Anda di halaman 1dari 19

UNIDAD 1 J.A.P La tipologa lingstica del quechua El quechua es, gramaticalmente, un idioma muy distinto del castellano.

Segn la terminologa lingstica, el quechua es una lengua sufijal y aglutinante, lo cual quiere decir que las palabras se forman mediante la adicin a la raz de mltiples pequeas partculas llamadas terminaciones o sufijos, que no cambian mayormente su forma al combinarse dentro de una palabra. Por ejemplo: Wasi wasi-cha wasi-cha-yki wasi-cha-yki-chik wasi-cha-yki-chik-kuna wasi-cha-yki-chik-kuna-paq wasi-cha-yki-chik-kuna-paq-ch casa casita tu casita su casita (de ustedes) sus casitas (de ustedes) para sus casitas (de ustedes) tal vez para sus casitas (de ustedes)

En uqa tanta-ta-m muna-ni, el orden es el siguiente: uqa es el sujeto yo; tanta-ta-m es el sustantivo pan con una marca de objeto directo que se describe ms adelante y una marca de seguridad del hablante tambin descrita en esta gramtica; y, finalmente, muna-nies el verbo querer, conjugado en primera persona, que, como vemos, va al final de la oracin. Los pronombres personales El quechua posee tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera), las mismas que pueden ser expresadas en singular o en plural. Los pronombres del quechua son los siguientes: singular 1 2 3 plural 1 1 2 3 uqanchik uqayku Qamkuna Paykuna nosotros (t y yo, ustedes y nosotros) nosotros t) ustedes ellos/ellas (pero no uqa Qam Pay yo t l/ella

El ejemplo anterior corresponde a una raz sustantiva o nominal, pero se puede hacer lo propio con las races verbales. Por ejemplo: qhawa-y qhawa-paya-y qhawa-paya-chi-y qhawa-paya-chi-ku-y qhawa-paya-chi-ku-chka-y qhawa-paya-chi-ku-chka-n qhawa-paya-na-chi-ku-chkan-ku mirar mirar constantemente, vigilar hacer vigilar hacerse vigilar estar hacindose vigilar l se est haciendo vigilar ellos se estn haciendo vigilar entre s

qhawa-paya-chi-ku-chka-n-ku ellos se estn haciendo vigilar

De esta manera, muchos conceptos que se expresan en castellano mediante muchas palabras, en quechua se expresan en una sola, conformada por mltiples sufijos. La oracin Un dato importante con respecto al quechua es que posee un orden oracional de tipo sujeto- objeto-verbo, el mismo que es diferente al del castellano, lengua en la cual, en el orden normal de la oracin, el verbo va al medio. Un ejemplo de ello es el siguiente: uqa tanta-ta-m muna-ni yo quiero pan

La primera persona plural tiene dos pronombres distintos: uqanchik y uqayku, que se traducen por nosotros, pero que no son equivalentes. uqanchik, llamado tambin nosotros inclusivo o cuarta persona, significa exactamente t y yo o ustedes y nosotros.uqayku, llamado tambin nosotros exclusivo, significa exactamente nosotros pero no t o ustedes. As, si un peruano le dice a otro peruano nosotros somos peruanos, el oyente sabe que el sentido de ese enunciado es tanto t como yo somos peruanos; pero si llegara un tercer personaje, de nacionalidad ecuatoriana, y uno de los otros dos repitiera la frase, el ecuatoriano sabra que el sentido del enunciado vertido por el peruano es nosotros y no t somos peruanos. Es justamente esa distincin la que se expresa con uqanchik y uqayku. Otra diferencia importante con respecto al castellano es que en el quechua no existe distincin de gnero y, por lo tanto, pay significa tanto ella como l; mientras que paykuna puede significar ellas o

ellos.

