em bobinas, hastes ou barras 68
6.12. Unidades de grande porte e peas vazadas 69
6.13. Cargas suspensas 72
6.14. Cargas lquidas a granel 73
7. Requisitos para cargas especfcas 75
7.1. Carga geral 75
7.2. Cargas de madeira 75
7.2.1. Madeira de serrao 76
7.2.2. Toros de madeira 77
7.2.3. Troncos inteiros 79
7.3. Contentores de grandes dimenses ou volumes pesados e grandes 80
7.4. Caixas mveis sem sistemas de travamento de contentores 82
7.5. Contentores amovveis 82
7.6. Estiva de mercadorias em contentores 84
7.7. Cargas a granel soltas 85
8
7.8. Painis estivados numa plataforma com cavaletes tipo A 86
7.9. Mquinas de estaleiro / Equipamentos de construo / mquinas mveis 86
7.10. Veculos 89
7.11. Transporte de automveis, furges e pequenos reboques 90
7.12. Transporte de placas de vidro com vrias dimenses at s dimenses mximas
autorizadas 93
7.13. Transporte de pequenas quantidades de placas de vidro, estruturas, etc. 93
7.14. Mercadorias perigosas 94
7.15. Equipamento dos veculos 94
8. Anexos 97
8.1. Orientaes relativas distribuio de carga 97
8.1.1. Objectivos e condies 97
8.1.2. Utilizao do plano de distribuio de carga 97
8.2. Tabelas de atrito 100
8.2.1. Tabela relativa ao atrito esttico 100
8.2.2. Tabela relativa ao atrito dinmico Coefcientes de atrito dinmico de algumas
mercadoras comuns
D
100
8.3. Fora mxima de fecho por prego e carga autorizada para anilhas dentadas 103
8.3.1. Fora mxima de fecho por prego 103
8.3.2. Carga autorizada para anilhas dentadas 103
8.4. Capacidade de amarrao de correntes 104
8.5. Capacidade de amarrao (CA) de cabos de ao 104
8.6. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES com base na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU 106
8.6.1. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES 106
8.6.2 Exemplo de utilizao do Guia breve sobre Amarraes para Transportes
Rodovirio/Martimo rea A da OMI. 117
8.7. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES com base na NORMA EN12195-1 129
8.8. Travamento da carga contra superstrutura rgida ou no rgida 141
8.9. Acondicionamento de produtos siderrgicos e de embalagens de produtos qumicos 142
8.9.1. Produtos siderrgicos 142
8.9.2. Alguns exemplos de estiva e fxao de volumes mais utilizados
para produtos qumicosem transportes rodovirios carregamento total
(FTL - full truck load) 154
9
8.10. Planeamento 162
8.10.1 Seleco dos itinerrios e do meio de transporte 162
8.10.2 Planeamento do transporte de carga 163
8.10.3. Seleco da unidade de transporte de carga (CTU) 163
8.10.4. Utilizao do volume e da capacidade de peso da unidade
de transporte de carga 164
8.10.5. Manual sobre acondicionamento de carga nas UTC 164
8.10.6. Requisitos do destinatrio da carga relativos ao acondicionamento da carga 164
8.10.7 Inspeco das UTC.4 165
8.11. Foras de acelerao e desacelerao 169
8.12 Lista de abreviaturas e acrnimos 169
8.13 Bibliografa e Referncias 170
8.14 Formao sobre acondicionamento da carga 171
8.15 Agradecimentos 173
11
apresentada, em seguida, uma breve lista de regras bsicas que so sempre vlidas neste domnio,
independentemente da carga transportada, e que devem ser recordadas ou observadas durante uma
operao de transporte. Esta lista no autnoma. Deve ser complementada por explicaes mais
detalhadas que podem ser encontradas no contedo do presente documento.
necessrio ter presente que se uma carga no for acondicionada de forma adequada, constituir
um perigo para as pessoas envolvidas nas operaes de transporte e para terceiros. A carga mal
acondicionada pode tombar do veculo, provocar congestionamento de trfego e a morte ou leses
a terceiros. A carga mal acondicionada pode provocar a morte ou leses aos ocupantes do veculo
aquando de uma travagem de emergncia ou de uma coliso. A mudana de direco de um veculo
pode ser afectada pela forma como a carga se encontra distribuda e/ou acondicionada, difcultando
o controlo do veculo.
Algumas das seguintes dez regras so essencialmente dirigidas ao condutor, na medida em que este
transporta fsicamente a carga at ao seu destino e, deste modo, se encontra directamente exposto
aos riscos que envolvem a operao de transporte:
Antesdecarregaroveculo,verifcarseaplataformadecarga,acarroariaeoequipamentode
fxao da carga se encontram em boas condies de funcionamento.
Acargadeveseracondicionadademodoaquenopossamover-se,rolar,oscilardevidoavi-
braes, cair do veculo ou fazer com que este se volte.
Determinaro(s)sistema(s)deacondicionamentoquemelhorseadapte(m)scaractersticasda
carga (travamento ou bloqueio, amarrao directa, amarrao de topo ou uma combinao
destas).
Verifcarseasrecomendaesdofabricanterelativasaoveculoeaomaterialdetravamentoso
observadas.
Verifcarseoequipamentodefxaodacargaproporcionalscondiesdaviagem.Astra-
vagens de emergncia, as viragens bruscas para evitar obstculos, as estradas em ms condies
ou as condies meteorolgicas adversas so situaes que devem ser consideradas como cir-
cunstncias normais que podem ocorrer durante os percursos. O equipamento de fxao deve
ser capaz de suportar estas condies.
Semprequeumacargaforcarregada/descarregadaouredistribuda,necessrioinspeccionar
a carga e verifcar se existe excesso de carga e/ou se o peso da carga est mal distribudo antes
de iniciar o transporte. Certifcar-se de que a carga est bem distribuda, de modo a que o cen-
tro de gravidade da totalidade da carga assente o mais perto possvel do eixo longitudinal e seja
mantido o mais baixo possvel: as mercadorias mais pesadas por baixo e as mais leves por
cima.
Semprequepossvel,verifcarperiodicamenteoacondicionamentodacargaduranteopercur-
so. A primeira inspeco deve ser feita, de preferncia, depois de percorridos alguns quilme-
tros, num local de paragem seguro. Alm disso, o acondicionamento da carga deve ser inspec-
Referncia breve: dez regras essenciais para o acondicionamento ade-
quado da carga
cionado aps uma travagem de emergncia ou qualquer outra situao anormal que ocorra
durante o percurso.
Semprequepossvel,utilizarequipamentoquefaciliteoacondicionamentodacarga,porexem-
plo, materiais de atrito, divisrias de carga, correias ou cintas, cantoneiras, etc.
Certifcar-sedequeosdispositivosdeacondicionamentonodanifcamasmercadoriastrans-
portadas.
Conduzirsuavemente,ouseja,adaptaravelocidadescircunstnciasdemodoaevitaraltera-
es bruscas de direco e travagens de emergncia. Se esta recomendao for seguida, as for-
as exercidas pela carga manter-se-o baixas e no devem ocorrer problemas.
13
1.1. Introduo
Os requisitos legais e o senso comum exigem que todas as cargas transportadas em veculos sejam
devidamente acondicionadas, independentemente do tipo de percurso. Este acondicionamento per-
mite proteger as pessoas envolvidas nas operaes de carga, descarga e conduo do veculo, em
conjunto com outros utentes da estrada, pees, a prpria carga e o veculo.
As operaes de carga e descarga devem ser conduzidas por pessoas com formao especfca e
conscientes dos riscos envolvidos. Os condutores devem ter conscincia do risco adicional que re-
presenta a deslocao da carga, ou partes da mesma, durante a conduo do veculo. Esta condio
aplicvel a todos os veculos e a todos os tipos de carga.
De um ponto de vista jurdico, a responsabilidade das operaes de carga/descarga deve ser assumi-
da pelo condutor, no mbito das suas responsabilidades, e pelas pessoas que as efectuam. Na prti-
ca, o condutor frequentemente obrigado a acoplar a um reboque j carregado ou a recolher um
contentor j carregado e selado. Outra situao frequente surge quando a operao de carga efec-
tuada por funcionrios do expedidor, situao em que muitas vezes o condutor obrigado a aguar-
dar noutro local at que o carregamento do veculo seja concludo.
Por esse motivo, todas as partes envolvidas devem estar conscientes das suas responsabilidades.
No possvel afrmar que, em todas as circunstncias, o condutor o nico responsvel pela carga
transportada no seu veculo.
Em alguns Estados-Membros, as obrigaes legais dos outros participantes envolvidos na cadeia de
transporte j so abrangidas pelos respectivos regulamentos nacionais.
As presentes orientaes visam disponibilizar instrues e conselhos prticos bsicos a todas as
pessoas envolvidas nas operaes de carga/descarga e acondicionamento da carga nos veculos,
incluindo transportadores e expedidores. Tambm sero teis para os organismos responsveis pela
aplicao da legislao e para os tribunais, podendo igualmente servir de base aos Estados-Mem-
bros quando estes adoptarem as medidas necessrias para aplicar a legislao respeitante forma-
o dos condutores, em conformidade com a Directiva 2003/59/CE relativa qualifcao inicial e
formao contnua dos motoristas de determinados veculos rodovirios afectos ao transporte de
mercadorias e de passageiros. Pretendem ainda fornecer um guia para o acondicionamento adequa-
do da carga em todas as situaes que possam ocorrer em situaes normais de trnsito. O leitor
deve tambm ter em considerao que existem requisitos legais especfcos adicionais em alguns
Estados-Membros. As orientaes serviro igualmente como base para a aplicao prtica da legis-
lao relativa ao acondicionamento da carga.
Sero disponibilizadas informaes mais detalhadas na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU sobre o car-
regamento das mercadorias nos equipamentos de transporte e no Curso modelo 3.18 da OMI, bem
como na norma EN12195 Sistemas de reteno da carga nos veculos rodovirios, parte 1: Cl-
culo das foras dos dispositivos de amarrao, parte 2: Cintas e correias de amarrao de fbra
sinttica, parte 3: Correntes de amarrao e parte 4: Cabos de amarrao em ao. A informa-
o sobre estes dispositivos de amarrao parte integral das presentes orientaes: ver Seces 1,
2 e 3.
1. Generalidades
14
Na sua grande maioria, o Grupo de Peritos considera que os sistemas estabelecidos nas directivas
OMI/OIT/CEE-ONU ou CEN devem ser aceites como os sistemas que permitem nveis de seguran-
a adequados para o acondicionamento da carga nas operaes transfronteirias, devendo ambos os
sistemas ser reconhecidos pelas autoridades de controlo para os transportes internacionais, deixan-
do a escolha do sistema a aplicar transportadora ou ao carregador. Alguns Estados-Membros po-
deriam, no entanto, impor um dos dois sistemas ou regras especfcas para o transporte nas suas vias
rodovirias.
As orientaes no se referem apenas carga transportada no veculo: abrangem igualmente qual-
quer equipamento do veculo, incluindo equipamento de carga e dispositivos transportados ou mon-
tados no veculo, tais como gruas, ps de fxao (patolas), portas traseiras, etc. Todos estes elemen-
tos devem ser estivados e fxados de acordo com as instrues do fabricante, de modo a no consti-
turem um perigo para o condutor, os passageiros, as pessoas que manuseiam os elementos, outros
utentes da estrada, pees ou a prpria carga.
O planeamento essencial para obter um transporte da carga efcaz, fvel e seguro. Mais vale
prevenir do que remediar por outras palavras, planear bem as operaes a melhor forma de
evitar muitas surpresas desagradveis. possvel obter economias importantes se existir um plane-
amento adequado da estiva e da fxao da carga. A escolha do tipo correcto de porta-cargas e o
acondicionamento da carga, tendo em conta as foras a que ser sujeita durante o transporte, so de
extrema importncia.
sempre necessrio conhecer o modo como a carga ser transportada, os meios de transporte que
sero utilizados, se ser uma operao de transporte combinado ou no e s ento seleccionar o
porta-cargas adequado carga e aos meios de transporte utilizados durante o itinerrio completo.
(Mais informaes sobre planeamento no Anexo 8.10)
1.2. Objectivo das orientaes
A maioria dos Estados-Membros exige que a carga seja colocada no veculo de modo a que no
possa lesionar pessoas, danifcar mercadorias, deslocar-se ou cair do veculo. Todos os anos ocor-
rem acidentes e incidentes rodovirios na UE devido a cargas mal estivadas e/ou fxadas. Embora
existam regras abrangentes sobre o acondicionamento da carga em alguns Estados-Membros, estas
podem diferir no contedo e no mbito, o que difculta a tarefa dos transportadores internacionais
em determinar os diferentes requisitos nacionais aplicveis.
Em relao ao transporte rodovirio de mercadorias perigosas, os requisitos legais internacionais
estabelecidos no acordo ADR tornam obrigatrio o acondicionamento adequado de mercadorias
perigosas.
1.3. Necessidade de acondicionamento da carga
O princpio fsico bsico subjacente s foras exercidas pela carga no seu ambiente consiste na ideia
de que um objecto em movimento, se no forem exercidas foras, continuar a deslocar-se numa
linha recta mesma velocidade.
A velocidade de um objecto pode ser representada por uma seta: o comprimento da seta propor-
cional velocidade do objecto; a direco da seta indica a linha recta que o objecto seguiria se no
fossem exercidas quaisquer foras.
15
Alterar a velocidade do objecto, isto , alterar o comprimento e/ou a direco da seta que o repre-
senta, gerar foras.
Por outras palavras, a nica situao em que uma carga no exerce qualquer fora no seu ambiente
(excepto pelo seu peso, evidentemente) aquela em que a conduo efectuada numa linha recta a
uma velocidade constante.
Quanto mais esta situao for alterada (por exemplo, travagem de emergncia, forte acelerao,
viragem difcil num cruzamento, mudana rpida de faixa, etc.), mais fortes sero as foras que a
carga exerce no seu ambiente. No caso do transporte rodovirio, estas foras so principalmente
horizontais. Nestas situaes, o atrito raramente sufciente para evitar o deslizamento de uma car-
ga mal acondicionada. Seria incorrecto assumir que o peso da carga ser sufciente para a manter em
posio. Durante uma travagem de emergncia, por exemplo, a fora exercida pela carga em direc-
o parte dianteira do veculo pode ser muito elevada e praticamente igual ao peso da mesma.
Deste modo, durante uma travagem de emergncia, uma carga com 1 tonelada empurrar na di-
reco da parte da frente do veculo com uma fora aproximada de 1000 daN (isto , 1 tonelada em
linguagem corrente; ver a seco seguinte para mais explicaes sobre massa e peso) No entanto,
podem ser encontradas foras maiores se o veculo, por exemplo, for envolvido num acidente. Os
princpios relativos ao acondicionamento da carga devem, deste modo, ser considerados como re-
quisitos essenciais.
Em resumo, se um veculo travar, a carga continuar a deslocar-se na direco original. Quanto mais
forte for a travagem, maior ser a fora com que a carga empurrar para a frente. Se a carga no
estiver adequadamente acondicionada (ver Captulo 3), continuar a deslocar-se para a frente, inde-
pendentemente da direco do veculo!
A recomendao geral consiste em: acondicionar sempre a carga de forma adequada e conduzir
suavemente, isto , qualquer desvio a uma situao de linha recta/velocidade constante deve ser
efectuado lentamente. Se esta recomendao for seguida, as foras exercidas pela carga manter-se-
o baixas e no devem ocorrer problemas.
1.3.1. Massa e peso
Mesmo que sejam frequentemente confundidos, a massa e o peso tm naturezas diferentes. im-
portante perceber a diferena, a fm de compreender os princpios aplicveis ao acondicionamento
da carga.
A massa uma propriedade da matria. Qualquer objecto (uma pena, um toro, um tijolo, um ca-
mio, etc.) tem uma massa, a qual est intrinsecamente ligada quantidade de matria que este
contm (isto , a sua densidade). A massa de um objecto no depende do seu ambiente; a mesma
na Terra, na Lua ou no espao exterior
O peso uma fora devida gravidade. A gravidade a propriedade pela qual todas as massas se
atraem mutuamente. Por exemplo, a Terra e a Lua atraem-se mutuamente devido gravidade e f-
cam, deste modo, a gravitar em torno uma da outra. A fora da gravidade que provoca a atraco
mtua dos objectos proporcional s suas massas e diminui com a distncia que os separa (na ver-
dade, com o quadrado da distncia: a fora de atraco entre dois objectos separados pelo dobro da
distncia diminui atravs de um factor de 4, etc.). Assim, devido gravidade, a Terra atrai os objec-
tos na sua proximidade, incluindo, evidentemente, os objectos sua superfcie, que a questo que
mais nos interessa neste caso.
16
O peso de um objecto a fora com que a Terra atrai esse objecto.
Actualmente, no moderno sistema internacional de unidades (o sistema mtrico), as massas so
medidas em gramas (abreviatura: g) ou nos seus (sub)mltiplos, por exemplo, o quilograma (kg) ou
a tonelada (t). As foras, como o peso, so medidas em Newton (abreviatura: N). O peso de uma
massa de 1 kg de cerca de 9,18 N ao nvel do mar, o qual, para efeitos prticos, pode ser arredon-
dado para 10 N ou 1 deca-Newton (abreviatura: daN).
Deste modo, simplifcado para efeitos de acondicionamento da carga:
O peso de 1 kg de massa de 1 daN.

Massa
Peso
Figura 1: Massa versus peso
Conforme afrmado anteriormente, o peso de um objecto proporcional sua massa, por isso o peso
de 1 tonelada (1000 kg) de massa de 1000 daN, de 2 toneladas de massa de 2000 daN, etc.
1.3.2. Centro de gravidade
O centro de gravidade de um objecto a mdia da distribuio da massa no objecto.
Se a massa de um objecto estiver distribuda uniformemente, o centro de gravidade do objecto ser
idntico ao seu centro geomtrico (por exemplo, o centro de gravidade de um cubo ou de uma esfe-
ra homogneos seria o centro desse cubo ou dessa esfera).
Se a massa de um objecto no estiver distribuda uniformemente, o seu centro de gravidade aproxi-
mar-se- do ponto em que o objecto for mais pesado. Para apresentar um exemplo extremo, se um
objecto fosse feito de uma parte em ao colada a uma parte em carto, o seu centro de gravidade
seria certamente localizado na parte em ao, dado que seria nessa parte que a sua massa estaria
concentrada.
O centro de gravidade de um objecto no se encontra necessariamente no objecto. Por exemplo, um
objecto em forma de boomerang teria um centro de gravidade localizado num ponto a meia dis-
tncia entre as extremidades do boomerang, fora do objecto.
17

W
H H
W
H H

Centro de
gravidade
Centro de
gravidade
Figura 2: Centro de gravidade
Importncia para o acondicionamento da carga:
Quanto mais elevado for o centro de gravidade de uma carga, mais esta tender a voltar-se quando
sujeita a foras horizontais. Se o centro de gravidade de uma carga se situar verticalmente fora do
centro relativo da projeco no solo (footprint) da carga, esta tender a voltar-se sobre a direco
em que o centro de gravidade est mais prximo dos limites dessa projeco. Para uma carga muito
pesada, a posio do centro de gravidade pode ser importante para um posicionamento e acondicio-
namento correctos dessa carga no veculo, de modo a garantir a sua adequada distribuio.
Quanto mais elevado for o centro de gravidade do conjunto veculo/carga considerado como um
todo, maior ser a probabilidade de o conjunto capotar.
1.3.3. Foras de acelerao exercidas pela carga

Figura 3: As setas indicam as foras principais que o acondicionamento da carga deve suportar
18
1.3.4. Deslizamento
O atrito no pode ser a nica fora responsvel por evitar o deslizamento da carga mal acondicio-
nada. Quando o veculo est em circulao, os movimentos verticais provocados pelas pancadas
e vibraes da estrada reduziro a fora de reteno provocada pelo atrito. O atrito pode mesmo
ser reduzido a zero se a carga abandonar momentaneamente a plataforma do camio. Os disposi-
tivos de amarrao superior ou outros sistemas de reteno, alm do atrito, contribuem para o
acondicionamento adequado da carga. As foras de atrito dependem das caractersticas mtuas
das superfcies em contacto da carga e da plataforma do camio (ver tabela de atrito no Anexo
8.2).
1.3.5. Inclinao e queda
Mesmo que a carga esteja impedida de deslizar atravs de dispositivos de travamento, podem ser
necessrios sistemas de reteno adicionais para evitar inclinaes. O risco de inclinao depende
da altura do centro de gravidade e das dimenses da seco de carga (ver Anexo 8.6).
Para o clculo do risco de queda, utiliza-se a altura (A), a largura (L) e o comprimento (C) (fgura 4
supra). necessrio verifcar se o centro de gravidade no se encontra no centro.
1.3.6. Rigidez da carga
A rigidez da carga tem uma grande infuncia nos sistemas que devem ser seleccionados para o seu
acondicionamento. Se for transportada numa plataforma plana, a carga deve ser to rgida quanto
possvel. Se a carga no for considerada sufcientemente rgida (sacas ou sacos grandes, por exem-
plo) para aplicar de forma adequada dispositivos de amarrao, a rigidez pode ser melhorada atra-
vs da utilizao de material de enchimento, cartes, divisrias de carga e protectores de extremi-
dades. A quantidade de material necessria para o travamento/suporte da carga depende da rigidez
das mercadorias.
1.3.7. Distribuio da carga
Quando colocada uma carga num veculo, as dimenses, eixos e pesos brutos mximos autoriza-
dos no devem ser excedidos (ver Anexo 8.1: Orientaes relativas distribuio de carga). As
cargas mnimas por eixo devem ser igualmente consideradas para garantir estabilidade, viragem e
travagem adequadas.
As difculdades com a distribuio da carga no veculo ocorrem se este for parcialmente carregado
ou descarregado durante o percurso. O efeito no peso bruto, nas cargas por eixo individuais, no
acondicionamento e na estabilidade da carga no deve ser negligenciado. Embora a remoo de
parte da carga reduza o peso bruto do veculo, a alterao na distribuio do peso pode sobrecarre-
gar os eixos individuais (conhecido como o efeito de diminuio da carga). O centro de gravidade
da carga e do conjunto veculo/carga ser alterado em conformidade, devendo ser considerados to-
dos os aspectos aquando do carregamento do veculo.
O capotamento do veculo um dos acidentes mais frequentes provocados por uma incorrecta dis-
tribuio da carga.
possvel obter orientaes mais detalhadas sobre a distribuio da carga no Anexo 8.1.
19
1.3.8. Seleco e carregamento do veculo
A concepo e a construo do veculo e da sua carroaria devem ser adequadas s cargas que o
mesmo suposto transportar, em particular no que respeita s caractersticas e resistncia dos ma-
teriais utilizados.
Antes de carregar o veculo, necessrio verifcar se a plataforma de carga, a carroaria e o equipa-
mento de fxao da carga se encontram em boas condies de funcionamento. Recomenda-se a
verifcao dos seguintes aspectos
necessrio verifcar se
a plataforma de carga est limpa e seca;
a superfcie da plataforma est em boas condies, sem painis partidos, pregos salientes ou
algo que possa danifcar o equipamento de fxao ou a carga;
o painel de proteco da cabina est em boas condies de funcionamento;
o suporte das cortinas laterais est em boas condies de funcionamento, com todas as ripas na
posio correcta;
no caso de contentores ou caixas mveis, todos os fechos e acessrios esto intactos e em boas
condies de funcionamento;
o equipamento de fxao est intacto, limpo e em condies de funcionamento TENHA EM
ATENO que qualquer desgaste e corroso dos pontos de fxao devem ser alvo de especial
ateno;
existem sufcientes pontos de fxao disponveis no veculo para a carga a transportar.
1.3.9. Operaes de transporte multimodal
Se um veculo for igualmente destinado a transporte martimo ou ferrovirio, um sistema de reten-
o adequado para a estrada no ser necessariamente adequado para o percurso martimo ou ferro-
virio devido s diferentes foras encontradas. Assim, os cdigos de boas prticas internacionais
relativos aos transportes ferrovirios (UIC Unio Internacional dos Caminhos-de-Ferro, Anexo 2)
e martimos (Directiva OMI/OIT/CEE-ONU sobre o carregamento das mercadorias nos equipa-
mentos de transporte) devem igualmente ser considerados.
Para efeitos das presentes orientaes, entende-se por UTC (unidade de transporte de carga) qual-
quer veculo de carga rodovirio, contentor, veculo cisterna rodovirio ou caixa mvel.
O transporte multimodal consiste no transporte de uma unidade de transporte de carga (UTC) atra-
vs de diferentes modos de transporte na cadeia de transporte. Os modos de transporte multimodal/
combinado mais frequentes so: rodovirio, ferrovirio, navegao em guas interiores ou marti-
mo.
As unidades de transporte de carga transportadas atravs de diferentes modos de transporte sero
sujeitas a foras de magnitudes diferentes, dependendo do modo utilizado.
No transporte rodovirio, as maiores foras ocorrem durante as travagens de emergncia estas
foras so direccionadas para a parte dianteira do veculo.
20
No transporte ferrovirio, podem ocorrer foras extremamente elevadas na direco longitudinal do
vago. As maiores foras ocorrem durante as manobras, quando os vages chocam uns com os ou-
tros depois de terem sido retirados de vias laterais para formar novas composies.
No mar, as foras podem ocorrer em qualquer direco. As maiores foras so normalmente perpen-
diculares ao eixo longitudinal do navio; quando este balanceia, por exemplo. Essas foras so direc-
cionadas alternadamente para cada lado do navio e ocorrem regularmente, muitas vezes, durante
longos perodos de tempo. O navio pode igualmente balanar da popa at proa em mar encrespa-
do, o que provocar foras verticais extremamente elevadas. Por conseguinte, sempre importante
determinar a forma como a carga ser transportada para escolher o tipo de UTC adequado.
Devem ser tomadas as seguintes precaues de manuseamento/estiva/acondicionamento durante as
operaes de carga/descarga de uma UTC multimodal/combinada:
AUTCdeveestarprotegidacontraqueda.SeumaUTCautnomanumchassisforcarregada/
descarregada atravs de uma empilhadora de garfo, a UTC deve ser apoiada (atravs da coloca-
o de apoios nas extremidades, por exemplo).


Figura 4: A UTC deve estar protegida contra queda
No interior da UTC, a carga deve ser acondicionada de modo a que no possa deslizar nem
voltar-se.
Nocarregarcargaspesadassobrecargasleves.Semprequepossvel,ocentrodegravidadedo
contentor carregado deve estar abaixo do ponto mdio da sua altura;
Comumacargadeformaetamanhoregulares,deveprocurar-seumacondicionamentocont-
nuo de taipal a taipal;
Se existirem espaos vazios (ver Seco 3.1), a carga deve ser acondicionada com recurso a
madeiras de estiva, carto dobrado ou outros meios adequados;
Acargadeveserdistribudauniformemente(comoregrageralparacontentores,nodeveexis-
tir mais do que 60% da massa total da carga numa das metades do contentor, longitudinal ou
lateralmente);
Devem ser tomadas medidas para garantir que a carga e as madeiras de estiva no tombem
quando as portas forem abertas;
21
Existemdisposiesespecfcasrelativasestivademercadoriasperigosas.
Para obter informaes sobre os valores mximos das foras exercidas durante os diferentes modos
de transporte, consultar o Anexo 8.11.
1.3.10. Formao sobre acondicionamento da carga
A Directiva 2000/56/CE relativa carta de conduo e a Directiva 2003/59/CE relativa formao
de condutores profssionais estabelecem disposies para a formao dos condutores em matria de
acondicionamento da carga, mas essas disposies so aplicveis apenas a uma minoria do nmero
actual de condutores de camies e no so aplicveis s pessoas envolvidas nas operaes de carga
e descarga dos veculos ou que planeiam o transporte. Deste modo, recomenda-se vivamente que
sejam adoptadas medidas adicionais, na forma de qualifcaes iniciais ou na forma de um sistema
de formao contnua, a fm de melhorar os conhecimentos das pessoas acima mencionadas em
matria de acondicionamento da carga.
Recomenda-se que as empresas introduzam medidas de formao ou que sejam criadas disposies
no quadro das legislaes nacionais para defnir um sistema de formao inicial e de formao con-
tnua para todas as pessoas envolvidas nas operaes de carga, descarga e acondicionamento da
carga na cadeia de transporte rodovirio. Alm disso, aconselha-se que os Estados-Membros te-
nham, nos seus organismos de fscalizao, pessoas com formao especfca para verifcarem a
aplicao correcta das normas relativas ao acondicionamento da carga a fm de melhorar, desse
modo, a segurana rodoviria.
Recomenda-se, por ltimo, que sejam estabelecidas disposies no que respeita qualifcao dos
formadores em matria de acondicionamento da carga, por exemplo, as suas habilitaes acadmi-
cas, verifcao das respectivas qualifcaes, formao contnua, gesto de qualidade para forma-
o e formadores e actualizao contnua dos programas pedaggicos utilizados.
Na maioria dos casos, no necessrio que todas as pessoas dominem todos os aspectos relativos
ao acondicionamento da carga, pelo que se torna aconselhvel a existncia de um curso de introdu-
o comum, complementado por cursos especializados adicionais que teriam em conta, por exem-
plo, o sector, os tipos de veculos utilizados, as funes dos formandos e o tipo de carga transporta-
da. O curso de introduo comum deve fornecer orientaes sobre
legislaorelativaaoacondicionamentodacarga,responsabilidadeseregrastcnicas,
normastcnicasnacionaiseinternacionaisrelativasaoacondicionamentodacarga,
outrasfontesdeinformao,
princpiosfsicos,pesoseforas,
utilizaodeequipamentodefxao,
princpiosesistemasbsicosdeacondicionamentodacargae
materialdereteno.
Todos os cursos de formao devem incluir uma componente prtica signifcativa.
Pessoas com formao adequada constituem a nica base fvel para proteger os condutores, os outros
utentes da estrada, o veculo e a carga dos perigos colocados por uma carga mal acondicionada.
Para obter informaes mais detalhadas, consultar o Anexo 8.14.
23
As caractersticas tcnicas dos veculos e do equipamento de travamento devem ser objecto de
ateno. Existem normas europeias que abrangem estas reas, mas os veculos e o equipamento
de travamento nem sempre so construdos em conformidade com essas normas. importante
verifcar se o veculo e os componentes cumprem os requisitos das normas essenciais. A confor-
midade com as normas essenciais deve ser um factor fundamental ao seleccionar o veculo e os
equipamentos de travamento. Devem ser tomadas precaues extremas se a conformidade com as
normas no puder ser verifcada. Os documentos que atestam a conformidade com as normas
(declarao do fabricante, certifcado de conformidade emitido por um organismo notifcado)
devem acompanhar permanentemente o veculo.
O condutor deve examinar as caractersticas do veculo antes de ser iniciada a operao de carga,
devendo igualmente serem seguidas as recomendaes do fabricante do veculo e do equipamento
de travamento.
Os taipais traseiros e laterais instalados nos veculos, se construdos adequadamente, permitem
conter o deslocamento da carga. A resistncia da carroaria de um veculo deve ser baseada na nor-
ma EN12642 ou em requisitos equivalentes. O requisito relativo s caixas mveis encontra-se na
norma EN283. As normas (para o travamento) especifcam os requisitos mnimos para garantir a
capacidade da carroaria em matria de acondicionamento da carga se no for utilizado equipamen-
to de amarrao. importante verifcar as caractersticas dos veculos e se cumprem os requisitos
necessrios para o acondicionamento adequado da carga. importante que as foras exercidas pela
carga sejam distribudas de forma to uniforme quanto possvel sobre a menor parte possvel de
qualquer dispositivo de travamento. Devem ser evitadas cargas elevadas, isto , foras concentradas
em partes relativamente pequenas da estrutura.
2.1. Painel de proteco da cabina
O painel de proteco da cabina dos camies e reboques com um peso bruto superior a 3,5 toneladas
deve, no mnimo, ser concebido em conformidade com a norma EN12642 ou equivalente se for
utilizado para acondicionamento da carga (ver ilustrao infra).Este requisito de segurana obriga a
que o painel de proteco da cabina seja capaz de suportar uma fora equivalente a 40% do peso
mximo da carga, mas no superior a 5.000 daN, direccionada para a frente e uniformemente distri-
buda ao longo do painel, sem deformao residual excessiva. Se a carga for imobilizada contra o
painel de proteco da cabina, a capacidade deste deve ser tida em considerao ao calcular o n-
mero de dispositivos de amarrao.
Conforme mencionado supra, estas regras no signifcam que um veculo seja capaz de suportar
estas foras, foras inferiores ou mesmo superiores. As caractersticas efectivas do veculo, no que
respeita a esta questo e a todas as questes seguintes, devem ser inspeccionadas antes da carga ser
acondicionada ou mesmo antes do carregamento do veculo.

en 12642
40%
da carga til 5 t
Figura 5: Requisitos de resistncia do painel de proteco da cabina
2. Carroaria do veculo e equipamento adequado para travamento
em veculos
24
2.2. Painis laterais
Os painis laterais dos camies e reboques com um peso bruto superior a 3,5 toneladas devem, no
mnimo, ser concebidos em conformidade com a norma EN12642 ou equivalente se forem utiliza-
dos para acondicionamento da carga. Este requisito de segurana obriga a que o painel lateral seja
capaz de suportar uma fora equivalente a 30% do peso mximo da carga, direccionada lateralmen-
te e distribuda uniformemente ao longo do painel, sem deformao residual excessiva. Se a carga
for imobilizada contra o painel lateral, a capacidade deste deve ser tida em considerao ao calcular
o nmero de dispositivos de amarrao.
Este requisito igualmente aplicvel aos modelos com cobertura rgida/no rgida com painis laterais.

en 12642
30%
da carga til
Figura 6: Requisitos de resistncia dos painis laterais
2.3. Painis traseiros
O painel traseiro deve, no mnimo, ser concebido em conformidade com a norma EN12642 ou
equivalente se for utilizado para acondicionamento da carga. Este requisito de segurana obriga
a que o painel traseiro seja capaz de suportar uma fora equivalente a 25% do peso mximo da
carga, mas no superior a 3,100 daN, direccionada para trs e uniformemente distribuda ao longo
do painel, sem deformao residual excessiva. Se a carga for imobilizada contra o painel traseiro,
a capacidade deste deve ser tida em considerao ao calcular o nmero de dispositivos de amar-
rao.

en 12642
25%
da carga
til 3,1 t
Figura 7: Requisitos de resistncia dos painis traseiros
2.4. Carroaria tipo caixa
Os taipais laterais das carroarias tipo caixa devem, de preferncia, ser concebidos em conformida-
de com a norma EN12642. Este requisito de segurana obriga a que o taipal lateral seja capaz de
suportar uma fora uniformemente distribuda equivalente a 30% do peso mximo da carga sem
deformao residual excessiva. Se a carga for imobilizada contra o taipal lateral, a capacidade des-
te deve ser tida em considerao ao calcular o nmero de dispositivos de amarrao.
25

en 12642
30%
da carga til
Figura 8: Requisitos de resistncia dos taipais laterais das carroarias tipo caixa
2.5. Reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no
rgida ou reboque de lona)
Os taipais laterais dos reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboque de lona podem, at certo
ponto, ser utilizados para acondicionamento de carga. Os taipais laterais destas carroarias devem ser
capazes de suportar uma fora horizontal interna equivalente a 30% do peso mximo da carga.
A fora distribuda uniformemente na horizontal, com 24% do peso mximo da carga concentrado
na parte rgida do taipal lateral e 6% na parte fexvel (norma EN12642). Se a carga for imobilizada
contra o taipal lateral, a capacidade deste deve ser tida em considerao ao calcular o nmero de
dispositivos de amarrao.
en 12642
6%
da carga til
24%
da carga til
Figura 9: Requisitos de resistncia dos taipais laterais dos tipos de reboques com cobertura
rgida/no rgida ou reboques de lona
2.6. Veculos com cortinas laterais
Geralmente, as mercadorias transportadas em veculos com cortinas laterais devem ser acondicio-
nadas tal como se fossem transportadas num veculo de caixa aberta. Se a confgurao da carga ou
o seu acondicionamento provocarem problemas se for utilizado um veculo de caixa aberta, ento a
carga deve ser igualmente considerada inadequada para um veculo com cortinas laterais.
26
As cortinas dos veculos com cortinas laterais NO DEVEM ser consideradas parte integrante de qual-
quer sistema de reteno da carga, excepto se tiverem sido especifcamente concebidas em conformida-
de com a norma EN12642-XL. Se as cortinas tiverem sido concebidas como um sistema de reteno, a
capacidade de carga deve estar claramente assinalada no veculo se no for visvel qualquer marcao,
deve considerar-se que a cortina NO tem funes de suporte de carga. De modo idntico, se estiverem
instaladas cortinas verticais interiores no concebidas especifcamente para uma determinada carga,
NO DEVEM igualmente ser consideradas parte integrante do sistema de reteno da carga. As corti-
nas e as cortinas verticais interiores devem ser consideradas apenas como um meio de manter no inte-
rior do veculo artigos pequenos e isolados eventualmente soltos durante o percurso.
A norma europeia EN283 indica que os dispositivos de fxao da carga so obrigatrios em caixas
mveis com cortinas laterais.
No se aconselha a utilizao de uma cortina para fns de reteno da carga.

en 12642
0%
da carga til
Figura 10: Requisitos de resistncia dos taipais laterais dos veculos com cortinas laterais
2.7. Escoras
As escoras para cargas de tipo cilndrico devem proporcionar um travamento transversal s foras
exercidas pelas embalagens cilndricas. Devem ser concebidas de modo a que, em conjunto, possam
suportar uma fora lateral equivalente a 50% do peso mximo da carga a meio da altura desta (A/2),
acima da base da plataforma do veculo rodovirio.
As escoras para cargas de tipo no cilndrico devem ser concebidas de modo a que, em conjunto,
possam suportar uma fora lateral equivalente a 30% do peso mximo da carga a meio da altura
desta (A/2), acima da base da plataforma do veculo rodovirio.
P=0,5 carga mxima
Figura 11: Escoras para cargas cilndricas
27
2.8. Pontos de amarrao
Os pontos de amarrao nos transportes de carga devem ser colocados em pares, opostos uns aos
outros, ao longo das paredes laterais, com um espaamento longitudinal de 0,7 a 1,2 m e a um m-
ximo de 0,25 metros do bordo exterior. prefervel utilizar barras com pontos de amarrao conse-
cutivos. Cada ponto de amarrao deve, em conformidade com a norma EN12640, suportar, pelo
menos, as seguintes foras de amarrao:
Peso total do veculo em toneladas Resistncia do ponto de amarrao em daN
3,5 a 7,5 800
7,5 a 12,0 1 000
mais de 12,0 2 000*
*(normalmente, recomenda-se 4.000 daN)
Na fgura seguinte, so apresentados dispositivos de amarrao com a forma de tensionador fxo,
bem como ganchos instalados no porta-cargas.
DUO-EYELET
PLAT-
FORM
BED
EDGE
FRAME
SIDEBOARD

Olhal duplO
plaTaFORMa
CanTOneiRa
painel
laTeRal
Figura 12: Olhal de amarrao
2.9. Contentores ISO (ISO 1496-1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Piso
Apoio da base
Soleira da porta
Pilar de canto
Tejadilho
Lambril do taipal
Caixilho superior da porta
Porta traseira
Taipal traseiro
Apoio do tejadilho
Pala de reforo
Figura 13: Vista explodida do desenho e construo do contentor
28
2.9.1. Taipais traseiros
Em conformidade com a norma ISO, os taipais frontais e os taipais traseiros (portas da retaguarda)
devem suportar uma carga interna (fora) equivalente a 40% do peso mximo da carga, distribuda
uniformemente ao longo de toda a superfcie do taipal traseiro (superfcie da porta).
2.9.2. Taipais laterais
Os taipais laterais devem suportar uma carga interna (fora) equivalente a 30% do peso mximo da
carga, distribuda uniformemente ao longo de toda a parede.
2.9.3. Pontos de ligao e de amarrao
Os pontos de ligao devem ser concebidos e instalados em conformidade com a norma
EN12195-2, ou ISO1496-1, que estabelece que cada ponto de ligao deve fornecer uma carga
mnima de 1.000 daN aplicada em qualquer direco. Os pontos de amarrao devem ser con-
cebidos e instalados de modo a fornecer uma carga mnima de 500 daN aplicada em qualquer
direco.
2.10. Caixas mveis

Figura 14: Caixa mvel assente sobre ps de fxao (patolas)
Os valores da fora de carga relativos s caixas mveis so estabelecidos na norma EN283. Os va-
lores so equivalentes aos de uma carroaria padro para camies especifcados na norma EN12642
(ver captulos 2.1 a 2.6 supra).
29
Os principais sistemas de reteno so os seguintes:
travamento,
bloqueio,
amarraodirecta,
amarraodetopoe
combinaesdestessistemas
emconjuntocomoatrito.
Os sistemas de reteno utilizados devem ser capazes de suportar as diferentes condies climticas
(temperatura, humidade) que podero ser encontradas durante a viagem.
3.1. Travamento ou bloqueio


Fila ou camada
de carga
Seco
de carga
Figura 15
Travamento ou contraventamento signifca que a carga acondicionada nivelada contra estruturas
fxas ou elementos do porta-cargas. Estes podem ter a forma de painis de proteco da cabina,
painis laterais, taipais laterais ou escoras. A carga pode ser acondicionada directa ou indirectamen-
te (utilizando material de enchimento) contra os dispositivos de travamento fxos instalados no
porta-cargas, de modo a evitar o seu deslocamento horizontal. Em termos prticos, difcil conse-
guir que a carga fque frme contra os dispositivos de travamento, permanecendo geralmente uma
pequena folga. As folgas devem ser mnimas, especialmente as que dizem respeito ao painel de
proteco da cabina. A carga deve ser imobilizada directamente contra o painel de proteco da
cabina ou atravs da colocao de material de enchimento entre esta e o painel.
necessrio ter em ateno que os volumes devem ser igualmente acondicionados no veculo. Se
as superstruturas do veculo cumprirem os requisitos da norma EN12642 e a carga tiver sido unifor-
memente distribuda, as folgas laterais no devem ser superiores a 80 mm para que os volumes
possam ser considerados como adequadamente imobilizados entre os painis laterais. Devem ser
evitadas as folgas com cargas muito concentradas. Os volumes imobilizados de forma inadequada
necessitam de meios adicionais de fxao ao veculo.
3.1.1. Travamento com material de enchimento
Um acondicionamento efcaz da carga atravs de um sistema de travamento obriga a uma arruma-
o compacta dos volumes contra os dispositivos de travamento do porta-cargas e entre os volumes
individuais. Se a carga no ocupar os espaos entre os painis traseiros e laterais e no for fxada de
3. Sistemas de reteno
30
outro modo, as folgas devem ser preenchidas com material de enchimento a fm de criar foras
compressivas que proporcionem uma imobilizao satisfatria da carga. Essas foras compressivas
devem ser proporcionais ao peso total da carga.

Figura 16: Material de enchimento entre as camadas de carga
So indicados, a seguir, alguns materiais de enchimento.
Paletesdecarga
As paletes de carga constituem frequentemente uma forma adequada de material de enchimento. Se
o espao livre junto dos dispositivos de travamento for superior altura de uma Euro palete (cerca
de 15 cm), ento a folga pode ser preenchida com, por exemplo, este tipo de paletes colocadas na
parte posterior, de modo a que a carga fque adequadamente imobilizada. Se o espao livre junto aos
painis laterais de qualquer lado da seco de carga for inferior altura de uma EURO palete, ento
a folga do painel lateral pode ser preenchida com material de enchimento adequado, por exemplo,
pranchas de madeira.
Almofadasdear
As almofadas de ar insufveis esto disponveis como artigos descartveis ou produtos reciclveis.
As almofadas so fceis de instalar e so insufveis com ar comprimido, muitas vezes, atravs de
um orifcio no sistema de ar comprimido do camio. Os fornecedores de almofadas de ar devem
disponibilizar as instrues e as recomendaes relativas capacidade de carga e presso de ar
adequadas. importante evitar danos nas almofadas de ar devido ao desgaste e a eventuais rasgos.
As almofadas de ar nunca devem ser utilizadas como material de enchimento contra portas ou su-
perfcies ou partes no rgidas.

Picture 8: Air cushion in a semi trailer
CROSS BATTEN
SPACER BATTEN

Figura 17: Almofadas de ar num semi-reboque
31
Travessas de travamento
Se existirem folgas muito grandes entre a carga e os dispositivos de travamento, e foras de contraven-
tamento elevadas, , muitas vezes, adequado utilizar travessas de travamento equipadas com separa-
dores de madeira sufcientemente forte. importante que as travessas de travamento sejam instaladas
de modo a que os separadores fquem sempre perpendiculares carga que est a ser calada. Deste
modo, as travessas de travamento so mais efcazes a resistir s foras exercidas pela carga.

Picture 8: Air cushion in a semi trailer
CROSS BATTEN
SPACER BATTEN

TRaVeSSa TRanSVeRSal TRaVeSSa de eSpaaMenTO
Figura 18: Travessas de travamento
Travessasdiagonaisetransversais
O travamento longitudinal por meio de travessas diagonais ou transversais constitui um sistema de
travamento directo adequado especifcamente aos contentores, cujas vigas de canto rgidas e verti-
cais so utilizadas como apoio.
As travessas de travamento so utilizadas para travamento longitudinal na base da carga, mas po-
dem ser igualmente utilizadas como material de enchimento.

DIAGONAL BATTEN
CROSS BATTEN
BLOCKING BRACE






TRaV. TRanSVeRSal
TRaVeSSa diaGOnal
TRaV. TRaVaMenTO
Figura 19: Travessas diagonais e transversais
3.1.2. Travamento em altura e travamento com painel
Se existir uma diferena de altura entre vrias camadas, possvel utilizar um sistema de travamen-
to em altura ou de travamento com painel, para travar a base da camada mais elevada da carga
contra a camada mais baixa.
32
Ao utilizar um tipo de material de suporte como, por exemplo, paletes de carga, a seco de carga
elevada de modo a formar uma elevao e a camada mais elevada da carga fca imobilizada longi-
tudinalmente na base.

DIAGONAL BATTEN
CROSS BATTEN
BLOCKING BRACE






Figura 20: Travamento em altura
Se os volumes no forem sufcientemente rgidos e estveis para o travamento em altura, possvel
conseguir um travamento idntico com painis que consistam em pranchas ou paletes de carga dispos-
tas do modo abaixo indicado. Dependendo da rigidez dos volumes de carga, possvel criar uma es-
trutura de travamento, de modo a proporcionar uma grande ou pequena superfcie de travamento.



Figura 21: Travamento com painel
Se for utilizado travamento em altura ou travamento com painel na retaguarda, no mnimo, duas
seces da camada inferior devem situar-se atrs da seco de travamento.
3.1.3. Travamento entre as camadas de uma seco
de carga
O travamento cruzado sob a forma de estruturas (a
fgura mais pequena esquerda) utilizado para imo-
bilizar lateralmente vrias camadas (conhecido como
travamento entre camadas).
O travamento lateral em altura pode ser igualmente
conseguido se os volumes possurem alturas diferentes
ou se forem colocados painis entre as vrias camadas.
O travamento das vrias camadas pode ser consegui-
do atravs de esteiras, tal como demonstrado na fgu-
ra superior do exemplo infra.



