Anda di halaman 1dari 181

EL MISTERIO DE SANS SOUCI

AGATHA CHRISTIE
Traduccin: A. SOLER CRESPO

GUIA DEL LECTOR


En un orden alfabtico convencional relacionamos a continuacin los principales personajes que intervienen en esta obra: APPLEDORE: Criado del teniente Haydock. BATT (Albert): Criado fiel que fue del matrimonio Beresford, en los principios de su vida matrimonial. BERESFORD (Tommy): Del Servicio Secreto, protagonista, con su esposa, de esta novela. BERESFORD (Tuppence): Valerosa y excelente mujer, que fue enfermera cuando la Primera Guerra Mundial. BLENKENSOP: Es la seora Beresford que toma ese nombre para ciertas gestiones. BLETCHLEY: Mayor del ejrcito. CAYLEY (Alfred): Un enfermo crnico. CAYLEY (Elizabeth): Esposa del anterior. DEBORAH: Avispada y bella hija de los Beresford. DEINIM (Carl von): Refugiado alemn, excelente qumico. DEREK: Hermano mellizo de Deborah Beresford. EASTHAMPTON (Lord): Jefe importante del Servicio Secreto. GRANT: Oficial por cuenta del anterior. HAYDOCK: Teniente de navo, retirado de la Marina. MARDSON (Tony): Un amigo de Deborah. MEADOWES: Seudnimo utilizado por Beresford. MINTON (Sophia): Una anciana hospedada en Sans Souci huyendo de la guerra. O'ROURKE: Una obesa seora, traficante de antigedades. PERENNA: Enigmtica duea de la pensin llamada Sans Souci del pueblo de Leahampton. POLONSKA (Vanda): Refugiada polaca. SHEILA: Hermosa hija de la seora Perenna, enamorada del refugiado alemn. SPROT (Millicent): Joven seora hospedada en Sans Souci con su pequea hija Betty y casada con un agente de seguros, ausente por la guerra.

CAPITULO PRIMERO 1
Tommy Beresford se quit el abrigo en el vestbulo de su piso. Colg la prenda cuidadosamente, empleando en ello ms tiempo del necesario y despus, con gran esmero, coloc el sombrero en la siguiente percha. Irgui los hombros, trat de fijar en su rostro una sonrisa y entr en la salita de estar donde su mujer haca calceta en aquel momento; un pasamontaas de lana color caqui. Era la primavera del ao 1940. La seora Beresford lanz una rpida mirada a su marido y luego volvi a mover las agujas a un ritmo furioso. Al cabo de unos momentos pregunt: Traen alguna noticia los peridicos de la noche? Parece que ahora va en serio eso de la blitzkreig, o guerra relmpago replic Tommy. Las cosas no marchan bien en Francia. El mundo est hecho un asco coment Tuppence1. Hubo una pausa y al final Tommy dijo: Bueno, por qu no lo preguntas ya de una vez? No es menester que emplees tanto tacto. Ya lo s admiti Tuppence. Los rodeos irritan siempre. Pero t te enfadas si voy directamente al grano. Aunque de todas formas no es preciso que te pregunte nada. Lo llevas escrito en la cara. No saba que tuviera un aspecto tan triste. No, querido dijo Tuppence. Pero esa sonrisita que me ests dirigiendo desde que has entrado es de lo ms falso que jams vi. Tommy hizo una ligera mueca y replic: De veras? Tan mal lo hago? Psimamente! Est bien; dilo ya de una vez. No hay ninguna esperanza? Ninguna. No me necesitan para nada. Te aseguro, Tuppence, que para un hombre de cuarenta y seis aos resulta fastidioso el que lo consideren como un viejo lleno de achaques. En el Ejrcito, en la Marina, en las Fuerzas Areas y en el Ministerio de Asuntos Exteriores, me han dicho lo mismo. Soy demasiado viejo. Tal vez me llamen ms tarde. Pues lo mismo me pasa a m observ Tuppence. No quieren
1

Nombre que familiarmente se aplica en Inglaterra a las monedas de dos peniques. En este caso se trata del apodo de la seora Beresford. (Vase la novela de esta misma autora: El misterioso seor Brown.) (N. del T.)

gente de mi edad para enfermeras. No hay manera de convencerles. Cualquier mocosa que en su vida ha visto una herida y no sabe esterilizar unas vendas tiene preferencia sobre m, que trabaj durante tres aos, desde 1915 a 1918, en varias ocupaciones, tanto de enfermera en los hospitales de sangre, como de conductora de un camin y ms tarde del coche de un general. Y puedo asegurar con orgullo, que todo ello lo llev a cabo con gran xito. Pero ahora soy una pobre mujer de edad madura, entrometida y fastidiosa, que no quiere quedarse tranquilamente en casa, haciendo calceta como es su obligacin. Tommy coment lgubremente: Esta condenada guerra...! Ya es bastante malo el estar en guerra sigui Tuppence, pero que no le dejen a una hacer algo para ayudar, es el colmo. Bueno dijo su marido, a modo de consuelo. Al fin y al cabo, Deborah ha conseguido un empleo. Lo cual me parece muy bien contest la madre de Deborah. Y espero que sabr desempear su cometido. Pero sigo creyendo, Tommy, que yo puedo hacer lo mismo que haga ella. Tommy hizo un gesto. No creo que Deborah piense lo mismo. Las hijas llegan a ponerse pesadas. Especialmente cuando quieren parecer tan amables con sus madres como la nuestra. Tommy murmur: Hay ocasiones en que no es fcil soportar las miradas de indulgencia que me dirige Derek, como si dijera: Pobre papato. En resumen termin Tuppence, que aunque nuestros hijos son adorables, resultan tambin completamente insoportables. Pero al mencionar a los dos mellizos, Derek y Deborah, los ojos de su madre tenan una expresin de profunda ternura. Estoy seguro continu Tommy pensativamente de que para mucha gente tiene que ser amargo el darse cuenta de que se estn haciendo viejos y pertenecen al pasado. Tuppence dio un resoplido de clera y sacudi su negra y brillante cabellera, al mismo tiempo que lanzaba al suelo, dando vueltas, el ovillo de lana que tena en el regazo. Pero, es que nosotros somos de sos? Dime, lo somos? O acaso ser que todos se empean en insinuarlo? Algunas veces llego a creer que nunca hicimos nada de provecho. Eso creo yo tambin. Tal vez sea as. Pero, de todas formas, hubo un tiempo en que se nos daba importancia, aunque ahora empiezo a figurarme que aquello no ocurri nunca en realidad. Es posible que pasaran todas aquellas cosas, Tommy? Es cierto que una vez casi te abrieron la cabeza y luego te raptaron unos espas alemanes? Es cierto que en una ocasin perseguimos a un peligroso criminal... y lo cogimos? Es

cierto que rescatamos a una muchacha y nos apoderamos de unos documentos secretos muy importantes, por lo cual, prcticamente, nos dio las gracias toda una nacin? Y fuimos nosotros! T y yo! Los despreciados e innecesarios seores Beresford. Clmate, querida. Todo eso no conduce a nada. Sea como fuere replic Tuppence, reprimiendo una lgrima, el seor Carter nos ha defraudado. Nos ha escrito una carta muy amable. Pero no ha hecho nada por nosotros. Ni siquiera nos ha dado esperanzas. Ya sabes que actualmente ya no se ocupa de estas cosas. Le pasa lo mismo que a nosotros. Es demasiado viejo. Vive en Escocia y se dedica a la pesca. Tuppence observ con acento nostlgico: Si nos hubieran dado alguna ocupacin en el Servicio Secreto. Tal vez no hubiramos podido cumplir eficientemente dijo Tommy. Posiblemente, no tengamos ya el suficiente nervio para ello. No lo creo se obstin Tuppence. Yo me siento igual que entonces. Pero, como has dicho, quiz cuando llegara el momento... Dio un suspiro y continu: Deseara poder encontrar una ocupacin de cualquier clase. No es conveniente disponer de mucho tiempo para pensar. Sus ojos se detuvieron por un instante sobre las fotografas de un joven vestido con el uniforme de las Fuerzas Areas, cuya ancha sonrisa tena un parecido extraordinario a la de Tommy. Para un hombre resulta peor observ este ltimo. Las mujeres, al fin y al cabo, pueden hacer calceta, preparar paquetes y ayudar en las cantinas. Eso podra hacerlo yo aunque tuviera veinte aos ms dijo Tuppence. No soy tan vieja como para contentarme con ello. Lo malo es que, por lo visto, no aprovecho ni para una cosa ni para otra. Son el timbre de la puerta y Tuppence se levant. Las dimensiones del piso no permitan tener criada. Al abrir se encontr con un caballero de amplios hombros y cara afable sobre la que destacaba un gran bigote rubio. El recin llegado pareci juzgar con una rpida mirada a la mujer y pregunt con voz agradable: Es usted la seora Beresford? S. Me llamo Grant. Soy amigo de lord Easthampton, quien me sugiri que viniera a hablar con usted y con su marido. Oh, qu atento! Pase, por favor. Le precedi hasta la salita de estar. Mi marido. El... ejem... capitn... Seor... rectific el otro.

El seor Grant. Es amigo del seor Car... de lord Easthampton. Le acuda siempre ms fcilmente a los labios el viejo nom de guerre del ex jefe del Servicio Secreto, que el ttulo nobiliario que ste ostentaba. Durante unos cuantos minutos charlaron animadamente. Grant tena una personalidad atractiva y unas maneras muy agradables. Tuppence sali al cabo de un rato de la habitacin y volvi poco despus con una botella de jerez y unos vasos. Al cabo de unos instantes, al producirse una pausa en la conversacin, el seor Grant se dirigi a Tommy. He odo decir que anda usted buscando un empleo, Beresford. Una lucecita se encendi en los ojos de Tommy. S, eso es. No querr usted decir que... Grant se ech a rer y sacudi la cabeza. Nada de eso, no. Me temo que tales cosas tendremos que dejarlas para la gente joven y activa... o para los que estn con ello desde hace varios aos. Lo nico que puedo sugerirle es algo ms prosaico. Trabajo en oficinas. Rellenar formularios, archivarlos y clasificarlos. Una cosa as... La cara de Tommy se ensombreci. Ah! Ya me doy cuenta. Grant prosigui, como animndole: Bueno; eso es mejor que nada. De todas formas, venga a verme cualquier da a mi oficina. En el Ministerio de Aprovisionamiento. Despacho nmero 22. Le arreglaremos algo para usted. Son el telfono y Tuppence lo descolg. Hola..., s! Qu? se oy hablar a una voz chillona al otro extremo del hilo. La cara de Tuppence cambi de expresin. Cundo? pregunt. Oh, Dios mo...! Desde luego... voy en seguida... Colg el aparato. Era Maureen dijo, dirigindose a Tommy. Ya lo he odo... reconoc su voz desde aqu. Tuppence explic agitadamente: No sabe cunto lo siento, seor Grant. Debo ir inmediatamente a ver a una amiga ma. Ha sufrido una cada y se ha lastimado el tobillo. Como no tiene a nadie con ella, ms que su pequea, tengo que ir para arreglar las cosas y buscar a alguien que la cuide. Le ruego que me perdone. Desde luego, seora Beresford. Ya me hago cargo. Tuppence le dirigi una sonrisa, cogi un abrigo que haba sobre el sof y despus de ponrselo sali apresuradamente de la habitacin. Se oy el ruido que produjo la puerta del piso al cerrarse de golpe. Tommy escanci un nuevo vaso de jerez para su invitado. No se vaya todava dijo.

Muchas gracias el otro acept el vaso. Sorbi el vino unos instantes, en silencio, y luego dijo: Al fin y al cabo, la marcha de su esposa nos ha venido bien. Nos ahorrar tiempo. Tommy lo mir estupefacto. No lo entiendo dijo. Grant habl marcando las palabras. Sepa usted, Beresford, que me han dado instrucciones para hacerle una proposicin en el caso de que viniera usted a verme al Ministerio. El color volvi lentamente a la pecosa cara de Tommy: Quiere usted decir que...? empez. Grant asinti con la cabeza. Easthampton nos sugiri que lo empleramos a usted dijo. Nos asegur que era usted el hombre indicado para llevar a cabo el trabajo. Tommy dio un profundo suspiro. Cunteme invit. Esto, desde luego, es estrictamente oficial. Tommy asinti. Ni su esposa debe saberlo, me entiende? Muy bien... si usted lo quiere as..., pero en otros tiempos trabajamos siempre juntos. S; ya lo s. Pero esta proposicin le incumbe solamente a usted. Comprendo. Muy bien. Ostensiblemente se le ofrecer un destino, tal como le dije antes. Trabajo de oficina en un departamento del Ministerio que funciona en Escocia, dentro de un rea prohibida a la cual no puede acompaarle su esposa. Pero, en realidad, ir usted a otro lugar diferente por completo. Tommy se limit a escuchar. Grant continu: Ha ledo usted algo en los peridicos acerca de la Quinta Columna? Sabe usted, a grandes rasgos, qu es lo que significa ese trmino? Tommy murmur: El enemigo dentro de casa. Exactamente. Esta guerra, Beresford, empez con un espritu muy optimista. No me refiero con ello a la gente que en realidad est enterada de lo que pasa. Nosotros sabemos exactamente con qu nos enfrentamos; la eficiencia del enemigo, su potencial areo, su determinacin y la coordinacin de su bien organizada guerra. Me quiero referir al pueblo en general. Al hombre de la calle, de buen corazn e ideas cortas, que cree solamente lo que quiere creer; que Alemania fracasar, que est al borde de la revolucin, que sus armas estn construidas con latas y que sus soldados estn mal

alimentados, que se caern si tratan de avanzar. Toda esta clase de tonteras. Castillos en el aire, como vulgarmente se dice. Pues bien: la guerra no se desarrolla as. Empez mal y ahora va peor. Los hombres que luchan nada tienen que ver con ello; tanto los que van embarcados, como los que tripulan un avin o se defienden en una trinchera. Pero existe falta de direccin y de preparacin; defectos, quiz, de nuestras cualidades. No queramos la guerra. No la considerbamos en serio y, por lo tanto, no nos preparamos para ella. Lo peor de todo esto ya ha pasado. Hemos corregido nuestras equivocaciones y lentamente vamos colocando en los sitios necesarios los hombres adecuados. Estamos empezando a hacer la guerra tal como debe hacerse. Podemos ganarla, y no se llame a engao respecto a ello; pero a condicin de que no la perdamos antes. Y el peligro de perderla no proviene de fuera, sino de dentro; no del poder de los bombarderos alemanes, ni del hecho de que se apoderen de pases neutrales y consigan nuevos y ventajosos puntos desde donde atacarnos, sino de la traicin interna. Nuestro peligro es el peligro de Troya. El caballo de madera dentro de nuestras murallas. Llmese Quinta Columna, o lo que quiera. Est aqu, entre nosotros. Hombres y mujeres, algunos de los cuales desempean altos cargos mientras que otros estn situados en puestos ms oscuros; pero todos creen genuinamente en los designios nazis y en su doctrina y desean sustituir con ella la embotada y facilona libertad de nuestras democrticas instituciones. Grant se inclin hacia delante y con la misma voz agradable y llana, aadi: Y no sabemos quines son... Pero, seguramente... aventur Tommy. El otro replic con un ligero acento de impaciencia: Podemos hacer caer en nuestras redes a la morralla. Eso es fcil. Pero se trata de los otros. Sabemos todo lo que se refiere a ellos. Sabemos que, por lo menos, dos ocupan altos cargos del Almirantazgo; que uno debe pertenecer al Estado Mayor del General G...; que tres, o ms, estn en las Fuerzas Areas y que otros dos pertenecen al Servicio Secreto y tienen acceso a la informacin reservada del Gobierno. Sabemos todo esto porque debe ser as, dada la forma en que han ocurrido las cosas. Y ello nos lo demuestra la filtracin de informes que, desde arriba, se han facilitado al enemigo. Con tono desalentado y reflejando en su cara la perplejidad que senta, Tommy pregunt: Y de qu provecho puedo yo servirle? No conozco a nadie de los que ha nombrado. Grant asinti. Exactamente. No los conoce usted... y ellos a usted tampoco.

Hizo una pausa para que esta observacin profundizara en la mente de su interlocutor, y luego en el mismo tono prosigui: Esa gente de tan alta posicin conoce a la mayora de nosotros. No podemos, en realidad, negarles informacin. Y como a causa de ello, estaba yo a punto de estallar, fui a ver a Easthampton. Ya no se ocupa de estas cosas y se encuentra enfermo; pero es uno de los hombres ms inteligentes que he conocido. Pens en usted. Hace ms de veinte aos trabaj usted para el Departamento y su nombre, ahora, no est relacionado con l. Su cara no es conocida. Qu me dice? Se ocupar de ello? La cara de Tommy pareci a punto de partirse en dos por efecto de su exttica sonrisa. Que si quiero? Apuesto lo que quiera a que s. Aunque no llego a comprender en qu podr ser til. No soy ms que un aficionado. Mi querido Beresford, lo que necesitamos es precisamente un aficionado. Los profesionales slo encontraran dificultades en este caso. Ocupar el puesto de uno de los mejores hombres que hemos tenido y que, posiblemente, jams tendremos. Tommy pareci formular una pregunta con la mirada. Grant asinti. S. Muri el martes pasado en el hospital de Santa Brgida. Lo atropello un camin y slo vivi unas horas. Pareci un accidente..., pero no lo fue. Ya comprendo dijo Tommy. Grant sigui hablando con voz reposada. Y sta es la razn por la que creemos que Farquhar estaba sobre la buena pista y que, por fin, bamos a saber algo. Su muerte, que no fue a resultas de un accidente, nos daba la seguridad de ello. Los ojos de Tommy parecieron formular una nueva pregunta. Desgraciadamente sigui el otro, sabemos poco menos que nada de lo que lleg a descubrir. Farquhar haba estado siguiendo metdicamente una pista tras otra y muchas de ellas no conducan a ningn lado. Despus de una pausa, Grant prosigui: Farquhar estuvo inconsciente hasta unos pocos momentos antes de morir. Entonces trat de decirnos algo. Slo estas palabras: N o M. Song Susie. No parece que sirvan para aclarar mucho las cosas coment Tommy. Grant sonri. Un poco ms de lo que usted cree. Ya habamos odo hablar antes de N o M. Se trata de las letras clave con que se designa a dos de los ms importantes y fieles agentes secretos alemanes. Hemos tenido ocasin de conocer sus actividades en otros pases y sabemos algo sobre ambos. Su misin consiste en organizar la Quinta Columna en pases extranjeros y actuar como agentes de enlace entre la nacin de que se trate y Alemania. Nos hemos enterado,

adems, de que N es un hombre y que M es una mujer. Por lo dems, slo podemos asegurar que ambos son los dos agentes en que ms confianza tiene Hitler; y que en un mensaje cifrado que captamos a principios de la guerra, se Inclua esta frase: Proponemos a "N" o "M" para Inglaterra. Plenos poderes. Entendido. Y Farquhar? Por lo que deduzco, Farquhar estaba sobre la pista de uno de los dos, pero por desgracia, no sabemos de cul. Song Susie parece algo cabalstico, mas hemos de tener en cuenta que Farquhar no tena un acento francs muy puro. En uno de sus bolsillos encontramos un billete de ferrocarril expedido en Leahampton, lo cual parece que arroja algo de luz sobre el asunto. Leahampton est situado en la costa sur y es algo as como un lugar de reposo, como Bournemouth o Torquay. Hay en l gran cantidad de pensiones y casas de huspedes y, entre ellas, una que se llama Sans Souci... Tommy murmur: Song Susie... Sans Souci... ya entiendo... De veras? observ el otro. Entonces sigui Tommy se trata de que vaya yo all y... averige lo que hay. sa es precisamente la idea. La sonrisa de Tommy volvi a resplandecer en su cara. Resulta un poco aleatorio, no le parece? dijo. Ni siquiera s qu es lo que debo buscar. Pues yo no se lo puedo decir, ya que tampoco lo s. Eso tendr que ser cosa suya. Tommy suspir e irgui los hombros. Probar. Pero ya sabe que no soy un individuo muy inteligente. He odo decir que en otros tiempos no lo hizo usted muy mal. Aquello fue pura suerte. Pues bien; suerte es lo que necesitamos. Tommy recapacit durante unos momentos. Y acerca de esa pensin llamada Sans Souci...dijo al final. Grant se encogi de hombros. Tal vez sea todo una falsa alarma. No se lo puedo asegurar. Posiblemente Farquhar estaba pensando en la cancin que dice: La hermana Susie est cosiendo camisas para los soldados1 . Todo es pura conjetura. Y qu tal es Leahampton? Justamente igual que otros sitios de esa clase. Hay all gente de todos los pelajes. Seoras ancianas, viejos coroneles retirados, intachables solteronas, clientes de dudosa procedencia, aficionados a la pesca y un extranjero o dos. Una mezcolanza, en realidad. Y N o M estar entre ellos?
1

Se refiere a la asociacin de ideas entre song (cancin en ingls) y Susie. (N. del T.)

Tal vez no. Pero posiblemente habr alguien que est en contacto con uno de los dos; aunque lo ms probable, a mi entender, ser que bien N o M residan all. Se trata de un sitio vulgar y nada ostentoso; una pensin junto a la playa, en un pueblo tranquilo y propio para el reposo. No sabe usted si he de buscar a un hombre o a una mujer? Grant sacudi la cabeza. Tommy coment: Bueno; tendr que probar. Que tenga mucha suerte, Beresford. Y ahora... respecto a los detalles.

2
Media hora despus, cuando entr Tuppence jadeando y llena de curiosidad, encontr solo a Tommy sentado en un silln y silbando, y con una expresin indefinible en su cara. Y qu? solicit Tuppence, imprimiendo a estas dos palabras toda una gama de sentimientos. Pues bien replic su marido ambiguamente. He conseguido un empleo de... cierta clase. De qu clase? Tommy hizo un gesto apropiado a las circunstancias. Trabajo de oficina en los pramos de Escocia. Muchsimo secreto y cosas as, pero no parece que tenga nada de emocionante. Vamos los dos, o solo t? Solamente yo. Vete al diablo! Cmo pudo ser tan mezquino el seor Carter? Me figuro que en estos trabajos tienden a la separacin de sexos. De otra forma resulta demasiada distraccin para el pensamiento. Se trata de cifrar mensajes... o de descifrarlos? Es como el trabajo que hace Deborah? Ten cuidado, Tommy. La gente se vuelve rara haciendo esas cosas y se levanta por las noches, gruendo y repitiendo 978345286, o algo parecido; hasta que al final se vuelven locos y hay que encerrarlos en un manicomio. Eso me pasar a m. Tuppence insisti lgubremente: Espero que te volvers loco tarde o temprano. Yo podra ir; no para trabajar, sino como tu mujer. Te pondra las zapatillas a calentar y tendras una comida decente al final del da. Tommy pareci sentirse incmodo. Lo siento, mujer. Lo siento mucho. No sabes cmo aborrezco el dejarte... Pero crees que tienes la obligacin de hacerlo murmur Tuppence con aoranza. Al fin y al cabo observ Tommy dbilmente puedes hacer calceta. Hacer calceta estall Tuppence. Has dicho hacer calceta? Cogi el pasamontaas que estaba haciendo y lo arroj al suelo. Odio el color de lana caqui continu ella. Y aborrezco el azul marino o azul celeste. Me gustara tener algo de color magenta. Ese nombre tiene cierto regusto militar coment Tommy. Casi una reminiscencia de blitzkreig. Pero a pesar de estas bromas se senta desgraciado. Tuppence, sin embargo, tena un temperamento espartano y no se arredr,

admitiendo con franqueza que l no tena otra obligacin ms que hacerse cargo del nuevo empleo que le ofrecan y que todo ello, en realidad, no le importaba mucho. Aadi que se haba enterado de que necesitaban una mujer para fregar suelos en uno de los puestos sanitarios que tena instalados la Defensa Pasiva. Tal vez la encontraran apta para dicho trabajo. Tommy sali para Aberdeen tres das despus y Tuppence fue a despedirle a la estacin. Aunque tena los ojos brillantes y parpade una o dos veces, hizo lo posible para mantenerse alegre ante su marido. Y Tommy, por su parte, cuando el tren sala de la estacin, sinti un nudo en la garganta que le impeda tragar, al ver la diminuta y solitaria figura que se alejaba por el andn. Con guerra o sin ella, deba reconocer que estaba desertando de Tuppence. Hizo un esfuerzo para recobrar la serenidad. Las rdenes deban cumplirse. Al da siguiente, una vez en Escocia, tom un tren que le condujo a Manchester y dos das despus llegaba a Leahampton. Se instal en el mejor hotel y dedic la maana siguiente a recorrer pensiones y casas de huspedes, viendo habitaciones y enterndose de los precios que le cobraran como husped estable. Sans Souci era una villa construida al estilo victoriano, de ladrillo rojo oscuro, situada en la ladera de una colina. Desde sus ventanas superiores se disfrutaba de una magnfica vista de la costa. En el vestbulo se notaba un ligero olor a polvo y a comida, y la alfombra estaba algo rada, pero la casa, en conjunto, poda juzgarse favorablemente. Se entrevist con la patrona, la seora Perenna, en el despacho de sta. Era una habitacin pequea y un tanto descuidada, en la que haba una gran mesa cubierta de papeles. La propia seora Perenna tena tambin un aspecto desaliado. Era una mujer de edad madura, de pelo negro, encrespado y rizado menudamente. Llevaba en la cara un poco de maquillaje y al sonrer mostraba gran cantidad de dientes blanqusimos. Tommy se aventur a mencionar a su prima, una tal seorita Meadowes, que haba vivido en Sans Souci dos aos antes. La seora Perenna se acordaba muy bien de la seorita Meadowes. Era una anciana encantadora, aunque en realidad no crea que fuera muy vieja, pues era muy atractiva y no haba perdido todava el sentido del humor. Tommy convino cautamente en ello. Estaba enterado de que haba existido una real seorita Meadowes, ya que el Departamento pona mucho cuidado en estos detalles. Y qu tal estaba la seorita Meadowes? Tommy anunci con tristeza que la seorita Meadowes haba muerto y ante tal noticia la seora Perenna chasque la lengua mientras asuma una expresin de condolencia.

Pero pronto volvi a charlar volublemente. Estaba segura de que tena una habitacin que le convendra al seor Meadowes. Con una estupenda vista al mar. Opinaba que el seor Meadowes tena mucha razn al abandonar Londres. Tena entendido que no resultaba agradable vivir all entonces y, adems, con la epidemia de gripe que se haba declarado ltimamente... Sin cesar de hablar, la seora Perenna condujo a Tommy hasta el piso superior y le ense varios dormitorios. Tambin mencion el importe de la renta semanal, ante cuya cifra Tommy dio muestras de desaliento. La patrona explic que los precios haban subido de una forma desconcertante, y a su vez, Tommy replic que sus ingresos haban mercado considerablemente, pues con los impuestos y unas cosas y otras... La seora Perenna suspir y dijo: Esta terrible guerra... Tommy convino en ello y declar que en su opinin deban colgar a Hitler. Era un loco; un loco de remate. La seora Perenna tambin era de igual opinin y seguidamente empez a decir que con lo del racionamiento y con las dificultades que ponan los carniceros para servir la carne, pues haba veces que desaparecan hasta las mollejas de ternera y el hgado, no haba manera de llevar bien la casa; pero que siendo el seor Meadowes pariente de una antigua cliente, le rebajara media guinea a la semana. Tommy intent entonces la retirada, con la promesa de que lo pensara, y la seora Perenna lo persigui hasta la cancela del jardn, hablando ms volublemente que antes y demostrando tal sutileza de ingenio que Tommy se alarm. Tena que admitir que, a su manera, era una mujer muy agradable. Se pregunt de qu nacionalidad sera. Estaba seguro de que no era inglesa. El apellido era espaol o portugus, pero tal poda ser la nacionalidad de su marido, no la de ella. Tal vez, pens, fuera irlandesa, aunque mientras hablaron no haba deslizado ninguna palabra en su dialecto. Pero aquello explicara su vitalidad y exuberancia. Convinieron, por fin, en que el seor Meadowes se instalara en la casa al da siguiente. Tommy procur llegar a las seis de la tarde. La seora Perenna sali a recibirlo al vestbulo; lanz una serie de instrucciones sobre el equipaje a una criada de aspecto atontado que mir a Tommy con ojos saltones y boca abierta, y condujo al nuevo husped a lo que ella llam el saln. Tengo la costumbre de presentar a mis huspedes explic la patrona mirando con determinacin a las cinco personas que se encontraban en la habitacin. Empez las presentaciones. ste es nuestro nuevo husped, el seor Meadowes... la seora

O'Rourke. Era una mujer de proporciones colosales, de ojos redondos y bigote llamativo. Dirigi una radiante sonrisa al recin llegado. El mayor Bletchley. El militar contempl a Tommy, como ponderndolo, e inclin tiesamente la cabeza. El seor Von Deinim. Un joven muy estirado, de cabellos rubios y ojos azules se levant e hizo una reverencia. La seorita Minton. Una mujer anciana que llevaba un gran collar de cuentas y haca calceta con lana de color caqui, sonri y lanz una risita pagada. Y la seora Blenkensop. Ms calceta... y una cabeza de revueltos cabellos negros que se levant, dejando de contemplar absortamente el pasamontaas que estaba tejiendo. Tommy contuvo la respiracin y le pareci que la habitacin daba vueltas a su alrededor. La seora Blenkensop! Tuppence! Aquello era imposible e increble... Tuppence haciendo calceta tranquilamente en el saln de Sans Souci. Los ojos de ella se fijaron en l. Fue una mirada corts en la que no se reflej ningn inters. La admiracin de Tommy subi de punto. Tuppence!

CAPTULO II
Tommy no supo nunca cmo se las arregl para pasar aquella velada. No se atreva a dirigir la mirada hacia donde estaba la seora Blenkensop. A la hora de la cena aparecieron tres nuevos huspedes de Sans Souci. Un matrimonio de mediana edad, el seor y la seora Cayley, y una joven mam, la seora Sprot, que haba venido de Londres con su hijita de corta edad, y pareca estar francamente aburrida por su obligada estancia en Leahampton. Tom asiento al lado de Tommy y de cuando en cuando le dirigi fijas miradas con sus ojos de color grosella plido, hasta que le pregunt con voz gangosa: Cree usted que en Londres se podr vivir ya con tranquilidad? Estn volviendo todos, verdad? Antes de que Tommy pudiera contestar a estas sencillas razones, su vecina del otro lado, la seora del collar, intervino en la cuestin. Lo que yo digo es que con los nios no debe correrse ningn riesgo. Me refiero a su pequea Betty. No se lo perdonara usted nunca, y ya sabe que Hitler anunci para muy pronto la llegada de la blitzkreig a Inglaterra. Creo que usarn un tipo de gas completamente nuevo. El mayor Bletchley interpuso secamente: Se han dicho muchas tonteras acerca de los gases. Esos tipos no van a perder el tiempo lanzndolos. Utilizarn explosivos de gran poder y bombas incendiarias, tal como han hecho en otras partes. Los dems comensales atacaron el asunto con fruicin. Se oy la voz de Tuppence, que con acento agudo y algo fatuo dijo: Pues segn cree mi hijo Douglas... Vaya con Douglas! pens Tommy. Me gustara saber por qu se ha inventado ese nombre. Despus de la cena, que fue una comida pretenciosa, compuesta por varios platos bastante anmicos sin sabor a nada, todos los huspedes pasaron al saln. Las mujeres volvieron a emprender la calceta y Tommy se vio forzado a escuchar una larga y aburrida relacin de lo que le pas al mayor Bletchley en la frontera del noroeste de la India. El joven rubio de ojos azules sali del saln despus de hacer una pequea reverencia desde el umbral de la puerta. El mayor Bletchley suspendi su narracin y le administr a Tommy un codazo en las costillas. se que acaba de salir es un refugiado. Escap de Alemania un mes antes de la guerra. Es alemn? S; y ni siquiera es judo. Su padre se vio perseguido por criticar

el rgimen nazi. Dos hermanos suyos estn trabajando en un campo de concentracin y l escap con el tiempo justo. En aquel momento se hizo cargo de Tommy el seor Cayley, quien le cont con gran lujo de detalles todo lo relacionado con su salud. Tan absorbente era el tema para el narrador, que faltaba poco para ser hora de ir a la cama, cuando Tommy pudo librarse de su locuacidad. A la maana siguiente, Tommy se levant temprano y sali a dar una vuelta por la playa. Volva por la explanada, despus de haber llegado hasta el embarcadero, cuando vio una figura familiar que vena en sentido opuesto. Tommy levant su sombrero. Buenos das dijo jovialmente. Ejem... la seora Blenkensop, verdad? No haba nadie por all que pudiera orles. El doctor Livingstone para ti replic Tuppence. Cmo diablos te las arreglaste para venir? murmur Tommy . Es un verdadero milagro. Nada de milagro... slo un poco de cabeza. Tu cabeza, supongo. Y supones muy bien. Espero que esto os sirva de leccin, a ti y a ese altivo seor Grant. No hay duda de ello dijo Tommy. Vamos, Tuppence; dime cmo lo hiciste. Me devora la curiosidad. Fue muy sencillo. Desde el momento en que Grant habl del seor Carter, me ol lo que pasaba. Saba que no se tratara de un miserable trabajo de oficina. Pero sus maneras demostraban que no estaba dispuesto a que yo metiera mis narices en el asunto y, por lo tanto, decid obrar por mi cuenta. Sal a traer un poco de jerez y aprovechando aquello me escap hasta el piso de los Brown y telefone a Maureen. Le dije que me llamara unos minutos ms tarde y le instru sobre lo que deba contarme. Lo hizo muy bien y chill tanto que aun estando vosotros alejados del telfono, osteis todo lo que dijo. Hice entonces un poco de comedia, fingiendo condolencia, ansiedad y todos los signos de una amiga preocupada, saliendo a escape y dando un buen portazo. Pero no sal del piso. Desde el vestbulo pas al dormitorio y entreabr la puerta que da a la salita de estar. Y oste todo lo que hablamos? Todo repuso Tuppence con acento complacido. Y no me hiciste ninguna observacin? la voz de Tommy tena cierto tono de reproche. Claro que no. Deseaba darte una leccin. A ti y a tu amigo el seor Grant. El seor Grant no es precisamente amigo mo; aunque no dudo que le has dado una leccin. El seor Carter no me hubiera tratado con tanta ruindad

coment Tuppence. Creo que el Servicio Secreto ya no es lo que fue en nuestros tiempos. Tommy observ con gravedad: Recobrar su primitivo esplendor, ahora que hemos vuelto a l. Y a qu viene eso de Blenkensop? Por qu no puedo llamarme as? Parece un nombre bastante raro, como para escogerlo de buenas a primeras. Pues fue el primero que se me ocurri y adems viene bien para la ropa interior. Qu quieres decir, Tuppence? Por la B, idiota. B de Beresford, B de Blenkensop. Las iniciales bordadas en mis combinaciones. Patricia Blenkensop. Prudente Beresford. Y por qu escogiste el de Meadowes? Es un nombre bastante tonto. Pues, en primer lugar dijo Tommy, porque no llevo bordada en mis calzoncillos ninguna B. Y, en segundo, porque yo no lo escog. Me dijeron que me llamara Meadowes. El seor Meadowes es un caballero con un pasado muy respetable, el cual he tenido que aprendrmelo todo de memoria. Muy bonito observ Tuppence. Casado o soltero? Soy viudo replic Tommy con dignidad. Mi mujer muri hace diez aos en Singapur. Y por qu en Singapur? Todos tenemos que morir en un sitio u otro. Qu tiene de malo Singapur? Oh, nada. Probablemente es un sitio apropiado para morir. Yo tambin soy viuda. Dnde muri tu marido? Qu importa? Posiblemente en un sanatorio. Hasta me atrevera a decir que muri de una cirrosis heptica. Comprendo. Una enfermedad muy dolorosa. Y qu me dices de tu hijo Douglas? Douglas est en la Marina. Eso o ayer por la noche. Tengo otros dos hijos. Raymond sirve en las Fuerzas Areas y Cyril, el ms pequeo, est en las Territoriales. Qu pasara si alguien se entretuviera comprobando la historia de esos imaginarios Blenkensop? No son Blenkensop. Blenkensop fue mi segundo marido. El primero se apellidaba Hill. Hay tres pginas llenas de ese apellido en la gua telefnica. Ni aunque lo intentaras podras comprobar, uno a uno, la historia de todos ellos. Tommy suspir. Siempre pasa lo mismo contigo, Tuppence. Llevas las cosas demasiado lejos. Dos maridos y tres hijos. Es demasiado. Cualquier

da te vas a confundir en los detalles. No me pasar nada de eso, y hasta creo que los hijos me sern de alguna utilidad. Y haz el favor de acordarte que no tengo por qu seguir rdenes de nadie. Hago la guerra por mi cuenta. Me met para divertirme y te aseguro que me divertir. As parece dijo Tommy, y aadi lgubremente: Si quieres que te diga la verdad, todo esto me parece una farsa. Por qu lo dices? Bueno; t has estado en Sans Souci ms tiempo que yo. Podrais decir con sinceridad que alguna de las personas con quien cenamos anoche puede ser un peligroso agente enemigo? Tuppence respondi pensativamente: Parece un poco increble. Pero, desde luego, tenemos a ese joven. Carl von Deinim. La polica posee todos los antecedentes de los refugiados, no es cierto? Supongo que s. Pero de todas formas creo que debemos vigilarlo. Es un chico muy atractivo. Quieres decir que las chicas le pueden contar cosas? Pero qu chicas? No hay por aqu ningn general o almirante que tengas hijas. Tal vez salga a pasear con alguna capitana de los voluntarios locales. No te excites, Tommy. Debemos tomar esto en serio. Ya lo estoy tomando. Pero me parece que estamos embarcados en una empresa quimrica. Tuppence observ gravemente: Todava es pronto para decir eso. Al fin y al cabo, en este asunto no habr nada que llame la atencin a primera vista. Qu opinas sobre la seora Perenna? S respondi Tommy con aspecto pensativo. Tenemos a la seora Perenna y admito que necesitamos aclarar muchas cosas respecto a ella. Y qu hemos de hacer nosotros? pregunt Tuppence. Es decir, cmo vamos a cooperar? Debemos hacerlo de manera que no nos vean muchas veces juntos dijo Tommy pensativamente. S. Sera contraproducente el sugerir que nos conocemos mucho ms de lo que pretendemos aparentar. Lo que hemos de decidir es la actitud que debemos adoptar uno respecto al otro. Creo... s... creo que la persecucin es el mejor sistema. Persecucin? Exactamente. Yo te persigo. T hars lo que puedas para eludirme, pero siendo un simple hombre con sentimientos caballerosos, tendrs que fracasar en tu empeo de cuando en cuando. Yo he tenido dos maridos y voy a la caza del tercero. T desempears el papel de viudo perseguido y alguna vez te abordar por ah, bien sea en un caf o mientras paseas por el puerto. Todos

se reirn para sus adentros y opinarn que es una cosa muy divertida. No me parece mal convino Tommy. La caza del hombre por la mujer siempre ha dado lugar a bromas. Esto nos colocar a los dos en una situacin conveniente. Todo lo que harn, si nos ven juntos, ser sonrer y decir: Pobrecito Meadowes! Tommy le cogi una mano sbitamente. Mira dijo. Mira frente a ti. En la esquina de un refugio antiareo, un joven hablaba con una muchacha. Ambos parecan estar muy absortos en lo que decan. Carl von Deinim dijo Tuppence en voz baja. Quin ser la chica? Quienquiera que sea, es verdaderamente bonita. Tuppence asinti. Tena fijos los ojos en la cara morena y apasionada de la muchacha y en el ajustado jersey que realzaba las lneas de su figura juvenil. En aquel momento hablaba acaloradamente, con nfasis, mientras Carl von Deinim la escuchaba. Tuppence murmur: Creo que es hora de que me dejes. De acuerdo dijo Tommy. Dio la vuelta y se alej en direccin contraria. Al extremo del paseo se encontr con el mayor Bletchley, quien lo mir con desconfianza y gru: Buenos das. Buenos das respondi Tommy al saludo. Ya veo que tambin a usted le gusta madrugar, como a m observ Bletchley. Se acostumbra uno all en el Oriente. Ya hace muchos aos, pero todava conservo el hbito de madrugar. Tiene mucha razn dijo el militar con un gesto aprobatorio. Los jvenes de ahora me ponen enfermo. Baos calientes y el desayuno a las diez o ms tarde. No es extrao que los alemanes nos hayan estado zurrando hasta ahora. No hay nervio. Son una pandilla de debiluchos. De todas formas, el ejrcito ya no es lo que era. Los cuidan como si fueran bebs. Los arropan bien por las noches y les ponen botellas de agua caliente. Bah! Todo eso me revuelve las tripas! Tommy sacudi la cabeza con aire melanclico y el mayor Bletchley, animado de esa forma, prosigui: Disciplina. Eso es lo que necesitamos. Disciplina. Cmo vamos a ganar la guerra sin disciplina? Sepa usted, caballero, que algunos de ellos bajan a formar con pantalones cortos. Eso me han contado. No se puede esperar ganar la guerra de esa forma. Pantalones cortos! Por mil de a caballo! El seor Meadowes aventur la opinin de que las cosas eran muy

diferentes a como haban sido antes. La culpa de todo la tiene esta democracia opin el mayor Bletchley, hoscamente. Se puede exagerar todo. En mi opinin, creo que estn exagerando la misma democracia. Mezclando los oficiales con los soldados; comiendo juntos en los restaurantes. Bah! Los soldados no gustan de ello, Meadowes. La tropa sabe lo que le conviene. Siempre lo ha sabido. Desde luego dijo el seor Meadowes. No es que yo sepa mucho acerca de los asuntos del Ejrcito... El otro le interrumpi, al tiempo que lanzaba una rpida mirada de reojo. Estuvo usted en la ltima guerra? S. Me lo figur. Me di cuenta de que haba hecho usted la instruccin. Por los hombros. En qu Regimiento? En el 5. de Confeshires Tommy se acord de los datos relativos a la cartilla militar del seor Meadowes. Ah, s, en Salnica! Eso es. Yo estuve en Mesopotamia. Bletchley se zambull en sus reminiscencias y Tommy le escuch cortsmente. Por fin, el militar termin con tono irritado: Y no cree usted que yo podra serles ahora de alguna utilidad? No; no lo creen ellos as. Soy demasiado viejo. Demasiado viejo, narices! An podra ensear, a unos cuantos de esos cachorros, algunas cosas de la guerra que ellos ignoran. Aunque no fuera ms que lo que no debieran hacer? sugiri Tommy, sonriendo. Eh? Qu dice? Se vea que el sentido del humor no era muy fuerte en el mayor Bletchley. Mir desconfiado a su acompaante y Tommy se apresur a cambiar de conversacin. Qu sabe usted acerca de esa seora... Blenkensop, segn creo que se llama? S; se es su nombre, Blenkensop. No est mal, aunque tiene los dientes un poco largos y habla demasiado. Una mujer agradable, pero de escasa inteligencia. No; no la conozco a fondo. Hace tan slo dos das que est en Sans Souci y aadi: Por qu lo pregunta? Tommy explic: Acabo de encontrrmela y quisiera saber si acostumbra siempre a levantarse tan temprano. No lo s. A las mujeres, por lo general, no les gusta pasear antes del desayuno... gracias a Dios aadi. Amn termin Tommy. Y luego prosigui: No soy capaz de seguir una conversacin refinada con una mujer

antes del desayuno. Espero que a esa mujer no le habr parecido desconsiderado, pero necesito hacer ejercicio. El mayor Bletchley demostr una instantnea simpata. Estoy de acuerdo con usted, Meadowes. Completamente de acuerdo. Las mujeres estn muy bien en su sitio; pero no antes del desayuno solt una risita apagada. Ser mejor que tenga mucho cuidado, amigo. Sabe usted que esa seora es viuda? De veras? El militar le dio un alegre codazo en las costillas. Ya sabemos cmo son las viudas. Ha enterrado a dos maridos, y si quiere que le diga la verdad, me parece que va a la caza del tercero. Abra bien los ojos, Meadowes. bralos bien. Siga mi consejo. Y con el mejor de los nimos, el mayor Bletchley dio media vuelta al final de la explanada y marc el paso para el paseo que deban dar en busca del desayuno que les esperaba en Sans Souci. Mientras tanto, Tuppence haba seguido su camino por la explanada, pasando junto al refugio donde estaban charlando los dos jvenes. Al pasar oy unas cuantas palabras. Estaba hablando la muchacha. Pero debes tener cuidado, Carl. La ms mnima sospecha... Al alejarse, Tuppence no pudo or nada ms. Eran palabras significativas? Dio la vuelta discretamente y volvi a pasar junto a la pareja. Oy una frase ms. ...afectado y detestable ingls... La seora Blenkensop levant ligeramente las cejas. Carl von Deinim era un refugiado de la persecucin nazi, a quien se haba dado asilo y cobijo en Inglaterra. No era prudente, ni demostraba agradecimiento por su parte, el escuchar con aprobacin tales palabras. Tuppence dio otra vuelta. Pero esta vez, antes de que llegara al refugio, la pareja se separ de pronto. La chica cruz la calle que conduca al puerto y Carl von Deinim se dirigi hacia donde estaba Tuppence. Tal vez no la hubiera reconocido, a no ser porque ella se detuvo y mostr cierta vacilacin. Pero al darse cuenta de quin era, el joven junt rpidamente los talones e hizo una reverencia. Tuppence pareci reconvenirle por su distraccin cuando dijo: Buenos das. Es usted el seor Von Deinim, verdad? Qu maana tan esplndida! Ah, s! Hace un tiempo muy bueno. Me ha tentado a salir prosigui ella. No suelo hacerlo muchas veces antes de desayunar. Pero esta maana, tal vez porque no he podido dormir muy bien... He comprobado que nunca se duerme a gusto cuando se cambia de cama. Siempre se tarda un da o dos en acostumbrarse. Oh, s! No hay duda de que as es.