Sufijos posesivos En quechua, se puede aadir a cualquier sustantivo sufijos que indican el poseedor. Hay un sufijo por cada persona gramatical. Los sufijos son los siguientes: (uqap) wasi-y (qampa) wasi-yki (paypa) wasi-n (uqanchikpa) wasi-nchik (uqaykup) wasi-yku (qamkunap) wasi-ykichik (paykunap) wasi-nku mi casa tu casa su casa (de l o ella) nuestra casa (de ti y de m) nuestra casa (pero no de ti) su casa (de ustedes) su casa (de ellas o ellos)

Pronombres demostrativos Los pronombres demostrativos del quechua son los siguientes: Kay Chay chaqay, haqay este, esta, esto ese, esa, eso aquel, aquella, aquello

Estos pronombres, como todos los adjetivos, no varan nunca su forma. Hay que mencionar que a partir de estos pronombres, mediante los sufijos de caso, se pueden formar diferentes adverbios de lugar. Por ejemplo: Kaypi Chaypi Chaqaypi Chaymanta kayhina, khayna chayhina, chhayna El plural de los sustantivos aqu all ms all luego de est manera as

En el cuadro, entre parntesis, aparecen los pronombres correspondientes, acompaados del sufijo genitivo p / pa de. Por tanto, uqa-p wasi-y significa literalmente de m mi casa. Sufijos de caso vistos en esta unidad Los sufijos o terminaciones de caso desempean en el quechua la funcin que cumplen las preposiciones en el castellano. Es decir, indicar el rol que una palabra cumple en una oracin determinada: si es circuntancial de lugar, de direccin, de modo, de compaa, etc. Como veremos, en quechua, los sufijos de caso acompaan a las palabras que desempean la funcin de objetos directos, indirectos y sujetos (en el caso del sujeto, el sufijo es nulo). Los sufijos de caso que se ven en esta unidad son los siguientes, con sus correspondientes nombres tcnicos: NOMINATIVO Sufijo: (vaco) El caso nominativo sirve para indicar el sujeto de la oracin. Este caso no tiene un sufijo, por lo que es el caso por defecto de todo sustantivo. was i - la casa Carlos - purichkan Carlos est caminando Pedro - -qa kaypim Pedro est aqu.

El plural en quechua es muy sencillo: basta colocar el sufijo kuna, sea cual sea la forma de la palabra. Por ejemplo: allqukuna perros, urqukuna cerros. Cuando la palabra contiene un sufijo posesivo, el sufijo kuna se coloca despus de este. Por ejemplo: wasi-y-kuna wasi-yki-kuna wasi-n-kuna mis casas tus casas sus casas (de l / de ella)

Otro asunto a recordar es que el plural solo se expresa una vez. Cuando ya existe otra palabra que implica pluralidad, no se usa el sufijo kuna. Por ejemplo: achkha runa tawa allqu waranqa sacha muchas personas cuatro perros mil rboles.

GENITIVO Sufijo: -p / -pa de Este sufijo indica el poseedor. Tiene dos formas. Se usa una p despus de una palabra que termina en vocal; se usa pa despus de una palabra que termina en consonante. wasi-p de la casa quyllur-pa de la estrella Carlos-pa wasi-n (su) casa de Juan LOCATIVO

may-manta-m hamu-nki? de dnde vienes?, desde dnde vienes? INSTRUMENTAL Sufijo: -wan con, mediante, en compaa de Este sufijo indica el instrumento o la compaa con la que se realiza la accin. wasi-wan con la casa chay runakuna-wan con esas personas pi-wan-taq hamuchkanki? con quin vienes? La conjugacin

Sufijo: -pi en Este sufijo indica la ubicacin en un lugar. wasi-pi en la casa uqa Trujillo-pi-m tiya-ni Yo vivo en Trujillo ACUSATIVO Sufijo: -ta a Este sufijo indica el objeto directo de la oracin o el punto de llegada cuando se trata de un verbo de movimiento, como ir. Hay que advertir wasi-ta a la casa Carlos-ta rikuchkani yo estoy viendo a Carlos lapiz-ta munani quiero un lpiz * wasiyki-ta risun vamos a tu casa * Hay que advertir que en castellano, cuando el objeto directo es una cosa, no se emplea la preposicin a. En quechua, en cambio, siempre es necesario usar el sufijo ta. ABLATIVO Sufijo: -manta de, desde, despus de Este sufijo indica el punto de origen o el punto de partida, tanto en el espacio como en el tiempo. wasi-manta desde la casa chay punchaw-manta despus de ese da La conjugacin de los verbos en quechua es siempre regular y, por ello, resulta sencilla para el aprendiz, ya que hay un solo modelo de conjugacin para todos los verbos, a diferencia del castellano, cuya conjugacin puede variar casi por completo de un verbo a otro. A continuacin, veamos la conjugacin de los verbos tiyay vivir y kay ser. Verbo tiyay uqa tiya-ni Qam tiya-nki Pay tiya-n uqanchik tiya-nchik uqayku tiya-yku Qamkuna tiya-nkichik Paykuna tiya-nku yo vivo t vives l/ella vive (todos) nosotros vivimos nosotros vivimos (pero no t) ustedes viven ellos viven