TRaVaMenTO enTRe
aS CaMadaS
TRaVaMenTO CRuzadO
Figura 22: Travamento cruzado
e travamento entre as camadas
33
3.1.4. Travessas de madeira cravadas na plataforma de carga
Nos porta-cargas que possuem plataformas de madeira robustas, o travamento na base da carga
pode ser conseguido com travessas de madeira cravadas directamente no piso da plataforma. A for-
a mxima de fecho por cada prego pode ser consultada no Anexo 8.3
3.1.5. Calos e calos de apoio
Os calos pontiagudos (aperto de cunha por ponto) e os calos de travamento (aperto de cunha por
bloqueio) podem ser utilizados para evitar o deslocamento de objectos cilndricos ao longo da pla-
taforma de carga (ver fgura abaixo).
Os calos de travamento devem ter uma altura mnima de R/3 (um tero do raio do cilindro) se no exis-
tir amarrao de topo. Se forem utilizados em conjunto com amarrao de topo, a altura mxima obriga-
tria de 200 mm. O ngulo do calo deve ser de aproximadamente 45, como indicado abaixo.

STANCHION
BOARD


eSCORa
painel
Figura 23: Calos pontiagudos e calos de travamento
Se os calos em madeira forem cravados no piso, necessrio verifcar se a sua fora no fcou re-
duzida.
Os calos pontiagudos, normalmente com um ngulo de 15, no possuem capacidade de fxao
da carga e a sua principal funo a de manter as mercadorias com forma cilndrica imobilizadas
durante as operaes de carga e de descarga. O pequeno ngulo do calo normalmente sufciente
para travar o deslizamento.
Os calos de travamento (aproximadamente 45) so utilizados como blocos para evitar o desloca-
mento de colunas de mercadorias com forma cilndrica e devem ser, por sua vez, imobilizados contra
dispositivos de travamento adequados do porta-cargas. Os cilindros devem ser igualmente amarrados
na plataforma com uma cantoneira e necessria amarrao de topo nos rolos da retaguarda.
Calo de apoio
Os dois calos mais longos devem ser mantidos em posio atravs de um travamento cruzado re-
gulvel, por exemplo, cavilhas ou correntes. O travamento cruzado deve ser efectuado de modo a
conseguir um espao mnimo de 20 mm entre o cilindro e a plataforma, a fm de garantir que o cal-
o de apoio no se desloca lateralmente
A altura dos calos deve ser de:
nomnimo,R/3(terodoraiodocilindro)senoexistiramarraodetopoou
nomximo,200mmemconjuntocomamarraodetopo.
34

Figura 24: Mercadorias com forma cilndrica num calo de apoio
(o ngulo de aproximadamente 37 deriva do tringulo rectangular egpcio,
cujos lados esto na proporo de 3, 4 e 5)
3.2. Amarrao
A amarrao consiste num dispositivo de reteno, por exemplo, cintas, correntes ou cabos de ao
que amarram a carga ou mantm a carga em contacto com a plataforma ou qualquer outro disposi-
tivo de travamento. As amarraes devem ser feitas de modo a fcarem exclusivamente em contacto
com a carga a fxar e/ou com os pontos de fxao. No devem ser efectuadas por cima de elementos
fexveis, portas laterais, etc.
3.2.1. Amarrao de topo
A amarrao de topo consiste num sistema de fxao em que as amarraes so posicionadas por
cima da parte superior das mercadorias a fm de evitar o deslizamento ou a inclinao da carga. Se
no existir qualquer tipo de travamento lateral na parte inferior, a amarrao de topo pode ser utili-
zada, por exemplo, para pressionar a carga contra a plataforma. Contrariamente ao travamento, a
amarrao de topo fora a carga contra a plataforma de carga.
Mesmo que o atrito evite o deslizamento da carga, as vibraes e os choques durante o transporte
podem provocar o seu deslocamento. Esta situao torna a amarrao de topo necessria mesmo
quando o atrito elevado.




Figura 25: Amarrao de topo
35


Figura 26: Amarrao de topo
3.2.2. Amarrao em lao
A amarrao em lao uma forma de amarrao da carga com linga a um dos lados da carroaria
do veculo, a fm de evitar o deslizamento da carga para o lado oposto. De modo a conseguir uma
amarrao com dupla aco, os laos de amarrao devem ser utilizados aos pares, o que tambm
evita a queda da carga. So necessrios dois pares de laos de amarrao para evitar a toro longi-
tudinal da carga.
A capacidade do lao de amarrao para suportar a traco necessria depende da resistncia dos
pontos de amarrao, entre outros aspectos.


Figura 27: Amarrao em lao
Para evitar o deslocamento da carga na direco longitudinal, os laos de amarrao devem ser
utilizados em conjunto com o travamento na base. O lao apenas proporciona uma reteno lateral,
isto , na direco lateral.
36


Figura 28: Amarrao em lao combinada com travamento na base
3.2.3. Amarrao com lanantes
A amarrao com lanantes pode ser utilizada para prevenir a inclinao e/ou o deslizamento para
a frente e para trs.
A utilizao da amarrao com lanantes combinada com o travamento na base para a frente ou para
trs um sistema de reteno que consiste numa linga (amarra) ao longo do canto da camada da carga
e duas amarras diagonais, a fm de evitar o deslizamento e a inclinao da camada de carga. A amar-
rao com lanantes pode consistir tambm numa nica linga redonda, colocada ao longo da aresta da
camada da carga e amarrada com uma amarrao diagonal em cada lado. O ngulo da superfcie da
carga medido na direco longitudinal e recomenda-se que o ngulo no seja superior a 45.


Paletes
Cintas de amarrao
Plataforma de carga
Olhais de amarrao
Figura 29: Exemplo de amarrao traseira
Uma amarrao diagonal com cinta de canto deve ser calculada tendo em conta o ngulo, o atrito e
a capacidade de amarrao (CA) indicada no rtulo das amarras, em conformidade com a norma
EN12195. Dois pares opostos de amarras diagonais com cintas de canto podem ser igualmente uti-
lizados como alternativa a uma amarrao envolvente.
37
Max 45
0
Max 45
0
Figura 30: A amarrao com lanantes impede a queda da seco de carga
3.2.4. Amarrao envolvente
A amarrao envolvente constitui, combinada com outras formas de acondicionamento, um sistema
para prender vrios volumes.
A amarrao envolvente horizontal da carga consiste em prender vrios volumes em seces de
carga para, deste modo, reduzir o risco de queda da carga.




Figura 31: Amarrao envolvente horizontal das duas ltimas seces de carga.
A amarrao envolvente vertical utilizada para prender vrios artigos a fm de estabilizar a seco
de carga e aumentar a presso vertical entre as camadas. Deste modo, o risco de deslizamento inter-
no reduzido.
As cintas plsticas ou metlicas (ver 1.3.4.5) so geralmente utilizadas na amarrao envolvente.
38




Figura 32: Amarrao envolvente vertical da carga.
3.2.5. Amarrao directa
Se a carga estiver equipada com olhais de amarrao compatveis com a resistncia da amarrao,
possvel amarrar directamente entre os olhais de amarrao e os pontos de amarrao do veculo.


Figura 33
3.2.6. Equipamento de amarrao
A escolha dos melhores sistemas de acondicionamento de uma carga num veculo depender do tipo
e da composio da carga a transportar. Os operadores devem equipar o veculo com equipamento
de fxao adequado para os tipos de carga que geralmente transportam. Se for transportada carga
geral, devem estar disponveis vrios tipos de equipamento de fxao.
As cintas so utilizadas frequentemente para amarrao de topo (de atrito), mas tambm podem ser
utilizadas para amarrao directa (especialmente quando so utilizadas amarraes de grandes di-
menses).
No caso de mercadorias com arestas pontiagudas e de mercadorias pesadas, tais como maquinaria,
ao, beto, equipamento militar, etc., podem ser utilizadas correntes de amarrao. As correntes
devem, normalmente, ser utilizadas para amarrao directa.
Os cabos de ao so adequados para cargas como a malha de ao utilizada para reforar beto e
alguns tipos de cargas de madeira, por exemplo toros redondos empilhados longitudinalmente.
39
No acondicionamento da carga, diferentes tipos de amarraes so utilizados com diferentes fns.
As cintas de amarrao feitas de fbras sintticas (normalmente polister) (consultar norma EN12195-
2), as correntes de amarrao (consultar norma EN12195-3) ou os cabos de amarrao em ao
(consultar norma EN12195-4) so normalmente utilizados como dispositivos de amarrao. Pos-
suem um rtulo com a especifcao da Capacidade de Amarrao (CA) em deca-Newtons (daN: a
unidade de fora ofcial em vez do quilograma) e a fora de tenso padro para a qual o equipamen-
to foi concebido. A fora manual mxima que deve ser aplicada s amarraes de 50 daN.
NOTA: No utilizar dispositivos mecnicos como, por exemplo, alavancas, trancas, etc., ex-
cepto se o dispositivo de tensionamento for especifcamente concebido para ser utilizado com
tais dispositivos.
Apenas devem ser utilizados equipamentos de amarrao com marcaes e rtulos legveis.
Os dispositivos de amarrao podem ser ligados em conjunto, mas as combinaes utilizadas em
paralelo devem ter a mesma marcao. Podem ser ligados para formar combinaes envolventes ou
ser dotados de acessrios terminais para fxao em dispositivos fxos do porta-cargas, tais como
argolas, ganchos, entalhes, etc. No caso de amarraes de topo com cintas de fbra sinttica, o dis-
positivo de tensionamento um roquete deve atingir uma fora de pr-tenso de, no mnimo, 10%
da capacidade de amarrao (CA), com uma fora manual de 50 daN. A fora mxima de pr-tenso
autorizada, para uma fora manual de 50 daN, de 50% da capacidade de amarrao (CA) para
todos os equipamentos de amarrao.


Figura 34: Cinta seriamente danifcada? Deite-a no caixote do lixo!
Todos os equipamentos utilizados para acondicionamento de cargas devem ser inspeccionados pe-
riodicamente no que respeita a desgaste ou danos. Os procedimentos de inspeco e de manuteno
devem estar em conformidade com as instrues do fabricante. Deve ser prestada especial ateno
a cabos e cintas para garantir que no existem defeitos visveis como, por exemplo, o desgaste dos
fos. Estes dispositivos devem ser igualmente inspeccionados para garantir que no sofreram cortes
ou danos resultantes de utilizao incorrecta. Consulte o fabricante ou os fornecedores dos disposi-
tivos de amarrao se tiver dvidas quanto necessidade de reparao.
3.2.7. Sistemas de cintas
Os sistemas de cintas so adequados para o acondicionamento de vrios tipos de cargas. So nor-
malmente constitudos por uma cinta com acessrios terminais e possuem um dispositivo de tensio-
namento incorporado.
Recomenda-se vivamente a utilizao de sistemas montados em conformidade com a norma
EN12195-2 ou equivalente.
40
As cintas simples no so abrangidas por nenhuma norma, sendo importante verifcar se possuem
caractersticas idnticas s cintas normalizadas.
A fora de tenso que pode ser atingida por uma fora manual de 50 daN deve ser indicada no rtu-
lo como a fora de tenso padro do sistema de cintas (Capacidade de Amarrao CA, Fora Manu-
al Padro F
MP
, Fora de Tenso Padro F
TP
)



Figura 35: Roquete



Figura 36: Rtulo em conformidade com a norma EN12195-2
Esto disponveis cintas feitas em polister, poliamida ou polipropileno. O polister perde um pou-
co de resistncia quando hmido e muito resistente a cidos moderados, mas pode ser danifcado
por lcalis. A poliamida pode perder at 15% de resistncia quando hmida e muito resistente a
lcalis, mas pode ser danifcada por cidos moderados. O polipropileno til quando necessria
resistncia qumica. As cintas em polister esto disponveis em vrios tamanhos, devendo as suas
propriedades estar claramente marcadas, em conformidade com a norma EN12195-2.
Antes da utilizao, necessrio verifcar se as partes metlicas do arns no esto corrodas ou
danifcadas, se a cinta no est cortada ou puda e se todas as costuras esto em boas condies. Se
forem encontrados danos, o fabricante ou os fornecedores devem ser avisados.
41
As cintas de polister reutilizveis de 50 mm de largura, com 2.000 daN CA, so normalmente uti-
lizadas em veculos pesados. O alongamento mximo de 7% na CA. As cintas com CA at 20.000
daN so utilizadas no transporte de mquinas pesadas.
3.2.8. Amarrao com correntes
A resistncia de uma corrente determinada por duas propriedades: a espessura dos elos e a quali-
dade do metal utilizado. A norma EN12195-3 Sistemas de reteno da carga nos veculos rodovi-
rios Segurana; Parte 3: Correntes de amarrao estabelece os requisitos para correntes de
amarrao (ver detalhes no Anexo 8.4). As correntes utilizadas devem ser compatveis com os re-
quisitos da carga transportada. Se necessrio, devem ser utilizadas embalagens rgidas ou seces
oblquas nos cantos ou arestas pontiagudas, o que evita danos para as correntes e tambm para o raio
em torno do qual se processa a inclinao, aumentando, deste modo, a resistncia efectiva.

Figura 37: Escavadora amarrada diagonalmente com correntes
Nunca devem ser utilizadas correntes de amarrao com ns ou ligadas com uma cavilha ou pa-
rafusos. As correntes de amarrao e as arestas das cargas devem ser protegidas contra abraso e
danos, utilizando capas protectoras e/ou protectores de canto. As correntes de amarrao que
apresentem sinais de danos devem ser substitudas ou devolvidas ao fabricante para reparao.
Seguem-se alguns sinais de danos que requerem a substituio dos componentes defeituosos:
nas correntes: fssuras superfciais, alongamento superior a 3%, desgaste superior a 10% do di-
metro nominal, deformaes visveis;
nos componentes de ligao e dispositivos de tensionamento: deformaes, fendas, sinais pro-
nunciados de desgaste, sinais de corroso.
As reparaes apenas devem ser efectuadas pelo fabricante ou pelos seus agentes. Aps a reparao,
o fabricante deve garantir que o desempenho original das correntes de amarrao foi restaurado.
Os elos de ligao das correntes devem ser inspeccionados antes de cada utilizao. As correntes
apenas devem ser utilizadas em conjunto com tensionadores e esticadores adequados com uma car-
ga til compatvel com a da corrente.
3.2.9. Amarrao com cabo de ao
Os cabos de ao so adequados para a amarrao da carga quando so utilizados de modo idntico s
correntes. Nunca devem ser utilizados cabos isolados para amarrao, uma vez que no possvel
avaliar facilmente o seu bom funcionamento e qualquer falha implicar a falha total da reteno.
42
A resistncia dos cabos diminui se forem dobrados sobre as arestas, em funo do dimetro de do-
bragem. Para que um cabo mantenha toda a sua resistncia mecnica, o dimetro da dobragem deve
ser, no mnimo, 6 vezes superior ao dimetro do cabo. Como regra prtica, para um dimetro de
dobragem pequeno, a resistncia reduzida em 10% para cada unidade abaixo de 6 (por exemplo,
se o dimetro de dobragem for igual ao qudruplo do dimetro do cabo, a resistncia do cabo re-
duzida em 20%; assim, a resistncia residual representa 80% do valor nominal).
Em qualquer caso, deve considerar-se que os cabos colocados sobre arestas pontiagudas mantm
apenas 25% da sua resistncia normal.
Alm disso, os olhais dos cabos devem estar apertados com, no mnimo, 4 ganchos. Com menos
ganchos, a resistncia diminui proporcionalmente. O lado aberto do olhal deve fcar sempre oposto
aos parafusos. Como regra prtica, o cabo deve estar apertado em metade do seu dimetro.
Os fos e os cabos de ao, bem como todos os componentes de ligao, devem ser examinados re-
gularmente por uma pessoa qualifcada. Alguns exemplos de sinais de danos:
fracturas localizadas; reduo, por abraso, do dimetro da ponteira em mais do que 5%;
danos numa ponteira ou numa juno;
fracturas visveis do cabo em mais do que 4 flamentos num comprimento de 3d, mais do que
6 flamentos num comprimento de 6d ou mais do que 16 flamentos num comprimento de 30d;
(d=dimetro do cabo);
desgaste ou abraso notrios do cabo em mais do que 10% do dimetro nominal (valor mdio
de duas medies em ngulos rectos);
esmagamento do cabo em mais de 15%, falhas e dobras;
nos componentes de ligao e dispositivos de tensionamento: deformaes, fendas, sinais pro-
nunciados de desgaste, sinais de corroso;
defeitos visveis nas maxilas da pol do cabo.
Os cabos de ao com cordes partidos no devem ser utilizados. Os cabos de ao devem ser utiliza-
dos apenas a temperaturas compreendidas entre -40C e +100C. Sob temperaturas inferiores a 0C,
eliminar eventuais formaes de gelo no cabo de travagem e de traco dos elementos de tensiona-
mento (guinchos, guindastes). Devem ser tomadas precaues para que os cabos de ao no sejam
danifcados por possveis arestas pontiagudas da carga.
3.2.10. Esticadores
Os esticadores so normalmente utilizados em correntes e em cabos de ao (ver norma EN12195-4)
dotados de um dedal em cada olhal e um mnimo de trs ou quatro parafusos em U para aperto de
cabos de ao de cada lado, em conformidade com a norma EN13411-5. Devem estar protegidos
contra desprendimento e devem estar posicionados de modo a evitar inclinao.

aberto
Figura 38: Esticador com cabo curto para evitar sobrecargas superiores a 50 daN de fora
manual (a tenso atingida no deve exceder 50% da CA).L - open L - aberto
43
3.2.11. Redes ou toldos com amarraes
As redes utilizadas no acondicionamento ou reteno de determinados tipos de carga podem ser
fabricadas com cintas ou cordas de fbra natural ou sinttica ou fo de ao. As redes de fxao so
normalmente utilizadas como barreiras para dividir o espao de carga em compartimentos. As redes
em corda ou em cordo fno podem ser utilizadas para fxar cargas a paletes ou directamente ao
veculo como um sistema primrio de reteno.
As redes mais leves podem ser utilizadas para cobrir veculos abertos e pequenos contentores quan-
do o tipo de carga no requer um toldo. Devem ser adoptadas medidas para assegurar que as partes
metlicas das redes no so corrodas ou danifcadas, que as cintas no esto cortadas e que todas
as costuras esto em boas condies. As redes em corda ou cordo fno devem ser inspeccionadas
para deteco de cortes ou outros danos nas fbras. Se necessrio, devem ser efectuadas reparaes
por uma pessoa competente antes da utilizao da rede. O tamanho da malha da rede deve ser infe-
rior ao da mais pequena parte da carga.




Figura 39: Rede de fxao de carga
Pode ser utilizado um toldo com dispositivos de amarrao em vez de uma rede.




Figura 40: Toldo com dispositivos de amarrao
44
3.2.12. Cordas
A utilizao de cordas como meio de acondicionamento da carga muito questionvel. Se forem
utilizadas cordas para acondicionar uma carga, devem ser preferencialmente fabricadas em polipro-
pileno ou em polister.
As cordas de poliamida (nylon) no so adequadas, uma vez que tendem a esticar com o peso. As
cordas de sisal ou de manila tambm no so adequadas, uma vez que a sua resistncia diminui por
saturao de gua.
As cordas devem ser feitas com 3 fos e devem ter um dimetro nominal mnimo de 10 mm. As
extremidades das cordas devem ser entranadas ou tratadas de qualquer outra forma para evitar o
desgaste. As cordas devem ser seleccionadas tendo em conta a fora mxima que ser aplicada em
cada amarrao. O fabricante deve indicar, num rtulo ou numa manga, a carga mxima autorizada
para estas cordas. Ns e voltas apertadas diminuem a resistncia de uma corda. As cordas molhadas
devem secar naturalmente.
3.2.13. Cintas de ao
Nunca devem ser utilizadas cintas de ao para acondicionar cargas em plataformas de carga abertas.
3.2.14. Fixar calhas para dispositivos e amarraes em taipais laterais
Os taipais laterais podem ter calhas longitudinais com pontos de ancoragem, sendo cada ponto ge-
ralmente concebido para suportar uma carga de 2 toneladas na direco longitudinal. As amarraes
e os dispositivos com terminaes adequadas podem ser fxados rapidamente e proporcionar um
travamento efcaz. Este um mtodo extremamente efcaz para efectuar o travamento posterior das
embalagens restantes aps uma descarga parcial, mas necessrio evitar a concentrao de peso
junto aos pontos de fxao.


Figura 41
3.2.15. Painis de travamentos intermdios
Os painis de travamento intermdios so utilizados frequentemente para o acondicionamento da
carga retaguarda, especialmente para acondicionar carga em veculos parcialmente carregados. Os
painis de travamento intermdios devem ser montados em travessas longitudinais normais ou em
painis pendentes de reboques com cortinas laterais ou com cobertura rgida/no rgida. A capaci-
dade de carga mxima deve ser confrmada na informao do fabricante. Normalmente, os painis
de travamento intermdios podem suportar cargas at um mximo de cerca de 350 daN se forem
montados em travessas de madeira e de 220 daN em travessas de alumnio.
45



Figura 42
3.3. Travamento
Os contentores, tais como contentores ISO, caixas mveis, etc., com uma massa superior a 5,5 to-
neladas, apenas devem ser transportados em veculos equipados com fechos rotativos. Desde que os
fechos rotativos estejam totalmente engatados e travados na posio correcta, o contentor est acon-
dicionado adequadamente e no sero necessrias retenes adicionais. Os fechos rotativos devem
ser mantidos em boas condies de funcionamento e devem ser utilizados, no mnimo, quatro por
cada contentor transportado (A norma ISO 1161 abrange a especifcao das peas de canto para
contentores ISO da srie 1).
Na maioria dos casos, os fechos rotativos so instalados nos veculos durante o fabrico mas, se fo-
rem montados numa fase posterior, devem ser efectuadas modifcaes no chassis ou na estrutura,
em conformidade com as recomendaes do fabricante do veculo. Os fechos rotativos devem ser
inspeccionados com regularidade no que respeita a desgaste, danos e defeitos de funcionamento.
Deve ser prestada especial ateno aos dispositivos de bloqueio destinados a impedir o movimento
das alavancas durante a viagem.



Fechos rotativos
Os fechos rotativos podem ser mveis (baixados) ou fxos.
Estrutura de um fecho rotativo Componentes individuais de um fecho rotativo Fecho rotativo retrctil e fecho rotativo no retrctil
Chapa posterior
retrctil
no retrctil
Casquilho
exterior
Casquilho de guia
Trinco
porca
de aperto
encaixe
pino de
reteno
rea de
aperto
altura de
soldagem
Cavilha ou
anel
de aperto
Figura 43: Fechos rotativos

Figura 44: Fechos rotativos
46
3.4. Combinao de sistemas de reteno
A combinao de dois ou mais sistemas de reteno constitui normalmente a forma mais prtica e
rentvel de acondicionar a carga de forma efcaz. Por exemplo, a amarrao superior pode ser com-
binada com o travamento na base.
Deve ter-se em conta o facto de as foras de reteno dos sistemas combinados serem aplicadas
simultaneamente e no uma a uma. Cada sistema de reteno pode ser insufciente para acondicio-
nar a carga com segurana se actuar independentemente do(s) outro(s).
3.5. Equipamento de apoio
3.5.1. Materiais de atrito
Os materiais da base e os separadores feitos de materiais de atrito elevado podem ser utilizados para
aumentar o atrito entre a base da plataforma e a carga, bem como entre as camadas da carga quando
necessrio. Existem diferentes tipos de materiais de atrito elevado, por exemplo, carpetes, tapetes
de borracha e folhas de papel (folhas de carto) cobertos com materiais de atrito. Estes materiais so
utilizados em conjunto com outros sistemas de fxao. Os tapetes devem ter atrito, resistncia e
espessura em proporo com a carga (peso, superfcie, etc.). Devem ter propriedades adequadas
(tais como atrito, resistncia, espessura, granularidade, etc.) proporcionais carga (peso, superfcie,
etc.) e s condies ambientais (temperatura, humidade, etc.) que podero ser encontradas durante
a viagem. Estes aspectos devem ser confrmados junto do fabricante.



Figura 45
A utilizao de materiais antiderrapantes permite reduzir o nmero de amarraes necessrio (ver
Anexos 8.6 e 8.7). Os materiais so frequentemente utilizados como peas quadradas cortadas em
tiras de 5 a 20 m e 150, 200 ou 250 mm de largura. A espessura varia entre 3 e 10 mm. Se utilizadas
cuidadosamente, estas peas podem ser reutilizadas at dez vezes, mas no podem desempenhar a
sua funo se fcarem gordurosas. A carga deve ser baixada para a respectiva posio sobre estes
materiais, uma vez que no possvel faz-la deslizar.
3.5.2. Divisrias de carga
Os painis separadores, tambm denominados divisrias de carga, so utilizados como estabiliza-
dores para camadas de carga. So normalmente painis de contraplacado com aproximadamente 20
47
mm de espessura, embora os restos de madeira serrada tambm sejam frequentemente utilizados.
Os painis so colocados entre as vrias camadas da carga. Os painis separadores so particular-
mente teis quando as flas verticais so carregadas em vrias camadas.
Tamanhos e pesos comuns 21 x 600 x 2400 mm, aproximadamente 20 daN
21 x 1200 x 1200 mm, aproximadamente 20 daN
21 x 1200 x 2400 mm, aproximadamente 40 daN


Figura 46
3.5.3. Esteiras de madeira
As seces de carga com muitas flas e camadas como, por exemplo, madeira serrada, precisam
frequentemente de ser estabilizadas por meio de contraventamento transversal. As esteiras de ma-
deira de seco transversal quadrada no so adequadas, uma vez que tendem a rodar em funciona-
mento. A relao largura/altura da seco transversal deve ser, no mnimo, 2:1.




eSTeiRaS de MadeiRa
Figura 47: Madeira serrada estabilizada com esteiras de madeira
3.5.4. Pelcula extensvel e pelcula retrctil




Figura 48: Embalagem com pelcula extensvel
48
As embalagens pequenas podem ser acondicionadas de modo simples e efcaz nas paletes de carga
atravs de pelcula extensvel. As pelculas extensveis so fceis de aplicar e a rigidez de forma pre-
tendida para toda a palete conseguida atravs da utilizao de um nmero adequado de voltas.
Com pelcula retrctil, colocada uma cobertura de plstico sobre a carga da palete enrolada, que
depois aquecida para provocar o encolhimento do plstico e, assim, tornar a carga mais rgida. A
palete pode ser considerada como uma unidade de carga estvel se for capaz de suportar um ngulo
de inclinao mnimo de 26 sem deformaes signifcativas.
O enrolamento de pelcula retrctil e pelcula extensvel no geralmente adequado para cargas de
paletes pesadas ou cargas com cantos pontiagudos, que podem danifcar a pelcula.
3.5.5. Cintas de ao ou de plstico
As cintas de ao ou de plstico so adequadas para fxar mercadorias pesadas e rgidas, tais como
produtos de ferro e de ao, numa palete. Requerem tensionadores especiais e no podem ser reaper-
tadas. Podem ser utilizadas cintas de ao descartveis (adequadas para uma utilizao, devido ao
seu nico funcionamento) para acondicionar cargas em paletes. As paletes e a carga devem ser
igualmente fxadas ao veculo, por travamento ou por amarrao.
Estas cintas de utilizao nica no so adequadas para a fxao directa das cargas no veculo, uma
vez que podem criar-se tenses internas na fxao ao veculo e nos vedantes durante a viagem,
tornando a remoo das cintas de ao numa operao perigosa. As cintas de ao de utilizao nica
que tiverem sido cortadas e permaneam no cho representam um perigo cortante. Quando so uti-
lizadas cintas de amarrao para fxar cargas ligadas com cintas de ao, necessrio confrmar com
particular cuidado que as cintas de ao no podem cortar as cintas de amarrao.


Figura 49
Em veculos de carga abertos, a utilizao de cintas de ao causa frequente de leses, uma vez que
as pontas soltas das cintas podem exceder os lados do veculo durante o transporte.
3.5.6. Vigas de bordadura
As vigas de bordadura de apoio so concebidas para serem estruturalmente rgidas (reforadas con-
tra dobragem) e possuem um perfl perpendicular. So utilizadas para distribuir as foras das amar-
49
raes de topo para as seces da carga e podem ser feitas de madeira, alumnio ou material idnti-
co com resistncia sufciente.






Figura 50: Viga de bordadura feita de alumnio






Figura 51: Viga de bordadura feita de tbuas de madeira
3.5.7. Protectores antidesgaste para cintas de fbra sinttica
Os protectores antidesgaste para cintas de fbra sinttica so aplicados entre a carga e as cintas de amar-
rao quando existe risco das cintas fcarem danifcadas. Estes protectores podem ser feitos de materiais
diferentes, por exemplo, polister e poliuretano, e funcionam como apoios para hastes ou grampos.





Figura 52: Protector antidesgaste
50
3.5.8. Protectores de extremidades para evitar danos na carga e no equipamento de amarrao
Os protectores de extremidades feitos de madeira, plstico, liga de metal leve ou outro material
adequado so utilizados para distribuir a fora de amarrao de modo a impedir que as amarraes
cortem a carga e tambm para unir pequenas extremidades. As vigas de bordadura proporcionam a
mesma proteco ou uma proteco mais efcaz, mas possuem uma estrutura rgida e, por esse mo-
tivo, distribuem a fora das amarraes. Para esse efeito, essencial que os protectores de extremi-
dades tenham propriedades de atrito reduzidas na face de amarrao, de modo a que as cintas pos-
sam deslizar facilmente e distribuir a fora de amarrao. Por outro lado, por vezes aconselhvel
utilizar protectores de extremidades com muito atrito para reduzir o risco de inclinao.





Figura 53: Protectores de extremidades
3.5.9. Separadores de proteco
Se a carga puder ser danifcada por arestas pontiagudas, necessrio utilizar um material de protec-
o (ver tambm a Seco 3.1.1: Travamento com material de enchimento).





Figura 54: Separadores de proteco
3.5.10. Anilhas dentadas
As anilhas dentadas de dupla face so adequadas para manter juntas vrias camadas de uma carga.
O travamento das vrias camadas pode ser conseguido atravs de anilhas dentadas, em vez de estei-
ras. Esto disponveis anilhas dentadas de diferentes tamanhos. Estas anilhas apenas devem ser
utilizadas com materiais macios (madeira, etc.) e devem penetrar completamente no material.
51
NOTA: Uma vez que as anilhas dentadas no so visveis quando so cobertas pela carga, a sua
funo no controlvel. necessrio ter igualmente em ateno que as anilhas dentadas podem
danifcar a superfcie da plataforma e a carga. prefervel utilizar materiais de atrito em vez de
anilhas dentadas.
As anilhas dentadas nunca devem ser utilizadas em conjunto com substncias perigosas.
As anilhas dentadas possuem normalmente um formato redondo, com um dimetro de 48, 62 ou 75
mm (o dimetro de 95 mm raramente utilizado) (ver imagem abaixo).


Figura 55: Anilha dentada redonda
No existe uma norma para as anilhas dentadas, mas so apresentados alguns valores prticos de
referncia no Anexo 8.3. Devem ser utilizadas, no mnimo, duas anilhas dentadas. Para penetrar na
madeira, necessria uma fora mnima de 180 daN em cada anilha dentada. No utilizar demasia-
das anilhas dentadas!
Os materiais de atrito (ver Captulo 3.5.1) podem constituir uma alternativa s anilhas dentadas.
53
4. Clculo do nmero de dispositivos de amarrao
Se forem utilizados dispositivos de amarrao para evitar o deslizamento e a queda, necessrio
proceder do seguinte modo:
Calcular separadamente o nmero de dispositivos necessrios para evitar o deslizamento e o nme-
ro de dispositivos necessrios para evitar a queda. O valor mais alto ser o nmero mnimo de dis-
positivos de amarrao necessrio. Se a carga for colocada contra o painel de proteco da cabina
(ou malhal frontal), o peso da carga pode ser reduzido pela compensao do painel de proteco ao
calcular o nmero de dispositivos de amarrao para evitar o deslizamento.
Esto disponveis informaes mais detalhadas na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU sobre o carrega-
mento das mercadorias nos equipamentos de transporte e no Curso modelo 3.18 da OMI, bem como
na norma EN12195 Sistemas de reteno da carga nos veculos rodovirios, parte 1: Clculo das
foras dos dispositivos de amarrao, parte 2: Cintas ou correias de fbra sinttica, parte 3:
Correntes de amarrao e parte 4: Cabos de amarrao em ao. A informao sobre estes
dispositivos de amarrao parte integral das presentes orientaes (ver Seces 1, 2 e 3).
Na sua grande maioria, o Grupo de Peritos considera que os sistemas estabelecidos nas directivas
OMI/OIT/CEE-ONU ou CEN devem ser aceites como os sistemas que permitem nveis de seguran-
a adequados para o acondicionamento da carga nas operaes transfronteirias, devendo ambos os
sistemas ser reconhecidos pelas autoridades de controlo para os transportes internacionais, deixan-
do a escolha do sistema a aplicar transportadora ou ao carregador. Alguns Estados-Membros po-
dem, no entanto, impor um dos dois sistemas ou regras especfcas para o transporte nas suas vias
rodovirias.
Os Anexos 8.6 e 8.7 fornecem guias breves para calcular o nmero de dispositivos de amarrao,
com base na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU e na norma EN12195- 1, respectivamente.
55
5. Inspeco durante o percurso / operaes multiponto
Sempre que possvel, aconselhvel inspeccionar periodicamente o acondicionamento da carga
durante a viagem. A primeira inspeco deve ser feita, de preferncia, depois de percorridos alguns
quilmetros, num local de paragem seguro.
Alm disso, o acondicionamento da carga deve ser inspeccionado aps uma travagem de emergn-
cia ou qualquer outra situao anormal que ocorra durante o percurso. Deve ser igualmente inspec-
cionado aps qualquer operao de carga ou descarga adicional durante a viagem.
Sempre que forem efectuadas operaes de carga e de descarga gerais, como acontece frequente-
mente nos transportes de distribuio, necessrio repor o travamento das restantes mercadorias.
Este travamento pode ser reposto atravs de dispositivos de amarrao ou por meio de barras de
travamento amovveis. necessrio ter em ateno que o nmero de barras de travamento deve
corresponder carga a fxar.
57
6. Cargas normalizadas ou semi-normalizadas
(formas geomtricas)
As seces seguintes apresentam exemplos de possveis formas de acondicionamento de vrios ti-
pos de volumes e cargas. A variedade de cargas, veculos e condies de operao tornam imposs-
vel abranger todas as situaes que possvel encontrar e, nesse sentido, as presentes orientaes
no devem ser consideradas exaustivas ou exclusivas. Existem actualmente mtodos alternativos de
acondicionamento da carga satisfatrios que proporcionam nveis de segurana equivalentes em
matria de acondicionamento e outros sero desenvolvidos no futuro. No entanto, os princpios
bsicos descritos nas presentes orientaes continuaro a ser aplicveis, independentemente do
mtodo utilizado para acondicionar a carga.
6.1. Rolos, tambores ou cargas cilndricas
Rolos rgidos, tambores ou cargas cilndricas, com formas rgidas, podem ser estivados com o di-
metro na horizontal ou na vertical. A posio com o dimetro na horizontal geralmente utilizada
se for necessrio proteger e preservar a superfcie da capa e a forma cilndrica (por exemplo, rolos
de papel).
Os rolos ou volumes cilndricos com o dimetro na posio horizontal devem, preferencialmente,
ser colocados com os respectivos eixos ao longo do veculo, de modo a que a tendncia de rolamen-
to, geralmente evitada com a colocao de calos de travamento ou calos de apoio, seja direccio-
nada para a frente ou para trs.
O acondicionamento de volumes cilndricos deve ser efectuado de modo a que a carga possa ser
descarregada de forma segura e controlada. A utilizao de calos pontiagudos permite obter condi-
es de carga e descarga seguras e controladas.
6.2. Rolos de papel
Exemplo de rolos de papel dispostos em duas camadas e duas flas, com a camada superior incom-
pleta, estivados numa plataforma plana equipada com painis laterais:
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos
Anexos 8.6 ou 8.7
58


Figura 56: Rolos de papel
CC Amarrao de topo
C Material de enchimento
C Travamento com painel
CProtectores de extremidades
A camada superior est protegida lateralmente contra o atrito e so utilizados dispositivos de trava-
mento lateral frente e atrs C. Em alternativa, pode ser utilizado o travamento em altura.
Acarganoocupatodaalarguradaplataforma.
Onguloformadopelapartelateraldaamarraodetopoeabasedaplataformasuperiora60.
Quandonecessrio,otravamentonaretaguardadeveserformadopormaterialdeenchimentoC.
Paraumadistribuioefcazdasforasdeamarrao,soutilizadosprotectoresdeextremida-
des C entre as seces da carga.
6.3. Tambores
ViSTa
FROnTal
SeCO de CaRGa
59
C Mat. enchimento
C Envolvente
C Material da base
Figura 57: Exemplo de tambores de grandes dimenses dispostos em duas camadas
e quatro flas longitudinais. A camada superior no est completa e a carga est estivada
num contentor ou num veculo de tipo caixa.
Acargaocupatodaalarguradocontentor.
OsmateriaisdeenchimentoC ou as travessas de travamento proporcionam um travamento
retaguarda.
AamarraoenvolventehorizontalC utilizada para reduzir o risco de queda da carga.
OmaterialdabaseC proporciona um travamento lateral frente e atrs da camada superior.
Assistiu-se, nos ltimos anos, a um aumento signifcativo da utilizao de tambores e barris com os
tamanhos e formas mais variados, fabricados em plstico em vez de metal. As superfcies plsticas,
especialmente quando hmidas, so muito escorregadias, devendo ser tomadas precaues adicio-
nais durante o carregamento, descarregamento e a cobertura. particularmente importante saber
que o plstico pode deformar-se quando aplicada uma presso.
A orientao para o clculo do nmero de
dispositivos de amarrao necessrios pode
ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
6.4. Caixas
As caixas, tais como outras mercadorias, devem ser carregadas de modo a evitar que se desloquem
em qualquer direco. Sempre que possvel, devem estar interligadas e ser carregadas a uma altura
uniforme em cada linha ao longo do veculo (seco de carga). Para calcular a quantidade de carga
a acondicionar a fm de evitar o deslizamento e a queda, devem ser tidos em conta o tamanho e o
peso de cada seco. Se a altura da carga exceder a altura dos painis laterais e no forem utilizadas
vigas de bordadura, deve existir, no mnimo, um dispositivo de amarrao por cada seco.
6.5. Sacos, fardos e sacas
Sacas e sacos
As sacas no tm normalmente uma forma rgida e devem, por isso, ser amparadas. Este facto
particularmente verdadeiro nos casos em que o painel de proteco da cabina e os painis laterais e
60
traseiros no possam ser utilizados para travamento. possvel utilizar materiais de enchimento,
painis, divisrias de carga e protectores de extremidades para obter um efeito de travamento.
CARGO SECTION

C Travessas duplas
C Escoras
C Painis
C Estruturas de apoio
C Mat. enchimento
Figura 58: Exemplo: sacas em paletes num contentor
AcargaincluisacosempaletescomenchimentoC no centro. A carga ocupa toda a largura do
contentor.
AcargaesttravadaatrscomtravessasduplasC
A orientao para o clculo do nmero de
dispositivos de amarrao necessrios pode
ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
Fardos e sacas grandes
O acondicionamento de fardos idntico ao acondicionamento das sacas. A diferena consiste em que,
normalmente, o material a transportar em fardos (resduos de papel, forragem, roupas, etc.) pode no
estar bem acondicionado na respectiva embalagem. Assim, se existirem possibilidades de qualquer parte
da carga se libertar, esta deve ser totalmente coberta com um toldo depois de estar acondicionada.
CARGO SECTION



2

CC Amarrao de topo
C Mat. enchimento
C Canto ou aresta
C Painis
C Divisrias de carga
Prot. extremidades
Figura 59: Fardos em duas camadas e, no mximo, trs flas, com a ltima camada
INCOMPLETA, estivados numa plataforma de carga aberta equipada com taipais laterais
SeCO de CaRGa
SeCO de CaRGa
61
Acargaocupatodaalarguradaplataforma.
Seacamadasuperiordacarganoestiverjuntodopaineldeprotecodacabina,necessrio,
por vezes, um bloqueamento atrs com cintas de cantoC e travessas de madeira C.
Emdeterminadoscasos,necessrioumtravamentocommaterialdeenchimentoC e/ou cin-
tas de canto C e/ou travessas de madeira .
Se a estabilidade da carga apresentar um risco de perda de amarraes, necessrio utilizar
protectores de extremidades . Em alternativa, necessrio utilizar divisrias de carga C para
estabilizar a carga.
A orientao para o clculo do nmero de
dispositivos de amarrao necessrios pode
ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
6.6. Paletes e paletes com rodas
6.6.1. Euro palete
A palete mais comum utilizada no transporte de mercadorias a EURO palete (ISO 445-1984).
feita essencialmente em madeira, sendo as dimenses normalizadas 800 x 1200 x 150 mm.
Figura 60: Euro palete
Quando so carregadas numa palete caixas de carga com tamanho igual ou inferior mesma, a pa-
lete constitui um porta-cargas idntico a uma plataforma de carga sem painis laterais. Devem ser
adoptadas medidas para evitar que a carga oscile ou tombe da palete, nomeadamente atravs de
dispositivos de amarrao idnticos aos descritos supra. O atrito entre as superfcies da carga e da
palete , por conseguinte, importante para o clculo do acondicionamento da carga. Devem igual-
mente ser tidos em conta o peso da carga e a relao altura/largura da palete carregada. Neste caso,
o peso da palete carregada corresponde ao peso de uma seco de carga (consultar Seco 1.3.5:
Inclinao e queda).
Pode ser utilizada qualquer forma de acondicionamento da carga na palete, por exemplo, dispositi-
vo de amarrao, capa de pelcula retrctil, etc., desde que a palete consiga suportar um ngulo de
inclinao mnimo de 26 sem qualquer sinal de distoro (consultar Seco 3.5.5).
62



Figura 61: Unidade de carga amarrada a uma Euro palete
6.6.2. Palete com rodas
As paletes com armao metlica so frequentemente utilizadas para transporte de gneros alimen-
tcios. O acondicionamento das paletes com rodas com recurso a dispositivos de travamento par-
ticularmente efcaz; no entanto, podem ser utilizados sistemas alternativos.



Figura 62: Palete com rodas com suportes laterais e barras para grampos
6.7. Chapas metlicas planas
Quando so transportadas chapas ou folhas laminadas de vrios tamanhos, as de menor dimenso
devem, normalmente, ser carregadas em cima e na parte da frente do veculo contra o painel de
proteco da cabina ou outro dispositivo de travamento, de modo a que no possam oscilar frontal-
mente.
As chapas metlicas oleadas devem ser agrupadas. Para efeitos de acondicionamento da carga,
estes grupos devem ser tratados como caixas comuns. As chapas planas podem, por vezes, ser car-
regadas e fxadas nas paletes.
Segue-se um exemplo de chapas ou painis numa plataforma plana equipada com escoras laterais.
Para cargas deste tipo, com elevada densidade, particularmente importante ter em considerao a
distribuio da carga.
63
C Amarrao de topo
C Prot. antidesgaste
C Mat. enchimento
Figura 63: Seco frontal travada contra o painel de proteco da cabina
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
Seacarganoforestivadacontraopaineldeprotecodacabina,necessrioutilizarumtrava-
mento frente com material de enchimento ou um travamento na base.
Emalgunscasos,necessrioutilizarumtravamentocommaterialdeenchimentoouumatravessa
de travamento.
Ospainisdevemsercolocadosnaplataformanumaoumaissecesdecargaecentradosaolongo
da linha central.
OespaoentreassecesdecargadeveserpreenchidocommaterialdeenchimentoadequadoC.
DevemsercolocadosprotectoresantidesgasteC entre as cintas e a carga.
Seacarganoocuparoespaoatsescoraslaterais,estedeveserpreenchidocommaterialdeen-
chimento adequado.
Se a seco posterior no estiver travada na direco frontal, sero necessrios dispositivos de
amarrao adicionais.
No se recomenda o transporte de chapas planas em plataformas de carga sem escoras ou
painis laterais.
6.8. Seces longas
As seces longas so normalmente transportadas ao longo do comprimento do veculo e podem
colocar problemas especfcos, uma vez que uma seco pode atravessar facilmente o painel de
proteco da cabina ou mesmo a cabina do condutor se for permitido o seu deslocamento. Por esse
motivo, essencial que o veculo seja carregado e acondicionado de modo a que o conjunto total da
carga forme uma unidade e nenhuma parte possa mover-se independentemente. Uma parte saliente
posterior longa tambm pode provocar problemas considerveis no que respeita distribuio do
peso e pode resultar em perda de estabilidade, direco ou capacidade de travagem devido a uma
baixa carga axial na frente.
64

Figura 64: Postes inteiros
A carga deve ser sempre imobilizada por meio de dispositivos de amarrao, preferencialmente
correntes ou cintas que devem ser presas ao veculo atravs de pontos de amarrao adequados.
fundamental ter conscincia de que os dispositivos de amarrao de topo ou em lao so capazes de
proporcionar reteno lateral adequada mas, se utilizados isoladamente, a reteno frontal ser for-
necida unicamente pelo atrito. possvel obter uma quantidade de atrito adequada para impedir
movimentos longitudinais, atravs de um nmero sufciente de dispositivos de amarrao para pro-
duzir a fora descendente necessria; no entanto, deve ser utilizado um sistema adicional de reten-
o longitudinal, tal como um sistema de travamento ou de amarrao com lanantes.
Sempre que possvel, de modo a proporcionar reteno longitudinal, a carga deve estar em con-
tacto com o painel de proteco da cabina ou com o painel traseiro ou ser adequadamente acon-
dicionada por travamento. A altura da carga no deve nunca exceder a altura do painel de protec-
o da cabina, recomendando-se que sejam utilizados pinos laterais ou escoras, no mnimo,
mesma altura da carga, de modo a proporcionar reteno lateral adicional e facilitar o descarre-
gamento seguro da carga.
Se os volumes forem empilhados, os mais pesados devem ser colocados no fundo e os mais
leves no cimo. Nenhuma camada deve ser mais larga do que a camada que lhe est imediata-
mente abaixo.
6.9. Vigas
As vigas e os perfs devem ser normalmente estivados em calos de apoio e fxados com disposi-
tivos de amarrao com cintas de fbra sinttica em lao. O exemplo seguinte mostra vigas ou
perfs numa plataforma plana sem escoras laterais. A fxao longitudinal no foi considerada no
exemplo.
65




C Amarrao em lao
C Calo de apoio
Figura 65
Seacarganoforestivadacontraopaineldeprotecodacabina,necessrioutilizar
um travamento com material de enchimento ou uma travessa de travamento.
Emalgunscasos,necessrioutilizarotravamentonaretaguardacommaterialde
enchimento ou com uma travessa de travamento.
AsamarraesemlaosocolocadasvoltadacargaC.
OscilindrossocolocadosemcalosdeapoioC.
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
6.10. Bobinas
Para evitar confuses de terminologia, nos pargrafos seguintes, uma bobina com o centro oco ou o
dimetro na posio horizontal referida como com dimetro horizontal e uma bobina com o
centro oco ou o dimetro na vertical referida como com dimetro vertical. Uma bobina pode ser
uma bobina nica ou um conjunto de bobinas agrupadas com os dimetros em linha, de modo a
formar uma unidade cilndrica.
Antes do carregamento, as cintas e a embalagem da bobina devem ser examinadas a fm de verifcar
se esto intactas e no existe o risco de se separarem durante o percurso. Quando so utilizadas
cintas para fxar bobinas e paletes juntas, importante notar que as cintas apenas so sufcientemen-
te fortes para manter a bobina e a palete juntas durante a carga e a descarga, no durante o percurso.
Deste modo, necessrio fxar toda a unidade ao veculo. Fixar s a palete no sufciente.
As bobinas pesadas de chapa metlica so normalmente estivadas em calos de apoio e com dispo-
sitivos de amarrao com cintas de fbra sinttica em lao.
Bobinas de folha larga - dimetro horizontal
Estas bobinas, quando carregadas com dimetro horizontal, devem ser transportadas preferencial-
mente em veculos com uma calha para bobinas (calo de apoio) na plataforma de carga. Sem fxa-
o adicional, provvel que as bobinas se movam na calha, pelo que deve ser utilizado um nme-
66
ro sufciente de dispositivos de amarrao para proporcionar a necessria reteno da carga. Em
alternativa, por exemplo, quando no existem veculos especializados disponveis, as bobinas po-
dem ser transportadas em paletes com calos de apoio, conforme mostrado abaixo.
So apresentados, abaixo, exemplos de bobinas de chapa pesadas numa plataforma plana sem pai-
nis laterais. Para cargas deste tipo, com elevada densidade, particularmente importante ter em
ateno a distribuio da carga.