Y en realidad, este paseto me ha abierto un buen apetito para el desayuno. Vuelve usted ahora a Sans Souci? Si me permite, le acompaar. Y camin gravemente al lado de ella. Sale usted tambin para hacer apetito? Oh, no! Ya he tomado el desayuno. Me voy a trabajar. A trabajar? Soy investigador qumico. As que tal es su profesin, pens Tuppence mientras le diriga una rpida mirada. Carl von Deinim sigui hablando con voz solemne: Vine a este pas para escapar de la persecucin. Tena muy poco dinero y ningn amigo. Ahora hago el trabajo ms til que puedo. Miraba fijamente frente a l. Tuppence not que el muchacho estaba animado poderosamente por una corriente de fuertes sentimientos. Ya comprendo murmur. Ya comprendo. Muy estimable. Carl von Deinim prosigui: Mis dos hermanos estn en un campo de concentracin. Mi padre muri en uno de ellos y despus muri mi madre, de pena y de miedo. Tuppence pens: Por la forma en que lo dice... parece como si lo hubiera aprendido de memoria. Volvi a dirigirle una furtiva mirada. El chico segua fijando la vista frente a l con cara inexpresiva. Caminaron en silencio durante unos momentos. Dos hombres pasaron junto a ellos y uno de los dos mir de soslayo a Carl. Tuppence oy cmo murmuraba a su compaero: Te apuesto algo a que ese tipo es alemn. Tuppence vio cmo el color suba a las mejillas de Carl von Deinim. De pronto, el joven perdi el control de s mismo. La marea de ocultas emociones sali a la superficie. Tartamude al hablar: Lo ha odo usted... lo ha odo usted... eso es lo que dicen... yo... Mi querido amigo Tuppence volvi a ser la de siempre. Su voz era viva y apremiante. No sea tonto. No puede usted tenerlo todo. El joven volvi la cabeza y la mir fijamente. Qu quiere decir? Es usted un refugiado. Tiene usted que estar a las duras y a las maduras. Lo que importa es que est vivo. Vivo y libre. Y en cuanto a lo otro... debe darse cuenta de que es inevitable. Este pas est en guerra y usted es alemn sonri de pronto. No puede usted esperar que el hombre de la calle, literalmente hablando, sepa distinguir entre los buenos y los malos alemanes, si me permite decirlo de una forma tan cruda.

Carl segua mirndola fijamente. Sus ojos, tan azules, rebosaban de sentimientos reprimidos. Luego, repentinamente, sonri y dijo: De los pieles rojas se deca que el nico indio bueno era el que estaba muerto, no es verdad? ri. Para ser un buen alemn debo llegar puntualmente al trabajo. Con su permiso. Buenos das. Volvi a realizar aquella estirada reverencia y Tuppence se qued mirando cmo se alejaba. Seora Blenkensop se dijo, has tenido una coladura. En el futuro atente a tus asuntos. Y ahora vamos a buscar el desayuno a Sans Souci. Encontr abierta la puerta del vestbulo. En el interior, la seora Perenna conversaba animadamente con alguien. Y le dirs lo que pienso de la margarina que nos sirvi ltimamente. Compra el jamn hervido en casa de Guillers, pues lo tena dos peniques ms barato la ltima vez... y ten cuidado con las colas... se detuvo al entrar Tuppence. Buenos das, seora Blenkensop. Ya veo que es usted madrugadora y no se ha desayunado todava. Lo tiene todo preparado en el comedor y aadi, indicando a su acompaante: sta es mi hija Sheila. No la conoca usted todava, pues estuvo ausente y lleg ayer por la noche. Tuppence mir con inters la vivaz y atractiva cara. Era la misma joven que vio poco antes hablando con el alemn, pero ahora no demostraba la trgica energa de haca unos momentos, sino ms bien tena una expresin en su cara de aburrimiento y enfado. Mi hija Sheila. Sheila Perenna. Tuppence murmur unas palabras de cumplido y entr en el comedor. Haba tres huspedes desayunando. La seora Sprot, con su pequea, y la enorme seora O'Rourke. Buenos das salud Tuppence. La seora O'Rourke correspondi con un cordial: Bonsimos los tenga usted. El saludo un poco ms anmico de la seora Sprot qued ahogado ante el vozarrn de la otra mujer. Esta ltima mir a Tuppence con una especie de inters voraz. No es mala idea dar un paseo antes de desayunar observ. Abre el apetito. La seora Sprot dijo a su retoo: La sopita de leche est muy rica, cario. Y trat de administrar una cucharada a la seorita Betty Sprot. Pero sta eludi el intento de su madre haciendo un adecuado movimiento de cabeza y sigui mirando fijamente a Tuppence con ojos grandes y redondos. Seal con un dedo manchado de leche a la recin llegada, le dirigi una afectuosa sonrisa y observ con tonos guturales: Ga... ga... buch.

Le gusta usted exclam la seora Sprot mirando a Tuppence como si se tratase de una persona a la que se concediera un sealado favor. Algunas veces es tmida con los extraos. Bu repiti Betty Sprot. Y aadi con nfasis: Ah puz ah bag. Qu quiere decir? pregunt la seora O'Rourke. Todava no habla muy claro confes la seora Sprot. Acaba de cumplir los dos aos y muchas de las cosas que dice no tienen sentido. Aunque sabe decir mam, verdad que s, cario? Betty mir con aire pensativo a su madre y observ fijamente: Cuguel bic. Estos angelitos tienen un idioma propio tron la seora O'Rourke. Betty, cario, di mam. Betty mir fijamente a la mujer, frunci el ceo y dijo con terrible seriedad: Nazer. Vaya! Hace lo que puede. Qu preciosidad de criatura! La seora O'Rourke se levant, mir con aspecto feroz a Betty y sali majestuosamente de la habitacin. Ga, ga, ga dijo Betty con enorme satisfaccin, y con la cuchara empez a dar golpes en la mesa. Tuppence parpade al preguntar: Y qu quiere decir, en realidad, Nazer? La seora Sprot se sonroj ligeramente y contest: Me parece que es lo que dice Betty cuando algo o alguien le disgusta. As lo he credo yo tambin dijo Tuppence. Ambas mujeres rieron. Al fin y al cabo continu la seora Sprot, la seora O'Rourke quiere parecer amable, pero tiene un aspecto tan terrorfico, y con esa voz tan profunda, tanto pelo en la cara... y todo lo dems... Betty inclin entonces la cabeza de un lado e hizo unos ruiditos arrulladores dirigidos a Tuppence. Le ha tomado cario, seora Blenkensop dijo su madre. A Tuppence le pareci que haba un ligero acento celoso en su voz y se apresur a componer la cosa. A los nios les encantan siempre las caras nuevas, verdad? dijo sosegadamente. Se abri la puerta y entr el mayor Bletchley acompaado de Tommy. Tuppence se sinti con ganas de bromear. Ah, seor Meadowes! exclam. Ya ve que le he ganado. He llegado antes a la mesa. Pero le he dejado un poquitn de desayuno. Tommy murmur confusamente: Oh...!, ms bien... ejem... gracias... Y tom asiento al otro extremo de la mesa. Betty Sprot dirigi un enrgico Patch acompaado de una

rociada de leche hacia el mayor Bletchley, cuya cara asumi instantneamente una expresin atontada y complacida. Cmo est la seorita esta maana? pregunt con voz de falsete, y empez a juguetear con un peridico. Betty lanz gritos de contento. Serios presentimientos asaltaron a Tuppence. Tiene que haber algn error pens. Es imposible que aqu haya nada de lo que piensan. Es completamente imposible. Para creer que Sans Souci era el cuartel general de la Quinta Columna se necesitaba la mentalidad de la reina Blanca, de Alicia en el Pas de las Maravillas.

CAPTULO III 1
La seorita Minton estaba haciendo calceta en la terraza cubierta que haba en uno de los lados de la casa. Era una mujer delgada y angulosa, en cuyo cuello se le dibujaban los tendones. Llevaba una toquilla azul celeste y luca siempre cadenas o collares. Usaba faldas de lana gorda, deformadas por la parte de atrs. Salud efusivamente a Tuppence. Buenos das, seora Blenkensop. Espero que habr dormido bien. La seora Blenkensop confes que nunca dorma bien cuando cambiaba de cama, durante los primeros das, y la seorita Minton exclam: No cree que es curioso? A m me pasa lo mismo. Qu coincidencia! Qu punto tan bonito est haciendo! La seorita Minton enrojeci de satisfaccin y despleg la prenda que estaba tejiendo. S; no era muy corriente, pero no tena nada de difcil. Se lo enseara a la seora Blenkensop si sta quera. La seorita Minton era muy amable, pero la seora Blenkensop, en realidad, no saba hacer calceta; es decir, no haba conseguido nunca hacer nada con arreglo a una muestra. Slo saba hacer cosas sencillas, como un pasa-montaas, y aun as, tema que el que estaba tejiendo no le sala bien. No pareca tener la forma debida, verdad? La seorita Minton dio una experta ojeada a la prenda en cuestin y seal los puntos que estaban equivocados. Tuppence, dando muestras de agradecimiento, le entreg el pasamontaas defectuoso y la otra mujer rezum amabilidad y cooperacin. Oh, no! No es ninguna molestia dijo. Hace muchos aos que hago calceta. Pues yo nunca la hice antes de esta espantosa guerra confes Tuppence. Pero creo que en estos momentos hay que hacer algo para ayudar. Claro que s. Y tiene usted un chico en la Marina, segn le o decir ayer por la noche? S; mi hijo mayor. Es un muchacho magnfico... aunque supongo que una madre no debiera decir eso. Tambin tengo otro en las Fuerzas Areas, y Cyril, el ms pequeo, est en Francia. Dios mo! Qu ansiedad deber usted pasar por ellos! Tuppence pens: Derek, mi querido Derek... ahora ests luchando en un horroroso infierno, mientras yo estoy aqu, haciendo tonteras y desempeando

un papel que realmente no siento... Y con voz alta y en tono enrgico, dijo: Debemos tener valor, verdad? Esperemos que todo acabe pronto. El otro da me dijeron, de fuentes bien informadas, que los alemanes no podan resistirnos ms de dos meses. La seorita Minton asinti con tanto vigor que todos los collares que llevaba entrechocaron con gran ruido. S; eso es. Y creo... baj la voz en tono confidencial que Hitler sufre una enfermedad muy grave: y que para agosto ya se habr vuelto loco. Tuppence coment vivamente: Todo eso de la blitzkreig es tan slo el ltimo y desesperado esfuerzo de los alemanes. Creo que la escasez es terrible en Alemania. Los obreros de las factoras estn descontentos y todo el tinglado se vendr abajo. Qu es eso? Qu se vendr abajo? El seor y la seora Cayley acababan de salir de la terraza, y el primero hizo estas preguntas con acento malhumorado. Tom asiento en un silln y su mujer le puso una manta sobre las rodillas. Qu es lo que estaban diciendo? volvi a preguntar con igual acento de mal humor. Decamos explic la seorita Minton que para el otoo habr acabado todo. Tonteras replic el seor Cayley. Esta guerra durar, por lo menos, seis aos. Oh, seor Cayley! protest Tuppence. No es posible que crea usted eso. El seor Cayley mir a su alrededor recelosamente. No es cierto que aqu hay corriente? murmur. Tal vez ser mejor que retire el silln hasta aquel rincn. Volvi a ponerse en escena el acomodamiento del seor Cayley. Su mujer, de cara inquieta, y cuyo nico objeto en la vida pareca ser el de cumplimentar todos los deseos de su marido, manipul almohadones y mantas mientras preguntaba: Cmo ests as, Alfred? Crees que estars mejor? No sera conveniente, tal vez, que te pusieras las gafas de sol? Hay aqu demasiada luz. El seor Cayley contest con irritacin: No, no. No enredes tanto, Elisabeth. Tienes mi bufanda? No, sa, no! La de seda. Bueno, no importa. Por una sola vez creo que ir bien. Pero no quiero que se me caliente mucho la garganta, y la lana, con este sol... bueno, quiz sea preferible que me traigas la otra. Volvi de nuevo su atencin a los asuntos de inters pblico. S dijo, yo creo que sern seis aos. Escuch con satisfaccin las protestas de las dos mujeres. Ustedes, estimadas seoras, slo se ocupan de desear lo mejor.

Pero yo conozco a Alemania. Me atrevo a decir que la conozco demasiado bien. En el curso de mis negocios, antes de retirarme, sola recorrerla de un extremo a otro. Berln, Hamburgo, Munich. Me son familiares. Y les aseguro que Alemania puede sostenerse, prcticamente, por tiempo indeterminado. Con Rusia guardndole las espaldas. El seor Cayley continu hablando con acento de conviccin. Su voz se alzaba y disminua en agradables y melanclicas cadencias, slo interrumpida cuando recogi la bufanda de seda y se emboz con ella. La seora Sprot trajo a Betty y la dej en el suelo, junto con un perrito de lana al que le faltaba una oreja, y una chaqueta para mueca. Oye, Betty dijo su madre. Viste a Bonzo y prepralo para salir de paseo mientras mamata se arregla un poco. El seor Cayley sigui recitando estadsticas y cifras con voz retumbante, todas ellas de carcter depresivo. El monlogo tena como contrapunto el alegre gorjeo de Betty, que hablaba animadamente con Bonzo en su propio idioma, en tanto lo vesta. Trac... traki... pa bat. Y luego, al posarse un pjaro cerca de ella, tendi los bracitos y parlote alegremente. El pjaro vol y Betty, mirando a todos los presentes, dijo con claridad: Patito. Esta nia aprende a hablar de una forma maravillosa observ la seorita Minton. Di tata, Betty. Tata. Betty la mir con indiferencia y replic: Gluc. Luego introdujo a la fuerza uno de los brazos de Bonzo dentro de la manga de la chaqueta y fue con paso inseguro hasta una de las sillas. Levant el almohadn y coloc a Bonzo detrs de l. Gorje con alegra y haciendo grandes esfuerzos anunci: Escondido! Guau, guau... Escondido! La seorita Minton, a manera de intrprete, dijo con orgullo: Le gusta jugar al escondite. Siempre est escondiendo cosas. Y luego, con exagerada sorpresa, exclam: Dnde est Bonzo? Dnde puede estar Bonzo? Betty se dej caer al suelo y pareci quedar sumida en un xtasis de gozo. El seor Cayley, viendo que los dems haban dejado de prestar atencin a sus explicaciones sobre los mtodos alemanes para sustituir las materias primas, y considerndose desplazado, tosi agresivamente. La seora Sprot, con el sombrero puesto, entr en aquel momento y se llev a Betty. La atencin volvi a centrarse en el seor Cayley.

Qu estaba usted diciendo, seor Cayley? pregunt Tuppence. Pero el seor Cayley se senta ultrajado y replic framente: Esa mujer se deja siempre a la nia por ah y espera que los dems cuiden de ella. Creo que voy a ponerme la bufanda de lana, querida. Ya se va el sol. Pero, seor Cayley, siga usted con lo que iba dicindonos. Era muy interesante rog la seorita Minton. El seor Cayley pareci ablandarse ante estas razones y reanud su discurso mientras se envolva cuidadosamente la garganta con los pliegues de la bufanda de lana. Como iba diciendo, Alemania ha perfeccionado de tal forma su sistema de... Tuppence se volvi hacia la seora Cayley y le pregunt. Qu opina usted de la guerra, seora Cayley? La mujer dio un respingo. Qu opino yo? Qu... qu quiere decir? Cree usted que durar seis aos? La seora Cayley contest dubitativamente: Espero que no. Es mucho tiempo, verdad? S. Es mucho tiempo. Qu cree usted, en realidad? La mujer pareci verdaderamente alarmada por la pregunta. Pues... pues no lo s. No s nada. Alfred dice que durar seis aos. Pero, no lo cree usted as? No lo s. Es difcil de asegurar, verdad? Tuppence sinti que la sobrecoga la desesperacin. La animosa seorita Minton, el dictatorial seor Cayley y su apocada mujer, eran todos ellos, realmente, el prototipo de sus compatriotas? Era acaso mucho mejor la seora Sprot, con su cara ligeramente inexpresiva y sus saltones ojos azules? Qu poda encontrar en aquel lugar? Seguramente, ni una sola de aquellas personas... Los pensamientos de Tuppence se vieron interrumpidos. Vio una sombra reflejada en el suelo. La sombra de alguien que estaba de pie, entre ellas y el sol. Volvi la cabeza. Era la seora Perenna que acababa de entrar en la terraza y miraba fijamente a los del grupo. Y haba algo en sus ojos, desprecio, tal vez? Una especie de mortal desdn. Tengo que saber algo ms acerca de la seora Perenna, pens Tuppence.

2
Las relaciones de Tommy con el mayor Bletchley eran cada vez ms cordiales. Se ha trado sus palos de golf, Meadowes? Tommy reconoci que as era. Ah! Le aseguro que mis ojos nunca me engaan. Esplndido! Tenemos que jugar una partida juntos. Ha visto el campo que tenemos aqu? Tommy replic negativamente. Pues no est mal .. no est mal del todo. Tal vez un poco estrecho en uno de sus lados, pero desde l se ve muy bien el mar. Y nunca est lleno de jugadores. Oiga, qu le parece si viniera conmigo esta maana? Echaremos una partidita. Muchsimas gracias. Me encantar. Confieso que me alegro mucho de que haya llegado usted observ Bletchley cuando suban por la colina. Hay demasiadas mujeres en la casa y eso le pone los nervios de punta a cualquiera. Me alegro de tener un compaero que me ayude. No puedo contar con Cayley, pues es un hombre que parece una botica andante. No habla ms que de su salud, del tratamiento que sigue y de las drogas que toma. Si tirara todas esas pildoritas y saliera a dar un buen paseo de diez millas cada da, sera un hombre diferente. El otro elemento masculino que hay en la casa es Von Deinim, y si he de decirle la verdad, Meadowes, no tengo la conciencia tranquila respecto a l. No? dijo Tommy. No. Le aseguro bajo palabra de honor que esto de los refugiados es un asunto peligroso. Si de m dependiera, los hubiera internado a todos. La seguridad es antes que nada. Tal vez sera una medida un poco drstica. Nada de eso. La guerra es la guerra. Y tengo mis sospechas sobre el seorito Carl. Por una parte, se ve claramente que no es judo. Y luego, hay que considerar que lleg aqu justamente un mes antes, fjese bien, un mes antes de que estallase la guerra. Eso es un poco sospechoso. Tommy le anim a proseguir. Entonces, cree usted que...? Que se dedica al espionaje... sa es su ocupacin. No creo que haya nada de importancia militar o naval por los alrededores. Alto, amigo! Ah es donde entra la astucia. Si residiera cerca de Plymouth o de Portsmouth, estara sujeto a vigilancia. Pero en un sitio tan pacfico, nadie se preocupa de esas cosas. Aunque aqu estamos

en la costa, verdad? Lo cierto es que el Gobierno da demasiadas facilidades a esos extranjeros. Cualquiera puede venir a este lugar, poner cara de circunstancias y hablar de los hermanos que tiene prisioneros en campos de concentracin... Y ese joven... tiene el signo de la arrogancia marcado en cada lnea. Es un nazi... eso es... un nazi. Lo que en realidad necesitamos en este pas es un brujo o dos dijo Tommy alegremente. Eh? Qu dice? Para que oliera a los espas explic Tommy gravemente. Ah! Es muy bueno eso... muy bueno. Para que los oliera... s, desde luego. Y all acab la conversacin, porque haban llegado al edificio donde estaba instalado el club de golf. Tommy se inscribi como socio transente. La presentaron al secretario, un hombre de apariencia aptica, entrado en aos, y luego pag su cuota de inscripcin. Al cabo de un rato, Tommy y el mayor empezaron su partida. Tommy era un jugador mediocre y se alegr de comprobar que su nivel de juego estaba a la altura del de su nuevo amigo. El mayor venci por muy poca diferencia, lo cual dej las cosas en buen lugar. Buena partida, Meadowes; muy buena partida. Tuvo usted mala suerte con aquel tiro que se desvi en el ltimo momento. Debemos jugar a menudo. Venga y le presentar a unos cuantos de los socios. No estn mal en conjunto, aunque algunos sienten inclinacin a ser como las viejas. Ya me entiende, verdad? Ah! Ah tenemos a Haydock. Le gustar Haydock. Es un jefazo de la Marina, retirado. Es el propietario de la casa que hay sobre el acantilado, ms all de la nuestra. Es tambin el jefe de la Defensa Pasiva local. El teniente de navo Haydock era un hombre corpulento y vigoroso, con una cara curtida por la intemperie, ojos de azul intenso y el hbito de decir a voces la mayora de sus observaciones. Salud a Tommy con cordialidad. As es que viene usted para auxiliar a Bletchley en Sans Souci? Se alegrar de que haya venido otro hombre. Est aquello demasiado confuso con tantas mujeres, verdad, Bletchley? No soy hombre dado a la compaa de las seoras confes el militar. Tonteras dijo Haydock. Lo que pasa es que no hay ninguna que le guste. Todas son de las que por lo general se encuentran en las casas de huspedes. No hacen ms que calceta y dedicarse al chismorreo. Se olvida usted de la seorita Perenna dijo Bletchley atento. Ah, Sheila...! Es una chica atractiva, desde luego. Bonita a su manera, si he de decir la verdad. Estoy un poco preocupado por ella observ Bletchley, inquieto.

A qu se refiere? Quiere una copa, Meadowes? Y usted, mayor? Una vez tomaron las bebidas y tomaron asiento en el porche del club, Haydock repiti la pregunta. El mayor Bletchley contest con cierta violencia: Es ese tipo alemn. Sale demasiado con l. Quiere decir que le gusta? Hum! Eso est peor. Desde luego, l es un joven de buena presencia. Pero no est bien eso. No est bien, Bletchley. No debemos permitir tales cosas. Viene a ser como si tuviramos tratos con el enemigo. Esas chicas... dnde tendrn el sentido comn? Con tantos muchachos ingleses como hay disponibles y apetecibles por ah! Sheila es una joven extraa observ Bletchley. A veces se vuelve intratable y raramente habla con nadie. Es la sangre espaola dijo el teniente de navo. Su padre era medio espaol, verdad? No lo s. Yo dira que el apellido es de origen espaol. Haydock mir su reloj. Van a radiar el boletn de noticias. Ser mejor que entremos a orlas. Aquel da radiaron pocas noticias ms de las que ya haban ledo en los peridicos de la maana. Despus de comentar favorablemente los ltimos xitos de las Fuerzas Areas (unos chicos magnficos y bravos como leones) el teniente de navo sigui desarrollando su teora predilecta. La de que, tarde o temprano, los alemanes intentaran un desembarco en el propio Leahampton, puesto que se trataba de un sitio tan retirado. Ni siquiera tenemos un solo can antiareo! Vergonzoso! No siguieron discutiendo, ya que Tommy y el mayor Bletchley tenan que darse prisa si queran llegar a tiempo de almorzar en Sans Souci. Haydock invit cordialmente a Tommy para que fuera a visitar su finca, El descanso del contrabandista. Se disfruta desde all de una vista maravillosa. Tengo hasta una ensenada particular y la casa est equipada con los ltimos adelantos modernos. Trigalo con usted, amigo Bletchley. Se convino en que Tommy y el mayor pasaran a tomar unas copas al atardecer del da siguiente.

3
Despus del almuerzo se disfrutaba en Sans Souci de unas horas de paz. El seor Cayley, como de costumbre, subi a su habitacin, seguido por su mujer, para hacer su reposo. Y la seorita Minton se llev a la seora Blenkensop a uno de los centros de asistencia para hacer y poner direcciones en los paquetes que se mandaban al frente. El seor Meadowes fue paseando hasta Leahampton y dio una vuelta por el puerto. Compr unos pocos cigarrillos y el ltimo nmero del Punch. Luego, al cabo de unos momentos de aparente indecisin, tom un autobs que iba hasta el Embarcadero viejo, segn rezaba el indicador. El embarcadero viejo estaba situado en el extremo ms alejado de la explanada. Aquella parte de Leahampton estaba considerada por las agencias de viajes como la menos recomendable del pueblo. No pareca muy bien cuidada, por cierto. Tommy pag dos peniques y se adentr en el embarcadero, que tena un aspecto deslucido y gastado por el tiempo. Slo haba en l unas moribundas mquinas tragaperras colocadas a grandes trechos unas de otras. No se vea a nadie por all, salvo unos cuantos chiquillos que corran y gritaban, confundiendo su voz con la de las gaviotas. Al extremo del embarcadero un hombre solitario estaba pescando. El seor Meadowes camin hacia l y se qued mirando el agua. Al cabo de unos momentos pregunt sosegadamente : Ha cogido algo? El pescador sacudi la cabeza. No quieren picar. El seor Grant enroll un poco de sedal y sin volver la cabeza pregunt: Qu me cuenta, Meadowes? No hay mucho de qu informarle todava, seor respondi Tommy. Estoy empezando a profundizar. Muy bien. Cunteme. Tommy se sent en un amarradero, de manera que poda ver toda la extensin del embarcadero. Creo que mi llegada no ha despertado sospecha alguna dijo. Supongo que tendr usted una lista de la gente que se hospeda all Grant asinti. Todava no tengo nada de que informar. Entabl amistad con el mayor Bletchley. Hemos estado jugando al golf esta maana. Parece ser un tpico oficial retirado. En todo caso, demasiado tpico. Cayley da la impresin de ser un autntico enfermo hipocondraco, aunque se es un papel fcil de desempear. Segn

ha manifestado l mismo, estuvo mucho tiempo en Alemania durante los ltimos aos y la conoce bien. Es un detalle dijo Grant lacnicamente. Luego tenemos a Von Deinim. S. No es necesario que le diga, Meadowes, que Von Deinim es el que ms me interesa. Cree usted que es N? Grant sacudi la cabeza. No; no lo creo. Tal como se presenta este asunto, N no puede hacerse pasar por alemn. Ni siquiera como un refugiado de la persecucin nazi? Ni eso. Ellos saben que estamos vigilando a todos los extranjeros que provienen de pases enemigos. Adems y esto, Beresford, es absolutamente confidencial, muy pronto sern internados todos estos extranjeros, comprendidos entre los diecisis y los sesenta aos de edad. Tanto si nuestros adversarios lo saben, como si no, deben haber supuesto que un hecho de tal categora tena que producirse. Nunca se arriesgarn a que el cabecilla de su organizacin sea internado. Y por lo tanto, N tiene que hacerse pasar por ciudadano de un pas neutral, o tal vez como ingls. Desde luego, lo mismo puede decirse de M. En cuanto a Von Deinim, quiz sea un eslabn de la cadena. Posiblemente N o M no estn entre los huspedes de Sans Souci y tal vez por medio de Von Deinim lleguemos a conseguir lo que nos proponemos. Y esto me parece factible, tanto ms cuanto no veo que alguno de los dems huspedes sea la persona que andamos buscando. Supongo que, poco ms o menos, habr investigado los antecedentes de todos ellos, seor. Grant suspir. Fue un signo agudo y rpido de fastidio. No; eso es precisamente lo que me resulta realmente imposible. Podra ordenar que el Departamento hiciera esas indagaciones... pero no puedo arriesgarme a ello, Beresford, porque incluso entre nosotros hay elementos subversivos. Si llegaran a darse cuenta de que, por cualquier razn, me interesaba por Sans Souci, su organizacin estara enterada de ello inmediatamente. Ah es precisamente donde entra usted, que es un desconocido. Por eso tiene que trabajar en la oscuridad, sin que le podamos ayudar. Es nuestra nica oportunidad y no me atrevo a que, por mi culpa, se pongan sobre aviso nuestros enemigos. Slo hay una persona sobre la que puedo investigar abiertamente. Quin es, seor? Carl von Deinim. Resulta fcil. Un trabajo rutinario. Se puede hacer una investigacin sobre l, no desde el punto de vista de Sans Souci, sino con el pretexto de ser natural de un pas enemigo. Tommy pregunt con curiosidad: Y qu resultado han obtenido?

Una peculiar sonrisa se extendi sobre la cara del otro. El amigo de Carl es exactamente lo que parece. Su padre no fue bastante discreto; lo arrestaron y muri en un campo de concentracin. Los hermanos mayores de Carl tambin estn internados en otros campos. Y hace poco ms de un ao muri su madre a causa de los disgustos. El joven escap a Inglaterra un mes antes de que estallara la guerra. Von Deinim ha declarado su decidido propsito de ayudar al pas que le ha prestado refugio. Su trabajo, en un laboratorio de investigaciones qumicas, ha sido excelente y de gran utilidad para resolver aspectos de la inmunizacin contra determinados gases, as como en experimentos hechos para evitar contaminaciones en general. Entonces dijo Tommy, es de confianza? No del todo. Nuestros amigos, los alemanes, tienen fama de concienzudos. Si Von Deinim fue enviado a Inglaterra como agente, habrn tenido buen cuidado de que sus antecedentes coincidan exactamente con la descripcin que el joven d sobre los mismos. Hay dos posibilidades. La de que la familia Deinim sea cmplice del asunto, lo cual no es improbable en un rgimen tan esmerado en los detalles como el de los nazis. O puede ser que ese chico no sea Carl Deinim, sino otro que desempee su papel bajo tal nombre. Tommy coment lentamente: Ya comprendo y aadi incongruente: Parece un buen chico. Grant dio un suspiro. Todos lo son... o casi todos dijo. Nuestro servicio nos hace llevar una vida bastante extraa. Apreciamos a nuestros enemigos y ellos nos aprecian. Por lo general sentimos afecto por el que tenemos enfrente, aun cuando estamos haciendo todo lo posible para cazarlo. Se produjo un silencio, durante el cual Tommy recapacit sobre las extravagantes anomalas de la guerra. La voz de Grant lo sac de su absorcin. Pero existen otros a los que no debemos guardar consideracin ni respeto. Son los traidores emboscados en nuestras propias filas; los hombres que estn deseando traicionar a su pas para aceptar un empleo o un ascenso del enemigo que lo conquiste. Tommy exclam con ardor: Estoy completamente de acuerdo con usted, seor! Es un juego nauseabundo. Y como tal debe acabar. Y es verdad que pueden existir tales... tales cerdos? Como le he dicho antes, los hay por todos los sitios. En nuestro propio departamento. En las fuerzas armadas. En los bancos del Parlamento. En los altos cargos ministeriales. Tenemos que desenmascararlos... tenemos que hacerlo. Y hacerlo pronto. No podemos empezar por el fondo, por la gente menuda que habla en los parques y vende asquerosos boletines de noticias. sos no saben

quines son los peces gordos. Y esos peces gordos son los que necesitamos atrapar. Son los que pueden hacer dao sin cuenta, y lo harn si no los cogemos a tiempo. Los cogeremos, seor replic Tommy con firmeza. Por qu dice eso? pregunt Grant. Usted mismo lo acaba de decir. Porque tenemos que hacerlo. El pescador volvi la cabeza y mir detenidamente a su subordinado durante un momento, contemplando la resuelta lnea de su barbilla. Lo miraba ahora bajo un aspecto diferente, que le gust ms. Buen muchacho dijo. Y luego prosigui: Qu me dice de las mujeres? Ha encontrado algo sospechoso en ese sentido? Creo que la patrona es una mujer bastante rara. La seora Perenna? S. No sabe usted... nada acerca de ella? Grant contest lentamente: Ver si puedo hacer algo en cuanto a una investigacin sobre sus antecedentes. Pero como le dije, eso resulta peligroso. S. Es mejor no correr ningn riesgo. Ella es la nica que me parece sospechosa. Tambin hay una mam joven, una solterona remilgada, la atontada mujer del hipocondraco y una vieja irlandesa de aspecto terrorfico. A primera vista, todas parecen inofensivas. No hay nadie ms? S. Tambin est la seora Blenkensop. Lleg hace tres das. Y qu me dice de ella? La seora Blenkensop es mi mujer. Qu? Ante lo inesperado de esta noticia, Grant levant la voz. Dio la vuelta y en su mirada demostr la indignacin que senta. Creo que le dije, Beresford, que su mujer no deba saber ni una palabra de todo esto. Es cierto, seor. Nada le dije. Si quiere escucharme durante un momento... Tommy narr sucintamente lo ocurrido. Evit mirar a su interlocutor y tuvo buen cuidado de eliminar de su tono la indignacin que senta. Se produjo un silencio cuando acab la historia. Luego Grant dej escapar un ruido extrao. Estaba riendo y as continu durante un rato. Me descubro ante esa mujer! Es nica dijo al fin. Convengo en ello observ Tommy. Easthampton va a morirse de risa cuando se lo cuente. Ya me aconsej que ella no se metiera en esto. Dijo que si la dejaba intervenir me hara desesperar, pero no quise creerle. Y esto viene a demostrar que nunca pone uno bastante cuidado en lo que hace. Cre que haba tomado todas las precauciones posibles para no ser odo.

Procur asegurarme de que en el piso no haba nadie ms que usted y su esposa. Luego o una voz por telfono que rogaba a su mujer que se fuera en seguida, y as fue cmo me enga con el simple procedimiento de dar un portazo. S; su esposa es una mujer muy lista. Call durante unos instantes y luego dijo: Quiere usted decirle de mi parte que me ha hecho morder el polvo? Entonces, he de interpretar que consiente en que ella siga en el asunto? El seor Grant hizo una expresiva mueca. Seguir, tanto si queremos como si no. Dgale que el Departamento se considerar muy honrado si ella consiente en trabajar con nosotros. Se lo dir convino Tommy mientras sonrea ligeramente. Grant observ con sbita seriedad: Supongo que no podr persuadirla para que se vaya a casa y se quede all. Tommy sacudi la cabeza. No conoce usted a Tuppence. Creo que empiezo a conocerla. Le he dicho eso porque... bueno; porque es un asunto peligroso. Si le descubren a usted o a ella... Dej la frase sin terminar. Lo comprendo, seor dijo Tommy con gravedad. Creo, adems, que ni siquiera conseguir usted convencerla para que se mantenga apartada del peligro. Tommy replic lentamente: Tampoco creo, por mi parte, que est yo dispuesto a hacer tal cosa. Tuppence y yo no hemos llegado todava a ese extremo. Los asuntos los emprendemos y los acabamos juntos. Al decir aquello tena fija en la mente una frase pronunciada hacia el final de la Primera Guerra Mundial: Una aventura comn. As haba sido su vida con Tuppence y as sera siempre... Una aventura comn...

CAPITULO IV 1
Cuando Tuppence entr en el saln de Sans Souci, poco antes de la hora de comer, la nica ocupante de la habitacin era la monumental seora O'Rourke, que estaba sentada junto a la ventana y pareca un Buda gigantesco. Salud a Tuppence con su acostumbrada cordialidad. Vaya! Si es la seora Blenkensop! Ya veo que tambin opina igual que yo. Le gusta bajar con tiempo, para descansar durante unos minutos antes de entrar en el comedor. Me gusta esta habitacin, en particular cuando hace buen tiempo y se pueden abrir las ventanas para no sentir el olor de la cocina. Es algo terrible, sobre todo con estos sitios y cuando en el fogn se estn cociendo cebollas o coles. Sintese aqu, seora Blenkensop, y cunteme qu es lo que ha hecho en un da tan estupendo como hoy, y qu le parece Leahampton. Haba algo en la seora O'Rourke que ejerca una profunda fascinacin sobre Tuppence. Aquella mujer ms bien pareca un ogro escapado de un cuento infantil. Y no era descabellado considerarla como una fantasa de la infancia, a la vista de su corpulencia, su voz profunda, su bigote y barba bien sealados, sus ojos brillantes y profundos y la impresin de que su tamao, en conjunto, era superior al de los dems mortales. Tuppence replic que Leahampton le estaba gustando mucho y que esperaba pasarlo muy bien all. Es decir aadi con acento melanclico, tan bien como pueda pasarlo en cualquier otro lado, pesando sobre m esta terrible ansiedad. Vamos! No se atormente aconsej afablemente la seora O'Rourke. Sus hijos volvern junto a usted, sanos y salvos. No lo dude. Uno de ellos est en las Fuerzas Areas, no dijo usted eso? S, Raymond. Y est ahora en Francia o en Inglaterra? En este momento est en Egipto, pero por lo que me dijo en su ltima carta... Bueno, no lo dice precisamente... tenemos convenida entre nosotros una especie de clave. Ciertas frases significan determinadas cosas. Creo que est completamente justificado, no le parece? La seora O'Rourke se apresur a contestar: Claro que s! Es el privilegio de una madre. S. Yo estimo que debo saber dnde est.

La otra mujer asinti con aquella cabeza parecida a la de un Buda. Estoy completamente de acuerdo con usted. Si yo tuviera un hijo en la guerra engaara al censor de igual manera, puede estar segura. Y su otro hijo, el que est en la Marina? Tuppence empez a relatar la leyenda de Douglas. Pues ya ve usted termin. Me encuentro muy sola sin mis tres chicos. Nunca se alejaron de m, todos a la vez, como ha ocurrido ahora. Me miman mucho. Estoy convencida de que me tratan ms bien como a una amiga que como a una madre ri satisfecha. Tengo que reprenderles algunas veces y obligarles a que salgan solos. Y al decir esto, pens: Qu asco de mujer debo estar pareciendo! Lo cierto es prosigui en voz alta que no s qu hacer ni adonde ir. Expir el plazo de arrendamiento del piso que tena en Londres, y me pareci una tontera volver a renovarlo. Pens que si me fuera a vivir a un sitio tranquilo, pero que tuviera un buen servicio de trenes... Se detuvo. La cabeza de Buda volvi a asentir. Me parece que ha hecho muy bien. Londres no resulta agradable, por ahora. Con aquella oscuridad! Yo tambin he vivido all durante algn tiempo. Sepa usted que era una especie de traficante de antigedades. Tal vez conoca usted mi tienda, en Carnaby Street, Chelsea. Tena un letrero sobre la puerta que deca: Kate Kelly. Venda all cosas muy buenas... muy buenas. La mayora de cristal. Watelford, Cork... preciosidades. Araas, jarros y cosas parecidas. Tena tambin cristal de procedencia extranjera. Y muebles pequeos... nada de muebles grandes... slo pequeas piezas de estilo... de nogal y roble. Cosas preciosas... y tena algunos clientes muy buenos. Pero ya se sabe; viene la guerra y todo se hunde. He tenido suerte de acabar con pocas prdidas. Un tenue recuerdo cruz la mente de Tuppence. Una tienda llena de cristal, entre la cual era difcil moverse; una voz agradable y persuasiva y una mujer corpulenta y apremiante. S; estaba segura de haber entrado en aquella tienda. La seora O'Rourke prosigui: No soy de las que les gusta estar siempre quejndose... como algunos de los que viven en esta casa. El seor Cayley, por ejemplo, con sus bufandas, sus mantas y sus lamentos acerca de que los negocios le van muy mal. Claro que le han de ir mal ahora que estamos en guerra... Y su mujer, que ni siquiera es capaz de hablar. Luego est la seora Sprot, siempre preocupada por su marido. Est en el frente? Nada de eso. Es un chupatintas de tres al cuarto, empleado en una Compaa de Seguros, ni ms ni menos, y con tanto miedo a los

bombardeos que tiene a su mujer aqu desde que empez la guerra. Yo creo que eso est bien por lo que se refiere a la chiquilla, que es una monada, pero la seora Sprot siempre est preocupada porque su marido no puede venir ms a menudo... y no para de decir que su Arthur la estar echando mucho de menos. Pero si quiere que le diga la verdad, Arthur no parece pensar tal cosa... quiz tiene otro pescado en la sartn. Compadezco a todas esas madres murmur Tuppence. Si dejan que se les lleven a los nios, no disfrutan de un momento de tranquilidad pensando en ellos. Y si deciden llevrselos ellas, les resulta penoso tener que dejar al marido. S. Y adems, sale caro el tener que mantener dos casas. Pues aqu pagamos unos precios bastante razonables observ Tuppence. Desde luego. No hay duda de que le sacamos todo si provecho posible al dinero que pagamos. La seora Perenna es una buena patrona, aunque como mujer la encuentro algo rara. En qu sentido? pregunt Tuppence. La seora O'Rourke hizo un pequeo guio y contest: Pensar usted que soy una charlatana inveterada. Y es verdad. Me intereso por mis semejantes y debido a eso me gusta sentarme en esta silla tan a menudo como puedo. Desde aqu se ve quin entra y quin sale; quin est en la terraza y qu pasa en el jardn. Pero, de qu estbamos hablando?... Ah, s!, de la seora Perenna y de sus rarezas. Creo que no me equivoco al afirmar que en la vida de esa mujer tiene que haber ocurrido un gran drama. De veras cree usted eso? Claro que s. Hay que ver el misterio de que se rodea! Un da le pregunt de qu parte de Irlanda era, y psmese!, me dej hecha de una pieza al decirme que ella nunca estuvo en Irlanda. Y piensa usted que es irlandesa? Naturalmente! Si conocer yo a las mujeres de mi tierra! Hasta le puedo decir el condado en que naci. Vamos! Y me dijo que era inglesa y su marido espaol... La seora O'Rourke call al ver que entraba la seora Sprot, seguida por Tommy. Tuppence asumi inmediatamente una actitud alegre y vivaracha. Buenas noches, seor Meadowes. Parece que hoy est usted muy animado. El secreto consiste en que hice mucho ejercicio contest Tommy. Una partida de golf esta maana y un paseo por el puerto esta tarde. Millicent Sprot intervino en la conversacin con su proverbial ligereza. Pues esta tarde me llev a la nia a la playa. Quena chapotear un poco en el agua, pero no la dej, pues creo que hace demasiado

fresco todava. Mientras le ayudaba a levantar un castillo de arena, vino un perro, me cogi la calceta y sali corriendo, deshaciendo casi todo lo que tena hecho. Qu fastidio! Con lo difcil que es ahora volver a recoger los puntos. Casi no s hacer calceta. Adelant usted mucho ese pasamontaas dijo la seora O'Rourke, volviendo sbitamente su atencin hacia Tuppence. Hay que ver cmo ha corrido. Me parece recordar que la seorita Minton dijo que no tena usted mucha prctica. Tuppence enrojeci ligeramente. Los ojos de la seora O'Rourke tenan una expresin penetrante. Con acento contrito, Tuppence confes: En realidad, hice mucha calceta en mi vida. Pero no dije aquello a la seorita Minton, porque creo que le gusta ayudar a la gente. Todos rieron ante tal declaracin. Unos minutos despus llegaron los dems huspedes, y al poco rato son el batintn. Durante la comida, la conversacin vers sobre el interesante tema de los espas. Salieron a relucir viejas historias al respecto. La monja de brazo musculoso; el clrigo que aterriz colgado de un paracadas y que us un lenguaje muy poco clerical cuando se dio un buen golpe al llegar a tierra; la cocinera austraca que esconda una emisora de radio clandestina en la chimenea de su habitacin; y todo lo que sucedi o estuvo a punto de suceder a tas y primos segundos de todos los presentes. Este tema llev con gran facilidad a tratar de las actividades de la quinta columna y a vituperar la conducta de los fascistas britnicos, de los comunistas, del Partido de la Paz y de los que alegaban tener objeciones de conciencia para no ir al frente. Era una conversacin vulgar y corriente; de las que podan orse cualquier da y en cualquier lugar. Y, sin embargo, Tuppence vigil estrechamente las cosas y el comportamiento de los dems, mientras hablaba, al objeto de ver si poda sorprender alguna palabra o frase significativa. Pero no consigui nada. Sheila Perenna fue la nica que no tom parte en la conversacin; mas aquello poda atribuirse a su habitual taciturnidad. Durante toda la comida su cara tuvo una expresin hosca y pensativa. Como aquella noche no acudi a cenar el joven alemn, los dems hablaron sin cortapisas. Sheila slo intervino hacia el final de la cena. La seora Sprot acababa de decir con su tono dbil y aflautado: Yo opino que en la ltima guerra los alemanes cometieron un error al fusilar a la enfermera Cavell. Eso hizo que todos se pusieran en contra suya. Fue entonces cuando Sheila, echando hacia atrs la cabeza, pregunt con voz impetuosa y juvenil: Y por qu no deban fusilarla? Era una espa, verdad que s? Oh, no! No era una espa.