Verbo kay uqa ka-ni Qam ka-nki Pay-mi uqanchik ka-nchik uqayku ka-yku Qamkuna ka-nkichik Paykuna ka-nku yo soy t eres l/ella es (todos) nosotros somos nosotros somos (pero no t) ustedes son ellos son

Qam wasi-yuq-mi ka-nki t tienes una casa (lit. t eres el que tiene carro) Pay iskay wawqi-yuq-mi l tiene dos hermanos (lit. l es el que tiene dos hermanos)

En esta ltima construccin, dado que el verbo kay aparece en su forma conjugada, en la tercera persona solo se coloca el sufijo validador mi. Sufijo validador m / -mi La terminacin m / -mi se llama sufijo validador o evidencial. Lo que este sufijo aade al sentido de la oracin es que el hablante tiene certeza con respecto a lo que dice, ya que lo ha visto directamente y, por tanto, constituye informacin de primera mano. Por ello, lo empleamos cuando hablamos con certeza sobre los hechos. Este sufijo tiene dos formas. Si la palabra termina en vocal, el sufijo se realiza como m; mientras que, si la palabra termina en consonante, la realizacin del sufijo es mi. uqa Carlos-mi kani yo soy Carlos uqa Pedro-m kani yo soy Pedro Dado que, como ya sealamos, el verbo kay ser no se emplea en tercera persona, este sufijo puede hacer las veces del verbo ser. Carlos Huancayomanta-m Carlos (es) del Cuzco Pay yachachiq-mi l (es) profesor

]Ntese que en el caso de la conjugacin de la tercera persona pay l/ella del verbo kay, hay una pequea excepcin. Nunca se dice pay kan, que sera lo esperable. En lugar de ello se usa el sufijo afirmativo m / -mi. La razn es que kan slo se usa con el significado hay. Por ejemplo: Kaypi huk runam kan aqu hay una persona Mesaypi achkha librom kan en mi mesa hay muchos libros uqapmi huk amigoy kan yo tengo un amigo (literalmente, de m mi amigo hay) Verbo tener En quechua no existe un verbo que signifique tener. Sin embargo, hay dos maneras de expresar una idea equivalente. En primer lugar, para expresar ese sentido, debemos recurrir al empleo de los sufijos posesivos y del verbo kay ser en la tercera persona impersonal, kan, que se traduce como hay (vase Estos son algunos ejemplos: uqa-p carro-y-mi ka-n yo tengo un carro (lit. de m mi carro hay) Qam-pa wasi-yki ka-n-mi t tienes una casa (lit. de ti tu casa hay) Pay-pa-m iskay wawqi-n ka-n l tiene dos hermanos (lit. de l sus dos hermanos hay) La otra manera recurre al sufijo yuq el que tiene ms el verbo kay ser en su forma conjugada. He aqu los ejemplos equivalentes al cuadro anterior. uqa carro-yuq-mi ka-ni yo tengo un carro (lit. yo soy el que tiene carro)

Finalmente, hay que sealar que el sufijo mi se puede colocar, tericamente, sobre cualquier palabra de la oracin. Por ello, se coloca sobre la palabra ms importante, aquella que se quiere resaltar; a esto se le llama el foco de la oracin. Por ejemplo: Carlos-mi kunan tantata mikhun Es Carlos quien come pan ahora Carlos kunan-mi tantata mikhun Es ahora que Carlos come pan Carlos kunan tantata-m mikhun Es pan lo que Carlos come ahora Carlos kunan tantata mikhun-mi Carlos come pan ahora

Cuando se quiere resaltar la oracin en su conjunto, se coloca el

sufijo mi en el verbo, como en el ltimo ejemplo. Pronombres interrogativos Los pronombres interrogativos del quechua son los siguientes: Ima Pi May Mayqin hayka haykap Imayna Imanaptin qu, cul quien dnde cul cunto cundo cmo por qu