ALL ANGLES
WITHIN 30q - 60 q
3



C Amarrao em lao
C Calo de apoio
C Prot. extremidades
Figura 66
TOdOS OS nGulOS
enTRe 30e -60
BobinasdechapametlicacolocadasnumcalodeapoioC, imobilizadas em todas as direc-
es com amarraes em lao C.
ForamcolocadosprotectoresdecantosC em todas as extremidades.
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
As bobinas devem ser frmemente presas ao bero com, pelo menos, dois dispositivos de amarra-
o com cintas ou por um sistema homologado de cintas de ao. Os dispositivos de amarrao de-
vem estar em contacto com as superfcies da bobina e dos calos de madeira mole.
Se no for utilizada uma calha, as bobinas, ou as unidades bobina e bero, devem ser acondiciona-
das por meio de correntes ou cintas com dispositivo de tensionamento incorporado. Para efeitos de
fxao, cada linha de bobinas, ao longo da seco de carga do veculo, deve ser considerada e amar-
rada separadamente.
67
Bobinas de folha larga - dimetro vertical

Figura 67: Bobinas de folha larga - dimetro vertical
As bobinas com dimetro vertical so normalmente carregadas em veculos com plataforma e cons-
tituem uma das cargas mais difceis de acondicionar. A fgura abaixo mostra um sistema de reteno
adequado que emprega um dispositivo cruciforme que pode ser utilizado com correntes ou cintas
para acondicionar bobinas de grandes dimenses com dimetro vertical. A bobina colocada no
centro do veculo e o dispositivo cruciforme colocado no cimo da bobina com os encaixes locali-
zados no interior do dimetro. O dispositivo cruciforme deve ser posicionado com o canal de aber-
tura ao longo da linha do veculo para acomodar um dispositivo de amarrao convencional com
correntes de amarrao. As amarras devem ser fxadas nos pontos de ancoragem do veculo e ten-
sionadas da forma normal.
possvel acondicionar estas bobinas sem utilizar o gancho mencionado, mas as cintas ou as cor-
rentes devem ser posicionadas cuidadosamente a fm de impedir por completo qualquer movimento.
As cargas densas de volume relativamente pequeno, tais como as bobinas, podem requerer uma
concentrao de pontos de ancoragem fortes para obter uma localizao adequada dos dispositivos
de tensionamento.
Para bobinas de elevada densidade, particularmente importante ter em considerao a distribuio
da carga.
As bobinas mais leves so, por vezes, embaladas em paletes. Estas unidades devem ser tratadas em
conformidade com as orientaes fornecidas para o acondicionamento de bobinas com dimetro
horizontal embaladas em paletes.
68

Figura 68: Exemplo de bobina amarrada
Podem ser encontradas informaes mais detalhadas sobre o acondicionamento de produtos side-
rrgicos no Anexo 8.9.
6.11. Fios metlicos em bobinas, hastes ou barras
Fios metlicos em bobinas, hastes ou barras devem, preferencialmente, ser agrupados de modo a
formarem rolos contnuos e frmes e estivados ao longo da plataforma, conforme apresentado na
fgura abaixo. Estes grupos devem ser dispostos de modo a que seja obtido um intervalo de aproxi-
madamente 10 cm entre a carga e a aresta lateral da plataforma.
O primeiro e o ltimo rolo da camada base devem ser frmemente estivados contra o taipal frontal
e o travamento posterior. Os outros rolos da camada base so distribudos uniformemente entre o
primeiro e o ltimo rolo, paralelos a estes. Os intervalos entre os rolos no devem ser superiores a
metade do raio do rolo.
Devem ser colocados calos de travamento, com 50 x 50 mm, ao longo e por baixo dos rolos, de
modo a mant-los imveis quando os rolos da camada superior so carregados e colocados nos
encaixes formados pela camada inferior.
De acordo com a fgura seguinte, so utilizadas amarraes envolventes (2) frmemente entre as
camadas, de modo a que a camada inferior forme um travamento frme da camada superior.
Devem ser utilizadas amarraes em lao (1) e com cintas volta dos rolos da camada inferior, de
modo a formar travamentos suspensos de ambos os lados de todos os rolos da camada.
69

STEEL STRAP
STEEL STRAPS
A BUNDLED STRAP ROLL
CinTaS MeTliCaS
CinTa MeTliCa
ROlO aMaRRadO COM CinTaS
C Amarrao em lao
C Envolvente
Figura 69: Bobinas em duas camadas, estivadas numa plataforma de contentor com taipais traseiros.
AcamadasuperiorestimobilizadacomamarraoenvolventeC
AamarraocomcintasdeaoemlaoimobilizaacargalateralmenteC
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
NOTA: No recomendada a utilizao de cintas de ao destinadas
a outros fns de fxao.
6.12. Unidades de grande porte e peas vazadas
As unidades de grande porte e as peas vazadas devem, normalmente, ser acondicionadas atravs
de correntes de amarrao e dispositivos de travamento adequados.



C Pontos de amarrao
C Amarraes em lao
C Base de madeira
C Travessas de travamento frente
C Travessas de travamento atrs
Ressaltos de madeira
C Escoras posteriores
Figura 70: Unidade de grande porte com amarrao em lao e travamento
numa plataforma sem painis laterais
70
Ovolumeestcolocadonumabasedemadeiranumaplataformasempainislaterais.
OvolumeestfxadolateralmentecomamarraesemlaoC.
OvolumeestfxadolongitudinalmentecomastravessasdetravamentoC e C, os ressaltos de
madeira e as escoras posteriores C.
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
O volume colocado numa base de madeira (3) e fxado lateralmente por meio de correntes com
amarrao em lao (2)
O volume acondicionado longitudinalmente por meio de travessas de travamento frente (4) e
atrs (5). Para obter um travamento efcaz neste caso, a travessa de travamento deve ser levantada
atravs de ressaltos em madeira (6), sendo depois chanfradas as travessas de espaamento.
Deve ser utilizada uma travessa de travamento dupla, conforme indicado na fgura supra, sempre
que forem utilizadas duas vigas de suporte atrs e/ou na frente de uma plataforma plana convencio-
nal para absorver as foras aplicadas ao painel de proteco frontal ou ao painel traseiro. Se o painel
de proteco da cabina ou o painel traseiro (painel traseiro, taipal traseiro ou porta traseira) se des-
tinarem a absorver foras longitudinais distribudas uniformemente ao longo de toda a largura da
plataforma de carga, deve ser utilizada uma travessa de travamento tripla (com trs travessas de
espaamento). necessrio ter em ateno que as travessas de travamento devem ser fxadas late-
ralmente, a menos que a plataforma esteja equipada com painis laterais e as travessas transversais
abranjam toda a largura da plataforma.
Para cargas de elevada densidade, particularmente importante ter em considerao a distribuio
da carga.
C Pontos de amarrao
C Disp. ext. travamento lateral
C Material base
C Travessas de trav. frente
C Travessas de travamento atrs
Ressaltos de madeira
C Calos de madeira
Travessas transversais
Escoras posteriores
Figura 71: Fixao atravs de travamento com dispositivos extensveis, amarraes de topo
e travessas de travamento em plataformas planas sem painis laterais
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
71
O volume colocado dos dois lados dos dispositivos extensveis de travamento (2) com uma base
(3) e cunhas de apoio (7) em madeira e tambm com travessas transversais (8) que transmitem a
fora lateral ao bordo da plataforma. A base deve estar situada cerca de 5 mm acima da travessa
transversal (em ao) para evitar o contacto de ao com ao. Cada dispositivo extensvel deve pos-
suir uma resistncia adequada, de preferncia com uma margem de segurana aceitvel.
Pressupe-se que o volume e o bordo da plataforma conseguem suportar cargas elevadas. Se no for
o caso, o nmero de dispositivos extensveis deve ser aumentado, a que corresponder uma fora
menor. Se forem utilizados mais do que 2 dispositivos, ento todas as camadas base devem ser fxa-
das longitudinalmente, na medida em que com 3 ou mais dispositivos a situao da carga esttica
indeterminada (a carga poderia assentar apenas em alguns dos dispositivos instalados).
O volume deve ser fxado longitudinalmente por meio de travessas de travamento frente (4) e atrs
(5), concebidas para a fora de presso calculada.
As escoras posteriores (9), presas plataforma, devem ter a resistncia adequada.

C Amarrao
C Material base
C Travessas trav. frente
C Calo para veculo
Figura 72: Amarrao transversal em 4 pontos num reboque
OvolumeestcolocadoemdoisdispositivosextensveisdetravamentoC que, em conjunto
com a amarrao em lao C, fxa lateralmente a carga.
AcargaestfxadalongitudinalmentecomtravessasdetravamentoC e C, ressaltos de madei-
ra e escoras posteriores .
A grande seco de carga acima apenas pode ser colocada directamente numa plataforma plana se
uma das superfcies de contacto for em madeira ou num material com propriedades de atrito equi-
valentes. Se existir qualquer possibilidade de contacto entre partes metlicas, deve ser colocada
uma divisria de carga entre a carga e a plataforma para aumentar o atrito.
So aplicadas de modo simtrico, lateral e longitudinalmente, quatro amarraes (1), feitas com
correntes ou outro equipamento de amarrao adequado, entre as fxaes do volume e os bordos da
plataforma.
72
No caso de volumes mais pesados, a frente deve ser travada por meio de uma travessa de travamen-
to (fgura 74, alt. A, item 3) ou um calo para veculo (fgura 74, alt. B, item 4).
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
6.13. Cargas suspensa
As cargas suspensas, por exemplo, carcaas, devem ser adequadamente acondicionadas a fm de
evitar as oscilaes ou qualquer tipo de deslocamento inaceitvel no interior do veculo. Se este
deslocamento ocorrer, o centro de gravidade da carga e do veculo deslocar-se-, afectando a din-
mica de conduo do veculo, o que a torna instvel ao ponto de se tornar incontrolvel e provocar
um acidente, por exemplo, o capotamento do veculo.
Se no forem bem acondicionadas, as cargas suspensas comeam a oscilar longitudinalmente em
resultado da acelerao ou desacelerao do veculo e continuaro a oscilar na mesma direco,
mesmo que o veculo mude de direco (conforme indicado na Figura 75 infra). Isto signifca que,
depois de o veculo ter efectuado uma viragem de 90, a carga pendente oscilar transversalmente;
esta situao obviamente indesejvel, uma vez que pode provocar o descontrolo do veculo ou
mesmo o seu capotamento.

Figura 73: Oscilao da carga suspensa durante a viragem
Os veculos utilizados no transporte de carcaas animais devem estar equipados com calhas e gan-
chos deslizantes. As calhas devem estar equipadas com charneiras fxas de calo, com intervalos
de 1 a 1,5 m, para impedir a ondulao ou o deslizamento das carcaas devido ao movimento do
veculo ou a uma travagem. Ao carregar o veculo, as carcaas devem ser distribudas uniforme-
mente em todas as calhas e os calos devem estar aplicados. Se houver lugar a descarga parcial, a
carga restante deve ser redistribuda uniformemente e os calos devem ser aplicados novamente.
73
O cho do veculo deve estar sempre livre de qualquer risco de deslizamento, tal como sangue ou
outra substncia escorregadia.
6.14. Cargas lquidas a granel
Com cargas lquidas ou cargas com um comportamento idntico ao dos lquidos (por exemplo, gro
ou farinha, muitas vezes transportados em tanques), provvel que ocorram os problemas de movi-
mento aplicveis s cargas suspensas (consultar seco 6.13). Se os tanques, ou outras unidades de
transportes similares, estiverem parcialmente cheios, a carga mover-se- se o veculo acelerar, de-
sacelerar ou mudar de direco. Este facto altera o Centro de Gravidade (CdG) da carga e de todo o
veculo e/ou inicia um processo de oscilao (ou seja, uma mudana contnua do CdG) da carga. O
comportamento dinmico do veculo afectado e pode tornar-se instvel ao ponto de fcar incontro-
lvel e causar um acidente como, por exemplo, o capotamento do veculo.
Sempre que possvel, os tanques devem estar quase totalmente cheios com lquido ou vazios (requi-
sitos ADR: mais de 80% ou menos de 20% para tanques com capacidade superior a 7.500 litros)
para evitar os efeitos acima referidos. Sempre que necessrio, devem ser adoptadas medidas adicio-
nais para evitar os movimentos das cargas em tanques parcialmente cheios como, por exemplo, a
utilizao de tanques equipados com divisrias.
necessrio ter em ateno que as questes relativas ao acondicionamento de cargas lquidas ou a
granel no so abrangidas na sua totalidade nas presentes Orientaes.
75
7. Requisitos para cargas especfcas
7.1. Carga geral
Quando so estivados vrios tipos de carga em porta-cargas, as difculdades resultam principalmen-
te das diferenas de peso e de forma das unidades de carga. As diferenas entre a resistncia das
embalagens e as caractersticas das mercadorias podem apresentar riscos, individualmente ou em
conjunto com outras, e constituem motivos sufcientes para uma ateno cuidada. As mercadorias
perigosas podem tambm fazer parte da carga e estas obrigam a especial cuidado.
Esta rea especfca do acondicionamento de carga bastante abrangente, com variadas combina-
es, o que torna difcil uma abordagem em termos de dados quantifcveis. No entanto, so apre-
sentadas, a seguir, algumas orientaes gerais.
DISTRIBUIO DO PESO
Sempre que se procede estiva de unidades de carga no porta-cargas, o centro de gravidade deve
ser to baixo quanto possvel de modo a obter a melhor estabilidade possvel quando o veculo tra-
va, acelera ou muda de direco. As mercadorias pesadas, em particular, devem ser colocadas o
mais baixo e o mais perto possvel do centro da plataforma do veculo. As cargas axiais tambm
devem ser tidas em considerao (ver Anexo 8.1).
RESISTNCIA DA EMBALAGEM
A carga com embalagem pouco resistente geralmente leve. Por este motivo, as cargas com embala-
gens mais frgeis podem ser normalmente colocadas nas camadas superiores sem criar problemas de
distribuio de peso. Se tal no for possvel, a carga deve ser separada em diferentes seces de carga.
TRAVAMENTO
Utilizando uma combinao adequada de vrios tamanhos de embalagens rectangulares, possvel
obter com facilidade um sistema de travamento satisfatrio contra o painel de proteco da cabina,
os painis laterais e o painel traseiro.
MATERIAL DE ENCHIMENTO
Os espaos vazios que possam resultar das diferenas de tamanho e de forma das unidades de carga
devem ser preenchidos a fm de proporcionar sustentao e estabilidade sufcientes carga.
PALETIZAO
As paletes permitem que partes individuais da carga e mercadorias de dimenses e natureza idnti-
cas possam constituir unidades de carga. A carga em paletes pode ser manuseada mais facilmente
por meios mecnicos, o que reduz o esforo necessrio para a manusear e transportar. As mercado-
rias em paletes devem ser acondicionadas cuidadosamente na palete (ver seco 6.6.).
7.2. Cargas de madeira
A presente seco destina-se a fornecer orientaes gerais sobre as medidas necessrias para o
transporte seguro de madeira, a granel ou de serrao. A madeira uma mercadoria instvel, o que
pode conduzir a movimentos independentes de partes da carga se a reteno no for adequada.
essencial que a madeira no seja carregada em altura ou de modo a provocar a instabilidade do ve-
culo ou da carga.
76
Como qualquer outro tipo de carga, importante verifcar se, sempre que possvel, a carga colo-
cada contra o painel de proteco da cabina ou outro dispositivo fxo de reteno idntico. Se tal no
for possvel, ento a reteno necessria deve ser obtida atravs de amarraes
7.2.1. Madeira de serrao
A madeira de serrao geralmente transportada em embalagens homologadas que cumprem os
requisitos da norma ISO4472 e outras normas equivalentes. necessrio ter em conta que qualquer
cobertura de plstico colocada sobre a madeira reduzir o coefciente de atrito, o que obrigar
utilizao de mais dispositivos de amarrao. Estes volumes so geralmente atados com correias ou
presos com fos metlicos nas extremidades e, antes de serem carregados, necessrio verifcar as
correias para efeitos de segurana. Se as correias estiverem danifcadas ou pouco frmes, necess-
rio verifcar com particular ateno se a totalidade da carga se encontra acondicionada adequada-
mente no veculo.
B Esteira de ligao na carga
C Escoramento em madeira sob a carga
D Cintas em torno da carga
F Cobertura em torno da carga
G Protector de aresta
J Protector da madeira
Figura 74: Embalagem normalizada em conformidade com a norma ISO 4472
As embalagens normalizadas deste tipo devem, preferencialmente, ser estivadas em plataformas
planas equipadas com escoras centrais ou taipais laterais e fxadas com amarraes de topo.



C Amarrao de topo
C Amarrao envolvente
C Escoras centrais
C Cintas de embalamento
C Materiais de base
Cobertura
Figura 75: Madeira de serrao em lotes numa plataforma plana com escoras centrais
Oslotesdemadeira,comumaserraodecorterectangular,sounidosporcintasCde ao.
77
OslotessoestivadoscontraescorascentraisC
Asecodianteiradacargaestivadacontraopaineldeprotecodacabina.
Emalgunscasos,utilizadaumaamarraoenvolventeC que mantm juntos os pares de pa-
cotes da camada inferior.
Oinvlucrodecargavlidoapenasparatransporterodovirio.



Figura 76: Madeira de serrao em lotes numa plataforma plana com escoras centrais
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
7.2.2. Toros de madeira
Os princpios gerais de distribuio da carga devem ser respeitados e importante assegurar que,
sempre que possvel, a carga colocada contra o painel de proteco da cabina ou equipamento de
reteno idntico. recomendada a utilizao de correntes ou cintas de amarrao e todas as amar-
raes devem ser capazes de ser apertadas com uma cavilha ou um tensor de fxao. A carga e as
amarraes devem ser inspeccionadas antes da passagem de uma estrada forestal para uma estrada
nacional e inspeccionadas com intervalos regulares durante a viagem e, se necessrio, serem aper-
tadas novamente.
No se recomenda o transporte de toros empilhados transversalmente (dispostos atravs do veculo)
e suportados pelo painel de proteco da cabina e pelo suporte traseiro (chumaceira); mais seguro
transport-los longitudinalmente (dispostos ao longo do comprimento do veculo) em vrias pilhas,
suportadas individualmente por suportes verticais (escoras).
Toros empilhados longitudinalmente
Cada toro ou pea de madeira saliente devem ser travados por, no mnimo, dois suportes verticais
(escoras) que devem ter a resistncia sufciente ou estar dotados de correntes de topo para impedir
que a carga se espalhe. Os toros inferiores distncia entre dois suportes verticais devem ser colo-
78
cados no centro da carga; os toros salientes devem, de preferncia, ser carregados com o topo para
a frente e para trs alternadamente, de modo a assegurar uma distribuio uniforme da carga. Se um
toro for suportado por duas escoras verticais, as extremidades devem prolongar-se, no mnimo, 300
mm para alm das escoras.
O centro de qualquer toro saliente do topo no deve estar mais elevado do que a escora. O toro cen-
tral do topo deve estar mais alto do que os toros laterais para coroar a carga e permitir que esta seja
tensionada correctamente pelas amarraes, conforme ilustrado abaixo:
Figura 77: Acondicionamento correcto e incorrecto de toros de madeira
O veculo deve estar equipado com um painel de proteco da cabina, em conformidade com a nor-
ma EN12642 e a carga no deve estar a uma altura superior ao painel de proteco.
As amarraes de topo (1) devem ser apertadas sobre cada uma das seces de carga (pilha de toros)
nas seguintes quantidades:
a) No mnimo, uma, se a seco da carga for constituda por toros ainda com casca, at um com-
primento mximo de 3,3 m.
b) No mnimo, duas, se a seco da carga exceder 3,3 m ou, independentemente do comprimento,
a casca tiver sido removida.
As amarraes de topo devem ser colocadas transversalmente entre os pares frontais e traseiros de
escoras laterais de cada seco da carga. A utilizao de uma nica corrente esticada entre os supor-
tes verticais, mesmo que bem fxada, no constitui um sistema de reteno sufciente.
Figura 78: Exemplo de veculo para toros de madeira equipado com escoras
(Veculo para fns especiais no conforme com a Directiva 96/53/CE)
79
Toros empilhados transversalmente
Os toros empilhados transversalmente ao longo de um veculo de caixa aberta no podem ser acondi-
cionados adequadamente atravs de sistemas de reteno convencionais. A passagem transversal de
cintas ou correntes a partir da frente do veculo ao longo do topo dos toros at traseira no constitui
um sistema de reteno de carga aceitvel. Se os toros forem transportados transversalmente, devem
ser utilizadas barreiras laterais adequadas e a altura da carga no deve exceder estas barreiras.
Figura 79: Toros empilhados transversalmente com barreiras laterais
7.2.3. Troncos inteiros
O transporte de troncos inteiros uma rea muito especializada do sector de transporte de madeiras
e normalmente efectuado utilizando atrelados ou veculos nos quais os toros so fxados numa das
extremidades de um apoio acoplado. Os veculos devem estar equipados com chumaceiras e escoras
com resistncia sufciente para reter a carga. A carga deve ser fxada por meio de correntes ou cintas
de fbra sinttica, sendo geralmente utilizadas, no mnimo, trs correntes ou cintas, uma das quais
deve prender as extremidades dos toros salientes ou o centro de uma carga com formas irregulares.
Deve ser possvel fxar as amarraes utilizando uma cavilha ou um tensor de fxao.
Figura 80: Transporte de troncos inteiros
(Veculo para fns especiais no conforme com a Directiva 96/53/CE)
80
7.3. Contentores de grandes dimenses ou volumes pesados e grandes
Os contentores ISO e os porta-cargas idnticos com pontos de ancoragem para fechos rotativos ou
mecanismos de travamento idnticos devem, preferencialmente, ser sempre transportados em pla-
taformas de carga equipadas com sistemas de travamento de contentores. No entanto, os contento-
res de grandes dimenses destinados ao transporte rodovirio, com ou sem carga, com uma massa
total inferior a 5,5 toneladas, podem, em alternativa, ser acondicionados conforme recomendado
para uma caixa nica, mas com travessas de madeira adicionais em combinao com amarraes de
topo em cada extremidade do contentor (ver instrues infra). Se o comprimento da travessa de
madeira for inferior ao comprimento total do contentor, a travessa dever ter um comprimento m-
nimo de 0,25 m por tonelada da massa do contentor. Ao contrrio das cargas formadas por caixas
normais, que distribuem a respectiva massa por uma grande superfcie, os contentores so concebi-
dos para serem assentes sobre os suportes com fechos rotativos ou ps salientes em cada canto. No
caso de contentores de grandes dimenses, este sistema gera pontos de carga elevados que podem
esforar demasiado uma base de plataforma comum.
Os volumes pesados e grandes podem ser acondicionados atravs de amarraes de topo, conforme
recomendado para caixas. Por forma a manter a estabilidade do veculo, o volume deve estar colo-
cado na posio especifcada ao longo da plataforma. As folgas entre o volume e os taipais frontal
e traseiro podem ser preenchidas com material de travamento adequado, de modo a obter o acondi-
cionamento adequado.
A maioria dos contentores utilizados construda em conformidade com as normas internacionais
(ISO 1496). Estes contentores esto normalmente equipados com cantoneiras especiais que, quando
utilizadas em conjunto com fechos rotativos correspondentes instalados no veculo, constituem um
sistema de reteno simples e efcaz.
Os contentores ISO carregados com peso inferior a 5,5 toneladas devem ser transportados apenas em
veculos equipados com fechos rotativos. Desde que todos os fechos rotativos estejam totalmente en-
gatados e travados na posio correcta, o contentor est devidamente acondicionado e no so neces-
srios sistemas de reteno adicionais. Os fechos rotativos devem ser mantidos em boas condies de
funcionamento e devem ser utilizados, no mnimo, quatro por cada contentor transportado.



Fechos rotativos
Os fechos rotativos podem ser mveis (baixados) ou fxos.
Estrutura de um fecho rotativo Componentes individuais de um fecho rotativo Fecho rotativo retrctil e fecho rotativo no retrctil
Chapa traseira
retrctil
no retrctil
Casquilho exte-
rior
Casquilho de guia
Trinco
porca de
aperto
encaixe
pinto de
reteno
rea de
aperto
altura de
soldagem
Cavilha ou anel
de aperto
Figura 81: Fecho rotativo
81









Figura 82: Contentor sobre plataforma com fechos rotativos
OcontentorISOestcarregadonumaplataformaplanacomtaipaislaterais
Acargaesttravadalateralmentenabaseatravsdetravessasdemadeira(1)quepreenchemo
espao entre os taipais laterais e a carga.
Estemtodoaplicvelapenasaotransporterodovirio.









Figura 83: Contentor vazio sobre plataforma vazia sem fechos rotativos
mas equipada com taipais laterais
OcontentorISOestcarregadonumaplataformaplanasemtaipaislaterais
Acargaestfxadalateralmenteatravsdeamarraesemlao(3).
Este mtodo aplicvel apenas ao transporte rodovirio.
(1) amarrao retaguarda
(2) amarrao frente
(3) amarrao em lao
82




Figura 84: Contentor vazio sobre plataforma sem fechos rotativos ou taipais laterais
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
7.4. Caixas mveis sem sistemas de travamento de contentores
As caixas mveis que no possuem cantoneiras ISO podem estar equipadas com placas de fxao
ou anis de amarrao especiais.
Deste modo, os sistemas seguros de fxao deste tipo de contentores variam de acordo com o tipo
de carga transportada, mas o sistema de reteno utilizado deve cumprir os requisitos de segurana
da carga.
As amarraes ou outros dispositivos de acondicionamento apenas devem ser fxados a pontos do
contentor concebidos para este efeito ou para manuseamento mecnico quando carregados, tais
como anis de amarrao ou placas de fxao especiais. Os pontos de fxao no contentor devem
ser inspeccionados para garantir que esto em boas condies de funcionamento; devem ser utiliza-
dos todos os pontos de fxao para acondicionar o contentor na plataforma do veculo.
7.5. Contentores amovveis
Os contentores amovveis, quando carregados no veculo de transporte, devem ser devidamente
acondicionados a fm de impedir o seu deslocamento quando so sujeitos s foras encontradas
durante a circulao do veculo. Os braos de suspenso devem estar na posio de viagem correc-
ta e as correntes de carga devem ser estivadas adequadamente antes de o veculo circular. Os con-
tentores amovveis podem, em alternativa, ser transportados em veculos, desde que acondicionados
em segurana com correntes ou cintas de fbra sinttica adequadas. Podem ocorrer problemas com
contentores amovveis devido ao facto de o condutor no ter qualquer controlo sobre a forma como
o contentor foi enchido ou sobre o seu contedo. No entanto, quando o contentor amovvel aceite
para carregamento, o condutor deve assumir a responsabilidade pelo transporte seguro do contentor
e do seu contedo. Deve ser utilizada uma lona ou uma rede se existir risco de queda do contedo
do contentor ou deslocamento do mesmo a partir do topo do compartimento de carga por aco de
turbulncia do ar.
83






ALTERNATIVE A:

ALTERNATIVE B:

ALTERNATIVE C:

1
1
1

alTeRnaTiVa a:
alTeRnaTiVa B:
C Amarrao
C Amarrao frente
Figura 85: Contentor amovvel sobre uma plataforma plana com brao de suspenso
Contentoramovvelfxadolateralmentecombraodesuspenso
Estaestruturadetransportevlidaapenasparatransportesrodovirios
Os contentores amovveis podem ser transportados em veculos com plataforma comuns, desde que
sejam acondicionados em segurana com correntes ou cintas de fbra sinttica adequadas.






ALTERNATIVE A:

ALTERNATIVE B:

ALTERNATIVE C:

1
1
1

alTeRnaTiVa a:
alTeRnaTiVa B:
alTeRnaTiVa C:
Figura 86: Exemplo de contentor amovvel sobre uma plataforma
plana sem braos de suspenso
84
7.6. Estiva de mercadorias em contentores
Os contentores ISO normalizados e os contentores similares possuem normalmente dispositivos de
suporte sufcientes para fxar a carga em vrias direces. Normalmente, apenas so necessrios
enchimentos com madeira ou almofadas de ar nos lados e na frente. Devem ser tomadas as medidas
adequadas para garantir que a carga e os eventuais dispositivos de travamento no tombem quando
as portas forem abertas.
O carregamento incorrecto de um contentor pode provocar situaes perigosas quando o contentor
manuseado ou transportado e pode afectar de forma negativa a estabilidade do veculo. Alm dis-
so, pode provocar danos graves na carga.
Em muitas situaes, o condutor no tem controlo sobre o acondicionamento de um contentor nem
tem possibilidade de inspeccionar o seu contedo quando o aceita para transporte. No entanto, se
existirem suspeitas de que no foi carregado com segurana, o contentor deve ser recusado.
Devem ser sempre observadas as seguintes regras gerais de estiva, importantes para a segurana
rodoviria:
a) A carga no deve exceder a carga til autorizada do contentor;
b) A carga deve ser distribuda uniformemente na superfcie do contentor. Nunca deve existir
mais do que 60% da massa total da carga concentrada numa metade do comprimento do con-
tentor. Se for o caso, pode ocorrer sobrecarga de um dos eixos;
c) As mercadorias mais pesadas no devem ser estivadas sobre mercadorias mais leves e, sempre
que possvel, o centro de gravidade do contentor carregado deve estar situado abaixo do ponto
mdio da sua altura.
d) A carga deve ser protegida no contentor contra quaisquer foras que possam razoavelmente
ocorrer durante a viagem. Uma carga cuidadosamente embalada tem menos tendncia a deslo-
car-se do que uma carga com folgas entre as suas seces.
Depois de concluda a embalagem do contentor, devem ser adoptadas medidas, se necessrio, para
garantir que a carga e as madeiras de estiva no tombem quando as portas forem abertas. As cintas
ou redes de amarrao so normalmente adequadas para este efeito; em alternativa, pode ser cons-
truda uma barreira metlica ou em madeira.
necessrio verifcar sempre se as portas esto fechadas e os mecanismos de fecho esto a funcio-
nar correctamente.


Vista de topo


Tambores de ao, estivados
em pilha dupla e fxados com
cintas tensionveis.
Contentor de 20 ps: 80 barris
de ao soltos acondicionados
atravs de cintas tensionveis
fxadas na estrutura do con-
tentor
Figura 87: Tambores soltos em pilha dupla num contentor, duas camadas de quatro flas
85
Combinao de GRG num
contentor ISO, em pilha dupla
e estivados
Contentor de 20 ps:
Combinao de 18 GRG,
travados com tbuas
de madeira inseridas
horizontalmente e espaos
vazios preenchidos com
almofadas de ar ou material
de embalagem equivalente
Figura 88: Grandes recipientes para granel (GRG) em pilha dupla num contentor
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
7.7. Cargas a granel soltas
As cargas a granel soltas podem ser descritas genericamente como cargas que no se adaptam facil-
mente a qualquer forma de embalagem, por exemplo, areia, balastro, agregados, etc. Para facilitar o
carregamento, so normalmente transportadas em veculos de caixa aberta. Os contentores amovveis,
utilizados normalmente para o transporte de resduos, tambm so englobados nesta categoria.
A queda de cargas a granel soltas tem maiores probabilidades de ocorrer sob a forma de pequenas
quantidades de materiais que caem atravs de folgas na carroaria ou que so levantadas por turbu-
lncias do ar a partir do topo do compartimento da carga.
O compartimento da carga deve ser mantido em boas condies para minimizar o risco de fuga.
Deve ser prestada especial ateno existncia de danos ou deformaes nos taipais laterais e tra-
seiros, que pode levar facilmente perda de parte da carga atravs de pequenas folgas. Todos os
taipais traseiros e laterais devem fcar instalados correctamente, de modo a evitar o derramamento
de areias, cascalho ou outras cargas soltas transportadas.
Todos os pontos de fxao da carroaria ao chassis, bem como os acessrios da carroaria, tais
como gonzos e placas de fxao, mecanismos de fecho dos taipais traseiros, tensores dos taipais
laterais, etc., devem estar em boas condies de funcionamento.
As partes laterais da carroaria devem ser sufcientemente altas, no s para conter completamente
a carga quando carregada, como tambm para reduzir o risco de queda ou de descarga sobre o
bordo de pequenas partes da carga que possam ter-se movido durante a viagem.
86
O compartimento da carga deve ser coberto se existir risco de queda ou de deslocamento para o
exterior de parte da carga. O tipo de cobertura utilizada depende da natureza da carga transportada.
Materiais como areia seca, cinza e limalha de ferro so particularmente susceptveis ao vento e de-
vem ser cobertos adequadamente. A cobertura com uma rede pode, por vezes, reter adequadamente
cargas constitudas por peas grandes, tais como sucata metlica e resduos de construo. Se for
utilizada uma rede, o tamanho da malha deve ser inferior pea mais pequena transportada e a rede
deve ser resistncia sufciente para impedir a fuga de qualquer pea transportada.
7.8. Painis estivados numa plataforma com cavaletes tipo A
Painis em beto, vidro ou madeira, etc., podem ser estivados numa plataforma plana, utilizando
cavaletes tipo A. Os cavaletes devem, por sua vez, ser fxados na plataforma de carga.

Figura 89: Painis estivados numa plataforma plana, utilizando cavaletes tipo A.
A seco dianteira travada contra o taipal dianteiro e o espao entre as seces da carga
travado com material de enchimento adequado (3)
Se a carga no for estivada contra o painel de protecoda cabina, necessrio efectuar um
travamento frenteatravs de material de enchimento Cou cintas de canto.
Emalgunscasos,necessrioefectuartravamentoretaguardaatravsdeenchimento,traves-
sas de travamento ou cintas de canto.
OspainissoinclinadoscontraoscavaletestipoAeamarradoscomamarraesdetopoC.
Senecessrio,oespaoentreassecesdevesertravadocommaterialdeenchimentoadequa-
do C.
So colocados protectores antidesgasteC entre as cintas e a carga.
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7
7.9. Mquinas de estaleiro / Equipamentos de construo / mquinas mveis
A seco seguinte fornece orientaes sobre as medidas necessrias para o transporte seguro de
mquinas de estaleiro com lagartas e com rodas em veculos conformes com a Directiva 96/53/
87
CE (veculos sem restries de circulao no espao da UE). No aborda o transporte de mqui-
nas de grande porte, etc., em veculos para fns especiais cuja utilizao nas estradas restringida
por autorizaes. No entanto, as orientaes gerais contidas na presente seco aplicam-se a um
grande nmero de casos.
Recomenda-se que os fabricantes de mquinas de estaleiro instalem pontos de amarrao ou indi-
quem um sistema de amarrao recomendado para cada um dos seus veculos. No caso das mqui-
nas de estaleiro equipadas com pontos de amarrao exclusivos para utilizao em transporte, esses
pontos devem ser utilizados e o veculo protegido de acordo com as instrues do fabricante. No
caso de no existirem instrues do fabricante disponveis, as amarraes ou os dispositivos de f-
xao apenas devem ser fxados nos componentes da mquina de estaleiro que possuam resistncia
sufciente para suportar os esforos que lhes sero impostos.
As mquinas de estaleiro pesadas so transportadas em veculos construdos para o efeito, concebi-
dos especialmente para facilitar as operaes de carga e descarga e que so normalmente dotados de
pontos de ancoragem adequados para fxar as amarraes. As mquinas de estaleiro mais leves po-
dem, em algumas circunstncias, ser transportadas em veculos normais. No entanto, nestes casos,
o sistema utilizado para fxar a carga deve proporcionar um nvel de segurana idntico ao obtido
com um veculo construdo especialmente.
As cargas elevadas podem danifcar pontes, etc., sobre as estradas, por isso, quando so transporta-
das, essencial que o condutor saiba exactamente a altura da carga e a largura da mesma a essa al-
tura. Alm disso, as cargas com centro de gravidade elevado podem afectar seriamente a estabilida-
de do veculo, pelo que tais componentes de mquinas de estaleiro apenas devem ser transportados
em veculos com uma altura baixa da plataforma.
Um veculo com lagartas ou rodas deve ser amarrado na posio correcta no veculo de transporte,
com o travo de estacionamento accionado. A efccia do travo de estacionamento, por si, limi-
tada pela resistncia de atrito entre o veculo e a plataforma do veculo de transporte; mesmo em
condies de conduo normais, este atrito inadequado e deve ser aplicado um sistema de reten-
o adicional ao veculo. Este sistema deve consistir num sistema de amarrao com equipamento
adicional que impea a carga de se deslocar para a frente ou para trs, atravs de um dispositivo de
travamento fxado frmemente no veculo. Estes equipamentos devem ser fxados nas rodas ou la-
gartas ou noutra parte do equipamento transportado.
Todos os sistemas mveis tais como gruas, suportes, plataformas telescpicas e cabinas, etc., devem
ser deixados na posio de transporte recomendada pelo fabricante e ser fxados de modo a impedir
o movimento em relao ao corpo principal da mquina.
Antes da colocao da mquina no reboque, devem ser removidos os materiais estranhos que pos-
sam desprender-se e obstruir a via ou danifcar outros veculos. A rampa, os pneus da mquina e a
plataforma do prprio reboque no devem conter leo, gordura, gelo, etc., para evitar o deslizamen-
to das mquinas.
Depois de a mquina estar estivada e com o motor parado, a presso do sistema hidrulico deve
ser aliviada, movendo todos os manpulos de controlo ao longo das respectivas posies. Esta
operao deve ser efectuada, no mnimo, duas vezes. Os controlos devem ser regulados de modo
a impedir o movimento de dispositivos auxiliares durante o percurso. Sacos, conjuntos de ferra-
mentas ou outros objectos pesados no devem ser deixados soltos na cabina do operador da m-
quina transportada; todos os dispositivos removidos da mquina, tais como baldes, garras, lmi-
nas, ps e dispositivos de suspenso, devem ser amarrados plataforma do veculo.
88
A mquina deve ser posicionada na plataforma do veculo de transporte de modo a que o movimen-
to para a frente seja travado por parte da carroaria do veculo, por exemplo, pescoo de ganso ou
painel de proteco da cabina, ou por um membro transversal acoplado fxado estrutura do chassis
do veculo atravs da plataforma. Alm disso, a mquina de estaleiro e qualquer dos seus compo-
nentes removidos devem ser acondicionados de modo a que os pesos mximos por eixo autorizados
no sejam excedidos e o manuseamento seguro do veculo no seja prejudicado. O espao livre
entre as partes inferiores dos veculos de carga baixos e a superfcie da via deve ser verifcado antes
de iniciar o movimento, de modo a determinar se existe espao livre sufciente para impedir que o
veculo bata no cho.
As mquinas com rodas e as mquinas ligeiras com lagartas devem ser fxadas, de modo a que o
efeito de solavanco causado pelos ressaltos no solo transmitido pelo veculo de transporte e ampli-
fcado pelos pneus ou unidades de suspenso da mquina seja minimizado. Sempre que possvel, a
unidade de suspenso da mquina deve ser travada e o movimento vertical limitado por amarraes
ou outro sistema de reteno. Caso contrrio, a estrutura da mquina ou o chassis devem ser apoia-
dos em calos. A menos que a mquina esteja apoiada, a rea total de contacto das lagartas ou dos
cilindros e, no mnimo, metade da largura do pneu, devem fcar apoiados na plataforma do veculo
de transporte. Se as lagartas excederem a estrutura do veculo de transporte, a estrutura ou chassis
da mquina deve ser apoiada.
A mquina deve ser fxada contra deslocamentos para a frente, para trs ou laterais atravs de cor-
rentes ou cintas de fxao fxadas nos pontos de ancoragem do veculo. Todas as amarraes devem
incorporar um dispositivo de tensionamento.
Ao decidir o nmero de pontos de ancoragem a utilizar ao aplicar um sistema de reteno, devem
ser considerados os factores seguintes:
a. A necessidade de posicionar a mquina para obter a distribuio correcta da carga para cum-
prir os requisitos legais de carga por eixo e garantir que o manuseamento do veculo no
prejudicado.
b. A existncia de outras funcionalidades de reteno da carga no desenho do veculo.
c. Se a mquina tem rodas, lagartas ou cilindros.
d. O peso da mquina a transportar.
e. evem ser utilizados, no mnimo, quatro pontos de ancoragem separados.
As orientaes seguintes so aplicveis a mquinas de estaleiro mveis veculos equipados com
guindastes, plataformas de trabalho, patolas, etc.
a. As cargas elevadas podem danifcar as pontes e essencial que o condutor saiba a altura do
veculo e a tenha afxada no interior da cabina.
b. Todos os componentes amovveis devem ser colocados em posio e travados, sempre que poss-
vel, de acordo com as recomendaes do respectivo fabricante para as operaes de transporte.
Sistemas de reteno
Alm dos dispositivos de fxao especializados, a seleco de materiais a utilizar nos planos de
amarrao para mquinas de estaleiro ser limitada a correntes, cabos de ao, cintas e aos disposi-
tivos associados de tensionamento e acoplamento.
Se for utilizada uma viga transversal (lado a lado) como sistema de reteno, esta deve ser solida-
mente fxada, de modo a que todas as cargas nela exercidas sejam transmitidas estrutura do chas-
sis do veculo de transporte. Se forem utilizados calos ou blocos para bloquear rodas ou cilindros
89
individuais, estes devem ser sufcientemente robustos para resistir ao esmagamento e serem solida-
mente fxados plataforma do veculo, sempre que possvel.
As amarraes ou os dispositivos de fxao devem ser fxados apenas nos componentes da mquina
de estaleiro que possuam resistncia sufciente para suportar os esforos que lhes sero impostos. Se
as mquinas de estaleiro estiverem equipadas com pontos de amarrao especfcos para serem utili-
zados quando so transportadas, esses pontos devem ser utilizados e o veculo deve ser fxado em
conformidade com as instrues do fabricante. necessrio prestar especial ateno s amarraes em
pontos de suspenso, uma vez que estes podero no ser adequados para efeitos de reteno.
A mquina carregada deve ser inspeccionada depois de o veculo ter percorrido um pequena distn-
cia, de modo a verifcar se no ocorreu qualquer deslocamento da carga e se os dispositivos de re-
teno esto solidamente fxados. Devem ser efectuadas inspeces peridicas durante o percurso.

Figura 90: Veculo com rodas, amarrado transversalmente ao reboque da mquina
a partir dos pontos de fxao assinalados com x.
7.10. Veculos
Os veculos e reboques apenas devem ser transportados em veculos adequados para o efeito. Estes ve-
culos devem possuir pontos de amarrao adequados em termos de nmero, posio e resistncia. Em
geral, os dispositivos de fxao devem seguir os mesmos princpios bsicos sugeridos para o transporte
de mquinas de estaleiro, mas tambm devem ser considerados os seguintes pontos adicionais:
Oveculooureboquedevesertransportadocomotravodeestacionamentoaccionado;
Adirecodeveestartravadae,preferencialmente,comasrodasbloqueadas;
Seaplicvel,atransmissodeveestarengrenadanavelocidademaisbaixapossvel;
Sepossvel,oscalosdevemestarsolidamentefxadosplataformadoveculodetransporte.
90
O veculo ou reboque transportado deve estar posicionado de modo a que o seu peso seja totalmen-
te suportado pelo veculo de transporte. Se necessrio, devem ser utilizadas placas de distribuio
para evitar concentraes elevadas de carga provocadas, por exemplo, pelas patolas de um semi-
reboque.
A reteno proporcionada pelo atrito entre os pneus e a plataforma com o travo de estacionamento
activado no sufciente para impedir o movimento. O veculo ou reboque transportado deve ser
amarrado ao veculo transportador por meio de equipamento de amarrao adequado. Deve ser uti-
lizado um dispositivo de tensionamento em cada amarrao e as amarraes utilizadas para fxar os
movimentos longitudinais devem estar posicionadas num ngulo inferior a 60 do plano horizontal
a fm de obter a efccia mxima. As amarraes devem ser sujeitas a ensaios da tenso adequada
depois de o veculo ter percorrido alguns quilmetros e regularmente durante a viagem, devendo ser
novamente tensionadas se necessrio.
As amarraes devem ser efectuadas nas partes dos eixos ou dos chassis dos veculos ou reboques
que sejam adequadas para o efeito. Devem ser adoptadas medidas para no deformar ou danifcar
os outros componentes do veculo, tais como as tubagens dos traves, mangueiras, cabos elctricos,
etc., por aco de amarraes sobre estes ou na sua proximidade.
O transporte de veculos carregados no recomendado mas, se for necessrio, deve ser prestada
ateno suplementar ao consequente centro de gravidade elevado do veculo transportado e pro-
vvel perda de estabilidade ao efectuar manobras de viragem ou travagens. Poder igualmente ser
necessrio colocar amarraes adicionais no chassis do veculo ou do reboque transportado para o
pressionar sobre as prprias molas e, assim, evitar uma carga instvel.
Todos os equipamentos soltos nos veculos ou reboques transportados, bem como no veculo de
transporte, devem ser solidamente estivados.
Se for transportado mais do que um reboque s cavalitas, cada reboque deve ser amarrado ao re-
boque no qual fca apoiado e, em seguida, todos os reboques devem ser amarrados ao veculo de
transporte (ver fgura abaixo).



Figura 91: Reboques transportados num reboque
7.11. Transporte de automveis, furges e pequenos reboques
7.11.1. Estes veculos devem preferencialmente ser fxados atravs de uma combinao de sistemas
de amarrao e de travamento. No entanto, estes mtodos podero no ser necessrios se as condi-
91
es especifcadas na seco 7.11.6 forem cumpridas na totalidade. Os pontos 7.11.1.1 a 7.11.2.5
constituem exemplos de sistemas de amarrao e de travamento adequados.
7.11.1.1.Se um veculo for transportado numa plataforma horizontal ou com uma inclinao mxi-
ma de 10 (ou seja,
1
/
6
) na direco da frente, devem ser utilizados calos. Devem ser colocados dois
calos frente das rodas dianteiras e dois atrs de qualquer par de rodas. As amarraes devem ser
aplicadas no par de rodas mais avanado. (Figuras A e B)
Se o peso total dos veculos exceder 3.500 daN, as amarraes devem ser aplicadas nas rodas dian-
teiras e traseiras. Devem igualmente ser colocados calos frente e atrs de todas as rodas. Se forem
transportados reboques, a barra de reboque deve ser fxada adequadamente no dispositivo de aco-
plamento ou o mais perto possvel deste.
7.11.1.2. Se o veculo for transportado conforme descrito no primeiro pargrafo do ponto 7.11.1.1 e
no for possvel colocar os calos frente das rodas dianteiras, estes devem ser posicionados
frente das duas rodas traseiras, que tambm devem ser amarradas.