Ayud a varios ingleses para que escaparan... de un pas enemigo. Es lo mismo. Por qu no tenan que fusilarla? Pero fusilar a una mujer... y, adems, enfermera... Sheila se levant. Creo que los alemanes hicieron muy bien dijo. Y sali al jardn por una de las ventanas francesas. Haca bastante rato que haban servido los postres, consistentes en varios pltanos no acabados de madurar y algunas naranjas pasadas. Los comensales se levantaron y pasaron al saln donde se serva el caf. Slo Tommy, discretamente, se dirigi al jardn, donde encontr a Sheila Perenna que, apoyada en el parapeto que rodeaba la terraza, miraba hacia el mar. Fue hacia la joven y se detuvo a su lado. Por su apresurada respiracin, Tommy se dio cuenta de que algo haba trastornado grandemente a la muchacha. Le ofreci un cigarrillo, que ella acept, y luego dijo: Hermosa noche. Con voz baja e intensa, ella contest: Podra serlo, s... Tommy la mir indeciso. Sinti sobre l, de pronto, la atraccin que ejerca la vitalidad de aquella joven. En ella adivinaba una vida tumultuosa; una especie de fuerza apremiante. Estaba seguro de que era una de esas mujeres por las que un hombre sin duda alguna puede perder fcilmente la cabeza. Si no fuera por la guerra. Es eso lo que quiere decir? pregunt. No me refera a ello en absoluto. Odio la guerra. Todos la odiamos. Pero no como yo. Odio toda esa palabrera que se emplea sobre ella toda esa presuncin... y ese horrible patriotismo. Patriotismo? Tommy se sobresalt. S; odio el patriotismo, me entiende? Tanto repetir eso de patria, patria, patria!. Traicionar a tu patria... morir por tu patria... servir a tu patria. Por qu ha de significar tanto la patria de uno? Tommy se limit a contestar: No lo s. Pero significa. Pues para m no! Para usted, tal vez... porque se va al extranjero y vende y compra por todo el Imperio Britnico. Y vuelve bronceado y con una gran coleccin de fotografas, haciendo comentarios sobre las gentes exticas que ha visto y hablando de las cosas raras que le han sucedido. Tommy objet suavemente: Tengo la esperanza de no ser tan malo como todo eso. He exagerado un poco..., pero usted sabe a qu me refiero. Usted cree en el Imperio britnico... y..., en la estupidez de morir por

la propia patria. Mi patria replic secamente Tommy no parece tener mucho inters en dejarme que muera por ella. S; pero usted lo desea. Y eso es estpido! No hay nada que valga la pena de morir por ello. Todo se reduce a una idea... y hablar... hablar... soltar ampulosas idioteces de altos vuelos. Mi patria no significa realmente lo ms mnimo para m. Algn da se llevar una sorpresa al comprobar cunto significa observ Tommy. Sabe usted quin fue mi padre? No el inters de Tommy creci de punto. Se llamaba Patrick Maguire. Fue... fue uno de los seguidores de Casement en la ltima guerra. Lo fusilaron por traidor! Y todo para no conseguir nada! Por una idea... se dej arrastrar por otros irlandeses, por qu no se qued en casa y no se meti en lo que no le importaba? Es un mrtir para unos, y un traidor para otros. Pero yo creo que tan slo fue... un estpido! Se notaba en la voz de ella una rebelin reprimida. Y sa es la sombra bajo la que ha crecido usted? pregunt Tommy. Una sombra; eso es. Mi madre cambi de nombre. Vivimos en Espaa durante algunos aos y por eso dice que mi padre fue espaol. Luego recorrimos toda Europa y, finalmente, llegamos aqu y pusimos esta pensin. Creo que fue el error ms grande que cometimos. Y qu piensa su madre acerca de... todo ello? pregunt l. Se refiere usted a la muerte de mi padre? Sheila call durante un momento, mientras frunca el ceo y luego dijo lentamente: Nunca lo supe... no habla jams de ello. No es fcil saber lo que mi madre piensa o siente. Tommy asinti pensativamente. No..., no s por qu le he contado todo esto dijo Sheila de pronto. Se me ha ido el santo al cielo. Cmo empez todo ello? Con una discusin acerca de Edith Cavell. Ah, s! El patriotismo. Ya le dije que lo odio. Se ha olvidado usted de las palabras de la propia enfermera Cavell? Qu palabras? Antes de morir. No sabe usted lo que dijo? Y cit: El patriotismo no es bastante... no debo guardar odio alguno en mi corazn. Oh! La joven qued inmvil durante un momento, como aturdida. Luego, dando una rpida vuelta, se alej hasta perderse en las sombras del jardn.

2
Ya ves, pues, cmo todo coincide, Tuppence. Ella asinti con aspecto pensativo. A su alrededor, la playa estaba completamente desierta. Tuppence se haba recostado contra el malecn, mientras Tommy, sentado en lo alto de l, poda ver si alguien se acercaba por la explanada. No esperaba encontrarse con ningn conocido, pues antes de salir de casa procur enterarse, con ms o menos exactitud, acerca de los proyectos que para aquella maana tenan formados los dems huspedes. En todo caso, su encuentro con Tuppence haba tenido todas las caractersticas de una entrevista casual; agradable para la seora y ligeramente alarmante para l mismo. La seora Perenna? dijo Tuppence? S. Parece ser M. En ella se cumplen todos los requisitos. Tuppence asinti de nuevo. En efecto. Tal como descubri la seora O'Rourke, es irlandesa, aunque no ha querido admitirlo. Ha recorrido toda Europa. Cambi su nombre por el de Perenna; vino aqu y puso esta casa de huspedes. Una magnfica tapadera, llena de inofensivos pelmazos. Su marido fue fusilado por traidor y ella cuenta con un buen nmero de motivos para dirigir las actividades de la quinta columna de este pas. S; todo coincide. Crees que la chica tambin est complicada? Tommy contest con acento definitivo: De ninguna manera. No me hubiera hecho todas aquellas confidencias. Si as no fuera, me... me considero un ente despreciable. Tuppence volvi a mirar afirmativamente la cabeza, como dando a entender que comprenda perfectamente lo que senta su marido. S; eso es lo que pasa. En cierto modo, ste es un juego asqueroso. Pero muy necesario. Desde luego. Tommy se sonroj ligeramente y observ: Me gusta mentir tan poco como a ti. Tuppence le interrumpi: El mentir me preocupa un poco. A decir verdad, con mis mentiras obtengo una gran cantidad de satisfaccin artstica. Lo que me fastidia son esos momentos en que una se olvida de mentir; en que una vuelve a ser quien realmente es, y consigue resultados que no podra obtener de ninguna otra manera hizo una pausa. Eso te ocurri ayer por la noche con esa muchacha. Ella se confi a tu verdadero yo; y por eso ahora te sientes culpable.

Creo que tienes mucha razn, Tuppence. Lo s. Porque me pas lo mismo con ese chico alemn. Qu piensas de l? pregunt Tommy. Tuppence se apresur a contestar: Con franqueza, no creo que tenga nada que ver con esto. Pues Grant no lo estima as. Otra vez tu seor Grant! las maneras de Tuppence cambiaron. Ri por lo bajo. Cmo me hubiera gustado verle la cara cuando le contaste lo mo! Al fin y al cabo ha hecho una amende honorable. Ahora ya te ocupas oficialmente de este asunto. Tuppence asinti, pero pareca algo abstrada. Te acuerdas cuando perseguamos al seor Brown... despus de la ltima guerra? Recuerdas qu divertido fue? Qu animados estbamos? Tommy convino en ello, mientras su cara se iluminaba. Claro que lo recuerdo! Tommy..., por qu no pasa ahora lo mismo? pregunt Tuppence. Mientras consideraba l la pregunta, su cara adopt un aspecto grave. Supongo que ser debido... a la edad dijo al fin. Crees que somos demasiado viejos? pregunt ella vivamente. No; estoy seguro de que no. No es ms que... esta vez... no ser divertido, aunque en otros aspectos es lo mismo. sta es la segunda guerra en que nos vemos envueltos y ahora nuestras opiniones son completamente diferentes. Ya s... Ahora nos damos cuenta de todas las desgracias y los horrores de la guerra. Todas esas cosas en las que, por ser demasiado jvenes, no pensbamos entonces. Eso es. En la ltima guerra pas mis buenos sustos de cuando en cuando; escap por los pelos en varias ocasiones y me vi en uno o dos fregados bastante gordos. Pero tambin se pasaron buenos ratos. Supongo que Derek opina ahora lo mismo dijo Tuppence. Es preferible que no pensemos en l advirti Tommy. Tienes razn Tuppence apret firmemente los dientes. Tenemos una misin y vamos a terminarla. Prosigamos. Hemos encontrado en la seora Perenna todo lo que buscbamos? Podemos decir, por lo menos, que es la ms indicada. No habr nadie ms, Tuppence, en quien hayas puesto el ojo? Tuppence recapacit. No. No hay nadie ms. Desde luego, lo primero que hice al llegar fue clasificarlos a todos y fijar posibilidades, tal como se presentaban. Algunos de ellos, al parecer, no pueden tener relacin de ninguna clase con el caso. Cules son?

La seorita Minton, por ejemplo. Es una tpica solterona inglesa. La seora Sprot con su Betty y la inspida seora Cayley. S; pero la insulsez no puede darse como un hecho en el que podamos basarnos. De acuerdo. Mas los papeles de solterona remilgada y de joven mam dedicada exclusivamente a su retoo, tienen el peligro de que al desempearlos se incurra en exageraciones... y esta gente es completamente natural. Adems, por lo que se refiere a la seora Sprot, hemos de tener en cuenta a la pequea. Supongo dijo Tommy que hasta un agente secreto puede tener un hijo. Pero no llevarlo consigo cuando trabaja replic Tuppence. No es de esas cosas en que pueda mezclarse a un nio. Estoy completamente segura de ello. Lo s. Lo ms natural es apartar a los chicos de estos asuntos de ndole tan delicada. Me callo dijo Tommy. Te concedo a la seora Sprot y a la seorita Minton; pero no estoy tan seguro en cuanto a la seora Cayley. S; tal vez en ella exista una posibilidad. Porque mirndolo bien, exagera bastante su papel. Quiero decir con ello que no puede haber mujeres tan completamente idiotas como ella parece ser. He notado a menudo que el ser una esposa devotsima embota la inteligencia. Y en quin has observado eso? pregunt Tuppence. No en ti, Tuppence. Tu devocin nunca alcanzo esos lmites. Para ser hombre, no eres de los que organizan un buen revuelo cuando estn enfermos observ ella benvolamente. Tommy volvi a considerar las posibilidades del caso. Cayley dijo. En se hay algo que no est lo suficientemente claro. S, puede ser. Luego tenemos a la seora O'Rourke. Qu opinas de ella? No s qu decirte. Me tiene intranquila. No s si me entenders. Creo que s. Pero me parece que ello es debido a su aspecto tremebundo. Es su manera de ser. Tuppence coment lentamente: Se fija mucho en las cosas. Recordaba entonces las observaciones que le hizo la mujer acerca de la calceta. Luego est Bletchley dijo Tommy. Casi no he hablado con l. Es cosa tuya. Creo que no es ms que un soldado chapado a la antigua. Estoy seguro de ello. Eso es, justamente dijo Tuppence, contestando ms bien al nfasis de la conversacin que a las palabras de su marido. Lo malo de estos asuntos es que uno trata con gente vulgar y corriente, a la

que se quiere presentar bajo diferente aspecto, para hacerla coincidir con los morbosos requisitos que uno exige. He hecho unos cuantos experimentos con Bletchley anunci Tommy. De qu clase? Yo tambin tengo algunos planeados. Pues... slo pequeas y vulgares trampas acerca de fechas y lugares. Cosas as. Podras dejar de generalizar y ser un poco ms concreto? Pues bien, supongamos que estamos hablando sobre caceras de patos. El hombre menciona el Fayum. Buena cacera en tal mes de tal ao. Poco despus me refiero a Egipto, pero sobre otro asunto diferente por completo. Momias, Tutankhamen, o algo por el estilo, y le pregunto si tuvo ocasin de verlo. Cundo estuvo all? Luego cotejo sus contestaciones. O hablamos de los barcos que hacen la ruta de la India. Mencion el nombre de uno o dos y digo que el barco X es muy cmodo. El hombre se refiere despus a alguno de los viajes que ha hecho y yo compruebo si dice la verdad. Nada importante o que pueda ponerle en guardia; tan slo una prueba de exactitud. Y hasta ahora no ha fallado en ningn aspecto? Ni una sola vez. Y permteme que te diga que es una prueba bastante buena. S; pero supongo que si fuera N, tendra aprendida de memoria su historia. Claro... por lo menos en lneas generales. Pero no creas que es tan fcil dejar de equivocarse en detalles poco importantes. De cuando en cuando te acuerdas de demasiadas cosas... de muchas ms de las que pueda recordar una persona que no tenga nada que ocultar. Una persona corriente, por lo general, no recuerda de buenas a primeras si estuvo cazando patos en 1926 o en 1927. Tiene que recapacitar un poco y rebuscar en su memoria. Pero hasta ahora no has cogido a Bletchley en renuncio, verdad? Hasta hoy ha contestado siempre adecuadamente. Por lo tanto, resultado... negativo. Exacto. Pues ahora anunci Tuppence te voy a exponer algunas de mis ideas. Y as lo hizo.

3
Cuando volva a casa, la seora Blenkensop se detuvo en la estafeta de Correos. Compr unos sellos y antes de salir a la calle entr en una de las cabinas del telfono pblico. Marc un nmero y pregunt por el seor Faraday. ste era el mtodo establecido para comunicarse con el seor Grant. Sali de la cabina sonriendo y se dirigi lentamente hacia casa, no sin antes comprar unas madejas de lana para reanudar sus labores de calceta. Haca una tarde muy agradable y soplaba una ligera brisa. Tuppence convirti la natural energa de su paso rpido en un plcido caminar, ms apropiado al concepto que tena sobre el papel de la seora Blenkensop. La seora Blenkensop no tena otras ocupaciones que hacer calceta, no muy bien por cierto, y escribir a sus hijos. Siempre estaba escribindoles y algunas veces dejaba las cartas a medio terminar. Tuppence ascendi lentamente la colina hacia Sans Souci. No haba mucho trnsito, pues el camino no era de los ms concurridos, ya que terminaba en El descanso del contrabandista, domicilio del teniente de navo Haydock. Slo por las maanas se vean algunas camionetas de reparto. Tuppence pas ante las casas que bordeaban la carretera, divirtindose al ver los nombres con que las designaban sus propietarios. Bella vista, mal llamada as, pues desde ella no se consegua ni un atisbo del mar, y solamente se contemplaba una maciza construccin denominada Edenholme, de estilo Victoriano, situada al otro lado del camino. Karachi se llamaba la casa que vena a continuacin y despus estaba Shirley Tower. Luego, con un nombre ms apropiado, se hallaba una casita denominada Vista al mar. Junto a ella se encontraba Castillo Clarita, demasiado grandilocuente, pues se trataba de una pequea villa. Thelawny era un establecimiento rival del de la seora Perenna, y por fin, se hallaba la gran mole rojiza de Sans Souci. Cuando se acercaba a la casa, Tuppence divis a una mujer detenida junto a la cancela. Estaba mirando hacia el interior y en su figura se notaba cierto aspecto tenso y vigilante. Casi sin darse cuenta, Tuppence amortigu el ruido de sus pasos y camin cautelosamente de puntillas. La mujer no se dio cuenta de que alguien se iba acercando hasta que Tuppence estuvo junto a ella. Entonces dio la vuelta, sobresaltada. Era una mujer de elevada estatura; pobre, o mejor dicho, miserablemente vestida. Pero su cara tena una nota inslita. No era joven, ya que su edad rondara los cuarenta aos, mas en ella se

apreciaba fuerte contraste entre su cara y la forma en que iba vestida. Era rubia, de anchos pmulos y haba sido o era hermosa. Tuppence tuvo la sensacin durante un instante de que la cara de la mujer le era familiar, pero tal idea se desvaneci rpidamente. Pens, sin embargo, que era una cara de la cual no sera fcil olvidarse. Pareca evidente que la mujer estaba sobresaltada y el destello de alarma que crey por su semblante no pas inadvertido para Tuppence. Haba algo extrao en aquello? Perdone dijo. Busca usted a alguien? La mujer habl con lentitud y acento extranjero, pronunciando las palabras cuidadosamente, como si las hubiera aprendido de memoria. Esta casa se llama Sans Souci? S. Aqu vivo yo. Quiere ver a alguien? Se produjo una pausa brevsima y luego la mujer replic: Puede usted decirme, por favor, si vive aqu el seor Rosenstein? El seor Rosenstein? Tuppence sacudi la cabeza. No. Me parece que no. Tal vez residi aqu y luego se march. Quiere que lo pregunte? Pero la mujer hizo un rpido gesto, como rehusando tal ofrecimiento. No, no dijo. Me equivoqu. Perdone, por favor. Despus, dio rpidamente la vuelta y se alej con paso vivo, descendiendo la colina. Tuppence contempl cmo disminua en la distancia la figura de la mujer. Sinti en su interior despertarse toda una gama de sospechas. Exista un fuerte contraste entre las maneras de la desconocida y sus palabras. Tuppence estaba convencida de que el seor Rosenstein era una ficcin; que la mujer haba utilizado el primer nombre que le cruz por la imaginacin. Titube un momento y luego empez a bajar la cuesta, siguiendo a la otra. Lo que solamente poda describir como una idea le impulsaba a seguir a aquella mujer. Sin embargo, al poco rato se detuvo. Lo que estaba haciendo slo servira para atraer la atencin sobre ella. Cuando habl con la desconocida estaba a punto de entrar en Sans Souci y si ahora alguien vea que la segua, tal vez sospechara que la seora Blenkensop no era lo que pareca ser. Todo ello suponiendo que la mujer formara parte del complot enemigo. No. La seora Blenkensop deba seguir pareciendo lo que haba sido hasta entonces. Tuppence se dio la vuelta y emprendi el camino de regreso. Entr en Sans Souci y se detuvo en el vestbulo. La casa pareca desierta, como sola ocurrir en las primeras horas de la tarde. Betty estara haciendo su siesta y las personas mayores, o bien estaban descansando, o haban salido.

Y entonces, mientras Tuppence estaba en el oscuro vestbulo, un ligero ruido lleg a sus odos. Era un ruido que ella conoca muy bien; la suave percusin del martillo de un timbre. El telfono de Sans Souci estaba instalado en el vestbulo y el ruido que acababa de or Tuppence era el que el produce cuando se levanta o se cuelga el auricular de una extensin, o telfono supletorio. En la casa haba una de tales extensiones instalada en el dormitorio de la seora Perenna. Tommy tal vez hubiera dudado, pero Tuppence no titube ni un instante. Con gran cuidado levant el auricular y se lo aplic al odo. Alguien estaba hablando. Era una voz de hombre y Tuppence oy: -...todo va bien. El cuarto, pues, como quedamos. Una voz de mujer contest: S. Hasta entonces. Y se cort la comunicacin. Tuppence no se movi, pero frunci el ceo. Era la voz de la seora Perenna? No poda asegurarlo habiendo odo slo aquellas tres palabras. Si hubiera hablado un poco ms... Pudo muy bien tratarse de una conversacin corriente, y por lo poco que oy de ella, nada haba que indicara lo contrario. Una sombra oscureci la luz que entraba por la puerta. Tuppence dio un respingo y colg el auricular a tiempo de que la seora Perenna deca: Qu tarde tan agradable. Va usted a salir, seora Blenkensop, o acaba de llegar? No era, por lo tanto, la seora Perenna la que haba hablado desde la extensin. Tuppence murmur algo acerca de que haba dado un buen paseo y se dirigi hacia la escalera. La seora Perenna atraves el vestbulo detrs de ella. Pareca mucho ms corpulenta que de ordinario. Tuppence se dio cuenta de que era una mujer de proporciones atlticas. Voy a quitarme el abrigo se excus y corri escaleras arriba. Poro al volver el recodo del descansillo se dio de bruces con la seora O'Rourke, cuyo vasto permetro obstrua todo paso en lo alto de la escalera. Vaya, vaya! Parece que la seora Blenkensop tiene mucha prisa. No se movi para dejar paso. Se qued as, sonriendo a Tuppence, que estaba en un plano inferior a ella. En la sonrisa de la seora O'Rourke, como siempre, haba una expresin atemorizante. Y de pronto, sin razn aparente alguna, Tuppence sinti miedo. Arriba la sonriente irlandesa impidindole el paso y abajo la seora Perenna acercndose al pie de la escalera. Tuppence mir por encima del hombro. Era cosa de su imaginacin, o haba algo definitivamente amenazador en la levantada cara de la seora Perenna? Absurdo, se dijo. Completamente absurdo. En plena luz del da y en una vulgar

pensin. Pero la casa estaba callada... no se oa ni un ruido. Y all en la escalera estaba ella, entre las dos mujeres. No haba duda de que la sonrisa de la seora O'Rourke haba una expresin algo rara; una especie de ferocidad permanente. Como un gato cuando mira a un ratn, pens alocadamente Tuppence. Y de pronto, la tensin se desvaneci. Una diminuta figura se precipit dando agudos chillidos de alegra por el descansillo superior de la escalera. Era la pequea Betty Sprot, vestida tan slo con camiseta y bragas. Pas al lado de la seora O'Rourke, gritando alegremente, y se abalanz sobre Tuppence. El ambiente haba cambiado. La seora O'Rourke, sonriente, exclam a grandes voces: Ah! Es la pequea! Se est convirtiendo en toda una real moza. Abajo, la seora Perenna se dirigi hacia donde la seora Sprot esperaba a la traviesa fugitiva. Tuppence entonces entr en la habitacin con la chiquilla. Experiment una extraa sensacin de alivio ante la atmsfera domstica que se respiraba en el cuarto. Las ropas de la nia esparcidas por doquier, los juguetes, la cunita, la cara ovejuna, y un tanto falta de atractivo, de la seora Sprot, en el retrato que haba sobre el tocador; el rumor de las protestas que haca la mujer sobre los precios del lavado de ropas y su opinin de que la seora Perenna era un poco injusta al prohibir que los huspedes tuvieran planchas elctricas en las habitaciones... para sus pequeos menesteres. Todo normal, tranquilizador, cotidiano. Y, sin embargo, unos momentos antes... en la escalera. Nervios se dijo Tuppence. Slo nervios! Pero, haba que achacarlo todo a los nervios? Alguien estuvo telefoneando desde la habitacin de la seora Perenna. La seora O'Rourke? De ser as, resultaba bastante extrao. Aunque, desde luego, hacindolo as, la mujer poda estar segura de que no la oiran los que anduvieran por la casa. Tuvo que haber sido pens Tuppence, una conversacin muy breve. Un mero cambio de palabras. Todo va bien. El cuarto, pues, como quedamos. Poda no significar nada... o muchas cosas. El cuarto. Sera una fecha? El da cuatro de un mes?1 O poda referirse al asiento nmero cuatro, o el cuarto farol, o el cuarto rompeolas... no haba manera de saberlo. Hasta poda haberse referido al puente sobre el Forth2. En la ltima guerra hubo un intento de volarlo.
1

En ingls, los das del mes se expresan en nmeros ordinales. (N. del T.)

Juego de palabras intraducible. Forth y fourth (cuarto), se pronuncian igual en ingls. (N. del T.)

Querra aquello decir algo en definitiva? Pudo tratarse, seguramente, de la confirmacin de una vulgar cita. Tal vez la seora Perenna haba autorizado a la seora O'Rourke para que utilizara el telfono de su habitacin cuantas veces quisiera. Y lo que ocurri en la escalera, aquel momento de tensin, pudo ser la consecuencia de tener los nervios excitados... El silencio que reinaba en la casa... la impresin de que all exista algo siniestro... algo perverso... Atenta a los hechos, seora Blenkensop se dijo Tuppence severamente. Y sigue adelante con tu trabajo.

CAPITULO V 1
El teniente de navo Haydock result ser un anfitrin extremadamente simptico. Recibi al seor Meadowes y al mayor Bletchley con el mayor entusiasmo y se empe en que el primero viera toda su choza. El descanso del contrabandista lo constituan primitivamente un par de casitas de guardacostas, edificadas sobre el acantilado, desde donde poda vigilarse el mar. Al pie del acantilado haba una pequea caleta, pero el acceso a ella resultaba peligroso. Slo para ser intentado por muchachos con sed de aventuras. Dichas casitas fueron adquiridas ms tarde por un hombre de negocios londinense que las haba convertido en un solo edificio, y haba intentado, aunque no con mucha decisin, formar un jardn a su alrededor. Este propietario vena de cuando en cuando a pasar cortas temporadas durante el verano. Despus, la casa estuvo vaca durante algunos aos y se alquilaba amueblada a los veraneantes. Y hace algunos aos explic Haydock la vendieron a un tal Hahn. Era alemn, y si he de decirle la verdad, no era ms que un espa. Tommy aguz las orejas. Eso es muy interesante opin, dejando el vaso de jerez que estaba bebiendo. Son unos tipos muy precavidos sigui Haydock. Ya se estaban preparando para esta guerra, o por lo menos eso es lo que me figuro. Fjese en la situacin de la casa. Perfecta para hacer seales hacia el mar. Abajo hay una caleta donde se puede atracar una lancha motora. Un lugar completamente aislado, debido a la configuracin del acantilado. No me diga que ese Hahn no era agente alemn. Claro que lo era observ el mayor Bletchley. Y qu pas? pregunt Tommy. Ah! dijo Haydock. Pues ver usted. Hahn se gast una gran cantidad de dinero en la casa. Hizo construir un camino hasta la caleta; una obra costosa, ya que tuvo que hacerse a base de peldaos de cemento. Luego reform por completo el interior del edificio, instalando cuartos de bao y toda clase de comodidades modernas y caras. Y a quin encarg de todo ello? Pues no a gente de este pueblo, sino a una firma de Londres; pero gran parte de los obreros que vinieron, eran extranjeros. Algunos de ellos no saban ni

una palabra de ingls. No le parece que aquello resultaba sospechoso? Un poco extrao, en verdad convino Tommy. Por aquel tiempo viva yo por estos alrededores, en un bungalow, y empec a interesarme por lo que aquel tipo pretenda hacer. Sola venir por aqu para ver trabajar a los obreros. Y le aseguro que a aquellos hombres no les gustaba lo ms mnimo que los vigilara. Nada en absoluto. Una o dos veces hasta me amenazaron. Y por qu tenan que tomar tal actitud si all no haba nada que ocultar? Bletchley asinti. Debi acudir usted a las autoridades dijo. Eso es precisamente lo que hice. Fastidi a la polica todo lo que pude con mis insinuaciones. Se sirvi otra copa de jerez. Y qu es lo que consegu a cambio de mis esfuerzos? Slo corts indiferencia. En este pas ramos ciegos y sordos. No haba que pensar en otra guerra con Alemania; en Europa reinaba la paz; nuestras relaciones con los alemanes eran excelentes. La mayor cordialidad reinaba entre nuestras dos naciones. Me consideraron como un viejo fsil, un manitico de la guerra y un tozudo marino retirado. Qu provecho se sacaba de advertir a la gente que los alemanes estaban organizando la mejor fuerza area de Europa y no construyendo aviones para ir de excursin? El mayor Bletchley exclam explosivamente: Nadie lo crea! Estpidos! La paz ante todo. Apaciguamiento. Todo palabrera. Con la cara ms colorada que de costumbre a causa de la indignacin reprimida que senta, Haydock continu: Me trataron de negociante en guerra. La clase de individuo, segn dijeron, que constituye un obstculo para la paz. Paz! Yo saba qu era lo que pretendan nuestros enemigos los hunos. Ya es conocida la antelacin con que preparan las cosas. Estaba convencido de que el seor Hahn no se propona nada bueno. No me gustaban sus obreros extranjeros ni me agradaba la forma con que se gastaba el dinero reformando la casa. Segu importunando a la gente. Valerosa actitud coment Bletchley con tono apreciativo. Y, por fin sigui el teniente de navo, empec a conseguir que me hicieran caso. Vino al pueblo un nuevo jefe de polica; un militar retirado. Tuvo el buen sentido de escucharme. Su gente empez a husmear por aqu y como era de esperar, Hahn tom las de Villadiego. Una buena noche desapareci. Lleg aqu la polica con una orden de registro, y en una caja de caudales empotrada en la pared del comedor, encontraron una emisora de radio y algunos documentos altamente comprometedores. Tambin, bajo el garaje, se hallaron unos grandes depsitos de gasolina. No es menester que les diga cmo estara yo despus de todo aquello. Algunos amigos del

club solan burlarse de mi complejo acerca de los espas alemanes, pero cuando ocurri aquella se callaron. Lo peor de nosotros, en este pas, es que somos absurdamente confiados. Es un crimen. Estpidos!, eso es lo que somos... estpidos! Por qu no se interna en un campo de concentracin a todos esos refugiados? dijo el mayor Bletchley, que estaba ya lanzado. Y como final de todo ello, les dir que compr la finca cuando se puso en venta sigui el marino, que no estaba dispuesto a que la conversacin derivara de su relato favorito. Vamos a dar un vistazo, Meadowes? Gracias. Me gustar mucho. El teniente de navo Haydock estaba tan entusiasmado como un muchacho cuando hizo los honores de la casa. Abri de par en par la gran caja de caudales que haba en el comedor, para ensear a sus invitados dnde se encontr la emisora clandestina. Tommy fue llevado hasta el garaje y vio el sitio en que estuvieron escondidos los grandes depsitos de gasolina. Y finalmente, despus de dar una superficial ojeada a los dos excelentes cuartos de bao, al especial sistema de iluminacin y a los diversos adelantos modernos de la cocina, baj por el sendero de cemento hasta la pequea caleta, mientras su anfitrin le explicaba una vez ms cuan til poda ser todo aquello para el enemigo durante la guerra. Luego entraron en la cueva que daba nombre a todos aquellos lugares y Haydock seal con entusiasmo cmo poda haber sido utilizada. El mayor Bletchley no acompa a los otros dos en esta vuelta, sino que qued en la terraza, bebiendo tranquilamente su jerez. Tommy lleg a la conclusin de que la caza de espas del teniente de navo y su feliz trmino eran el principal tpico de conversacin del buen caballero, y que sus amigos seguramente se lo haban odo relatar varias veces. De hecho, eso fue lo que dijo el mayor Bletchley cuando volvan a Sans Souci poco despus. Buen muchacho, Haydock observ. Pero no se contenta con relatar esa historia una sola vez. Le hemos odo repetir lo mismo en tantas ocasiones, que ya nos aburre. Est ms orgulloso de las cosas que tiene all, que una gata de sus gatitos. El smil no era descabellado y Tommy asinti con una sonrisa. La conversacin deriv entonces hacia el afortunado desenmascaramiento de un deshonesto criado indgena, que llev a cabo en la India el mayor Bletchley, all por el ao 1923, y la atencin de Tommy se vio en libertad de seguir su propia lnea de ideas, puntuada por comprensivos De veras?, Es posible? y Qu cosa tan extraordinaria!, lo cual era todo lo que el mayor necesitaba por va de estmulo. Ahora, ms que nunca, Tommy estaba seguro de que cuando el

moribundo Farquhar mencion Sans Souci, estaba sobre una pista segura. Aqu, en este apartado lugar, se haban hecho preparativos con gran antelacin. La llegada del alemn Hahn y su vasta instalacin demostraban bien a las claras que aquella particular parte de la costa haba sido elegida como punto de reunin; como foco de actividad enemiga. Pero el primer juego haba sido perdido a causa de la inesperada intervencin del suspicaz teniente de navo Haydock. El primer round lo haba ganado la Gran Bretaa. Pero suponiendo que El descanso del contrabandista hubiera sido tan slo la primera avanzada de un complicado sistema de ataque, poda decirse que representaba la base para las comunicaciones martimas. Su caleta, inaccesible, salvo por la senda del acantilado, poda prestarse admirablemente para el plan. Pero era una sola parte del conjunto. Derrotado en dicha parte por Haydock, cul haba sido la rplica del enemigo? No poda haberse volcado sobre un sitio apropiado y cercano, como Sans Souci? El descubrimiento de Hahn tuvo lugar unos cuatro aos antes. Y por lo que le dijo Sheila Perenna, Tommy calcul que aquello ocurri poco antes de que la seora Perenna regresara a Inglaterra y comprara la pensin. Era acaso la segunda jugada de la partida? Pareca, por lo tanto, que Leahampton era, definitivamente, un centro de actividad enemiga; que existan ya instalaciones y simpatizantes en la vecindad. El nimo de Tommy cobr nuevas fuerzas. Desapareci la depresin engendrada por el inofensivo y ftil ambiente de Sans Souci. Poda parecer cosa inocente, pero la inocencia slo estaba a flor de piel. Detrs de aquella mscara inocua, el complot segua su curso. Y el foco de todo ello, por lo que juzgaba Tommy, lo constitua la seora Perenna. Lo primero que deba hacer era averiguar ms cosas acerca de aquella mujer; profundizar y ver qu se esconda detrs de sus ocupaciones rutinarias como duea de una casa de huspedes. Su correspondencia, sus amistades, sus actividades sociales y lo que hiciera para ayudar al esfuerzo de guerra; en algo de ello deba encontrarse la esencia de su verdadero trabajo. Si la seora Perenna era el renombrado agente femenino M, deba controlar todos los movimientos de la Quinta Columna en el pas. Su identidad sera conocida de pocos; slo de aquellos que ocuparan altos cargos. Pero deba tener un medio de comunicarse con ellos, y eran esas comunicaciones, precisamente, las que l y Tuppence tenan que interferir. En el momento preciso, tal como Tommy se lo imaginaba ahora con bastante claridad, El descanso del contrabandista sera tomado y retenido por unos pocos de los complicados, que operaran teniendo como base a Sans Souci. El momento no haba llegado todava,

pero tal vez estuviera muy cercano. Una vez que el ejrcito alemn dominara todos los puertos del Canal, en Francia y Blgica, el enemigo poda centrar sus esfuerzos en la invasin y dominacin de la Gran Bretaa. Y a decir verdad, en aquel momento las cosas iban mal en Francia. La marina britnica dominaba las rutas martimas, por lo que el ataque deba venir por el aire y ser fomentado por la traicin interna. Y si los hilos de esa traicin estaban en manos de la seora Perenna, no haba tiempo que perder. Las palabras del mayor Bletchley armonizaron en aquel instante con los pensamientos de Tommy. Me di cuenta de que no haba tiempo que perder. Cog a Abdul, mi ordenanza; era un buen muchacho aquel Abdul... La historia prosigui. Tommy estaba pensando: Y por qu Leahampton? Hay alguna razn para ello? Es un lugar apartado, lejos de todo movimiento. Conservador y chapado a la antigua. Todo lo cual lo hace apetecible para estas cosas. Hay alguna cosa ms? Haba una porcin de terreno llano, dedicado a la agricultura, que se extenda tierra adentro, detrs del pueblo. Muchos pastos. Apropiado, por lo tanto, para que pudieran aterrizar transportes de tropas o paracaidistas. Aunque aquello tambin poda decirse de otros sitios. Haba, asimismo, una gran factora de productos qumicos donde trabajaba Carl von Deinim. Tena que recordar este punto. Carl von Deinim. Cmo encajaba ste en el asunto? Demasiado bien. No era la cabeza de la organizacin, tal como Grant haba indicado. Slo una ruedecita de la mquina. Expuesto a sospechas y a ser internado en cualquier momento. Pero, entretanto, poda haber llevado a cabo lo que constitua su tarea. El chico haba dicho a Tuppence que estaba trabajando en ciertas investigaciones relacionadas con la desinfeccin e inmunizacin contra determinados gases. All existan probabilidades... en las que era desagradable pensar. Tommy decidi, aunque con desgana, que Carl estaba complicado en el asunto. Era una lstima, porque le gustaba el muchacho. Pero trabajaba por su patria, y se estaba jugando la vida a cada instante. Tommy senta respeto hacia tal adversario. Tena que vencerle, sea como fuere, y un pelotn de fusilamiento era el final de todo; mas esto ya se sabe cuando se acepta un trabajo de tal clase. La gente que traiciona a su propia patria, desde dentro, era lo que realmente levantaba en l un lento deseo de venganza. Y se jur que tena que cogerlos. ...y as fue cmo los cog el mayor termin triunfalmente su historia. Un trabajito bastante ingenioso, verdad? Sin sonrojarse lo ms mnimo, Tommy advirti:

La cosa ms ingeniosa que he odo en mi vida, mayor.

2
La seora Blenkensop estaba leyendo una carta escrita sobre fino papel extranjero y sellada con la marca de la censura. Aquella misiva era, en realidad, el resultado de su conversacin con el seor Faraday. Pobrecito Raymond dijo Tuppence. Tan satisfecha como estaba yo de que lo hubieran destinado a Egipto y ahora parece que van a trasladarlo. Todo con mucho secreto, desde luego, y no puede decirme ms; sino que existe un plan estupendo y que debo estar preparada para recibir una gran sorpresa dentro de poco. Me alegro de saber dnde le envan, pero en realidad, no s por qu... Bletchley refunfu: No creo que a su hijo le permitan decir eso. Tuppence lanz una risita, como de excusa, y mir a todos los dems, que estaban tomando el desayuno, mientras doblaba su preciosa carta. Oh! Empleamos una clave dijo con acento divertido. Con tal de que yo sepa dnde est Raymond o hacia qu sitio va, ya no me siento tan preocupada por l. Nuestro sistema es una cosa muy sencilla. Tenemos convenida una palabra, y despus de ella, las iniciales de las palabras que siguen componen el nombre del sitio en que est. Como es natural, algunas veces salen unas frases divertidsimas. Pero Raymond es un chico muy ingenioso. Estoy segura de que nadie lo ha descubierto. Dbiles murmullos se levantaron alrededor de la mesa. El momento haba sido escogido, pues se daba el caso de que en aquella ocasin se hallaban reunidos todos los huspedes para tomar el desayuno. Bletchley, con la cara un tanto colorada, dijo: Perdone, seora Blenkensop, pero eso que est haciendo es una tontera. Precisamente, lo que necesitan saber los alemanes, son los movimientos de nuestras tropas y escuadrones areos. Pero yo nunca lo digo a nadie exclam Tuppence. Tengo muchsimo cuidado. De todas formas, es una imprudencia; y su hijo puede tener cualquier da un disgusto serio. Espero que no. Soy su madre y una madre debe saber estas cosas. Claro que s! Yo creo que tiene usted razn tron la seora O'Rourke. Ni con tenazas le arrancaran a usted esa informacin... Podemos estar seguros de ello. Pero estas cartas pueden caer en otras manos. Tengo mucho cuidado de no dejarlas por ah dijo Tuppence con

acento de dignidad ofendida. Siempre las guardo bajo llave. Bletchley sacudi la cabeza dubitativamente.

3
Era una maana gris. Desde el mar soplaba un viento fro. Tuppence estaba sola, en el extremo ms alejado de la playa. Sac del bolso dos cartas que acababa de retirar de un pequeo puesto de peridicos del pueblo. Haban tardado bastante en llegar a su poder, debido a que tuvieron que ser reexpedidas a nombre de una tal seora Spencer. Tuppence gustaba de confundir y cruzar las pistas que dejaba. Sus hijos crean que estaba en Cornwall, con una anciana ta. Abri la primera carta. Querida mam: Te podra contar un montn de cosas divertidas, pero no debo hacerlo. Creo que nos estamos portando bastante bien. La cotizacin del da son cinco aviones alemanes antes del desayuno. La cosa est algo liada de momento, pero al final llegaremos donde nos proponemos. Lo que me subleva es la forma con que ametrallan a la poblacin civil en las carreteras. Eso hace que todo lo veamos rojo. Gus y Trundles me dan muchos recuerdos para ti. Todava se conservan fuertes. No te preocupes por m. Estoy muy bien. No hubiera querido perderme esto por nada del mundo. Recuerdos para el viejo Cabeza de Zanahoria. Le han dado ya algn trabajo en el Ministerio de la Guerra? Tuyo siempre, DEREK. Tuppence tena los ojos brillantes mientras lea y relea la carta. Luego abri la otra. Queridsima mam: Cmo est ta Gracie? Va mejor? Creo que eres maravillosa al seguir ah. Yo no podra. No tengo noticias que darte. Mi trabajo es muy interesante, pero tan reservado que no puedo decirte ni de qu se trata. Aunque estoy completamente segura de que lo que hago vale la pena. No te aflijas porque no hayas conseguido ningn empleo; hay que ver lo tontas que parecen todas esas mujeres de edad que vienen a importunar queriendo hacer algo. Lo que se necesita es gente joven y eficiente. Me gustara saber qu tal va el viejo Zanahoria en su trabajo por

Escocia. Supongo que se estar cansando de llenar formularios. Pero de todos modos, debe ser feliz teniendo alguna cosilla que hacer. Muchos besos de, Deborah. Tuppence sonri. Dobl las cartas y las alis con cario. Luego, al abrigo del malecn encendi una cerilla y les prendi fuego. Esper hasta que se redujeron a cenizas. Despus sac la pluma estilogrfica, junto con un pequeo bloc de papel y escribi con rapidez. Langherne, Cornwall Queridsima Deb: Desde aqu parece tan lejana la guerra que difcilmente puedo creer que estamos viviendo una. Me he alegrado mucho de recibir tu carta y enterarme de que tu trabajo es interesante. Ta Gracie est cada da ms dbil y sus ideas son cada vez ms confusas. Creo que est contenta de tenerme aqu. Habla muchas veces acerca de tiempos pasados y en algunas ocasiones parece que me confunde con mi madre. Ahora se cultivan aqu muchas ms hortalizas que antes y han convertido el jardn en un campo de patatas. Ayudo un poco al viejo Sikes y eso me hace sentir como si estuviera haciendo algo para la guerra. Tu padre parece estar un poco disgustado, pero creo, como t, que tambin se alegra de poder hacer algo. Recibe el cario de tu madre, Tuppence. Sac una nueva hoja de papel. Querido Derek: He tenido una gran alegra al recibir tu carta. Mndame postales de campaa a menudo, si no tienes tiempo para escribir. Vine a estar con ta Gracie durante una temporadita. Est muy dbil, la pobre. Habla mucho de ti, como si tuvieras todava siete aos, y ayer me dio media libra para que te la enviara como un regalo suyo. An estoy esperando que alguien necesite mis inapreciables servicios. Es extraordinario! Tu padre, como te dije, ha conseguido un empleo en el Ministerio de Aprovisionamientos. Est en algn lugar del norte. Algo mejor que nada, pero no es lo que el pobre Cabeza de Zanahoria quera. Supongo que debemos ser humildes, tomar asiento en la ltima fila y dejar que hagan la guerra cuatro

jvenes idiotas. No quiero pedirte que te cuides mucho, porque estoy segura de que haras todo lo contrario. Pero no hagas estupideces. Muchos besos, Tuppence. Meti las cartas en sus respectivos sobres, en los que escribi las direcciones y peg los sellos. Cuando volva a Sans Souci las ech al correo. Al llegar al pie de la cuesta, se fij en que dos personas estaban hablando un poco ms arriba. Tuppence se detuvo en seco. Era la misma mujer que vio la tarde anterior y ahora conversaba con Carl von Deinim. Con gran pesar advirti que por all no haba ningn sitio donde esconderse. No haba manera de acercarse sin ser observada a los otros dos, para or lo que estaban hablando. Pero, adems, en aquel momento el joven alemn volvi la cabeza y la vio. De una manera ms bien precipitada te despidi de su interlocutora. La mujer baj rpidamente la cuesta, cruz al otro lado del camino y pas frente a Tuppence. Carl von Deinim esper hasta que sta lleg junto a l. Luego, grave y cortsmente, le dese buenos das. Tuppence se apresur a comentar: Qu aspecto tan extrao tiene la mujer con que estaba usted hablando, seor Deinim. S. Es de la Europa central. Polaca. De veras? Alguna amiga... de usted? El tono de Tuppence era una copia muy buena del acento inquisitivo que ta Gracie empleaba en sus aos mozos. De ninguna manera respondi estiradamente. Nunca vi a esa mujer antes de ahora. Claro. Pens que... Tuppence hizo una artstica pausa. Slo me pregunt una direccin. Le habl en alemn, porque no entiende muy bien el ingls. Ya comprendo. Y le pregunt dnde tena que ir? Me pregunt si conoca a una tal seora Gottlieb que viviera por aqu. Le dije que no y entonces explic que, quiz cuando se lo dijeron, haba entendido mal el nombre de la casa. Comprendo repiti Tuppence moviendo la cabeza pensativamente. El seor Rosenstein. La seora Gottlieb. Dirigi una rpida mirada a Carl von Deinim. El joven caminaba a su lado y su cara, como de costumbre, tena una expresin grave y seria. Tuppence sinti que se confirmaban sus sospechas respecto a aquella mujer. Y estaba convencida de que cuando los encontr. Carl

y ella llevaban hablando un buen rato. Carl von Deinim? Carl y Sheila, aquella maana. Debes tener cuidado... Tuppence pens: Espero... deseo que estos jvenes no estn complicados en el asunto. Era una sentimental, se dijo; una sentimental entrada en aos. La doctrina nazi era un credo joven. Y los agentes nazis seran probablemente jvenes. Carl y Sheila. Tommy dijo que Sheila no tena nada que ver con ello. S; pero Tommy era hombre y Sheila era bonita, con una de esas bellezas que quitan el aliento. Carl y Sheila, y detrs de ellos la enigmtica figura de la seora Perenna. Aquella mujer que en ocasiones era la voluble patrona de una casa de huspedes y que, en otras, por breves momentos, tena una personalidad trgica y violenta. Tuppence subi lentamente la escalera y se dirigi a su habitacin. Aquella noche, cuando fue a acostarse, abri el cajn del bur. En un rincn haba una cajita de laca japonesa, cuya cerradura era de las ms sencillas. Tuppence se calz unos guantes, dio la vuelta a la llave y abri la caja. Dentro haba un montn de cartas y encima de todas ellas estaba la que haba recibido de Raymond aquella misma maana. La desdobl con las debidas precauciones. Luego frunci los labios. Aquella maana haba una pestaa en el doblez del papel. Ahora la pestaa haba desaparecido. Se dirigi hacia el lavabo y cogi una botella cuyo contenido, segn indicaba inocentemente la etiqueta, era polvo gris. Tuppence esparci con gran destreza un poco de polvo sobre la carta y sobre la superficie esmaltada de la caja. En ninguna de las dos se vea huella digital alguna. Hizo un nuevo signo afirmativo, como si sintiera cierta satisfaccin amarga. Porque all deba haber huellas digitales... las suyas propias. Una criada poda haber ledo las cartas por mera curiosidad, aunque pareca poco probable, o mejor dicho, imposible, que se hubiera tomado la molestia de buscar una llave que pudiera abrir la caja. Y adems, una criada no hubiera pensado en borrar sus huellas digitales. La seora Perenna? Sheila? Algn otro? Alguien, por lo menos, que estaba interesado en los movimientos de las fuerzas armadas britnicas.