Haykap-kama-taq qhipakunki? Hasta cundo se queda? Marzo killakamam qhipakuni. Me quedo hasta el mes de marzo Sufijos de tpico qa y ri Los sufijos de tpico indican aquel elemento de la oracin que ya ha sido mencionado o va a ser mencionado y que es el tema de un comentario. Existen dos sufijos: -qa y ri. El sufijo qa se usa en oraciones afirmativas y negativas, preferentemente. No tiene una traduccin exacta en espaol. La mayora de las veces no es necesario traducirlo; ocasionalmente equivale al artculo determinado (el, la, los, las); en ocasiones sirven traducciones como en cuanto a, hablando de, etc. Por ejemplo: Carlosqa yachachiqmi en cuanto a Carlos, es profesor Paytaqa manam riqsinichu a l, del que hablamos, no lo conozco Allquqa manam kanchu el perro no est Wasipiqa achkha runam en la casa hay muchas personas El sufijo ri se usa tambin para resaltar un tema, pero con miras a preguntar sobre l. Se puede traducir como y, y en cuanto a. Le da un matiz de amabilidad y cortesa a la pregunta. Por ejemplo: Carlosri maypim kachkan? y en cuanto a Carlos, dnde est? Pitaq qamri kanki? y quin es usted? Imataq chayri? y qu es eso? Maypitaq tiyankiri? y dnde vive usted? Tiempos progresivos Para formar los tiempos progresivos del verbo se usa el sufijo chka (pronunciado sha sya en el Cuzco) entre la raz y los sufijos de persona. Por ejemplo: Rikuy Yachay ver Rikuchkay estar viendo estar estudiando estar enseando estar estudiar Yachachkay ser Kachkay

Para construir una oracin interrogativa, estos pronombres deben ir acompaados del sufijo validador mi o del sufijo conjuntivo taq. En este ltimo caso, la pregunta se torna ms amable o corts. Por ejemplo: Imam sutiyki? Cul es tu nombre? Imataq sutiyki? Cul es su nombre? Pim kanki? Quin eres? Pitaq kanki? Quin es usted? Asimismo, a estos pronombres se les pueden aadir los sufijos de caso, para formar nuevos pronombres interrogativos. Por ejemplo:

May-ta-m richkanki? Adnde ests yendo? May-manta-taq kanki? De dnde es usted? Ima-man-mi hamunki? A qu vienes? Haykap-kama-taq qhipakunki? Hasta cundo se queda? Al responder estas preguntas, el sufijo validador mi se coloca sobre la respuesta requerida. Por ejemplo: May-ta-m richkanki? Adnde ests yendo? Qusqutam richkani. Estoy yendo al Cuzco. May-manta-taq kanki? De dnde es usted? Ayacuchomantam kani. Soy de Ayacucho. Ima-man-mi hamunki? A qu vienes? Watunapaqmi hamuni. Vengo a visitar.

yachachiy Ensear yachachichkay Kay

Como se ve en el ltimo caso, el verbo kachkay, forma progresiva de kay ser, se traduce como estar. Estos nuevos verbos, formados con el sufijo chka, se conjugan como los verbos simples. Por ejemplo: uqa riku-chka-ni Qam riku-chka-nki Pay riku-chka-n uqanchik nchik riku-chkayo estoy viendo t ests viendo l/ella est viendo (todos) nosotros estamos viendo

uqayku riku-chka-yku Qamkuna nkichik riku-chka-

nosotros estamos viendo (pero no t) ustedes estn viendo ellos estn viendo

UNIDAD 2 Sufijos del Sustantivo El plural de los sustantivos kuna El plural en quechua es muy sencillo: se construye aplicndole al sustantivo que se quiere pluralizar el sufijo kuna, sea cual sea la forma de la palabra, tal como se aprecia en los ejemplos siguientes: wasi allqu kuna casa > perro > perros wasi-kuna allqucasas