7.11.1.3. Se o veculo for transportado numa plataforma com um ngulo superior a 10 na direco
da frente do veculo de transporte, devem ser colocados dois calos frente do par de rodas mais
avanado e dois atrs do ltimo par de rodas. As amarraes devem ser aplicadas s rodas dianteiras
e traseiras.



7.11.1.4. Se o veculo for transportado conforme descrito na seco 7.11.1.2 e no for possvel po-
sicionar calos frente das rodas mais avanadas, os calos podem, em alternativa, ser posicionados
frente das rodas traseiras.



7.11.1.5. Se o veculo for transportado numa plataforma com um ngulo superior a 10 na direco
da retaguarda, devem ser utilizados calos. Os calos devem ser posicionados frente das rodas
mais avanadas do veculo transportado. As amarraes devem ser aplicadas nas rodas que foram
caladas.
92



7.11.2. O travamento do movimento atravs do veculo de transporte deve ser efectuado atravs de
fanges, calos, barras ou dispositivos idnticos solidamente fxados, apoiados frmemente nos la-
dos das rodas do veculo transportado at uma altura mnima de 5 cm.
Se o veculo de transporte for especialmente concebido para o transporte de automveis e reboques
e se a plataforma de carga estiver equipada com calhas, limitadas por fanges com uma altura mni-
ma de 5 cm, permitindo um deslocamento livre mximo de 30 cm no veculo de transporte, sero
cumpridos os requisitos de travamento.
7.11.3. Os calos ou cunhas utilizados para impedir o deslocamento longitudinal devem, preferen-
cialmente, ser posicionados contra os pneus dos veculos transportados. Os calos de travamento
devem preferencialmente ter uma altura correspondente a um tero do raio da roda calada e devem
ser solidamente fxados para impedir o deslocamento ao longo da plataforma do veculo de trans-
porte. O travamento deve ser efectuado de acordo com a ilustrao direita.



7.11.4. Sempre que possvel, as amarraes devem estar posicionadas de modo a que o veculo seja
puxado directamente na direco do piso da plataforma (a amarrao deve estar to perto quanto
possvel para formar um ngulo recto com o piso do veculo transportador). A amarrao total para
um par de rodas deve ser sufcientemente forte para resistir a uma fora de 2 x Q daN exercida na
direco vertical. Em alternativa aplicao da amarrao na roda, possvel fxar as amarraes
aos eixos. Se a amarrao puder ser posicionada de modo a no deslizar ao longo do eixo e tiver
resistncia sufciente, aceitvel a utilizao de uma amarrao por eixo.
.


Q = massa do veculo em kg.
93
7.11.5. A superfcie da plataforma de carga dos veculos de transporte deve ter uma resistncia ele-
vada para ajudar a impedir o deslizamento do veculo transportado.
7.11.6. Se o veculo estiver envolvido por todos os lados (incluindo por cima) pela estrutura do
veculo de transporte ou por outros veculos, pode ser transportado sem ser amarrado. Mesmo se as
amarraes forem consideradas desnecessrias, o veculo deve sempre ser sujeito a travamento.
Para ser considerada uma plataforma de carga envolvida lateralmente e por cima, o espao da carga
deve ser limitado pela estrutura ou equipamento idntico concebidos de modo a que o veculo no
possa razoavelmente abandonar o espao em qualquer direco.
7.12. Transporte de placas de vidro com vrias dimenses at s dimenses
mximas autorizadas
O transporte de vidro por grosso deve normalmente ser efectuado em veculos construdos para o
efeito, conforme descrito na seco seguinte. No entanto, se forem transportadas placas ou chapas
de vidro em grades ou em paletes de madeira, sero aplicados os sistemas de reteno aplicveis s
cargas em geral.
As carroarias deste tipo de transporte possuem normalmente estruturas tipo A externas e internas
dispostas longitudinalmente e integradas na substrutura do piso, de modo a constiturem duas caixas
externas. Os lados das caixas devem ter uma inclinao compreendida entre 3 e 5. As operaes de
carga e descarga devem ser efectuadas com o veculo colocado sobre uma base slida nivelada. De-
vem ser adoptadas medidas para garantir o equilbrio lateral e longitudinal dos pesos, de modo a que
o veculo viaje sobre uma estrutura equilibrada e os pesos mximos legais no sejam excedidos.
Se for transportada no exterior de um veculo, recomenda-se que a placa de vidro seja coberta para
evitar o desprendimento de fragmentos em caso de quebra do vidro durante a viagem.
Antes da remoo dos sistemas de reteno, deve ser prestada ateno curvatura da estrada. Se
existirem probabilidades de ocorrncia de condies inseguras, devem ser adoptadas medidas segu-
ras para descarregar as caixas seguras, ou seja, a mais interna e a mais externa, quando o veculo
est na posio de movimento para a frente. Para descarregar as duas caixas restantes, necessrio
virar o veculo.
7.13. Transporte de pequenas quantidades de placas de vidro, estruturas, etc.
Este transporte normalmente efectuado por furges com painis normalizados convertidos por
especialistas em carroarias que adicionam caixas internas e externas.
Os acessrios externos devem ser preferencialmente construdos em metal em vez de madeira e a
fxao ao camio deve ser efectuada o mais perto possvel dos elementos dos painis laterais e da
estrutura do tejadilho. As eventuais estruturas externas de transporte devem ser concebidas para
proteger os pees em caso de coliso. Todas as partes da caixa, etc., que entrem em contacto com o
vidro devem possuir faces de borracha ou material idntico. O lado saliente no deve nunca exceder
100 mm e a largura mxima autorizada do veculo no deve nunca ser excedida.
Embora no se trate de um requisito legal, a prtica de instalar placas de marcao frente e atrs
nas caixas exteriores constitui uma boa funcionalidade de segurana. Estas placas so amovveis e
marcadas com faixas diagonais vermelhas/brancas.
94
O fabrico das caixas, particularmente as que so utilizadas no exterior do furgo, deve incluir esco-
ras de fxao vertical de vidro concebidas para o efeito, com a opo de pontos de ancoragem ao
longo do comprimento das caixas para acomodar vrias placas de vidro. No sufciente confar nas
amarraes como nico meio de acondicionamento do vidro a uma estrutura quando em trnsito.
7.14. Mercadorias perigosas
Em contraste com o transporte de outras cargas, existem disposies legais europeias no que respei-
ta ao transporte de mercadorias perigosas. O transporte rodovirio de mercadorias perigosas
abrangido pelo Acordo UNECE, Acordo Europeu relativo ao transporte rodovirio internacional de
mercadorias perigosas (ADR)
3
, alterado.
A Directiva Europeia 94/55/CE
4
(a chamada directiva-quadro do ADR) estabelece as disposies
do ADR aplicveis uniformemente ao transporte rodovirio nacional e internacional no interior da
Unio Europeia.
O ADR estabelece disposies especfcas no que respeita ao transporte de mercadorias perigosas,
uma vez que podem existir riscos adicionais para a segurana e para o ambiente durante o transpor-
te de tais mercadorias.
As disposies relativas ao transporte de mercadorias perigosas podem ser encontradas na seco
7.5.7 da Parte 7 do ADR Manuseamento e estiva. Os pargrafos relevantes tm a seguinte redac-
o:
Os diferentes elementos de um carregamento que compreenda mercadorias perigosas devem ser
convenientemente estivados no veculo ou no contentor e fcar seguros por meios apropriados, de
modo a evitar qualquer deslocamento signifcativo desses elementos, uns em relao aos outros e
em relao s paredes do veculo ou do contentor. A carga pode ser protegida por meio, por exem-
plo, de cintas fxadas nas paredes laterais, de travessas corredias e de suportes regulveis, sacos
insufveis e de dispositivos de ferrolho antideslizantes. A carga est tambm sufcientemente pro-
tegida, na acepo do primeiro pargrafo, se todo o espao de carregamento estiver, em cada cama-
da, completamente preenchido por volumes.
As disposies do ponto 7.5.7.1 aplicam-se igualmente ao carregamento e estiva de contentores
nos veculos bem como sua descarga.
7.15. Equipamento dos veculos
necessrio ter em considerao que quaisquer acessrios ou equipamentos, permanentes ou tem-
porrios, transportados pelo veculo, so tambm considerados carga e, como tal, o seu acondicio-
namento da responsabilidade do condutor. Os danos que um p de fxao mal seguro pode pro-
vocar se distender enquanto o veculo est em movimento so enormes, tal como algumas experi-
ncias fatais comprovaram.
AVISO: Os ps de fxao, as gruas, os taipais traseiros, etc., devem ser estivados e travados em
conformidade com as instrues do fabricante antes do veculo circular. Um veculo no qual uma tal
3
Em francs: Accord Europen relatif au transport international de marchandises Dangereuses par Route
4
Directiva 94/55/CE do Conselho de 21 de Novembro de 1994 relativa aproximao das legislaes dos Estados-Mem-
bros respeitantes ao transporte rodovirio de mercadorias perigosas Jornal Ofcial L 319, 12/12/1994 P.0007 - 0013
95
pea ou equipamento no possam ser travados no deve ser utilizado at que sejam efectuadas as
reparaes necessrias para corrigir a falha. As correntes soltas dos veculos pequenos sem carga
devem igualmente ser fxadas, de modo a no constiturem perigo para os outros utentes das vias.
AVISO: Os veculos no devem nunca ser conduzidos, por muito curta que seja a distncia, com
equipamentos distendidos ou numa posio no travada.
Os equipamentos soltos, tais como cintas, cabos, coberturas, etc., devem igualmente ser transporta-
dos de modo a no constiturem perigo para os outros utentes das vias. Uma boa prtica consiste em
possuir um compartimento separado onde possam ser armazenados em segurana estes elementos
quando no esto a ser utilizados. No entanto, se forem mantidos na cabina do condutor, devem ser
estivados de modo a que no possam interferir com qualquer dos controlos do condutor.
97
8.1. Orientaes relativas distribuio de carga
8.1.1. Objectivos e condies
Os planos de distribuio da carga constituem a base para uma colocao adequada da carga no
veculo, de modo a que os eixos individuais no fquem com mais ou menos carga. Para um nico
veculo, o plano de distribuio da carga necessita apenas de ser elaborado uma vez e em funo do
peso total mximo e das cargas por eixo mnimas e mximas do veculo. Deve ser efectuado um
novo clculo do plano de distribuio da carga se for alterada qualquer caracterstica do veculo, por
exemplo, a carroaria. O tipo de mquina instalada no veculo (veculo com gruas instaladas ou
empilhadoras de garfo) e as cargas verticais de reboques devem ser igualmente consideradas no
plano de distribuio da carga.
Os veculos equipados com um dispositivo de acoplamento para reboques devem ser tratados de
acordo com as suas condies normais de funcionamento. As cargas acopladas verticais podem ser
consideradas como carga (nos casos em que o reboque no acoplado normalmente) ou como par-
te do peso de um veculo (se o veculo for normalmente utilizado com um reboque).
Dados necessrios para calcular o plano de distribuio da carga:
pesototalmximo;
cargatilmxima;
pesosemcarga;
cargaporeixofrontaldoveculosemcarga;
cargaporeixotraseirodoveculosemcarga;
cargamximaautorizadaporeixofrontal;
cargamximaautorizadaporeixotraseiro;
cargamnimaporeixofrontal;
cargamnimaporeixotraseiro(%dopesototal);
distnciaentreeixos;
distnciadoeixofrontalataopontomaisdistantedopaineldeprotecodacabina;
comprimentodaplataformadecarga.
A maioria destes dados pode ser obtida nas placas instalados no veculo, documentos de registo, do-
cumento de homologao ou atravs da medio do veculo. No entanto, algumas destas informaes
apenas podero ser obtidas junto do fabricante (por exemplo, a carga mnima por eixo frontal).
8.1.2. Utilizao do plano de distribuio de carga
Antes da elaborao de um plano de carga e da carga do veculo, devem ser determinadas as dimen-
ses/peso e a localizao horizontal do centro de gravidade para cada pea de carga carregada.
S ento poder ser elaborado um plano virtual de carga.
A localizao horizontal da totalidade da carga deve ser calculada, por exemplo, calculando o equi-
lbrio do binrio em torno do ponto mais distante do painel de carga (ou qualquer outro ponto de
referncia mais adequado).
Tal como descrito anteriormente, o plano de distribuio da carga determinar se o veculo possui a
capacidade sufciente para carregar o peso total da carga no centro de gravidade calculado.
Elaborao de um plano de distribuio de carga.
8. Anexos
98
Para determinar a massa de carga mxima que pode ser carregada no veculo, tendo em conta a posi-
o do centro de gravidade da totalidade da carga, devem ser considerados os seguintes aspectos:
Acargaporeixotraseirodeveexcederumdeterminadomnimo,seexigidopelascaractersti-
cas do veculo;
Acargamximapodeserdeterminadaparacadapontodopaineldecargadefnindooequil-
brio do binrio em torno do eixo frontal em relao massa da carga, carga em vazio e carga
mnima por eixo traseiro, distncia do eixo frontal ao ponto mais distante da carga e distncia
entre eixos;
Alguns Estados-Membros exigem que a carga por eixo motor represente, no mnimo, 15% a
25% do peso total do veculo ou do conjunto de veculos. Recomenda-se que a carga por eixo
motor seja, no mnimo, de 25% do peso total do veculo com carga. (curva A);
Acargamximaporeixofrontalnodeveserexcedida.Oclculofeitoatravsdoequilbrio
do binrio em torno da roda traseira. (curva B);
Acargatilmximanodeveserexcedida.Informaoobtidadosdadosdoveculo.(curva
C);
Acargamximaporeixotraseironodeveserexcedida.Oclculofeitoatravsdoequilbrio
do binrio em torno da roda da frente. (curva D);
Acargaporeixofrontaldeveterumvalormnimorecomendado(20%dopesototalououtro
valor recomendado pelo fabricante). O clculo feito atravs do equilbrio do binrio em torno
da roda da frente. (curva E).
A carga mxima autorizada o valor mnimo destes resultados.
Plan de rpartition des masses
load distribution plan - Lastverteilungsplan
0
2
4
6
8
10
12
14
16
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
position on load panel
Position auf der Ladeflche [m]
l
o
a
d

[
m
e
t
r
i
c

t
o
n
s
]
L
a
s
t

i
n

T
o
n
n
e
n
A
B
C
D
E
C
a
r
g
a

(
t
o
n
e
l
a
d
a
s

m

t
r
i
c
a
s
)
Posio no painel de carga
Plano de distribuio da carga
Nota: o veculo do grfco constitui uma representao esquemtica; as dimenses no se referem
necessariamente s dimenses utilizadas no exemplo de clculo apresentado a seguir. Embora o
comprimento do painel de carga no exemplo seja de 6,5 m, o diagrama foi elaborado com um com-
primento de 12,5 m de modo a mostrar as curvas.
possvel encontrar um manual detalhado relativo ao clculo na orientao alem VDI2700, Parte
4 (Acondicionamento de cargas em veculos rodovirios, Distribuio do peso da carga).
99
Exemplo:
necessrio carregar uma carga pesada com uma massa total de 10 t num veculo com uma capa-
cidade total de 16 t. O centro de gravidade da carga ainda no conhecido e deve ser calculado
primeiro. So conhecidas a massa e a posio das trs partes da carga que deve ser carregada no
veculo, bem como o centro de gravidade das trs partes.





A distncia entre o painel de proteco da cabina e o centro de gravidade das cargas indicada por
X
total
e a seta amarela representa a massa total da carga localizada no seu centro de gravidade. Se a
carga for colocada no veculo conforme indicado, o grfco do plano de distribuio da carga mostra
que o veculo est sobrecarregado embora a massa da carga (10 t) se encontre abaixo da capaci-
dade total do veculo (16 t), a carga mxima por eixo frontal excedida, uma vez que a seta amare-
la atravessa a parte B do grfco.





A carga deve ser deslocada para a retaguarda do veculo, mas ocorrem ento dois outros problemas:
Acargaprojecta-separaforadoveculo.
Acarganopodeseracondicionadacorrectamentedevidosuadistnciaaopaineldeprotec-
o da cabina.
103 / 206





Se a carga for rodada 180, estes problemas deixaro de existir e a distribuio da carga fca correcta.
100
8.2. Tabelas de atrito
Quanto maior for o coefciente de atrito, maior ser a contribuio das foras de atrito para a fxao
da carga. Nas Orientaes IMO, os clculos da amarrao de topo baseiam-se no atrito esttico
enquanto na norma EN12195-1 se baseiam apenas no atrito dinmico. O atrito dinmico conside-
rado 70% do atrito esttico. Os coefcientes de atrito esttico e dinmico entre os vrios materiais
so indicados nas tabelas infra.
A melhor opo para determinar o atrito efectivo entre o veculo e a carga consiste na sua medio.
Os valores indicados na tabela seguinte podem ser considerados como regra prtica se essa medio
no for possvel. Estes valores apenas podero ser aplicveis se a plataforma de carga estiver em
boas condies, limpa e seca.
8.2.1. Tabela relativa ao atrito esttico
COMBINAO DE MATERIAIS NA SUPERFCIE DE CONTACTO COEFICIENTE DE ATRITO
Esttico
MADEIRA DE SERRAO / PALETE DE MADEIRA
Madeira de serrao / contraplacado/plyfa/madeira 0,5
Madeira de serrao / alumnio estriado 0,4
Madeira de serrao / ao 0,4
Madeira de serrao / pelcula retrctil 0,3
PELCULA RETRCTIL
Pelcula retrctil / plyfa 0,3
Pelcula retrctil / alumnio estriado 0,3
Pelcula retrctil / ao 0,3
Pelcula retrctil / pelcula retrctil 0,3
CARTO (no tratado)
Carto / carto 0,5
Carto / palete de madeira 0,5
SACOS DE GRANDES DIMENSES
Sacos de grandes dimenses / palete de madeira 0,4
AO E CHAPAS DE AO
Chapas de ao / toros de madeira 0,5
Chapas metlicas em bruto no pintadas / cavilhas de madeira 0,5
Chapas metlicas em bruto pintadas / cavilhas de madeira 0,5
Chapas metlicas em bruto no pintadas / chapas metlicas em bruto no pintadas 0,4
Chapas metlicas em bruto pintadas / chapas metlicas em bruto pintadas 0,3
Cilindros metlicos pintados / cilindros metlicos pintados 0,2
8.2.2. Tabela relativa ao atrito dinmico Coefcientes de atrito dinmico de algumas mercadoras
comuns
D
Combinao de materiais na superfcie de contacto Coefciente de atrito

D
MADEIRA DE SERRAO
Madeira de serrao / contraplacado/plyfa/madeira 0,35
Madeira de serrao / alumnio estriado 0,3
Madeira de serrao / chapas de ao 0,3
Madeira de serrao / chapas de alumnio canelado 0,2
CHAPAS DE ALUMNIO CANELADO
Chapas caneladas / tecido laminado/contraplacado 0,3
101
Chapas caneladas / alumnio estriado 0,3
Chapas caneladas / chapas de ao 0,3
Chapas caneladas / chapas caneladas 0,3
CAIxAS DE CARTO
Caixa de carto / caixa de carto 0,35
Caixa de carto / palete de madeira 0,35
SACOS DE GRANDES DIMENSES
Sacos de grandes dimenses / palete de madeira 0,3
AO E CHAPAS DE AO
Chapas metlicas oleadas / chapas metlicas oleadas 0,1
Barras de ao planas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto no pintadas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto pintadas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto no pintadas / chapas metlicas em bruto no pintadas 0,3
Chapas metlicas em bruto pintadas / chapas metlicas em bruto pintadas 0,2
Cilindros em ao pintados / cilindros em ao pintados 0,15
BETO
Parede / parede sem camada intermdia (beto/beto) 0,5
Pea acabada com camada intermdia de madeira / madeira (beto/madeira/
madeira)
0,4
Tecto / tecto sem camada intermdia (beto/viga de rtula simples) 0,6
Estrutura em ao / camada intermdia em madeira (ao/madeira) 0,4
Tecto com estrutura de ao / camada intermdia de madeira (beto/madeira/ao) 0,45
PALETES
Contraplacado ligado por resinas, suave Euro palete (madeira) 0,2
Contraplacado ligado por resinas, suave caixa-palete (ao) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, suave palete em plstico (PP) 0,2
Contraplacado ligado por resinas, suave paletes de madeira prensada 0,15
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada Euro palete (madeira) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada caixa-palete (ao) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada palete de plstico (PP) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada paletes de madeira
prensada
0,2
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) Euro
palete (madeira)
0,25
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) caixa-
palete (ao)
0,35
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) palete
de plstico (PP)
0,25
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) paletes
de madeira prensada
0,2
Se o coefciente de atrito no for conhecido, um mtodo simples para determinar o valor consiste
em aumentar sucessivamente a inclinao da plataforma de carga at o objecto comear a deslizar.
Em termos simples, o coefciente de atrito indica a facilidade com que uma unidade de carga desli-
za se a plataforma de carga for inclinada. O atrito proporcional ao peso das mercadorias. Os valo-
res apresentados abaixo demonstram algumas das relaes mais comuns entre o coefciente de
atrito e o ngulo de inclinao. Um mtodo simples para determinar o valor de atrito aplicvel con-
siste em inclinar a plataforma de carga em questo e medir o ngulo em que a carga comea a des-
lizar. Obtm-se, assim, o coefciente de atrito esttico.
102

I
L

=

2
0
0

c
m
h

0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
-factor
A
n
g
l
e

o
f

i
n
c
l
i
n
a
t
i
o
n
Forward
Sideways, backward
J-factor
I
n
c
l
i
n
a
t
i
o
n




se o coefciente de atrito for
a carga comea a deslizar
a um ngulo de
igual altura h (cm) (se o comprimento L =
200cm)
0,2 11,3 39
0,3 16,7 57
0,4 21,8 74
0,5 26,6 89
Se o coefciente de atrito for conhecido, poder ser verifcado de modo idntico, desde que o equi-
pamento de fxao da carga seja sufciente. A plataforma de carga deve ser inclinada at um deter-
minado ngulo, de acordo com o diagrama infra. Se a carga se mantiver em posio, o equipamen-
to de fxao ser capaz de resistir acelerao em causa.

I
L

=

2
0
0

c
m
h

0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
-factor
A
n
g
l
e

o
f

i
n
c
l
i
n
a
t
i
o
n
Forward
Sideways, backward
J-factor
I
n
c
l
i
n
a
t
i
o
n




i
n
c
l
i
n
a

o
Coefciente
para a frente
lateral, para trs
Coefciente = largura da base dividida pela altura (L/A)
O coefciente o valor mais baixo do coefciente de atrito () e a razo entre a largura (L) e a
altura (A) e o nmero de flas (n), nas aceleraes laterais. Nas aceleraes para a frente e
para trs, o valor mais baixo da razo do comprimento (C), da altura (A), e do coefciente de
atrito ().
Para equipamentos de fxao que no permitem o deslizamento da carga, o coefciente de atrito
esttico utilizado em conjunto com o atrito dinmico. Se o atrito dinmico for desconhecido,
considera-se como sendo 70% do atrito esttico.
103







Ensaio de efccia do equipamento de fxao de um recuperador
de calor para aceleraes frontais e laterais.
8.3. Fora mxima de fecho por prego e carga autorizada para anilhas dentadas
8.3.1. Fora mxima de fecho por prego
A fora mxima de fecho por prego com um dimetro de 5 mm (equivalente a um prego quadrado
com bordo de 0,85 x dimetro do prego redondo) indicada na tabela da pgina seguinte. A distn-
cia mnima entre os pregos deve ser de 50 mm. O comprimento da insero na plataforma deve ser,
no mnimo, de 40 mm.



Tabela da fora de fecho
Dimetro do prego redondo (equivalente a um prego quadrado com bordo de 0,85 x dimetro
do prego redondo)
mm 4 5
Distncia mnima entre os pregos d, mm 50 50
Comprimento de insero na base da plataforma C, mm 32 40
Fora de fecho por prego F, to 0,06 0,09
8.3.2. Carga autorizada para anilhas dentadas
Anilhas dentadas para madeira (mm) 48 62 75 95 30x57 48x65 130x130
Carga autorizada (daN/cada) 500 700 900 1.200 250 350 750
104
8.4. Capacidade de amarrao de correntes
A corrente deve estar, no mnimo, em conformidade com a norma EN818-2:1996 ou, em guindastes
de utilizao mltipla, com a norma EN818-7, tipo T.
Apenas as correntes de amarrao de 6, 9 e 11 mm destinadas ao transporte de madeira (madeira em
pranchas ou em troncos) podem ter um passo mximo de 6xd
n
.
Os componentes de ligao devem estar em conformidade com a norma EN1677-1, Componentes
para lingas, grau 8.
Os componentes de ligao e de encurtamento devem ter um dispositivo de segurana contra even-
tuais desprendimentos.
Nos dispositivos de tensionamento manuais, o curso de recuo da extremidade do dispositivo de
tensionamento no deve exceder 150 mm, o que signifca que no devem ser utilizados tensionado-
res tipo alavanca.
A libertao imprevista dos dispositivos de tensionamento sob tenso no deve ocorrer.
Os esticadores e os tensores de fxao pequenos devem ter um dispositivo de segurana contra
eventuais desprendimentos. Os dispositivos de tensionamento com extremidades em forma de gan-
cho devem ter um dispositivo de segurana contra eventuais desprendimentos.
Capacidade de amarrao das correntes, norma EN12195-3:
Corrente de amarrao completa com corrente de dimenso
nominal em mm ou N. Cdigo de componentes
Capacidade de amarrao (CA)
daN).
6
7
8
2 200
3 000
4 000
9
10
11
5 000
6 300
7 500
13
16
18
10 000
16 000
20 000
20
22
25 000
30 000
8.5. Capacidade de amarrao (CA) de cabos de ao
A fora de rotura mnima de um cabo de ao inacabado, novo, ou de um cabo de ao plano deve ser,
no mnimo, igual ao triplo da capacidade de amarrao, devido ao desgaste sofrido pelos cabos
utilizados para suportar as foras durante o servio. As partes metlicas devem suportar, tal como as
cintas de fbra sinttica e as correntes de amarrao, o dobro da capacidade de amarrao.
O cabo entranado deve ter seco normal de 6 cabos com ncleo em fbra ou em ao com um m-
nimo de 114 fos ou seco normal de 8 cabos com ncleo em ao com um mnimo de 152 cabos,
conforme especifcado na norma EN12385-4. Apenas devem ser utilizados cabos de ao entrana-
dos com a classifcao 1770, devendo o dimetro mnimo ser de 8 mm.
No devem existir arestas pontiagudas que possam entrar em contacto com os cabos de ao para
amarrao, os cabos de ao planos para amarrao e as mos do operador.
105
O curso de recuo da extremidade do manpulo do dispositivo de tensionamento (para guinchos, a
manivela) sob tenso no deve exceder 150 mm com o dispositivo de tensionamento aberto.
Os guinchos, esticadores e tensores de fxao pequenos devem ser concebidos de modo a no exis-
tirem pontos de esmagamento ou de rotura que possam provocar leses nas mos do operador du-
rante a utilizao prevista.
Deve ser gerada, nos cabos de ao para amarrao ou cabos planos de ao para amarrao, uma
tenso residual mnima de 0,25 CA sob uma fora de 50 daN aplicada no manpulo do guincho ou
do dispositivo de tensionamento.
O guincho ou o elemento tensionador devem ser concebidos de modo a que possam ser libertados
sob uma fora inferior a 50 daN.
A capacidade de amarrao dos dispositivos de ligao deve, no mnimo, ser equivalente do cabo
de ao para amarrao.
Os olhais fxados com ponteiras devem estar em conformidade com a norma prEN13411-3. As lin-
gas de aros entranados devem estar em conformidade com a norma EN13411-2. O comprimento
mnimo de cabo simples entre as extremidades das junes deve ser igual a 15 vezes o dimetro
nominal do cabo.
O comprimento de um cabo com anel fexvel deve ser de, aproximadamente, 15 vezes o dimetro
do cabo. A largura do cabo deve ser, aproximadamente, metade do seu comprimento.
As extremidades dos cabos devem estar em conformidade com a norma EN13411-1.
Tamanho da corda
mm
Capacidade de amarrao CA
daN
8 1 120
10 1 750
12 2 500
14 3 500
16 4 500
18 5 650
20 7 000
22 8 500
24 10 000
26 12 000
28 14 000
32 18 000
36 23 000
40 28 000
Capacidade de amarrao para cabos metlicos de
6 19 e 6 36 com ncleo em fbra, com ponteiras nas extremidades
106
8.6. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES com base na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU
8.6.1. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES
A
C
C
B
B

Carregamento Seguro das Mercadorias nas UTC para Transportes Rodovirios e Martimos rea A
Aceleraes previstas
expressas em partes da acelerao da gravidade (1g = 9,81 m/s
2
)
Modo de transporte/
rea martima
Laterais Para a frente Para trs
L V F V T V
Route 0,5 1,0 1,0 1,0 0,5 1,0
A (mer Baltique) 0,5 1,0 0,3 1 0,5 0,3 1 0,5
V =
Acelerao vertical em combinao com a acelerao longitudinal ou transversal
Mercadorias: forma no rgida
Se as mercadorias no tiverem uma forma rgida, podem ser necessrias mais amarraes do
que as estabelecidas no presente manual.
Todasasdimensesindicadasemtoneladassoequivalentesatoneladasmtricasde1000kg.
Os termos lateral, para a frente e para trs referem-se a uma UTC com carga estivada
longitudinalmente.
107
TRAVAMENTO
Entende-se por travamento a estiva da carga contra estruturas de travamento fxas e instalaes das
UTC (Unidade de Transporte de Carga). Pedaos de madeira, calos, madeiras de estiva, sacos de
estiva e outros dispositivos suportados directa ou indirectamente por estruturas de travamento fxas
so considerados igualmente como dispositivos de travamento.
O travamento , essencialmente, um mtodo para impedir o deslizamento da carga, mas se o trava-
mento atingir ou exceder o centro de gravidade da carga tambm evita a inclinao da mesma. O
travamento deve ser utilizado na medida do possvel.





Section
Row
Seco
Linha
MTODOS DE AMARRAO
Amarrao de topo





Section
Row
Ao utilizar as tabelas para a amarrao
de topo, o ngulo entre a amarrao e a
plataforma muito importante. As ta-
belassovlidasparaumngulode75
a90.Seonguloforde30a75,ne-
cessrio o dobro de amarraes. Se o
nguloforinferiora30,deveserutili-
zado outro sistema de fxao da carga.
Amarrao em lao




30
o
60
o
30
o
60
o
30
o
60
o
30
o
60
o









tpH
tpB


TOP VIEW
Allowed fixing
area for right
lashings
45q
Allowed fixing
area for right and
left lashings
Allowed fixing area
for left lashings
Not allowed
fixing area
for lashings
SIDE VIEW
Se forem fxadas unidades de carga extensas com
amarraes em lao, devem ser utilizados, no
mnimo, dois pares de amarras para evitar a tor-
o da carga
108
Um par de amarraes em lao evita o desliza-
mento e a inclinao lateral. Devem ser utiliza-
das, no mnimo, duas amarraes em lao por
cada seco de carga.




30
o
60
o
30
o
60
o
30
o
60
o
30
o
60
o









t pH
t pB


TOP VIEW
Allowed fixing
area for right
lashings
45q
Allowed fixing
area for right and
left lashings
Allowed fixing area
for left lashings
Not allowed
fixing area
for lashings
SIDE VIEW
Amarrao directa/cruzada




30
o
60
o
30
o
60
o
30
o
60
o
30
o
60
o









t pH
t pB


TOP VIEW
Allowed fixing
area for right
lashings
45q
Allowed fixing
area for right and
left lashings
Allowed fixing area
for left lashings
Not allowed
fixing area
for lashings
SIDE VIEW
As reas autorizadas para a fxao de amarraes
na unidade de carga esto delimitadas por linhas
rectas (uma para cada lado), desenhadas a partir
docentrodegravidadenumngulode45.
As tabelas so vlidas
para um ngulo de 30 a
60entreaamarraoea
plataforma de carga.
Lateral ou longitudinal-
mente, o ngulo de amar-
rao deve tambm ser
de30a60.Seaunidade
de carga estiver imobili-
zada frente e atrs e as
amarraes forem colo-
cadasnumngulode90
na direco do eixo lon-
gitudinal, o peso da carga
nas tabelas pode ser du-
plicado.
Se as amarraes forem fxadas acima do centro de gravidade, poder tambm ser necessrio imo-
bilizar a unidade na base para evitar o deslizamento.
Amarrao com lanantes
As amarraes com lanantes so utilizadas principalmente para evitar o deslizamento e a inclina-
o da carga para a frente e para trs.
Onguloentreaamarraoeaplataformadecargadeveser,nomximo,de45.
ViSTa de TOpO
rea para fxao de
amarraes es-
querda e direita
rea para fxao
de amarraes
direita
Fixao de
amarraes no
permitida
rea para fxao de
amarraes esquerda
109
Existem vrias formas de aplicar uma amarrao com lanantes. Se a amarrao com lanantes no
actuar no cimo da carga, os pesos indicados nas tabelas relativas aos pesos das cargas impedidas de
deslizar diminuem. Exemplo: se a amarrao com lanantes actuar a meio da altura da carga, amar-
ra apenas metade dos valores indicados na tabela.


Nota:
AalternativaA no totalmente efcaz para evitar a inclinao.
AalternativaC possui duas partes e amarra o dobro dos valores indicados nas
tabelas.
PROTECTORES DE ExTREMIDADES
Em alguns casos, necessrio um nmero de amarraes
inferior ao nmero de seces que necessitam de ser amar-
radas. Uma vez que cada unidade deve ser amarrada, o
efeito das amarraes pode, nestes casos, ser distribudo
com recurso a protectores de extremidades. Os protectores
de extremidades podem ser perfs industriais ou improvi-
sados com duas ripas de madeira (25 x 100 mm, no mni-
mo) pregadas juntas. Deve ser aplicada, no mnimo, uma
amarrao em cada seco fnal da carga e por cada segun-
da seco.


110
ATRITO
Os diferentes materiais de contacto possuem diferentes coefcientes de atrito. A tabela infra indica
valores recomendados para o coefciente de atrito. Os valores so vlidos desde que ambas as su-
perfcies de contacto se encontrem secas, limpas e sem geada, gelo ou neve. Os valores so vlidos
para o atrito esttico.
Se a carga comear a deslizar, o atrito altera-se de esttico para dinmico. O atrito dinmico infe-
rior ao atrito esttico. Se for utilizado um mtodo de fxao da carga que permita um pequeno
deslocamento da carga, o atrito a utilizar deve ser 70% do atrito esttico. Este efeito est includo
nas tabelas para as amarraes em lao, com lanantes e as amarraes directas/cruzadas.
COMBINAO DE MATERIAIS NA SUPERFCIE DE CONTACTO
COEFICIENTE
DE ATRITO
-esttico
MADEIRA DE SERRAO / PALETE DE MADEIRA
Madeira de serrao / contraplacado/plyfa/madeira 0,5
Madeira de serrao / alumnio estriado 0,4
Madeira de serrao / ao 0,4
Madeira de serrao / pelcula retrctil 0,3
PELCULA RETRCTIL
Pelcula retrctil / plyfa 0,3
Pelcula retrctil / alumnio ranhurado 0,3
Pelcula retrctil / ao 0,3
Pelcula retrctil / pelcula retrctil 0,3
CARTO (NO TRATADO)
Carto / carto 0,5
Carto / palete de madeira 0,5
SACOS DE GRANDES DIMENSES
Sacos de grandes dimenses / palete de madeira 0,4
AO E PLACA DE AO
Ao plano / madeira de serrao 0,5
Chapas metlicas em bruto no pintadas / madeira de serrao 0,5
Chapas metlicas em bruto pintadas / madeira de serrao 0,5
Chapas metlicas em bruto no pintadas / chapas metlicas em bruto no pintadas 0,4
Chapas metlicas em bruto pintadas / chapas metlicas em bruto pintadas 0,3
Cilindros metlicos pintados / cilindros metlicos pintados 0,2
Se uma combinao de superfcies de contacto no constar da tabela supra ou no for possvel ve-
rifcar o seu coefciente de atrito de outro modo, o valor -esttico mximo autorizado de 0,3
\*
. O
coefciente -esttico utilizado em UTC de caixa aberta deve ser, no mximo, de 0,3, uma vez que
as superfcies podem estar molhadas durante o transporte martimo.
* Ver tambm o ponto 7.2.1 do anexo 13 do CSS e as regulamentaes rodovirias em vigor
111
OLHAIS DE AMARRAO
Os olhais de amarrao devem ter, no mnimo, a mesma resistncia das amarraes em relao
carga mxima de segurana (MSL - maximum securing load). No que respeita s amarraes em
lao, os olhais de amarrao devem ter, no mnimo, a resistncia de 1,4 x MSL das amarraes se
ambas as extremidades das amarras forem presas ao mesmo olhal.
INCLINAO





Layer
FORWARD
BACKWARD
Camada
Defnies de A (H), L (B) e C (L) a utilizar nas tabelas relativas inclinao das unidades de carga
com o centro de gravidade junto do seu centro geomtrico.






Layer
FORWARD
BACKWARD
Defnies de A (H), L (B) e C (L) a utilizar
nas tabelas relativas inclinao das unidades
de carga com o centro de gravidade afastado
do seu centro geomtrico.
VeRS laRRiRe
VeRS laVanT
NMERO DE AMARRAES NECESSRIAS
O nmero de amarraes necessrias para impedir o deslizamento e a inclinao da carga deve ser
calculado com recurso s tabelas das pginas 7 a 11, de acordo com o seguinte procedimento:
1. Calcular o nmero necessrio de amarraes para impedir o deslizamento
2. Calcular o nmero necessrio de amarraes para impedir a inclinao
3. O maior dos dois nmeros calculados acima seleccionado
Mesmo que no exista risco de deslizamento ou de inclinao, recomenda-se sempre a utilizao
de, no mnimo, uma amarrao de topo por cada 4 toneladas de carga de modo a impedir o desloca-
mento da carga no travada.
112
CINTAS
E CORREIAS
AMARRAO DE TOPO
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

120 / 206

WEBBING
TOP-OVER LASHING


The tables are valid for webbing with a pre tension of
minimum 4000 N (400 kg).
The values in the tables are proportional to the lashings
pre tension.
The weights in the tables are valid for one top-over
lashing.

Cargo weight in ton prevented
from sliding
P
SIDEWAYS FORWARD BACKWARD
0.0 0 0 0
0.1 0.2 0.1 0.2
0.2 0.5 0.2 0.5
0.3 1.2 0.3 1.2
0.4 3.2 0.5 3.2
0.5
No sliding
0.8 No sliding
TOP-OVER LASHING
SLIDING

0.6
No sliding
1.2
No sliding
0.7
No sliding
1.8
No sliding



TOP-OVER LASHING - TIPPING

Cargo weight in ton prevented from tipping
SIDEWAYS FORWARD

BACKWARD
H/B 1 row 2 rows 3 rows 4 rows 5 rows H/L

per section

per section
0.6
No tipping No tipping No tipping
6.8 3.1 0.6
No tipping No tipping
0.8
No tipping No tipping
5.9 2.2 1.5 0.8
No tipping No tipping
1.0
No tipping No tipping
2.3 1.3 1.0 1.0
No tipping No tipping
1.2
No tipping
4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0
No tipping
1.4
No tipping
2.4 1.0 0.7 0.6 1.4 2.0
No tipping
1.6
No tipping
1.6 0.8 0.6 0.5 1.6 1.3
No tipping
1.8
No tipping
1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0
No tipping
2.0
No tipping
0.9 0.5 0.4 0.3 2.0 0.8
No tipping
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
2.4 4.0 0.7 0.4 0.3 0.3 2.4 0.6 4,0
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
2.8 2.0 0.5 0.3 0.2 0.2 2.8 0.4 2.0
3.0 1.6 0.4 0.3 0.2 0.2 3.0 0.4 1.6

As tabelas so vlidas para as cintas e correias com uma pr-ten-
so mnima de 4.000 N (400 kg).
Os valores indicados nas tabelas so proporcionais pr-tenso
das amarraes.
Os pesos indicados nas tabelas so vlidos para uma amarrao de
topo.
AMARRAO DE TOPO
DESLIZAMENTO
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

120 / 206

WEBBING
TOP-OVER LASHING


The tables are valid for webbing with a pre tension of
minimum 4000 N (400 kg).
The values in the tables are proportional to the lashings
pre tension.
The weights in the tables are valid for one top-over
lashing.

Cargo weight in ton prevented
from sliding
P
SIDEWAYS FORWARD BACKWARD
0.0 0 0 0
0.1 0.2 0.1 0.2
0.2 0.5 0.2 0.5
0.3 1.2 0.3 1.2
0.4 3.2 0.5 3.2
0.5
No sliding
0.8 No sliding
TOP-OVER LASHING
SLIDING

0.6
No sliding
1.2
No sliding

0.7
No sliding
1.8
No sliding



TOP-OVER LASHING - TIPPING

Cargo weight in ton prevented from tipping
SIDEWAYS FORWARD

BACKWARD
H/B 1 row 2 rows 3 rows 4 rows 5 rows H/L

per section

per section
0.6
No tipping No tipping No tipping
6.8 3.1 0.6
No tipping No tipping
0.8
No tipping No tipping
5.9 2.2 1.5 0.8
No tipping No tipping
1.0
No tipping No tipping
2.3 1.3 1.0 1.0
No tipping No tipping
1.2
No tipping
4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0
No tipping
1.4
No tipping
2.4 1.0 0.7 0.6 1.4 2.0
No tipping
1.6
No tipping
1.6 0.8 0.6 0.5 1.6 1.3
No tipping
1.8
No tipping
1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0
No tipping
2.0
No tipping
0.9 0.5 0.4 0.3 2.0 0.8
No tipping
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
2.4 4.0 0.7 0.4 0.3 0.3 2.4 0.6 4,0
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
2.8 2.0 0.5 0.3 0.2 0.2 2.8 0.4 2.0
3.0 1.6 0.4 0.3 0.2 0.2 3.0 0.4 1.6

Peso da carga (em toneladas) impedido de deslizar
LATERAL PARA A FRENTE PARA TRS
0,0 0 0 0
0,1 0,2 0,1 0,2
0,2 0,5 0,2 0,5
0,3 1,2 0,3 1,2
0,4 3,2 0,5 3,2
0,5 Sem deslizamento 0,8 Sem deslizamento
0,6 Sem deslizamento 1,2 Sem deslizamento
0,7 Sem deslizamento 1,8 Sem deslizamento
AMARRAO DE TOPO INCLINAO
Peso da carga (em toneladas) impedido de inclinar
LATERAL
A/C
PARA A FRENTE
por seco
PARA TRS
por seco
A/L 1 fla 2 flas 3 flas 4 flas 5 flas
0,6
Sem inclinao Sem inclinao Sem inclinao
6,8 3,1 0,6
Sem inclinao Sem inclinao
0,8
Sem inclinao Sem inclinao
5,9 2,2 1,5 0,8
Sem inclinao Sem inclinao
1,0
Sem inclinao Sem inclinao
2,3 1,3 1,0 1,0
Sem inclinao Sem inclinao
1,2
Sem inclinao
4,9 1,4 0,9 0,7 1,2 4,0
Sem inclinao
1,4
Sem inclinao
2,4 1,0 0,7 0,6 1,4 2,0
Sem inclinao
1,6
Sem inclinao
1,6 0,8 0,6 0,5 1,6 1,3
Sem inclinao
1,8
Sem inclinao
1,2 0,6 0,5 0,4 1,8 1,0
Sem inclinao
2,0
Sem inclinao
0,9 0,5 0,4 0,3 2,0 0,8
Sem inclinao
2,2 7,9 0,8 0,5 0,4 0,3 2,2 0,7 8,0
2,4 4,0 0,7 0,4 0,3 0,3 2,4 0,6 4,0
2,6 2,6 0,6 0,4 0,3 0,2 2,6 0,5 2,7
2,8 2,0 0,5 0,3 0,2 0,2 2,8 0,4 2,0
3,0 1,6 0,4 0,3 0,2 0,2 3,0 0,4 1,6
Deve ser colocada no centro da carga uma amarrao de topo que evite a inclinao para a frente e
para trs.
113
CINTAS
E CORREIAS
AMARRAO EM LAO
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

120 / 206

WEBBING
TOP-OVER LASHING


The tables are valid for webbing with a pre tension of
minimum 4000 N (400 kg).
The values in the tables are proportional to the lashings
pre tension.
The weights in the tables are valid for one top-over
lashing.

Cargo weight in ton prevented
from sliding
P
SIDEWAYS FORWARD BACKWARD
0.0 0 0 0
0.1 0.2 0.1 0.2
0.2 0.5 0.2 0.5
0.3 1.2 0.3 1.2
0.4 3.2 0.5 3.2
0.5
No sliding
0.8 No sliding
TOP-OVER LASHING
SLIDING

0.6
No sliding
1.2
No sliding
0.7
No sliding
1.8
No sliding



TOP-OVER LASHING - TIPPING

Cargo weight in ton prevented from tipping
SIDEWAYS FORWARD

BACKWARD
H/B 1 row 2 rows 3 rows 4 rows 5 rows H/L

per section

per section
0.6
No tipping No tipping No tipping
6.8 3.1 0.6
No tipping No tipping
0.8
No tipping No tipping
5.9 2.2 1.5 0.8
No tipping No tipping
1.0
No tipping No tipping
2.3 1.3 1.0 1.0
No tipping No tipping
1.2
No tipping
4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0
No tipping
1.4
No tipping
2.4 1.0 0.7 0.6 1.4 2.0
No tipping
1.6
No tipping
1.6 0.8 0.6 0.5 1.6 1.3
No tipping
1.8
No tipping
1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0
No tipping
2.0
No tipping
0.9 0.5 0.4 0.3 2.0 0.8
No tipping
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
2.4 4.0 0.7 0.4 0.3 0.3 2.4 0.6 4,0
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
2.8 2.0 0.5 0.3 0.2 0.2 2.8 0.4 2.0
3.0 1.6 0.4 0.3 0.2 0.2 3.0 0.4 1.6

As tabelas so vlidas para as cintas e correias com uma MSL de
13 kN (1,3 t) e uma pr-tenso mnima de 4.000 N (400 kg).
Os pesos indicados nas tabelas infra so vlidos para um par de
amarraes em lao.
AMARRAO EM LAO
DESLIZAMENTO
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

122 / 206

WEBBING
LOOP LASHING


The tables are valid for webbing with a MSL of 13 kN
(1.3 ton) and a pre tension of minimum 4000 N (400 kg).

The weights in the tables below are valid for one pair of
loop lashings.

Cargo weight in ton
prevented from sliding
P
SIDEWAYS
0.0 2.6

0.1 3.3
0.2 4.2

0.3 5.5
0.4 7.7

0.5 No sliding
LOOP LASHING
SLIDING



The values in
the table are
proportional to
the lashings
maximum
securing load
(MSL).