4
El plan de campaa de Tuppence haba sido bien simple en su esquema. En primer lugar, una estimacin general de probabilidades y posibilidades. Luego un experimento para determinar si entre los huspedes de Sans Souci haba alguien a quien interesaran los movimientos de tropas y tratara de ocultar tal hecho. Y, por ltimo, averiguar quin era esa persona. Y en relacin con este tercer movimiento estaba recapacitando Tuppence, a la maana siguiente, antes de levantarse de la cama. Sus pensamientos se vean ligeramente turbados por la presencia de Betty Sprot, que haba entrado en la habitacin, a primera hora de la maana, precediendo a la taza de lquido tibio y oscuro, conocido vulgarmente con el nombre de T matinal. Betty demostraba tanta actividad como volubilidad. Se haba aficionado a Tuppence. Trep a la cama y puso bajo las narices de Tuppence un cuento infantil estropeado en extremo, mientras peda lacnicamente: Lee. Tuppence obedeci al punto. Oca, oca, ganso, adonde irs? Arriba, abajo, por la alcoba de mi ama. Betty rod alegremente por encima de la cama, repitiendo entusiasmada: Aba... aba... aba y luego, con un repentino cambio. Abajo... Y se dej caer de la cama, dndose un porrazo en el suelo. Esta diversin se repiti varias veces, hasta que se cans de ella. Despus, Betty corri a gatas por el suelo, jugando con los zapatos de Tuppence y murmurando trabajosamente para s, en su propio idioma: Yo bao... bao as... as ... Tuppence se olvid de la chiquilla y volvi a pensar en sus problemas. Las palabras de la cancin infantil parecan burlarse de ella. Oca, oca, ganso, adonde irs? Era cierto, adonde? La oca era ella y Tommy era el ganso. Al fin y al cabo, eso parecan ser! A Tuppence le desagradaba en extremo la seora Blenkensop. El seor Meadowes, pens, estaba un poco mejor; estlido, britnico, nada imaginativo e increblemente estpido. Era de esperar que ambos no desentonaran en el ambiente de Sans Souci. Eran dos tipos que podan encontrarse en lugares semejantes.

Pero de todas formas, no haba que descuidarse. Y era fcil cometer un error. Ella misma haba sufrido uno haca pocos das; nada de particular, pero lo suficiente para advertirle que deba tener cuidado. El que una aficionada a hacer calceta pidiera consejo sobre una determinada clase de punto, constitua en s una sencilla forma de aproximacin para intimar y trabar buenas relaciones con otra persona. Pero una noche se olvid de que era una aficionada y, sin darse cuenta, sus dedos emprendieron veloz y eficiente carrera, hija de la prctica, haciendo entrechocar diligentemente las agujas con esa nota que slo consiguen hacer sonar las expertas calceteras. La seora O'Rourke se dio cuenta de ello y desde entonces Tuppence haba tenido buen cuidado de tomar un camino intermedio; no tan torpe como pretendi ser al principio, ni tan rpida como en realidad poda ser. Yo o bao? pregunt Betty, y al ver que no le contestaban, repiti la pregunta: Yo o bao? Cario, preciosa dijo Tuppence distradamente. Bonita. Satisfecha, al parecer, Betty volvi a murmurar para s misma. El prximo paso, pens Tuppence, puede ser llevado a cabo fcilmente. Es decir, con la ayuda de Tommy. En el pensamiento vea con claridad cmo haba que hacerlo... Mientras forjaba sus planes, tendida en la cama, el tiempo pasaba rpidamente. La seora Sprot entr en la habitacin, casi sin aliento, buscando a Betty. Oh! Aqu est. No saba dnde poda haberse metido. Betty, eres una nia muy traviesa...! Dios mo!, seora Blenkensop, no sabe cunto lo siento. Tuppence se sent en la cama. Betty, con cara de no haber roto un plato, estaba contemplando su obra. Haba quitado todos los cordones de los zapatos de Tuppence y los haba sumergido en un vaso de agua que cogi del lavabo. Y entonces los estaba removiendo jubilosamente con el dedo. Tuppence ri de buena gana y cort las excusas de la seora Sprot. Qu cosa tan divertida! No se apure, seora Sprot, ya se secarn. La culpa es ma. Tuve que vigilarla y ver lo que haca. Se ha estado muy quietecita. Ya lo s la seora Sprot suspir. Siempre que se estn callados es mala seal. Ya le traer otros cordones. No se preocupe dijo Tuppence. Cuando se sequen quedarn bien. La seora Sprot se llev a Betty y Tuppence se levant para poner en obra su plan.

CAPTULO VI 1
Tommy mir cuidadosamente el paquete que le entreg Tuppence. Es esto? S. Ten cuidado, no vayas a derramrtelo encima. Tommy olisque delicadamente el paquete y replic: No te preocupes. Y qu es esta terrible sustancia? Asaftida dijo Tuppence. Basta un pellizco de ella para que una se pregunte las causas de que su novio no sea tan galante como antes, igual que dicen los anuncios de los peridicos. Vaya idea! murmur Tommy. Poco despus de aquello, ocurrieron varios incidentes. El primero fue un extrao olor que empez de pronto a notarse en el cuarto del seor Meadowes. El seor Meadowes, que no era hombre de condicin dada a reclamaciones, se refiri a ello suavemente al principio, mas luego sus quejas crecieron en intensidad. La seora Perenna fue llamada a cnclave y aunque estaba dispuesta a resistir todo lo que pudiera, no tuvo ms remedio que admitir que se perciba cierto olor. Un olor fuerte y desagradable. Tal vez, sugiri, un escape de gas en la estufa. Tommy se inclin y olfate con aire de duda, anunciando a continuacin que no crea que el olor proviniera de all. Ms bien de debajo del entarimado. Estaba completamente seguro de que se trataba de una rata muerta. La seora Perenna convino en que haba odo hablar de cosas semejantes, pero que ella estaba convencida de que en Sans Souci no haba ratas. Quizs algn ratn, aunque nunca haba visto ninguno. Por su parte, el seor Meadowes insisti con firmeza en que el olor denunciaba por lo menos a una rata, y aadi, todava con ms firmeza, que no estaba dispuesto a dormir ni una noche ms en aquella habitacin, hasta que la cosa se hubiera arreglado. Y, por lo tanto, rogaba a la seora Perenna que le cambiara a otro cuarto. La mujer contest que, desde luego, estaba a punto de sugerirle lo mismo, aunque tema que la nica habitacin vaca era muy pequea y, por desgracia, no daba vista al mar. Pero si el seor Meadowes no tena inconveniente... El seor Meadowes no lo tena. Su solo deseo era escapar de aquel olor.

La seora Perenna, por lo tanto, le acompa hasta un pequeo dormitorio cuya puerta estaba situada justamente frente a la de la habitacin de la seora Blenkensop. Luego llam a la linftica y atontada Beatrice, para que trasladara las cosas del seor Meadowes, y anunci que hara venir a un hombre para que levantara el suelo y buscara el origen del olor. Sobre estas condiciones, pues, las cosas quedaron arregladas satisfactoriamente.

2
El segundo incidente consisti en el fuerte romadizo que sufri el seor Meadowes. Eso fue, por lo menos, lo que crey al principio el propio interesado; pero luego admiti, aunque de una forma muy ambigua, que tal vez hubiera pescado un buen resfriado. Estornudaba con gran frecuencia y tena los ojos llorosos. Y si hubo una ligera y alusiva traza de olor a cebolla en las proximidades del gran pauelo de seda que utilizaba el seor Meadowes para sonarse, nadie se dio cuenta de ello; si bien haba que tener en cuenta que el penetrante olor a cebolla quedaba bastante encubierto por la gran cantidad de agua de colonia vertida sobre el pauelo. Derrotado finalmente por los incesantes estornudos y cansado de sonarse la nariz, el seor Meadowes se meti en la cama. Aquella misma maana, la seora Blenkensop recibi una carta de su hijo Douglas. Tan excitada y emocionada estaba la buena mujer, que todos los habitantes de Sans Souci se enteraron de ello. La carta, segn explic, no haba pasado por la censura, porque afortunadamente uno de los amigos de Douglas, que vino de permiso, la trajo consigo. Y as, por vez primera, el chico haba podido escribirle sin cortapisas. Y ello viene a demostrar declar la seora Blenkensop moviendo juiciosamente la cabeza cuan poco sabemos, en realidad, de lo que pasa por ah. Despus del desayuno subi a su habitacin, abri la cajita japonesa y meti en ella la carta. Entre las hojas dobladas haba unos imperceptibles granos de polvos de arroz. Luego cerr la caja, apretando fuertemente las yemas de los dedos sobre su superficie. Cuando sali de la habitacin tosi ligeramente y desde la puerta de enfrente lleg el estrpito de un estornudo altamente teatral. Tuppence sonri y sigui su camino. Previamente haba anunciado su propsito de ir aquel da a Londres, para visitar a su abogado y hacer algunas compras. Las dems huspedes le tributaron una buena despedida y algunas le hicieron varios encargos... slo si dispone de tiempo, desde luego. El mayor Bletchley se mantuvo apartado de todo aquel parloteo femenino. Estaba leyendo el peridico y lanzaba, de cuando en cuando, apropiados comentarios en alta voz respecto a algunos de los artculos. Esos malditos cerdos alemanes... Ametrallan en las carreteras a los refugiados... Malditos bestias... Si yo fuera uno de los que luchan...

Tuppence le dej bosquejando todava lo que hara l si estuviera al mando de las operaciones. Dio una vuelta por el jardn para preguntarle a Betty Sprot qu le gustara que le trajera de Londres. La chiquilla tena en las manos un caracol y gorje alegremente al ver a Tuppence. En respuesta a las sugerencias de sta sobre un gatito, un libro de cuentos o algunos lpices de colores, Betty replic: Betty pinta. Y, por lo tanto, los lpices de colores quedaron anotados en la lista de Tuppence. Cuando se marchaba, intentando salir a la carretera por la senda que haba al extremo del jardn, se top inopinadamente con Carl von Deinim. El joven estaba apoyado contra la pared y tena los puos fuertemente cerrados. Cuando ella se acerc, dio la vuelta. Su cara, que usualmente era de facciones impasibles, estaba crispada por la emocin. Tuppence, casi sin quererlo, se detuvo y pregunt: Le ocurre algo? Ah! S; me pasan muchas cosas su voz era ronca y forzada. Tienen ustedes un dicho que se refiere a que hay cosas que no son pescado, carne, gallina ni buen arenque ahumado1, verdad? Tuppence asinti con la cabeza. Carl prosigui con amargura. Eso es lo que soy yo. Esto no puede seguir as. No puede seguir. Creo que sera mejor acabar de una vez. Qu quiere decir? Usted siempre fue amable conmigo replic el joven. Tal vez comprender. Sal de mi patria a causa de las injusticias y de la crueldad. Vine aqu buscando libertad. Odio a la Alemania nazi. Pero, por desgracia, soy alemn. Nada puede alterar este hecho. Tuppence murmur: Ya s que puede encontrar dificultades... No es eso. Como le he dicho soy alemn. En mi corazn, en mis sentimientos, Alemania todava es mi patria. Cuando veo que derriban aviones alemanes, que mueren soldados alemanes, pienso que son compatriotas mos los que mueren. Y cuando ese viejo mayor lee el peridico y dice esos cerdos... me embarga la clera... no lo puedo soportar. Y aadi suavemente: En consecuencia, creo que lo mejor ser acabar con todo. S; acabar de una vez. Tuppence le cogi fuertemente por el brazo. Tonteras dijo con firmeza. Es lgico que tenga esos sentimientos. Cualquiera los tendra. Pero ha de resistirlo. Deseara que me internaran. As sera ms fcil.
1

Dicho similar al espaol Ni carne ni pescado. (N. del T.)

S; probablemente lo sera. Pero ahora est usted haciendo un trabajo provechoso... o al menos eso es lo que me han dicho. Provechoso no slo para Inglaterra sino para la humanidad. Est investigando ciertos aspectos de la inmunizacin contra gases, no es as? La cara de l se anim un poco. S. Y empiezo a tener mucho xito. Es un proceso muy simple; fcil de hacer y nada complicado de aplicar. Bien dijo Tuppence, eso vale la pena. Cualquier cosa que mitigue el dolor vale la pena. Cualquier cosa que no sea destructiva. Como es lgico, nosotros tenemos que lanzar improperios contra nuestros enemigos. Y en Alemania estn haciendo exactamente igual. Hay centenares de mayores Bletchley que estn echando espuma por la boca. Yo misma odio a los alemanes. Los alemanes digo y siento que la aversin me hace estremecer. Pero cuando pienso en los alemanes como individuos; en madres que esperan ansiosas recibir noticias de sus hijos; en campesinos que recogen su cosecha; en pequeos tenderos y en tanta gente amable y agradable que conozco en Alemania, mis sentimientos son diferentes por completo. Me doy cuenta entonces de que ellos no son ms que seres humanos y que nuestros sentimientos son la mscara guerrera que se pone sobre todo. Es una parte de la guerra; probablemente necesaria, pero efmera. Mientras hablaba iba pensando como haba hecho Tommy no haca mucho tiempo en las palabras de la enfermera Cavell: El patriotismo no es bastante. No debo albergar el odio en mi corazn. Aquellas palabras de una mujer verdaderamente patriota, siempre las haban tenido ambos como la mxima expresin del sacrificio. Carl von Deinim tom la mano de Tuppence y la bes. Muchas gracias dijo. Lo que ha dicho es verdad. Debo tener ms fortaleza. Dios mo! pensaba Tuppence mientras bajaba por la carretera hacia el pueblo. Qu lstima que la persona que ms me gusta de la casa sea alemn! Tal cosa lo desquicia todo.

3
Tuppence lo haca todo con gran eficiencia. Aunque no deseaba ir a Londres juzg prudente hacer exactamente lo que haba anunciado. Si hubiera hecho una simple excursin a cualquier lado para pasar el da, alguien poda verla, y posiblemente, tal hecho llegara a conocimiento de los que vivan en Sans Souci. No. La seora Blenkensop haba dicho que iba a Londres, y a Londres deba ir. Compr un billete de tercera, de ida y vuelta. Se alejaba de la taquilla, despus de adquirirlo, cuando se encontr con Sheila Perenna. Hola! salud la joven. Dnde va usted? Acabo de llegar para buscar un paquete que parece haberse extraviado. Tuppence expuso sus planes. S, desde luego coment Sheila con disciplina. Recuerdo haberle odo decir algo sobre ello, pero no me di cuenta de que era hoy cuando se iba usted. Le har compaa hasta que salga el tren. Sheila pareca ms animada que de costumbre. No demostraba mal humor ni esquivez. Habl animadamente acerca de pequeos detalles de la vida cotidiana en Sans Souci. Sigui conversando con Tuppence hasta que el tren sali de la estacin. Despus de agitar la mano en la ventanilla, viendo cmo disminua en la distancia la figura de la muchacha, Tuppence se sent en un rincn y se dedic a serias meditaciones. Se pregunt si sera casualidad el que Sheila apareciera en la estacin en aquel preciso momento. O sera una prueba de la eficiencia del enemigo? Quera la seora Perenna estar completamente segura de que la locuaz seora Blenkensop haba ido realmente a Londres? Todo pareca confirmarlo.

4
Tuppence no pudo conferenciar con Tommy hasta el da siguiente. Tenan convenido no intentar nunca comunicarse bajo el techo de Sans Souci. La seora Blenkensop se encontr con el seor Meadowes cuando ste, con el romadizo muy mejorado, estaba dando un paseto por el puerto. Tomaron asiento en uno de los bancos de la explanada. Y qu? dijo Tuppence. Tommy asinti lentamente con la cabeza. Tena un aspecto poco satisfecho. S dijo. Algo consegu. Pero, Dios mo, qu da! Durante todo l no despegu el ojo de la rendija de la puerta. Cog una buena tortcolis. No te preocupes ahora de tu cuello y cuntame lo que pas urgi Tuppence con indiferencia. Pues bien, entraron las criadas para hacer la cama y limpiar la habitacin. Mientras estaban con ello entr la seora Perenna y las reprendi por algo que haban hecho. Luego vino la chiquilla y sali con un perro de lana en las manos. S, s. Alguien ms? Una persona. Quin? Carl von Deinim. Oh! Tuppence sinti una sbita congoja. As que, despus de todo... Cundo? pregunt. A la hora de comer. Sali muy temprano del comedor y subi a su habitacin. Luego cruz el pasillo y entr en la tuya. Estuvo all cerca de un cuarto de hora. Hizo una pausa. Esto, segn creo, lo aclara todo. Tuppence asinti. S, lo aclaraba todo. Carl von Deinim no poda tener ms que una razn para entrar en el dormitorio de la seora Blenkensop y permanecer all durante un cuarto de hora. Deba ser, segn pens Tuppence, un actor maravilloso. Las palabras que le dirigi el joven la maana anterior haban tenido cierto acento de verdad. Tal vez eran verdaderas en un sentido. Saber cundo hay que usar la verdad es la esencia de un engao afortunado. Carl von Deinim era un buen patriota; era un agente enemigo que trabajaba para su patria. Por ello poda respetrsele..., pero haba que destruirlo. Lo siento dijo ella lentamente.

Y yo tambin convino Tommy. Es un buen chico. T y yo podramos estar ahora en Alemania haciendo lo mismo. Tommy asinti y ella continu: Bueno; poco ms o menos, ya sabemos a qu atenernos. Carl von Deinim trabaja con Sheila y su madre. Probablemente la seora Perenna es la principal. Luego tenemos a esa mujer extranjera que habl el otro da con Carl. Debe estar complicada tambin. Qu hacemos ahora? Tenemos que buscar una ocasin para registrar la habitacin de la seora Perenna. Tiene que haber algo all que nos pueda dar un indicio. Y debemos seguirla; ver adonde va y con quin se encuentra. Tommy, haz que venga Albert. Tommy consider aquel punto. Muchos aos antes, Albert, que era botones de un hotel, se uni a los jvenes Beresford y comparti sus aventuras. Despus entr a su servicio y fue la nica ayuda domstica que tuvo el matrimonio. Haca unos seis aos que Albert se cas y ahora era el orgulloso propietario de una taberna llamada El pato y el perro, en el sur de Londres. Tuppence continu rpidamente: A Albert le gustar. Haremos que venga. Puede quedarse en esa taberna que hay cerca de la estacin y dedicarse a seguir a las dos Perenna por cuenta nuestra... o de cualquier otro. Y qu pasar con la mujer de Albert? El lunes pasado se fue a Gales, a vivir con su madre. Se llev a los nios, a causa de los bombardeos. Todo encaja a la perfeccin. S; es una buena idea, Tuppence. Cualquiera de nosotros dos que siguiera a la seora Perenna, dara lugar a sospechas. Albert lo har sin correr ese riesgo. Y ahora, otra cosa... creo que debemos vigilar a esa polaca que habl con Carl. Me parece que ella representa el otro extremo del negocio... y eso es precisamente lo que estamos deseosos de descubrir. S; eso me parece a m tambin. Vino aqu a recibir rdenes o a buscar un mensaje. La prxima vez que la veamos, uno de nosotros debe guiarla y enterarse de ms cosas acerca de ella. Qu te parece si registrramos la habitacin de la seora Perenna... y la de Carl? No creo que encontraras nada en la de l. Como es alemn, la polica puede registrarla en cualquier momento y, por lo tanto, el joven se cuidar muy bien de no conservar nada en ella que lo pueda comprometer. En cuanto a la de Perenna, va a ser muy difcil. Cuando no est en casa, lo est Sheila. Y adems, Betty y la seora Sprot siempre estn correteando por el pasillo o la escalera, y la seora O'Rourke se pasa casi todo el da en su cuarto. Call durante un instante. La hora de la comida es la ms apropiada. La hora en que opera el amigo Carl?

Exactamente. Dir que tengo jaqueca y subir a mi habitacin... no; alguien puede subir tambin para ver si necesito algo. Ya lo s; entrar calladamente antes de la comida y subir a mi cuarto sin decir nada a nadie. Luego, despus de comer, puedo decir que no baj porque me dola la cabeza. No lo hara yo mejor? Mi romadizo puede recrudecerse maana. Creo que ser preferible que lo haga yo. Si me sorprenden, siempre podr excusarme diciendo que buscaba una aspirina o algo parecido. Uno de los huspedes masculinos en la habitacin de la seora Perenna originara muchas ms especulaciones. Tommy hizo una mueca. S; de carcter escandaloso dijo. Luego su sonrisa se desvaneci. Tom un aspecto grave y preocupado. Hemos de hacerlo lo ms pronto posible, nena. Las noticias de hoy han sido malas. Debemos encontrar algo, y pronto.

5
Tommy continu su paseo y al poco rato entr en la estafeta de Correos, donde puso una conferencia con el seor Grant, informndole de que la reciente operacin tuvo xito y el amigo C estaba definitivamente complicado. Luego escribi una carta y la ech al correo. Iba dirigida al seor Albert Batt, El pato y el perro, calle de Glamorgan, Kennington. A continuacin compr un semanario que pretenda informar a los ingleses de lo que realmente pasaba entre los bastidores de la poltica, y despus se encamin hacia Sans Souci. Al poco trecho oy que le llamaban en alta voz. Era el teniente de navo Haydock, que pasaba conduciendo su cochecillo. Hola, Meadowes! Quiere que le lleve a algn sitio? Tommy acept agradecido y subi al coche. Veo que lee ese papelucho dijo Haydock dando una ojeada a la cubierta escarlata del Inside Weekly News. El seor Meadowes demostr la ligera turbacin que pareca sobrecoger a todos los lectores de aquel semanario cuando alguien lo nombraba ante ellos. Es un semanario muy malo convino. Pero, ya sabe usted, algunas veces parece como si estuvieran enterados de lo que ocurre detrs del escenario. Y algunas veces se equivocan. Muchas. La verdad del caso dijo el teniente de navo Haydock mientras haca dar la vuelta al cochecillo, un tanto excntricamente, alrededor de un poste indicador y escapaba por un pelo de chocar contra un camin, es que cuando esos miserables tienen razn, uno se acuerda de ello; pero cuando se equivocan no hay nadie que lo recuerde al poco tiempo. Cree usted que hay algo de cierto en ese rumor acerca de que Stalin se inclina hacia nosotros? Slo son buenos deseos por nuestra parte, muchacho; slo buenos deseos dijo el marino. Los rusos son unos perfectos sinvergenzas, y siempre lo han sido. No hay que fiarse de ellos, tal es mi opinin. He odo decir que ha estado usted un poco pachucho. Slo un ligero romadizo. Lo suelo pasar todos los aos por estas fechas. S; desde luego. Nunca lo sufr yo, pero tengo un compaero que tambin lo pasa todos los aos. Acostumbra a cogerlo, regularmente, cada mes de junio. Qu tal le sentara una partidita de golf? Tommy respondi que le encantara tal cosa.

Perfectamente. Qu le parece maana? Hoy no puedo porque tengo que asistir a una reunin para tratar de este asunto de los paracaidistas. Hemos de organizar un cuerpo de voluntarios locales. Es una buena idea, si he de serle franco. Ya es hora de que pongamos algo por nuestra parte. De modo que maana a las seis? De acuerdo. No faltar. Bien. Entonces, as quedamos. El marino fren bruscamente ante la cancela de Sans Souci. Qu tal est la bella Sheila? pregunt. Muy bien, segn creo. No la veo mucho. Haydock ri estrepitosamente, como siempre. Apuesto cualquier cosa a que no la ve tanto como usted quisiera! Es una chica bien parecida, pero extremadamente brusca. Habla mucho con ese joven alemn. Creo que eso no es patritico. Se puede decir que dos perros viejos, como usted y yo, no significamos nada para ella; pero en nuestros servicios armados hay gran cantidad de buenos y esplndidos muchachos. Por qu ha de interesarse por un maldito alemn? Es una cosa que me sulfura. El seor Meadowes replic: Tenga cuidado. El alemn sube por la carretera, detrs de nosotros. No me importa que lo oiga! Casi lo prefiero. Me gustara dar un buen puntapi en salva sea la parte al amigo Carl. Todo alemn que se tenga por tal est luchando por su pas. No se escabullen cobardemente hasta aqu para librarse de ello. Bueno dijo Tommy. De todas formas es un alemn menos para invadir Inglaterra. Quiere usted decir que ya lo hizo por adelantado? Ja, ja, ja! Muy bueno, Meadowes! No es que yo crea todo lo que se dice acerca de la invasin. Nunca nos invadieron y nunca nos invadirn. Para eso tenemos una buena Marina, gracias a Dios! Y con esta patritica declaracin, el teniente de navo solt el embrague, dando una sacudida el coche, y ste continu su camino, colina arriba, hacia El descanso del contrabandista.

6
Tuppence lleg a la cancela de Sans Souci a las dos menos veinte. Dej la carretera y a travs del jardn se dirigi hacia la casa, en la que entr por una de las ventanas francesas del saln. De lejos le lleg el olor del estofado irlands, ruido de platos y murmullo de voces. Sans Souci estaba ocupado con la comida del medioda. Esper junto a la puerta hasta que Martha, la criada, pas por el vestbulo y entr en el comedor. Luego corri escalera arriba con los zapatos en la mano. Entr en su habitacin, se puso las zapatillas de fieltro y despus sali al pasillo, por el que se desliz hasta el dormitorio de la seora Perenna. Una vez en el cuarto mir a su alrededor y sinti que dentro de ella se levantaba y creca una ola de aversin. No era un trabajo muy agradable el que iba a hacer. Sera imperdonable si la seora Perenna no era ms que la seora Perenna. Aquello de meter las narices en los asuntos privados de la gente... Tuppence se sacudi estos pensamientos como hara un terrier con el agua. Fue un movimiento instintivo de su cuerpo, reminiscencia de su juventud. Estaban en guerra! Se dirigi al tocador. Con rpidos y hbiles movimientos no tard mucho en registrar el contenido de sus cajones. Uno de los cajones del bur estaba cerrado. Aquello pareca ms prometedor. Tommy haba ido provisto de varias herramientas sobre cuyo manejo recibi breves instrucciones. Y estas instrucciones las pas, a su vez, a Tuppence. Con uno o dos hbiles movimientos de mueca, hizo que el cajn cediera. Dentro haba una cajita de caudales que contena veinte libras en billetes y unos montones de plata. Tambin vio un joyero, y a su lado un fajo de papeles. Esto fue lo que ms interes a Tuppence. Les dio un rpido vistazo. No poda hacer ms porque el tiempo apremiaba. Haba documentos relacionados con una hipoteca sobre Sans Souci, un extracto de la cuenta del Banco y algunas cartas. El tiempo pasaba rpidamente y Tuppence examin por encima los documentos, concentrndose con furia en todo aquello que le pareca tener doble significado. Vio dos cartas de una amiga de Italia, escritas con trminos vagos y discursivos, que tenan una apariencia completamente inofensiva. Pero tal vez no eran tan inofensivas como parecan. Haba otra carta de un tal Simon Mortimer, de Londres, redactada en trminos secos y comerciales, que contena tan pocas

cosas de inters que Tuppence se extra de que valiera la pena conservarla. Acaso el seor Mortimer no era tan inofensivo como pareca? Y en el fondo del paquete, una carta cuya tinta descolorida daba idea de la antigedad. Estaba firmada por Pat y empezaba de la siguiente manera: sta es la ltima carta que te escribo, querida Eileen... No, eso no! Tuppence no pudo hacerse el nimo de leerla! La volvi a doblar y arregl las otras cartas encima de ella. Y de pronto, alerta, empuj el cajn, sin tiempo para cerrarlo con llave. Cuando se abri la puerta y entr la seora Perenna, Tuppence estaba buscando entre las botellas que haba sobre el lavabo. La seora Blenkensop volvi su cara, con expresin confusa y atontada, hacia la patrona de la pensin. Oh!, seora Perenna. Espero que me perdone. He llegado con tal dolor de cabeza que pens acostarme y tomar una aspirina. Pero como no pude encontrar las mas, cre que a usted no le importara... Saba que usted tena porque el otro da le ofreci una a la seorita Minton. La seora Perenna cruz rpidamente la habitacin. En su voz se notaba cierta aspereza cuando habl. S, seora Blenkensop. Por qu no me la pidi? Claro... s. Esto es lo que deba haber hecho. Pero estaban todos comiendo y no quera molestar... La seora Perenna pas junto a Tuppence y cogi el tubo de aspirinas que estaba entre las botellas. Cuntas quiere? pregunt secamente. La seora Blenkensop acept tres. Escoltada por la patrona fue hasta su habitacin, donde se apresur a declinar la oferta de una botella de agua caliente. La seora Perenna, antes de salir del cuarto, lanz el ltimo disparo. Tiene usted un tubo de aspirinas, seora Blenkensop. Lo vi en cierta ocasin. Tuppence exclam rpidamente: iOh! Ya lo s. Saba que tena uno, pero soy tan torpe que no he sabido dar con l. La otra mujer replic en seguida mostrando sus blancos dientes: Bueno. Descanse hasta la hora del t. Sali y cerr la puerta detrs de s. Tuppence exhal un profundo suspiro y se tendi rgidamente en la cama, por si volva la seora Perenna. Habra sospechado algo? Aquellos dientes, tan grandes y blancos, para comerte mejor. Tuppence siempre se acordaba de Caperucita cuando vea aquellos dientes. Y de las manos de la seora Perenna, que eran grandes y de aspecto cruel. Al parecer, haba aceptado con naturalidad la presencia de

Tuppence en su cuarto. Pero ms tarde encontrara abierto el cajn del bur. Sospechara de ella? 0 creera que lo haba dejado abierto inadvertidamente? A veces suceden cosas as. Haba puesto Tuppence los papeles de modo que estuvieran igual que antes de registrarlos? Quizs, aunque la seora Perenna encontrara algo fuera de lugar, lo ms probable sera que sospechara de las criadas en vez de la seora Blenkensop. Y si sospechaba de esta ltima, no podra achacarlo a curiosidad impertinente? Tuppence saba que hay gente que gusta de escudriar y fisgonear lo ajeno. Mas si la seora Perenna era el famoso agente alemn M. sospechara de actividades relacionadas con el contraespionaje. Hubo algo en su forma de portarse revelador de que la mujer se haba puesto en guardia? Su comportamiento fue bastante natural, a no ser por aquella aguda observacin del tubo de aspirinas. De pronto, Tuppence se sent en la cama. Record que el tubo, junto con una botella de yodo y otra de magnesia, estaba en el fondo del cajn de la mesa escritorio, donde lo puso cuando deshizo las maletas. Pareca, por lo tanto, que no era la nica persona que se dedicaba a husmear en la habitacin de otros. La seora Perenna haba estado all primero.

CAPITULO VII 1
Al da siguiente, la seora Sprot se fue a Londres. Unas pocas y tmidas observaciones por su parte tuvieron la virtud de que inmediatamente se le hicieran varios ofrecimientos para cuidar a Betty. Cuando la seora Sprot, despus de dirigir varias amonestaciones a Betty para que fuera buena, parti para Londres, la chiquilla se fue con Tuppence, quien haba convenido en cuidar de ella por la maana. Jug dijo Betty. Jug a escondite. Cada da hablaba mejor y haba adoptado la convincente costumbre de inclinar la cabeza a un lado, mientras diriga a su interlocutor una hechicera sonrisa y murmuraba: Po favo. Tuppence haba decidido salir a dar un paseo con la nia, pero se puso a llover con intensidad y, en consecuencia, las dos se dirigieron al cuarto de Betty, donde sta se encamin directamente al ltimo cajn del bur, en que guardaba sus juguetes. Escondemos a Bonzo? pregunt Tuppence. Pero Betty haba cambiado de pensamiento y pidi: Lee cuento. Tuppence cogi un cuento bastante estropeado de uno de los estantes del armario; pero un chillido de Betty la detuvo. No, no. Sucio..., malo... Tuppence la mir sorprendida y luego examin el libro, que era una versin en colores del cuento Juanito el trompetero. Es malo Juanito? pregunt. Porque arranc una ciruela? Betty reiter con nfasis. Maaalo! y haciendo un terrible esfuerzo aadi: Suuuuuucio! Cogi el libro de la mano de Tuppence y lo volvi a colocar en el estante. Luego sac un cuento idntico al que acababa de dejar, del otro extremo del estante y anunci con una sonrisa radiante: Ete Juanito et limpio! Tuppence se dio cuenta de que los libros estropeados y sucios haban sido reemplazados por nuevas y ms limpias ediciones. Aquello le divirti. La seora Sprot era, por lo visto, lo que Tuppence consideraba una madre higinica. De las que siempre estn temiendo a los microbios, a la comida contaminada y se asustan si

ven que los chicos chupan un juguete sucio. Tuppence, que haba crecido rodeada por la vida fcil y libre de una Rectora, sinti siempre cierto desprecio hacia una higiene exagerada y haba criado a sus propios hijos dejndoles que absorbieran lo que ella llamaba una razonable cantidad de suciedad. No obstante, cogi obedientemente la copia de Juanito el trompetero y lo ley a la nia, haciendo los comentarios propios del caso. Betty murmuraba: Juanito...! Ciruela...! Pastel...! Y sealaba estos interesantes objetos con un rgido dedo que haca presumir un rpido destino del flamante libro al montn de los estropeados. Luego siguieron con Oca, oca, ganso y La vieja que viva en un zapato. A continuacin Betty escondi los cuentos y Tuppence emple una asombrosa cantidad de tiempo para encontrar cada uno de ellos, con gran jbilo de la chiquilla. De aquella forma, la maana pas rpidamente. Despus de comer, Betty durmi su acostumbrada siesta. Fue entonces cuando la seora O'Rourke invit a Tuppence a que pasara a su habitacin. El cuarto de la seora O'Rourke estaba bastante desarreglado y ola a menta y a pastel rancio, con un ligero aroma de naftalina por aadidura. Encima de todas las mesas haba fotografas de los hijos y nietos de la seora O'Rourke, as como las sobrinas, sobrinos y los hijos e hijas de stos. Haba tantos de ellos que a Tuppence le pareci que estaba viendo una obra de teatro en que se representara con gran realidad el ltimo perodo de la poca victoriana. Sabe usted manejar muy bien a los nios, seora Blenkensop observ alegremente la seora O'Rourke. Bueno dijo Tuppence. Con mis dos... La otra mujer se apresur a preguntar: Dos? Entend que tena usted tres. Ah, s! Tres. Pero dos de ellos son casi de la misma edad y estaba pensando en los das en que tuve que bregar con ellos. Comprendo. Sintese, seora Blenkensop. Pngase cmoda. Tuppence tom asiento obedientemente y dese que la seora O'Rourke no la hiciera sentirse siempre tan incmoda. Experimentaba entonces lo mismo que sintieron Hansel o Gretel cuando aceptaron la invitacin de la bruja. Dgame inquiri la seora O'Rourke. Qu piensa usted de Sans Souci? Tuppence empez un discurso de exagerados elogios, pero su interlocutora la interrumpi sin ceremonias. Lo que le preguntaba es si ha notado usted aqu algo raro. Raro? No; no lo creo. Ni acerca de la seora Perenna? No puede usted negar que se interesa por ella. La he visto vigilndola ms de una vez.

Tuppence se sonroj. Es una mujer interesante. Pues no lo es replic la seora O'Rourke. Es una mujer bastante vulgar... si acaso es lo que parece. Pero tal vez no lo sea. Es eso lo que cree usted? En realidad, seora O'Rourke, no me imagino a qu se refiere. No se ha parado usted nunca ha pensar que muchos de nosotros somos as... diferentes a lo que parecemos en la superficie? Vea, por ejemplo, al seor Meadowes. Es un hombre enigmtico. Algunas veces dira que es un tipo ingls, estpido hasta la mdula; mas en otras ocasiones sorprendo en l una mirada o una palabra que no tienen nada de estpidas. Es extrao, no le parece? Tuppence replic firmemente: Estoy completamente segura de que el seor Meadowes es un autntico ingls. Hay otros. Tal vez usted sabe a quin me refiero. Tuppence sacudi la cabeza. Su nombre dijo la seora O'Rourke, como estimulndola empieza por S. Asinti con la cabeza varias veces. Con una sbita chispa de clera y un oscuro impulso de saltar en defensa de algo joven y vulnerable, Tuppence replic secamente: Sheila no es ms que un espritu rebelde. Por regla general, a su edad se es as. La seora O'Rourke volvi a mover afirmativamente la cabeza, con el mismo aspecto de un obeso mandarn chino de porcelana que Tuppence recordaba haber visto sobre la repisa de la chimenea de ta Gracie. Una amplia sonrisa levant las comisuras de los labios de la anciana, que dijo suavemente: Tal vez no lo sepa usted. El nombre de pila de la seorita Minton es Sophia. Oh! Tuppence estaba desconcertada. Era a la seorita Minton a quien usted se refera? No era a ella respondi la corpulenta seora O'Rourke. Tuppence dio la vuelta y se dirigi hacia la ventana. Era extraordinaria la forma con que aquella mujer la afectaba, esparciendo a su alrededor una atmsfera de inquietud y miedo. Me siento como un ratn entre las garras de un gato, pens Tuppence. La monumental y sonriente anciana segua sentada all, casi ronroneando... y, sin embargo, se presenta la suave pisada de unas garras que jugaban con algo que no poda dejarse escapar, a pesar del ronroneo... Tonteras... todo tonteras. Me estoy imaginando estas cosas, pens Tuppence, mirando el jardn desde la ventana.

Ya no llova y se oa el suave gotear de los rboles. Pero no todo son imaginaciones mas sigui pensando. No soy de las que se dan a fantasear. Aqu hay algo; un foco de maldad. Si pudiera ver... Su desconcertantes pensamientos se interrumpieron bruscamente. Al fondo del jardn los arbustos se separaron ligeramente y en la abertura apareci una cara que mir furtivamente hacia la casa. Era la cara de la mujer extranjera que habl con Carl Von Deinim en la carretera. Su mirada era tan fija e inmvil, que a Tuppence le hizo el efecto de no ser humana. Miraba y miraba las ventanas de Sans Souci. Careca de expresin y, sin embargo..., s; no haba duda de ello, haba una amenaza en aquella mirada. Inmvil, implacable. Representaba algn espritu, alguna fuerza ajena a Sans Souci y a la vulgar banalidad de una casa de huspedes inglesa. As, pens Tuppence, debi mirar Jael antes de taladrar con un clavo la frente de Ssera.1 Estos pensamientos tardaron slo unos segundos en pasar por la mente de Tuppence. Se volvi de pronto, murmur algo a la seora O'Rourke y sali disparada de la habitacin. Corri escaleras abajo y sali por la puerta principal. Se dirigi hacia la derecha y camin por el sendero lateral del jardn, hacia donde haba visto la cara. Pero all no haba nadie. Tuppence atraves los macizos y sali a la carretera. Mir arriba y abajo, pero tampoco vio a nadie. Dnde se habra metido la mujer? Dio la vuelta, enojada, y volvi a entrar en los terrenos de Sans Souci. Podra haber imaginado todo aquello? No; la mujer haba estado all. Obstinadamente, vag por el jardn mirando a todos los matorrales. Lo nico que consigui fue mojarse y no encontrar ni trazas de la extranjera. Volvi sus pasos hacia la casa sintiendo un extrao presentimiento, una vaga e informe persuasin de que algo iba a ocurrir. No hubiera imaginado nunca lo que iba a ser aquello.

Pasaje bblico del Libro de los Jueces, captulo IV, versculo 21. (N. del T.)

2
Como el tiempo haba mejorado, la seorita Minton estaba vistiendo a Betty como preparacin para llevrsela a dar un paseo. Iban al pueblo para comprar un patito de celuloide que Betty quera hacer nadar en la baera. La nia estaba tan emocionada y se mova con tanta violencia que resultaba extremadamente difcil hacerle meter los brazos en las mangas de su chaquetita de lana. Cuando se marcharon, Betty iba parloteando con gran entusiasmo: Comp un pato. Comp un pato. Para e bao de Betty. Para e bao de Betty. Pareca que obtena gran contento con la reiteracin incesante de aquellos importantes hechos. Dos cerillas, dejadas cruzadas al desgaire sobre la mesa de mrmol del vestbulo, informaron a Tuppence que el Seor Meadowes iba a pasar la tarde siguiendo a la seora Perenna. Tuppence se dirigi al saln, donde encontr al seor y a la seora Cayley. El primero estaba de mal talante. Haba venido a Leahampton, explic, para conseguir un absoluto descanso y quietud, y qu quietud poda haber all con una nia por la casa? Todo el da estaba corriendo, saltando y dando gritos. Su esposa murmur, con tono apaciguador, que en realidad, Betty era una pequea muy salada, pero la observacin no encontr favor alguno por parte de l. Sin duda, sin duda dijo el seor Cayley, haciendo contorsiones con su largo cuello. Pero su madre debiera hacer que se estuviera quieta. Tiene que considerar que aqu hay ms gente. Enfermos; personas cuyos nervios necesitan reposo. Tuppence coment: No es fcil mantener quieta a una nia de esa edad. No es natural. Si estuviera quieta sera seal de que estaba enferma. El seor Cayley replic con voz gangosa y enfadada: Tonteras... Tonteras... tal son todas esas costumbres modernas. Eso de dejar que los nios hagan lo que quieran. Un nio tiene que estar sentado, quietecito, bien jugando con una mueca, leyendo o haciendo algo. La nia no tiene todava tres aos sonri Tuppence. No esperar usted que sepa leer a esa edad. Bueno. Algo tendr que hacerse sobre este asunto. Hablar con la seorita Perenna. Esta maana, antes de las siete, la chiquilla estaba cantando en la cama. Yo he pasado una mala noche y acababa justamente de dormirme cuando me despert con sus gritos.

Es imprescindible que el seor Cayley duerma lo ms posible explic ansiosamente la seora Cayley. El mdico se lo orden as. Debiera usted ir a un sanatorio apunt Tuppence. Mi apreciada seora, esos sitios son ruinosamente caros y, adems, no tienen un ambiente adecuado. Existe en ellos una sugestin de enfermedad que produce una reaccin desfavorable en mi subconsciente. El doctor le recomend que alternara con gente normal intervino la seora Cayley, como si quisiera ayudar a su marido. Que llevara una vida normal. Opin que vivir en una pensin sera mejor que alquilar una casa amueblada. El seor Cayley, de esa manera, no tendra oportunidad de cavilar y preocuparse, sino que, al contrario, sentira mayores estmulos al poder cambiar ideas con otra gente. El mtodo empleado por el seor Cayley para cambiar ideas, por lo que juzgaba Tuppence, se limitaba simplemente a recitar sus propios alifafes y sntomas, y el intercambio consista en la mucha o poca simpata con que sus oyentes atendieran la enumeracin de aqullos. Tuppence, diestramente, cambi el tema de la conversacin. Me agradara que me contara usted sus propias opiniones sobre la vida en Alemania rog. Me dijo que en estos ltimos aos haba viajado mucho por dicho pas. Sera interesante conocer el punto de vista de un experimentado hombre de mundo como usted. Estoy convencida de que es usted de los que, sin dejarse dominar por los prejuicios, pueden proporcionar una visin clara de las condiciones que all imperan. La adulacin, deca Tuppence, puede hacerse siempre abiertamente cuando se trata de un hombre. El seor Cayley mordi inmediatamente el anzuelo Como acaba usted de decir, mi apreciada seora, soy muy capaz de considerarlo todo sin ninguna clase de prejuicios. Pues bien; yo opino que... Lo que sigui fue un simple monlogo y Tuppence slo tuvo que intercalar de cuando en cuando algn Es muy interesante, o Es usted un observador muy sutil. Por lo dems, escuch con una atencin que no era fingida, pues el seor Cayley se exceda en la exposicin de sus opiniones polticas. Pero, de todas formas, expresaba disgusto. A continuacin se sirvi el t, y a poco de empezar lleg la seora Sprot, de regreso de su viaje a Londres. Espero que Betty se habr portado bien y no habr dado quehacer exclam la recin llegada. Has sido buena, Betty? A lo cual la chiquilla contest lacnicamente: Bah! Esto, sin embargo, no poda considerarse como una expresin de desagrado por la vuelta de su madre, sino tan slo como una peticin

de ms compota y moras. Pero ello ocasion un profundo cloqueo por parte de la seora O'Rourke y un Por favor, Betty con que la madre de la jovencita trat de reprenderla. La seora Sprot tom asiento, bebi varias tazas de t y se enfrasc en una vvida descripcin de las compras que haba realizado en Londres, la gente que iba en el tren, lo que un soldado llegado recientemente de Francia haba contado a los que iban en el departamento y lo que una dependienta de un comercio le haba dicho acerca de que las medias iban a escasear muy pronto. La conversacin era, ciertamente, normal, y se prolong despus en la terraza, pues haba salido el sol y el da qued despejado. Betty correteaba alegremente, haciendo misteriosas excursiones a los matorrales, de donde volva con una hoja de laurel o un puado de piedrecitas que depositaba en el regazo de alguna de las personas mayores, al tiempo que confusa e ininteligiblemente trataba de explicar lo que representaban. Por fortuna, la nia necesitaba poca cooperacin en dicho juego, pues quedaba satisfecha con que de cuando en cuando le dijeran: Qu bonito! De veras es eso? Nunca hubo un atardecer ms caracterstico de Sans Souci, ni ms inofensivo. Habladuras, chismes, especulaciones sobre el curso de la guerra. Podra Francia rehacerse? Conseguira Weygand arreglar las cosas? Qu hara Rusia? Podra Hitler invadir Inglaterra si llegara a intentarlo? Caera Pars si no se detena el movimiento envolvente de los alemanes Era verdad que...? Se dice que... Se rumorea que... Los escndalos polticos y militares se aireaban alegremente. Tuppence pens para su capote: Quin dijo que los parlanchines son un peligro? Tonteras! Son una vlvula de escape. La gente disfruta con estos rumores. Les proporciona el estmulo necesario para soportar sus precauciones y ansiedades privadas. Ella tambin contribuy con una sabrosa informacin, precedida por Mi hijo me ha dicho... y Esto es completamente reservado, como ustedes comprendern. De pronto, la seora Sprot mir sobresaltada su reloj de pulsera. Dios mo! Son cerca de las siete. Hace ya horas que tena que haber acostado a esa nia. Betty... Betty! La chiquilla no haba vuelto por la terraza desde haca bastante rato, aunque nadie se haba dado cuenta de su desercin. La seora Sprot volvi a llamarla con creciente impaciencia : Bettyyyy! Dnde se habr metido esa nia? La seora O'Rourke coment con su voz profunda: Estar haciendo alguna trastada, como si lo viera. Siempre ocurre lo mismo cuando los chicos se estn quietos.