Paykuna riku-chka-nku

Los sufijos independientes -pas y taq Los sufijos -pas y taq son sufijos que, de alguna forma podran ser vistos como opuestos. El primero tiene un valor aditivo muy similar al que en castellano tienen las particulas y o tambin. Por ejemplo, puede verse la oracin siguiente: Chay warmi-m tusu-n taki-n-pas Esa mujer-val baila-3per canta-3era- aditivo Esa mujer canta y baila -pas se puede usar tambin para construir sujetos compuestos como en Carlos Natipas, que significa Carlos y Nati. Por su parte, el sufijo -taq puede ser traducido al castellano como o, pero, por otro lado. Por ello, se le llama sufijo contrastivo y su uso puede ser visto en esta oracin: Chay warmi-m tusu-n taki-n-taq Esa mujer-val baila-3per canta-3era- contrastivo Esa mujer canta o baila En las interrogaciones, este sufijo tambin puede ser usado como un medio para enfatizar ms nuestra pregunta. Ello se aprecia en el siguiente ejemplo: May-manta-taq ka-nki? dnde-de-contrastivo ser-2per De dnde eres? La negacin La negacin se hace en quechua empleando la partcula mana, acompaada del validador m, que significa no. Esta partcula se emplea en juego con un sufijo, -chu, que debe acompaar al elemento negado. Ello es explicado con los siguientes ejemplos: Mana-m yachachiq-chu ka-ni No-validador profesor-NEG ser-1per No soy profesor Mana-m muna-ni-chu No-validador querer-1per- NEG No quiero

Es importante tener presente que el quechua no presenta concordancia de nmero, como s ocurre en castellano. Efectivamente, si queremos decir este perro diremos kay allqu y si queremos decir estos perros diremos kay allqukuna y no kaykuna allqukuna. Cuando la palabra contiene un sufijo posesivo, el sufijo kuna se coloca despus de este. Por ejemplo: wasi-y-kuna wasi-yki-kuna wasi-n-kuna mis casas tus casas sus casas (de l / de ella)

Otro asunto a recordar es que el plural solo se expresa una vez. Cuando ya existe otra palabra que implica pluralidad, no se usa el sufijo kuna. Por ejemplo: achkha runa tawa allqu waranqa sacha muchas personas cuatro perros mil rboles.

Sufijo diminutivo del sustantivo

Sufijo: -cha equivalente a la forma -ito o -cito del castellano El diminutivo en quechua es muy sencillo: basta colocar el sufijo cha a la raz sustantiva. Por ejemplo: wasi-cha warmi-cha allqu-cha casita mujercita perrito

Imanaptin

por qu

Para construir una oracin interrogativa, estos pronombres deben ir acompaados del sufijo validador mi o del sufijo conjuntivo taq. En este ltimo caso, la pregunta se torna ms amable o corts. Por ejemplo: Imam sutiyki? Imataq sutiyki? Pim kanki? Pitaq kanki? Cul es tu nombre? Cul es su nombre? Quin eres? Quin es usted?

Sufijo comparativo del sustantivo Sufijo: hina allqu-hina runa-hina como como perro como persona

Asimismo, a estos pronombres se les pueden aadir los sufijos de caso, para formar nuevos pronombres interrogativos. Por ejemplo: May-ta-m richkanki? Adnde ests yendo? May-manta-taq kanki? De dnde es usted? Ima-man-mi hamunki? A qu vienes? Haykap-kama-taq qhipakunki? Hasta cundo se queda?

Sufijo limitativo del sustantivo Sufijo: kama en el espacio hasta, lmite en el tiempo y hasta la hasta

wasi-kama casa Kimsa ura-kama las tres

Interrogacin Pronombres interrogativos Los pronombres interrogativos del quechua son los siguientes:

Al responder estas preguntas, el sufijo validador mi se coloca sobre la respuesta requerida. Por ejemplo: May-ta-m richkanki? ests yendo? Qusqutam richkani. Cuzco. May-manta-taq kanki? usted? Ayacuchomantam kani. Ayacucho. Ima-man-mi hamunki? vienes?

Adnde Estoy yendo al

Ima Pi May Mayqin hayka haykap Imayna

qu, cul quien dnde cul cunto cundo cmo

De dnde es Soy de

A qu

Watunapaqmi hamuni. visitar.