LOOP LASHING - TIPPING

Cargo weight in ton prevented from tipping

SIDEWAYS
H/B 1 row 2 rows 3 rows 4 rows 5 rows
0.6 No tipping No tipping No tipping 13,4 6.6
0.8 No tipping No tipping 10,2 4.4 3.3
1.0 No tipping No tipping 4.1 2.6 2.2
1.2 No tipping 7.1 2.5 1.9 1.6
1.4 No tipping 3.5 1.8 1.4 1.3
1.6 No tipping 2.3 1.4 1.2 1.1
1.8 No tipping 1.7 1.2 1.0 0.9
2.0 No tipping 1.4 1.0 0.8 0.8
2.2 8,0 1.1 0.8 0.7 0.7
2.4 4.0 1.0 0.7 0.7 0.6
2.6 2.6 0.8 0.7 0.6 0.6
2.8 2.0 0.7 0.6 0.5 0.5
3.0 1.6 0.7 0.5 0.5 0.5
The values
in the table
are pro-
portional to
the lashings
pre tension.
Peso da carga (em toneladas) impedido de deslizar
LATERAL
Os valores da tabela so proporcionais
carga mxima de segurana (MSL)
das amarraes.
0,0 2,6
0,1 3,3
0,2 4,2
0,3 5,5
0,4 7,7
0,5 Sem deslizamento
AMARRAO EM LAO - INCLINAO
Peso da carga (em toneladas) impedido de inclinar
LATERAL
Os valores da tabela
so proporcionais
pr-tenso
das amarraes.
A/L 1 fla 2 flas 3 flas 4 flas 5 flas
0,6
Sem inclinao Sem inclinao Sem inclinao
13,4 6,6
0,8
Sem inclinao Sem inclinao
10,2 4,4 3,3
1,0
Sem inclinao Sem inclinao
4,1 2,6 2,2
1,2
Sem inclinao
7,1 2,5 1,9 1,6
1,4
Sem inclinao
3,5 1,8 1,4 1,3
1,6
Sem inclinao
2,3 1,4 1,2 1,1
1,8
Sem inclinao
1,7 1,2 1,0 0,9
2,0
Sem inclinao
1,4 1,0 0,8 0,8
2,2 8,0 1,1 0,8 0,7 0,7
2,4 4,0 1,0 0,7 0,7 0,6
2,6 2,6 0,8 0,7 0,6 0,6
2,8 2,0 0,7 0,6 0,5 0,5
3,0 1,6 0,7 0,5 0,5 0,5
114
CINTAS
E CORREIAS
AMARRAO DIRECTA/CRUZADA
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

120 / 206

WEBBING
TOP-OVER LASHING


The tables are valid for webbing with a pre tension of
minimum 4000 N (400 kg).
The values in the tables are proportional to the lashings
pre tension.
The weights in the tables are valid for one top-over
lashing.

Cargo weight in ton prevented
from sliding
P
SIDEWAYS FORWARD BACKWARD
0.0 0 0 0
0.1 0.2 0.1 0.2
0.2 0.5 0.2 0.5
0.3 1.2 0.3 1.2
0.4 3.2 0.5 3.2
0.5
No sliding
0.8 No sliding
TOP-OVER LASHING
SLIDING

0.6
No sliding
1.2
No sliding
0.7
No sliding
1.8
No sliding



TOP-OVER LASHING - TIPPING

Cargo weight in ton prevented from tipping
SIDEWAYS FORWARD

BACKWARD
H/B 1 row 2 rows 3 rows 4 rows 5 rows H/L

per section

per section
0.6
No tipping No tipping No tipping
6.8 3.1 0.6
No tipping No tipping
0.8
No tipping No tipping
5.9 2.2 1.5 0.8
No tipping No tipping
1.0
No tipping No tipping
2.3 1.3 1.0 1.0
No tipping No tipping
1.2
No tipping
4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0
No tipping
1.4
No tipping
2.4 1.0 0.7 0.6 1.4 2.0
No tipping
1.6
No tipping
1.6 0.8 0.6 0.5 1.6 1.3
No tipping
1.8
No tipping
1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0
No tipping
2.0
No tipping
0.9 0.5 0.4 0.3 2.0 0.8
No tipping
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
2.4 4.0 0.7 0.4 0.3 0.3 2.4 0.6 4,0
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
2.8 2.0 0.5 0.3 0.2 0.2 2.8 0.4 2.0
3.0 1.6 0.4 0.3 0.2 0.2 3.0 0.4 1.6

As tabelas so vlidas para as cintas e correias com uma MSL de
13 kN (1,3 t) e uma pr-tenso mnima de 4.000 N (400 kg). Os
valores indicados nas tabelas so proporcionais carga mxima de
segurana (MSL) das amarraes.
Todos os pesos so vlidos para uma amarrao directa/cruzada.
AMARRAO DIRECTA/CRU-
ZADA DESLIZAMENTO
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

120 / 206

WEBBING
TOP-OVER LASHING


The tables are valid for webbing with a pre tension of
minimum 4000 N (400 kg).
The values in the tables are proportional to the lashings
pre tension.
The weights in the tables are valid for one top-over
lashing.

Cargo weight in ton prevented
from sliding
P
SIDEWAYS FORWARD BACKWARD
0.0 0 0 0
0.1 0.2 0.1 0.2
0.2 0.5 0.2 0.5
0.3 1.2 0.3 1.2
0.4 3.2 0.5 3.2
0.5
No sliding
0.8 No sliding
TOP-OVER LASHING
SLIDING

0.6
No sliding
1.2
No sliding

0.7
No sliding
1.8
No sliding



TOP-OVER LASHING - TIPPING

Cargo weight in ton prevented from tipping
SIDEWAYS FORWARD

BACKWARD
H/B 1 row 2 rows 3 rows 4 rows 5 rows H/L

per section

per section
0.6
No tipping No tipping No tipping
6.8 3.1 0.6
No tipping No tipping
0.8
No tipping No tipping
5.9 2.2 1.5 0.8
No tipping No tipping
1.0
No tipping No tipping
2.3 1.3 1.0 1.0
No tipping No tipping
1.2
No tipping
4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0
No tipping
1.4
No tipping
2.4 1.0 0.7 0.6 1.4 2.0
No tipping
1.6
No tipping
1.6 0.8 0.6 0.5 1.6 1.3
No tipping
1.8
No tipping
1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0
No tipping
2.0
No tipping
0.9 0.5 0.4 0.3 2.0 0.8
No tipping
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
2.4 4.0 0.7 0.4 0.3 0.3 2.4 0.6 4,0
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
2.8 2.0 0.5 0.3 0.2 0.2 2.8 0.4 2.0
3.0 1.6 0.4 0.3 0.2 0.2 3.0 0.4 1.6

Peso da carga (em toneladas) impedido de deslizar
LATERAL
POR LADO
PARA
A FRENTE
PARA TRS
0,0 0,6 0,3 0,6
0,1 0,9 0,4 0,9
0,2 1,3 0,5 1,3
0,3 1,9 0,7 1,9
0,4 2,9 0,9 2,9
0,5 Sem deslizamento 1,1 Sem deslizamento
06 Sem deslizamento 1,4 Sem deslizamento ou 4,9
AMARRAO DIRECTA/CRUZADA - INCLINAO
Peso da carga (em toneladas) impedido de inclinar
A/L
LATERAL
por lado
A/C PARA A FRENTE PARA TRS
0,6 Sem inclinao 0,6 Sem inclinao Sem inclinao
0,8 Sem inclinao 0,8 Sem inclinao Sem inclinao
1,0 Sem inclinao 1,0 Sem inclinao Sem inclinao
1,2 Sem inclinao 1,2 3,6 Sem inclinao
1,4 Sem inclinao 1,4 2,0 Sem inclinao
1,6 Sem inclinao 1,6 1,4 Sem inclinao
1,8 Sem inclinao 1,8 1,1 23
2,0 Sem inclinao 2,0 1,0 10
2,2 10 2,2 0,8 6,6
2,4 5,6 2,4 0,8 5,1
2,6 4,0 2,6 0,7 4,0
2,8 3,1 2,8 0,7 3,1
3,0 2,6 3,0 0,6 2,6
115
CINTAS
E CORREIAS
AMARRAO COM LANANTES
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

120 / 206

WEBBING
TOP-OVER LASHING


The tables are valid for webbing with a pre tension of
minimum 4000 N (400 kg).
The values in the tables are proportional to the lashings
pre tension.
The weights in the tables are valid for one top-over
lashing.

Cargo weight in ton prevented
from sliding
P
SIDEWAYS FORWARD BACKWARD
0.0 0 0 0
0.1 0.2 0.1 0.2
0.2 0.5 0.2 0.5
0.3 1.2 0.3 1.2
0.4 3.2 0.5 3.2
0.5
No sliding
0.8 No sliding
TOP-OVER LASHING
SLIDING

0.6
No sliding
1.2
No sliding
0.7
No sliding
1.8
No sliding



TOP-OVER LASHING - TIPPING

Cargo weight in ton prevented from tipping
SIDEWAYS FORWARD

BACKWARD
H/B 1 row 2 rows 3 rows 4 rows 5 rows H/L

per section

per section
0.6
No tipping No tipping No tipping
6.8 3.1 0.6
No tipping No tipping
0.8
No tipping No tipping
5.9 2.2 1.5 0.8
No tipping No tipping
1.0
No tipping No tipping
2.3 1.3 1.0 1.0
No tipping No tipping
1.2
No tipping
4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0
No tipping
1.4
No tipping
2.4 1.0 0.7 0.6 1.4 2.0
No tipping
1.6
No tipping
1.6 0.8 0.6 0.5 1.6 1.3
No tipping
1.8
No tipping
1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0
No tipping
2.0
No tipping
0.9 0.5 0.4 0.3 2.0 0.8
No tipping
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
2.4 4.0 0.7 0.4 0.3 0.3 2.4 0.6 4,0
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
2.8 2.0 0.5 0.3 0.2 0.2 2.8 0.4 2.0
3.0 1.6 0.4 0.3 0.2 0.2 3.0 0.4 1.6

As tabelas so vlidas para as cintas e correias com uma MSL de
13 kN (1,3 t) e uma pr-tenso mnima de 4.000 N (400 kg). Os
valores indicados nas tabelas so proporcionais carga mxima de
segurana (MSL) das amarraes.
Os pesos indicados nas tabelas so vlidos para uma amarrao
com lanantes.
AMARRAO COM
LANANTES DESLIZAMENTO
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

125 / 206

WEBBING
SPRING LASHING


The tables are valid for webbing with a MSL of 13 kN
(1.3 ton) and a pre tension of minimum 4000 N (400
kg). The values in the tables are proportional to the
lashings maximum securing load (MSL).
The weights in the tables are valid for one spring
lashing.

Cargo weight in ton
prevented from sliding
P
FORWARD BACKWARD
0.0 1.8 3.7
0.1 2.1 4.6
0.2 2.4 5.9
0.3 2.8 7.8
0.4 3.3 10,9
0.5 3.9 No sliding
SPRING LASHING
SLIDING
0.6 4.6 No sliding
0.7 5.5 No sliding



SPRING LASHING - TIPPING
Cargo weight in ton prevented from tipping
H/L FORWARD H/L BACKWARD
0.6 No tipping 0.6 No tipping
0.8 No tipping 0.8 No tipping
1.0 No tipping 1.0 No tipping
1.2 22,6 1.2 No tipping
1.4 13,1 1.4 No tipping
1.6 10,0 1.6 No tipping
1.8 8.4 1.8 No tipping
2.0 7.5 2.0 No tipping
2.2 6.9 2.2 82,9
2.4 6.4 2.4 45,2
2.6 6.1 2.6 32,6
2.8 5.8 2.8 26,3
3.0 5.6 3.0 22,6

Peso da carga (em toneladas) impedido de deslizar
PARA A FRENTE PARA TRS
0,0 1,8 3,7
0,1 2,1 4,6
0,2 2,4 5,9
0,3 2,8 7,8
0,4 3,3 10,9
0,5 3,9 Sem deslizamento
0,6 4,6 Sem deslizamento
0,7 5,5 Sem deslizamento
AMARRAO COM LANANTE - INCLINAO
Peso da carga (em toneladas) impedido de inclinar
A/C PARA A FRENTE A/C PARA TRS
0,6
Sem inclinao 0,6 Sem inclinao
0,8
Sem inclinao
0,8
Sem inclinao
1,0
Sem inclinao
1,0
Sem inclinao
1,2 22,6 1,2
Sem inclinao
1,4 13,1 1,4
Sem inclinao
1,6 10,0 1,6
Sem inclinao
1,8 8,4 1,8
Sem inclinao
2,0 7,5 2,0
Sem inclinao
2,2 6,9 2,2 82,9
2,4 6,4 2,4 45,2
2,6 6,1 2,6 32,6
2,8 5,8 2,8 26,3
3,0 5,6 3,0 22,6
116
TABELAS A UTILIZAR EM COMBINAO COM A TABELA RELATIVA
AMARRAO DE TOPO
ANILHA DENTADA
Peso aproximado da carga (em toneladas) impedido
de deslizar atravs de uma anilha dentada combinada
com uma amarrao de topo
Atrito
\**
LATERAL/PARA TRS
48 62 75 95 3057 4865 130130
UTC caixa aberta transpor-
te rodovirio
( = 0,2)
0,40 0,55 0,75 1,0 0,40 0,55 1,2
UTC caixa aberta transpor-
te martimo
( = 0,3)
0,60 0,85 1,1 1,5 0,60 0,85 1,8
UTC caixa fechada
( = 0,4)
1,2 1,7 2,2 3,0 1,2 1,7 3,7
PARA A FRENTE
UTC caixa aberta transpor-
te rodovirio
( = 0,2)
0,10 0,20 0,25 0,35 0,10 0,20 0,45
UTC caixa aberta transpor-
te martimo
( = 0,3)
0,15 0,25 0,30 0,40 0,15 0,25 0,50
UTC caixa fechada
( = 0,4)
0,20 0,30 0,35 0,50 0,20 0,30 0,60
\**
Entre a anilha dentada e a base da plataforma/carga. Para anilhas dentadas em pelcula retrctil, utilizar o coefciente de
atrito 0,3.
PREGO DE 4
Peso aproximado da carga (em toneladas) impedida de deslizar
atravs de um prego combinado com uma amarrao de topo
Atrito
\***
LATERAL
por lado, prego de 4
PARA A FRENTE
prego de 4
PARA TRS
prego de 4
em bruto galvanizado em bruto galvanizado em bruto galvanizado
UTC caixa aberta
Transporte rodovirio, = 0,2
0,35 0,50 0,10 0,20 0,35 0,50
UTC caixa aberta
Transporte martimo, = 0,3
0,55 0,80 0,15 0,20 0,55 0,80
UTC caixa fechada, = 0,4 1,1 1,6 0,15 0,25 1,1 1,6
UTC caixa fechada, = 0,5 Sem
deslizamento
Sem
deslizamento
0,20 0,30 2,3 3,2
UTC caixa fechada, = 0,6 Sem
deslizamento
Sem desliza-
mento
0,25 0,40 Sem
deslizamento
Sem
deslizamento
UTC caixa fechada, = 0,7 Sem
deslizamento
Sem
deslizamento
0,35 0,50 Sem
deslizamento
Sem
deslizamento
\***
Entre a carga e a base da plataforma.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

126 / 206

TABLES TO BE USED IN COMBINATION WITH TABLE
FOR TOP-OVER LASHING

TAG WASHER
Approx. cargo weight in ton prevented from sliding
by one tag washer in combination with top-over lashing only
SIDEWAYS/BACKWARD
Friction
\**
48 62 75 95 30u57 48u65 130u130
Open CTU Road
(P = 0.2)
0.40 0.55 0.75 1.0 0.40 0.55 1.2
Open CTU Sea
(P = 0.3)
0.60 0.85 1.1 1.5 0.60 0.85 1.8
Covered CTU
(P = 0.4)
1.2 1.7 2.2 3.0 1.2 1.7 3.7

FORWARD
Open CTU Road
(P = 0.2)
0.10 0.20 0.25 0.35 0.10 0.20 0.45
Open CTU Sea
(P = 0.3)
0.15 0.25 0.30 0.40 0.15 0.25 0.50
Covered CTU
(P = 0.4)
0.20 0.30 0.35 0.50 0.20 0.30 0.60

\**
Between tag washer and platform bed/cargo. For tag washers in shrink film
the rows for friction 0.3 to be used.


4 - NAIL
Approximate cargo weight in ton prevented from sliding
by one nail in combination with top-over lashing only
SIDEWAYS FORWARD BACKWARD
per side, 4- nail 4- nail 4- nail
Friction
\***
blank galvanised blank galvanised blank galvanised
Open CTU Road, P = 0.2
0.35 0.50 0.10 0.20 0.35 0.50
Open CTU Sea, P = 0.3
0.55 0.80 0.15 0.20 0.55 0.80
Covered CTU, P = 0.4
1.1 1.6 0.15 0.25 1.1 1.6
Covered CTU, P = 0.5
No slid. No sliding
0.20 0.30 2.3 3.2
Covered CTU, P = 0.6
No slid. No sliding
0.25 0.40
No slid. No sliding
Covered CTU, P = 0.7
No slid. No sliding
0.35 0.50
No slid. No sliding

\***
Between cargo and platform bed.
117
MTODOS A UTILIZAR PARA O CLCULO DO NMERO NECESSRIO
DE AMARRAES DE TOPO PARA CARGAS ESTIVADAS EM MAIS DO
qUE UMA CAMADA
MTODO 1 (SIMPLES)
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

127 / 206

Methods to be used when calculating the number of
required top-over lashings for cargo stowed in more than
one layer

Method 1 (simple)


1. Determine the number of lashings to
prevent sliding using the weight of the
entire section and the lowest friction of any
of the layers.
2. Determine the number of lashings to
prevent tipping.
3. The largest number of lashings in step 1
and 2 are to be used.


Method 2 (advanced)
1. Determine the number of lashings to prevent sliding using the weight of the
entire section and the friction for the bottom layer.
2. Determine the number of lashings to prevent sliding using the weight of the
sections upper layer and the friction between the layers.
3. Determine the number of lashings for the entire section which is required to
prevent tipping.
4. The largest number of lashings in step 1 to 3 are to be used.


1. Calcular o nmero de amarraes para impedir o
deslizamento, utilizando o peso da seco completa e
o menor atrito de qualquer uma das camadas.
2. Calcular o nmero de amarraes necessrias para
impedir a inclinao.
3. O maior dos nmeros calculados nos passos 1 e 2 o
utilizado.
MTODO 2 (AVANADO)
1. Calcular o nmero de amarraes para impedir o deslizamento, utilizando o peso da seco
completa e o atrito da camada inferior.
2. Calcular o nmero de amarraes para impedir o deslizamento, utilizando o peso da camada
superior da seco e o atrito entre as camadas.
3. Calcular o nmero de amarraes, para a seco completa, necessrias para impedir a inclinao.
4. O maior dos nmeros de amarraes calculados nos passos 1 a 3 o utilizado.
8.6.2 Exemplo de utilizao do Guia breve sobre Amarraes para Transportes Rodovirio/Martimo
rea A da OMI.
Para saber exactamente a quantidade de carga que uma amarrao pode suportar e fxar necess-
rio, muitas vezes, efectuar uma srie de clculos complexos. Para simplifcar esse trabalho, estes
clculos foram efectuados e apresentados em tabelas nos Guias Breves sobre Amarraes da OMI.
O processo normal consiste em comear pelas amarraes de topo. Para calcular o nmero de amarra-
es necessrio para impedir o deslizamento e/ou a inclinao, so necessrios os seguintes passos:
1. Determinar o coefciente real de atrito
2. Calcular o nmero necessrio de amarraes para impedir o deslizamento lateral, para a frente
e para trs.
3. Calcular a A/L, o nmero de flas e a A/C
4. Calcular o nmero necessrio de amarraes para impedir a inclinao lateral, para a frente e
para trs.
5. O maior dos nmeros de amarraes de topo anteriores ser o seleccionado.
Se o nmero de amarraes de topo se tornar impraticvel, devem ser considerados outros mtodos
de fxao combinados com ou em substituio da amarrao de topo como, por exemplo:
Travamento, se aplicvel. Normalmente, o travamento na base reduz consideravelmente o n-
mero de amarraes.
A amarrao em lao um mtodo de amarrao alternativo na direco lateral.
A amarrao com lanantes um mtodo de amarrao alternativo na direco longitudinal.
Nota: Mesmo que no exista risco de deslizamento ou de inclinao, recomenda-se sempre a utili-
zao de, no mnimo, uma amarrao de topo por cada 4 toneladas de carga de modo a impedir o
deslocamento da mesma.
118
ExEMPLO 1 CAIxA DE MADEIRA ISOLADA
Devem ser utilizadas amarraes de topo
para prender caixas de madeira com as se-
guintes dimenses: 2,4 m de altura, 2 m de
largura e 1,8 m de comprimento. A caixa de
madeira pesa 2,1 t e deve ser colocada na
plataforma de madeira do modo indicado
na fgura. No est travada em qualquer di-
reco e o centro de gravidade situa-se no
ponto central da caixa.
O nmero de amarraes de topo calcula-
do com base no Guia Breve sobre Amarra-
es para Transportes Rodovirio/Marti-
mo rea A da OMI.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

129 / 206
Example 1 Single Wooden Box

Top-over lashings are to be used to secure a
wooden box with dimensions - height 2.4 m,
breadth 2 m and length 1.8 m. The wooden
box weighs 2.1 tons and it is placed on a
wooden platform as shown in the picture. It
is not blocked in any direction and the centre
of gravity is at the boxs midpoint.

The number of top-over lashings is estimated
by use of the IMO Quick Lashing Guide for
Road/Sea Area A.

First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:


Step 1.
According to the table the
coefficient of friction () for a
wooden box on a wooden
platform is =0.5.


Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.5 there is no risk that the box
will start sliding sideways. The figure for forward is that one single lashing prevents 0.8 tons
(800 kilos) to slide. Similar for backwards is 8.0 tons.

The box weighs 2.1 tons which
gives the following required number
of lashings:

Forward sliding

2.1/0.8 = 2.63 o 3 lashings

Backwards sliding

2.1/8.0 = 0.26 o 1 lashing

Now the number of lashings to prevent tipping has to be calculated:

Step 3.
With the height H=2.4 m, breadth B=2 m and length
L=1.8 m gives:

H/B = 2.4/2 = 1.2

H/L = 2.4/1.8 = 1.33 0 1.4

Number of rows: 1


Em primeiro lugar, deve ser calculado o nmero de amarraes para impedir o deslizamento.
Passo 1:
De acordo com a tabela, o coefciente de
atrito () para uma caixa de madeira numa
plataforma de madeira =0,5.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

129 / 206
Example 1 Single Wooden Box

Top-over lashings are to be used to secure a
wooden box with dimensions - height 2.4 m,
breadth 2 m and length 1.8 m. The wooden
box weighs 2.1 tons and it is placed on a
wooden platform as shown in the picture. It
is not blocked in any direction and the centre
of gravity is at the boxs midpoint.

The number of top-over lashings is estimated
by use of the IMO Quick Lashing Guide for
Road/Sea Area A.

First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:


Step 1.
According to the table the
coefficient of friction () for a
wooden box on a wooden
platform is =0.5.


Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.5 there is no risk that the box
will start sliding sideways. The figure for forward is that one single lashing prevents 0.8 tons
(800 kilos) to slide. Similar for backwards is 8.0 tons.

The box weighs 2.1 tons which
gives the following required number
of lashings:

Forward sliding

2.1/0.8 = 2.63 o 3 lashings

Backwards sliding

2.1/8.0 = 0.26 o 1 lashing

Now the number of lashings to prevent tipping has to be calculated:

Step 3.
With the height H=2.4 m, breadth B=2 m and length
L=1.8 m gives:

H/B = 2.4/2 = 1.2

H/L = 2.4/1.8 = 1.33 0 1.4

Number of rows: 1


Passo 2:
Na tabela relativa ao deslizamento, possvel observar que se o atrito for =0,5 no existe risco da
caixa comear a deslizar lateralmente. O valor para a frente indica que uma nica amarrao impe-
de o deslizamento de 0,8 t (800 kg) de carga. O valor idntico para trs 8,0 t.
A caixa pesa 2,1 t, o que d o seguinte n-
mero de amarraes necessrias:
Deslizamento para a frente
2,1/0,8 = 2,63 3 amarraes
Deslizamento para trs
2,1/8,0 = 0,26 1 amarrao
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

129 / 206
Example 1 Single Wooden Box

Top-over lashings are to be used to secure a
wooden box with dimensions - height 2.4 m,
breadth 2 m and length 1.8 m. The wooden
box weighs 2.1 tons and it is placed on a
wooden platform as shown in the picture. It
is not blocked in any direction and the centre
of gravity is at the boxs midpoint.

The number of top-over lashings is estimated
by use of the IMO Quick Lashing Guide for
Road/Sea Area A.

First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:


Step 1.
According to the table the
coefficient of friction () for a
wooden box on a wooden
platform is =0.5.


Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.5 there is no risk that the box
will start sliding sideways. The figure for forward is that one single lashing prevents 0.8 tons
(800 kilos) to slide. Similar for backwards is 8.0 tons.

The box weighs 2.1 tons which
gives the following required number
of lashings:

Forward sliding

2.1/0.8 = 2.63 o 3 lashings

Backwards sliding

2.1/8.0 = 0.26 o 1 lashing

Now the number of lashings to prevent tipping has to be calculated:

Step 3.
With the height H=2.4 m, breadth B=2 m and length
L=1.8 m gives:

H/B = 2.4/2 = 1.2

H/L = 2.4/1.8 = 1.33 0 1.4

Number of rows: 1


Agora, deve ser calculado o nmero de amarraes para impedir a inclinao.
Passo 3:
Para altura (H)=2,4 m, largura (B)=2 m e
comprimento (L)=1,8 m obtm-se:
A/L = 2,4/2 = 1,2
A/C = 2,4/1,8 = 1,33 1,4
Nmero de flas: 1
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

129 / 206
Example 1 Single Wooden Box

Top-over lashings are to be used to secure a
wooden box with dimensions - height 2.4 m,
breadth 2 m and length 1.8 m. The wooden
box weighs 2.1 tons and it is placed on a
wooden platform as shown in the picture. It
is not blocked in any direction and the centre
of gravity is at the boxs midpoint.

The number of top-over lashings is estimated
by use of the IMO Quick Lashing Guide for
Road/Sea Area A.

First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:


Step 1.
According to the table the
coefficient of friction () for a
wooden box on a wooden
platform is =0.5.


Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.5 there is no risk that the box
will start sliding sideways. The figure for forward is that one single lashing prevents 0.8 tons
(800 kilos) to slide. Similar for backwards is 8.0 tons.

The box weighs 2.1 tons which
gives the following required number
of lashings:

Forward sliding

2.1/0.8 = 2.63 o 3 lashings

Backwards sliding

2.1/8.0 = 0.26 o 1 lashing

Now the number of lashings to prevent tipping has to be calculated:

Step 3.
With the height H=2.4 m, breadth B=2 m and length
L=1.8 m gives:

H/B = 2.4/2 = 1.2

H/L = 2.4/1.8 = 1.33 0 1.4

Number of rows: 1


119
Passo 4:
Na tabela relativa inclinao, possvel observar que para A/L = 1,2 no existe risco de inclina-
o lateral para uma fla de carga, para A/C = 1,4 no existe igualmente risco de inclinao para
trs, enquanto, por outro lado, existe risco de inclinao para a frente e que cada amarrao su-
porta 4 t de carga.
A caixa pesa 2,1 t, o que d:
Inclinao para a frente
2,1 /2,0 = 1,05 2 amarraes
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

130 / 206

Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.2 there is no risk of tipping
sideways for one row of cargo, for H/L = 1.4 there is equally no risk of tipping backwards,
while on the other hand there is a risk of tipping forwards and that each lashing secures 4 tons
of cargo.

The box weighs 2.1 tons which
gives:

Forward tipping

2.1 /2.0 = 1.05 o 2 lashings




Step 5.
.
The number of lashings required to prevent
forward sliding is the largest number of
lashings calculated in steps 1 to 4.

Therefore three top-over lashings are
required to secure the box in the example
above.


If, on the other hand, the box was forward
blocked
5
with a pallet for example, there is
no risk of forward sliding any more, and two
single lashing would be required to prevent
forward tipping or backward sliding.

5
Strength of the blocking device see Appendix A
Passo 5:
O nmero de amarraes necessrio para
impedir o deslizamento para a frente o
maior dos nmeros de amarraes calcu-
lados nos passos 1 a 4.
Deste modo, so necessrias trs amar-
raes de topo para prender a caixa no
exemplo supra.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

130 / 206

Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.2 there is no risk of tipping
sideways for one row of cargo, for H/L = 1.4 there is equally no risk of tipping backwards,
while on the other hand there is a risk of tipping forwards and that each lashing secures 4 tons
of cargo.

The box weighs 2.1 tons which
gives:

Forward tipping

2.1 /2.0 = 1.05 o 2 lashings




Step 5.
.
The number of lashings required to prevent
forward sliding is the largest number of
lashings calculated in steps 1 to 4.

Therefore three top-over lashings are
required to secure the box in the example
above.


If, on the other hand, the box was forward
blocked
5
with a pallet for example, there is
no risk of forward sliding any more, and two
single lashing would be required to prevent
forward tipping or backward sliding.

5
Strength of the blocking device see Appendix A
Se, por outro lado, a caixa estiver travada
na frente
*
com, por exemplo, uma palete,
j no existe risco de deslizamento para a
frente e seria necessrio utilizar apenas
duas amarraes para impedir a inclina-
o para a frente ou o deslizamento para
trs.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

130 / 206

Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.2 there is no risk of tipping
sideways for one row of cargo, for H/L = 1.4 there is equally no risk of tipping backwards,
while on the other hand there is a risk of tipping forwards and that each lashing secures 4 tons
of cargo.

The box weighs 2.1 tons which
gives:

Forward tipping

2.1 /2.0 = 1.05 o 2 lashings




Step 5.
.
The number of lashings required to prevent
forward sliding is the largest number of
lashings calculated in steps 1 to 4.

Therefore three top-over lashings are
required to secure the box in the example
above.


If, on the other hand, the box was forward
blocked
5
with a pallet for example, there is
no risk of forward sliding any more, and two
single lashing would be required to prevent
forward tipping or backward sliding.

5
Strength of the blocking device see Appendix A
* Resistncia do dispositivo de travamento ver Anexo A
120
ExEMPLO 2 CARGA TOTAL DE CAIxAS DE MADEIRA
Foram carregadas oito caixas de madeira
num semi-reboque com uma plataforma
de alumnio estriado. Cada caixa de ma-
deira tem 2,0 m de altura, 2,0 m de largu-
ra, 1,6 m de comprimento e pesa 3,050 kg.
As caixas esto estivadas niveladas numa
nica fla e travadas frente contra o pai-
nel de proteco da cabina
21
,
conforme in-
dicado na fgura.
O nmero de amarraes de topo calcu-
lado com base no Guia Breve sobre Amar-
raes para Transportes Rodovirio/Mar-
timo rea A da OMI.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

132 / 206
Example 2 Full load of Wooden Boxes

Eight wooden boxes are loaded on a semi-
trailer with a platform of grooved aluminum.
Each wooden box has the dimension - height
2.0 m, breadth 2.0 m, length 1.6 m and
weight 3 050 kg. The boxes are stowed in one
row flush to each other and forward blocked
against the headboard
1
as shown in the
picture.

The required number of top-over lashings is
estimated by use of the IMO Quick Lashing
Guide for Road/Sea Area A.


First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:

Step 1.
According to the table the
coefficient of friction () for a
wooden box on a grooved
aluminum platform is =0.4.


Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.4 one single lashing prevents
3.2 tons of cargo from sliding sideways and backwards. Similar for forward is 0.5 tons but in
this case the wooden boxes are blocked in forward direction and thus no lashings are needed to
prevent forward sliding
1
.

Each wooden box weighs 3.05 tons
which gives the following required
number of lashings:

Sideways sliding

3.05/3.2 = 0.95 o 1 lashing

Backwards sliding

3.05/3.2 = 0.95 o 1 lashing


1
Strength of the blocking device see Appendix A

Em primeiro lugar, deve ser calculado o nmero de amarraes para impedir o deslizamento.
Passo 1:
De acordo com a tabela, o coefciente de
atrito () para uma caixa de madeira numa
plataforma de alumnio estriado =0,4.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

132 / 206
Example 2 Full load of Wooden Boxes

Eight wooden boxes are loaded on a semi-
trailer with a platform of grooved aluminum.
Each wooden box has the dimension - height
2.0 m, breadth 2.0 m, length 1.6 m and
weight 3 050 kg. The boxes are stowed in one
row flush to each other and forward blocked
against the headboard
1
as shown in the
picture.

The required number of top-over lashings is
estimated by use of the IMO Quick Lashing
Guide for Road/Sea Area A.


First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:

Step 1.
According to the table the
coefficient of friction () for a
wooden box on a grooved
aluminum platform is =0.4.


Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.4 one single lashing prevents
3.2 tons of cargo from sliding sideways and backwards. Similar for forward is 0.5 tons but in
this case the wooden boxes are blocked in forward direction and thus no lashings are needed to
prevent forward sliding
1
.

Each wooden box weighs 3.05 tons
which gives the following required
number of lashings:

Sideways sliding

3.05/3.2 = 0.95 o 1 lashing

Backwards sliding

3.05/3.2 = 0.95 o 1 lashing


1
Strength of the blocking device see Appendix A

Passo 2:
Na tabela relativa ao deslizamento, possvel observar que se o atrito for =0,4, uma nica amar-
rao impede o deslizamento lateral e para trs de 3,2 t de carga. Do mesmo modo, impede o des-
lizamento para a frente de 0,5 t, mas, neste caso, as caixas de madeira esto travadas na frente e no
so necessrias amarraes para impedir o deslizamento para a frente*.
Cada caixa de madeira pesa 3,05 t, o que d o
seguinte nmero de amarraes necessrias:
Deslizamento lateral
3,05/3,2 = 0,95 1 amarrao
Deslizamento para trs
3,05/3,2 = 0,95 1 amarrao
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

132 / 206
Example 2 Full load of Wooden Boxes

Eight wooden boxes are loaded on a semi-
trailer with a platform of grooved aluminum.
Each wooden box has the dimension - height
2.0 m, breadth 2.0 m, length 1.6 m and
weight 3 050 kg. The boxes are stowed in one
row flush to each other and forward blocked
against the headboard
1
as shown in the
picture.

The required number of top-over lashings is
estimated by use of the IMO Quick Lashing
Guide for Road/Sea Area A.


First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:

Step 1.
According to the table the
coefficient of friction () for a
wooden box on a grooved
aluminum platform is =0.4.


Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.4 one single lashing prevents
3.2 tons of cargo from sliding sideways and backwards. Similar for forward is 0.5 tons but in
this case the wooden boxes are blocked in forward direction and thus no lashings are needed to
prevent forward sliding
1
.

Each wooden box weighs 3.05 tons
which gives the following required
number of lashings:

Sideways sliding

3.05/3.2 = 0.95 o 1 lashing

Backwards sliding

3.05/3.2 = 0.95 o 1 lashing


1
Strength of the blocking device see Appendix A

Agora, deve ser calculado o nmero de
amarraes para impedir a inclinao.
Passo 3:
Para a altura (H)=2,0 m, largura (B)=2,0 m
e comprimento (L)= 1,6 m, obtm-se:
A/L = 2,0/2,0 = 1,0
A/C = 2,0/1,6 = 1,25 1,4
Nmero de flas: 1
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

133 / 206
Now the number of lashings to prevent tipping has to
be calculated:

Step 3.
The height H=2.0 m, breadth B=2.0 m and length L=
1.6 m gives:

H/B = 2.0/2.0 = 1.0

H/L = 2.0/1.6 = 1.25 0 1.4

Number of rows: 1
H
B
L
H
B
L
B
L


Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.0 there is no risk of tipping
sideways for one row of cargo. With H/L = 1.4 there is also no risk of tipping backwards,
while on the other hand there is a risk of tipping forwards and each lashing secures 2 tons of
cargo according to the table. But once again the wooden boxes are forward blocked and no
lashing to prevent forward tipping is required
1
.

Consequently, there is no
need of any lashing to
prevent tipping.


Step 5.
The number of lashings required to prevent
sideways (and backwards) sliding is the
largest number of lashings calculated in steps
1 to 4.

Ther efor e one top-over lashing per car go
section is r equir ed to secur e the wooden
boxes in the example above, i.e. 8 lashings
in total.





1
Strength of the blocking device see Appendix A
* Resistncia do dispositivo de travamento ver Anexo A
121
Passo 4:
Na tabela relativa inclinao, possvel observar que para A/L = 1,0, no existe risco de inclinao
lateral para uma fla de carga. Para A/C = 1,4, no existe igualmente risco de inclinao para trs,
enquanto, por outro lado, existe risco de inclinao para a frente e cada amarrao suporta 2 t de
carga, em conformidade com a tabela. Mas uma vez mais as caixas de madeira esto travadas na
frente e no so necessrias amarraes para impedir a inclinao para a frente
41
.
Assim, no necessrio
utilizar amarraes para
impedir a inclinao.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

133 / 206
Now the number of lashings to prevent tipping has to
be calculated:

Step 3.
The height H=2.0 m, breadth B=2.0 m and length L=
1.6 m gives:

H/B = 2.0/2.0 = 1.0

H/L = 2.0/1.6 = 1.25 0 1.4

Number of rows: 1
H
B
L
H
B
L
B
L


Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.0 there is no risk of tipping
sideways for one row of cargo. With H/L = 1.4 there is also no risk of tipping backwards,
while on the other hand there is a risk of tipping forwards and each lashing secures 2 tons of
cargo according to the table. But once again the wooden boxes are forward blocked and no
lashing to prevent forward tipping is required
1
.

Consequently, there is no
need of any lashing to
prevent tipping.


Step 5.
The number of lashings required to prevent
sideways (and backwards) sliding is the
largest number of lashings calculated in steps
1 to 4.

Ther efor e one top-over lashing per car go
section is r equir ed to secur e the wooden
boxes in the example above, i.e. 8 lashings
in total.





1
Strength of the blocking device see Appendix A
Passo 5:
O nmero de amarraes ne-
cessrio para evitar o desliza-
mento lateral (e para trs) o
maior dos nmeros de amarra-
es calculados nos passos 1 a
4.
Deste modo, necessria uma
amarrao de topo por cada
seco de carga para amarrar
as caixas de madeira no exem-
plo supra, ou seja, 8 amarra-
es no total.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

133 / 206
Now the number of lashings to prevent tipping has to
be calculated:

Step 3.
The height H=2.0 m, breadth B=2.0 m and length L=
1.6 m gives:

H/B = 2.0/2.0 = 1.0

H/L = 2.0/1.6 = 1.25 0 1.4

Number of rows: 1
H
B
L
H
B
L
B
L


Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.0 there is no risk of tipping
sideways for one row of cargo. With H/L = 1.4 there is also no risk of tipping backwards,
while on the other hand there is a risk of tipping forwards and each lashing secures 2 tons of
cargo according to the table. But once again the wooden boxes are forward blocked and no
lashing to prevent forward tipping is required
1
.

Consequently, there is no
need of any lashing to
prevent tipping.


Step 5.
The number of lashings required to prevent
sideways (and backwards) sliding is the
largest number of lashings calculated in steps
1 to 4.

Ther efor e one top-over lashing per car go
section is r equir ed to secur e the wooden
boxes in the example above, i.e. 8 lashings
in total.





1
Strength of the blocking device see Appendix A
122
ExEMPLO 3 CARGA MxIMA DE GRADES DE AO
Foram carregadas num semi-reboque grades
de ao em 11 seces de carga, em 3 flas e 3
camadas, num total de 99 caixas. Cada sec-
o de carga tem as seguintes dimenses: 2,4
m de altura, 2,4 m de largura e 1,2 m de com-
primento, e pesa 2 toneladas. O peso total da
carga de 22 toneladas.
As grades da segunda e terceira camadas es-
to travadas contra a camada abaixo. As sec-
es da carga esto travadas lateralmente na
base, na frente contra o painel de proteco
da cabina
51
e atrs contra as portas da reta-
guarda com paletes vazias, conforme indica-
do na fgura.
O nmero de amarraes de topo calcula-
do com base no Guia Breve sobre Amarra-
es para Transportes Rodovirio/Martimo
rea A da OMI.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

134 / 206
Example 3 Full load of Steel Cr ates

Steel crates are loaded on a semi-trailer in 11
cargo sections in 3 rows and 3 layers in
total 99 steel crates. Each cargo section has
the dimension - height 2.4 m, breadth 2.4 m,
length 1.2 m and weight 2 tons. Total cargo
weight is 22 tons.

The crates in the second and third layer are
blocked to the layer below. The cargo
sections are sideways bottom blocked,
forward blocked against the headboard
1
and
backward against the rear doors with empty
pallets as shown in the picture.

The required number of top-over lashings is
estimated by use of the IMO Quick Lashing
Guide for Road/Sea Area A.

Steel crates
B
H
Side bottom
blocking
Blocking
Steel crates
B
H
Side bottom
blocking
B
H
Side bottom
blocking
Blocking

Step 1-2 to calculate the number of lashings to prevent sliding is unnecessary to do since the
crates are prevented from sliding by blocking.

The number of lashings to prevent tipping has to be
calculated:

Step 3.
The height H=2.4 m, breadth B=2.4 m and length
L=1.2m gives:

H/B = 2.4/2.4 = 1.0

H/L = 2.4/1.2 = 2.0

Number of rows: 3
L
B
H
L
B
H

Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.0 there is a risk of tipping sideways
for three rows of cargo and that each lashing secures 2.3 tons of cargo. With H/L = 2,0 there
is risk of tipping forward and backward and that each lashing secures 0.8 tons respectively 8.0
tons of cargo according to the table.

Since the crates are forward blocked over the centre of gravity there is no risk of forward
tipping
1
.

1
Strength of the blocking device see Appendix A

Os passos 1 e 2 para calcular o nmero de amarraes para impedir o deslizamento no so neces-
srios, uma vez que as grades esto impedidas de deslizar mediante travamento.
necessrio calcular o nmero de amarra-
es para evitar a inclinao.
Passo 3:
Para a altura (H)=2,4 m, largura (B)=2,4 m e
comprimento (L)= 1,2 m, obtm-se:
A/L = 2,4/2,4 = 1,0
A/C = 2,4/1,2 = 2,0
Nmero de flas: 3
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

134 / 206
Example 3 Full load of Steel Cr ates

Steel crates are loaded on a semi-trailer in 11
cargo sections in 3 rows and 3 layers in
total 99 steel crates. Each cargo section has
the dimension - height 2.4 m, breadth 2.4 m,
length 1.2 m and weight 2 tons. Total cargo
weight is 22 tons.

The crates in the second and third layer are
blocked to the layer below. The cargo
sections are sideways bottom blocked,
forward blocked against the headboard
1
and
backward against the rear doors with empty
pallets as shown in the picture.

The required number of top-over lashings is
estimated by use of the IMO Quick Lashing
Guide for Road/Sea Area A.

Steel crates
B
H
Side bottom
blocking
Blocking
Steel crates
B
H
Side bottom
blocking
B
H
Side bottom
blocking
Blocking

Step 1-2 to calculate the number of lashings to prevent sliding is unnecessary to do since the
crates are prevented from sliding by blocking.

The number of lashings to prevent tipping has to be
calculated:

Step 3.
The height H=2.4 m, breadth B=2.4 m and length
L=1.2m gives:

H/B = 2.4/2.4 = 1.0

H/L = 2.4/1.2 = 2.0

Number of rows: 3
L
B
H
L
B
H

Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.0 there is a risk of tipping sideways
for three rows of cargo and that each lashing secures 2.3 tons of cargo. With H/L = 2,0 there
is risk of tipping forward and backward and that each lashing secures 0.8 tons respectively 8.0
tons of cargo according to the table.

Since the crates are forward blocked over the centre of gravity there is no risk of forward
tipping
1
.

1
Strength of the blocking device see Appendix A

Passo 4:
Na tabela relativa inclinao, possvel observar que para A/L = 1,0, no existe risco de inclinao
lateral para trs flas de carga e que cada amarrao suporta 2,3 toneladas de carga. Para A/C = 2,0,
existe risco de inclinao para a frente e para trs e cada amarrao suporta 0,8 toneladas de carga,
em conformidade com a tabela.
Uma vez que as grades esto travadas acima do centro de gravidade, no existe risco de inclinao
para a frente*.
* Resistncia do dispositivo de travamento ver Anexo A
grades de ao
travamento
travamento
lateral na base
123
Cada seco de carga pesa 2 t,
o que d o seguinte nmero
de amarraes necessrias:
Inclinao lateral
2,0/2,3 = 0,87 1 amarrao
Inclinao para trs
2,0/8,0 = 0,25 1 amarrao
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

135 / 206

Each cargo section weighs
2.0 tons that gives the
following required number of
lashings:

Sideways tipping

2.0/2.3 = 0.87 o 1 lashing

Backwards tipping

2.0/8.0 = 0.25 o 1 lashing



Step 5.
The number of lashings required to prevent
sideways (and backwards) tipping is the
largest number of lashings calculated in steps
1 to 4.

Ther efor e one top-over lashing per car go
section is r equir ed to secur e the steel
cr ates in the example above, i.e. 11
lashings in total.




Passo 5:
O nmero de amarraes necessrio para
impedir a inclinao lateral (e para trs)
o maior dos nmeros de amarraes cal-
culados nos passos 1 a 4.
Deste modo, necessria uma amarra-
o de topo por seco de carga para
amarrar as grades de ao no exemplo
supra, ou seja, 11 amarraes no total.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

135 / 206

Each cargo section weighs
2.0 tons that gives the
following required number of
lashings:

Sideways tipping

2.0/2.3 = 0.87 o 1 lashing

Backwards tipping

2.0/8.0 = 0.25 o 1 lashing



Step 5.
The number of lashings required to prevent
sideways (and backwards) tipping is the
largest number of lashings calculated in steps
1 to 4.

Ther efor e one top-over lashing per car go
section is r equir ed to secur e the steel
cr ates in the example above, i.e. 11
lashings in total.




124
ExEMPLO 4 RECUPERADORES DE CALOR
Foi carregado um recuperador de calor numa
caixa de madeira reforada com ps e cantos me-
tlicos num camio com plataforma de madeira.
A caixa tem 2,0 m de altura, 0,9 m de largura, 2,1
m de comprimento e pesa 2 toneladas. O centro
de gravidade da caixa est distanciado do centro
1,35 x 0,45 x 1,05 m (a x l x c).
A caixa est travada na parte inferior na direco
da frente atravs de uma travessa de madeira
pregada, conforme indicado na fgura.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

136 / 206

Example 4 Heat Exchanger

A heat exchanger in a reinforced wooden box
with metal feet and corners is loaded on a
lorry with a platform of wood. The box has
the dimension - height 2.0 m, breadth 0.9 m,
length 2.1 m and weights 2 tons. The boxs
centre of gravity is off centre at the distances
hubul 1.35u0.45u1.05 m.
The box is bottom blocked in forward
direction by a nailed wooden batten as shown
in the picture.


The required number of top-over lashings is estimated by use of the IMO Quick Lashing
Guide for Road/Sea Area A.

First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:

Step 1.
The material combination steel on wooden
platform is not found direct in the table of
friction. But in this example the coefficient of
friction () for steel on a wood platform
=0.4 can be used.

Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.4 one single lashing prevents
3.2 tons of cargo from sliding sideways and backwards. Similar for forward is 0.5 tons but the
box is blocked in forward direction and therefore no lashing is needed to prevent sliding in
forward direction.