Betty! Ven ac. No hubo contestacin y la seora Sprot se levant impaciente. Creo que debo ir inmediatamente a buscarla. Dnde podr estar? La seorita Minton sugiri que tal vez estuviera escondida en algn sitio y Tuppence, acordndose de su infancia, recomend que mirara en la cocina. Pero Betty no apareci ni dentro ni fuera de la casa. Dieron la vuelta al jardn llamndola y registraron todas las habitaciones. No encontraron ni rastro de Betty. La seora Sprot empez a sentirse preocupada. Es muy traviesa... muy traviesa. Creen que habr podido salir a la carretera? Ella y Tuppence salieron por la cancela y miraron arriba y abajo. No se vea a nadie, excepto un chico con una bicicleta de reparto que estaba hablando con la criada de la casa de enfrente. Siguiendo la indicacin de Tuppence, los dos mujeres cruzaron la carretera y la seora Sprot les pregunt si haban visto salir a una nia pequea. Tanto el chico como la criada sacudieron la cabeza, pero al momento, como si recordara repentinamente algo ella, pregunt: Una nia con un vestido a cuadros verdes? La seora Sprot dijo con ansiedad: S; eso mismo. La vi, har cosa de media hora. Iba para abajo, de la mano de una mujer. La seora Sprot pregunt asombrada: Con una mujer? Qu clase de mujer? La muchacha pareci turbarse ligeramente. Pues... una mujer con una pinta muy rara, como digo yo. Es extranjera y viste muy mal. Va sin sombrero y lleva una especie de chal. Su cara tiene un aspecto extrao... sospechoso. Bueno; usted ya me entiende. Estos das la he visto por aqu una o dos veces, y a decir verdad, parece que anda un poco necesitada... y aadi la frase que, por lo visto, utilizaba cuando no sabia cmo expresarse adecuadamente: Bueno, usted ya me entiende. Tuppence record inmediatamente la cara que vio aquella misma tarde entre los arbustos, y el presentimiento que haba tenido. Pero nunca pens que la mujer estuviera relacionada con la chiquilla, ni tampoco poda comprender entonces la razn de ello. Tuvo poco tiempo para meditar, porque la seora Sprot casi se desplom sobre ella. Betty, mi pequea Betty! La han raptado. Qu aspecto tena esa mujer? Era una gitana? Tuppence sacudi enrgicamente la cabeza. No; era muy rubia. De cara ancha, pmulos salientes y ojos azules muy separados.

Se dio cuenta de que la seora Sprot la miraba fijamente y se apresur a explicar: La vi esta misma tarde, atisbando desde detrs de los matorrales, al fondo del jardn. Ya en otras ocasiones la haba visto rondar por aqu. Carl von Deinim habl con ella hace pocos das. Debe ser la misma mujer. La criada intervino diciendo: Eso es. De pelo rubio. Y de aspecto necesitado, si quiere que le diga la verdad. No entenda nada de lo que se le deca. Oh, Dios mo! gimi la seora Sprot. Qu har? Tuppence le rode la cintura con un brazo. Volvamos a casa. Tmese un poco de coac y luego llamaremos a la polica. No pasar nada. Pronto la tendremos aqu. La seora Sprot la sigui dcilmente, murmurando: No comprendo cmo Betty pudo marcharse as con una desconocida. Es muy pequea dijo Tuppence . A su edad no se siente todava timidez. La seora Sprot exclam dbilmente: Debe ser alguna de esas terribles alemanas. Matarn a mi Betty. No diga tonteras replic Tuppence con energa. No le pasar nada. Yo creo que esa mujer no debe estar bien de la cabeza. Pero no crea en sus palabras. No crea, ni por un momento, que aquella desharrapada mujer rubia fuera una luntica. Carl! Sabra algo Carl? Tendra algo que ver con aquello? Unos pocos minutos despus estuvo por dudar de ello. Carl von Deinim, como los dems, pareci sorprenderse grandemente ante un acontecimiento tan increble. Una vez puestos los hechos de manifiesto, el mayor Bletchley asumi el mando. Vamos, vamos, seora dijo a la desconsolada madre. Sintese aqu y beba un poquito de coac... no le har dao. Ahora mismo me voy a la estacin de polica. La seora Sprot murmur: Espere un momento... tiene que haber algo. Subi corriendo la escalera y se dirigi a su dormitorio. Unos momentos despus oyeron sus pasos precipitados por el pasillo. Baj corriendo la escalera, como una loca, y cogi la mano del mayor Bletchley que se dispona a coger el telfono. No... no exclam, casi sin aliento. No lo haga... no lo haga... Y sollozando desconsoladamente se dej caer en una silla. Los dems la rodearon. Al cabo de unos momentos pareci recobrar un poco la calma e irguindose, con la ayuda de la seora Cayley, tendi un papel escrito hacia los otros. Lo encontr en el suelo de mi habitacin. Estaba enrollado en una piedra que tiraron por la ventana. Miren... miren lo que dice...

Tommy cogi el papel y lo desdobl. Era una nota escrita con una caligrafa extica, gruesa y picuda.
TENEMOS EN SITIO SEGURO A SU HIJA. A SU DEBIDO TIEMPO SE LE DIR LO QUE TIENE QUE HACER. SI ACUDE A LA POLICA MATAREMOS A LA NIA. NO DIGA NADA Y ESPERE INSTRUCCIONES, SI NO...

Estaba firmada con una calavera y unos huesos cruzados. La seora Sprot gimi dbilmente: Betty... Betty... Todos hablaron a la vez. Esos indecentes canallas y asesinos!, gru la seora O'Rourke. Brutos!, opin Sheila Perenna. Fantstico, fantstico..., no creo ni una palabra. Es una broma estpida, declar el seor Cayley. Oh, pobrecita!, gimi la seorita Minton. No lo entiendo. Es increble, dijo Carl von Deinim. Y por encima de todos los dems, la estentrea voz del mayor Bletchley: Todo son tonteras estpidas! Coaccin! Debemos informar en seguida a la polica. Ellos aclararn rpidamente este asunto. Una vez ms se dirigi al telfono. Pero en esta ocasin, un alarido de herida maternidad, lanzado por la seora Sprot, le detuvo. Pero, seora exclam el mayor. Tenemos que hacerlo. Se trata tan slo de una basta treta para impedir que siga usted la pista a esos canallas. La matarn. Bobadas. No se atrevern. No quiero que llame. Soy su madre y tengo derecho a decidir una cosa as. Ya lo s; ya lo s. Con eso precisamente cuentan ellos... en que usted opine de ese modo. Es muy natural. Pero, crame; crea a un hombre de experiencia. La polica es lo ms indicado. No! Bletchley mir a su alrededor buscando aliados. Meadowes, est de acuerdo conmigo? Lentamente, Tommy asinti. Cayley? Oiga, seora Sprot, tanto Meadowes como Cayley estn conformes. Ya seora Sprot replic con sbita energa: Hombres! Claro que s! Pregunte a las mujeres! Tommy cruz su mirada con Tuppence y sta dijo con voz baja y temblorosa: Yo... estoy de acuerdo con la seora Sprot. Y pens entretanto: Deborah! Derek! Si se tratara de ellos pensara como la seora Sprot. Tommy y los otros tienen razn, sin duda, pero de todas formas yo no lo podra hacer. No podra arriesgarme. La seora O'Rourke estaba diciendo:

Ninguna madre se atrevera a eso. Y la seora Cayley murmur: Yo creo, saben ustedes que... bueno... y termin con una serie de incongruencias. La seorita Minton observ con voz trmula: A veces ocurren cosas horribles. No podramos perdonarnos si algo le pasara a la pequea. Todava no ha dicho usted nada, seor Von Deinim coment de pronto Tuppence. Carl tena muy brillantes sus ojos azules. Su cara era una mscara inexpresiva. Con voz lenta y engolada, dijo: Soy extranjero. Desconozco la eficiencia de la polica inglesa. No s si son competentes... ni rpidos. Alguien entr en el vestbulo. Era la seora Perenna, cuyas mejillas estaban fuertemente coloreadas. Pareca como si hubiera subido corriendo la cuesta. Qu pasa aqu? pregunt. Su voz era autoritaria, imperiosa. Su aspecto no era entonces el de una complaciente patrona de casa de huspedes, sino el de una mujer de fuerte carcter. Le contaron lo sucedido; una historia confusa relatada por demasiada gente. Pero ella la entendi inmediatamente. Y una vez que estuvo enterada de todo, el asunto en s pareci que pasaba a sus manos para que lo juzgara. Era el Tribunal Supremo. Estudi durante unos momentos la nota amenazadora y luego la devolvi. Cuando habl, lo hizo con palabras secas y de tono autoritario. La polica? No creo que sea conveniente. No pueden arriesgarse a que cometan una torpeza. Tmense la justicia por su mano. Vayan ustedes a buscar a la nia. Bletchley se encogi de hombros y coment: Muy bien. Si no quieren que llamemos a la polica, es lo mejor que se puede hacer. No deben llevarnos mucha delantera observ Tommy, convencido. Media hora, segn dijo la criada aadi Tuppence. Haydock! exclam Bletchley. Haydock es el hombre que puede ayudarnos. Tiene coche. Ha dicho usted que la mujer tiene un aspecto bastante extrao? Es extranjera? Ha debido llamar la atencin por ah y nos ser fcil seguirla. Vamos, de prisa. Viene usted, Meadowes? La seora Sprot se levant. Pero, seora, deje eso para nosotros... Yo tambin voy. Bien... Se rindi no sin que murmurara algo respecto a que todas las

hembras de cualquier especie son ms implacables que los machos.

3
Despus de haberse hecho cargo de la situacin con encomiable rapidez, el teniente de navo Haydock iba conduciendo su automvil. Tommy se sent a su lado y en la parte de atrs se colocaron Bletchley, la seora Sprot y Tuppence. No slo haba insistido la seora Sprot en que les acompaara Tuppence, sino que todos consideraron conveniente que lo hiciera, pues era la nica que, adems de Carl von Deinim, conoca de vista a la misteriosa mujer. El marino era un buen organizador y un eficiente hombre de accin. En pocos minutos llen de gasolina el depsito del coche, entreg al mayor Bletchley un mapa del distrito y un plano de Leahampton a gran escala, y con ello estuvo listo para partir. La seora Sprot haba subido otra vez a su habitacin para coger el abrigo, segn pareca; pero una vez en el coche, cuando bajaban por la carretera, le ense a Tuppence algo que llevaba en el bolso. Era una pistola de pequeo calibre. La he cogido del dormitorio del mayor Bletchley. Record que en cierta ocasin dijo que tena una. Tuppence pareci albergar algunas dudas. No cree usted que...? La seora Sprot apret los labios y dijo: Puede ser til. Tuppence se maravill de las extraas fuerzas que la maternidad puede imbuir en una joven ordinaria y corriente. Poda ver en su imaginacin a la seora Sprot, una mujer que normalmente se horrorizara ante un arma de fuego, disparar a sangre fra contra el que hubiera hecho algn dao a su hija. Siguiendo la direccin del teniente de navo, se dirigieron primero a la estacin del ferrocarril. Cerca de veinte minutos antes haba salido un tren y era posible que los fugitivos se hubieran ido en l. En la estacin se separaron. El marino se encarg del empleado que revisaba los billetes en la puerta del andn. Tommy se ocup del que los despachaba y Bletchley de los mozos de estacin. Tuppence y la seora Sprot entraron en el tocador de seoras, por si la mujer haba pasado por all para cambiar algn tanto de aspecto antes de subir al tren. Ninguno de ellos consigui nada. Ahora era ms difcil decidir qu deban hacer. Probablemente, como seal Haydock, los raptores tenan un coche preparado, y una vez que la mujer consigui apoderarse de Betty, haban escapado con l. Y era en esto, tal como hizo observar Bletchley una vez ms, en lo que la cooperacin de la

polica era vital. Se necesitaba una organizacin como aqulla para que se mandaran avisos a toda la regin y se vigilaran las carreteras. La seora Sprot se limit a sacudir la cabeza y apretar firmemente los labios. Pongmonos en su lugar dijo Tuppence. Dnde podan haber esperado con el coche? En algn sitio cercano a Sans Souci, pero donde un coche pasara inadvertido. Pensemos, pues. La mujer y Betty bajaron juntas la cuesta. Al final est la explanada. El coche estuvo aguardando all. Siempre que no se deje solo el coche, se puede parar en tal sitio durante un buen rato. Tenemos, adems, el estacionamiento de James Square, que tambin est cerca, o cualquiera de las callejuelas que derivan de la explanada. En aquel momento, un hombre de corta estatura y aspecto tmido, que usaba lentes de pinza, se acerc a ellos y tartamude un poco al hablar. Perdonen... Es-pe-pero que no se molestarn... pe--pe-pero no pude evitar el or lo que preguntaba usted a uno de los mozos se diriga ahora al mayor Bletchley. No estaba escuchando, desde luego. Vine a ver qu ocurre con un paquete que tena que haber recibido hace das. Hay que ver lo que se retrasan ahora en entregarlos. Dicen que deben atender primero a los movimientos de tropas. Pero, en realidad, hay que considerar que se pueden estropear... me refiero, claro, a los paquetes. Y as ha sido como o... lo que verdaderamente me parece una gran coincidencia... La seora Sprot se adelant y cogi al hombrecillo por un brazo. La ha visto? Ha visto a mi pequea? Oh! De veras? Ha dicho usted su pequea? Ahora caigo en que... La seora Sprot exclam: Dgame! Y sus dedos apretaron con tal fuerza el brazo del desconocido que le hizo dar un respingo. Tuppence se apresur a decir: Por favor, cuntenos lo ms rpidamente posible todo lo que haya visto. Le estaremos eternamente agradecidos por ello. Bueno... en realidad... desde luego... tal vez no tenga nada que ver. Pero la descripcin encaja tan bien... que forzosamente. Tuppence sinti cmo temblaba la mujer que tena a su lado, y aun ella misma tuvo que esforzarse para mantener la calma. Conoca la clase de hombre con que estaban tratando. Minucioso, atontado, tmido, incapaz de ir directamente al grano, y menos cuando se le meta prisa. Cuntenos, por favor volvi a rogar. Pues fue solo... Y a propsito; me llamo Robbins. Edward Robbins... S, seor Robbins?

Vivo en Whiteways, en el camino de Ernest Cliff. Una de esas casas que han hecho nuevas por all, de las que cuestan muy poco edificar, pero que renen todas las comodidades. Tambin se disfruta de una vista estupenda y las dunas estn a un tiro de piedra. Tuppence apacigu con una mirada al mayor Bletchley, que estaba a punto de estallar, y pregunt: Y dice usted que vio a la nia que buscamos? S. Creo que era ella. Dice usted una pequea con una mujer de aspecto extranjero? Pues fue en la mujer en quien ms me fij. Porque, como saben, en estos das estamos todos con los ojos muy abiertos por si acaso se descubre a uno de esos de la quinta columna. Recomiendan que se vigile con mucha atencin, y eso es lo que yo hago. As es cmo me fij en la mujer. Me pareci una niera o una criada. Y ya se sabe que muchos espas se disfrazan as. La mujer tena un aspecto raro. Subi por el camino y luego se dirigi hacia las dunas. Llevaba una nia de la mano y la pequea pareca estar cansada y se rezagaba. Eran las siete y media, es decir, una hora en que la mayor parte de los nios estn en la cama. Por ello me fij muy bien en la mujer y creo que eso la aturdi. Corri camino arriba, tirando de la nia hasta que por fin la tom en brazos y sigui por la senda que conduce al acantilado. Eso me pareci extrao, saben?, porque por all no hay ninguna casa. No hay ninguna hasta Whitehaven, que est a unas cinco millas ms all. Es uno de los caminos preferidos por los excursionistas. Pero en este caso me pareci raro. Me pregunt si acaso la mujer no ira a hacer seales. Oye uno tantas cosas acerca de la actividad del enemigo... y ella pareci que perda la serenidad cuando la mir con tanta fijeza. El teniente de navo Haydock haba subido ya al coche y lo haba puesto en marcha. Ha dicho usted el camino de Ernest Cliff? Est al otro lado del pueblo, no es eso? S. Cruce toda la explanada y al salir del pueblo siga para arriba... Los dems haban subido tambin, sin escuchar ya al seor Robbins. Tuppence grit: Muchas gracias, seor Robbins. Y el coche arranc, dejando al buen seor con la boca abierta mirando cmo se alejaba. Cruzaron rpidamente el pueblo, evitando ms de un accidente por pura suerte ms que por pericia del conductor. Pero la fortuna no les abandon. Al fin salieron a un disperso grupo de edificaciones de no muy atrayente aspecto dada la proximidad de unos gasmetros. Unas cuantas callejuelas suban hacia las colinas, pero acababan de pronto a media ladera de la colina. La tercera de ellas era el camino de Ernest Cliff.

El teniente de navo Haydock dio la vuelta y subi por aquel camino que, poco a poco, terminaba en la desnuda ladera de la colina, por la cual serpenteaba un estrecho sendero. Ser mejor que bajemos y continuemos a pie dijo Bletchley. Pero Haydock opin: Creo que podr conducir el coche hasta arriba. El suelo es bastante firme. Resultar un poco movido, pero me parece que lo lograr. La seora Sprot exclam: S, s, por favor. Debemos darnos prisa. El marino murmur: Quiera el cielo que sigamos la pista verdadera. Ese hombrecillo es capaz de haber visto a cualquier otra mujer con una nia. El coche gimi penosamente al emprender su camino por aquel terreno tan desigual. La pendiente era acentuada, pero la hierba era corta y pegajosa. Llegaron por ltimo al final de la cuesta. Desde all el panorama se extenda ininterrumpidamente hasta la curva que formaba la baha de Whitehaven. Bletchley coment: No es mala la idea. Si es preciso, la mujer puede pasar aqu la noche y marchar maana a Whitehaven para tomar el tren. No se ven por ningn lado dijo Haydock. Se haba levantado y miraba en todas direcciones con unos prismticos de campaa que previsoramente trajo consigo. De pronto, su cuerpo se puso tenso al enfocar con los prismticos dos pequeos puntos que se movan en la distancia. Ah estn... Tom asiento otra vez tras el volante y el coche sali despedido hacia delante. La caza no dur mucho. Lanzados al aire y baqueteados de un lado para el otro, los ocupantes del automvil vieron crecer rpidamente aquellas dos pequeas manchas. Podan ya distinguirse claramente; una figura alta y otra pequeita; y cuando se acercaron ms, una mujer llevando de la mano a una nia. Luego pudieron ver que la nia llevaba un vestido verde. Era Betty. La seora Sprot lanz un grito sofocado. Vamos, vamos dijo el mayor Bletchley dndole unos golpecitos afectuosos. Ya las hemos encontrado. Ya son nuestras. Prosiguieron la marcha. La mujer a quien perseguan dio de pronto la vuelta y vio que el coche avanzaba hacia ella. Dio un grito, cogi a la nia en brazos y ech a correr. Pero no corri hacia delante, sino en lnea oblicua, hacia el borde del acantilado. El coche, despus de avanzar unas cuantas yardas ms no pudo seguir ms all, pues el suelo era ms desigual y grandes peascos obstaculizaban su paso. Se detuvo y sus ocupantes saltaron a tierra. La seora Sprot fue la primera. Corri desesperadamente detrs de

las fugitivas. Los otros la siguieron. Cuando llegaron a menos de veinte yardas, la mujer se volvi, acorralada. Estaba justamente al borde del precipicio. Dio un ronco grito y apret la nia contra su pecho. Haydock exclam: Dios mo! Va a lanzar a la nia por el acantilado... La mujer segua apretando fuertemente a Betty. Tena la cara desfigurada con un frenes de odio. Pronunci con voz ronca unas cuantas palabras, que nadie entendi. Y apretaba a la criatura, mirando de cuando en cuando al precipicio que se abra detrs de ella... a menos de una yarda. Pareca evidente que amenazaba con arrojar a la nia por el acantilado. Todos se detuvieron, aterrados y perplejos, incapaces de avanzar por temor a precipitar la catstrofe. Haydock hurg en sus bolsillos y sac un revlver de reglamento. Suelte a la nia... o disparo grit. La extranjera ri y apret todava ms a la chiquilla contra su pecho. Las dos figuras parecan fundirse en una, tan apretadas estaban. Haydock murmur: No me atrevo a disparar. Podra herir a la nia. Esa mujer est loca dijo Tommy. Va a saltar de un momento a otro con la chiquilla. Haydock repiti con desaliento:: No me atrevo a disparar... Pero en aquel momento son un disparo. La mujer se tambale y cay, apretando todava entre sus brazos a la nia. Los hombres echaron a correr. La seora Sprot pareca no poder tenerse en pie. Tena los ojos dilatados y en su mano llevaba todava la humeante pistola. Dio unos cuantos pasos vacilantes hacia delante en direccin a la nena. Tommy estaba arrodillado junto a los dos cuerpos cados. Les dio la vuelta suavemente. Se dio cuenta de la extraa y agreste belleza de la cara de la mujer. Los ojos de sta se abrieron, miraron a Tommy y luego perdieron toda expresin. La extranjera dio un ligero suspiro y expir. Tena el corazn limpiamente atravesado por un balazo. La pequea Betty, que no haba sufrido el menor dao, se escap corriendo hacia donde su madre haba quedado inmvil, como una estatua. Y entonces, por fin, la seora Sprot, perdi su aplomo. Lanz la pistola lejos de s y se arrodill, estrechando contra s a la pequea. No est herida grit. No est herida... Oh, Betty...! Betty...! Y luego, con un murmullo atemorizado y angustioso, pregunt: La he... la he... matado?

Tuppence replic con firmeza: No piense ahora en ello... no piense en ello. Piense en Betty. No piense ms que en Betty. La seora Sprot sostuvo a la nia apretada contra ella y empez a sollozar. Tuppence se adelant y fue a reunirse con los hombres. Haydock murmur: Ha sido un milagro. Yo no habra podido hacer un disparo as. No creo que esa mujer haya manejado nunca una pistola... Fue puro instinto. Un milagro, ni ms ni menos. Gracias a Dios! dijo Tuppence. Fue un caso apurado! Y mir, estremecindose, el escarpado precipicio que se abra a sus pies.

CAPITULO VIII 1
La encuesta sobre la muerte de la extranjera se celebr unos das despus. Hubo que esperar a que la polica identificara a la difunta, que result llamarse Vanda Polonska y ser refugiada polaca. Despus de la dramtica escena del acantilado, la seora Sprot y Betty, la primera de ellas casi desmayada, haban sido llevadas a Sans Souci. Una vez all, a la herona de aquella noche se le administraron botellas de agua caliente, tazas de t, amplias dosis de curiosidad y, finalmente, una buena copa de coac a secas. El teniente de navo Haydock avis inmediatamente a la polica, a la que gui hasta el lugar de la tragedia. A no ser por las malas noticias de la guerra, el suceso hubiera ocupado mucho ms espacio en los peridicos. Slo se le dedic un pequeo prrafo. Tanto Tuppence como Tommy tuvieron que declarar en la encuesta y, para el caso de que algn reportero grfico quisiera tomar unas fotografas de los testigos ms importantes, el seor Meadowes tuvo la desgracia de contraer una afeccin en los ojos, que le oblig a ponerse una visera que lo desfiguraba en alto grado. La seora Blenkensop quedaba prcticamente oculta por el sombrero que llevaba. No obstante, todo el inters se centr por entero en la seora Sprot y en el teniente de navo Haydock. El seor Sprot, a quien se llam apresuradamente mediante un telegrama, lleg para ver a su mujer, pero tuvo que volverse el mismo da. Pareca ser un joven de maneras amables, pero no muy interesante. Se abri la encuesta con la identificacin del cadver hecho por una tal seora Calfont, una mujer de labios finos y ojillos penetrantes que desde haca meses se ocupaba de los asuntos relacionados con la ayuda a los refugiados de guerra. Polonska, dijo, haba llegado a Inglaterra acompaada por un primo suyo y su mujer, nicos parientes que tena, segn manifest. La mujer, en opinin de la declarante, no estaba completamente bien de la cabeza. Por lo que haba contado, pareca que haba vivido das de gran terror en Polonia y que su familia, incluyendo varios nios, haba sido asesinada en masa. La mujer no pareca agradecer lo que se haca por ella, y era desconfiada y taciturna. A veces la haban sorprendido hablando consigo misma y no tena aspecto de ser normal. Se le proporcion una colocacin como criada, pero unas

cuantas semanas antes la haba abandonado sin avisar ni comunicarlo a la polica. El forense pregunt las causas de que los parientes de la mujer no se hubieran presentado, y en aquel punto el inspector Brassey hizo una aclaracin. La pareja en cuestin haba sido detenida, acusada de haber violado la ley de Defensa del Reino, por un delito relacionado con un arsenal de la Marina. Declar el polica que el matrimonio haba alegado su condicin de refugiados para que se les permitiera la entrada en el pas, pero que inmediatamente trataron de encontrar colocacin cerca de una base naval. La familia entera fue considerada entonces como sospechosa. Se les encontr en su poder ms cantidad de dinero del que podan justificar. Contra la difunta Polonska no se saba nada, excepto que, segn se supona, no simpatizaba con los ideales britnicos. Era posible, tambin, que trabajara por cuenta del enemigo y que su pretendida estupidez fuera hasta cierto punto simulada. La seora Sprot, al ser llamada, se deshizo en lgrimas. El forense fue muy amable con ella, guindola con mucho tacto en la declaracin de los hechos ocurridos. Es horrible! solloz la seora Sprot. Es espantoso pensar que he matado a una persona. Yo no pretenda tal cosa... es decir, nunca pens... pero era Betty... y crea que aquella mujer iba a lanzarla por el precipicio. Tena que detenerla y... Oh, Dios mo...!, no s cmo lo hice. Estaba usted familiarizada con el manejo de armas de fuego? Oh, no! Slo a los rifles de las ferias y aun as nunca acertaba. Oh, Dios mo...!, tengo la sensacin de haber asesinado a alguien. El forense la tranquiliz y pregunt a continuacin si alguna vez haba visto a la interfecta con anterioridad. No. Nunca. Creo que deba estar loca por completo, pues no nos conoca ni a Betty ni a m. No nos haba visto jams. Contestando a otras preguntas, la seora Sprot dijo que en ocasiones haba confeccionado prendas destinadas a los refugiados polacos y que tal era la nica conexin que jams tuvo en Inglaterra con gente de dicha nacionalidad. Haydock fue el siguiente testigo y describi las gestiones que haba hecho para seguir a la secuestradora y lo que sucedi luego. Est usted completamente seguro de que la mujer se dispona a saltar por el acantilado? Saltar ella o lanzar a la nia. Me pareci que estaba enloquecida por el odio. Hubiera sido imposible razonar con ella. Fue un momento que demandaba inmediata accin. Yo mismo tuve la idea de disparar para herirla. Tem matar a la nia si disparaba. La seora Sprot corri ese riesgo y tuvo la suerte de salvar la vida de su hija. La aludida empez a llorar de nuevo.

La declaracin de la seora Blenkensop fue corta; una mera confirmacin de lo dicho por el teniente de navo. Sigui el seor Meadowes. Est usted de acuerdo con lo que han declarado el teniente de navo Haydock y la seora Blenkensop? Completamente. La mujer estaba tan enloquecida que era imposible acercrsele. Estaba a punto de lanzarse ella y la nia por el precipicio. Hubo pocas declaraciones ms. El forense se dirigi al jurado, indicando que Vanda Polonska haba encontrado la muerte a manos de la seora Sprot y con gran solemnidad exoner a sta de toda culpa. No haba pruebas que demostraran el estado de nimo de la interfecta. Algunos de los artculos que se repartan entre los polacos como ayuda, llevaban el nombre de las damas que los enviaban, y era posible que la mujer consiguiera el nombre y la direccin de la seora Sprot de tal forma. Pero no era fcil conjeturar cules haban sido sus motivos para secuestrar a la nia. Posiblemente alguna razn extravagante, incomprensible por completo para una mente normal. Polonska, segn lo dicho por ella misma, haba sufrido grandes desgracias en su patria y esto, tal vez, le haba trastornado el juicio. Y por otra parte, poda ser un agente enemigo. El veredicto se pronunci de acuerdo con el resumen hecho por el forense.

2
Al da siguiente, la seora Blenkensop y el seor Meadowes se reunieron para comparar notas. Desaparece Vanda Polonska y nos encontramos con un callejn sin salida, como de costumbre dijo Tommy lgubremente. Tuppence asinti. S. Cierran hermticamente toda pista, verdad Ni un solo papel; ni un solo indicio de cualquier clase, tal como la procedencia del dinero que tenan ella y sus primos; ni siquiera antecedentes de quines eran los que tenan tratos con ellos. Demasiado eficiente dijo Tommy. Y aadi: Sabes, Tuppence? No me gusta nada cmo van las cosas. Ella hizo un signo afirmativo con la cabeza. Las noticias no eran verdaderamente muy tranquilizadoras. El ejrcito francs se retiraba y no pareca probable que la avalancha pudiera ser detenida. Segn la evacuacin de Dunquerque, se vea claro que la cada de Pars era slo cuestin de das. Reinaba un general desnimo al hacerse pblica la falta de equipo y material con que resistir las grandes unidades mecanizadas de los alemanes. Se trata tan slo de nuestro embotamiento y cachaza? O existen unos manejos deliberados detrs de todo ello? pregunt Tommy. Creo que se trata de lo ltimo, pero nunca lo podrn probar. No. Nuestros adversarios son demasiado listos. Ahora estamos barriendo gran cantidad de porquera. S. Se echa el guante a la gente que ms figura, pero no creo que lleguemos al cerebro que est detrs de ellos. Cerebro, organizacin, un plan cuidadosamente trazado: un plan que se aprovecha de nuestro hbito dilatorio, nuestras pequeas disensiones y nuestra lentitud, para sus propios fines. Por eso estamos aqu observ Tuppence. Y no hemos conseguido ningn resultado. Algo hemos hecho le record Tommy. S. Carl von Deinim y Vanda Polonska. La morralla. Crees que trabajan juntos? Opino que s replic ella pensativamente. Acurdate de que los vi hablando. Entonces, fue Carl el que organiz el secuestro? Supongo que s. Pero, por qu? No s dijo Tuppence. Por eso estuve pensando y repensando

sobre esto. No tiene sentido. Por qu raptar precisamente a esa nia? Quines son los Sprot? Ni tienen dinero y, en consecuencia, no se trata de obtener un rescate. Ni l ni ella son empleados del gobierno. Ya lo s, Tommy. No tiene sentido alguno. Y la propia seora Sprot no opina nada sobre ello? Esa mujer respondi desdeosamente Tuppence no tiene los sesos de un mosquito. No es capaz de pensar en nada. Slo se limita a decir que es una de esas cosas que hacen los malvados alemanes. Qu estupidez! exclam Tommy. Los alemanes son eficientes. Si envan a uno de sus agentes para que rapte un cro, ser por alguna razn. Estoy segura de que la seora Sprot podra deducir esa razn si se detuviera a pensar un poco. Debe haber algo; algn hecho que, inadvertidamente, no ha relatado esa mujer y que, tal vez ni siquiera se ha dado cuenta de su importancia. No diga nada y espere instrucciones cit Tommy el texto de la nota que la seora Sprot encontr en el suelo de su habitacin. Maldita sea! Eso quiere decir algo. Desde luego... tiene que ser as. Lo nico que puedo suponer es que la seora Sprot, o su marido, han recibido de alguien una cosa para guardar. Y que se la han dado, quiz, precisamente porque, al ser gente tan vulgar y corriente, nadie sospechar que ellos lo tienen... sea lo que sea. No es mala idea. Ya lo s pero se parece terriblemente a un cuento de espas. No tiene visos de realidad. Le has pedido a la seora Sprot que se estruje un poco el cerebro? S. Pero lo malo es que ella no parece tener el ms mnimo inters. Todo lo que le preocupa es tener consigo a Betty. Las mujeres son unos entes muy curiosos vacil Tommy. Ah tienes a la seora Sprot que el otro da sali disparada como una furia vengadora. Hubiera sido capaz de matar a un regimiento, sin pestaear, con tal de recuperar a su hija; y luego, despus de haber matado a la raptora por pura chiripa, se desconcierta y le asaltan fuertes escrpulos. El forense la exoner de toda culpa dijo Tuppence. Naturalmente. Yo no me hubiera atrevido a disparar cuando ella lo hizo. Ni ella tampoco, si se hubiera dado cuenta de lo que haca. Su propia ignorancia sobre la dificultad del disparo, fue lo que hizo que se atreviera a ello. Tommy asinti. Como una escena bblica dijo. David y Goliat. Oh! exclam Tuppence.

Qu te pasa, cario? No lo s. Cuando has dicho eso, algo vibr en mi cerebro; pero ahora no s lo que es. Muy bonito coment Tommy. No lo acabes de estropear. Estas cosas ocurren algunas veces. Caballeros que disparan un arco al azar? Es eso? No. Era... espera un poco... creo que era algo relacionado con Salomn. Cedros, templos y gran cantidad de esposas y concubinas? Cllate exclam Tuppence tapndose los odos con las manos . Lo ests estropeando ms. Judos? continu Tommy tratando de ayudarla. Las tribus de Israel? Pero Tuppence sacudi la cabeza y al cabo de unos instantes dijo: Quisiera saber a quin me recordaba esa mujer. La difunta Vanda Polonska? S. Su cara me pareci vagamente familiar la primera vez que la vi. Crees que la conociste en algn otro sitio? No, estoy segura de que no. La seora Perenna y Sheila son de un tipo completamente diferente. Ya lo s. No la relacionaba con ellas. Sabes, Tommy, que he estado pensando en las dos? Con algn buen propsito? No lo s. Es acerca de la nota que la seora Sprot encontr en su habitacin cuando raptaron a Betty. Y qu? Todo eso de la piedra lanzada por la ventana son cuentos. Alguien la puso all para que la encontrara la seora Sprot. Y sospecho que la seora Perenna fue quien lo hizo. Entonces, la seora Perenna, Carl y Vanda Polonska trabajan juntos. S. Te diste cuenta de cmo la seora Perenna lleg en el crtico instante y arregl las cosas para que no se llamara a la polica? Tom el mando de la situacin. Sigues creyendo, pues, que es M? S. Y t no? Eso supongo replic Tommy lentamente. Vaya, Tommy! Es que tienes alguna otra idea? Probablemente, es una idea bastante imperfecta. Dmela. No. Prefiero no hacerlo. No tengo nada en absoluto en qu basarme. Pero si estuviera en lo cierto, no sera M con quien tendramos que vrnoslas, sino con N. Y pens para s:

Bletchley. Creo que puede ser l. Y por qu no poda serlo? Es un tipo bastante natural... demasiado natural y, despus de todo, fue l quien quera avisar a la polica. S; pero contando con que la madre de la nia se opondra. La nota amenazadora le daba esa seguridad y para despistar y poda permitirse el proponer un punto de vista opuesto... Y aquello le hizo pensar de nuevo en la molesta y fastidiosa pregunta para la que todava no haba podido encontrar contestacin. Por qu motivo secuestraron a Betty Sprot?

3
Ante Sans Souci se haba detenido un coche, en cuya portezuela se lea la palabra Polica. Absorta en sus pensamientos, Tuppence casi no se fij en l. Torci por el camino y entr en la casa, encaminndose directamente a su habitacin. En el umbral de la puerta se detuvo, sorprendida, al ver que una figura se apartaba de la ventana. Dios mo! dijo Tuppence. Sheila! La muchacha vino hacia ella y Tuppence pudo verla muy claramente; pudo ver sus llameantes ojos hundidos en la cara plida y de aspecto trgico. Me alegro de que haya llegado dijo Sheila. La estaba esperando. Qu ocurre? La voz de la joven tena un tono sosegado y falto de emocin. Han arrestado a Carl anunci. La polica? S. Oh, Dios mo! exclam Tuppence. No se encontraba en condiciones para enfrentarse con aquella situacin. Aunque la voz de Sheila era tranquila, Tuppence saba de sobra qu es lo que haba detrs de aquella aparente serenidad. La muchacha estaba enamorada de Carl von Deinim, tanto si ambos eran cmplices en aquel asunto, como si no. Tuppence sinti que una gran compasin hacia la joven le oprima el corazn. Qu har? pregunt Sheila. Aquella simple y desesperada pregunta hizo que Tuppence diera un respingo. Slo pudo decir con acento desconsolado: Oh, pobrecita! La voz de la joven sonaba como un canto fnebre cuando explic: Se lo han llevado. No lo volver a ver jams. Y luego exclam: Qu har? Qu har? Se dej caer de rodillas junto a la cama y empez a sollozar desgarradamente. Tuppence acarici aquella negra cabellera. Al cabo de un rato, dijo con voz ahogada: No... no puede ser eso. Tal vez slo se proponen internarlo. Al fin y al cabo, ya sabe que es ciudadano de un pas enemigo. No es eso lo que han dicho. Ahora estn registrando su habitacin.

Tuppence replic lentamente: Bueno; si no encuentran nada... Claro que no encontrarn nada! Qu podran encontrar? No lo s. Pero creo que usted tal vez s. Yo? Su desdn y sorpresa eran demasiado reales para ser fingidos. Cualquier sospecha que Tuppence abrigara sobre la complicidad de Sheila Perenna, muri en aquel instante. Aquella joven nunca supo nada. Si es inocente... sigui Tuppence. Sheila la interrumpi: Y qu importa eso? La polica lo acusar de cualquier cosa, aunque no sea verdad. Tuppence replic vivamente: Tonteras, chiquilla. Eso no es cierto. La polica inglesa es capaz de cualquier cosa. Eso dice mi madre. Su madre puede decir lo que quiera; pero est equivocada. Le aseguro que eso no es verdad. Sheila la mir durante unos instantes, como dudando, y luego dijo: Muy bien. Si dice eso, me fo de usted. Tuppence se sinti incmoda y se apresur a objetar: Es usted demasiado confiada, Sheila. Tal vez no estuvo muy acertada al fiarse de Carl. Tambin est contra l? Pens que usted le apreciaba. Y l tambin lo crea as. Eran conmovedores aquellos jvenes, al depositar su fe en quien les apreciaba. Y era verdad. Tuppence apreciaba a Carl y todava le segua gustando. Con acento cansado, observ: Oiga, Sheila. El que le aprecie o no nada tiene que ver con los hechos. Este pas y Alemania estn en guerra. Hay muchas maneras de servir a la patria y una de ellas es recoger informacin, trabajando detrs de las lneas de combate. Es una cosa para la que se necesita valor, porque si te cogen... su voz se quebr ligeramente, es el final. Cree que Carl...? pregunt Sheila. Si creo que puede estar trabajando de esa forma para su patria? Es una posibilidad, no le parece? No replic la joven. Tal vez su misin consista en desempear el papel de refugiado y hacer ver que es un violento enemigo de los nazis, para as poder conseguir informes. Sheila replic, sin alterarse: Eso no es cierto. Conozco a Carl y s lo que siente y lo que piensa. Su mxima preocupacin es la ciencia, su trabajo; la verdad y el saber que en ello se encierra. Siente gratitud hacia Inglaterra por

haberle dejado trabajar aqu. Algunas veces, cuando la gente dice alguna cosa cruel de su patria, se siente amargado como buen alemn. Pero siempre odi a los nazis y a lo que representan... la negacin de la libertad. Eso es lo que l dir, desde luego opin Tuppence. Sheila le dirigi una mirada de reproche. Cree usted entonces que es un espa? Creo que es... Tuppence vacil posible. La joven se encamin hacia la puerta. Comprendo. Siento haber venido a pedirle ayuda. Pero qu cree usted que puedo hacer yo? Usted conoce a mucha gente. Sus hijos estn en el ejrcito y en la marina de guerra, y me he enterado de que usted dijo en ms de una ocasin que conoce a gente influyente. Pens que quizs usted lograra que... que hicieran algo. Tuppence pens en aquellos fabulosos personajes: Douglas, Raymond y Cyril. Temo que no puedan hacer nada dijo. Sheila irgui la cabeza y apasionadamente exclam: As, pues, no podemos albergar esperanza alguna. Se lo llevarn, lo encerrarn y algn da, al despuntar el alba, lo pondrn ante un paredn y lo fusilarn... y eso ser el final. Sali de la habitacin cerrando la puerta tras ella. Malditos sean mil veces estos irlandeses! pens Tuppence, mientras le asaltaba una confusin de furiosos sentimientos. Por qu tendrn esa terrible facultad de retorcer las cosas de manera que no sabe una a qu atenerse? Si Carl von Deinim es un espa, merece que le fusilen. Debo seguir opinando as, y no dejar que esa muchacha, con su acento irlands, me fascine y me haga creer que en realidad se trata de un hroe trgico o un mrtir. So acord de la voz de una famosa actriz declamando una frase de Jinetes del mar: Es esa tranquila vida que han llevado... Y pens: Si no fuera cierto. Oh!, si no fuera cierto... Mas, sabiendo todo lo que saba, cmo poda dudar?

4
Al final del embarcadero viejo, el pescador lanz el anzuelo y despus recogi cautelosamente un poco de sedal. Temo que no hay duda alguna dijo. Pues no sabe cunto lo siento expuso Tommy. Porque... bueno; porque s que es buen chico. Todos lo son, mi querido amigo; todos lo son, por regla general. Los golfos y los sinvergenzas de un pas no se ofrecen como voluntarios para ir a operar en territorio enemigo. Slo lo hacen los valientes. Eso lo sabemos bastante bien. Pero en esta ocasin el caso est probado. Ha dicho que no hay duda alguna? Ninguna. Entre sus papeles se encontr una lista de gente que trabaja en la factora, con los que deba ponerse en contacto, como posibles simpatizantes del rgimen nazi. Tambin se descubri en su poder un plan de sabotaje muy bien trazado, as como un proceso qumico que, aplicado a los fertilizantes, habra devastado grandes reas de terreno dedicado a la produccin de alimentos. Todo ello, como ver, cae dentro de la especialidad de Von Deinim. Con patente desgana y maldiciendo en su fuero interno a Tuppence, que le hizo prometer que no dejara de preguntarlo, Tommy dijo: Supongo que no habr duda de que todo esto no ha sido tramado por otros para perjudicar al muchacho, verdad, seor? Oh! dijo el seor Grant, mientras sonrea con aspecto mefistoflico. Eso es idea de su mujer, estoy completamente seguro. Bueno... ejem... pues s. As es. Es un chico muy atractivo observ el seor Grant con tolerancia. Luego prosigui: No. Hablando en serio, no creo que podamos tomar en cuenta tal sugestin. Sepa usted que tambin se le encontr en su poder cierta cantidad de tinta secreta. Y no estaba bien a la vista de todos, como hubiera ocurrido de haber sido puesta all por otros. No se trataba de la botellita de aspecto inocente mezclada con las que tena en el estante del lavabo. En realidad, emple un sistema muy ingenioso. Slo en una ocasin me tropec con un mtodo parecido, pero entonces eran los botones del chaleco. La tinta estaba impregnada en ellos. Cuando se necesitaba utilizarla, se pona a remojo un botn. Pero los de Carl von Deinim no eran botones. Eran los cordones de los zapatos. Muy esmerado.