Vengo a

nchik uqayku tiya-rqa-yku

Haykap-kama-taq qhipakunki? Hasta cundo se queda? Marzo killakamam qhipakuni. Me quedo hasta el mes de marzo

Qamkuna nkichik Paykuna tiya-rqa-nku Verbo kay

vivamos nosotros vivamos (pero no t) tiya-rqaustedes vivan ellos vivieron

Oraciones interrogativas con chu Las oraciones interrogativas de respuesta afirmativonegativa se construyen en quechua con el sufijo chu acompaando al elemento por el cual se pregunta. Es importante tener presente que el sufijo chu equivale a la entonacin de pregunta que le damos a las oraciones en castellano. Hamu-nki chu? vienes vienes? > Hamu-nki-

uqa ka- rqa-ni Qam ka-rqa-nki Pay-mi ka-rqa-n uqanchik ka-rqa-nchik uqayku ka-rqa-yku

yo era t eras l/ella era (todos) nosotros eramos nosotros eramos (pero no t) Qamkuna ka-rqa-nkichik ustedes eran Paykuna ka-rqa-nku ellos eran Tiempo pasado no experimentado sqa Usamos este tiempo cuando queremos hablar de hechos pasados de los cuales no hemos sido testigos directos; por eso lo llamamos pasado no experimentado. Este tiempo se usa, por ejemplo, para contar mitos, cuentos y leyendas. Se construye introduciendo el sufijo sqa entre la raz y la terminacin del verbo en presente. En el castellano andino, el significado de este sufijo se plasma muy bien en la forma dice. Cuando esta forma del pasado es usada con la primera persona, adopta el valor de presuncin o expresa lo que otros piensan del hablante: dicen que yo... Verbo tiyay

Arquitecto ka-nki eres arquitecto > Arquitecto ka-nkichu? eres arquitecto?

TIEMPO Tiempo Pasado experimentado rqa Usamos este tiempo cuando queremos hablar de hechos pasados de los cuales hemos sido testigos directos; por eso lo llamamos pasado experimentado. Se construye introduciendo el sufijo rqa entre la raz y la terminacin del verbo en presente. Verbo tiyay

uqa tiya-rqa-ni Qam tiya-rqa-nki Pay tiya-rqa-n uqanchik tiya-rqa-

yo viva t vivas l/ella vivi (todos) nosotros

uqa tiya-sqa-ni yo viva (dicen) Qam tiya-sqa-nki t vivas (dicen) Pay tiya-sqa-n l/ella vivi (dicen) uqanchik tiya-sqa(todos) nosotros nchik vivamos (dicen) uqayku tiya-sqa-yku nosotros vivamos (pero no t) (dicen)

Qamkuna tiya-sqankichik (dicen) Paykuna tiya-sqa-nku (dicen) Verbo kay uqa ka- rqa-ni Qam ka-rqa-nki Pay-mi ka-rqa-n uqanchik ka-rqa-nchik

ustedes ellos

vivan vivieron

Ama mikhu-y-chu Ama mikhu-y-chik-chu Tener

no comas! no coman!

yo era (dicen) t eras (dicen) l/ella era (dicen) (todos) nosotros eramos (dicen) uqayku ka-rqa-yku nosotros eramos (pero no t) (dicen) Qamkuna ka-rqa- ustedes eran (dicen) nkichik Paykuna ka-rqa-nku ellos eran (dicen) El imperativo Conjugacin de imperativo Para dar ordenes o pedir algo en quechua es necesario conjugar los verbos en el modo imperativo. Las formas del verbo en imperativo son las siguientes: mikhu-y mikhu-y-chik come!

En quechua no existe un verbo que signifique tener. Sin embargo, hay dos maneras de expresar una idea equivalente. En primer lugar, para expresar el sentido de tener, debemos recurrir al empleo de los sufijos posesivos y del verbo kay ser en la tercera persona impersonal, kan, que se traduce como hay (vase ). Estos son algunos ejemplos: uqa-p carro-y-mi ka-n yo tengo un carro (lit. de m mi carro hay) Qam-pa wasi-yki ka-n-mi t tienes una casa (lit. de ti tu casa hay) Pay-pa-m iskay wawqi-n ka-n l tiene dos hermanos (lit. de l sus dos hermanos hay)

[35] La otra manera de expresar una idea que signifique tener recurre al sufijo yuq el que tiene ms el verbo kay ser en su forma conjugada. He aqu los ejemplos equivalentes al cuadro anterior. uqa carro-yuq-mi ka-ni yo tengo un carro (lit. yo soy el que tiene carro) Qam wasi-yuq-mi ka-nki t tienes una casa (lit. t eres el que tiene carro) Pay iskay wawqi-yuq-mi l tiene dos hermanos (lit. l es el que tiene dos hermanos)

coman!