The heat exchanger weighs 2 tons
which gives the following number
of required lashings:

Sideways sliding

2.0/3.2 = 0.63 o 1 lashing

Backward sliding

2.0/3.2 = 0.63 o 1 lashing

Now the number of lashings to prevent tipping has to be calculated:
O nmero de amarraes de topo calculado com base no Guia Breve sobre Amarraes para
Transportes Rodovirio/Martimo rea A da OMI.
Em primeiro lugar, deve ser calculado o nmero de amarraes para impedir o deslizamento.
Passo 1:
A combinao de materiais, ao sobre pla-
taforma de madeira, no existe directa-
mente na tabela de atrito. No entanto, para
este exemplo, pode ser utilizado o coef-
ciente de atrito () para ao sobre uma
plataforma de madeira =0,4.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

136 / 206

Example 4 Heat Exchanger

A heat exchanger in a reinforced wooden box
with metal feet and corners is loaded on a
lorry with a platform of wood. The box has
the dimension - height 2.0 m, breadth 0.9 m,
length 2.1 m and weights 2 tons. The boxs
centre of gravity is off centre at the distances
hubul 1.35u0.45u1.05 m.
The box is bottom blocked in forward
direction by a nailed wooden batten as shown
in the picture.


The required number of top-over lashings is estimated by use of the IMO Quick Lashing
Guide for Road/Sea Area A.

First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:

Step 1.
The material combination steel on wooden
platform is not found direct in the table of
friction. But in this example the coefficient of
friction () for steel on a wood platform
=0.4 can be used.

Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.4 one single lashing prevents
3.2 tons of cargo from sliding sideways and backwards. Similar for forward is 0.5 tons but the
box is blocked in forward direction and therefore no lashing is needed to prevent sliding in
forward direction.

The heat exchanger weighs 2 tons
which gives the following number
of required lashings:

Sideways sliding

2.0/3.2 = 0.63 o 1 lashing

Backward sliding

2.0/3.2 = 0.63 o 1 lashing

Now the number of lashings to prevent tipping has to be calculated:
Passo 2:
Na tabela relativa ao deslizamento, possvel observar que se o atrito for =0,4, uma nica amar-
rao impede o deslizamento lateral e para trs de 3,2 t de carga. Do mesmo modo, impede o des-
lizamento para a frente de 0,5 t, mas a caixa est travada na direco da frente e, por isso, no so
necessrias amarraes para impedir o deslizamento na direco da frente.
O recuperador de calor pesa 2 t, o que d o
seguinte nmero de amarraes necess-
rias:
Deslizamento lateral
2,0/3,2 = 0,63 1 amarrao
Deslizamento para trs
2,0/3,2 = 0,63 1 amarrao
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

136 / 206

Example 4 Heat Exchanger

A heat exchanger in a reinforced wooden box
with metal feet and corners is loaded on a
lorry with a platform of wood. The box has
the dimension - height 2.0 m, breadth 0.9 m,
length 2.1 m and weights 2 tons. The boxs
centre of gravity is off centre at the distances
hubul 1.35u0.45u1.05 m.
The box is bottom blocked in forward
direction by a nailed wooden batten as shown
in the picture.


The required number of top-over lashings is estimated by use of the IMO Quick Lashing
Guide for Road/Sea Area A.

First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:

Step 1.
The material combination steel on wooden
platform is not found direct in the table of
friction. But in this example the coefficient of
friction () for steel on a wood platform
=0.4 can be used.

Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.4 one single lashing prevents
3.2 tons of cargo from sliding sideways and backwards. Similar for forward is 0.5 tons but the
box is blocked in forward direction and therefore no lashing is needed to prevent sliding in
forward direction.

The heat exchanger weighs 2 tons
which gives the following number
of required lashings:

Sideways sliding

2.0/3.2 = 0.63 o 1 lashing

Backward sliding

2.0/3.2 = 0.63 o 1 lashing

Now the number of lashings to prevent tipping has to be calculated:
Agora, deve ser calculado o nmero de amarraes para impedir a inclinao.
125
Passo 3:
O centro de gravidade est deslocado do
centro e, por isso, so utilizadas as distn-
cias alc para calcular A/L e A/C. Para
altura (H)=1,35 m, largura (B)=0,45 m e
comprimento (L)=1,05 m, obtm-se:
A/L = a/l =1,35/0,45 = 3,0
A/C = a/c = 1,35/1,05 = 1,28 1,4.
Nmero de flas: 1
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

137 / 206

Step 3.
The centre of gravity is off centre and therefore the distances
hubul are used to calculate the ratio H/B and H/L. The
height h=1.35m, breadth b=0.45 m and length L=1.05m
gives:
H/B = h/b =1.35/0.45 = 3.0

H/L = h/l = 1.35/1.05 = 1.28 0 1.4.

Number of rows: 1
L
H
h
l
b
B
L
H
h
l
b
B
Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 3.0 there is a risk of tipping sideways
for one row of cargo and each lashing secures 1.6 tons of cargo. With H/L = 1.4 there is no
risk of tipping backwards, while on the other hand there is a risk of tipping forwards and each
lashing secures 2 tons of cargo according to the table.

The heat exchanger weighs 2
tons which gives the
following number of required
lashings:

Sideways tipping

2.0/1.6 = 1.25 o 2 lashing

Forward tipping

2.0/2.0 = 1.0 o 1 lashing




Step 5.
The number of lashings required to prevent
sideways tipping is the largest number of
lashings calculated in steps 1 to 4.

Ther efor e two top-over lashings ar e
r equir ed to secur e the heat exchanger in
the wooden box in the example above.



Number of nails

One condition for the securing arrangements above is that the wooden batten is fastened with
enough nails. With the IMO Quick Lashing Guide for Road/Sea Area A an approximated
number of nails can be calculated.
Passo 4:
Na tabela relativa inclinao, possvel observar que para A/L = 3,0, existe risco de inclinao
lateral para uma fla de carga e que cada amarrao suporta 1,6 toneladas de carga. Para A/C = 1,4,
no existe risco de inclinao para trs, enquanto, por outro lado, existe risco de inclinao para a
frente e cada amarrao suporta 2 t de carga, em conformidade com a tabela.
O recuperador de calor pesa 2 t, o que d o
seguinte nmero de amarraes necess-
rias:
Inclinao lateral
2,0/1,6 = 1,25 2 amarraes
Inclinao para a frente
2,0/2,0 = 1,0 1 amarrao
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

137 / 206

Step 3.
The centre of gravity is off centre and therefore the distances
hubul are used to calculate the ratio H/B and H/L. The
height h=1.35m, breadth b=0.45 m and length L=1.05m
gives:
H/B = h/b =1.35/0.45 = 3.0

H/L = h/l = 1.35/1.05 = 1.28 0 1.4.

Number of rows: 1
L
H
h
l
b
B
L
H
h
l
b
B
Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 3.0 there is a risk of tipping sideways
for one row of cargo and each lashing secures 1.6 tons of cargo. With H/L = 1.4 there is no
risk of tipping backwards, while on the other hand there is a risk of tipping forwards and each
lashing secures 2 tons of cargo according to the table.

The heat exchanger weighs 2
tons which gives the
following number of required
lashings:

Sideways tipping

2.0/1.6 = 1.25 o 2 lashing

Forward tipping

2.0/2.0 = 1.0 o 1 lashing




Step 5.
The number of lashings required to prevent
sideways tipping is the largest number of
lashings calculated in steps 1 to 4.

Ther efor e two top-over lashings ar e
r equir ed to secur e the heat exchanger in
the wooden box in the example above.



Number of nails

One condition for the securing arrangements above is that the wooden batten is fastened with
enough nails. With the IMO Quick Lashing Guide for Road/Sea Area A an approximated
number of nails can be calculated.

Passo 5:
O nmero de amarraes necessrio para impedir
a inclinao lateral o maior dos nmeros de
amarraes calculados nos passos 1 a 4.
Deste modo, so necessrias duas amarraes
de topo para fxar o recuperador de calor na cai-
xa de madeira no exemplo supra.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

137 / 206

Step 3.
The centre of gravity is off centre and therefore the distances
hubul are used to calculate the ratio H/B and H/L. The
height h=1.35m, breadth b=0.45 m and length L=1.05m
gives:
H/B = h/b =1.35/0.45 = 3.0

H/L = h/l = 1.35/1.05 = 1.28 0 1.4.

Number of rows: 1
L
H
h
l
b
B
L
H
h
l
b
B
Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 3.0 there is a risk of tipping sideways
for one row of cargo and each lashing secures 1.6 tons of cargo. With H/L = 1.4 there is no
risk of tipping backwards, while on the other hand there is a risk of tipping forwards and each
lashing secures 2 tons of cargo according to the table.

The heat exchanger weighs 2
tons which gives the
following number of required
lashings:

Sideways tipping

2.0/1.6 = 1.25 o 2 lashing

Forward tipping

2.0/2.0 = 1.0 o 1 lashing




Step 5.
The number of lashings required to prevent
sideways tipping is the largest number of
lashings calculated in steps 1 to 4.

Ther efor e two top-over lashings ar e
r equir ed to secur e the heat exchanger in
the wooden box in the example above.



Number of nails

One condition for the securing arrangements above is that the wooden batten is fastened with
enough nails. With the IMO Quick Lashing Guide for Road/Sea Area A an approximated
number of nails can be calculated.
Nmero de pregos
Uma condio para os equipamentos de amarrao supra que a travessa de madeira esteja presa
com pregos sufcientes. Com base no Guia Breve sobre Amarraes para Transportes Rodovirio/
Martimo rea A da OMI, possvel calcular um nmero aproximado de pregos.
126
O veculo uma UTC fechada, com o co-
efciente de atrito =0,4 entre o recupera-
dor de calor e a plataforma. Se os pregos
forem galvanizados, o peso de carga apro-
ximado impedido de deslizar por um pre-
go, em conformidade com a tabela, 0,25
t na direco da frente.
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

138 / 206

The vehicle is a covered CTU with the
coefficient of friction =0.4 between
the heat exchanger and the platform. If
the nails are galvanised the
approximated cargo weight prevented
from sliding by one nail is according
to the table 0.25 ton in forward
direction.

The weight of the heat exchanger is 2 tons and it can be reduced by 1 ton which the two top-
over lashings are preventing from sliding forward (0.5 ton per lashing), see step 2.

The remaining weight 2 1 = 1 ton shall be prevented from sliding forward by the nailed
wooden batten. Required number of nails is thus:

1.0/0.25 = 4.0 o 4 nails
O peso do recuperador de calor de 2 t e pode ser reduzida 1 t que as duas amarraes de topo im-
pedem de deslizar para a frente (0,5 t por amarrao, ver passo 2).
O peso restante, 2 1 = 1 t, ser impedido de deslizar para a frente pela travessa de madeira prega-
da. Assim, o nmero de pregos necessrio :
1,0/0,25 = 4,0 4 pregos
127
ANExO A RESISTNCIA DO DISPOSITIVO DE TRAVAMENTO
ExEMPLO 1:
Uma das alternativas do exemplo 1 consiste em
travar a caixa contra o painel de proteco da ca-
bina. As duas amarraes de topo reduzem o
peso que actua sobre o painel de proteco da
cabina em
2 0,8 = 1,6 t (=0,5)
Uma vez que o peso da caixa 2,1 t, o peso res-
tante ser
2,1 - 1,6 = 0,5 t
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

139 / 206
Appendix A Strength of the blocking device


Example 1:

One alternative in example 1 is to
block the box against the headboard.
The two top-over lashings will reduce
the acting weight on the headboard
with

2 u 0.8 = 1.6 tons (=0.5)

Since the weight of the box is 2.1 tons
the remaining weight will be

2.1 - 1.6 = 0.5 ton

The friction force from the remaining weight can also reduce the load on the
headboard. With =0.5 the load on the headboard will be

0.5 0.5 u 0.5 = 0.25 ton

It is assumed that a headboard built according to standard EN12642 will support a
load of 0.25 ton at the bottom part of the headboard.



A fora de atrito do peso restante tambm pode reduzir a carga sobre o painel de proteco da
cabina. Com =0,5, o peso sobre o painel de proteco da cabina ser
0,5 0,5 0,5 = 0,25 t
Assume-se que um painel de proteco para cabinas fabricado em conformidade com a norma
EN12642 suportar uma carga de 0,25 t na sua parte inferior.
ExEMPLO 2:
Deslizamento
A fla de caixas do exemplo 2 est travada
contra o painel de proteco da cabina. Em
conformidade com a tabela, uma amarra-
o de topo impede o deslizamento para a
frente de 0,5 t de carga se =0,4. Assim, as
8 amarraes de topo impediro que
8 0,5 = 4,0 t de carga
deslizem para a frente.
Uma vez que o peso de cada caixa 3,05 t,
o peso restante a fxar ser
24,4 4,0 = 0,5 t
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

140 / 206
Example 2:

Sliding
The row of boxes in example 2 is
blocked against the headboard.
According to the table one top-over
lashing prevents 0.5 tons of cargo
from sliding forward if =0.4. The 8
top-over lashings will then prevent -

8 u 0.5 = 4.0 tons of cargo from
sliding forward

Since the weight of each box is 3.05
tons the remaining weight to secure
will be

24.4 4.0 = 20.4 tons


The friction force from the remaining weight can also reduce the load on the
headboard. With =0.4 the load on the headboard will be

20.4 20.4 u 0.4 = 12.2 tons

It is assumed that a headboard built according to standard EN12642 will support a
load of 12.2 ton at the bottom part of the headboard.

Tipping
Stowing several packages closely behind each other increases tipping stability
considerably (stowing effect) according to TFK report 1998:2 paragraph 5.0.7. It is
assumed that a headboard built according to standard EN12642 will , if necessary,
prevent the load from forward tipping.



128
A fora de atrito do peso restante tambm pode reduzir a carga sobre o painel de proteco da
cabina. Com =0,4, o peso sobre o painel de proteco da cabina ser
20,4 20,4 0,4 = 12,2 t
Assume-se que um painel de proteco para cabinas fabricado em conformidade com a norma
EN12642 suportar uma carga de 12,2 t na sua parte inferior.
Inclinao
A estiva de vrias embalagens encostadas umas s outras aumenta consideravelmente a estabilidade
no que respeita inclinao (efeito de estiva), de acordo com o nmero 5.0.7 do relatrio TFK
1998:2. Assume-se que um painel de proteco para cabinas fabricado em conformidade com a nor-
ma EN12642 impedir, se necessrio, que a carga se incline para a frente.
ExEMPLO 3:
Deslizamento
As grades de ao do exemplo 3 esto travadas
contra o painel de proteco da cabina na direc-
o da frente e contra a aresta de travamento do
veculo na direco lateral. Em conformidade
com a tabela, uma amarrao de topo impede o
deslizamento para a frente de 0,5 t de carga se
=0,4. Assim, as 11 amarraes de topo impedi-
ro que
11 0,5 = 6,5 t de carga
deslizem para a frente.
Uma vez que o peso total da carga 22 t, o peso
restante da carga a fxar ser
22,0 6,5 = 15,5 t
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A

141 / 206
Example 3:

Sliding
The steel crates in example 3 are
blocked against the headboard in
forward direction and against the
vehicles blocking edge in sideways
direction. According to the table one
top-over lashing prevents 0.5 tons of
cargo from sliding forward if =0.4.
The 11 top-over lashings will then
prevent

11 u 0.5 = 6.5 tons of cargo from
sliding forward

Since the total cargo weight is 22 tons
the remaining cargo weight to secure
will be

22.0 6.5 = 15.5 tons


The friction force from the remaining weight can also reduce the load on the
headboard. With =0.4 the load on the headboard will be

15.5 15.5 u 0.4 = 9.3 tons

It is assumed that a headboard built according to standard EN12642 will support a
load of 9.3 ton at the bottom part of the headboard.

Tipping
Stowing several packages closely behind each other increases tipping stability
considerably (stowing effect) according to TFK report 1998:2 paragraph 5.0.7. It is
assumed that a headboard built according to standard EN12642 will , if necessary,
prevent the load from forward tipping.

A fora de atrito do peso restante tambm pode reduzir a carga sobre o painel de proteco da
cabina. Com =0,4, o peso sobre o painel de proteco da cabina ser
15,5 15,5 0,4 = 9,3 t
Assume-se que um painel de proteco para cabinas construdo em conformidade com a norma
EN12642 suportar uma carga de 9,3 t na sua parte inferior.
Inclinao
A estiva de vrias embalagens encostadas umas s outras aumenta consideravelmente a estabilidade
no que respeita inclinao (efeito de estiva), de acordo com o nmero 5.0.7 do relatrio TFK
1998:2. Assume-se que um painel de proteco para cabinas fabricado em conformidade com a nor-
ma EN12642 impedir, se necessrio, que a carga se incline para a frente.
129
8.7. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES com base na NORMA EN12195-1
O atrito, por si, no nunca sufciente para impedir o deslizamento de uma carga mal acondiciona-
da. Quando um veculo est em circulao, os movimentos verticais provocados pelos solavancos e
pelas ms condies da estrada reduzem a fora de reteno provocada pelo atrito. O atrito pode
mesmo desaparecer momentaneamente se a carga abandonar a plataforma do camio.
Em conjunto com a amarrao de topo e outros sistemas de reteno, o atrito contribui para um
adequado acondicionamento da carga. O seu contributo depende da estrutura da superfcie do ma-
terial na rea de contacto; so apresentados alguns exemplos na norma EN 12195-1.
Foi realizado todo um trabalho experimental que permitiu determinar as foras de acelerao, trava-
gem e centrfugas atravs de medies cientfcas. Estas medies foram utilizadas para elaborar os
requisitos essenciais estabelecidos na norma EN12195-1. Desde ento, os valores mximos das foras
de inrcia para condies de trnsito normais (estas condies incluem, por exemplo, a travagem de
emergncia) tm sido avaliados a fm de calcular as foras necessrias para o acondicionamento da
carga. A partir de uma posio imvel, a carga actua com uma fora de inrcia dirigida para a retaguar-
da do veculo equivalente a 0,5 x peso da carga; numa travagem, a fora de inrcia dirigida para a
frente do veculo pode equivaler a 0,8 x peso da carga; numa manobra de viragem, a fora de inrcia
lateral pode atingir 0,5 x peso da carga. No caso de cargas no estveis, tais como mercadorias que no
possam ser impedidas de oscilar, deve ser includo um coefciente de rotao de 0,2 x peso da carga:
1) 0,8 g de desacelerao na direco da frente;
2) 0,5 g de desacelerao na direco da retaguarda e
3) 0,5 g de desacelerao na direco lateral.
0
,8
g
lo
n
g
itu
d
in
a
l / 8
0
%

d
o
p
e
so
d
a
ca
rg
a
0
,5
g
la
te
ra
l /
5
0
%
d
o
p
e
s
o

d
a
c
a
rg
a
0
,5
g
la
te
ra
l /
5
0
%
d
o
p
e
s
o

d
a
c
a
rg
a
0
,5
g

re
ta
g
u
a
rd
a
/
5
0
%
d
o
p
e
so
d
a

ca
rg
a
1 g vertical / 100%
do peso
da carga
Nota: para outros meios de transporte, tais como transporte ferrovirio ou martimo, devem ser uti-
lizados outros coefcientes de acelerao; consultar a norma EN12195-1.
A carga nominal mxima das fxaes no deve exceder a Capacidade de Amarrao (CA), indepen-
dentemente de serem utilizados cabos de ao, amarraes em fbra ou correntes. O valor da pr-
tenso mxima das fxaes no deve exceder 50% da respectiva Capacidade de Amarrao (CA).
Mtodo de amarrao por atrito:
Existem diferenas entre amarrao por atrito (de topo) e amarrao diagonal (directa). A amarra-
o por atrito consiste no tensionamento das amarraes para aumentar a fora de pr-tenso e,
consequentemente, o coefciente de atrito entre a carga e a superfcie de apoio, para impedir o des-
lizamento da carga.
130
O valor da fora de pr-tenso ou do atrito entre a carga e a superfcie de apoio directamente pro-
porcional ao nmero de fxaes necessrias ou inversamente proporcionais ao volume de carga que
pode ser fxada, respectivamente. Deve ser tido em considerao o ngulo formado pela fxao e a
carga, que afecta a componente vertical da fora de pr-tenso (ver grfco infra).
A Fora de Tenso Padro (FTP) de um roquete normalizado (50 mm, CA 2500 daN) representa 250
daN; para atingir este valor, necessria uma fora manual de 50 daN. A FTP realizvel deve ser
marcada no rtulo do dispositivo de tensionamento. Se forem utilizados roquetes de alavanca, com
o princpio de traco em vez de compresso, pode ser conseguida uma fora de tenso de 100 daN.
Se forem utilizados indicadores de tenso, a pr-tenso efectiva pode ser utilizada para o clculo.

143 / 206
Frictional Lashing method:
There is a distinction between frictional (top over-) lashing and diagonal (direct-)
lashing. Frictional lashing consists of tensioning the lashings to increase the
pretension force and consequently the friction coefficient between the load and the
supporting surface to prevent the load from sliding.

The higher the pretension force or the friction between load and supporting surface,
the less the number of the required tie-downs or the more load can be secured,
respectively. Consideration should be given to the angle between the tie-down and
load/cargo that affects the vertical component of the pretension force (see chart
below).

The Standard Tension Force (STF) of one standard ratchet (50mm, LC 2500 daN)
counts for 250 daN; to reach this value a hand-force of 50 daN is required. The
achievable STF has to be marked on the label of the tensioning device. If long lever
ratchets are used, with the principle of pulling down instead of pushing, up to
1000 daN can be achieved. If tension indicators are used, the actual pre-tension can
be used for calculation.



1 3 5 7 9
1
1
1
3
1
5
1
7
1
9
2
1
2
3
2
5
2
7
2
9
3
1
3
3
3
5
3
7
3
9
4
1
4
3
4
5
4
7
4
9
5
1
5
3
5
5
5
7
5
9
6
1
6
3
6
5
6
7
6
9
7
1
7
3
7
5
7
7
7
9
8
1
8
3
8
5
8
7
8
9
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
V
e
r
t
i
c
a
l

F
o
r
c
e

[
%
]
Angle[]
Interaction between the angle of the lashing and the vertical componet of the tension force of
the lashing
(Informative)
interaco entre o ngulo da amarrao e a componente vertical
da fora de tenso da amarrao
ngulo []
F
o
r

a

V
e
r
t
i
c
a
l

[
%
]
(Informao)
Pr-tenso
vertical
efectiva
Pr-tenso
vertical
efectiva
pr-tenso
da
amarrao
Devido ao atrito entre a amarrao e a carga sobre as duas extremidades, existe uma reduo da
fora de pr-tenso no lado oposto da carga. Em conformidade com a norma EN12195-1, k = 1,5 se
for utilizado um dispositivo de tensionamento para a amarrao, k 2,0 se for utilizada uma amar-
131
rao com dois dispositivos de tensionamento por amarrao ou se o valor for comprovado por um
indicador de fora de tenso no lado oposto do dispositivo de tensionamento.
Mtodo de amarrao directa:
A amarrao diagonal (ou directa) consiste em amarrar a carga directamente. As amarraes so
fxadas directamente nas partes slidas da carga ou em pontos de amarrao destinados a essa fna-
lidade. A amarrao deve ser tensionada pela fora manual padro.
Deve ser prestada particular ateno ao ngulo entre a amarrao e o porta-cargas no plano da
superfcie de carga. Deve ser prestada igualmente ateno ao ngulo longitudinal entre a amarra-
o e o eixo longitudinal do porta-cargas no plano da superfcie de carga.
ngulo vertical
o melhor ngulo prtico para o
acondicionamento entre 20 e 65.
ngulo horizontal
o melhor ngulo prtico para o acondicionamento
da carga est compreendido entre 6 e 55.
Os ngulos entre a amarrao e a carga ( e ), o coefciente de atrito e a capacidade de amarrao
(CA) das amarraes so factores importantes para a utilizao deste mtodo. A capacidade de
amarrao CA a fora mxima que uma amarrao consegue suportar em servio.
As foras da pr-tenso nas amarraes so contrabalanadas, no sendo, por isso, capazes de con-
trariar as aceleraes horizontais. Os pequenos movimentos da carga na superfcie de carga (resul-
tantes das aceleraes horizontais) aumentam a tenso nas amarraes da carga, enquanto a tenso
nas amarraes do lado oposto reduzida. A pr-tenso das amarraes no deve exceder 10% do
limite de carga til (WLL Working Load Limit), uma vez que valores mais elevados reduziro a
margem de segurana da amarrao.
132
A
m
a
r
r
a

o

p
o
r

a
t
r
i
t
o

e
m

c
o
n
f
o
r
m
i
d
a
d
e

c
o
m

a

E
N
1
2
1
9
5
-
1
:

O

d
i
a
g
r
a
m
a

t
e
m

a
s

s
e
g
u
i
n
t
e
s

c
o
n
d
i

e
s
:

O

c
o
e
f
c
i
e
n
t
e

d
e

a
c
e
l
e
r
a

o

n
a

d
i
r
e
c

o

d
a

f
r
e
n
t
e


d
e

0
,
8
.
C
a
r
g
a

a
u
t

n
o
m
a
,

o
u

s
e
j
a
,

s
e
m

q
u
a
l
q
u
e
r

o
u
t
r
o

t
i
p
o

d
e

e
q
u
i
p
a
m
e
n
t
o

d
e

f
x
a

o

c
o
m
o

t
r
a
v
a
m
e
n
t
o

o
u

a
m
a
r
r
a

o

d
i
r
e
c
t
a
.

P
a
r
a

f
x
a
r

u
m
a

c
a
r
g
a

s

o

n
e
c
e
s
s

r
i
a
s
,

n
o

m

n
i
m
o
,

2

a
m
a
r
r
a

e
s
.
P
e
s
o

[
o
]
G
1
2
3
4

n
g
u
l
o

[

3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
P
r

-
t
e
n
s

S
T
F
2
5
0
[
d
a
N
]
0
,
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
3
8
7
6
5
5
*
*
1
1
1
0
9
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
4
5
4
4
3
3
1
0
8
7
6
6
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
1
2
1
1
0
,
5
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
9
7
6
5
5
1
2
1
0
8
7
7
0
,
6
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
5
4
4
3
3
7
6
5
4
4
S
T
F
5
0
0
[
d
a
N
]
0
,
1
*
*
1
1
1
0
1
0
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
7
6
5
5
4
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
*
1
2
*
*
*
*
*
0
,
3
4
4
3
3
3
8
7
6
5
5
1
2
1
0
8
7
7
*
*
1
1
1
0
9
0
,
4
3
2
2
2
2
5
4
4
3
3
7
6
5
5
4
1
0
8
7
6
6
0
,
5
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
5
4
3
3
3
6
5
4
4
4
0
,
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
4
3
3
2
2
S
T
F
7
5
0
[
d
a
N
]
0
,
1
1
1
9
8
7
7
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
5
4
4
3
3
1
0
8
7
6
6
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
1
2
1
1
0
,
3
3
3
2
2
2
6
5
4
4
3
8
7
6
5
5
1
1
9
7
7
6
0
,
4
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
5
4
4
3
3
7
6
5
4
4
0
,
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
4
4
3
3
3
0
,
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
S
T
F
1
0
0
0
[
d
a
N
]
0
,
1
9
7
6
5
5
*
*
1
1
1
0
1
0
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
4
3
3
3
2
7
6
5
5
4
1
1
9
7
7
6
*
1
2
1
0
9
8
0
,
3
2
2
2
2
2
4
4
3
3
3
6
5
4
4
4
8
7
6
5
5
0
,
4
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
4
3
3
3
2
5
4
4
3
3
0
,
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
3
3
2
2
2
0
,
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
133
ExEMPLO 1: AMARRAO POR ATRITO:
Para uma carga de 2 toneladas, um ngulo de 60 e um coefciente de atrito = 0,5, so necessrias
4 amarraes se for utilizado um roquete normalizado com 250 daN de FTP.
Se FTP = 750 ou 1.000 daN, so necessrias apenas 2 amarraes. Para atingir esta tenso elevada,
necessrio um roquete com alavanca com princpio de traco em vez de compresso.
Nas clulas da tabela marcadas com um asterisco (*), necessrio um elevado nmero de amarra-
es. Nestes casos, a fxao apenas com amarrao por frico no efcaz. possvel alterar o
sistema de fxao ou combin-lo com outros sistemas de fxao como, por exemplo, travamento,
amarrao directa ou material antiderrapante, de modo a reduzir o nmero de amarraes necess-
rias. Para uma carga autnoma, o nmero mnimo de amarraes 2.
134
A
m
a
r
r
a

o

p
o
r

a
t
r
i
t
o

e
m

c
o
n
f
o
r
m
i
d
a
d
e

c
o
m

a

E
N
1
2
1
9
5
-
1
:

O

d
i
a
g
r
a
m
a

t
e
m

a
s

s
e
g
u
i
n
t
e
s

c
o
n
d
i

e
s
:

O

c
o
e
f
c
i
e
n
t
e

d
e

a
c
e
l
e
r
a

o

p
a
r
a

a

f
r
e
n
t
e


d
e

0
,
8
.
C
a
r
g
a

a
u
t

n
o
m
a
,

o
u

s
e
j
a
,

s
e
m

q
u
a
l
q
u
e
r

o
u
t
r
o

t
i
p
o

d
e

e
q
u
i
p
a
m
e
n
t
o

d
e

f
x
a

o

c
o
m
o

t
r
a
v
a
m
e
n
t
o

o
u

a
m
a
r
r
a

o

d
i
r
e
c
t
a
.

P
a
r
a

f
x
a
r

u
m
a

c
a
r
g
a

s

o

n
e
c
e
s
s

r
i
a
s
,

n
o

m

n
i
m
o
,

2

a
m
a
r
r
a

e
s
P
e
s
o

[
o
]
G
6
8
1
2
1
6

n
g
u
l
o

[

3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
P
r

-
t
e
n
s

S
T
F
2
5
0
[
d
a
N
]
0
,
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
3
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
4
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
5
*
*
1
2
1
0
1
0
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
6
1
0
8
7
6
6
*
1
1
9
8
8
*
*
*
1
2
1
1
*
*
*
*
*
S
T
F
5
0
0
[
d
a
N
]
0
,
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
3
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
4
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
1
2
1
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
5
9
7
6
5
5
1
2
1
0
8
7
7
*
*
1
2
1
0
1
0
*
*
*
*
*
0
,
6
5
4
4
3
3
7
6
5
4
4
1
0
8
7
6
6
*
1
1
9
8
8
S
T
F
7
5
0
[
d
a
N
]
0
,
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
3
*
*
1
1
1
0
9
*
*
*
*
1
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
4
1
0
8
7
6
6
*
1
1
9
8
8
*
*
*
1
2
1
1
*
*
*
*
*
0
,
5
6
5
4
4
4
8
7
5
5
5
1
2
1
0
8
7
7
*
*
1
0
9
9
0
,
6
4
3
3
2
2
5
4
3
3
3
7
6
5
4
4
9
7
6
5
5
S
T
F
1
0
0
0
[
d
a
N
]
0
,
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
*
*
*
*
1
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
3
1
2
1
0
8
7
7
*
*
1
1
1
0
9
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
4
7
6
5
5
4
1
0
8
7
6
6
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
1
2
1
1
0
,
5
5
4
3
3
3
6
5
4
4
4
9
7
6
5
5
1
2
1
0
8
7
7
0
,
6
3
2
2
2
2
4
3
3
2
2
5
4
4
3
3
7
6
5
4
4
135
Amarrao directa (diagonal) em conformidade com a norma EN12195-1
O diagrama tem as seguintes condies: O coefciente de acelerao de 0,8 na direco
da frente e de 0,5 na direco lateral e para trs.
Carga autnoma, ou seja, sem qualquer outro tipo de equipamento de fxao ou de amarrao
directa. O ngulo est compreendido entre 20 e 65; o ngulo entre 6 e 55.
Para fxar uma carga, so necessrios dois pares de amarrao com uma CA como indicado a seguir.
Peso da carga
(kg)
CA necessria da
amarrao
=0,1
CA necessria
da amarrao
=0,2
CA necessria
da amarrao
=0,3
CA necessria
da amarrao
=0,4
CA necessria
da amarrao
=0,5
CA necessria
da amarrao
=0,6
50000 20000 16000 10000
48000 16000 16000 10000
46000 16000 10000 6300
44000 16000 10000 6300
42000 16000 10000 6300
40000 20000 16000 10000 6300
35000 20000 16000 10000 6300
30000 16000 10000 10000 4000
28000 16000 10000 6300 4000
26000 16000 10000 6300 4000
24000 16000 10000 6300 4000
22000 20000 16000 10000 6300 4000
20000 20000 10000 10000 6300 4000
18000 20000 10000 6300 4000 2500
16000 16000 10000 6300 4000 2500
14000 16000 10000 6300 4000 2000
12000 20000 16000 6300 4000 4000 2000
10000 16000 10000 6300 4000 2500 1500
9000 16000 10000 6300 4000 2000 1500
8000 16000 10000 4000 4000 2000 1500
7000 16000 6300 4000 2500 1500 1000
6000 10000 6300 4000 2000 1500 750
5000 10000 6300 2500 2000 1500 750
4000 6300 4000 2000 1500 1000 750
3000 6300 4000 1500 1000 750 500
2500 4000 2500 1500 1000 750 500
2000 4000 2000 1000 750 500 500
1500 2500 1500 750 500 500 250
1000 1500 1000 500 500 250 250
500 750 500 250 250 250 250
250 500 250 250 250 250 250
CA necessria calculada para os piores pares de ngulos em todas as direces.
O utilizador deve certifcar-se de que esses ngulos esto compreendidos entre 20 e 65 e 6 e
55.
136
ExEMPLO 2:
Para uma carga de 3 toneladas, so necessrios dois pares de amarrao com uma CA de 1.000 daN
cada.
Para uma carga de 35 toneladas, so necessrios dois pares de amarrao com uma CA de 6.300 daN
cada (por exemplo, uma corrente de 8 mm).
Nas clulas da tabela marcadas com : no existe equipamento de amarrao com uma CA to
elevada; neste caso, devem ser utilizadas mais amarraes ou sistemas de fxao adicionais como,
por exemplo, travamento.
COEFICIENTES DE ATRITO DINMICO
DE ALGUMAS MERCADORAS COMUNS D
Combinao de materiais na superfcie de contacto
Coefciente
de atrito D
MADEIRA DE SERRAO
Madeira de serrao / contraplacado/plyfa/madeira 0,35
Madeira de serrao / alumnio estriado 0,3
Madeira de serrao / chapas de ao 0,3
Madeira de serrao / chapas de alumnio canelado 0,2
CHAPAS DE ALUMNIO CANELADO
Chapas caneladas / tecido laminado/contraplacado 0,3
Chapas caneladas / alumnio estriado 0,3
Chapas caneladas / chapas de ao 0,3
Chapas caneladas / chapas caneladas 0,3
CAIxAS DE CARTO
Caixa de carto / caixa de carto 0,35
Caixa de carto / palete de madeira 0,35
SACOS DE GRANDES DIMENSES
Sacos de grandes dimenses / palete de madeira 0,3
AO E CHAPAS DE AO
Chapas metlicas oleadas / chapas metlicas oleadas 0,1
Barras de ao planas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto no pintadas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto pintadas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto no pintadas / chapas metlicas em bruto no pintadas 0,3
Chapas metlicas em bruto pintadas / chapas metlicas em bruto pintadas 0,2
Cilindros em ao pintados / cilindros em ao pintados 0,15
BETO
Parede / parede sem camada intermdia (beto/beto) 0,5
Pea acabada com camada intermdia de madeira / madeira (beto/madeira/madeira) 0,4
Tecto / tecto sem camada intermdia (beto/viga de rtula simples) 0,6
Estrutura em ao / camada intermdia em madeira (ao/madeira) 0,4
Tecto com estrutura de ao / camada intermdia de madeira (beto/madeira/ao) 0,45
137
PALETES
Contraplacado ligado por resinas, suave Euro palete (madeira) 0,2
Contraplacado ligado por resinas, suave caixa-palete (ao) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, suave palete em plstico (PP) 0,2
Contraplacado ligado por resinas, suave paletes de madeira prensada 0,15
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada Euro palete (madeira) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada caixa-palete (ao) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada palete de plstico (PP) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada paletes de madeira prensada 0,2
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) Euro palete (madeira) 0,25
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) caixa- palete (ao) 0,35
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) palete de plstico (PP) 0,25
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) paletes de madeira prensada 0,2
138
A
m
a
r
r
a

o

p
o
r

a
t
r
i
t
o

e
m

c
o
n
f
o
r
m
i
d
a
d
e

c
o
m

a

E
N
1
2
1
9
5
-
1
:

A

t
a
b
e
l
a

t
e
m

a
s

s
e
g
u
i
n
t
e
s

c
o
n
d
i

e
s
:

O

c
o
e
f
c
i
e
n
t
e

d
e

a
c
e
l
e
r
a

o

p
a
r
a

a

f
r
e
n
t
e


d
e

0
,
8
.
C
a
r
g
a

a
u
t

n
o
m
a
,

o
u

s
e
j
a
,

s
e
m

q
u
a
l
q
u
e
r

o
u
t
r
o

t
i
p
o

d
e

e
q
u
i
p
a
m
e
n
t
o

d
e

f
x
a

o

c
o
m
o

t
r
a
v
a
m
e
n
t
o

o
u

a
m
a
r
r
a

o

d
i
r
e
c
t
a
.

P
a
r
a

f
x
a
r

u
m
a

c
a
r
g
a

s

o

n
e
c
e
s
s

r
i
a
s
,

n
o

m

n
i
m
o
,

2

a
m
a
r
r
a

e
s
P
e
s
o

[
o
]
G
1
2
3
4

n
g
u
l
o

[

3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
3
5
4
5
6
0
7
5
9
0
P
r

-
t
e
n
s

S
T
F
2
5
0
[
d
k
N
]
0
,
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
3
8
7
6
5
5
*
*
1
1
1
0
9
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
4
5
4
4
3
3
1
0
8
7
6
6
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
1
2
1
1
0
,
5
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
9
7
6
5
5
1
2
1
0
8
7
7
0
,
6
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
5
4
4
3
3
7
6
5
4
4
S
T
F
5
0
0
[
d
k
N
]
0
,
1
*
*
1
1
1
0
1
0
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
7
6
5
5
4
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
*
1
2
*
*
*
*
*
0
,
3
4
4
3
3
3
8
7
6
5
5
1
2
1
0
8
7
7
*
*
1
1
1
0
9
0
,
4
3
2
2
2
2
5
4
4
3
3
7
6
5
5
4
1
0
8
7
6
6
0
,
5
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
5
4
3
3
3
6
5
4
4
4
0
,
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
4
3
3
2
2
S
T
F
7
5
0
[
d
k
N
]
0
,
1
1
1
9
8
7
7
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
5
4
4
3
3
1
0
8
7
6
6
*
1
2
1
0
9
8
*
*
*
1
2
1
1
0
,
3
3
3
2
2
2
6
5
4
4
3
8
7
6
5
5
1
1
9
7
7
6
0
,
4
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
5
4
4
3
3
7
6
5
4
4
0
,
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
4
4
3
3
3
0
,
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
S
T
F
1
0
0
0
[
d
k
N
]
0
,
1
9
7
6
5
5
*
*
1
1
1
0
1
0
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
,
2
4
3
3
3
2
7
6
5
5
4
1
1
9
7
7
6
*
1
2
1
0
9
8
0
,
3
2
2
2
2
2
4
4
3
3
3
6
5
4
4
4
8
7
6
5
5
0
,
4
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
4
3
3
3
2
5
4
4
3
3
0
,
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
3
3
2
2
2
0
,
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
139
Amarrao directa (diagonal) em conformidade com a norma EN12195-1
O diagrama tem as seguintes condies: O coefciente de acelerao de 0,8 na direco da
frente e de 0,5 na direco lateral e para trs.
Carga autnoma, ou seja, sem qualquer outro tipo de equipamento de fxao
ou de amarrao directa. O ngulo est compreendido
entre 20 e 65; o ngulo entre 6 e 55.
Para fxar uma carga, so necessrios dois pares de amarrao com uma CA como indicado a seguir.
Peso da carga
(kg)
CA necessria
da amarrao
=0,1
CA necessria
da amarrao
=0,2
CA necessria
da amarrao
=0,3
CA necessria
da amarrao
=0,4
CA necessria
da amarrao
=0,5
CA necessria
da amarrao
=0,6
50000 20000 16000 10000
48000 16000 16000 6300
46000 16000 10000 6300
44000 16000 10000 6300
42000 16000 10000 6300
40000 20000 16000 10000 6300
35000 20000 16000 10000 6300
30000 16000 10000 10000 4000
28000 20000 16000 10000 6300 4000
26000 20000 16000 10000 6300 4000
24000 20000 16000 10000 6300 4000
22000 16000 16000 10000 6300 4000
20000 16000 10000 10000 6300 4000
18000 20000 16000 10000 6300 4000 2500
16000 20000 16000 10000 6300 4000 2500
14000 16000 10000 10000 6300 4000 2000
12000 16000 10000 6300 4000 4000 2000
10000 16000 10000 6300 4000 2500 1500
9000 10000 10000 6300 4000 2000 1500
8000 10000 6300 4000 4000 2000 1500
7000 10000 6300 4000 2500 2000 1000
6000 10000 6300 4000 2000 1500 1000
5000 6300 4000 2500 2000 1500 750
4000 6300 4000 2000 1500 1000 750
3000 4000 2500 1500 1000 750 500
2500 4000 2000 1500 1000 750 500
2000 2500 1500 1000 750 500 500
1500 2000 1500 750 500 500 250
1000 1500 750 500 500 250 250
500 750 500 250 250 250 250
250 500 250 250 250 250 250
140
Peso da carga
(kg)
CA necessria da amarrao
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6
50000 20000 16000 10000
48000 16000 16000 6300
46000 16000 10000 6300
44000 16000 10000 6300
42000 16000 10000 6300
40000 20000 16000 10000 6300
35000 20000 16000 10000 6300
30000 16000 10000 10000 4000
28000 20000 16000 10000 6300 4000
26000 20000 16000 10000 6300 4000
24000 20000 16000 10000 6300 4000
22000 16000 16000 10000 6300 4000
20000 16000 10000 10000 6300 4000
18000 20000 16000 10000 6300 4000 2500
16000 20000 16000 10000 6300 4000 2500
14000 16000 10000 10000 6300 4000 2000
12000 16000 10000 6300 4000 4000 2000
10000 16000 10000 6300 4000 2500 1500
9000 10000 10000 6300 4000 2000 1500
8000 10000 6300 4000 4000 2000 1500
7000 10000 6300 4000 2500 2000 1000
6000 10000 6300 4000 2000 1500 1000
5000 6300 4000 2500 2000 1500 750
4000 6300 4000 2000 1500 1000 750
3000 4000 2500 1500 1000 750 500
2500 4000 2000 1500 1000 750 500
2000 2500 1500 1000 750 500 500
1500 2000 1500 750 500 500 250
1000 1500 750 500 500 250 250
500 750 500 250 250 250 250
250 500 250 250 250 250 250
141
8.8. Travamento da carga contra superstrutura rgida ou no rgida
A maioria dos tipos de embalagens pode, em geral, ser fxada por travamento e, se necessrio, com
amarraes. Fixar uma carga apenas por travamento contra os painis ou os taipais de uma supers-
trutura rgida ou no rgida pode ser experimentada se as condies seguintes forem preenchidas:
Acargaimobilizadacontraospainisoutaipaisdasuperstruturargidanodeveexcederum
determinado peso (ver tabela infra);
A superstrutura rgida dos porta-cargas deve cumprir os requisitos de resistncia da norma
EN12642 relativos carroaria dos veculos comerciais;
Ospainisoutaipaisdasuperstruturargidadevemestaremboascondiesdefuncionamen-
to;
Todasascamadasdecarga,comexcepodacamadasuperior,devemapresentarumaspecto
nivelado.
O peso da carga deve, na medida do possvel, ser uniformemente distribudo ao longo dos painis
ou taipais.
O peso mximo da carga em daN que pode ser travada contra os painis ou taipais da superstrutura
rgida por metro de comprimento da plataforma
Nmero mximo
de superstruturas (daN/m)
Superstrutura
carregada
Plataforma mxima autorizada
painis de carga painis
da superstrutura
1
P=2000 P=2200 P=2400
3 1 133 146 159
2 266 292 319
3 (ou painis) 400 440 480
4 1 100 110 120
2 200 220 240
3 300 330 360
4 (ou painis) 400 440 480
5 1 80 88 96
2 160 176 192
3 240 264 288
4 320 352 384
5 (ou painis) 400 440 480
6 1 66 72 79
2 133 146 159
3 200 220 240
4 266 292 319
5 333 366 399
6 (ou painis) 400 440 480
1
O nmero mximo de painis o nmero para o qual a superstrutura rgida foi concebida.
Se a carga for mais pesada do que a capacidade de travamento da superstrutura rgida e no rgida,
em conformidade com a tabela supra, deve ser fxada por outros meios.
Os volumes de carga so, muitas vezes, frgeis e podem ser danifcados por amarraes. A utiliza-
o de protectores de extremidades ou paletes vazias na camada superior da carga evita normalmen-
te os danos provocados pela aplicao de amarraes.
142
8.9. Acondicionamento de produtos siderrgicos e de embalagens de produtos
qumicos
8.9.1. Produtos siderrgicos
8.9.1.1. Requisitos dos veculos
2
Introduo
O veculo deve estar dotado dos equipamentos abaixo mencionados. Os equipamentos podem ser
escolhidos livremente, desde que sejam seguros e a carga possa ser carregada, transportada e des-
carregada em segurana. Por exemplo, um carregamento seguro exige que a cortina lateral possa ser
retirada e que os painis possam ser baixados.
O estado do veculo deve permitir a execuo segura dos trabalhos. Por exemplo, os painis da
plataforma de carga do veculo no devem estar danifcados.
No mnimo, devem estar disponveis os equipamentos normais; para o transporte de produtos side-
rrgicos especiais, o veculo deve ser dotado de equipamentos adicionais.
Seguem-se as especifcaes dos dois tipos de equipamentos, que sero tidos em considerao no
presente captulo.
Para qualquer tipo de produtos siderrgicos, devem estar disponveis, no mnimo, os seguintes equi-
pamentos normais:
paineldeprotecodacabinaseguro
plataformadecarga
pontosdefxao
dispositivosdefxao
Equipamentos especiais:
calha(s)parabobinas
viga(transversal)ouvigaH
calodeapoio
toldo
Equipamentos, materiais e carga dos veculos
1. Equipamentos normais
2. Equipamentos especiais
1. Equipamentos normais
Painel de proteco da cabina
O veculo deve estar dotado de um painel de proteco entre a cabina e a plataforma de carga.
Plataforma de carga
A superfcie da plataforma de carga deve ser plana e fechada (sem painis partidos ou em falta). A
carga no deve fcar hmida por baixo. A plataforma de carga deve estar seca e limpa quando for
iniciado o carregamento.
2
Com base nos requisitos da CORUS Staal BV, IJmuiden, Pases Baixos
143
Pontos de fxao
Os pontos de fxao devem constituir uma parte integrante da construo do veculo.
Dispositivos de fxao
Podem ser utilizados dois tipos de dispositivos de fxao: correntes ou cintas (ou correias) em fbra
sinttica.
O tensionador deve facilitar o aperto da amarrao e ser protegido contra desprendimentos inesperados.
O acondicionamento, o tensionamento e/ou a fxao devem ser sempre feitos antes do incio do
transporte, mesmo que o percurso seja curto.
Apenas devem ser utilizados dispositivos de fxao seguros, que possam ser verifcados atravs de
uma inspeco visual. No devem ser utilizados dispositivos danifcados.
Recomenda-se a utilizao de cintas de fbra sinttica.
2. Equipamentos especiais
Calhas
recomendada a utilizao de calhas para bobinas de 4 toneladas ou mais e obrigatria para bobi-
nas de 10 toneladas ou mais.
Tambm pode ser utilizado um calo de apoio para bobinas de 4 a 10 toneladas (ver Calo de
apoio a seguir).
Requisitos da calha:
osdeclivesdevemformarumngulode35grausemrelaohorizontal;
asbobinas,secolocadasnacalha,devemfcaraumadistnciamnimade20mmdofundo.
Alm disso:
arelaolargura/alturadasbobinasnodeveserinferiora0,7;
searelaoforinferiora0,7,asbobinasdevemserestivadasnumsuporte;
regraprtica:larguradacalha=pelomenos60%dodimetrodabobina;
areadecontactodabobinadeveestarclaramenteabaixodotopodacalha.