Oh!... exclam Tommy, aturdido ante lo dicho por el seor Grant. Algo se agit en su mente; un pensamiento vago, nebuloso...

Tuppence fue ms rpida. Tan pronto como l le relat la conversacin que haba sostenido con Grant, se dio cuenta de aquel punto esencial. Los cordones de los zapatos? Tommy, eso lo explica todo! Qu? Betty, idiota! No te acuerdas de aquello tan divertido que hizo en mi habitacin, cuando me quit los cordones de los zapatos y los meti en un vaso de agua? Entonces me pareci una travesura de Betty. Pero, al parecer, la chiquilla haba visto cmo lo haca Carl y lo imit. El joven no poda exponerse a que la nia lo fuera repitiendo a la vista de todos y se puso de acuerdo con la polaca para que la raptara. Entonces, ya est aclarado ese punto dijo Tommy. S. Da gusto ver cmo las cosas van encajando en su sitio. De esa forma se puede dejar de pensar en ellas y seguir adelante. S. Necesitamos adelantar ms en este punto. Tuppence asinti. Verdaderamente, las circunstancias presentaban un sombro aspecto. Francia acababa de capitular, con gran sorpresa de todos y ante el aturdimiento y consternacin de los propios franceses. Existan dudas acerca de lo que se hara con la flota de guerra francesa. Era acerbo... dejarse llevar por una ola de sentimientos... Ahora, todas las costas de Francia estaban en poder de Alemania, y la invasin, sobre la cual no haba habido hasta entonces ms que rumores, no poda considerarse por ms tiempo como una contingencia remota. Carl von Deinim era slo un eslabn de la cadena observ Tommy. La seora Perenna es la cabeza principal. S. Tenemos que desenmascararla. Pero no ser fcil. No. Si ella es el cerebro que rige todo el asunto, no hay que esperar que nos sea fcil. Entonces, la seora Perenna es M? Tommy supona que as deba ser. Y aadi lentamente: Crees realmente que su hija no tiene nada que ver con esto? Estoy completamente segura de ello. Tommy suspir. Bueno; t lo sabrs mejor. Pero si es as, la pobre ha tenido muy mala suerte. Primero el hombre a quien quiere y luego su propia madre. Va a quedarse sola, verdad?

No podemos hacer nada para evitarlo. S; pero suponiendo que estuviramos equivocados... que M o N fuera cualquier otro... Tuppence replic con cierta indiferencia: Todava sigues con las mismas? Ests seguro de que no se trata ms que de tus propios deseos? Qu quieres decir? Sheila Perenna... eso es lo que quiero decir. No crees que eres algo absurda, Tuppence? No; no lo soy. Te ha trastornado, Tommy, como a cualquier otro hombre... Tommy replic con enfado: Nada de eso. Lo que pasa es que yo tengo mis propias ideas sobre el caso. Cules son? Creo que ser mejor que me las reserve por ahora. Veremos quin de los dos tiene razn. Bueno; pues yo estimo que debemos dedicarnos por completo a la seora Perenna. Averiguar dnde va, con quin se encuentra... todo, en fin. Debe existir un punto de contacto en cualquier sitio. Ser mejor que esta misma tarde le digas a Albert que la siga. Hazlo t. Yo tengo trabajo. Vaya! Qu tienes que hacer? Tengo que jugar al golf contest Tommy.

CAPITULO IX 1
Parece como si volviramos a vivir tiempos pasados, verdad, seora? dijo Albert. Su cara resplandeca con aspecto satisfecho. Pues ahora, aunque ya entrado en aos y tendiendo ligeramente a engordar, Albert segua poseyendo aquel joven y romntico corazn que fue el motivo de que se asociara a Tommy y Tuppence cuando stos vivan su juventud aventurera. Recuerda cmo me conoci? pregunt Albert. Estaba yo limpiando los dorados en aquella casa de apartamentos de lujo. Y que no era mala pieza el portero! Siempre estaba detrs de m. Vaya cuento que me cont usted aquel da! Menuda sarta de mentiras me solt acerca de una bribona llamada Rita La Rpida! Aunque algo de lo que me dijo luego result ser cierto. Y desde entonces no he vuelto la vista atrs, como vulgarmente se dice. Muchas aventuras hemos corrido juntos antes de que sentramos la cabeza. Albert suspir y Tuppence, siguiendo una natural asociacin de ideas, pregunt por la salud de la seora Batt. Oh!, mi mujer est muy bien; pero dice que no acaba de acostumbrarse a los galeses. Cree que primero deban aprender a hablar bien el ingls. Y por lo que toca a los bombardeos, pues ya han tenido dos de ellos y dice que han hecho unos hoyos tan grandes en el suelo, que cabe un automvil en cada uno de ellos. De esa forma, qu clase de tranquilidad puede tener all? Para eso bien se estaba en Kennington, dice ella, donde no tendra que estar viendo todos los das aquellos rboles tan tristes, y podra conseguir buena leche embotellada, cosa que all no se ve. No s si debamos haberte metido en esto, Albert dijo Tuppence, a quien se le ocurri de pronto esta idea. Tonteras, seora contest l. Pues no fui a presentarme voluntario y fueron tan soberbios que ni se dignaron mirarme? Espere a que llamen su quinta, me dijeron. Y yo, entretanto, disfruto de una salud estupenda y no deseo otra cosa ms que vrmelas con esos malditos alemanes, y usted perdone la expresin. Dgame tan slo cmo puedo meterme con ellos y estropearles el juego. Aqu me tiene a su disposicin. Debemos luchar contra la Quinta Columna, tal como dicen los peridicos, aunque sobre las otras cuatro nada indican. Pero, en resumidas cuentas, estoy dispuesto a servir a usted y al capitn Beresford en lo que ustedes gusten mandar.

Bien. Pues ahora te dir lo que queremos que hagas.

2
Hace mucho tiempo que conoce a Bletchley? pregunt Tommy, mientras bajaba del tee1 y miraba con satisfaccin cmo la pelota rebotaba por el centro justo de la pista. El teniente de navo Haydock, que tambin haba lanzado un buen tiro, tena reflejada en la cara una expresin complacida cuando se colg al hombro la bolsa de los palos y replic: Bletchley? Djeme recordar. Pues har cosa de unos nueve meses. Vino el otoo pasado. Dijo usted que era amigo de unos amigos suyos? insinu Tommy mendazmente. Eso dije? el marino pareci sorprenderse. No; no lo creo. Ms bien me parece que le conoc aqu en el club. Tengo para m que es un hombre bastante misterioso. Haydock pareci sorprenderse todava ms en esta ocasin. Un hombre misterioso? El viejo Bletchley? dijo con tono francamente incrdulo. Tommy suspir para sus adentros. Tal vez estaba imaginndose demasiadas cosas. Hizo su siguiente jugada y se excedi en el tiro. Haydock lanz a su vez un buen golpe que qued corto por poco. Cuando se reuni con el otro dijo: Qu es lo que le hace pensar que Bletchley es un hombre misterioso? Yo dira que es un tipo de lo ms prosaico; un tpico oficial retirado. Muy aferrado a sus ideas y todo lo dems, por haber vivido siempre dentro de unos rgidos principios en el ejrcito. Pero misterioso...! Tommy replic vagamente: Bueno; tan slo se me ocurri la idea, al recordar lo que alguien me dijo... Volvieron a ocuparse ambos de meter la pelota en el hoyo, y el teniente de navo lo consigui primero. Con gran satisfaccin hizo ste unas observaciones sobre el resultado de las partidas que llevaban jugadas y luego, como esperaba Tommy, su pensamiento, libre de la preocupacin del juego, volvi a ocuparse de lo que estaban tratando antes. A qu clase de misterio se refiere usted? pregunt. Tommy se encogi de hombros. Oh! Se trata tan slo de que nadie parece saber mucho de l. Estuvo en los Rugbyshires.
1

En el juego de golf, montoncillo donde se coloca la pelota que hay que lanzar. (N del T.)

Lo sabe usted de buena tinta? Bueno. Yo... pues no; no estoy seguro de ello. Oiga, Meadowes, qu es lo que se propone? No habr nada malo relacionado con Bletchley, verdad? No, no. Claro que no. Tommy se apresur a negar. Ya haba levantado la liebre. Ahora esperara a ver cmo el pensamiento de Haydock corra tras ella. Siempre me dio la impresin de ser un tipo demasiado caracterstico opin el marino. Eso es, eso es. Claro... ya s lo que quiere usted decir. Tal vez un poquito demasiado tpico? Tommy pens: Estoy influyendo en la declaracin del testigo. Quiz surja algo todava de la mollera de este buen hombre. S; ya s a qu se refiere prosigui pensativamente Haydock. Y ahora que caigo, he de reconocer que no he encontrado a nadie que conociera a Bletchley antes de venir aqu. No tiene ningn antiguo compaero de armas con el que irse a pasar unos das, ni nada parecido. Ah! exclam Tommy, y aadi: Jugamos un poco ms? No vendr mal otra partida para hacer ejercicio. La tarde es magnfica. Hicieron la jugada de salida y se separaron para realizar las siguientes tiradas. Cuando se reunieron de nuevo, Haydock dijo repentinamente: Cunteme lo que le han dicho de l. Nada... absolutamente nada. No hace falta que sea tan cauteloso conmigo, Meadowes. Estoy acostumbrado a or toda clase de rumores. Me comprende? Todos acuden a m. Saben que en estas cosas no me ando por las ramas. Qu se figura? Piensa que Bletchley no es lo que parece ser? Fue tan slo una simple sugestin. Qu creen que es? Un huno? Tonteras. Es tan ingls como usted o como yo. Claro. Estoy seguro de ello. Ya ve que siempre est pidiendo a voces que internen a ms extranjeros! Fjese qu vehemencia demostraba contra ese joven alemn; y al parecer tena toda la razn. El jefe de polica me ha dicho particularmente que han encontrado bastantes cosas como para colgarlo una docena de veces. Tena planeado envenenar todas las fuentes y depsitos de agua de la regin, y adems estaba ocupndose de inventar una nueva clase de gas... y todo ello lo haca en una de nuestras factoras. Dios mo! Qu ciegos estamos en este pas! En primer lugar, fue una locura dejarle quedarse aqu. El Gobierno es capaz de creer todo lo que le cuenten. Un chico de stos no tiene ms que llegar aqu, antes de que empiece la guerra, y

lamentarse un poco acerca de las persecuciones de que ha sido objeto. Ello basta para que todos cierren los ojos y le permitan conocer todos nuestros secretos. Igual estupidez cometieron con aquel tipo, con Hahn... Tommy no tena la intencin de que el marino volviera a repetir la consabida historia y deliberadamente fall al lanzar la pelota hacia el hoyo. Malo se le ha puesto esto! grit Haydock, y lanz un cuidadoso tiro. La pelota cay en el agujero. Gan otra vez. Est usted hoy un poco bajo de juego. De qu estbamos hablando? Acerca de que Bletchley no parece ser otra cosa de lo que es. Desde luego. Desde luego. Pero me estaba acordando de que en cierta ocasin o una historia bastante rara respecto a l. Entonces no hice mucho caso... Y en aquel preciso instante, con gran disgusto de Tommy, se les acercaron otros dos jugadores. Los cuatro regresaron al club y se hicieron servir unas copas. Al cabo de un rato, el teniente de navo mir el reloj y anunci que Meadowes y l tenan que marcharse, pues Tommy haba aceptado la invitacin que le hizo Haydock para cenar aquella noche en su casa. El descanso del contrabandista estaba, como de costumbre, en un orden perfecto. Un sirviente, ya entrado en aos, atendi a los dos amigos durante la cena con la destreza profesional de un camarero. Era muy raro encontrar un servicio tan perfecto fuera de algn que otro restaurante londinense. Cuando el criado sali del comedor, Tommy coment tal circunstancia. S; tuve suerte de encontrar a Appledore. Cmo pudo hacerse con l? Contest a un anuncio que puse en el peridico. Tena excelentes referencias, era muy superior a los dems que se presentaron y me pidi un salario bastante razonable. As es que le contrat al instante. Tommy observ, riendo: La guerra nos ha privado, ciertamente, de lo mejor del servicio en los restaurantes. Porque, prcticamente, todos los buenos camareros eran extranjeros. No parece que en ningn aspecto, sea un oficio apropiado para los ingleses ni mucho menos. Es un poco servil. Hacer reverencias y fregar los platos no son cosas que cuadren al carcter ingls. Cuando tomaron asiento en la terraza, donde se les sirvi el caf, Tommy pregunt: Qu iba usted a contarme en el campo de golf? Algo relacionado a una historia que oy usted acerca de Bletchley. Qu cosa fue...? Hola! Ha visto usted eso? Una luz en alta

mar. Dnde he puesto el catalejo? Tommy suspir. Las estrellas parecan luchar contra l. El teniente de navo entr en la casa y sali a poco llevando un anteojo en la mano. Mientras recorra con l el horizonte, describi todo un sistema de seales que el enemigo haca a determinados lugares, aunque de la mayor parte de ellos no pareca existir prueba alguna. Luego sigui pintando un ttrico cuadro de la invasin que se esperaba para un futuro prximo. No hay organizacin, ni adecuada coordinacin. Usted pertenece a los voluntarios locales para la defensa y sabe lo que pasa. Con un hombre como el viejo Andrews al frente de ello... El criado trajo whisky y licores, mientras el marino segua hablando sobre aquel tema. ...y todava estamos plagados de espas; los tenemos por todas partes. Ocurri lo mismo en la guerra pasada. Peluqueros, camareros... Camareros? pens. Ms apropiado sera que ste se llamara Fritz, en lugar de Appledore... Y por qu no? El criado hablaba ingls perfectamente, pero eso lo conseguan muchos alemanes. Perfeccionaban su dominio del idioma a costa de servir como camareros durante muchos aos en restaurantes ingleses. Y en cuanto al tipo racial no era muy distinto. Rubios, de ojos azules, pero a menudo traicionados por la forma de la cabeza... s, la cabeza... dnde haba visto ltimamente una cabeza como aqulla de Appledore? Y entonces habl siguiendo un impulso irrefrenable. Las palabras fueron bastante adecuadas al tema de Haydock, que en aquel momento estaba diciendo: Hay que ver la de formularios que deben rellenarse. No aprovechan para nada, Meadowes. Con todas esas preguntas idiotas... Eso es dijo Tommy-.. Cmo se llama usted? Contsteme N o M. Se produjo un pequeo estrpito de vasos. Appledore, el perfecto criado, haba volcado una copa. Un chorro de crema de menta cay sobre uno de los puos de la camisa de Tommy y corri luego por su mano. El sirviente tartamude: Lo siento, seor. Haydock mont en clera. Maldito estpido! ;Qu diablos cree que est haciendo? Su cara, colorada normalmente, tom un tinte purpreo a causa de la rabia que le embargaba. Tommy pens: Hablan del mal genio que se gasta en el ejrcito; pero en la marina lo superan.

Haydock continu lanzando un torrente de improperios, mientras Appledore se deshaca en excusas. Tommy se sinti molesto ante la reprimenda que se estaba llevando el criado; pero de pronto, como por arte de magia, se desvaneci el furor que dominaba al teniente de navo, quien recobr de nuevo su acostumbrada cordialidad. Venga y lvese dijo. La crema de menta es difcil de limpiar si se seca. Tommy le sigui al interior de la casa y pronto estuvo en uno de los suntuosos cuartos de bao, de los que Haydock estaba tan orgulloso por los innumerables adelantos modernos que contenan. Limpi con mucho cuidado la pegajosa sustancia, mientras el marino le hablaba desde el dormitorio contiguo. Pareca estar un poco avergonzado. Temo haberme excedido. Pobre Appledore..., pero ya sabe que siempre me sulfuro un poquito ms de lo que es mi intencin. Tommy se apart del lavabo para secarse las manos. No se dio cuenta de que un pedazo de jabn haba cado al suelo. Puso el pie sobre l... y hay que hacer constar que el linleo estaba sumamente pulido. Un momento despus, Tommy estaba interpretando un desenfrenado paso de danza. Cruz el cuarto de bao como una exhalacin con los brazos tendidos por delante. Uno de ellos vino a parar sobre el grifo del agua caliente del bao, y con el otro empuj violentamente uno de los lados de un pequeo armario esmaltado de blanco. Qued en una postura extravagante, que nunca podra haber adoptado, de no ser por una catstrofe como la ocurrida. Uno de los pies de Tommy patin hasta que fue detenido violentamente por uno de los baldosines del extremo de la baera. Y lo que sucedi entonces pareci cosa de prestidigitacin. La baera se separ de la pared, girando sobre un eje oculto. Tommy contempl ante l una especie de nicho oscuro y no tuvo duda alguna sobre lo que aquella cavidad contena: era una emisora de radio. La voz del teniente de navo dej de orse, y al momento apareci ste en la puerta. En la mente de Tommy varias cosas encajaron en el sitio que les corresponda. Haba estado ciego hasta entonces? Aquella cara colorada y jovial, la cara de un ingls sincero, era tan slo una mscara. Por qu no haba cado en la cuenta, mucho antes, de que era la cara de un malhumorado y desptico oficial teutnico? No haba duda de que el incidente que acababa de ocurrir en la terraza, haba ayudado a aclarar las cosas. Porque hizo recordar a Tommy otro incidente similar: un prusiano fanfarrn reprendiendo a un subordinado con toda la insolencia de los Junker. De la misma forma haba tratado aquella noche el teniente de navo Haydock a su subordinado, cuando ste cometi una torpeza.

Y todo encajaba perfectamente; encajaba a las mil maravillas. Haba sido una doble estratagema. El agente enemigo Hahn fue enviado en primer lugar para preparar el sitio, empleando obreros extranjeros, llamando la atencin sobre l, para as pasar a la segunda parte del plan, o sea, su desenmascaramiento por el valeroso marino ingls, el teniente de navo Haydock. Y luego, qu cosa ms natural que el marino comprara la casa y contara lo ocurrido a todo el mundo, hasta aburrir a la gente con tanta repeticin? De aquella forma, N haba quedado situado tranquilamente en el sitio sealado de antemano, teniendo a su disposicin las comunicaciones de Estado Mayor, alojadas en Sans Souci. Lo tena todo preparado para llevar adelante los planes alemanes. Tommy no pudo evitar el sentimiento de viva admiracin que todo aquello le produjo. El asunto haba sido planeado perfectamente. Nunca hubiera sospechado de Haydock, a quien siempre consider como un verdadero marino ingls. Slo un accidente completamente imprevisto haba dado al traste con todo el secreto. Aquellos pensamientos pasaron por la mente de Tommy en unos pocos segundos. Saba demasiado bien que se hallaba en grave peligro. Si tan slo pudiera desempear medianamente el papel de un ingls duro de mollera... el peligro ya... Se volvi hacia Haydock lanzando una risotada que esperaba que no sonara a falsa. Vaya! dijo. No acaba uno nunca de recibir sorpresas en esta casa. Es otro de los adelantos modernos con que Hahn equip su vivienda? No me lo ense usted el otro da. Haydock segua inmvil en la puerta. Su figura corpulenta y tensa bloqueaba el paso. Es demasiado contrincante para m pens Tommy. Y adems, imprescindiblemente hay que contar con ese maldito criado. Por unos instantes Haydock estuvo quieto, como si lo hubieran tallado en piedra; pero luego pareci que sus msculos se relajaban y dijo riendo: Ha estado gracioso, Meadowes. No creo que vuelva a ocurrir una cosa as, aunque la repitiera mil veces. Squese las manos y salga a la otra habitacin. Tommy obedeci. Estaba alerta y con todos los msculos en tensin. Tena que buscar la manera de salir de aquella casa sin sufrir ningn dao, ahora que se haba enterado de tantas cosas. Lograra burlar a Haydock? Las maneras de este ltimo parecan bastante lgicas y naturales. Con un brazo sobre los hombros de Tommy, gesto que tal vez fuera casual, o tal vez no, Haydock condujo a su invitado hasta el cuarto de estar. Una vez all, dio la vuelta y cerr la puerta. Oiga, amigo. Tengo algo que decirle.

Su voz era amistosa y natural. Si cabe, se notaba en ella cierto embarazo. Con un gesto indic a Tommy que tomara asiento. Es un poco peliagudo explic. Palabra de honor que lo es! Aunque no tengo ms remedio que confiar en usted. Slo le pido la mayor reserva, me entiende? Tommy procur demostrar en su cara un vido inters. El otro se sent y acerc luego su silla, para hacer ms confidencial la conversacin. Pues ver usted, Meadowes; se trata de lo siguiente. Nadie sabe que trabajo para el Servicio Secreto. M. I. 42 B. X. es la cifra de mi departamento. Nunca lo oy nombrar? Tommy sacudi la cabeza e intensific la anhelante expresin de su cara. Bueno... en realidad se trata de algo muy secreto. Algo as como una especie de crculo interno. Creo que me entender. Transmitimos desde aqu cierta clase de informes; pero si esto trascendiera sera un irreparable golpe para nosotros. Comprende? Claro que s. Desde luego se apresur a convenir el seor Meadowes. Es muy interesante! Como es natural, puede usted confiar en que no dir ni una palabra. S; eso es absolutamente necesario. Todo este asunto es confidencial en extremo. Lo comprendo perfectamente. Su trabajo debe ser emocionante. Me gustara muchsimo saber algo ms acerca de l..., pero supongo que no debo rogarle eso. No; me temo que no. Ya que es cosa muy secreta. Si, s. Ya me doy cuenta. Debo presentarle mis excusas... ha sido un accidente de lo ms extraordinario... Y pens para su capote: Seguramente no se lo creer. No podr suponer que me he tragado toda esa serie de tonteras. No le pareca posible, pero luego consider que la vanidad ha causado la perdicin de muchos hombres. El teniente de navo Haydock era muy listo y avisado, mientras que aquel menguado tipejo de Meadowes no era ms que un estpido ingls; o sea, la clase de persona que se cree todo lo que se le cuenta. Tommy dese con toda su alma que Haydock continuara creyndolo as. Sigui hablando y demostr un vivo inters y curiosidad. Saba que no deba hacer preguntas, pero... Estaba seguro de que el trabajo del teniente de navo Haydock deba ser muy peligroso. Haba estado alguna vez trabajando en Alemania? El otro replic con bastante cordialidad. Ahora desempeaba con gran ahnco su papel de marino ingls. El oficial prusiano se haba desvanecido. Pero Tommy, que consideraba entonces las cosas bajo distinto punto de vista, se extra de que anteriormente hubiera sido engaado con tanta facilidad. La forma de la cabeza... la lnea de la

mandbula... No haba nada britnico en ellas. Al cabo de un rato, el seor Meadowes se levant. Era la prueba suprema. Podra salir de all sin novedad? Tengo que irme, pues se est haciendo algo tarde. No sabe cunto siento lo ocurrido, pero puede tener la seguridad de que no dir ni una palabra a nadie. Y en su interior pens: Tiene que ser ahora o nunca. Me dejar ir o no? Debo estar prevenido... un directo a la mandbula ser lo mejor... Mientras hablaba afablemente y con gran agitacin, el seor Meadowes se dirigi hacia la puerta. Ya estaba en el vestbulo... ya haba abierto la puerta de la calle... Por una puerta entreabierta, situada a su derecha, vislumbr a Appledore, que estaba arreglando una bandeja para el desayuno de la maana siguiente. Pareca que aquellos tontos le iban a dejar marchar! Tommy y su anfitrin permanecieron en el porche, charlando; arreglando otra partida de golf para el prximo sbado. El primero pens: Se han acabado para ti las partidas de golf, amiguito. Desde el camino que pasaba ante la casa lleg hasta ellos el ruido de unas voces. Eran dos hombres que regresaban de dar un largo paseo hasta el promontorio. Tanto Tommy como el teniente de navo los conocan muy superficialmente, pero Tommy los salud en voz alta y ambos se detuvieron. Los recin llegados cambiaron algunas palabras con Haydock y su invitado, que haban salido hasta la cancela del jardn, y al poco, Tommy se despidi cordialmente del marino y se march con los dos excursionistas. Haba conseguido escapar. Aquel tonto de Haydock se haba credo su comeda. Oy cmo el marino entraba en la casa y cerraba la puerta. Y Tommy camin alegremente, cuesta abajo, junto con sus dos nuevos amigos. Pareca que el tiempo iba a cambiar. Monroy estaba otra vez bajo de juego. Ese chico, Ashby, no quera alistarse en el cuerpo local de voluntarios, pues deca que era perder el tiempo. Pero aquello era exagerar las cosas. Y el joven Marsh, el ayudante del jefe de los caddies1 haba alegado tener reparos de conciencia para no ir al frente. No crea Meadowes que sta era una cuestin que deba llevarse a la junta del club? Anteanoche hubo un fuerte ataque en las instalaciones portuarias. Qu crea Meadowes de Espaa? Intervendra en el conflicto? Claro que, desde que los franceses se derrumbaron...
1

Muchachos que en el juego de golf llevan los bastones o mazas. (N. del T.)

Tommy hubiera gritado al or tal conversacin. Haba sido providencial que aquellos dos hombres pasaran por all en aquel preciso instante. Se despidi de ellos ante la cancela de Sans Souci y entr en el jardn. Acababa de dar la vuelta a un recodo oscuro, junto a unas matas de rododendros, cuando un objeto pesado cay con gran fuerza sobre su cabeza. Se desplom hacia delante y todo su ser pareci sumergirse en la oscuridad y en el olvido.

CAPITULO X 1
Ha dicho usted tres picos, seora Blenkensop? S, la seora Blenkensop haba subastado tres picos. La seora Sprot, que haba sido llamada al telfono, volvi casi sin aliento y despus de explicar que haban cambiado de nuevo la hora para el reconocimiento que deba pasar en la Defensa Pasiva, pidi que se repitiera la subasta. La seorita Minton, como de costumbre, retras las cosas con sus incesantes repeticiones. Dije dos trboles? Estn seguras? Pues yo ms bien creo que deb decir un sin triunfo. Ah, claro que s! Ahora lo recuerdo. La seora Cayley subast un corazn, verdad? Yo iba a decir un sin triunfo, aunque no haba acabado de contar; pero creo que hay que jugar sin arredrarse. Y entonces la seora Cayley cant un corazn y yo tuve que subastar dos trboles. Siempre he credo que es muy difcil subastar cuando se tienen dos series cortas. Algunas veces, pens Tuppence, hubiera ganado tiempo si la seorita Minton hubiera puesto todas sus cartas boca arriba para que las vieran los dems. Era incapaz de callarse el juego que tena. Bueno; ahora queda todo arreglado dijo la seorita Minton triunfalmente. Un corazn; dos trboles. Dos picos subast Tuppence. Yo pas, verdad? pregunt la seora Sprot. Todas miraron a la seora Cayley, que estaba inclinada hacia delante, escuchando. Pero la seorita Minton cogi otra vez la palabra. Luego la seora Cayley cant dos corazones y yo tres diamantes. Yo sub a tres picos observ Tuppence. Paso anunci la seora Sprot. La seora Cayley sigui callada, hasta que por fin se dio cuenta de que las dems jugadoras la estaban mirando. Dios mo! exclam, sonrojndose. Lo siento mucho. Estaba pensando que tal vez mi marido me necesitara. Espero que se encuentre bien en la terraza. Mir a sus compaeras de juego. Quiz, si no les importa, sera mejor que fuera a ver. O un ruido extrao. Tal vez haya dejado caer el libro. Y sali apresuradamente por la ventana francesa que daba a la

terraza. Tuppence lanz un exasperado suspiro de inmenso desahogo. Deba llevar un cordel atado a la mueca coment. As, su marido no tendra ms que tirar de l cuando la necesitara. Es una esposa muy adicta dijo la seorita Minton. Resulta conmovedor ver una cosa as, verdad? De veras? replic Tuppence, que distaba mucho de sentir buen humor. Las tres mujeres guardaron silencio durante unos instantes. Dnde est Sheila esta noche ? pregunt la seorita Minton. Se fue al cine contest la seora Sprot. Y dnde est la seora Perenna? indag Tuppence. Dijo que se iba a su habitacin a sacar unas cuentas explic la seorita Minton. Pobrecita. Qu aburrido es tener que hacer cuentas! Pues no estuvo todo el tiempo en su cuarto observ la seora Sprot porque la vi entrar en la casa cuando estaba yo en el vestbulo hablando por telfono. No s dnde podr haber ido dijo la seorita Minton, cuya vida pareca estar dedicada a estas minsculas preocupaciones. Al cine es seguro que no, pues todava no ha terminado. No llevaba puesto el sombrero coment la seora Sprot. Ni el abrigo. Tampoco iba peinada y me parece que acababa de dar una carrera o algo parecido. Casi no poda respirar. Corri escalera arriba sin decirme ni una palabra, y me lanz una mirada..., qu mirada...!, aunque estoy segura de que no he hecho ninguna cosa por la que pueda censurarme. En aquel momento reapareci la seora Cayley. Es extrao dijo. El seor Cayley ha dado l solo una vuelta por el jardn. Y me ha dicho que le ha gustado mucho, pues hace una noche muy templada. Volvi a tomar asiento. Veamos... Oh! Creen ustedes que tendremos que repetir otra vez la subasta? Tuppence reprimi un rebelde suspiro. Volvieron a subastar hasta que dejaron que jugara sus tres picos. La seora Perenna lleg cuando cortaban la baraja para la siguiente mano. Le ha gustado su paseo? pregunt la seorita Minton dirigindose a Perenna. La mujer la mir fijamente. Fue una mirada torva y desagradable. No he salido replic. Oh...! Oh...! Pues crea que la seora Sprot dijo que acababa usted de llegar. Slo sal para ver cmo estaba el tiempo dijo la seora Perenna.

Su tono era desagradable. Dirigi una mirada hostil a la sumisa seora Sprot, que se sonroj y pareci asustarse ante aquella mirada. Fjese! intervino la seora Cayley, queriendo contribuir con sus propias noticias. Mi marido dio un paseto por el jardn. Y por qu lo hizo? pregunt secamente la seora Perenna. Hace una noche muy buena indic la seora Cayley. Ni siquiera se ha puesto la segunda bufanda y todava no quiere entrar en la casa. Espero que no coger un resfriado. Hay cosas peores que un resfriado dijo la duea de la pensin . En cualquier momento puede caer una bomba que nos haga pedazos. Dios mo! Espero que no ocurra eso. De veras? Pues yo s lo quisiera. La seora Perenna, despus de decir esto sali a la terraza y las cuatro jugadoras de bridge quedaron mirndose, atnitas. Esta noche est ms rara que de costumbre dijo la seora Sprot. La seorita Minton se inclin hacia delante. No creen ustedes...? mir hacia los lados y las dems tambin se inclinaron, hasta casi juntar las cabezas. Creen ustedes que le gusta la bebida? dijo la seorita Minton con un sibilante susurro. Dios mo! exclam la seora Cayley. Ser eso? Si fuera as, todo quedara explicado. En realidad, a veces resulta... inexplicable. Qu opina usted, seora Blenkensop? No creo que sea eso. Me figuro que est preocupada por algo. Ejem... ahora le corresponde a usted hablar, seora Sprot. Y qu podra yo subastar? pregunt la aludida dando una ojeada a sus cartas. Nadie se ofreci a decrselo, aunque la seorita Minton, que le haba estado viendo el juego con descocado inters, poda haberle aconsejado sobre tal extremo. No habr sido Betty, verdad? pregunt la seora Sprot, levantando la cabeza y escuchando. No, no lo es replic firmemente Tuppence. Sinti unas ganas locas de gritar, a menos que pudieran continuar la partida. La seora Sprot, contempl su juego, pero con el pensamiento puesto, al parecer, en sus deberes maternales. Al fin dijo: Pues creo que un diamante. Sigui la subasta y la seora Cayley hizo la salida. Si tienes duda, juega un triunfo. Eso es lo que dicen. Titube un poco y jug el nueve de diamantes. Una voz profunda y jovial retumb en la habitacin. Vaya jugada que acaba de hacer! La seora O'Rourke apareci en la ventana que daba a la terraza. Respiraba agitadamente y sus ojos resplandecan. Tena un aspecto

socarrn y malicioso. Una partida de bridge, verdad? dijo mientras avanzaba hacia el interior de la habitacin. Qu lleva en la mano? pregunt la seora Sprot con inters. Un martillo explic amablemente la recin llegada. Lo encontr en el camino, poco despus de la cancela. No hay duda de que alguien lo dej all. Es un sitio bastante extrao para dejarse un martillo replic la seora Sprot con acento de duda. Desde luego convino la seora O'Rourke. Pareca estar de un buen humor bastante particular. Balanceando el martillo por el mango sali del vestbulo. Vamos a ver dijo la seorita Minton. Qu son triunfos? El juego prosigui durante cinco minutos sin otra interrupcin y luego entr el mayor Bletchley. Haba estado en el cine y procedi a contar con todo detalle el argumento de La doncella errante, situado en el reinado de Ricardo I. Y el mayor, como buen militar, critic con alguna extensin las escenas relativas a las sabidas batallas de los cruzados. No acabaron aquel rubber, porque la seora Cayley al mirar el reloj descubri que era ya una hora muy avanzada. Lanzando pequeos gritos de horror, sali a buscar al seor Cayley. Y este ltimo, desempeando el papel de invlido olvidado por todos, se divirti en gran manera tosiendo sepulcralmente, estremecindose con gesto dramtico y repitiendo varias veces: Est bien, est bien, querida. Espero que lo habrs pasado bien jugando. En cuanto a lo mo no tiene importancia. Aunque hubiera cogido un buen resfriado, qu importancia poda tener? Estamos en guerra.

2
Durante el desayuno, a la maana siguiente, Tuppence se dio cuenta de que haba cierta tensin en el ambiente. La seora Perenna, con los labios ms apretados que de costumbre, puso una definida acidez en las pocas observaciones que hizo. Sali del comedor con lo que poda calificarse de un revuelo de faldas. El mayor Bletchley, mientras esparca una espesa capa de mermelada sobre su tostada, lanz una risita. Parece que se respira un aire bastante helado observ. Bueno, bueno! Supongo que era de esperar. Qu ha ocurrido? pregunt la seorita Minton. Avanz el cuerpo con ansiedad, mientras su delgado cuello pareca retorcerse con anticipada satisfaccin. No creo que deba repetir esos cuentos por ah replic el mayor con alguna irritacin. Oh! Mayor Bletchley! Dganoslo rog Tuppence. El militar mir pensativamente a su audiencia, o sea, a la seorita Minton, la seora Blenkensop, la seora Cayley y la seora O'Rourke. La seora Sprot y Betty acababan de marcharse. El mayor Bletchley decidi hablar. Se trata de Meadowes dijo. Se ha pasado toda la noche fuera y todava no ha regresado a casa. Qu? exclam Tuppence. El mayor le dirigi una mirada complacida y maliciosa. Le diverta el desconcierto de la intrigante viuda. Buen tunante est hecho ese Meadowes brome. La Perenna se ha disgustado, como es natural. Dios mo! dijo la seorita Minton enrojeciendo. La seora Cayley demostr sorpresa y la seora O'Rourke se limit a lanzar una risita apagada. Ya me lo haba dicho la seora Perenna indic. Al fin y al cabo, no se puede esperar otra cosa de los chicos. La seorita Minton coment con ansiedad: Pero seguramente... tal vez el seor Meadowes haya sufrido un accidente. Con todo eso del oscurecimiento..., ya saben ustedes. Pobre oscurecimiento dijo el mayor Bletchley. De cuntas cosas le hacen responsable. Les aseguro que el salir de patrulla con los de la vigilancia local, sirve para abrir los ojos a muchos. El detener coches y todo lo dems, ya saben. Hay que ver la de esposas que salen para ir a buscar al marido. Hasta llevan tarjetas de identidad

que no son las suyas! Y la esposa o el marido que vuelven solos, por otro camino, unas cuantas horas despus. Ja, ja! Ri por lo bajo y luego recompuso rpidamente su semblante al recibir el impacto de la mirada de desaprobacin que le dirigi la seora Blenkensop. Es la naturaleza humana. Resulta humorstico, eh? prosigui el mayor con tono apaciguador. Pero el seor Meadowes tiene que haber sufrido un accidente insisti la seorita Minton. Tal vez lo atropello un coche. Eso ser lo que seguramente nos contar dijo Bletchley. Un coche le atropello y estuvo sin sentido hasta esta maana, en que ha vuelto en s. Quiz lo hayan llevado al hospital. Ya nos lo habran comunicado. Y, al fin y al cabo, lleva consigo la tarjeta de identidad, verdad? Dios mo! observ la seora Cayley. Qu dir el seor Cayley? Esta pregunta retrica qued sin respuesta. Tuppence, afectando una ofendida dignidad, se levant y sali del comedor. El mayor Bletchley ri cuando la puerta se cerr tras ella. Pobre Meadowes dijo. La hermosa viuda se ha disgustado. Pensaba que ya lo tena cogido en su anzuelo. Por favor, mayor Bletchley rog la seorita Minton. Y el militar gui un ojo. Recuerda usted a Dickens? Gurdate de las viudas, Sammy.

3
Tuppence se intranquiliz un poco ante la imprevista ausencia de Tommy. pero trat de no preocuparse por ello. Posiblemente se haba encontrado con una pista reciente y la estaba siguiendo sin dilacin. La dificultad de comunicarse entre ellos, en tales circunstancias, ya haba sido prevista y ambos convinieron en que no deban inquietarse indebidamente cuando uno de los dos se ausentara sin ms explicaciones. Para tales emergencias haban planeado ciertas estratagemas. La seora Perenna, segn dijo la seora Sprot, haba salido la noche anterior. Y la vehemencia con que neg tal hecho haca que su ausencia fuera ms interesante y propicia a toda clase de especulaciones. Era posible que Tommy la hubiera seguido durante su paseo y que ella se hubiera entrevistado con alguien al que valiera la pena vigilar inmediatamente. No haba duda de que tratara de ponerse en comunicacin con Tuppence, utilizando uno de los mtodos convenidos. De no ser as, pronto reaparecera en Sans Souci. Pero de todas formas, Tuppence no pudo evitar un ligero sentimiento de intranquilidad. Decidi que en su papel de seora Blenkensop resultara perfectamente natural demostrar alguna curiosidad y hasta ansiedad. As es que sin ms prembulos, fue a buscar a la seora Perenna. La duea de la pensin no pareci dispuesta a extenderse mucho sobre el asunto. Hizo patente que tal conducta por parte de uno de sus huspedes no iba a ser pasada por alto en lo ms mnimo, ni tampoco estaba en su nimo comentarla. Tuppence exclam, casi sin aliento: Pero tal vez haya sufrido un accidente. Estoy segura de ello. No es de esa clase de hombres. No tiene tal clase de ideas relajadas, ni nada que se le parezca. Lo debe haber atropellado un coche. Probablemente, pronto sabremos a qu atenernos respecto a eso respondi la seora Perenna. Pero pas el da y el seor Meadowes no apareci. Al anochecer, la seora Perenna, forzada por los ruegos de sus huspedes, convino, aunque de mala gana, en llamar a la polica. Poco despus lleg un sargento que anot en su libreta todo lo relacionado con el caso. Con tal motivo se pusieron de manifiesto determinados hechos. El seor Meadowes haba salido a las diez y media de casa del teniente de navo Haydock. Desde all se dirigi, junto con un tal seor Walters y el doctor Curtis, hasta la cancela de

Sans Souci, donde se despidi de ellos, entrando luego en el camino que conduca a la casa. A partir de aquel momento, el seor Meadowes pareca haberse disuelto en el aire. A la vista de estos hechos, en la mente de Tuppence se formaron dos posibilidades. Mientras caminaba por el sendero, Tommy pudo ver venir hacia l a la seora Perenna. Se escondi entre los arbustos y luego la sigui. Y habiendo presenciado su entrevista con alguna persona desconocida, tal vez decidi seguir a esta ltima, mientras la seora Perenna volva a Sans Souci. En tal caso, Tommy deba estar vivo y muy ocupado siguiendo una pista. Pero, de ser as, los sinceros esfuerzos que hiciera la polica para encontrarle, podan resultar a la larga bastante embarazosos, por las explicaciones que habran de darse. La otra posibilidad no era tan agradable. Se desdoblaba en dos escenas. Una de ellas, la de la seora Perenna entrando en la casa sin aliento y despeinada. Y la otra, una que no poda borrarse de su mente, la de la seora O'Rourke, sonriendo en la ventana de la terraza, con un pesado martillo en la mano. Aquel martillo ofreca horribles posibilidades. Qu poda hacer un martillo en el camino? Y respecto a la cuestin de quin pudiera haberlo utilizado, la cosa era ms difcil de asegurar. Buena parte de ello dependa de la hora exacta en que la seora Perenna entr en casa. Ciertamente, fue alrededor de las diez y media, pero ninguna de las jugadoras de bridge se haba fijado en la hora con exactitud. La seora Perenna haba declarado vehementemente que no haba salido, excepto para dar una ojeada al tiempo. Pero, en todo caso, no se pierde el aliento por ver qu tal tiempo hace. No exista ninguna duda de que le result muy enojoso el que la seora Sprot la hubiera visto entrar. Con un poco de suerte, poda haber tenido la seguridad de que las cuatro seoras estaban entretenidas jugando al bridge. A qu hora entr, exactamente? Tuppence encontr a todos en extremo indefinidos respecto a este asunto. Si la hora coincida, la seora Perenna era la persona ms sospechosa. Pero tambin existan otras posibilidades. Tres de los habitantes de Sans Souci estaban ausentes en el momento en que Tommy regres. El mayor Bletchley estuvo en el cine; pero se haba ido solo y la forma en que haba insistido en contarles la pelcula con tanta meticulosidad poda sugerir a una mente desconfiada que deliberadamente se estaba preparando una coartada. Luego estaba el valetudinario seor Cayley, que haba dado un paseo alrededor del jardn. Pero a no ser por la ansiedad que demostr la seora Cayley respecto a su esposo, nadie se hubiera

enterado de tal paseo y todos hubieran credo que el seor Cayley estaba fuera en la terraza, envuelto en gran cantidad de mantas y bien acondicionado en una silla. Aunque, en realidad, no pareca ser cosa normal en l, la circunstancia de que se arriesgara por tanto tiempo al contacto del aire nocturno. Y por ltimo, estaba la seora O'Rourke, blandiendo el martillo y sonriendo...

4
Qu te pasa, Deb? Pareces preocupada, nena. Deborah Beresford se sobresalt, pero luego se ech a rer mientras miraba con franqueza los ojos castaos y simpticos de Tony Mardson. Le gustaba Tony. Tena talento. Era uno de los ms destacados principiantes del Departamento de Claves y todos opinaban que llegara lejos. A Deborah le encantaba su trabajo, aunque encontraba que el mismo requera de ella una gran cantidad de su poder de concentracin. Era fatigoso, pero vala la pena y le proporcionaba una agradable sensacin de importancia. Esto era un trabajo de verdad y no aquello de ir de hospital en hospital, esperando encontrar la oportunidad de que la admitieran como enfermera. Oh! No me pasa nada. Tan slo me preocupa la familia, ya sabes. Las familias resultan un poco cargantes. Qu pasa con la tuya? Se trata de mi madre. Si he de decirte la verdad, estoy un poco preocupada por ella. Vaya! Qu ha pasado? Pues vers. Se fue a Cornwall; a cuidar a una exasperante y anciana ta. Setenta y ocho aos y la pobre ya no coordina bien. S que es grave eso coment el joven. S; fue un gesto muy generoso por parte de mi madre. Pero estaba un poco desilusionada porque, al parecer, nadie necesita sus servicios en esta guerra. Desde luego, sirvi como enfermera e hizo otras cosas en la guerra pasada; mas ahora es diferente por completo y no necesitan gente ya entrada en aos. Quieren gente joven y dispuesta. Bueno; pues como te deca, mi madre qued un tanto desilusionada con todo ello y a poco se fue a Cornwall para quedarse con ta Gracie. Y all se entretena, adems, trabajando en el jardn de la casa, donde han plantado verduras y cosas as. Me parece muy bien dijo Tony. S; era lo mejor que poda hacer. Todava es muy activa explic Deborah. Bueno; como ya te dije, me parece muy bien. Desde luego. Pero no se trata de eso. Yo estaba completamente satisfecha, respecto a ella. Recib una carta suya, hace tan slo dos das, y me pareci en aquella fecha que me senta feliz. Qu te aflige, entonces? Lo que pasa es que le dije a Charles, que si iba hasta Cornwall para ver a su familia, que pasara a visitar A mi madre. As lo hizo, pero no la encontr.