159 / 206
2. Special pr ovisions

Groove
A groove is recommended for coils of 4 tons or more and mandatory for coils of 10 tons or
more.

For coils of 4 to 10 tons a wedge bed may also be used (see Wedge bed hereafter).

Requirements for a groove are:
x the slopes should have an angle of 35 degrees to the horizontal;
x the coils, if placed in the groove, should have a minimum clearance of 20mm to the
bottom.

Furthermore:
x the width/height ratio of the coils should not be lower than 0.7;
x if lower than 0.7, the coils have to be stowed against a support;
x rule of thumb: width of groove = at least 60% of coil diameter;
x the contact area of the coil should clearly be below the top of the groove.




Characteristics of a groove
Diameter of the coil
Width of the
35
degrees Minimum
clearance
20mm
Depth of
the groove
dimetro da bobina
largura da calha
35
graus
distncia
mnima
de 20 mm
profundidade
da calha
Caractersticas de uma calha
144
Viga (transversal) ou viga H
A utilizao de uma viga (transversal) vivamente recomendada, uma vez que se trata de um dis-
positivo efcaz para fxar bobinas. A viga transversal utilizada para bobinas de dimetro horizontal
numa calha e para bobinas de dimetro vertical numa palete. Ver igualmente o captulo relativo ao
acondicionamento da carga.
Existem diferentes estruturas efcazes para uma viga transversal. A fgura seguinte apresenta uma viga
(transversal) com cintas de proteco (neste caso sintticas) no lado de contacto da viga (transversal).

160 / 206

(Cross-)beam or H-beam
The use of a (cross-)beam is highly recommended as it is a good device to fix coils. It is used
both for coils bore horizontal in a groove and for coils bore vertical on a pallet. See also the
chapter for securing the cargo.

There are different good constructions for a (cross-)beam. The example of a (cross-)beam
given below has protection strips (in this case synthetic) on the touch side of the (cross-
)beam.































Example of a (cross)beam

Exemplo de uma viga (transversal)
Calo de apoio
O calo de apoio uma estrutura para uma bobina de dimetro horizontal:
oscalosemqueassentaabobinadevemexcederalarguratotaldamesma;
deveexistirumdispositivoparafxaroespaoentreascunhasdoscalosdeapoio;
apoioestveleespaolivreporbaixodacunhademodoidnticoaosistemadecalha;
recomenda-se vivamente a utilizao de materiais antiderrapantes entre o calo de apoio e a
plataforma de carga.

161 / 206

Wedge bed
A wedge bed is a construction for a coil with bore horizontal:
x the wedges on which the coil rests ought to go over the whole width of the coil;
x there should be a provision to fix the spacing between the wedges of the wedge bed;
x stable support and free space under the coil similar as for the groove-method;
x use of anti-slip mats between the wedge bed and loading platform highly
recommended.





Cover
When products have to remain dry during the transport, they should be covered in
such a way that they stay dry under all weather conditions.

If a cover is used it must able to be removed without hampering the (un)loading operation.
The cover should be at least 10 cm above the cargo and should not touch it.
The cover should not be damaged (e.g. being torn), to avoid the risk of leaks.

Characteristics of a wedge bed
Diameter of the coil
35
degrees
Minimum
distance
supports: 0,6
diameter of
h il
Minimum
clearance :
20mm
Loading platform
dimetro da bobina
35
graus
distncia
mnima
dos suportes:
0,6 dimetros
da bobina
distncia
mnima:
20 mm
plataforma
de carga
Caractersticas de um calo de apoio
145
Toldo
Se os produtos necessitarem de permanecer secos durante o transporte, devem ser cobertos de modo
a manterem-se secos sob todas as condies climticas.
Se for utilizado um toldo, deve ser possvel remov-lo sem difcultar as operaes de carga/descarga.
O toldo deve situar-se, no mnimo, 10 cm acima da carga e no deve entrar em contacto com a mesma.
O toldo no deve estar danifcado (por exemplo, rasgado) para evitar o risco de fugas.
8.9.1.2 Acondicionamento de produtos siderrgicos
Introduo
Os sistemas mencionados devem ser considerados requisitos essenciais. Estes requisitos no ex-
cluem a utilizao de medidas adicionais, se necessrio.
Equipamentos, materiais e carga dos veculos
A. Bobinas de dimetro horizontal
A1. Suportes para bobinas;
A2. Acondicionamento de bobinas numa calha;
A3. Descrio do acondicionamento de bobinas de dimetro horizontal com pesos diferentes
B. Rolos laminados
C. Flatracks (plataformas com painis frontais basculantes)
D. Carregamento de carga adicional
A. Bobinas de dimetro horizontal
A1. Suportes para bobinas
O suporte necessrio depende do peso da bobina:
As bobinas com peso < 4 toneladas podem ser estivadas directamente numa plataforma de
carga plana.
Asbobinascompeso4toneladasdevemserestivadasemtodaasualarguranosdeclivesdos
suportes. Recomenda-se a utilizao de uma calha. As bobinas com peso entre 4 e 10 toneladas
tambmpodemserestivadasnumcontentor.Asbobinascompeso10toneladasdevemser
estivadas numa calha.

163 / 206
A. Bore horizontal coils

A1. Coil suppor ts
The support required depends on the weight of the coil:
x Coils with a weight < 4 ton can be stowed directly on a flat loading platform.
x Coils with a weight t 4 ton have to be stowed on the whole width of the coil on the slopes
of the supports. A groove is highly recommended. Coils weighing from 4 to 10 ton may
also be stowed into a bin.
x Coils with a weight 10 ton have to be stowed into a groove.


Note: for drawings of the bin or groove see chapter for vehicle requirements.

The coil should rest on the slopes of the groove. The clearance between the coil
and the bottom of the groove should be minimum 20mm.

Note: if the groove is made of steel the use of rubber mats or dunnage
(abeam against the slopes) is obligatory.
Nota: para ver esquemas de contentores ou calhas, consultar o captulo relativo
aos requisitos dos veculos.
146

163 / 206
A. Bore horizontal coils

A1. Coil suppor ts
The support required depends on the weight of the coil:
x Coils with a weight < 4 ton can be stowed directly on a flat loading platform.
x Coils with a weight t 4 ton have to be stowed on the whole width of the coil on the slopes
of the supports. A groove is highly recommended. Coils weighing from 4 to 10 ton may
also be stowed into a bin.
x Coils with a weight 10 ton have to be stowed into a groove.


Note: for drawings of the bin or groove see chapter for vehicle requirements.

The coil should rest on the slopes of the groove. The clearance between the coil
and the bottom of the groove should be minimum 20mm.

Note: if the groove is made of steel the use of rubber mats or dunnage
(abeam against the slopes) is obligatory.
A bobina deve assentar nos declives da calha. A distncia entre a bobina
e o fundo da calha deve ser, no mnimo, de 20 mm.
A2. Acondicionamento de bobinas numa calha
A bobina deve ser fxada com duas correntes ou duas cintas de fbra, conforme mostrado nas ima-
gens seguintes.

164 / 206



A2. Secur ing of coils in a gr oove
The coil should be secured by two chains or two fibre straps, as shown in the pictures below.








No void space is allowed between the front of the coil and the hatch;
the hatches have to be placed in such a manner that the coil can not
move forward.
Use a (cross)beam to avoid forward movement. The (cross)beam
should not dent the coil. Therefore protect the (cross)beam at the
contact surfaces with e.g. synthetic fabrics.
No so permitidos espaos vazios entre a frente da bobina e a proteco; as proteces devem
estar colocadas de modo a que a bobina no possa mover-se para a frente.
147

164 / 206



A2. Secur ing of coils in a gr oove
The coil should be secured by two chains or two fibre straps, as shown in the pictures below.








No void space is allowed between the front of the coil and the hatch;
the hatches have to be placed in such a manner that the coil can not
move forward.
Use a (cross)beam to avoid forward movement. The (cross)beam
should not dent the coil. Therefore protect the (cross)beam at the
contact surfaces with e.g. synthetic fabrics.
Utilize uma viga (transversal) para evitar movimentos frontais. A viga (transversal)
no deve amolgar a bobina. Para isso, proteja os pontos de contacto da viga com,
por exemplo, tecidos sintticos.
A3. Descrio do acondicionamento de bobinas de dimetro horizontal com pesos diferentes
Bobinas
4 toneladas
(bobinas beb)
Bobinas de 4 a 10 toneladas
(escolher entre as opes seguintes)
Bobinas
10 toneladas
Tipo de plataforma
de carga
Plataforma de carga
plana
Plataforma de carga
plana
Calha
Suportes
adicionais para a
bobina
Calos ou blocos de
travamento
Contentor Fixar a bobina no painel frontal atravs de uma
viga (transversal) ou de uma viga H na calha
Estiva da bobina Dimetro horizontal
transversal ao sentido
do movimento
Dimetro horizontal,
de preferncia
transversal ao
sentido do
movimento
Dimetro horizontal paralelo ao sentido
do movimento
Estivada na calha
Dispositivo de
fxao
Cinta ou correia
de fbra sinttica
(CA 2,5 t, factor
de segurana 3)
Cinta ou correia de fbra sinttica
(CA 2,5 t, factor de segurana 3) ou
corrente em ao,
(CA 3 t, factor de segurana 3)
Ao utilizar correntes: utilizar protectores de extremidades, materiais ou
faixas de proteco em borracha
Nmero de
dispositivos de
fxao
Pelo menos um
dispositivo de fxao
(atravs do orifcio
do eixo) e um calo
por bobina
permitida a estiva
por blocos
Dois dispositivos de fxao por bobina
(atravs do orifcio do eixo)
CA: Capacidade de Amarrao
Deve ser apresentada num diagrama a forma como as bobinas devem ser acondicionadas, de modo
a evitar deslocamentos para a frente, para trs e lateralmente.
148
.B. Rolos laminados
Modo de transporte
Os rolos laminados devem ser transportados na posio vertical em duas vigas de madeira
presas (ou seja, atadas com cintas de ao) aos rolos.
Peso e distribuio da carga:
Osroloslaminadosapenaspodemseracondicionadosnumacamadadealtura.
Aplataformadecargadevesercobertanatotalidadecomtapetesemborracha.(QualidadePE,
antiderrapante Regupol com 10 milmetros de espessura. Por exemplo, 3 cintas: 500 mm de
largura e 12 metros de comprimento).
Osroloslaminadosdevemserdistribudosuniformementeaolongodaplataformadecarga,de
modo a formarem o que se designa por estrutura em colmeia. Podem ser transportados, nor-
malmente, entre 10 a 12 rolos laminados em cada carregamento.
Devemserfxados,nomnimo,4roloslaminadosnatraseiradoreboque,atravsdecintasdef-
bra. Para fxar os rolos no centro, podem prender-se cintas de fbra entre os orifcios de fxao do
reboque; os ganchos das cintas podem ser presos aos elos da correia, junto ao centro do rolo.
necessrioexplicarqueapenasos4ltimosroloslaminadosdevemserfxadoscomamarra-
o no topo.

166 / 206
B. Roll strips

Way of tr anspor t
Roll strips are transported bore vertical on two wooden beams, which are bundled (i.e.
fastened with steel straps) to the roll strips.

Car go height and distr ibution:
x Roll strips may be loaded one tier high only.
x The whole loading platform should be covered by rubber mats. (Quality PE, Regupol
anti-slip 10 millimetres thick. (e.g. 3 strips: width 500mm and length 12 meter).
x Roll strips should be evenly distributed on the loading platform is such a way that they
form a so-called honeycomb structure. Normally 10 to 12 roll strips can be transported
per shipment.
x At the rear side a minimum of 4 roll strips should be secured to the trailer by fibre straps.
To secure the rolls in the middle chains can be attached between the securing eyes of the
trailer; the hooks of the fibre straps can be hooked to links of the chain close to the middle
of the roll.













strip
rubber
fibre strap
beam
VIEW A
A

166 / 206
B. Roll strips

Way of tr anspor t
Roll strips are transported bore vertical on two wooden beams, which are bundled (i.e.
fastened with steel straps) to the roll strips.

Car go height and distr ibution:
x Roll strips may be loaded one tier high only.
x The whole loading platform should be covered by rubber mats. (Quality PE, Regupol
anti-slip 10 millimetres thick. (e.g. 3 strips: width 500mm and length 12 meter).
x Roll strips should be evenly distributed on the loading platform is such a way that they
form a so-called honeycomb structure. Normally 10 to 12 roll strips can be transported
per shipment.
x At the rear side a minimum of 4 roll strips should be secured to the trailer by fibre straps.
To secure the rolls in the middle chains can be attached between the securing eyes of the
trailer; the hooks of the fibre straps can be hooked to links of the chain close to the middle
of the roll.













strip
rubber
fibre strap
beam
VIEW A
A
cinta de fbra
viga
rolo
borracha
vista a
C. Flatracks (plataformas com painis frontais basculantes)
Requisitos relativos ao calo de apoio/calha
O calo de apoio/calha deve ter, no mnimo, uma largura equivalente a 60% do dimetro da
bobina.
Osdeclivesdevemterumngulode35grausemrelaohorizontal.
Adistnciamnimaentreabobinaeofundodocalodeapoio/calhadeveserde20mm.
Arelaolargura/pesodeveser,nomnimo,de0,7.
Abaixodestevalor,asbobinasdevemsersuportadasporvigas(transversais).
Assuperfciesdecontactodabobinadevemsituar-seporbaixodoladosuperiordocalode
apoio/calha.
As bobinas devem ser fxadas (atravs da cavidade da bobina) com 2 cintas de fbra e por 1
cinta de fbra ao longo da bobina (ver imagem abaixo).
149
Pontos de fxao
Oprincpiobsicoconsistenaresistnciadospontosdefxaoforaexercidapelosdisposi-
tivos de fxao utilizados. Existem diferentes tipos de pontos de fxao. A estrutura deve fazer
parte integrante do chassis (por exemplo, por soldagem) e no deve provocar uma reduo da
fora exercida.
Dispositivos de fxao
Seodispositivodefxaoestiverdanifcado,devesereliminado.
Dispositivosautilizar:cintasdefbrasinttica(CA:2,5toneladas,factordesegurana:3)ou
correntes de ao (CA: 2,5 toneladas, factor de segurana: 3)
Seosdispositivosdefxaoforemcorrentes,devemserutilizadosprotectoresdeextremidades
ou faixas de proteco em borracha.
Paraapertarcorrentes,utilizeapenasacessriosadequados.
Recomenda-se vivamente a utilizao de cintas de fbra sinttica em vez de correntes de ao
(menor risco de danifcar as bobinas).
Podem ser utilizadas caixas mveis (30 toneladas) com calhas de travs, desde que possuam vigas
para prender as bobinas..

167 / 206
C. Flat-racks
Requir ements gr oove/wedge bed
x The minimum width of the groove/wedge bed should be 60% of the coil diameter.
x The slopes should have an angle of 35 degrees to the horizontal.
x The minimum clearance between the coil and the bottom of the groove/wedge bed should
be 20mm.
x The ratio width/height should be at least 0,7.
x Below 0,7 the coils should be supported by (cross)beams.
x The contact surfaces of the coil should be under the upper side of the groove/wedge bed.
x Coils to be secured (through the reel hole) by 2 fibre straps and 1 fibre strap across the
coil (see picture below).
Secur ing points
x The basic principle is that the securing points withstand the strength of the used securing
devices. There are different designs of securing points. The construction should be such
that it forms an integral part of the chassis (e.g. by welding). The construction may not
result in a reduction of the strength.
Secur ing devices
x If the securing device is damaged, it should be discarded.
x To be used: synthetic fibre straps (LC: 2,5 ton, safety factor: 3) or steel chains (LC: 2,5
ton, safety factor: 3)
x When the securing devices are chains edge protectors or rubber strips should be used.
x To tighten steel chains only use adequate appliances.
x It is highly recommended to use synthetic fibre straps instead of steel chains (less risk of
damaging the coils).

Swap bodies (30 tons) with grooves abeam can be used, provided that they have beams to fix
the coils.

Flatrack with a cover and groove Straps through and across the coil

167 / 206
C. Flat-racks
Requir ements gr oove/wedge bed
x The minimum width of the groove/wedge bed should be 60% of the coil diameter.
x The slopes should have an angle of 35 degrees to the horizontal.
x The minimum clearance between the coil and the bottom of the groove/wedge bed should
be 20mm.
x The ratio width/height should be at least 0,7.
x Below 0,7 the coils should be supported by (cross)beams.
x The contact surfaces of the coil should be under the upper side of the groove/wedge bed.
x Coils to be secured (through the reel hole) by 2 fibre straps and 1 fibre strap across the
coil (see picture below).
Secur ing points
x The basic principle is that the securing points withstand the strength of the used securing
devices. There are different designs of securing points. The construction should be such
that it forms an integral part of the chassis (e.g. by welding). The construction may not
result in a reduction of the strength.
Secur ing devices
x If the securing device is damaged, it should be discarded.
x To be used: synthetic fibre straps (LC: 2,5 ton, safety factor: 3) or steel chains (LC: 2,5
ton, safety factor: 3)
x When the securing devices are chains edge protectors or rubber strips should be used.
x To tighten steel chains only use adequate appliances.
x It is highly recommended to use synthetic fibre straps instead of steel chains (less risk of
damaging the coils).

Swap bodies (30 tons) with grooves abeam can be used, provided that they have beams to fix
the coils.

Flatrack with a cover and groove Straps through and across the coil
Flatrack com toldo e calha Cintas atravs e volta da bobina
8.9.1.3 Bobinas de dimetro vertical (ETTS) e volumes.
Introduo
Para informaes sobre bobinas de dimetro horizontal, rolos laminados e fatracks, ver o Captulo [B].
Nesse captulo, so apresentados sistemas de acondicionamento para bobinas de dimetro vertical
(Eye To The Sky - ETTS) e volumes (folha de estanho).
Os sistemas de acondicionamento indicados devem ser considerados requisitos essenciais. Estes
requisitos no excluem a utilizao de medidas adicionais, se necessrio.
Equipamentos, materiais e carga dos veculos
A, B, C e D, ver 3.7.2.
E. Acondicionamento de bobinas de dimetro vertical (Eye To The Sky - ETTS)
F. Dispositivo auxiliar (Chavelha)
G. Volumes
150
E Acondicionamento de bobinas de dimetro vertical (Eye To The Sky - ETTS)
Para uma melhor compreenso, prope-se, na presente seco, a apresentao dos procedimentos
relativos ao acondicionamento atravs de esquemas. Deve ser igualmente explicado de que forma
os procedimentos impedem o deslocamento das bobinas para a frente, para trs e lateralmente.
As bobinas de dimetro vertical devem ser transportadas numa palete ou numa plataforma.
Existem dois modelos de plataformas:
Plataformasintticacircular.
Plataformademadeiraquadrada(porvezescomcantosarredondados)eequipadacomumcone.
Acondicionamento da bobina
A palete deve ser colocada sobre faixas antiderrapantes; no necessrio fxar a prpria palete.
A bobina fxada em cruz atravs de duas cintas de fbra.
Nota: as cintas de fbra devem ser sufcientemente compridas; o comprimento mnimo recomenda-
do de 8,5 metros.
Recomenda-se a colocao de uma viga frente da bobina.
Utilizar faixas de proteco em borracha entre a bobina e as cintas de fbra.
As imagens seguintes ilustram este sistema de fxao.


170 / 206
170

The following pictures illustrate this securing method.








Step 1: photo left Fasten strap 1 to the trailer, lead it along the front of the coil
Step 2: photo top right and behind OVER, on the rubber protection strip, the coil and
Step 3: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (regarding the driving
direction).








Passo 1


170 / 206
170

The following pictures illustrate this securing method.








Step 1: photo left Fasten strap 1 to the trailer, lead it along the front of the coil
Step 2: photo top right and behind OVER, on the rubber protection strip, the coil and
Step 3: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (regarding the driving
direction).








Passo 2
151


170 / 206
170

The following pictures illustrate this securing method.








Step 1: photo left Fasten strap 1 to the trailer, lead it along the front of the coil
Step 2: photo top right and behind OVER, on the rubber protection strip, the coil and
Step 3: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (regarding the driving
direction).








Passo 3
Manter a chavelha na parte de trs da bobina (em relao ao sentido do movimento).


171 / 206
171






Step 4: photo left Fasten strap 2 to the trailer, lead it along the front of the coil
Step 5: photo top right and behind OVER, on the rubber protection strip, the coil and
Step 6: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (regarding the driving
direction).

Passo 4


171 / 206
171






Step 4: photo left Fasten strap 2 to the trailer, lead it along the front of the coil
Step 5: photo top right and behind OVER, on the rubber protection strip, the coil and
Step 6: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (regarding the driving
direction).

Passo 5
152


171 / 206
171






Step 4: photo left Fasten strap 2 to the trailer, lead it along the front of the coil
Step 5: photo top right and behind OVER, on the rubber protection strip, the coil and
Step 6: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (regarding the driving
direction).

Passo 6
Manter a chavelha na parte de trs da bobina (em relao ao sentido do movimento).
A imagem abaixo mostra o ponto de colocao da cinta de proteco em borracha na bobina.


172 / 206
172




The picture below shows where to place the rubber protection strip on the coil.











153
F. Dispositivo auxiliar (chavelha)
Dispositivo auxiliar do sistema de fxao para bobinas de dimetro vertical (ETTS).
permitida a utilizao de um dispositivo auxiliar (chavelha) para evitar o deslizamento das cin-
tas de fbra. Se for utilizada uma chavelha, os cantos da bobina devem estar protegidos com faixas
de proteco em borracha.
As cintas de fbra devem ser fxadas da mesma forma que a indicada anteriormente; neste caso,
necessrio prestar ateno ao facto de a chavelha ser mantida na parte de trs da bobina (em relao
ao sentido do movimento).
A bobina deve ser colocada sobre faixas antiderrapantes ou pode ser fxada a uma viga na parte da
frente da mesma.
Recomenda-se, igualmente, a colocao de uma viga frente da bobina. Se necessrio, podem ser
utilizados dispositivos de fxao adicionais.
apresentado, em seguida, um exemplo deste sistema.


173 / 206
173
F. Assistance band (spin)


Addition to the securing method for bore vertical coils (ETTS).

It is allowed to use an assistance band (spin) to avoid slide off of the fibre straps. If a
spin is used the corners of the coil have to be protected by means of rubber protection
strips.

The fibre straps have to be attached in the same manner as indicated before, here also
attention is attracted to the fact that the spanner is kept on the rear of the coil (relative to the
driving direction).
The coil should be placed upon antiskid strips or a beam may be affixed in front of the coil.
It is also recommended to put a beam on the front the coil. If needed additional securing
measures may be used if felt necessary.

An example of this method is shown below.










154
B. Rolos
importantequeoatritoentreacargaeaplataformadecargasejasufciente.Nessesentido,
prefervel a utilizao de uma plataforma de carga com piso em madeira. Se outras plataformas
de carga tiverem pisos que no sejam em madeira, so necessrias medidas adicionais para
evitar deslizamentos.
Recomenda-seautilizaodefaixasantiderrapantesemtodososcasos.
Recomenda-seafxaodacargacomcintasdefbraparaevitardanifcaracarga(ascorrentes
provocam frequentemente danos por amolgadura).
Peso e distribuio da carga:
Osvolumesnodevemserempilhados.
Osvolumesnodevemexcederaalturadopaineldeprotecodacabinae/oudospainislaterais.
Osvolumesdevemseracondicionadosdoisadoisemlinhascontnuasnoveculo/reboque.
8.9.2- Alguns exemplos de estiva e fxao de volumes mais utilizados para produtos qumicos
em transportes rodovirios carregamento total (FTL - full truck load)
Introduo
Nas seces seguintes so descritas vrias formas possveis de acondicionamento de vrios tipos de
volumes e cargas. No faz parte do mbito das presentes orientaes fornecer uma descrio exaus-
tiva de todas as tcnicas possveis de acondicionamento de cargas nos diferentes tipos de unidades
de transporte de cargas.
Podem existir sistemas alternativos que estabeleam uma norma equivalente ou superior de acondi-
cionamento da carga
Equipamentos, materiais e carga dos veculos
1. Tambores soltos num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida
ou reboques de lona).
2. Paletes de tambores combinadas com amarrao de topo num reboque com cortinas laterais ou
num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de
lona).
3. Paletes de tambores combinadas com estruturas de fxao num reboque com abertura lateral
(reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona).
4. Paletes de GRG (grandes recipientes para granel) combinadas com amarrao de topo num
reboque com cortinas laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura
rgida/no rgida ou reboques de lona).
5. Paletes de sacos combinadas com estruturas de fxao num reboque com abertura lateral (re-
boques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona).
6. Paletes de sacos combinadas com estruturas de fxao num reboque com abertura lateral (re-
boques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona).
7. Sacos de grandes dimenses combinados com amarrao de topo num reboque com cortinas
laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou
reboques de lona).
8. Sacos de grandes dimenses combinados com estruturas de fxao num reboque com abertu-
ra lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona).
9. Octabins num reboque com cortinas laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques
com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona)
10 Tambores soltos em pilha dupla num contentor
11. GRGs em pilha dupla num contentor
12. Paletes de sacos com produtos qumicos carregadas num contentor
155
8.9.2.1. Tambores soltos num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida
ou reboques de lona)
Os tambores devem ser encostados ao painel de proteco da cabina e aos painis laterais do rebo-
que em flas alternadas para criar um travamento.
Os tambores assinalados com a cor laranja sobressaem. So aplicados dois pontos de fxao atrs,
um retaguarda e outro no meio, para aliviar a fora exercida sobre o painel de proteco da cabina.
As ltimas flas so imobilizadas atravs de cintas ou correias horizontais simples.


176 / 206
176

8.9.2.1. Loose dr ums in an open sided tr ailer (cover /stake body types
or tilt tr ailer )

Drums are loaded against the head board and shifted row by row to one side to create a form lock.
The drums colored in dark-orange protrude. Two rear lashings are applied, one at the back and one at
the middle supporting the headboard. Horizontal one-way straps block the last rows.




















8.9.2.2. Palletized dr ums in combination with top-over lashing in a
cur tain sider or in an open sided tr ailer (cover /stake body
types or tilt tr ailer )

Drums are loaded against the head board, two pallets on one row. At every row, one top over
lashing is used.
The lashing straps are supported by rigid edges to prevent the lashes to slip between the
drums.

front
rear
Hor izontal one way str aps
Rear lashing
1
2
2
1
2
2
2
front
rear
Hor izontal one way str aps
Rear lashing
1
2
2
1
2
2
2
Lashing str aps
Rigid edges
1
2
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
Lashing str aps
Rigid edges
1
2
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
traseira frente
Tamy mocujce
Sztywne krawdzie
8.9.2.2- Paletes de tambores combinadas com amarrao de topo num reboque com cortinas laterais
ou num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou
reboques de lona)
Os tambores devem ser encostados ao painel de proteco da cabina, em flas de duas paletes. Em
cada fla, deve ser utilizada uma amarrao de topo.
As cintas de amarrao so suportadas por arestas rgidas para evitar que escorreguem entre os
tambores.


176 / 206
176

8.9.2.1. Loose dr ums in an open sided tr ailer (cover /stake body types
or tilt tr ailer )

Drums are loaded against the head board and shifted row by row to one side to create a form lock.
The drums colored in dark-orange protrude. Two rear lashings are applied, one at the back and one at
the middle supporting the headboard. Horizontal one-way straps block the last rows.




















8.9.2.2. Palletized dr ums in combination with top-over lashing in a
cur tain sider or in an open sided tr ailer (cover /stake body
types or tilt tr ailer )

Drums are loaded against the head board, two pallets on one row. At every row, one top over
lashing is used.
The lashing straps are supported by rigid edges to prevent the lashes to slip between the
drums.

front
rear
Hor izontal one way str aps
Rear lashing
1
2
2
1
2
2
2
front
rear
Hor izontal one way str aps
Rear lashing
1
2
2
1
2
2
2
Lashing str aps
Rigid edges
1
2
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
Lashing str aps
Rigid edges
1
2
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7


Cintas de amarrao
arestas rgidas
A orientao para o clculo do nmero de
dispositivos de amarrao necessrios pode ser
consultada nos Anexos 3.6 ou 3.7
156
8.9.2.3 Paletes de tambores combinadas com estruturas de fxao num reboque com abertura lateral
(reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona)
Os tambores devem ser encostados ao painel de proteco da cabina, em flas de duas paletes. O
espao livre total lado a lado deve ser inferior a 8 cm. Caso contrrio, deve ser preenchido com
material de enchimento para os prender de forma adequada. Na retaguarda, deve ser utilizado um
ponto de fxao atrs com duas paletes e duas amarras.
Deve ser utilizado material adicional de atrito caso o atrito entre a carga e o piso seja fraco.


177 / 206
177

8.9.2.3. Palletized dr ums in combination with for m-locked
secur ement in an open sided tr ailer (cover /stake body types or
tilt tr ailer ).

Drums are loaded against the head board, two pallets on one row. Total free space side by side is less
than 8 cm. Otherwise free spaces should be filled with filler material to have proper form locked
securement. At the end a rear lash with two pallets and two lashings are used.

Extra friction material should be used in case the friction between load and floor is low.






















8.9.2.4. Palletized IBCs in combination with top-over lashing in a
cur tain sider or in an open sided tr ailer (cover /stake body
types or tilt tr ailer ).

IBCs are loaded against the head board. One top-over lashing should be used for every row of two
IBCs.
Extra friction material friction material should be used in case friction between load and floor is low and
cannot be compensated by top-over lashing.
Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
1
2
1 2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
1
2
1 2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
Rear Lashing
Total fr ee Space < 8cm
Optional anti-sliding mats
1
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
2
3
3
Rear Lashing
Total fr ee Space < 8cm
Optional anti-sliding mats
1
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
2
3
3
amarrao atrs
espao livre total < 8cm
Mat. antiderrapantes opcionais
8.9.2.3 Paletes de GRG combinadas com amarrao de topo num reboque com cortinas laterais ou num
reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona)
Os GRG devem ser encostados ao painel de proteco da cabina. Deve ser utilizada uma amarrao
de topo por cada fla de dois GRG.
Pode ser utilizado material adicional de atrito caso o atrito entre a carga e o piso seja fraco e no
possa ser compensado com amarrao de topo.


177 / 206
177

8.9.2.3. Palletized dr ums in combination with for m-locked
secur ement in an open sided tr ailer (cover /stake body types or
tilt tr ailer ).

Drums are loaded against the head board, two pallets on one row. Total free space side by side is less
than 8 cm. Otherwise free spaces should be filled with filler material to have proper form locked
securement. At the end a rear lash with two pallets and two lashings are used.

Extra friction material should be used in case the friction between load and floor is low.






















8.9.2.4. Palletized IBCs in combination with top-over lashing in a
cur tain sider or in an open sided tr ailer (cover /stake body
types or tilt tr ailer ).

IBCs are loaded against the head board. One top-over lashing should be used for every row of two
IBCs.
Extra friction material friction material should be used in case friction between load and floor is low and
cannot be compensated by top-over lashing.
Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
1
2
1 2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
1
2
1 2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
Rear Lashing
Total fr ee Space < 8cm
Optional anti-sliding mats
1
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
2
3
3
Rear Lashing
Total fr ee Space < 8cm
Optional anti-sliding mats
1
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
2
3
3
Cintas de amarrao
Mat. antiderrpantes opcionais
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao neces-
srios pode ser consultada nos Anexos
3.6 ou 3.7
157
8.9.2.5. Paletes de sacos combinadas com amarrao de topo num reboque com cortinas laterais ou num
reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona)
Deve ser utilizada uma amarrao de topo por cada fla de dois sacos. Devem ser utilizados protec-
tores em carto para evitar danifcar os sacos. Pode ser utilizado material adicional de atrito caso o
atrito entre a carga e o piso seja fraco e no possa ser compensado com amarrao de topo.


178 / 206
178

8.9.2.5. Bags on pallets in combination with top-over lashing in a
cur tain sider or in an open sided tr ailer (cover /stake body
types or tilt tr ailer ).

One top-over lashing should be used for every row of two bags. Optional card board edge protectors
should be used to prevent damage of the bags. Extra friction material should be used in case friction
between load and floor is low and cannot be compensated by top-over lashing.






















8.9.2.6. Bags on pallets in combination with for m-locked secur ement
in an open sided tr ailer (cover /stake body types or tilt tr ailer ).

Total free space side by side is less than 8 cm. Otherwise free space should be filled with filler
material to have proper form locked securement.
At the end a rear lash with two pallets and two lashings should be used.
In case the friction of the load floor in combination with the pre-tension of the top-over lashing is not
sufficient, anti-sliding mats under the pallets should be considered.
Lashing str aps
Optional car dboar d edge pr otector s
Optional anti-sliding mats
1
2
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
3
3
Lashing str aps
Optional car dboar d edge pr otector s
Optional anti-sliding mats
1
2
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
3
3
Rear lashing : Pallets + Lashing
straps
Optional anti-sliding mats
Side boards, strength of at least 0.3
of the payload.
1
2
3
1
2
3
Rear lashing : Pallets + Lashing
straps
Optional anti-sliding mats
Side boards, strength of at least 0.3
of the payload.
1
2
3
1
2
3

Cintas de amarrao
Protectores de cantos opcionais
Materiais antiderrapantes opcionais
8.9.2.6. Paletes de sacos combinadas com estruturas de fxao num reboque com abertura lateral
(reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona)
O espao livre total lado a lado deve ser inferior a 8 cm. Caso contrrio, deve ser preenchido com
material de enchimento para prender a carga de forma adequada. Na retaguarda, deve ser utilizado
um ponto de fxao atrs com duas paletes e duas amarras.
Caso o atrito do piso da carga em conjunto com a pr-tenso da amarrao de topo no seja sufcien-
te, deve ser considerada a utilizao de materiais antiderrapantes por baixo das paletes.


178 / 206
178

8.9.2.5. Bags on pallets in combination with top-over lashing in a
cur tain sider or in an open sided tr ailer (cover /stake body
types or tilt tr ailer ).

One top-over lashing should be used for every row of two bags. Optional card board edge protectors
should be used to prevent damage of the bags. Extra friction material should be used in case friction
between load and floor is low and cannot be compensated by top-over lashing.






















8.9.2.6. Bags on pallets in combination with for m-locked secur ement
in an open sided tr ailer (cover /stake body types or tilt tr ailer ).

Total free space side by side is less than 8 cm. Otherwise free space should be filled with filler
material to have proper form locked securement.
At the end a rear lash with two pallets and two lashings should be used.
In case the friction of the load floor in combination with the pre-tension of the top-over lashing is not
sufficient, anti-sliding mats under the pallets should be considered.
Lashing str aps
Optional car dboar d edge pr otector s
Optional anti-sliding mats
1
2
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
3
3
Lashing str aps
Optional car dboar d edge pr otector s
Optional anti-sliding mats
1
2
1
2
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
3
3
Rear lashing : Pallets + Lashing
straps
Optional anti-sliding mats
Side boards, strength of at least 0.3
of the payload.
1
2
3
1
2
3
Rear lashing : Pallets + Lashing
straps
Optional anti-sliding mats
Side boards, strength of at least 0.3
of the payload.
1
2
3
1
2
3
amarrao atrs: Paletes + Cintas de amarrao
Materiais antiderrapantes opcionais
Painis laterais, resistncia mnima de 0,3 da car-
ga til
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao
necessrios pode ser consultada
nos Anexos 3.6 ou 3.7
158
8.9.2.7. Paletes de sacos de grandes dimenses combinadas com amarrao de topo num reboque
com cortinas laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura r-
gida/no rgida ou reboque de lona)
Deve ser utilizada uma amarrao de topo por cada fla de dois sacos. Caso o atrito do piso da carga
em conjunto com a pr-tenso da amarrao de topo no seja sufciente, deve ser considerada a
utilizao de materiais antiderrapantes por baixo das paletes.


179 / 206
179

8.9.2.7. Big bags in combination with top-over lashing in a cur tain
sider or in an open sided tr ailer (cover /stake body types or tilt
tr ailer ).

One top-over lashing should be used for every row of two bags. In case the friction of the load floor in
combination with the pre-tension of the top-over lashing is not sufficient, anti-sliding mats under the
pallets should be considered.


















8.9.2.8. Big bags in combination with for m-locked secur ement in an
open sided tr ailer (cover /stake body types or tilt tr ailer ).

Total free space side by side is less than 8 cm. Otherwise free space should be filled with filler
material to have proper form locked securement.
At the end a rear lash with two pallets and two lashings should be used.
In case the friction of the load floor in combination with the pre-tension of the top-over lashing is not
sufficient, anti-sliding mats under the pallets should be considered.



















1
1
Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
2
2
1
1
Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
2
2
Rear lashing : Pallets + Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
Side boar ds, str ength of at least 0.3 of the
payload
1
2
3
1
2
3
Rear lashing : Pallets + Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
Side boar ds, str ength of at least 0.3 of the
payload
1
2
3
1
2
3
Cintas de amarrao
Materiais antiderrapantes opcionais
8.9.2.8. Sacos de grandes dimenses combinadas com estruturas de fxao num reboque com
abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgidaou reboques de lona)
O espao livre total lado a lado deve ser inferior a 8 cm. Caso contrrio, deve ser preenchido com
material de enchimento para prender a carga de forma adequada.
Na retaguarda, deve ser utilizado um ponto de fxao atrs com duas paletes e duas amarras.
Caso o atrito do piso da carga em conjunto com a pr-tenso da amarrao de topo no seja sufcien-
te, deve ser considerada a utilizao de materiais antiderrapantes por baixo das paletes.


179 / 206
179

8.9.2.7. Big bags in combination with top-over lashing in a cur tain
sider or in an open sided tr ailer (cover /stake body types or tilt
tr ailer ).

One top-over lashing should be used for every row of two bags. In case the friction of the load floor in
combination with the pre-tension of the top-over lashing is not sufficient, anti-sliding mats under the
pallets should be considered.


















8.9.2.8. Big bags in combination with for m-locked secur ement in an
open sided tr ailer (cover /stake body types or tilt tr ailer ).

Total free space side by side is less than 8 cm. Otherwise free space should be filled with filler
material to have proper form locked securement.
At the end a rear lash with two pallets and two lashings should be used.
In case the friction of the load floor in combination with the pre-tension of the top-over lashing is not
sufficient, anti-sliding mats under the pallets should be considered.



















1
1
Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
2
2
1
1
Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
Guidance for calculation of
required number of
lashings is found in annex 3.6
or 3.7
2
2
Rear lashing : Pallets + Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
Side boar ds, str ength of at least 0.3 of the
payload
1
2
3
1
2
3
Rear lashing : Pallets + Lashing str aps
Optional anti-sliding mats
Side boar ds, str ength of at least 0.3 of the
payload
1
2
3
1
2
3
amarrao atrs: Paletes + Cintas de amarrao
Materiais antiderrapantes opcionais
Painis laterais, resistncia mnima de 0,3 da carga til
A orientao para o clculo do nmero de
dispositivos de amarrao necessrios pode
ser consultada nos Anexos 3.6 ou 3.7
159
8.9.2.9. Octabins num reboque com cortinas laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques
com cobertura rgida/no rgida ou reboque de lona)
Uma carga total de 24 octabins deve ser separada em trs grupos com separadores de madeira entre
os grupos. Os separadores de madeira asseguram a inclinao correcta das amarras. A amarrao de
topo superior deve ser fxada sobre uma palete vazia no topo do octabin para evitar danos no volu-
me. Os oito ltimos octabins devem ser agrupados atravs de amarrao horizontal. * Nota de ro-
dap: Este tipo de acondicionamento da carga apenas pode ser utilizado em veculos com uma
proteco lateral que possa suportar 30% do peso mximo da carga.


180 / 206
180

8.9.2.9. Octabins in a cer tified cur tain sider or in an open sided tr ailer
(cover /stake body types or tilt tr ailer ).

A full load of 24 octabins is separated in three groups with wooden racks in between. The wooden
racks assure that the slope lashing stay in position. The top-over lashing is strapped over an empty
pallet on top of the octabin to prevent damage of the package. The last eight octabins are grouped
together with a horizontal lashing. * Footnote: This type of cargo securing can only be used in vehicles
with a side protection that can withstand 30% of the maximum cargo weight.




















8.9.2.10. Loose dr ums double-stacked in a container .

Both layers are strapped in an Olympic ring formation.
Sturdy cardboard sheets or equivalent should be used to cushion and increase friction between the
layers, to prevent cargo damage and movement.


Lashing str aps
Empty pallet or edge pr otection
Wooden r ack
3
2
3
1
1
3
2
Lashing str aps
Empty pallet or edge pr otection
Wooden r ack
3
2
3
1
1
3
2
Equally-sized packages, e.g.
200L drums, should be tightly
blockstowed to fill the whole
CTU loading platform, then
bound together by overlapping
securing straps in a ring
formation
" Olympic Ring Formation
(Top view)
Equally-sized packages, e.g.
200L drums, should be tightly
blockstowed to fill the whole
CTU loading platform, then
bound together by overlapping
securing straps in a ring
formation
Equally-sized packages, e.g.
200L drums, should be tightly
blockstowed to fill the whole
CTU loading platform, then
bound together by overlapping
securing straps in a ring
formation
" Olympic Ring Formation
(Top view)
Cintas de amarrao

Palete vazia ou proteco dos
cantos

separadores de madeira
8.9.2.10 Tambores soltos em pilha dupla num contentor
As duas camadas devem ser fxadas numa disposio em anel olmpico.
Devem ser utilizadas folhas de carto resistente ou material idntico para almofadar e aumentar o
atrito entre as camadas, de modo a impedir danos na carga e que esta se desloque.
disposio em anel olmpico
(Vista de topo)
Volumes de dimenses idnticas, por
exemplo, tambores de 200 l, devem
serestivados em bloco de modo a ocupar
toda a plataforma decarga da uTC e
unidos com cintas de fxao
sobrepostasem anel.
160
Tambores de ao, estivados em bloco e fxados com cintas sobrepostas.


181 / 206
181
Steel drums, block-stowed and secured with overlapping straps.
























Steel drums, double-stacked in a block stow, and secured by tensionable straps which are fixed to the
framework of the container.


























Top view Top view
Tambores de ao, dispostos em pilhas duplas e acondicionados em bloco, fxados com cintas tensio-
nveis presas estrutura do contentor.


181 / 206
181
Steel drums, block-stowed and secured with overlapping straps.
























Steel drums, double-stacked in a block stow, and secured by tensionable straps which are fixed to the
framework of the container.


























Top view Top view
vista de topo
161
Tambores de ao fxados com flme de polmero auto-adesivo muito resistente, que preso frme-
mente aos taipais laterais interiores do contentor. A humidade pode reduzir o efeito de segurana.


182 / 206
182
Steel drums secured by high strength self-adhesive polymer film, which is stuck firmly onto
the inner side-walls of the container. Humidity may lower the security effect.

























8.9.2.11. IBCs double stacked in a container .

IBCs, blocked by horizontally inserted timber planks, and void spaces filled with air bags or equivalent
packing material.





















Top view Top view
8.9.2.11. GRGs em pilha dupla num contentor
GRGs imobilizados com tbuas de madeira inseridas horizontalmente e espaos vazios preenchidos
com sacos de ar ou material de embalagem idntico.


182 / 206
182
Steel drums secured by high strength self-adhesive polymer film, which is stuck firmly onto
the inner side-walls of the container. Humidity may lower the security effect.

























8.9.2.11. IBCs double stacked in a container .

IBCs, blocked by horizontally inserted timber planks, and void spaces filled with air bags or equivalent
packing material.





















Top view Top view
vista de topo
162
8.9.2.12. Paletes de sacos com produtos qumicos carregadas num contentor
Paletes com produtos qumicos carregadas num contentor. Pilha dupla de mercadorias em conten-
tores, imobilizada com tbuas de madeira horizontais e fxada com travessas de madeira verticais.
Para impedir a ocorrncia de danos em volumes fexveis provocados pelos dispositivos de trava-
mento, utilize folhas de carto resistente ou material idntico.


183 / 206
183
8.9.2.12. Palletized bags with chemical goods loaded in a container .

Palletized chemical goods loaded in a container. Double stacking of palletized goods, blocked
by horizontal timber planks, fixed by vertical timber battens.
Damage to soft packages from the blocking equipment may be prevented with sturdy
cardboard sheets or similar.




Top view Top view
8.10. Planeamento
A grande maioria das mercadorias movimentadas na cadeia de transportes representa um elevado
valor econmico. Por conseguinte, extremamente importante que o transporte seja efectuado de
modo a que sejam evitados danos na carga. O modo de transportar a carga tambm tem infuncia
na segurana das pessoas directa ou indirectamente envolvidas na cadeia de transporte, o que torna
ainda mais importante um bom desempenho.
O manuseamento correcto dos produtos transportados obriga igualmente a um conhecimento
sobre embalagem, carga e acondicionamento da carga. Uma consciencializao geral da necessi-
dade dos cuidados a ter com a carga constitui a base para obter bons resultados neste domnio.
O conhecimento de boas prticas em relao carga diminui a importncia e a frequncia dos danos
na carga, contribuindo ao mesmo tempo para um melhor ambiente de trabalho e menos desgaste dos
veculos, unidades de carga, equipamento, etc.
8.10.1 Seleco dos itinerrios e do meio de transporte
Os prazos e os custos do transporte condicionam fortemente a escolha do itinerrio e do meio de trans-
porte: os consignatrios pretendem ter os produtos entregues o mais rpido possvel e com os custos
mais baixos possveis. Mas o sucesso da operao de transporte depende igualmente do facto de o
consignatrio ser capaz de conseguir o produto adequado s suas necessidades, na quantidade e quali-
dade pretendidas, bem como obter todas as informaes necessrias para aceder ao local certo.
vista de topo
163
Deste modo, ao contratar servios de transporte, necessrio ter todas as informaes sobre as opes de
transporte e escolher o modo de carregamento e a qualidade do transporte. Mesmo que seja necessrio
escolher um meio especfco de transporte, a escolha entre os diferentes tipos de servio, por exemplo,
empresas e veculos de transporte, condiciona as condies em que o transporte pode ser efectuado.
O recarregamento um ponto fraco da cadeia de transportes. Os danos na carga ocorrem muitas
vezes durante as operaes de carregamento/recarregamento nos terminais, por exemplo, entre di-
ferentes meios de transporte ou diferentes UTC. Por este motivo, necessrio reduzir o nmero de
pontos de recarregamento a fm de assegurar uma melhor qualidade da carga.
8.10.2 Planeamento do transporte de carga
O planeamento necessrio para obter bons resultados aquando da estiva e do acondiciona-
mento de uma unidade de transporte de carga (fgura 8.1). Os transportes peridicos, bem
como os ocasionais, devem ser planeados para que seja possvel utilizar a unidade de trans-
porte de carga que melhor se adapta ao meio de transporte e ao tipo de carga.
tambm essencial que todas as pessoas envolvidas nas operaes de carregamento e acondicionamen-
to da carga possuam competncias e formao adequadas em matria de manuseamento da carga, em
particular, no que diz respeito s foras que actuam sobre a carga e a unidade de transporte de carga du-
rante o transporte. Um requisito essencial que o equipamento e material adequado s operaes de
carregamento e acondicionamento da carga em questo seja providenciado antes do transporte.
equipamento
adequado
dispositivos
de fxao
adequados
Planeamento correcto
da carga
UtC
adequada
Pessoal habilitado para
o carregamento/
acondicionamento da carga
Bons
conhecimentos
Figura 8.10.2.1. Elementos necessrios para o planeamento do transporte de mercadorias
8.10.3. Seleco da unidade de transporte de carga (CTU)
A seleco de uma UTC para um transporte especfco deve obedecer a um determinado nmero de
factores (fgura 8.2). Para determinadas operaes de transporte, so necessrias UTC com paredes
fortes, tais como contentores ou reboques tipo caixa. Noutros casos, os semi-reboques ou as caixas
mveis so adequados.
transporte rodovirio
e meio de transporte
transporte correcto
da carga
Foras
actuantes
Possibilidades
de acondicionamento
de carga nas UtC
Mtodos de carga
e descarga
o tipo de carga
sensibilidade da carga
humidade
sensibilidade da carga
temperatura
Figura 8.10.3.1 Factores que condicionam a escolha da UTC
164
8.10.4. Utilizao do volume e da capacidade de peso da unidade de transporte de carga
O transporte de mercadorias envolve grandes custos. , pois, importante utilizar o mximo
possvel do volume e da capacidade de peso das UTCs. Para obter os melhores resultados,
necessrio planear e calcular as operaes de carregamento e seleccionar a UTC adequada.
Antes do acondicionamento da carga, necessrio elaborar um esquema com as posies dos dife-
rentes volumes na unidade. Um plano deste tipo permitir calcular devidamente o espao para todas
as mercadorias previstas para a unidade, bem como o seu acondicionamento e distribuio.
8.10.5. Manual sobre acondicionamento de carga nas UTC
Se o mesmo tipo de carga for repetidamente carregado no mesmo tipo de UTC, ser apropriado
preparar um manual sobre o acondicionamento de carga para os produtos em causa. Este manual
deve incluir mtodos normalizados sobre o carregamento e o acondicionamento dos produtos em
diferentes UTC, para diferentes meios de transporte e diferentes percursos. O manual deve descre-
ver igualmente os mtodos de amarrao da carga, indicando o tipo, a resistncia e o nmero de
diferentes equipamentos de fxao (fgura 8.3).

186 / 206
8.10.5 CTU Cargo securing manual

If the same type of cargo is repeatedly loaded on the same type of CTU it could be appropriate
to prepare a cargo securing manual for the manufacturers products. Such a manual will contain
standardised methods for loading and securing the products in different CTUs, for different
modes of transport and different routes. The manual shall also describe how the cargo should be
secured by assigning type, strength and number of different securing equipment (figure 8.10.5
1).




Figure 8.10.5-1: CTU Cargo securing manual

8.10.6 Requirements from the receiver of the cargo
regarding cargo packing.

For the packing of a cargo the conditions of the unloading place have to be considered. As an
example two-way pallets loaded from the rear can be seriously damaged if they have to be
unloaded from the side (figure 8.10.6 1). It is therefore important to perform the loading as
far as possible according to the requirements of the receiver.

Figura 8.10.5.1 Manual sobre acondicionamento de carga nas UTC
8.10.6. Requisitos do destinatrio da carga relativos ao acondicionamento da carga
No que respeita ao acondicionamento da carga, devem ser consideradas as condies do local de
descarga. Por exemplo, paletes duplas carregadas pela retaguarda podem ser gravemente danifca-
das se forem descarregadas de lado (fgura 8.4). importante executar o carregamento o mais pos-
svel em conformidade com os requisitos do destinatrio.
165

187 / 206

Figure 8.10.6-1: Complications may occur if the requirements of
the receiver are not considered

8.10.7 Inspection of CTUs.

A cargo unit is submitted to tough wear and tear conditions. Therefore it is of great
importance that the unit is carefully inspected before being used. The inspector must
especially consider the modes of transport along the units itinerary towards the final
destination. The following checklist should be followed:

1. The framework of the unit is essential for the total strength and should therefore be intact
(figure 8.10.7 1). If the framework is twisted, shows cracks or other signs of damage ,
the unit should not be used.



Figure 8.10.7-1: It is important to check the framework of the unit



2. Walls, floor and roof should be in good condition. Doors, sideboards, canopy and other
parts of the unit must be undamaged and in good working condition. It should also be
possible to safely close and seal the. It must be possible to shut and lock doors and even
secure them in open positions. Sealing in doors and ventilation openings must be
Figura 8.10.6.1 Podem ocorrer problemas se os requisitos do destinatrio no forem
considerados
8.10.7 Inspeco das UTC.4
As unidades de carga so sujeitas a condies difceis de utilizao e desgaste. importante que a
unidade de carga seja inspeccionada cuidadosamente antes de ser utilizada. Os inspectores devem,
sobretudo, considerar os meios de transporte ao longo do itinerrio da unidade at ao destino fnal.
Deve ser seguida a seguinte lista:
1. A estrutura da unidade essencial para obter a resistncia total e deve, pois, ser mantida intac-
ta (fgura 8.5). Se a estrutura estiver deformada, com fendas ou outros sinais de dano, a unidade
no deve ser utilizada.

187 / 206

Figure 8.10.6-1: Complications may occur if the requirements of
the receiver are not considered

8.10.7 Inspection of CTUs.

A cargo unit is submitted to tough wear and tear conditions. Therefore it is of great
importance that the unit is carefully inspected before being used. The inspector must
especially consider the modes of transport along the units itinerary towards the final
destination. The following checklist should be followed:

1. The framework of the unit is essential for the total strength and should therefore be intact
(figure 8.10.7 1). If the framework is twisted, shows cracks or other signs of damage ,
the unit should not be used.



Figure 8.10.7-1: It is important to check the framework of the unit



2. Walls, floor and roof should be in good condition. Doors, sideboards, canopy and other
parts of the unit must be undamaged and in good working condition. It should also be
possible to safely close and seal the. It must be possible to shut and lock doors and even
secure them in open positions. Sealing in doors and ventilation openings must be
Figura 8.10.7.1 importante verifcar a estrutura da unidade
2. As paredes, o piso e o tejadilho devem estar em boas condies. As portas, os painis laterais,
cobertura e outros elementos da unidade no devem ter danos e devem estar em boas condi-
es de funcionamento. Tambm deve ser possvel fech-los com segurana e sel-los. Deve ser
possvel fechar e bloquear as portas e mesmo mant-las em posio aberta. Os selos das portas
e dos orifcios de ventilao no devem estar danifcados (fguras 8.6 e 8.7).
166

188 / 206
undamaged (figures 8.10.7 2 and 8.10.7 3).





1) Corner fittings
2) Welding in framework and walls
3) Walls, floor and roof
4) Door sealing

Figure 8.10.7-2: Inspection of a container
Figura 8.10.7.2 Inspeco de um contentor

189 / 206

1) Load platform
2) Sideboards
3) Locking device
4) Support legs
5) Cargo securing device
6) Cover stanchions
7) Cover laths
8) Canopy
9) Canopy seal
Figure 8.10.7-3: Inspection of a semi-trailer

3. A container on international trafic should be affixed with a valid International Convention
for Safe Containers (CSC) safety approval plate (figure 8.10.7 4). The Convention is
published by the International Maritime Organization (IMO). A swap-body may be required
to have a yellow code plate fixed at its side wall, which proves that it has been codified in
conformity with the safety rules of European railways. Details are to be found from
International Union of Railways (UIC).


Figure 8.10.7-4: Safety approval plate on container
Figura 8.10.7.3. Inspeco de um semi-reboque
1) Cantoneiras
2) estruturas e paredes soldadas
3) Paredes, piso e tejadilho
4) selo da porta
1) Plataforma de carga
2) Painis laterais
3) dispositivo de travamento
4) Ps de fxao (patolas)
5) Dispositivo de fxao da carga
6) escoras da cobertura
7) travessas da cobertura
8) Cobertura amovvel
9) selo da cobertura amovvel
167
3. Os contentores utilizados no transporte internacional devem ter afxada uma etiqueta de ho-
mologao de segurana vlida (fgura 8.8), em conformidade com a Conveno Internacional
para Contentores Seguros. A Conveno foi publicada pela Organizao Martima Internacio-
nal (OMI). As caixas mveis podem ser obrigadas a ter afxada uma placa de identifcao
amarela na parede lateral, o que prova que foram codifcadas em conformidade com as regras
de segurana dos transportes ferrovirios europeus. possvel obter mais informaes junto da
Unio Internacional dos Caminhos-de-Ferro (UIC).

189 / 206

1) Load platform
2) Sideboards
3) Locking device
4) Support legs
5) Cargo securing device
6) Cover stanchions
7) Cover laths
8) Canopy
9) Canopy seal
Figure 8.10.7-3: Inspection of a semi-trailer

3. A container on international trafic should be affixed with a valid International Convention
for Safe Containers (CSC) safety approval plate (figure 8.10.7 4). The Convention is
published by the International Maritime Organization (IMO). A swap-body may be required
to have a yellow code plate fixed at its side wall, which proves that it has been codified in
conformity with the safety rules of European railways. Details are to be found from
International Union of Railways (UIC).


Figure 8.10.7-4: Safety approval plate on container Figura 8.10.7.4 Placa com homologao de segurana dos contentores
Informao includa na placa de homologao de segurana:
Pasdahomologaoematrcula
Datadeconstruo(mseano)
Nmerodeidentifcaodofabricante
Pesobrutomximo(kgelb)
Empilhamentodacargaautorizado(kgelb)
Valordoensaioderigidezdacarga(kgelb)
Resistnciadasparedestraseiras.Apenasseasparedestraseirasforemconcebidasparasupor-
tar foras superiores a 40% da carga til.
Resistnciadasparedeslaterais.Apenasseasparedeslateraisforemconcebidasparasuportar
foras superiores a 60% da carga til.
Datadaltimainspecodoveculo(mseano)
4. Os rtulos e instrues no pertinentes sobre mercadorias perigosas afxados na unidade de
carga devem ser removidos ou tapados (fgura 8.9).

190 / 206
Information on the safety approval plate:

1) Country of approval and certificate number
2) Date of manufacture (month and year)
3) Manufacturers identification number
4) Maximum gross weight (kg and lb)
5) Allowed stacking weight (kg and lb)
6) Racking test load value (kg and lb)
7) Strength of end walls. Only if end walls are designed to sustain forces other than 40% of the payload.
8) Strength of side walls. Only if end walls are designed to sustain forces other than 60% of the payload.
9) Date for latest in-house condition check (month and year)



4. Irrelevant dangerous goods labels and instructions on the cargo unit should be removed or
masked (figure 8.10.7 5).



Figure 8.10.7-5: Remove or mask all irrelevant dangerous goods labels and instructions on
the cargo unit.



5. If the unit is to be transported on different modes of transport it must be equipped with
suitable securing devices (figures 8.10.7 6 and 8.10.7 7).



Figura 8.10.7.5 Remover ou tapar todos os rtulos e instrues no pertinentes sobre
mercadorias perigosas afxados na unidade de carga.
168
5. Se a unidade se destinar a ser transportada em diferentes meios de transporte, deve estar equi-
pada com dispositivos de fxao adequados (ver 8.10 e 8.11).

191 / 206


Figure 8.10.7-6: Corner fittings on a container or a swap body
for securing on truck, railway wagon or ship


Figure 8.10.7-7: Lashing point suitable for securing a semi-trailer onboard a ship

6. A closed cargo unit should normally be weatherproof. Previous repairs should be carefully
checked. Potential points of leakage may be detected by observing if any light enters a
closed unit.
7. Check that the inside of the unit is undamaged and that the floor is in good condition.
Protruding nails, bolts etc. which could cause injury to persons or damage to the cargo
should be removed.
8. Lashing and blocking points inside the unit should be in good condition and well anchored.
9. The unit should be clean, dry and free from residues and odours from previous cargoes.
10. A folding unit with movable or removable main components should be correctly assembled.
Care should be taken to ensure that removable parts not in use are packed and secured inside
the unit.
Figura 8.10.7.6 Cantoneiras de um contentor ou de uma caixa mvel para fxao num camio,
vago ferrovirio ou navio.

191 / 206


Figure 8.10.7-6: Corner fittings on a container or a swap body
for securing on truck, railway wagon or ship


Figure 8.10.7-7: Lashing point suitable for securing a semi-trailer onboard a ship

6. A closed cargo unit should normally be weatherproof. Previous repairs should be carefully
checked. Potential points of leakage may be detected by observing if any light enters a
closed unit.
7. Check that the inside of the unit is undamaged and that the floor is in good condition.
Protruding nails, bolts etc. which could cause injury to persons or damage to the cargo
should be removed.
8. Lashing and blocking points inside the unit should be in good condition and well anchored.
9. The unit should be clean, dry and free from residues and odours from previous cargoes.
10. A folding unit with movable or removable main components should be correctly assembled.
Care should be taken to ensure that removable parts not in use are packed and secured inside
the unit.
Figura 8.10.7.7 Ponto de amarrao adequado para fxar um semi-reboque num navio
6. Uma unidade de carga fechada deve ser, normalmente, estanque. As reparaes anteriores de-
vem ser cuidadosamente verifcadas. Os pontos eventuais de fugas podem ser detectados pela
observao da passagem de luz para o interior da unidade fechada.
7. Verifcar se o interior da unidade no sofreu danos e se o piso se encontra em boas condies.
Pregos salientes, parafusos, etc., que podem provocar leses a pessoas ou danifcar a carga de-
vem ser removidos.
8. Os pontos de amarrao e de travagem no interior da unidade devem estar em boas condies
e bem ancorados.
9. A unidade deve estar limpa, seca e livre de resduos e odores de cargas anteriores.
10. As unidades fexveis com componentes principais mveis ou amovveis devem ser correcta-
mente instaladas. Deve ser prestada ateno especial para verifcar se as partes amovveis que
no se encontram em utilizao so acondicionadas e fxadas na unidade.
169
8.11. Foras de acelerao e desacelerao
ACELERAES A CONSIDERAR
Total horizontal e vertical Aceleraes actuando ao mesmo tempo
a
h
(g) a
v
(g)
Rodo-
virio,
para a frente
para trs
lateral
1,0
1
0,5
0,5
2
1,0
1,0
1,0
(
1
0,8 em conformidade com CEN)
(
2
+0,2 p/ mercadorias instveis cf. CEN)
Ferro-
virio,
frente/trs lateral 1,0
3
0,5
1,0
0,7
4
(
3
0,6 p/ clculos de inclinao)
(
4
1,0 p/ clculos de inclinao)
Mar-
timo,
frente/trs rea martima A
rea martima B
rea martima C
0,3
0,3
0,4
0,5
0,3
0,2
Mar-
timo,
lateral rea martima A
rea martima B
rea martima C
0,5
0,7
0,8
1,0
1,0
1,0
Fonte: Directivas OMI/OIT/CEE-ONU sobre o carregamento das mercadorias nos equipamentos de transporte
8.12 Lista de abreviaturas e acrnimos
ADR Acordo ADR (Acordo Europeu relativo ao Transporte Rodovirio Internacional
de Mercadorias Perigosas)
CEN Comit Europeu de Normalizao
UTC Unidade de Transporte de Carga
CV
EN Norma Europeia
EU Unio Europeia
OIT Organizao Internacional do Trabalho
OMI Organizao Martima Internacional
ISO International Organisation for Standardisation (Organizao Internacional
de Normalizao)
CA Capacidade de Amarrao
FMP Fora Manual Padro
SNRA Swedish National Road Administration (Administrao das Estradas da Sucia)
FTP Fora de Tenso Padro
TFK Instituto de Investigao Rodoviria da Sucia
TSVFS Trafkskerhetsverkets Frfattningssamling
NU Naes Unidas
UNECE
MSL Maximum Securing Load (Carga mxima de segurana)
WLL Working Load Limit (Limite de carga til)
170
8.13 Bibliografia e Referncias
Code of Practice, Safety of Loads on vehicles ISBN 011 552547 5
TFK Handbook 1982:6E,
Loading and Securing Cargo on Load Carriers ISBN 91 869 44 479
Safe packing of cargo transport units, Model Course ISBN 92-801-5116-9
Regulamento SNRA,
Securing of Cargo on Vehicle During Transport ISSN 1401- 9612
OMI/OIT/CEE-ONU,
Guidelines for packing of cargo transport units (CTUs) ISBN 92-01-1443-3
OMI/OIT/CEE-ONU
Model cource 3.18 Safe Packing of Cargo Transport Units
Cource ISBN 92-801-5127-4
Working book ISBN 92-801-5116-9
CARGO CARE
Loading and securing of cargo to increase delivery quality ISBN91-972436-5-6
TYA, A Simple Guide on Securing of Cargo
Regulamento SNRA, TSVFS 1978:9, BOF 10
Freskrifter om utrustning fr skring av last
Regulamento SNRA, TSVFS 1978:10, FT 3.15.1
Freskrifter om skring av last p fordon under frd
Normas CEN
EN12195 Load restraint assemblies on road vehicles
Part 1: Calculation of lashing forces
Part 2: Web lashings made from man-made fbres
Part 3: Lashing chains
Part 4: Wire lashing ropes
Ladungssicherung auf Fahrzeugen BGI 649
BGL-/BGF-Praxishandbuch Laden und Sichern
VDI 2700 Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen
- Blatt 1: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Ausbildung und Ausbildungsinhalte
- Blatt 2: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Zurrkrfte
- Blatt 3: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Gebrauchsanleitung fr Zurrmittel
- Blatt 4: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Lastverteilungsplan
- Blatt 5: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Qualittsmanagement-Systeme
- Blatt 6: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Zusammenstellung von Stckgtern
- Blatt 7: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Ladungssicherung im Kombinierten
Ladungsverkehr (KLV)
- Blatt 8: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Sicherung von Pkw und leichten
Nutzfahrzeugen auf Autotransportern
- Blatt 9: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Ladungssicherung von Papierrollen
VDI 2700a Ausbildungsnachweis Ladungssicherung
VDI 2703 Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Ladungssicherungshilfsmittel
171
8.14 Formao sobre acondicionamento da carga
Legislao europeia
De acordo com a Directiva da Comisso 2000/56 CE factores de segurana relativos ao ve-
culo, carga e s pessoas transportadas, devem constar nos exames de conduo questes
sobre esta matria para todos as categorias de veculos. Especifcamente, deve ser examinado
o conhecimento dos motoristas dos camies sobre Factores de segurana relativos s opera-
es de carga do veculo: controlo da carga (estiva e fxao), difculdades com diferentes ti-
pos de carga (por exemplo, lquidos e cargas suspensas), operaes de carga e descarga de
mercadorias e utilizao de equipamento de carga e descarga (apenas para as categorias C, C
+ E, C1 e C1 + E).
De acordo com a Directiva 2003/59 CE, de 15 de Julho de 2003, a formao dos condutores pro-
fssionais deve incluir (entre outras questes):
sercapazdeassegurarumacarga,respeitandoasinstruesdeseguranaeaboautilizaodo
veculo:
forasaplicadasaosveculosemmovimento,utilizaodacaixadevelocidadesemfunoda
carga do veculo e do perfl da estrada, clculo da carga til de um veculo ou de um conjunto,
clculo do volume til, distribuio da carga, consequncias de sobrecarga nos eixos, estabili-
dade do veculo e centro de gravidade, tipos de embalagens e paletes;
principaiscategoriasdemercadoriasquenecessitamdeacondicionamento,tcnicasdefrixao
e acondicionamento, utilizao de cintas de acondicionamento, verifcao dos dispositivos de
acondicionamento, utilizao dos meios de manuteno, colocao e retirada de lonas.
Esta descrio geral deve ser complementada por informaes detalhadas em programas nacionais
ou, pelo menos, em programas de instituies que ministrem esta formao.
Normas
So fornecidas descries detalhadas sobre os contedos das aces de formao relativas ao con-
dicionamento na norma alem VDI VDI 2700, Blatt 1 ou na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU
sobre o carregamento das mercadorias nos equipamentos de transporte. As recomendaes seguin-
tes so baseadas em parte nessas normas.
Formao dirigida a:
condutoresdeveculospesados
pessoalenvolvidoemoperaesdecargaedescargadosveculos
gestoresdefrota,
pessoalenvolvidonoplaneamentodoitinerrio,dasoperaesdecargaedescargae
organismosresponsveis.
Nas grandes empresas, recomenda-se a contratao, no mnimo, de uma pessoa altamente qualifca-
da em matria de acondicionamento de carga para prestar apoio ou formao interna aos funcion-
rios sobre o acondicionamento da carga, bem como para lidar com problemas difceis que no
possam ser resolvidos por pessoas com formao insufciente. Noutras reas, por exemplo, no trans-
porte de mercadorias perigosas, tratamento de resduos, segurana do trabalho, manuteno e sa-
de, estas funes foram j regulamentadas pela legislao comunitria ou nacional.
Estrutura e matria de formao
Recomendam-se cursos gerais, cursos tipo ou cursos por mdulos que considerem as necessidades
dos formandos ou que possam ser adaptados a essas necessidades. Em particular, os contedos a
incluir em todas as aces de formao devem abranger os seguintes tpicos:
172
afunodosformandos,
otipodecargatransportada,
ostiposdeveculosutilizados,
osector.
No incio de todos os cursos de formao ou aces, deve ser fornecida informao sobre as princi-
pais questes do acondicionamento da carga:
legislaorelativaaoacondicionamentodacarga,responsabilidadeseregrastcnicas,
normastcnicasnacionaiseinternacionaisrelativasaoacondicionamentodacarga,
outrasfontesdeinformao,
princpiosfsicos,pesoseforas,
princpiosesistemasbsicosdeacondicionamentodacargae
materialdereteno.
Numa possvel abordagem, informaes sobre os seguintes tipos de carga e outras questes
bsicas poderiam ser agrupadas e distribudas em diferentes tipos de cursos ou diferentes m-
dulos, combinadas com aces de formao que satisfaam as necessidades dos clientes:
cargamistaempaletesoudispositivosdetransporteidnticos
contentoresdecarganormalizados,porexemplo,contentoresdecargamista,contentorescom
rodas
mquinasautomotoras(gruasmveis,bombasdebeto,camiesdelixo,betoneiras)
contentoresecaixasmveis
todasascargasdirectamentecarregasnosveculos(carganotransportadaempaletes)
cargaempilhada
todaacargacomproblemasdeacondicionamentodevidosuaforma(porexemplo,tambores,
rolos, tubos ou sacos, etc.)
madeira(troncosinteirosoumadeiradeserrao)
cargadegrandesdimenses(porexemplo,barcos,travesdemadeiraoubeto,etc.)
chapasouplacas(chapasmetlicas,chapasouplacasdevidroouplacasdebeto)transportadas
nas posies vertical e horizontal.
cargaslquidasousemilquidas(porexemplo,farinha)
cargassuspensas
animais
veculos
mtodosdeclculoexactosparaacondicionamentodecarga
planodedistribuiodecarga
normas para a concepo, construo e equipamento para apoiar as decises de compra de
veculos
Todas as aces de formao devem incluir uma componente prtica adequada directamente rela-
cionada com os respectivos contedos. Recomenda-se que, pelo menos, 30% da formao seja
prtica.
Recomenda-se igualmente que as inspeces rodovirias sejam efectuadas com base nas mesmas
normas utilizadas para a formao dos condutores e outras pessoas envolvidas no transporte de
mercadorias. As inspeces rodovirias devem ser efectuadas por pessoas com formao especfca.
Todos os membros dos organismos de fscalizao de trnsito devem receber, no mnimo, formao
sobre as questes bsicas de acondicionamento da carga, como acima mencionado. As pessoas que
efectuem aces de fscalizao dirigidas aos veculos de transporte de mercadorias pesadas devem
ter tambm formao especfca em todos os outros domnios acima referidos.
173
8
.
1
5


A
g
r
a
d
e
c
i
m
e
n
t
o
s
A

C
o
m
i
s
s

o

d
e
s
e
j
a

a
g
r
a
d
e
c
e
r

a

t
o
d
a
s

a
s

p
e
s
s
o
a
s

e
n
v
o
l
v
i
d
a
s

e
,

e
m

e
s
p
e
c
i
a
l
,

a
o
s

p
e
r
i
t
o
s

q
u
e

c
o
n
t
r
i
b
u

r
a
m

p
a
r
a

a

e
l
a
b
o
r
a

o

d
a
s

p
r
e
s
e
n
t
e
s

o
r
i
e
n
t
a

e
s

e

c
u
j
o

c
o
n
h
e
c
i
m
e
n
t
o

p
r
o
f
u
n
d
o

d
o

t
e
m
a

f
o
i

e
s
s
e
n
c
i
a
l

p
a
r
a

a

r
e
a
l
i
z
a

o

d
o

p
r
e
s
e
n
t
e

d
o
c
u
m
e
n
t
o
.

A
p
e
l
i
d
o
N
o
m
e

p
r

p
r
i
o
O
r
g
a
n
i
z
a

o

o
u

E
m
p
r
e
s
a
E
n
d
e
r
e

o
T
e
l
e
f
o
n
e
F
a
x
E
n
d
e
r
e

o

d
e

c
o
r
r
e
i
o

e
l
e
c
t
r

n
i
c
o
A
d
a
m
s
D
a
v
i
d
D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s

Z
o
n
e

2
/
0
1
,

G
r
e
a
t

M
i
n
s
t
e
r

H
o
u
s
e
,

7
6

M
a
r
s
h
a
m

S
t
r
e
e
t
,

U
K
-
S
W
1
P

4
D
R

L
o
n
d
o
n
+
4
4

2
0
7

9
4
4
2
0
9
8
+
4
4

2
0
7

9
4
4
2
0
8
9
d
a
v
i
d
.
a
d
a
m
s
@
d
f
.
g
s
i
.
g
o
v
.
u
k
A
n
d
e
r
s
s
o
n

P
e
t
e
r
M
a
r
i
t
e
r
m

A
B

P
.
O

B
o
x

7
4
S
E
-
2
6
3
2
1

H

g
a
n

s

+
4
6

4
2

3
3
3
1
0
0
+
4
6

4
2

3
3
3
1
0
2
p
e
t
e
r
.
a
n
d
e
r
s
s
o
n
@
m
a
r
i
t
e
r
m
.
s
e
A
r
b
a
i
z
a

A
l
b
e
r
t
o
D
i
r
e
c

o
-
G
e
r
a
l

d
e

T
r

f
e
g
o

(
D
G
T
)
c
/

J
o
s
e
f
a

V
a
l
c

r
c
e
l
,

2
8
E
S
-
2
8
0
2
7

M
a
d
r
i
d
+
3
4

9
1

3
0
1
8
2
9
8
+
3
4

9
1

3
0
1
8
5
4
0
a
l
b
e
r
t
o
@
d
g
t
.
e
s
B
o
n
n
e
t
G

r
a
l
d
i
n
e

M
i
n
i
s
t

r
i
o

d
o
s

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s

-

M
E
T
A
T
T
M

/

D
S
C
R
D
S
C
R

A
r
c
h
e

S
u
d
F
R
-
9
2
0
5
5

L
a

D

f
e
n
s
e
+
3
3

1

4
0
8
1
8
1
0
7
+
3
3

1

4
5
3
6
8
7
0
7
g
e
r
a
l
d
i
n
e
.
b
o
n
n
e
t
@
e
q
u
i
p
e
m
e
n
t
.
g
o
u
v
.
f
r

C
h
a
r
a
l
a
m
p
o
p
o
u
l
o
s

G
e
o
r
g
e
D
i
r
e
c

o

d
o

A
m
b
i
e
n
t
e

e

S
e
g
u
-
r
a
n

a

R
o
d
o
v
i

r
i
a
2

A
n
a
s
t
a
s
e
o
s

a
n
d

T
s
i
g
a
n
t
e

S
t
r
e
e
t

E
L
-
1
0
1

9
1

H
o
l
a
r
g
o
s
+
3
0

2
1
0

6
5
0
8
0
0
0
+
3
0

2
1
0

6
5
0
8
0
8
8
g
.
c
h
a
r
a
l
a
m
p
o
@
y
m
e
.
g
o
v
.
g
r

F
i
n
n

E
n
g
e
l
b
r
e
c
h
t
R
u
b
y
D
i
r
e
c

o

d
a
s

E
s
t
r
a
d
a
s
N
i
e
l
s

J
u
e
l
s

G
a
d
e

1
3

D
K
-
1
0
5
9

C
o
p
e
n
h
a
g
e
n

K
+
4
5

3
3
4
1

3
4
8
5
+
4
5

3
3
1
5

0
8
4
8
f
e
r
@
v
d
.
d
k
H
a
s
s
i
n
g
S
i
b
r
a
n
d
D
i
r
e
c

o
-
G
e
r
a
l

d
o

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e

d
e

M
e
r
c
a
d
o
r
i
a
s
P
o
B
o
x

2
0
9
0
4


N
L
-
2
5
0
0

E
X

T
e

H
a
g
u
e
+
3
1

7
0

3
5
1
1
5
7
6
+
3
1

7
0

3
5
1
1
4
7
9
s
i
b
r
a
n
d
.
h
a
s
s
i
n
g
@
d
g
g
.
m
i
n
v
e
n
w
.
n
l
J
a
g
e
l
c

k

J
u
r
a
j
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d
e

d
e

i
l
i
n
a

/

D
e
-
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
a
s

E
s
t
r
a
d
a
s

e

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e

U
r
b
a
n
o
D
r
u

s
t
e
v
n


2
5
9
S
K
-
0
2
9

4
2

B
o
b
r
o
v
+
4
2
1

9
0
7
5
1
1
1
9
6
+
4
2
1

4
1

5
1
3
1
5
2
3
j
u
r
a
j
.
j
a
g
e
l
c
a
k
@
f
p
e
d
a
s
.
u
t
c
.
s
k
J
o
n
c
k
h
e
e
r
e

F
i
l
i
p
C
E
F
I
C

(
C
o
n
s
e
l
h
o

E
u
r
o
p
e
u

d
a

I
n
d

s
t
r
i
a

Q
u

m
i
c
a
)
4

a
v
e
n
u
e

E
d
m
o
n
d

v
a
n

N
i
e
u
w
e
n
h
u
y
s
e
B
E
-
1
1
6
0

B
r
u
s
s
e
l
s
+
3
2

2

6
7
6
.
7
2
.
6
6
+
3
2

2

6
7
6
.
7
4
.
3
2
f
o
@
c
e
f
c
.
b
e
K
o
l
e
t
t
a
s

S
o
t
e
r
i
s
M
i
n
i
s
t

r
i
o

d
a
s

C
o
m
u
n
i
c
a

e
s

1
7

V
a
s
i
l
e
o
s

P
a
v
l
o
u
C
Y
-
1
4
2
5

N
i
c
o
s
i
a
+
3
5
7

2
2

8
0
7
0
0
0
+
3
5
7

2
2

8
0
7
0
9
9
s
k
o
l
e
t
t
a
s
@
r
t
d
.
m
c
w
.
g
o
v
.
c
y
K
u
u
s
k

H
a
r
r
i
M
a
a
n
t
e
e
a
m
e
t

(
A
d
m
i
n
i
s
t
r
a

o

d
a
s

E
s
t
r
a
d
a
s

d
a

E
s
t

n
i
a
)

P

r
n
u

m
n
t
.

4
6
3
a
E
E
-
1
0
9
1
6

T
a
l
l
i
n
n
+
3
7
2

6
1
1

9
3
0
4
+
3
7
2

6
1
1

9
3
6
0
h
a
r
r
i
.
k
u
u
s
k
@
m
n
t
.
e
e
K

r
k
i
E
s
k
o
M
i
n
i
s
t

r
i
o

d
o
s

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s

e

C
o
m
u
n
i
c
a

e
s
P
.
O
.

B
o
x

3
1


F
I
-
0
0
0
2
3

G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
+
3
5
8

9

1
6
0
2

8
5
5
8
+
3
5
8

9

1
6
0
2

8
5
9
7
e
s
k
o
.
k
a
r
k
i
@
m
i
n
t
c
.
f
174
A
p
e
l
i
d
o
N
o
m
e

p
r

p
r
i
o
O
r
g
a
n
i
z
a

o

o
u

E
m
p
r
e
s
a
E
n
d
e
r
e

o
T
e
l
e
f
o
n
e
F
a
x
E
n
d
e
r
e

o

d
e

c
o
r
r
e
i
o

e
l
e
c
t
r

n
i
c
o
L
i
n
s
s
e
n

H
u
b
e
r
t

I
R
U


(
U
n
i

o

R
o
d
o
v
i

r
i
a

I
n
t
e
r
n
a
c
i
o
-
n
a
l
)
3
2
-
3
4

a
v
e
n
u
e

d
e

T
e
r
v
u
r
e
n

/

b
o
x

3
7

B
E
-
1
0
4
0

B
r
u
x
e
l
l
e
s
+
3
2

2

7
4
3
.
2
5
.
8
0
+
3
2

2

7
4
3
.
2
5
.
9
9
h
u
b
e
r
t
.
l
i
n
s
s
e
n
@
i
r
u
.
o
r
g

L
u
n
d
q
v
i
s
t
A
n
d
e
r
s
V

g
v
e
r
k
e
t

(
A
d
m
i
n
i
s
t
r
a

o

d
a
s

E
s
t
r
a
d
a
s

d
a

S
u

c
i
a
)

S
E
-
7
8
1

8
7

B
o
r
l

n
g
e
+
4
6

2
4
3

7
5
4
8
9

+
4
6

7
0
6
3
2
0
7
7
9
+
4
6

2
4
3

7
5
5
3
0
a
n
d
e
r
s
.
l
u
n
d
q
v
i
s
t
@
v
v
.
s
e
M
a
n
o
l
a
t
o
u

E
l
e
n
i
D
i
r
e
c

o

d
o

A
m
b
i
e
n
t
e

e

S
e
g
u
-
r
a
n

a

R
o
d
o
v
i

r
i
a
2

A
n
a
s
t
a
s
e
o
s

a
n
d

T
s
i
g
a
n
t
e

S
t
r
e
e
t
E
L
-
1
0
1

9
1

H
o
l
a
r
g
o
s

+
3
0

2
1
0

6
5
0
8
5
2
0
+
3
0

2
1
0

6
5
0
8
4
8
1
e
.
m
a
n
o
l
a
t
o
u
@
y
m
e
.
g
o
v
.
g
r

M
a
r
t
i
n
s
J
o

o
D
G
V


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

h
o
-
m
o
l
o
g
a

o
a
v
.

d
a

R
e
p

b
l
i
c
a
,

1
6


P
T
-
1
0
6
9

0
5
5

L
i
s
b
o
a
+
3
5

1
2

1
3

1
1

4
8
+
3
5

1
2

1
3

1
1

4
2
j
m
a
r
t
i
n
s
@
d
g
v
.
p
t
N
o
r
d
s
t
r

m
R
o
l
f
T
F
K


I
n
s
t
i
t
u
t
o

d
e

I
n
v
e
s
t
i
g
a

o

e
m

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s
P
.
O
.

B
o
x

1
2
6
6
7
S
E
-
1
1
2

9
3

S
t
o
c
k
h
o
l
m
+
4
6

8

6
5
4
9
7
2
9

+
4
6

7
0
8

3
1
1
2
7
0
+
4
6

8

6
5
2
5
4
9
8
r
n
@
t
f
.
s
e
P
o
m
p
e
J
u
l
i
e
S
o
c
i
e
d
a
d
e

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
e
r
t
i
f
-
c
a

o

e

H
o
m
o
l
o
g
a

o
1
1

r
o
u
t
e

d
e

L
u
x
e
m
b
o
u
r
g
L
U
-
5
2
3
0

S
a
n
d
w
e
i
l
e
r
+
3
5
2

3
5
7
2
1
4
-
2
8
2

+
3
5
2
-
3
5
7
2
1
4
-
2
4
4
j
u
l
i
e
.
p
o
m
p
e
@
s
n
c
h
.
l
u
P
r
o
c
h

z
k
a

M
i
l
o

M
i
n
i
s
t

r
i
o

d
o
s

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s
,

T
e
l
e
c
o
m
u
n
i
c
a

e
s

e

E
n
e
r
g
i
a
N

m
e
s
t
i
e

s
l
o
b
o
d
y

6
S
K
-
8
1
0

0
5

B
r
a
t
i
s
l
a
v
a
+
4
2
1

2

5
2
4
9
4
6
3
6
+
4
2
1

2

5
2
4
9
4
7
5
9
m
i
l
o
s
.
p
r
o
c
h
a
z
k
a
@
t
e
l
e
c
o
m
.
g
o
v
.
s
k

R
e
n
i
e
r
L
u
c
D
O
W

B
e
n
e
l
u
x

N
V
5

H
e
r
b
e
r
t

H
.

D
o
w
w
e
g
N
L
-
4
5
4
2
N
M

H
o
e
k

+
3
1

1
1
5
6
7
4
1
8
2
+
3
1

1
1
5
6
7
4
2
8
2
l
r
e
n
i
e
r
@
d
o
w
.
c
o
m
R
o
c
c
o
L
u
c
a
M
i
n
i
s
t

r
i
o

d
a
s

I
n
f
r
a
-
e
s
t
r
u
t
u
r
a
s

e

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e

V
i
a

G
.

C
a
r
a
c
i
,

3
6

I
T
-
0
0
1
5
7

R
o
m
a
+
3
9

0
6
4
1
5
8
6
2
2
8
+
3
9

0
6
4
1
5
8
3
2
5
3
l
u
c
a
.
r
o
c
c
o
@
i
n
f
r
a
s
t
r
u
t
t
u
r
e
t
r
a
s
p
o
r
t
i
.
i
t
R
o
l
l
a
n
d

N
a
t
h
a
l
i
e
M
i
n
i
s
t

r
i
o

d
o
s

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s

-

M
E
T
A
T
T
M

/

D
S
C
R
D
S
C
R

A
r
c
h
e

S
u
d
F
R
-
9
2
0
5
5

L
a

D

f
e
n
s
e

+
3
3

1

4
0
8
1
2
9
5
0

+
3
3

1

4
5
3
6
8
7
0
7

n
a
t
h
a
l
i
e
.
r
o
l
l
a
n
d
@
e
q
u
i
p
e
m
e
n
t
.
g
o
u
v
.
f
r

R
u
z
g
u
s
G
i
n
t
a
u
t
a
s

A
d
m
i
n
i
s
t
r
a

o

d
a
s

E
s
t
r
a
d
a
s
J
.

B
a
s
a
n
a
v
i
c
i
a
u
s

g
.

3
6
/
2

L
T
-
0
3
1
0
9

V
i
l
n
i
u
s

+
3
7
0

5
2
1
3
1
3
6
1

+
3
7
0

5
2
1
3
1
3
6
2

g
i
n
t
a
u
t
a
s
.
r
u
z
g
u
s
@
l
r
a
.
l
t
S
c
h
o
o
f
s

C
y
r
i
e
l
F
e
d
e
r
a
l
e

O
v
e
r
h
e
i
d
s
d
i
e
n
s
t

M
o
-
b
i
l
i
t
e
i
t

e
n

V
e
r
v
o
e
r

R

s
i
d
e
n
c
e

P
a
l
a
c
e
W
e
t
s
t
r
a
a
t

1
5
5
,

B
E
-
1
0
4
0

B
r
u
s
s
e
l
s
+
3
2

2

2
8
7
.
4
4
.
8
5

+
3
2

2

2
8
7
.
4
4
.
8
0
c
y
r
i
e
l
.
s
c
h
o
o
f
s
@
m
o
b
i
l
i
t
.
f
g
o
v
.
b
e
S
i
e
g
m
a
n
n
E
r
n
s
t

O
t
t
o
B
u
n
d
e
s
m
i
n
i
s
t
e
r
i
u
m

f

r

V
e
r
k
e
h
r
,

B
a
u
-

u
n
d

W
o
h
n
u
n
-
g
s
w
e
s
e
n

J
a
s
m
i
n
w
e
g

6
,

D
E
-
3
0
9
1
6

I
s
e
r
n
h
a
g
e
n
+
4
9

5
1
1

8
1
1
8

3
8
4

+
4
9

5
1
3
6
/
5
3
8
0
+
4
9

5
1
1

8
1
1
8

3
7
3

+
4
9

5
1
3
6

8
9
6
5
6
3
e
r
n
s
t
-
o
t
t
o
.
s
i
e
g
m
a
n
n
@
n
m
b
g
.
d
e
S
u
r
m
o
n
t
C
h
a
r
l
e
s
C
o
m
i
s
s

o

E
u
r
o
p
e
i
a

D
i
r
e
c

o
-
G
e
r
a
l

d
a

E
n
e
r
g
i
a

e

d
o
s

T
r
a
n
s
-
p
o
r
t
e
s

2
0
0

r
u
e

d
e

l
a

L
o
i
,
B
E
-
1
0
4
9

B
r
u
x
e
l
l
e
s
+
3
2

2

2
9
5
.
9
8
.
3
7
+
3
2

2

2
9
6
.
5
1
.
9
6
c
h
a
r
l
e
s
.
s
u
r
m
o
n
t
@
c
e
c
.
e
u
.
i
n
t
175
A
p
e
l
i
d
o
N
o
m
e

p
r

p
r
i
o
O
r
g
a
n
i
z
a

o

o
u

E
m
p
r
e
s
a
E
n
d
e
r
e

o
T
e
l
e
f
o
n
e
F
a
x
E
n
d
e
r
e

o

d
e

c
o
r
r
e
i
o

e
l
e
c
t
r

n
i
c
o
T
u
r
n
e
r

L
o
u
i
s
e

D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
o
s

T
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s
Z
o
n
e

2
/
0
1
,

G
r
e
a
t

M
i
n
s
t
e
r

H
o
u
s
e
,

7
6

M
a
r
s
h
a
m

S
t
r
e
e
t
,

U
K
-
S
W
1
P

4
D
R

L
o
n
d
o
n
+
4
4

2
0
7

9
4
4
2
0
8
2
+
4
4

2
0
7

9
4
4
2
0
6
9
l
o
u
i
s
e
.
t
u
r
n
e
r
@
d
f
.
g
s
i
.
g
o
v
.
u
k
V
a
i
k
m
a
a

S
i
i
m
M
a
a
n
t
e
e
a
m
e
t

(
A
d
m
i
n
i
s
t
r
a

o

d
a
s

E
s
t
r
a
d
a
s

d
a

E
s
t

n
i
a
)

P

r
n
u

m
n
t
.

4
6
3
a
E
E
-
1
0
9
1
6

T
a
l
l
i
n
n
+
3
7
2

6
1
1

9
3
8
0
+
3
7
2

6
1
1

9
3
6
2
s
i
i
m
.
v
a
i
k
m
a
a
@
m
n
t
.
e
e
V
a
i
t
u

s

Z
u
l
i
z
s
S
a
t
i
k
s
m
e
s

M
i
n
i
s
t
r
i
j
a
3

G
o
g
o
l
a

s
t
r
e
e
t
L
V
-
1
7
4
3

R
i
g
a

+
3
7
1

7
0
2
8
3
0
3
+
3
7
1

7
0
2
8
3
0
4
v
a
i
t
u
z
s
@
s
a
m
.
g
o
v
.
l
v
V
a
n

P
r
a
e
t
W
i
l
l
y
V
A
T

v
z
w
Z
i
l
v
e
r
b
e
r
k
l
a
a
n

1
6

B
E
-
2
8
1
2

M
u
i
z
e
n
+
3
2

1
5

5
2
.
0
6
.
8
2
+
3
2

1
5

3
4
.
3
9
.
4
6
w
.
v
a
n
p
r
a
e
t
@
p
a
n
d
o
r
a
.
b
e
V
e
r
l
i
n
d
e
n
J
o
s
C
E
F
I
C

(
C
o
n
s
e
l
h
o

E
u
r
o
p
e
u

d
a

I
n
d

s
t
r
i
a

Q
u

m
i
c
a
)

4

a
v
e
n
u
e

E
d
m
o
n
d

v
a
n

N
i
e
u
w
e
n
h
u
y
s
e
B
E
-
1
1
6
0

B
r
u
s
s
e
l
s
+
3
2

2

6
7
6
.
7
3
.
9
5
+
3
2

2

6
7
6
.
7
4
.
3
2
j
v
e
@
c
e
f
c
.
b
e
W
i
l
t
z
i
u
s

M
a
r
c
H
e
i
n

T
r
a
n
s
p
o
r
t
s

s
a

B
.
P
.

7
4
L
U
-
5
5
0
1

R
e
m
i
c
h
+
3
5
2

2
6

6
6
2
1

+
3
5
2

2
6

6
6
2
8
0
0
m
.
w
i
l
t
z
i
u
s
@
h
e
i
n
g
r
o
u
p
.
l
u

W
i
n
k
e
l
b
a
u
e
r
M
a
r
t
i
n
C
o
n
s
e
l
h
o

d
e

S
e
g
u
r
a
n

a

d
a
s

E
s
t
r
a
d
a
s

d
a

u
s
t
r
i
a
/

D
e
p
a
r
-
t
a
m
e
n
t
o

d
e

F
o
r
m
a

o

e

T
e
c
-
n
o
l
o
g
i
a

l
z
e
l
t
g
a
s
s
e

3
,

A
T
-
1
0
3
0

V
i
e
n
n
a
+
4
3

1

7
1
7

7
0

1
1
2
+
4
3

1

7
1
7

7
0

9
m
a
r
t
i
n
.
w
i
n
k
e
l
b
a
u
e
r
@
k
f
v
.
a
t

Comisso Europeia
Acondicionamento da carga nos transportes rodovirios Orientaes relativas s melhores prticas europeias
Luxemburgo: Servio das Publicaes Ofciais das Comunidades Europeias
2008 175 p. 21 29,7 cm
ISBN 92-79-03394-8
Como obter publicaes comunitrias?
As publicaes para venda produzidas pelo Servio da Publicaes esto disponveis na EU Bookshop
http://bookshop.europa.eu/, podendo encomend-las atravs do agente de vendas da sua preferncia.
Tambm pode solicitar uma lista da nossa rede mundial de agentes de vendas atravs do fax
(352) 2929 42758.
AcondicionAmento
dA cArgA
nos transportes
rodovirios
orientaes relativas s melhores prticas europeias
Comisso
europeia
K
o
-
7
6
-
0
6
-
4
1
9
-
p
t
-
C
A
c
o
n
d
i
c
i
o
n
a
m
e
n
t
o

d
a

c
a
r
g
a

n
o
s

t
r
a
n
s
p
o
r
t
e
s

r
o
d
o
v
i

r
i
o
s


o
r
i
e
n
t
a

e
s

r
e
l
a
t
i
v
a
s

s

m
e
l
h
o
r
e
s

p
r

t
i
c
a
s

e
u
r
o
p
e
i
a
s
ISBN 92-79-03394-8

Anda mungkin juga menyukai