No estaba all? No. Y lo malo es que nunca estuvo. Por lo menos, eso pareca. Tony mostr cierta turbacin. Es raro murmur. Dnde est... tu padre? Cabeza de Zanahoria est por algn lugar de Escocia. En uno de esos horribles Ministerios donde se pasan el da rellenando formularios por triplicado hasta llegar a saciarse. Y tu madre no fue a reunirse con l? No puede. Mi padre est en una de esas reas donde no permiten la entrada de los cnyuges. Oh!... ejem... bueno; supongo que se habr ido a cualquier otro sitio. Tony estaba ahora definitivamente turbado; y de manera especial cuando los grandes y preocupados ojos de Deborah se fijaron en l. S, pero por qu? Es muy extrao. En todas sus cartas... hablaba de ta Gracie, del jardn y de lo dems. Ya lo s, ya lo s se apresur a decir Tony. Por lo visto, ella quera que creyeras... me refiero a que... en estos tiempos; bueno... la gente se despista de cuando en cuando. Ya sabes qu quiero decir... La mirada de Deborah, hasta entonces preocupada, se volvi de pronto colrica. Si crees que mi madre se ha ido con alguien a pasar el fin de semana, ests equivocado por completo. Absolutamente. Mi madre y mi padre se quieren mucho... y de verdad. Es un tema sobre el que le gastamos bromas. Ella nunca... Tony dijo precipitadamente: Claro que no. Lo siento. No quera... Una vez apaciguada su clera, Deborah reflexion y frunci el ceo. Lo raro es que alguien me dijo el otro da que haba visto a mi madre en Leahampton. Yo le repliqu que era imposible, pues estaba en Cornwall, pero ahora me pregunto si... Tony, que estaba a punto de aplicar la llama de una cerilla a su cigarrillo, se detuvo de pronto y la cerilla se apag. Leahampton? pregunt secamente. S. Precisamente el sitio donde menos podas figurarte que ira mi madre. All no hay nada que hacer, y todos son coroneles retirados y viejas solteronas. No parece ser un sitio muy apropiado, desde luego convino Tony. Encendi el cigarrillo y pregunt como al azar: Qu hizo tu madre en la ltima guerra? Deborah contest mecnicamente: Fue enfermera y condujo el coche de un general. Lo que normalmente puede hacer una mujer. Pens que, tal vez, hubiera estado, como t... en el Servicio

Secreto. Mi madre no hubiera tenido nunca suficiente seso para hacer esta clase de trabajo. Creo, sin embargo, que ella y mi padre hicieron algo relacionado con una investigacin. Documentos secretos y espas de campanillas; cosas as. Pero ya sabes, los pobres lo exageran todo lo que pueden y lo presentan como si hubiera sido de una importancia tremenda. Por nuestra parte, no les animamos mucho para que hablen de ello, porque ya sabes cmo son los padres. Te cuentan la misma historia una y otra vez. S, claro, claro convino Tommy cordialmente. Estoy completamente de acuerdo contigo.

Al da siguiente, cuando Deborah volvi a la pensin donde viva, not alguna cosa rara en el aspecto de su habitacin. Le cost varios minutos averiguar la causa de ello. Luego apret el botn del timbre y pregunt con indignacin a su patrona qu haba ocurrido con la gran fotografa que siempre estaba encima de la cmoda. La seora Rowley demostr su pesadumbre, mezclada con cierto resentimiento. No poda explicarse aquello. No haba tocado la fotografa para nada. Tal vez Gladys... Pero tambin Gladys neg toda participacin en la desaparicin de la fotografa. Y aadi con tono de convencimiento, que posiblemente hubiera sido el empleado del gas. Mas Deborah no estaba dispuesta a creer que a un empleado de la compaa del gas le hubiera gustado y se hubiera llevado el retrato de una seora ya entrada en aos. Era mucho ms probable, segn opinaba Deborah, que Gladys hubiera roto el marco de la fotografa y hubiera hecho desaparecer en el cubo de la basura todas las pruebas de su crimen. La joven no organiz ningn revuelo sobre aquella cuestin. Vera la forma de que su madre le mandara otra fotografa. Y pens con creciente disgusto: Qu es lo que estar haciendo? Debe decrmelo. Desde luego, es una solemne tontera sugerir, como ha hecho Tony, que se haya ido con alguien; pero de todas formas, es muy extrao...

CAPITULO XI 1
Le toc entonces a Tuppence hablar con el pescador, al final del embarcadero viejo. Esperaba, contra toda lgica, que el seor Grant tuviera alguna buena noticia que darle. Pero sus esperanzas pronto se vieron frustradas, pues Grant le asegur formalmente que no tena noticia alguna de Tommy. Esforzndose para que su voz pareciera tranquila, como si el asunto no le concerniera, Tuppence observ: No hay razn para suponer que la haya pasado algo. Ninguna en absoluto. Pero supongamos que s la hay. Qu? Deca que... suponiendo que la haya, qu har usted? Oh! Ya entiendo... pues yo... continuar, desde luego. Eso es. Ya habr tiempo de llorar despus de la batalla. Y ahora estamos en lo ms reido de ella. Tenemos poco tiempo. Uno de los informes que nos proporcion usted ha resultado ser cierto. Lo que oy respecto al cuarto. Se trata del da cuatro del mes prximo. Es la fecha fijada para el ataque contra nuestro pas. Est seguro? Bastante. Nuestros enemigos son muy metdicos y todos sus planes estn trazados con gran detalle. Deseara poder decir lo mismo de nosotros. No estamos muy duchos en estas cosas. S, el da cuatro es el da D. Todos esos ataques areos no son ms que simples reconocimientos. Estn comprobando nuestras defensas y nuestras reacciones ante los bombardeos. El da cuatro es cuando se lanzarn a fondo. Pero sabiendo eso... Sabemos que ya han fijado el da, y conocemos, o por lo menos as lo creemos, aproximadamente dnde ser... aunque podamos estar equivocados. Dentro de lo que cabe, estamos preparados. Pero es la vieja historia del sitio de Troya. Sabemos cules son las fuerzas con que van a atacar. Pero lo que nos interesa conocer son los efectivos de que disponen aqu. Los hombres que tienen dentro del caballo de madera. Porque son ellos los que pueden darles las llaves de la fortaleza. Una docena de hombres, situados en altos cargos, con mandos en puntos vitales, pueden dar rdenes contradictorias y con ello situar al pas en un estado de confusin tal, que el plan de los alemanes sea llevado a cabo sin tropiezo. Por eso tenemos que conseguir esa informacin sin prdida de tiempo.

Tuppence exclam con acento desanimado: Pero yo me siento tan intil... con tan poca experiencia que... No tiene por qu preocuparse de ello. Tenemos trabajando en este asunto a gente con mucha experiencia. A todos los mejores de que disponemos. Pero cuando se trata de una traicin interior no podemos saber de quin hemos de fiarnos. Usted y Beresford constituyen las fuerzas irregulares. Nadie les conoce y por eso tienen una oportunidad de triunfar, como as lo han conseguido hasta cierto punto. Podra hacer que alguno de los suyos se ocupara de la seora Perenna? Tiene que haber alguien del que pueda fiarse por completo. Ya lo hemos hecho. Pero con la excusa de que la seora Perenna pertenece al I. R. A.1. Eso, adems es cierto; pero no hemos podido conseguir ninguna prueba ms. As es que debe usted continuar, seora Beresford. Adelante y hgalo lo mejor que pueda. El da cuatro dijo Tuppence. Nos queda poco ms de una semana. Una semana exactamente. Tuppence se estruj las manos. Tenemos que conseguir algo! Y digo tenemos, porque creo que Tommy averigu alguna cosa y sa es la razn de que haya desaparecido. Est siguiendo una pista. Y si...? Frunci el ceo, mientras planeaba un nuevo mtodo de ataque.

Ejrcito Republicano irlands. Actualmente es un movimiento de resistencia que pretende la incorporacin del Ulster a la Repblica de Irlanda. (N. del T.)

2
Ya ves, Alberto; es una posibilidad. Comprendo lo que quiere decir, seora; desde luego. Pero no me gusta mucho la idea, he de reconocerlo. Pues yo creo que dar resultado. S, seora. Aunque se expone usted demasiado, y eso es lo que no me gusta. Estoy seguro de que al seorito tampoco le agradara. Ya lo hemos intentado todo por los mtodos normales. Es decir, hemos hecho lo que hemos podido sin descubrirnos. Me parece que ahora, la nica probabilidad que tenemos es salir al campo abierto. Se da cuenta, seora, de que con ello sacrificara su ventaja? Hablas esta tarde como si fueras un locutor de la B.B.C., Albert replic Tuppence con perceptible irritacin. Albert qued algo desconcertado y volvi a adoptar una forma de hablar ms normal en l. Anoche estuve escuchando una emisin muy interesante, acerca de la vida en una balsa dijo. No tenemos tiempo ahora para hablar de cmo se vive en una balsa observ Tuppence. Lo que me gustara saber es dnde est el capitn Beresford. Y a m tambin convino ella. No parece natural que desapareciera sin decir ni una palabra. Ya tena que haberse puesto en comunicacin con usted. Por eso... Sigue, Albert. Lo que quiero decir es que, si l se ha descubierto, tal vez sea mejor que usted no lo haga. Hizo una pausa para coordinar sus ideas y luego prosigui tranquilamente: -Me refiero a que los otros se han enterado de quin es, pero no saben nada de usted. Y por ello no debe descubrirse todava. Deseara poder hacerme el nimo suspir Tuppence. De qu forma piensa usted abordar este asunto, seora? Tuppence murmur pensativamente: Creo que debo perder una carta escrita por m, organizando un buen revuelo acerca de ello y demostrando un gran trastorno. Luego la encontrarn en el vestbulo y Beatrice la pondr, posiblemente, sobre la mesa. Y entonces, la persona que me interesa le dar una ojeada. Y qu pondr en la carta? Pues, en trminos generales, que he tenido xito al descubrir a la persona en cuestin y que maana informar con ms amplitud. Despus, como comprenders, N o M tendrn que descubrirse

cuando intenten eliminarme. S y adems, posiblemente lo consigan. No ocurrir tal cosa si estoy prevenida. Me figuro que me atraern con engaos a cualquier sitio alejado y solitario. Y ah es precisamente donde entras t; porque ellos no saben ni que existes. Tengo que seguirlos y cogerlos con las manos en la masa, no es eso? Tuppence asinti. se es mi propsito. Tengo que pensarlo todo con mucho cuidado, y ya te ver maana.

3
Sala Tuppence de una librera del pueblo en que alquilaban novelas, llevando bajo el brazo lo que le haba sido recomendado como un libro muy interesante, cuando se sobresalt al or una voz que deca: Seora Beresford. Dio la vuelta rpidamente y vio a un joven alto y moreno que le sonrea agradablemente, aunque con un ligero aire de embarazo. Ejem... carraspe el muchacho. Temo que no se acordar de m. Tuppence estaba acostumbrada a este procedimiento. Hubiera predicho con absoluta exactitud las palabras que seguiran. Yo... ejem... estuve un da en su casa, con Deborah. Los amigos de Deborah! Demasiados y, segn opinaba Tuppence, todos singularmente iguales. Algunos morenos, como aquel joven; otros rubios y algunas veces pelirrojos; pero todos fundidos en el mismo molde. Agradables, de buenas maneras y con el pelo demasiado largo, bajo el punto de vista de Tuppence. Aunque cuando ella resaltaba tal punto, Deborah sola contestarle: Pero mam; no vivas todava a la moda de mil novecientos diecisis. No aguanto el pelo corto. Era un fastidio el haberse tropezado con un amigo de Deborah y que ste la hubiera reconocido, precisamente entonces. Sin embargo, esperaba poder sacudrselo de encima pronto. Soy Anthony Mardson explic el joven. Claro que s admiti Tuppence. Y le estrech la mano. Tony Mardson prosigui: No sabe cunto me alegro de haberla encontrado, seora Beresford. Estoy trabajando con Deborah y resulta que ha ocurrido una cosa algo delicada. S? dijo Tuppence. Y qu ha sido ello? Bueno; pues ver. Deborah se ha enterado de que no est usted en Cornwall, como ella crea. Y eso la pone a usted en una situacin bastante embarazosa, verdad? Qu fastidio! exclam Tuppence con inquietud. Cmo se enter? Tony se lo explic y luego prosigui con alguna timidez: Deborah, desde luego, no sabe lo que est usted haciendo. Hizo una discreta pausa y a continuacin dijo: Creo que es muy conveniente que ella no se entere. Mi trabajo, en realidad, es semejante al de usted. Paso por ser un principiante en

el Departamento de Claves; pero lo cierto es que tengo instrucciones de demostrar una ligera simpata hacia los nazis. Admiracin hacia su sistema, insinuaciones de que no estarla mal una alianza con Hitler y cosas por el estilo. Todo ello para ver cmo respiran los otros. Ya sabe usted que hay mucha porquera en los departamentos ministeriales y necesitamos saber quin est detrs de todo ello. Porquera por todos lados, pens Tuppence. Pero tan pronto como Deb me cont lo de usted continu el joven pens que lo mejor era venir inmediatamente y prevenirla, al objeto de que pudiera usted preparar una historia convincente. He de confesarle que estoy enterado de lo que est usted haciendo aqu, lo cual es de vital importancia. Sera desastroso que trasluciera por ah su verdadera personalidad. Creo que, tal vez, le ser posible hacer ver que ha ido a reunirse con su marido en Escocia o donde est. Debe decir que le han permitido trabajar con l. Eso debo hacer, desde luego convino Tuppence con aire abstrado. Tony Mardson pregunt con ansiedad: No creer usted que me estoy metiendo donde no me llaman, verdad? No, no. Le estoy muy agradecida. El joven prosigui incongruentemente: Yo... bueno... aprecio mucho a Deborah. Tuppence le dirigi una rpida y divertida mirada. Qu lejos pareca aquel mundo de jvenes atentos, en el que Deb, a pesar de sus brusquedades, no pareca poder quitrselos de encima. Aquel joven, pens, era un ejemplar muy atractivo. Desech lo que ella llamaba pensamientos del tiempo de la paz y se concentr en la actual situacin. Al cabo de unos instantes observ lentamente: Mi marido no est en Escocia. De veras? No. Est aqu, conmigo. Mejor dicho, estaba. Ahora... ha desaparecido. Eso s que est mal... o tal vez no. Haba averiguado algo? Tuppence asinti. Eso creo. Por ello me figuro que su desaparicin no es una mala seal. Tarde o temprano se pondr en comunicacin conmigo..., segn tenemos convenido. Supongo que sabr usted bien lo que debe hacer. Pero ha de tener cuidado. Tuppence inclin la cabeza asintiendo. S a qu se refiere. A las hermosas heronas de los libros siempre se les engaa con facilidad. Pero Tommy y yo tenemos nuestros mtodos y nuestro lema sonri. Un penique sin adornos y dos peniques pintados.

Qu? El joven la mir como si se hubiera vuelto loca. Debo aclararle a usted, que mi apodo familiar es Tuppence. Oh! Ya comprendo la frente del muchacho se despej. Es ingenioso..., verdad? As lo espero. No quisiera entrometerme... pero, puedo ayudarla en algn modo? S respondi Tuppence pensativamente. Creo que quiz pueda hacerlo.

CAPITULO XII 1
Tras un largo perodo de inconsciencia, Tommy empez a darse cuenta de una gnea esfera que navegaba por el espacio. Y en el centro de ella haba un ncleo de dolor. El universo se estremeci y la esfera se movi ms lentamente, hasta que de pronto descubri que el ncleo era su propia y dolorosa cabeza. Poco a poco fue dndose cuenta de otras cosas; de sus piernas fras y entumecidas, del hambre que senta y de la imposibilidad de mover los labios. La bola de fuego se mova cada vez ms despacio. Era ahora la cabeza de Tommy Beresford y descansaba sobre tierra firme. Muy firme. En realidad, sobre algo que se pareca extraordinariamente a piedra. S; estaba tendido sobre un duro suelo de piedra. Le dola todo el cuerpo; no se poda mover y se senta extremadamente hambriento, helado e incmodo. Seguramente, aunque las camas de la seora Perenna nunca se distinguieran por su blandura, aquello no poda ser... Claro que s!... Haydock! La emisora de radio! El criado alemn! Cuando entr por la cancela de Sans Souci alguien, detrs de l, le haba abatido de un golpe. Y sa era la razn de su dolorida cabeza. Y pensar que haba credo poder escapar con todo lo que saba! Por lo visto, Haydock no era tan tonto como supuso. Haydock? Haydock haba entrado en El descanso del contrabandista y haba cerrado la puerta. Cmo se las haba arreglado para bajar la colina y esperarlo en la entrada de Sans Souci? No poda haberlo hecho, pues Tommy lo hubiera visto. El criado, entonces? Lo haba enviado para que le esperara? Pero Tommy record que mientras cruzaba el vestbulo haba visto a Appledore en la cocina, cuya puerta estaba entreabierta. Acaso se imagin que vio al criado all? Tal vez esto fuera la explicacin. De todas formas, nada importaba ahora. Lo que deba hacer era enterarse de dnde se encontraba. Sus ojos, acostumbrados a la oscuridad, se fijaron en un rectngulo de luz tenue. Una ventana o una pequea reja. El aire era fro y ola a moho. Dedujo que le haban encerrado en un stano. Estaba atado de pies y manos, y en la boca le haban introducido una mordaza que aseguraron con un pauelo.

Parece como si ya estuviera listo, pens Tommy. Trat cuidadosamente de mover el cuerpo y las piernas, pero no tuvo xito. En aquel momento se oy un ligero crujido y se abri una puerta situada a sus espaldas. Entr un hombre con una vela en la mano. Puso la vela en el suelo y Tommy reconoci entonces a Appledore. El criado volvi a salir y al cabo de un momento regres con una bandeja sobre la que llevaba un jarro de agua, un vaso y un poco de pan y queso. Se inclin y comprob el estado de las ligaduras que sujetaban las piernas de Tommy. Luego hizo lo mismo con la mordaza. Voy a quitrsela dijo con voz tranquila y montona. Para que pueda comer y beber. Sin embargo, si hace el menor ruido, se la volver a poner inmediatamente. Tommy trat de asentir con la cabeza y como esto le result absolutamente imposible, abri y cerr los ojos repetidas veces. Appledore tom aquello como un asentimiento y con gran cuidado desat el pauelo. Una vez tuvo la boca libre, Tommy emple un buen rato ejercitando la mandbula. El criado le acerc el vaso de agua a los labios y al principio trag con dificultad, pero luego ya lo hizo ms fcilmente. El agua le hizo sentirse mucho mejor. As est bien murmur Tommy con voz torpe. Y ahora dame de comer, Fritz... o acaso te llamas Franz? El otro replic sosegadamente: Aqu me llamo Appledore. Levant el pan y el queso y Tommy empez a comer con ansiedad. Una vez terminada la comida y despus de beber otro poco de agua, pregunt: Y qu viene ahora en el programa? Por toda respuesta, Appledore volvi a coger la mordaza. Tommy se apresur a solicitar: Quiero ver al teniente de navo Haydock. El criado sacudi la cabeza. Con gran destreza volvi a colocar la mordaza y luego sali del stano. Tommy qued meditando en la oscuridad. Se despert de un turbado sueo al or el ruido de la puerta que se abra de nuevo. Esta vez Haydock acompaaba al criado. Le quitaron la mordaza y las ligaduras de los brazos, de modo que pudo sentarse y estirarlos. Haydock llevaba en la mano una automtica. Y Tommy, sin mucha confianza en su interior, empez a desempear su papel. Oiga, Haydock dijo con indignacin. Qu quiere decir todo esto? Primero me atacaron y luego me han secuestrado. El marino hizo un gesto negativo con la cabeza. No gaste el aliento dijo. No vale la pena.

Acaso porque pertenece usted al Servicio Secreto se cree que...? El otro volvi a sacudir la cabeza. No, no, Meadowes. Usted no se crey esa historia. No hay necesidad de que siga pretendindolo. Pero Tommy no mostr seales de desconcierto. Se dijo a s mismo que el otro no poda estar seguro de ello. Si continuara desempeando su papel... Quin diablos se cree usted qu es? pregunt. Por grandes que sean sus atribuciones, no tiene ningn derecho a comportarse as. Soy perfectamente capaz de callarme cuando se trata de un secreto tan vital para nosotros. El marino replic framente: Lo hace usted muy bien, pero debo decirle que me es completamente indiferente que sea usted del Servicio Secreto ingls, o simplemente un estpido aficionado. Habrse visto semejante desfachatez...! Ya est bien, Meadowes. Le digo... Haydock adelant su cara con gesto feroz. Cllese! Maldita sea! De haber ocurrido esto antes, hubiera sido necesario enterarse de quin era usted y quin le mand aqu. Pero ahora ya no importa. No queda tiempo para ello. Y usted no ha tenido ocasin de informar a nadie sobre lo que descubri. La polica empezar a buscarme tan pronto como se den cuenta de mi desaparicin. Haydock ense los dientes en un sbito destello. La polica ha estado aqu esta noche pasada. Buenos chicos; ambos son amigos mos. Me preguntaron acerca del seor Meadowes. Estaban muy preocupados por su desaparicin. Quisieron saber qu aspecto tena usted anteanoche y qu es lo que dijo. No podan sospechar, ni remotamente, que el hombre de que hablaban estaba literalmente bajo sus pies. Se dar cuenta de que no hay duda de que sali usted de esta casa vivo y sin haber sufrido ningn dao. Nunca pensarn en buscarle aqu. No puede retenerme para siempre dijo Tommy con vehemencia. Haydock replic, asumiendo de nuevo sus mejores maneras britnicas: No ser necesario, mi querido amigo. Slo hasta maana por la noche. Espero un barco que atracar en mi ensenada y hemos pensado que le convendra hacer un pequeo viaje por motivos de salud. Aunque, ciertamente, no creo que est usted vivo, ni que est siquiera a bordo cuando ese barco llegue a su destino. Me extraa que no me dejaran tieso en el acto. Hace demasiado calor, amigo mo. Nuestras comunicaciones

martimas estaban interrumpidas de momento y si lo hubiramos hecho como usted dice... bueno, un cuerpo muerto dentro de casa es capaz de denunciarse por s mismo. Comprendo dijo Tommy. Lo comprenda perfectamente. El asunto estaba claro. Le dejaran vivir hasta que llegara el barco. Luego le mataran o le narcotizaran, llevando su cuerpo hasta alta mar. Y cuando le encontraran nadie hallara relacin alguna entre l y El descanso del contrabandista. Slo he venido continu hablando Haydock con el tono ms natural del mundo para preguntarle si... ejem... podemos hacer algo por usted... despus... Gracias... no voy a pedirle que lleve un mechn de mi pelo a la mujer que me espera en Saint John's Wood, ni nada que se le parezca. Me echar de menos cuando llegue el da de la paga, pero estoy seguro de que pronto encontrar otro amigo en cualquier lado. Era preciso que, a toda costa, creara la impresin de que actuaba solo. Con tal de que ninguna sospecha recayera sobre Tuppence, todava poda ganarse la partida, aunque l no estuviese presente para ver el final. Como guste dijo Haydock. Si quiere mandar un mensaje a su... amiga... nos ocuparemos de que llegue a tu poder. Por lo visto, Haydock estaba interesado en conseguir una informacin ms completa sobre el desconocido seor Meadowes. Pues bien, Tommy estaba dispuesto a que siguiera sin enterarse. No hay nada que hacer dijo. Perfectamente. Y con aspecto indiferente por completo, Haydock le hizo una sea a Appledore, quien volvi a colocar en su sitio las ligaduras y la mordaza. Despus, los dos hombres salieron del stano, cerrando la puerta tras de s. Al quedar solo con sus pensamientos, Tommy se sinti embargado por todas las emociones, menos por la alegra. No slo se enfrentaba con la perspectiva de una muerte cercana, sino que careca de medios para dejar una pista sobre lo que haba descubierto. No poda confiar en su cuerpo, y su cerebro pareca estar particularmente inactivo. Se pregunt si poda haberse aprovechado del ofrecimiento hecho por Haydock respecto a un mensaje. Tal vez, si su cerebro hubiera funcionado mejor... Pero no pudo pensar entonces en nada provechoso. Todava quedaba Tuppence, desde luego. Pero qu poda hacer ella? Tal como Haydock haba dicho, la desaparicin de Tommy no poda relacionarse con l. Tommy habla salido sano y salvo de El descanso del contrabandista. Eso lo probaran dos testigos ajenos por completo a la cuestin. Si Tuppence sospechaba de alguien, no sera de Haydock. Y seguramente no sospechara de nadie, pues tal vez creyera que estaba siguiendo una pista.

Maldita sea! Si hubiera estado ms sobre aviso... Haba un poco de luz en el stano, a donde llegaba por la pequea reja situada casi junto al lecho, en un rincn. Si tuviera la boca libre, podra gritar y quizs alguien le oyera, aunque era muy improbable. Durante la siguiente media hora estuvo muy ocupado forzando las cuerdas que le ataban y tratando de sacudirse la mordaza. Pero todo fue en vano. El que llev a cabo aquella tarea saba lo que se haca. Juzg que deban ser las ltimas horas de la tarde. Supuso que Haydock se haba marchado, pues no se oa ruido alguno. Y el muy hipcrita estara seguramente jugando al golf y especulando en el club sobre lo que le poda haber pasado a Meadowes. Tommy se retorci de rabia. Aquellos modales tan ingleses! Estaban todos ciegos para no darse cuenta de aquel cuadrado crneo prusiano? Hasta l mismo no se haba fijado. Era extraordinario lo que un actor de primera categora poda conseguir. Y all estaba l. Un fracasado. Fracasado ignominiosamente. Atado como un capn, sin que nadie se imaginara dnde estaba. Si Tuppence tuviera doble vista... poda sospechar. Algunas veces demostr poseer una misteriosa perspicacia... Qu era aquello? Aguz el odo, escuchando un sonido lejano. Era tan slo un hombre que canturreaba. Y le era imposible hacer ningn ruido que atrajera la atencin. El canturreo se aproxim. Era un sonido desafinado por completo. Pero la tonadilla, aunque destrozada, todava poda reconocerse. Haba estado de moda durante la ltima guerra, y ahora se cantaba otra vez. Si t fueras la nica chica del mundo, y yo el nico chico. Cuntas veces la haba tarareado en 1917! Pero qu haca aquel tipo? No poda cantar con un poco ms de afinacin? De pronto el cuerpo de Tommy se puso tenso y rgido. Todos aquellos errores del que canturreaba le eran extraamente familiares. Estaba seguro de que slo una persona se equivocaba siempre en aquel pasaje y de aquella forma. Es Albert!, pens Tommy. Albert rondando por los alrededores de El descanso del contrabandista. Albert al alcance de la mano; y mientras tanto, all estaba l, atado, incapaz de mover pie ni mano y sin poder hacer ruido alguno... Un momento! No poda hacer ningn ruido? S poda hacerlo. Uno tan slo, y aunque no tan fcil de hacer con la boca cerrada como con la boca abierta, poda intentarlo. Tommy empez a roncar desesperadamente. Mantuvo los ojos cerrados, dispuesto a fingir un profundo sueo si entraba Appledore. Y ronc, ronc...

Un ronquido corto, otro corto y otro corto... pausa... Un ronquido largo, otro largo y otro largo... pausa... Un ronquido corto, otro corto y otro corto...

2
Cuando le dej Tuppence, Albert qued profundamente agitado. Con el transcurso de los aos se haba convertido en una persona de lentos procesos mentales; pero aquellos procesos eran tenaces. El estado de los asuntos en general le pareca equivocado. La misma guerra, en s, era errnea. Esos alemanes pensaba lgubremente Albert, casi sin sentimientos rencorosos vitorean a Hitler, hacen el paso de la oca, atropellan a todo el mundo, bombardean, ametrallan y, en fin, se hacen aborrecer de todos. Tienen que pararles los pies, de eso no hay duda, aunque hasta ahora no parece que nadie haya sido capaz de hacerlo. Y luego estaba la seora Beresford, una buena seora como haba pocas, que se hallaba metida en un lo y que andaba buscando todava ms. Cmo iba a disuadirla de ello? No pareca posible que lo lograra. Nada menos que se las estaba viendo con los de la Quinta Columna, que deban ser una pandilla bastante desagradable. Y algunos de ellos eran ingleses, adems! Era deshonra, ni ms ni menos! Y el seorito, el nico que poda contener algo el carcter impetuoso de la seora, haba desaparecido. A Albert no le gustaba el asunto en absoluto. Le daba en la nariz que aquellos alemanes tenan la culpa de todo. S; las cosas no tenan buen aspecto. Pareca como si el seorito se hubiera encontrado con alguno de ellos. Albert no estaba acostumbrado al ejercicio de razonar profundamente. Como la mayora de los ingleses, era capaz de sentir una cosa con gran intensidad, y luego darle vueltas al asunto hasta que lo aclaraba de una forma u otra. Y como decidi que deba encontrar al seorito, Albert, a la manera de un perro fiel, se dispuso a buscarlo. No sigui ningn plan determinado, pero procedi al igual que hubiera hecho si hubiera tenido necesidad de buscar el bolso de su mujer o sus gafas, cuando alguno de estos esenciales artculos se extraviaba. Es decir, fue al sitio donde por ltima vez se vio el objeto, y empez desde all sus pesquisas. En este caso, lo ltimo que se saba de Tommy era que haba cenado con el teniente de navo Haydock en El descanso del contrabandista y que al volver a Sans Souci se le haba visto entrar por la cancela. Por lo tanto, Albert subi por la carretera y se detuvo delante de Sans Souci, donde emple cinco minutos contemplando dicha

cancela, como si esperara encontrar algo. Y como nada de carcter brillante se le ocurriera, dio un suspiro y sigui subiendo lentamente la cuesta hacia El descanso del contrabandista. Albert tambin haba estado en el cine aquella semana y qued profundamente impresionado por el argumento de La doncella errante. Qu romntico! No poda menos que asombrarse por la similitud con su propio apuro. Al igual que el hroe de la pantalla, Larry Cooper, l era como el leal Blondel buscando a su cautivo seor. Como Blondel, haba luchado al lado de su amo en otros tiempos. Ahora su seor haba sido traicionado y slo quedaba Blondel para buscarlo y devolverlo a los amantes brazos de la reina Berengaria. Albert lanz un profundo suspiro al recordar los melifluos acordes de Ricardo, mi rey, que el leal trovador haba cantado con tanto sentimiento bajo tantos torreones. Era una lstima que a l le costara tanto aprender una tonada. Le llevaba mucho tiempo el llegar a sabrsela. Frunci los labios y lanz un tentativo silbido. ltimamente se haban puesto de moda otra vez las canciones de la otra guerra. Si t fueras la nica chica del mundo y yo el nico chico. Albert se detuvo para contemplar la pulcra cancela pintada de blanco de El descanso del contrabandista. All era adonde el seorito haba ido a cenar. Sigui subiendo la cuesta, hasta que lleg al final. No vio nada ms que hierba y unas cuantas ovejas. La cancela de El descanso del contrabandista se abri en aquel momento y sali un coche. Al volante iba un hombre corpulento, vestido con pantalones de golf. A su lado llevaba la bolsa de los palos. El coche enfil la cuesta y desapareci. se debe ser el teniente de navo Haydock, dedujo Albert. Deambul hacia abajo otra vez y contempl detenidamente la casa. Era un sitio muy bonito, con un jardn muy bien cuidado y una vista esplndida. Mir benignamente todo aquello y canturre: Te dira tantas cosas maravillosas. De una puerta lateral de la casa sali un hombre con un azadn en la mano y desapareci por una pequea cancela. Albert, que criaba berros y lechugas en el jardinillo de la parte posterior de su casa, se sinti inmediatamente interesado. Se acerc y entr por la cancela. S; era un sitio muy bonito y cuidado. Dio la vuelta lentamente a la casa. Algo ms abajo, en un trozo de terreno llano, al que se llegaba por unos cuantos peldaos, haba unos cuadros de hortalizas. El hombre que sali de la casa estaba trabajando all.

Albert lo estuvo contemplando durante unos momentos y luego volvi a mirar la casa. Un sitio muy bonito, pens por tercera vez. Justo lo que deseara tener un oficial retirado de la Marina. All era donde el seorito haba cenado la otra noche. Lentamente, Albert sigui dando la vuelta a la casa. La miraba igual que hizo con la cancela de Sans Souci, como si esperara que le dijera algo. Y mientras caminaba sigui canturreando. Era un Blondel del siglo xx en busca de su seor. Habra tantas cosas maravillosas que hacer canturre Albert . Te dira tantas cosas maravillosas. Habra tantas cosas maravillosas que hacer... Ya se haba equivocado. Eso lo haba cantado antes. Hola! Era curioso. De modo que el teniente de navo criaba cerdos, verdad? Un largo gruido lleg a sus odos. Qu extrao! Pareca como si los cerdos estuvieran bajo tierra. Vaya un sitio tan raro para tener a los cerdos! No podan ser cochinos. No; era alguien que estaba durmiendo una siestecita. Y pareca que se haba ido a dormirla al stano... El da invitaba a ello, pero el sitio era un tanto extravagante. Canturreando como un moscardn, Albert se acerc. De all era de donde salan los ronquidos... de aquella pequea reja. Un ronquido, otro y otro. Un ronquido largo, otro y otro. Un ronquido corto, otro y otro. Qu manera tan rara de roncar! Le recordaba algo... Arrea! exclam Albert. Eso es... S.O.S. Punto, punto, punto, raya, raya, punto, punto, punto. Dio una rpida mirada a su alrededor. Luego se arrodill y golpe un mensaje en la reja del stano.

CAPITULO XIII 1
Aunque Tuppence se acost disfrutando de un estado de nimo bastante optimista, sufri una profunda reaccin durante las horas del amanecer, cuando la moral humana est ms baja. No obstante, al bajar a desayunar se anim un poco ante la vista de una carta que tena sobre su plato, dirigida a ella con una caligrafa penosamente torcida a la izquierda. No se trataba de ninguna carta de Douglas, Raymond o Cyril, sino de correspondencia enmascarada que reciba puntualmente y aquella maana consista en una postal de vivos colores en cuyo dorso haban garrapateado: Siento no poder haber escrito antes. Todo va bien, Maudie. Tuppence puso la postal a un lado y abri la carta. Querida Patricia: Temo que ta Gracie est hoy mucho peor. Los mdicos no dicen, en realidad, que se hayan perdido las esperanzas, pero por mi parte no creo que podamos albergar muchas. Si quieres verla antes de que todo acabe, creo que lo mejor sera que vinieras en seguida. Si tomas el tren de las 10.20 hasta Yarrow, una amiga ma te estar esperando con el coche. Me alegrar de verte pronto, a pesar de un motivo tan triste como ste. Tuya siempre, PENLOPE PLAYNE. Tuppence pudo a duras penas dominar su jbilo. El buen penique sin adornos1! Con alguna dificultad asumi una expresin fnebre y suspir profundamente mientras dejaba la carta encima de la mesa. Comunic el contenido de la misiva a las dos atentas oyentes que en aquel momento estaban presentes, es decir, a la seora O'Rourke y a la seorita Minton, y se extendi en la descripcin de la personalidad de ta Gracie, su espritu indomable, su indiferencia hacia los bombardeos y ante cualquier peligro, as como su derrota por la enfermedad. La seorita Minton demostr alguna curiosidad
1

Juego de palabras intraducible. Penny (penique, en ingls) en este caso es el diminutivo de Penlope, y plain (sin adornos) es la transcripcin fontica del apellido Playne. (N. del T.)

respecto a la naturaleza exacta de la dolencia que aquejaba a ta Gracie y la compar con los alifafes de una prima suya, llamada Selina. Tuppence, dudando ligeramente entre la hidropesa y la diabetes, se encontr algo confundida, pero asegur formalmente que tambin se haba producido una complicaciones en los riones. La seora O'Rourke demostr un vido inters queriendo saber si Tuppence se beneficiara econmicamente por la muerte de la anciana seora, y se enter, respecto a ello, que Cyril haba sido siempre el sobrino favorito de ella, adems de ser su ahijado. Despus del desayuno, Tuppence telefone al sastre para decirle que aquella tarde no podra ir a probarse una falda y chaqueta que se estaba haciendo. Luego busc a la seora Perenna y le explic con breves palabras que estara ausente uno o dos das. La patrona de la pensin le expres, por su parte, en la forma acostumbrada en estas ocasiones, cunto senta que se marchara por tal motivo. Aquella maana tena un aspecto agotado y la expresin de su cara demostraba inquietud y fatiga. Todava no se sabe nada del seor Meadowes dijo. Es verdaderamente extrao, no le parece? Estoy segura de que sufri un accidente suspir la seora Blenkensop. Siempre lo he dicho. Pero si fuera as, ya nos habramos enterado. Bueno; pues entonces, qu opina usted? La seora Perenna sacudi la cabeza. No s qu decirle. No me cabe duda de que no se ha marchado por su propia voluntad. Ya habra enviado algn recado. Siempre me pareci una suposicin injustificada opin calurosamente la seora Blenkensop. Ese terrible mayor Bletchley lo empez todo. Si no se trat de un accidente, tuvo que ser prdida de memoria. Eso ocurre ms a menudo de lo que se cree, especialmente en tiempos de excepcin como stos. La otra mujer asinti. Frunci los labios, con expresin de duda, y dirigi una rpida y suspicaz mirada a Tuppence. Pero ya sabe usted, seora Blenkensop dijo, que no conocemos muchas cosas del seor Meadowes, verdad? Qu quiere decir? pregunt vivamente Tuppence. Por favor, no me juzgue con severidad. Yo no lo creo... ni nunca lo cre. Qu es lo que no cree? Todo eso que dicen. Qu dicen? Yo no he odo nada. No...? Bueno; tal vez la gente no quiera decrselo a usted. No s a ciencia cierta cmo empez, pero me parece que fue el seor Cayley quien lo mencion por primera vez. Ya sabe usted que es un hombre bastante desconfiado. Tuppence se contuvo y trat de tener paciencia.

Cuntemelo, por favor dijo. Pues se trata tan slo de una insinuacin acerca de que el seor Meadowes es un agente enemigo; uno de esos temibles componentes de la Quinta Columna. Tuppence puso toda la indignacin de que era capaz una seora Blenkensop al exclamar: Nunca o una idea ms absurda! Desde luego. No creo que haya nada de cierto en ella. Aunque se ha visto al seor Meadowes hablando muchas veces con ese joven alemn y creo que le hizo gran cantidad de preguntas acerca de los procedimientos qumicos que emplean en la factora. As es que la gente piensa que tal vez los dos trabajaran juntos. No creer que exista alguna duda respecto a Carl, verdad, seora Perenna? Vio cmo un ligero espasmo torca la cara de la mujer. Deseara poder creer que no es verdad lo que dicen. Los ojos de la seora Perenna relumbraron. Le han destrozado el corazn a la pobre criatura. Por qu tuvo que ocurrir as? Por qu no pudo enamorarse de cualquier otro? Tuppence sacudi la cabeza, Las cosas no suelen ocurrir as. Tiene razn la otra habl con voz profunda y amarga. Las cosas han de pasar de modo que la destrocen a una... Tiene que haber penas, amarguras, polvo y cenizas. Me pone enferma la crueldad y la injusticia de este mundo. Me gustara aplastarlo, romperlo... para poder empezar de nuevo; ms apegados a la tierra y sin esas reglas, leyes y tiranas de nacin sobre nacin. Me gustara... Una tos la interrumpi. Una tos profunda y engolada. La seora O'Rourke estaba en el umbral de la puerta. Su corpulenta figura obstaculizaba todo paso. Les he interrumpido? pregunt. Como si hubiera pasado una esponja sobre una pizarra, de la cara de la seora Perenna desapareci todo rastro de su sbita explosin de resentimiento, dejando slo en sus facciones la ligera preocupacin que domina a la patrona de una pensin, cuyos huspedes le estn causando quebraderos de cabeza. No, seora O'Rourke dijo. Slo estbamos hablando de lo que le podr haber ocurrido al seor Meadowes. Es raro que la polica no pueda encontrar ni trazas de l. Ah! La polica observ la seora O'Rourke con desprecio. Qu se puede esperar de ella? Nada de bueno! Slo sirven para poner multas a los conductores de automviles y fastidiar a los pobres desgraciados que se olvidaron de sacar el certificado justificativo de vacunacin del perro. Qu cree usted que ocurri, seora O'Rourke? pregunt Tuppence.

Ha odo usted lo que dicen por ah? Eso de que es un agente alemn... S replic Tuppence framente. Pues debe ser verdad sigui la seora O'Rourke pensativamente porque haba algo en ese hombre que me tuvo intrigada desde que lleg aqu. Ha de saber usted que lo estuve vigilando dirigi una sonrisa a Tuppence, y como todas las sonrisas de la seora O'Rourke, aqulla tena una vaga expresin terrorfica, como la de un ogro. No tena el aspecto del que se retira de los negocios para no hacer nada. Opino que vino aqu con un propsito. Y cuando la polica cay sobre su pista, se apresur a desaparecer, verdad? pregunt Tuppence con nimo de desorientar. Pudo ser respondi la otra. Qu cree usted, seora Perenna? No s replic la aludida. Ha sido una cosa muy enojosa. Y adems, ha dado lugar a muchas habladuras. Bueno! Pero las habladuras no la perjudicarn a usted. Ahora los tiene a todos en la terraza, tan contentos, haciendo cbalas y suposiciones. Convendrn al final en que ese hombre, tan pacfico e inofensivo, iba a ponernos a cada uno una bomba bajo la cama. Todava no nos ha dicho usted lo que opina record Tuppence. La seora O'Rourke volvi a sonrer, con la misma expresin feroz. Yo creo que est a salvo en cualquier parte... completamente a salvo... Tuppence pens: Podra decir eso, si lo supiera..., pero l no est donde ella cree. Subi a su habitacin para arreglarse. Betty Sprot sali corriendo del dormitorio de los Cayley. Sonrea con expresin traviesa y juguetona. Qu has estado haciendo, preciosa? pregunt Tuppence. Betty replic: Oca, oca, ganso. Tuppence cant: Adonde irs? Arriba! elev a la chiquilla por encima de su cabeza. Abajo! y la dej caer hasta el suelo. En aquel momento apareci la seora Sprot y se llev a Betty con objeto de prepararla para salir a dar un paseo. Escondite? pregunt Betty esperanzada. Escondite? No puedes jugar ahora al escondite advirti su madre. Tuppence entr en su cuarto y se puso el sombrero. Era una lata tener que llevar sombrero, pues Tuppence Beresford nunca lo us, aunque Patricia Blenkensop deba hacerlo para estar en carcter. Se dio cuenta de que alguien haba alterado la posicin de los sombreros que guardaba en el armario. Haban registrado la habitacin? Bueno, que lo hicieran. No encontraran nada que inculpara a la inocente seora Blenkensop.

Dej artsticamente sobre el tocador la carta de Penlope Playne. Luego baj la escalera y sali de la casa. Eran las diez cuando pas por la cancela. Tena mucho tiempo por delante. Mir hacia el cielo y al hacerlo pis en un charco oscuro que haba junto al poste de la cancela. Pero no se dio cuenta de ello y sigui adelante. Su corazn lata furiosamente. xito... xito... deban tener xito...

2
Yarrow era una pequea estacin rural, ya que el pueblo estaba situado a bastante distancia del ferrocarril. Un coche esperaba en la parte exterior de la estacin. Lo conduca un joven de buena presencia, que se llev la mano a la visera de la gorra cuando vio a Tuppence, aunque el gesto no pareca natural. Tuppence golpe con el pie uno de los neumticos de la derecha y coment con acento de duda: No cree que tienen muy poco aire? No vamos muy lejos, seora. Ella asinti y subi al coche. Emprendieron el camino, no hacia el pueblo, sino hacia la parte del mar. Despus de trepar una colina entraron por un camino secundario que bajaba una empinada pendiente. De la sombra de un grupo de rboles sali a recibirles un joven. El coche se detuvo y Tuppence se ape, yendo a saludar a Tony Mardson. Beresford se encuentra bien dijo l rpidamente. Ayer pudimos localizarle. Los otros le hicieron prisionero y por muy buenas razones seguir as durante otras doce horas. Se espera que una pequea embarcacin atraque en determinado sitio y necesitamos apoderarnos de ella. Por eso no hemos hecho nada todava para liberar a Beresford. No queremos sealar el juego hasta el ltimo instante. El joven la mir con ansiedad. Lo comprende usted, verdad? Claro que s! Tuppence estaba mirando una revuelta masa de tela, medio oculta por los rboles. Se encuentra perfectamente continu el joven con apasionamiento. Claro que Tommy estar bien! dijo Tuppence impaciente. Ni hace falta que me hable como si fuera una nia de dos aos. Ambos estamos dispuestos a correr unos pocos riesgos. Qu es aquello que se ve all? Bueno Tony pareci dudar. sa es precisamente la cuestin. Me han ordenado que le haga una propuesta. Pero... francamente, no me gusta hacerlo. Como comprender... Tuppence le dirigi una fra mirada. Por qu no le gusta hacerlo? Pues... porque es usted la madre de Deborah. Y... qu dir ella si...?

Si la cosa sale mal? pregunt Tuppence. Personalmente, si yo estuviera en su lugar, no se lo dira a ella. Tena mucha razn quien dijo que el dar explicaciones es una equivocacin. Luego le sonri amablemente. Vamos, muchacho. S perfectamente lo que siente en estos momentos. Est muy bien que usted, Deborah y toda la gente joven se hallen dispuestos a correr algn riesgo, pero los de edad madura no deben hacerlo. Pero todo eso son tonteras, porque si alguien ha de ser liquidado, resulta preferible que lo sean los viejos, ya que han tenido ocasin de sacarle a la vida ms partido. De todas formas, deje de mirarme como a un objeto sagrado, como a la madre de Deborah y dgame simplemente cul es ese trabajo tan peligroso y desagradable que debo llevar a cabo. Sepa usted dijo el joven con entusiasmo que la tengo considerada como una mujer heroica; simplemente magnfica. Djese de cumplidos replic Tuppence. Ya siento bastante admiracin por m misma, para que venga ahora otro a ayudarme. Cul es, exactamente, la gran idea que tienen en proyecto? Tony indic con un gesto de su rostro el montn de tela. Eso es lo que queda de un paracadas dijo. Ah! exclam Tuppence, brillndole los ojos. Afortunadamente, los voluntarios de estos alrededores son unos chicos muy listos. Se dieron cuenta del aterrizaje y la capturaron. La capturaron? Eso es. Era una mujer vestida de enfermera. Siento que no fuera una monja observ Tuppence. Ya sabe usted las historias que han circulado por ah acerca de monjas que al pagar el billete del autobs ensearon un brazo musculoso y peludo. Bueno; la cuestin es que no se trata de una monja, ni de un hombre disfrazado. Era una mujer de mediana estatura, algo entrada en aos, de pelo oscuro y figura ms bien delgada. En resumen dijo Tuppence, una mujer muy parecida a m. Lo acert usted exactamente convino Tony. Y qu? Mardson explic con lentitud: Lo que sigue es cosa de usted. Tuppence sonri. Estoy completamente de acuerdo dijo. Dnde debo ir y qu es lo que debo hacer? Le aseguro, seora Beresford, que da gusto tratar con usted. Tiene unos nervios magnficamente templados y bien dispuestos. Dnde debo ir y qu es lo que debo hacer? repiti Tuppence con impaciencia. Por desgracia, las instrucciones son muy breves. En uno de los bolsillos de la mujer se encontr un trozo de papel con estas palabras escritas en alemn: Vaya a pie hasta Leatherbarrow, que est al

este de la cruz de piedra. Nmero 14 de Saint Asalph's Road. Doctor Binion. Tuppence levant la mirada. En la cima de la colina haba una cruz de piedra. sa es observ Tony. Los postes indicadores de carreteras se quitaron hace tiempo, desde luego. Pero Leatherbarrow es un pueblo grande y caminando hacia el este, desde la cruz de piedra, no hay dificultad en llegar hasta all. Est muy lejos? Cinco millas, por lo menos. Tuppence hizo una ligera mueca. Un ejercicio muy saludable antes del almuerzo coment. Espero que el doctor Binion me invite a comer cuando llegue a su casa. Sabe usted alemn, seora Beresford? Slo las cuatro palabras que se utilizan en los hoteles. Deber insistir en hablar ingls, diciendo que mis instrucciones as lo especifican. Es un riesgo tremendo dijo Mardson. Tonteras. Quin se va a imaginar que se ha hecho una sustitucin? Acaso todo el mundo sabe, en unas millas a la redonda, que se ha capturado un paracaidista? Los voluntarios que intervinieron en la captura de esa mujer estn retenidos por el jefe de polica. No quiere que vayan por ah contando a sus amistades lo listos que han sido. Puede haberlo visto alguien ms... o haber odo algo sobre lo ocurrido? Tony sonri. Seora Beresford; cada da dicen por ah que ha sido visto uno, dos, tres, cuatro y hasta cien paracaidistas. Eso es cierto convino Tuppence. Bueno; usted dir que he de hacer. Tenemos aqu todo el equipo y un agente femenino de la polica, especializada en el arte del maquillaje. Venga conmigo. En el centro del grupo de rboles haba un cobertizo medio derruido y ante su puerta esperaba una mujer de mediana edad y aspecto eficiente. Dio una ojeada a Tuppence e hizo un gesto de aprobacin. Una vez dentro del cobertizo, Tuppence tom asiento sobre una caja de embalaje, puesta al revs, y se someti a una serie de expertas manipulaciones. Al cabo de un rato, la maquilladora se apart un poco, asinti con aspecto satisfecho y observ: Ya est. Creo que ha quedado usted muy bien, no le parece, seor? Ha quedado magnficamente dijo Tony. Tuppence alarg la mano y cogi el espejo que sostena la otra

mujer. Se mir la cara con ansiedad y a duras penas pudo reprimir un grito de sorpresa. Las cejas haban sido dispuestas de una forma completamente diferente, lo cual alteraba toda la expresin de su cara. Pequeos trozos de cinta adhesiva, disimulados por mechones de pelo que caan sobre las orejas, estiraban la piel de la cara, con lo que cambiaba su perfil. Una pequea cantidad de masilla transform tambin la lnea de la nariz, dando a Tuppence un inesperado perfil aguileo. Y el maquillaje, aplicado cientficamente, aadi varios aos a su edad por medio de unas profundas rayas que caan desde las comisuras de los labios. La cara en general tena un aspecto complacido y algo necio. Est magnficamente hecho dijo Tuppence con admiracin. Cautelosamente se toc la nariz. Vaya con cuidado advirti la otra mujer. Sac dos trozos delgados de goma y pregunt: Cree usted que podr soportar esto en la boca, entre los dientes y las mejillas? Supongo que tendr que soportarlo respondi Tuppence tristemente. Coloc en su sitio las dos piezas de goma y movi tentativamente las mandbulas. No resulta incmodo en realidad tuvo Tuppence que admitir. Tony sali entonces discretamente del cobertizo y Tuppence se quit la ropa que llevaba puesta y se enfund luego el uniforme de enfermera. No le sentaba mal del todo, aunque le apretaba un poco sobre los hombros. El gorro de color azul oscuro puso el punto final a su nueva personalidad. Rechaz, no obstante, los recios zapatos de puntera cuadrada. Si tengo que caminar cinco millas dijo con decisin lo har con mis propios zapatos. Los dems convinieron en que era una cosa razonable, dado que, adems, los zapatos que llevaba Tuppence eran tambin recios y de color oscuro, con lo que no desentonaban con el uniforme. Mir con inters el contenido del bolso azul que le entregaron. Polvos para la cara; nada de lpiz para los labios; dos libras, catorce chelines y seis peniques en moneda inglesa; un pauelo y una tarjeta de identidad a nombre de Freda Elton, 4 Manchester Road, Sheffield. Tuppence puso dentro del bolso sus propios polvos y la barra para los labios. Luego se levant, dispuesta para empezar. Tony Mardson volvi la cabeza y dijo speramente: No sabe cmo me desprecio por dejarla hacer esto. Comprendo muy bien lo que siente. Pero, ya ve usted; es absolutamente preciso que sepamos cundo y cmo empezar el ataque. Tuppence le dio unos golpecitos en el brazo.

No se preocupe, muchacho. Aunque no lo crea, me estoy divirtiendo. Tony volvi a decir: Creo que es usted maravillosa!

3
Algo cansada, Tuppence se detuvo ante la puerta del nmero 14 de Saint Asalph's Road y comprob que el doctor Binion era dentista y no mdico. Por el rabillo del ojo vio a Tony Mardson. Estaba sentado al volante de un coche de aspecto elegante, estacionado ante una casa de la misma calle, pero un poco ms abajo. Se convino en que Tuppence ira andando, tal como rezaban las instrucciones, ya que de haber sido llevada hasta all en coche, alguien poda haberse fijado en tal cosa. Es cierto que dos aparatos enemigos haban pasado por all, volando bajo antes de alejarse, y que tal vez hubieran notado la solitaria figura de la enfermera caminando por el campo. Tony y la maquilladora partieron en opuesta direccin y dieron un gran rodeo antes de llegar a Leatherbarrow y tomar posiciones en Saint Asalph's Road. Ya estaba todo dispuesto. Se abre la puerta del circo murmur Tuppence y entra un cristiano en route hacia los leones. Bueno; no habr nadie que diga que no estoy viendo la vida en todos sus aspectos. Cruz la calle y llam al timbre, preguntndose al mismo tiempo hasta qu punto le gustaba a Deborah aquel joven. Abri la puerta una mujer de edad, de cara impasible y rstica. Una cara que no era inglesa. El doctor Binion? pregunt Tuppence? La mujer la mir lentamente de arriba abajo. Supongo que ser usted la enfermera Elton. S. Entonces, pase a la clnica. Se apart y cerr la puerta detrs de Tuppence, quien se encontr en un estrecho vestbulo pavimentado con linleo. La criada le precedi por la escalera y abri una puerta del primer piso. Haga el favor de esperar. El doctor llegar dentro de un momento. Sali y cerr la puerta. Era una ordinaria clnica de dentista, con el equipo bastante viejo y usado. Tuppence contempl el silln y sonri pensando que, por una vez, no lo vea con el horror de costumbre. Senta el mismo miedo que inspira una visita al dentista; pero ahora por causas diferentes por completo.

Al cabo de un rato se abrira la puerta y entrara el doctor Binion. Quin sera? Un desconocido? O alguien a quien hubiera visto antes? Si fuera la persona a la que ella casi esperaba encontrar... Se abri la puerta. El hombre que entr no era la persona a quien Tuppence haba imaginado ver. Era alguien que ella nunca consider como un posible complicado. Era el teniente de navo Haydock.

CAPTULO XIV 1
Un alud de locos pensamientos acerca de la parte que hubiera desempeado el teniente de navo Haydock en la desaparicin de Tommy, rod por la mente de Tuppence; pero sta los apart de s con resolucin. Era aqul un momento en que deba conservar toda su lucidez. La reconocera el marino? Tal cuestin era interesante en extremo. Se haba propuesto de antemano no demostrar sorpresa por nada de lo que viera, y basndose en ello se sinti razonablemente segura de que no haba exteriorizado signo alguno de reconocimiento que perjudicara su situacin. Se levant y permaneci de pie, en actitud respetuosa, como corresponda a una simple mujer alemana en presencia del seor de la creacin. De modo que ya lleg dijo el marino. Habl en ingls y sus maneras eran las que utilizaba de costumbre. S dijo Tuppence, y aadi como si presentara sus credenciales : Enfermera Elton. Haydock sonri, con el aspecto de quien acaba de or un buen chiste. Enfermera Elton! Excelente. La mir con aprobacin. Su aspecto es impecable coment. Tuppence inclin la cabeza y no respondi. Deseaba que l tuviera la iniciativa. Supongo que sabr lo que tiene que hacer prosigui Haydock. Sintese, por favor. Tuppence obedeci. Ha de darme usted instrucciones detalladas dijo. Muy apropiado observ l, con voz en la que se notaba una ligera nota irnica. Sabe usted qu da? pregunt. El cuarto. Haydock se sobresalt. Profundas arrugas cubrieron su frente. De modo que ya lo sabe, verdad? murmur. Se produjo una pausa que aprovech Tuppence para preguntar: Por favor, quiere decirme qu es lo que debo hacer? Cada cosa a su tiempo respondi el otro. Volvi a callar durante unos instantes y despus indic:

Sin duda, habr odo usted hablar de Sans Souci, no es eso? No dijo Tuppence. De veras? No repiti ella con firmeza. Y pens: Vamos a ver qu tal te las compones con esto. En la cara del marino se reflej una extraa sonrisa. De manera que no ha odo hablar de Sans Souci? dijo. Eso me sorprende muchsimo, porque tena entendido que viva usted all desde hace un mes... El silencio que sigui estaba cargado de amenazas. Qu me dice de eso, seora Blenkensop? pregunt l. No s a qu se refiere, doctor Binion. Acabo de aterrizar esta misma maana. Haydock volvi a sonrer. Fue una sonrisa verdaderamente desagradable. Unas pocas yardas de tela enredada en unos arbustos, crean una ilusin perfecta. Y yo no soy el doctor Binion. El doctor Binion, que oficialmente es mi dentista, amablemente me cede su clnica de cuando en cuando. De veras? dijo Tuppence. De veras, seora Blenkensop. O tal vez prefiere que utilice su verdadero nombre de Beresford? Se produjo un nuevo silencio amenazador. Tuppence exhal un profundo suspiro. Haydock movi afirmativamente la cabeza. Se le ha descubierto el juego. T slita has venido a visitarme, como dijo la araa a la mosca. Se oy un ligero chasquido y en la mano de Haydock relumbr un objeto de acero azulado. Su voz cobr un acento spero cuando anunci: Y creo innecesario advertirle que no grite ni trate de alarmar al vecindario. Estara usted muerta antes de que lanzara el primer grito, y aunque lo lograra, no llamara la atencin. Los pacientes de esta clnica, como usted sabe, gritan muy a menudo. Tuppence observ sosegadamente: Al parecer, ha pensado usted en todo. Y no se le ocurri tambin, que mis amigos pueden saber dnde estoy? Ah! Todava confa en el muchacho de ojos azules... o mejor dicho, de ojos castaos. En el joven Anthony Mardson, eh? Lo siento, seora Beresford, pero el joven Anthony Mardson resulta que es uno de los ms adictos defensores de nuestras ideas en este pas. Como acabo de decir, unas pocas yardas de tela producen un efecto maravilloso. Se trag usted con toda facilidad el cuento acerca de la paracaidista. No acabo de comprender el objeto de todo este galimatas.

De veras? No queremos que sus amigos descubran con demasiada facilidad dnde se encuentra usted. Caso de que le sigan la pista, sta les conducir a Yarrow, donde un hombre la esperaba a usted en un coche. El hecho de que una enfermera, cuyas facciones son completamente distintas a las suyas, llegara a Leatherbarrow, entre la una y las dos de la tarde, difcilmente podr ser relacionado con su desaparicin. Muy bonito coment Tuppence. Deseo expresarle mi admiracin por su presencia de nimo dijo Haydock. La admiro muchsimo. Siento tener que obligarla a ello, pero es imprescindible que sepamos exactamente qu es lo que descubri usted en Sans Souci. Tuppence no contest. Le recomiendo que hable dijo Haydock suavemente. Existen ciertas posibilidades... en el silln y en los instrumentos de un dentista. Tuppence se limit a dirigirle una desdeosa mirada. El marino se recost en su asiento y observ calmosamente : S..., estoy dispuesto a admitir que posee usted una entereza nada comn, como ocurre a veces con personas de su tipo y naturaleza. Pero, qu me dice de la otra mitad del cuadro? A qu se refiere? Estoy hablando de Thomas Beresford, su esposo; que ltimamente vivi en Sans Souci con el nombre de Meadowes y que en estos momentos se encuentra muy bien atado, en el stano de mi casa. Tuppence replic con sequedad: No lo creo. Por lo de la carta de peniques sin adornos? No se da cuenta de que fue un trabajito muy ingenioso del joven Anthony? Cay usted lindamente en sus manos cuando le explic la clave. La voz de Tuppence tembl: Entonces, Tommy..., Tommy... Tommy est donde estuvo hasta ahora..., es decir, en mi poder dijo el teniente de navo Haydock. Todo depende de usted. Si contesta satisfactoriamente a mis preguntas, tal vez pueda hacerse algo por l. Y si no las contesta... bueno; todava es tiempo de seguir el plan primitivo. Le daremos un golpe en la cabeza, le llevaremos hasta alta mar y le echaremos por la borda. Tuppence guard silencio durante unos momentos y luego el teniente Haydock pregunt: Quiero saber quin la emple en esto; cules son sus medios de comunicacin con esa persona; de qu le inform usted hasta ahora y qu es, exactamente, lo que usted sabe. Tuppence se encogi de hombros. Le puedo contar tantas mentiras como quiera seal.

No; porque comprobaremos cuanto nos diga. Adelant un poco la silla y sus maneras cambiaron, hasta parecer suplicantes. Mi apreciada seora. Comprendo perfectamente qu es lo que siente usted respecto a todo esto, pero crame cuando le digo que admiro inmensamente a usted y a su marido. Tienen ustedes entereza y valor. Gente como ustedes es lo que necesitamos en este nuevo Estado; el Estado que se fundar en Inglaterra cuando sea derrotado el actual Gobierno de imbciles que la rige. Queremos convertir en amigos a algunos de nuestros enemigos; aquellos que valgan la pena. Si he de dar la orden que acabar con la vida de su marido, lo har, porque es mi deber; pero sentir muchsimo el tener que hacerlo. Es una buena persona; sosegado, modesto y hbil. Permtame hacerle presente lo que tan poca gente en este pas parece haber comprendido. Nuestro jefe no quiere conquistar Inglaterra en el sentido que todos ustedes creen. Se propone forjar una nueva Inglaterra fuerte por su propio poder; gobernarla, no por alemanes, sino por ingleses. Y por el mejor tipo de ingleses; ingleses con inteligencia, preparacin y valor. Un mundo nuevo y valeroso, como dijo Shakespeare. Se inclin hacia delante. Queremos eliminar la confusin y la ineficiencia. El soborno y la corrupcin. Las ambiciones conseguidas con recomendaciones y los que hacen dinero mediante ello. Y en ese nuevo Estado, queremos gente que sean como usted y su marido; valientes y frtiles en recursos. Enemigos que fueron y amigos que sern. Se sorprendera si supiera cuntos hay en este pas, y en otros, que simpatizan y creen en nuestros objetivos. Entre todos nosotros crearemos una nueva Europa; una Europa de paz y progreso. Trate de verlo de esa forma, por que le aseguro que es precisamente de esa manera. Su voz era apremiante y magntica. Inclinado hacia delante, como estaba, pareca la personificacin de un ntegro marino ingls. Tuppence le mir y rebusc en su pensamiento una frase que viniera a cuento. Slo pudo encontrar una que era a la vez pueril y vulgar. Oca, oca, ganso dijo.

2
El efecto de aquellas palabras fue tan sorprendente que Tuppence qued desconcertada por completo. Haydock se levant de un salto. Su cara tom un tinte violceo por efecto de la furia que senta, y en un segundo desapareci toda semejanza que tuviera antes con un simptico marinero ingls. Ante ella tena la cara que Tommy ya vio en una ocasin anterior... la de un prusiano encolerizado. Empez a jurar en alemn y luego, volviendo al ingls, dijo: Maldita imbcil! No se da cuenta de que al contestar de esa forma se ha vendido por completo? Ahora ya no hay esperanza para usted... ni para su marido. Y levantando la voz, llam: Anna! La mujer que recibi a Tuppence entr en la habitacin y Haydock le entreg la pistola. Viglela y dispare si es necesario. Y sali de la clnica precipitadamente. Tuppence mir suplicante a Anna, que estaba de pie ante ella, mostrando una cara impasible. Disparara realmente contra m? pregunt. Anna contest tranquilamente: No hace falta que trate de convencerme. En la ltima guerra mataron a mi hijo, a mi Otto. Yo tena entonces treinta y ocho aos. Ahora tengo sesenta y dos, pero no lo he olvidado. Tuppence contempl aquella cara ancha e inexpresiva. Le record a la polaca, a Vanda Polonska. Era la misma ferocidad aterradora y la misma unidad de propsito. Maternidad... inexorable! De aquella forma, indudablemente, opinaba ms de una seora Jones o seora Smith en Inglaterra. No haba manera de discutir con las hembras de cualquier especie... con la madre despojada violentamente de su hijo. Algo rebull en el fondo de la mente de Tuppence. Un recuerdo persistente; algo que siempre haba sabido, pero que nunca pudo llegar a la primera fila de sus pensamientos. Salomn... Salomn tena algo que ver con ello... Se abri la puerta y volvi a entrar el teniente de navo Haydock. Estaba fuera de s. Dnde est? aull. Dnde lo ha escondido? Tuppence le mir fijamente. Estaba grandemente sorprendida, pues lo que dijo el marino no tena significado alguno para ella. No haba cogido ni escondido nada. Haydock orden a la criada:

Vyase! La mujer le devolvi la pistola y se apresur a salir sin ms tardanza. Haydock se dej caer entonces en una silla y pareci esforzarse en recobrar la calma. Sepa usted que no conseguir sus propsitos dijo. La tengo en mi poder y cuento con medios para hacer hablar a la gente. Medios que no son nada agradables. Al final tendr que confesar la verdad. Vamos, pues, qu ha hecho usted con ello? Tuppence se dio repentina cuenta de que all, al fin, haba algo que poda darle la oportunidad de negociar. Pero le faltaba saber qu era lo que suponan que tena en su poder. Con toda precaucin, pregunt: Cmo sabe usted que yo lo tengo? Por lo que ha dicho usted misma, imbcil! No lo lleva encima, y de ello estamos seguros puesto que se cambi de ropas. Cree que lo mand por correo a alguien? pregunt ella. No sea tonta. Todo lo que ech usted al correo, desde ayer, ha sido registrado. Por correo no ha mandado usted nada. Lo escondi en Sans Souci antes de salir de all esta maana. Le doy tres minutos para decirme cul es el escondrijo. Puso su reloj sobre la mesa. Tres minutos es el tiempo concedido, seora de Thomas Beresford. El reloj que haba sobre la repisa de la chimenea dej or su tictac. Tuppence sigui sentada, completamente inmvil, con cara plida e impvida. No revelaba en ella los rpidos pensamientos que pasaban por su mente. Y de pronto, como iluminada por un destello de cegadora luz, todo el asunto se le revel con deslumbrante claridad. Y entonces descubri, por fin, quin era el centro y eje de toda la organizacin. Tuvo un sobresalto cuando Haydock anunci: Le quedan diez segundos... Como si estuviera soando, vio cmo el marino levantaba la pistola y oy cmo contaba: Uno, dos, tres, cuatro, cinco... Haba llegado a ocho, cuando son un disparo. Haydock se desplom con una expresin de sorpresa en su cara ancha y colorada. Tan atento haba estado vigilando a su vctima, que no se dio cuenta de que la puerta situada a sus espaldas se abra sigilosamente. Tuppence se levant de un salto. Pas rpidamente junto a los hombres uniformados que haba en el umbral de la puerta y asi del brazo a un caballero vestido de paisano. Seor Grant.

S, s; yo soy. Ya pas todo... se ha portado usted maravillosamente... Tuppence apart con un gesto todas aquellas palabras tranquilizadoras. Rpido! No hay tiempo que perder. Ha trado un coche? S dijo el otro mirndola fijamente. Un coche rpido? Tenemos que ir en seguida a Sans Souci. Hemos de llegar a tiempo; antes de que telefoneen aqu y no les conteste nadie. Dos minutos despus haban subido al coche y ste se abra paso por las calles de Leatherbarrow. Luego salieron a la carretera y la aguja indicadora de la velocidad subi vertiginosamente. El seor Grant no hizo ninguna pregunta. Se limit a estarse quieto, mientras Tuppence miraba el indicador de velocidad con una agona de temor. El conductor, al que se le dieron las rdenes del caso, llevaba el coche a toda la velocidad que ste poda desarrollar. Tuppence slo habl una vez. Y Tommy? pregunt. Est perfectamente. Lo libertamos hace media hora. Ella asinti. Ya estaban cerca de Leahampton. A poco pasaron como una exhalacin por las calles del pueblo y subieron la cuesta hasta Sans Souci. Tuppence salt del coche y llevando a su lado al seor Grant, corri por el camino que desde la cancela llevaba a la casa. La puerta del vestbulo estaba abierta como de costumbre. Tuppence corri escalera arriba. Slo dio una ojeada a su habitacin cuando pas ante ella, pero le bast para ver el desorden que presentaba, con todos los cajones abiertos y la ropa de la cama hecha un revoltijo, en el suelo. Hizo un gesto de comprensin y sigui adelante por el pasillo, hasta la habitacin que ocupaban el seor y la seora Cayley. El dormitorio estaba vaco. Ola ligeramente a medicinas y en l se notaba un ambiente de paz y tranquilidad. Tuppence se dirigi hacia la cama y tir de las ropas. Cuando estuvieron todas en el suelo, pas la mano bajo el colchn y al cabo de unos momentos se volvi triunfalmente hacia el seor Grant, llevando en la mano un estropeado cuento infantil. Aqu lo tiene. Ah est todo... Pero qu...? Dieron la vuelta. La seora Sprot los contemplaba fijamente desde la puerta. Y ahora dijo Tuppence, permtame que le presente a M. S, la seora Sprot. Deb haberlo sabido mucho antes. Fue la seora Cayley, que lleg poco despus, la que proporcion el adecuado contratiempo a la situacin.

Oh, Dios mo! exclam con tono desmayado al ver la desmantelada cama de su esposo. Qu dir el seor Cayley?

CAPTULO XV
Deb haberlo sabido mucho antes repiti Tuppence. Estaba entonces reanimando sus destrozados nervios con una generosa racin de coac aejo y miraba a Tommy, al seor Grant y a Albert. Este ltimo estaba sentado frente a un cuartillo de cerveza y mostraba los dientes en una sonrisa de oreja a oreja. Cuntanos todo, Tuppence rog Tommy. T primero dijo ella. No tengo mucho que contar explic Tommy. Un mero accidente me llev al descubrimiento de la emisora de radio. Pens que lograra escapar, pero Haydock fue ms listo de lo que supuse. Tuppence asinti y dijo: Telefone en seguida a la seora Sprot. Y ella sali corriendo al camino para esperarte con un martillo en la mano. Slo estuvo ausente unos tres minutos de la mesa de bridge. Me di cuenta de que pareca algo sofocada, pero no llegu a sospechar de ella. Y despus de eso continu Tommy el mrito corresponde a Albert por completo. Vino por all, husmeando como un perro fiel. Ronqu estrepitosamente en morse y l se dio cuenta de ello. Luego fue a buscar al seor Grant, al que cont lo que pasaba, y los dos volvieron all otra vez, bien entrada la noche. Hubo ms ronquidos y el resultado fue que convine permanecer prisionero al objeto de poder capturar el barco cuando llegara. El seor Grant aadi por su parte: Cuando Haydock sali esta maana, nuestros hombres ocuparon El descanso del contrabandista. Y este anochecer hemos cogido el barco. Ahora, Tuppence, te toca a ti invit Tommy. Pues bien; para empezar dir que he sido una perfecta tonta desde el principio. Sospech de todos los de aqu, menos de la seora Sprot. En cierta ocasin tuve un terrible presentimiento, como si alguien me amenazara y yo estuviera en peligro; eso fue despus de haber odo aquel mensaje telefnico acerca del da cuatro. Entonces haba tres personas en la casa y mi sentimiento de recelo lo dirig hacia la seora Perenna y la seora O'Rourke. Pero estaba equivocada por completo. Era la inspida seora Sprot la que en realidad encerraba peligro. Prosegu embrollando las cosas, como sabe Tommy, hasta que desapareci. Entonces, mientras estaba yo confeccionando un plan en el que deba ayudarme Albert, se present ante m, de improviso, Anthony Mardson. Pareca que no tena nada de particular, pues era de la clase de jvenes que Deborah acostumbra llevar a remolque.

Pero dos cosas me hicieron pensar un poco. La primera fue que, cuanto ms hablaba con l, ms segura estaba yo de que nunca estuvo en casa acompaando a mi hija, y la segunda era que, aunque pareca conocer todo lo relativo a mi trabajo en Leahampton, daba por sentado que Tommy estaba en Escocia. Aquello no tena sentido. Si l saba algo, deba referirse a Tommy, puesto que mi situacin en el asunto no era oficial. Eso me choc, como una cosa muy rara. El seor Grant me haba dicho que los de la Quinta Columna estaban en todas partes; hasta en las ms inverosmiles. Por qu no poda trabajar uno de ellos en el mismo empleo que Deborah? No estaba convencida, pero sospechaba lo bastante como para tenderle una trampa. Le dije que Tommy y yo tenamos convenida una clave para comunicarnos. Lo que utilizbamos, en realidad, era una especial clase de tarjetas de "Un penique sin adornos y dos peniques pintados". Y como yo esperaba, se trag todo aquello sin pestaear. Esta maana recib una carta que lo pona en evidencia sin lugar a dudas. Yo tena hechos todos los preparativos de antemano. Lo nico que deba hacer para poner en movimiento mi plan, era telefonear a un sastre y decirle que no podra ir a probarme el traje que me estaba haciendo. Eso era la confirmacin de que el pez haba picado en el anzuelo. Vaya! dijo Albert. Menudo sobresalto que me dio! Vine hasta aqu con la camioneta de un panadero y vertimos cierto lquido, justamente al lado de la cancela. Era ans... o al menos ola como tal. Y entonces... Tuppence reanud el relato sal de la casa y pis aquel charco. A la camioneta del panadero le fue fcil seguirme hasta la estacin y, una vez all, alguien se puso detrs de m, compr el billete y me oy pedir uno para Yarrow. Era despus de esto cuando las cosas podan ponerse difciles. Los perros siguieron muy bien el rastro intervino el seor Grant . Lo volvieron a coger en la estacin de Yarrow y en la huella que hizo el neumtico que golpe usted con el pie. Dicho rastro nos llev hasta el bosquecillo y luego hasta la cruz de piedra, desde donde lo seguimos a travs del campo. El enemigo no tena idea de que pudiramos seguirla tan fcilmente, despus de haber visto cmo se iba y de haberse marchado ellos en opuesta direccin. De todas formas dijo Albert, buena ansiedad me pas, pues sabamos que estaba usted en aquella casa, pero no podamos figurarnos qu le iba a ocurrir. Entramos por una de las ventanas traseras y atrapamos a la vieja cuando baj. Se puede decir que llegamos con el tiempo justo. Saba que vendran observ Tuppence. Lo que deba hacer era alargar las cosas todo lo que pudiera. Si no hubiera visto cmo se abra la puerta, hubiera intentado utilizar otro truco. Pero lo emocionante de verdad fue la manera con que, de repente, vi

claramente todo el asunto y cuan tonta haba sido yo hasta entonces. Cmo te diste cuenta de ello? pregunt Tommy. Oca, oca, ganso se apresur a decir Tuppence. Cuando le dije eso a Haydock, se puso lvido. Y no precisamente porque fuera una frase disparatada y sin sentido. Vi en seguida que para l lo tena. Y luego estaba la expresin de la cara de esa mujer, de Anna. Era como la de la polaca. Y entonces, como es natural, me acord de Salomn y lo comprend todo. Tommy dio un suspiro de desesperacin. Tuppence dijo, si vuelves a repetir eso otra vez, te pego un tiro yo mismo. Qu es lo que comprendiste? Y qu diablos tiene que ver Salomn con todo ello? Recuerdas aquellas dos mujeres que se presentaron ante Salomn con un nio, asegurando cada una de ellas que era suyo? Y entonces Salomn dijo: Muy bien; que lo corten en dos. Y la falsa madre dijo: De acuerdo, pero la madre verdadera replic: No; dejen que se lo lleve la otra, ya que no estaba dispuesta a que mataran a su hijo. Pues bien, aquella tarde en que la seora Sprot mat a la polaca, todos vimos que fue un milagro el que no matara tambin a la nia. Desde luego, entonces tena que haberse puesto todo de manifiesto. De haber sido hija suya, no hubiera podido arriesgarse a disparar como lo hizo. Ello quera significar que Betty no era hija suya, y por ello dispar contra la otra mujer. Por qu? Porque la otra era la verdadera madre de Betty la voz de Tuppence tembl un poco. Pobrecita..., pobre y perseguida mujer. Lleg aqu como una refugiada, sin dinero, y con mucho agradecimiento acept la oferta de la seora Sprot para adoptar por algn tiempo a la nia. Y para qu necesitaba la seora Sprot adoptarla? Enmascaramiento; nada ms que enmascaramiento psicolgico de los mejores. No puede concebirse a un espa de primera categora que lleve consigo a un hijo suyo mientras trabaja. sa fue la principal razn de que nunca tomara yo en consideracin a la seora Sprot. Nada ms que por la nia. Pero la verdadera madre de Betty no poda vivir sin su hija. Averigu la direccin de la seora Sprot y vino aqu. Rond por los alrededores, esperando una ocasin propicia, y por fin la encontr y se llev a la nia. La seora Sprot, como es natural, se puso frentica. Costara lo que costara, no quera que la polica interviniera. Y con ese objeto escribi ella misma la nota que dijo luego haber encontrado en el suelo de su habitacin, procurando despus que interviniera el teniente de navo Haydock para ayudarla. Luego, cuando localizamos a la fugitiva, no poda dejar nada al azar, y la mat. A pesar de lo que dijo la seora Sprot respecto a no conocer nada sobre armas de fuego, es una tiradora de primera clase. S; mat a aquella infeliz

mujer, y por eso no le tengo ninguna lstima. Es mala de pies a cabeza. Tuppence hizo una pausa. Otra de las cosas que pudo darme un indicio fue el parecido entre Vanda Polonska y Betty. Era a esta ltima a quien me recordaba la mujer cada vez que la vi. Y luego estuvo aquel absurdo juego de la nia de los cordones de mis zapatos. Cunto ms probable era que hubiera visto hacer aquello a su pretendida madre, que no a Carl von Deinim. Pero tan pronto como la seora Sprot vio lo que haca la nia, esparci gran cantidad de pruebas acusadoras por el cuarto de Carl, con el fin de que las encontrramos, y aadi la pincelada maestra de dejar entre ellas un cordn de zapato impregnado de tinta invisible. Me alegro de que Carl no tuviera nada que ver con ello dijo Tommy. Me gustaba mucho ese excelente muchacho. No le habrn fusilado, verdad? pregunt Tuppence con ansiedad, al darse cuenta de que su marido haba hablado en pretrito. El seor Grant sacudi la cabeza. Se encuentra perfectamente dijo. Y a propsito, les tengo preparada una buena sorpresa en ese sentido. La cara de Tuppence se ilumin cuando dijo: Me alegro muchsimo... y ms que nada por Sheila! Desde luego, fuimos unos solemnes idiotas al sospechar de la seora Perenna. Est complicada en algunas actividades del I.RA. Pero nada ms que eso replic el seor Grant. Sospech un poco de la seora O'Rourke... y algunas veces de los Cayley. Y yo sospech de Bletchley aadi Tommy. Y entretanto apunt Tuppence era esa insulsa mujer, a la que todos creamos... madre de Betty. No tan insulsa dijo Grant sino una mujer muy peligrosa y una actriz consumada. Siento tener que aadir que es inglesa. Entonces observ Tuppence no siento lstima ni admiracin por ella... Ni siquiera trabaja para su patria. Y mir con viva curiosidad al seor Grant. Ha encontrado lo que buscaba? pregunt. Estaba todo en esa coleccin duplicada de cuentos infantiles. Los que Betty calificaba de sucios exclam Tuppence. Y lo eran en realidad dijo el seor Grant secamente. Juanito el trompetero contena una relacin muy detallada de nuestros dispositivos navales. Juanito, el de la cabeza en el aire encerraba iguales detalles respecto a nuestras fuerzas areas. Y las cuestiones militares estaban apropiadamente incluidas en Hubo una vez un hombrecillo que tena una escopetita. Y Oca, oca, ganso? pregunt Tuppence.

Una vez tratado con un reactivo adecuado, ese libro contiene, escrita en tinta invisible, una lista completa de todos los personajes importantes comprometidos en la ayuda a la invasin de Inglaterra. Entre ellos hay dos jefes de polica, un vicemariscal del aire, dos generales, el jefe de una factora de armamento, comandantes de los voluntarios locales para la defensa y varios militares y marinos de menos importancia, as como miembros de nuestro Servicio Secreto. Tommy y Tuppence se le quedaron mirando fijamente. Increble! exclam el primero. Grant sacudi la cabeza. No conoce usted la fuerza de la propaganda germana. Va dirigida hacia algo que tiene todo hombre, es decir, a cierto deseo o anhelo de poder que todo ser humano encierra. Esa gente estaba dispuesta a traicionar a su patria; pero no por dinero, sino por una especie de orgullo megalomanaco de lo que ellos mismos iban a conseguir para su pas. En todos los sitios ha ocurrido lo mismo. Es el culto de Lucifer... Lucifer, el Hijo de la Maana. Orgullo y deseo de gloria personal! Y aadi: Como vern ustedes, con tales individuos dando rdenes contradictorias y embrollando las operaciones, la invasin proyectada tena muchas probabilidades de ser un xito. Y ahora? pregunt Tuppence. El seor Grant sonri. Ahora dijo, que vengan! les estamos esperando!

CAPITULO XVI
Oye, mam dijo Deborah. Sabes que estuve por creer las ms terribles cosas de ti? De veras? pregunt Tuppence. Cundo? Mir con ojos muy afectuosos los oscuros cabellos de su hija. Cuando te fuiste sin decir nada a Escocia, para reunirte con pap, mientras yo crea que estabas con ta Gracie. Casi pens que tenas algn asuntillo con alguien. Pero, Deborah! Eso pensaste? No llegu a considerarlo en serio, desde luego. A tus aos no pueden pasar esas cosas. Y, adems, ya s que t y Cabeza de Zanahoria os queris mucho. En realidad, fue un idiota, llamado Anthony Mardson, quien me puso esa idea en la cabeza. Tienes que saber, mam, pues creo que puedo decrtelo, que luego se ha descubierto que perteneca a la Quinta Columna. Siempre me pareci que hablaba de una forma bastante rara, diciendo cosas relativas a que todo seguira igual, o tal vez mejor, si Hitler ganaba la guerra. Y a ti... ejem... te gustaba mucho ese chico? Tony? Claro que no. Era un pelmazo. Ahora tengo que bailar esta pieza. Se alej en los brazos de un joven de cabellos rubios al que sonrea dulcemente. Tuppence sigui las evoluciones de la pareja durante unos momentos y luego dirigi la mirada hacia donde un joven alto, vestido con el uniforme de las fuerzas areas, bailaba con una muchacha rubia y esbelta. Creo, Tommy dijo Tuppence, que nuestros hijos son unos chicos excelentes. Ah viene Sheila anunci Tommy. Se levant al acercarse la joven a la mesa donde estaban sentados. Llevaba un traje de noche de color esmeralda, que realzaba su belleza morena. Pero aquella noche su aspecto era sombro y salud a los anfitriones con bastante aspereza. He venido, tal como les promet dijo. Aunque no puedo imaginar qu es lo que necesitan de m. Porque nos gusta usted dijo Tommy sonriendo. De veras? dijo Sheila. Pues no s por qu. Me port detestablemente con ustedes dos. Hizo una pausa y luego murmur: Pero les estoy muy agradecida. Hemos de encontrarle una buena pareja para que baile con usted dijo Tuppence. No quiero bailar. Aborrezco el baile. Slo vine a verles.

Le gustar la pareja que le hemos buscado insisti Tuppence sonriendo. Yo... empez Sheila. Y se detuvo al ver que Carl von Deinim vena hacia ellos, atravesando la pista de baile apresuradamente. Sheila le mir, como deslumbrada, y slo pudo murmurar: T... Yo mismo dijo Carl. Aquella noche, el aspecto de Carl von Deinim era ligeramente diferente. Sheila le miraba con fijeza, un poco perpleja. Sus mejillas haban tomado un vvido color rojo. Con voz dbil, como si le faltara el aliento, la joven observ: Saba que te encontrabas bien... pero crea que todava estabas internado. Carl sacudi la cabeza. No hay motivo para ello. Y prosigui: Tienes que perdonarme por haberte engaado, Sheila. Yo no soy Carl von Deinim. Emple ese nombre por razones que no son del caso. El joven mir a Tuppence con expresin interrogativa, y ella le anim: Vamos, siga. Cunteselo. Carl von Deinim era amigo mo. Le conoc aqu en Inglaterra hace algunos aos. Y renov dicha amistad en Alemania poco antes de que estallara la guerra. Me encontraba all entonces, trabajando para este pas. Para el Servicio Secreto? pregunt Sheila. S. Y mientras estuve all, empezaron a ocurrir cosas extraas. En una o dos ocasiones pude escapar por muy poco. Mis planes eran conocidos, cuando nadie tena que estar enterado de ellos. Me di cuenta de que algo no marchaba bien y que la podredumbre, por expresarlo adecuadamente, haba penetrado hasta el propio Servicio en que yo trabajaba. Haba sido traicionado por mis propios compaeros. Carl y yo nos parecamos un poco fsicamente, pues mi abuela fue alemana y de ah que me eligieran para trabajar en Alemania. Carl no era nazi. Slo le interesaba su trabajo; un trabajo que yo mismo haba practicado, la investigacin qumica. Carl decidi, poco antes de que estallara la guerra, escapar a Inglaterra. Sus hermanos estaban prisioneros en un campo de concentracin y Carl crea que se encontrara con grandes dificultades para poder salir del pas; pero de una forma casi milagrosa, todas aquellas dificultades quedaron allanadas. Y ese hecho, cuando me lo mencion, hizo que entrara yo en sospechas. Por qu las autoridades alemanas facilitaban a Carl la salida de Alemania, cuando sus hermanos y otros familiares estaban presos en campos de concentracin, y l mismo era sospechoso a causa de sus simpatas antinazis? Pareca como si,

por alguna razn, les conviniera que Carl estuviera en Inglaterra. Mi propia posicin se volvi entonces ms precaria. Carl viva en la misma casa donde yo tena mi alojamiento y un da le encontr, con gran sentimiento por mi parte, muerto en su cama. Haba sucumbido a una gran depresin nerviosa, y se suicid, dejando una carta que le y me guard. Decid entonces efectuar una sustitucin. Necesitaba salir de Alemania, y adems quera saber las causas por las cuales los alemanes favorecan la salida de Carl. Vest su cuerpo con mis ropas y lo tend en mi cama. Tena la cara desfigurada por el tiro que se dispar en la frente y yo saba que la patrona de la pensin no tena muy buena vista. Con los papeles de Carl von Deinim vine a Inglaterra y fui a la direccin que le haban recomendado. Esa direccin era la de Sans Souci. Mientras estuve all, desempe el papel de Carl von Deinim y nunca dej de estar atento a lo que pasaba. Encontr que estaba todo dispuesto para que yo entrara a trabajar en la factora de productos qumicos que hay all. Al principio cre que el proyecto de los alemanes era obligarme a que trabajara para ellos. Pero ms tarde me di cuenta de que el papel asignado a mi pobre amigo era el de cabeza de turco, para el caso de que algo saliera mal. Cuando me detuvieron, basndose en falsas pruebas, no dije nada. No quera revelar mi verdadera identidad hasta que no hubiera ms remedio, pues necesitaba ver lo que ocurrira. Hace unos pocos das me reconoci uno de mis compaeros y se descubri la verdad. Sheila exclam con tono de reproche: Debiste decrmelo. Si opinas as..., lo siento contest l suavemente. La mir a los ojos y ella, a su vez, le devolvi la mirada, con aspecto irritado y orgulloso... hasta que la irritacin se fundi. Supongo que debas hacer lo que hiciste... dijo con aplomo Sheila. Querida... El joven se contuvo. Vamos a bailar... Tuppence suspir. Qu te pasa? pregunt Tommy. Espero que Sheila seguir querindole, aunque ahora no sea un alemn desterrado y perseguido vilmente. Pues a m me parece que s lo quiere. S, pero los irlandeses son muy tercos. Y Sheila es una rebelde por naturaleza. Y por qu registrara ese chico tu cuarto? Aquello fue lo que nos sac de las casillas.

Tommy ri de buena gana. Es de suponer que el muchacho opinara que la seora Blenkensop no era una persona muy convincente. Y de hecho nosotros sospechbamos de l, mientras l sospechaba de nosotros. Hola, pareja! dijo Derek Beresford cuando pas bailando junto a la mesa en que estaban sentados sus padres. Por qu no bailis? Sonri, animndoles a ello. Qu buenos son con nosotros dijo Tuppence. Al cabo de un rato, los mellizos y sus parejas volvieron a la mesa y se sentaron. Derek dijo a su padre: Me alegro de que hayas encontrado algo que hacer. Aunque supongo que no ser muy interesante. Pura rutina dijo Tommy. Pero de todas formas, bueno es hacer algo. Eso es lo que importa. Y yo tambin me alegro de que a mam le hayan permitido que vaya a trabajar contigo dijo Deborah. Ahora parece mucho ms feliz. No te resultar muy aburrido, verdad, mam? Nada en absoluto contest Tuppence. Estupendo dijo Deborah; y aadi: Cuando acabe la guerra podr contarte algo acerca de mi trabajo. Es una cosa verdaderamente interesante, pero confidencial en alto grado. Qu emocionante! coment su madre. S que lo es! Aunque, desde luego, no tanto como volar... Mir con envidia a Derek. Le van a proponer para... empez a decir. Pero su hermano intervino rpidamente: Cllate, Deb. Vamos, Derek dijo Tommy. Qu es lo que te traes entre manos? Oh! Nada de particular. Una especie de demostracin que estamos haciendo. No s siquiera cmo pensaron en m murmur el joven aviador, ponindose colorado. Pareca estar tan confuso como si le hubieran acusado del ms mortal de los pecados. Se levant y la joven rubia le sigui. No debemos perder ni un baile dijo Derek. Es mi ltima noche de permiso. Vamos, Charles dijo Deborah. Los dos hermanos y sus acompaantes se alejaron. Tuppence rog fervorosamente para sus adentros: Que no les pase nada, Dios mo..., que no les pase nada...! Levant la mirada y se encontr con la de Tommy. Y respecto a esa nia... lo hacemos? dijo l. Betty? Tommy, no sabes cunto me alegro de que hayas estado

pensando en ello. Yo cre que slo se trataba de mis instintos maternales. Lo quieres, de veras? Que la adoptemos? Y por qu no? La pobrecita ya ha pasado bastantes calamidades y, adems, nos resultar divertido tener un pequeo en casa. Oh, Tommy! Alarg la mano y estrech la de l. Ambos se miraron a los ojos. Siempre queremos las mismas cosas dijo Tuppence con acento de felicidad. Deborah, al pasar junto a Derek mientras bailaban, observ: Fjate en esos dos. Se estn cogiendo de la mano! Son encantadores, verdad? Debemos hacer todo lo que podamos para compensarles del aburrimiento que se ven obligados a pasar en esta guerra...

FIN

Anda mungkin juga menyukai