Ntese que la marcha chik es la misma forma del plural que encontramos en la conjugacin de los verbos. Conjugacin de imperativo negativo Para constuir un imperativo negativo, del tipo no hagas tal cosa debemos hacer uso de la forma Ama, acompaada del negativo chu que debe modificar al verbo en imperativo que se niega.

En esta ltima construccin, dado que el verbo kay aparece en su forma conjugada, en la tercera persona solo se coloca el sufijo validador mi.

Intensificador de la afirmacin m -ma es un sufijo de un valor expresivo muy alto. Es muy empleado cuando el hablante quiere enfatizar alguna de sus afirmaciones. Si bien no encuentra un correlato en el castellano podramos traducirlo como de todas maneras sumaq bonito > sumaqm de todas maneras, definitivamente, bonito aripuni ciertamente > aripunim detodas maneras, ciertamente s

se le llama el foco de la oracin. Por ejemplo: Carlos-si kunan tantata mikhun Es Carlos, dicen, quien come pan ahora Carlos kunan-si tantata mikhun Es ahora, dicen, que Carlos come pan Carlos kunan tantatas mikhun Es pan, dicen, lo que Carlos come ahora Carlos kunan tantata mikhunmi Carlos, dicen, come pan ahora

Certezas Sufijo validador afirmativo si/-s A diferencia de la terminacin m / -mi, la marca si/s aade al sentido de la oracin la informacin de que el hablante no tiene certeza con respecto a lo que dice, ya que no lo ha visto directamente y, por tanto, constituye informacin de segunda mano. Por ello, lo empleamos cuando hablamos de hechos mticos o histricos, o de cosas que nos contaron otros. Este sufijo tiene dos formas. Si la palabra termina en vocal, el sufijo se realiza como s; mientras que, si la palabra termina en consonante, la realizacin del sufijo es si. Pay Carlos-si Carlos Pay Pedro-s Pedro dicen que l es dicen que l es

Cuando se quiere resaltar la oracin en su conjunto, se coloca el sufijo si en el verbo, como en el ltimo ejemplo. El sufijo independiente certitudinal puni Este sufijo puede traducirse como ciertamente, con toda certeza y es muy usado en la lengua quechua. Cuando alguien quiere dar total fe de lo que est diciendo el emplear puni es una muy buena estrategia. Ari-puni-m s, ciertamente, con total certeza uqa-puni-m hamuni yo voy con total certeza De causa Sufijo de causa Sufijo: -rayku por (causa) Este sufijo indica la causa por la cual ocurre algo chay-rayku eso ima-rayku qu? por por

Finalmente, hay que sealar que el sufijo si se puede colocar, tericamente, sobre cualquier palabra de la oracin. Por ello, se coloca sobre la palabra ms importante, aquella que se quiere resaltar; a esto

La direccin de la accin verbal: reflexivo,

causativo Sufijo reflexivo ku En el castellano poseemos pronombres reflexivos (me, te, se, etc.), los mismos que sirven para indicar que la consecuencia de la accin descrita por el verbo recae sobre el sujeto. Pues bien, dicho valor se expresa en quechua mediante el recurso al sufijo ku, que se coloca entre la raz del verbo y las marcas de conjugacin. Un ejemplo de ello se aprecia en las siguientes oraciones: uqa ni yo me golpe Pay arma-ku-rqa-n maqa-ku-rqal se ba

uqaqa runasimi-ta yachani

yo s quechua

En causativo sera: uqaqa Carlos-ta runasimi-ta yacha-chi-ni hago que Carlos sepa quechua, o mejor, yo le enseo quechua a Carlos uqaqa sara-ta mikhuni

yo

yo como maz

En causativo sera: uqaqa wallpa-ta sara-ta mikhu-chini yo hago que la gallina coma maz, o mejor, yo alimento a la gallina Conjugacin de interaccin En el quechua es necesario aprender un sistema de conjugacin en la cual se expresan las interacciones entre personas. Este sistema de conjugacin es presentado a continuacin: 1-2 qhawa-yki qhawa-yki-chik qhawa-yki-ku qhawa-yki-chik-ku 2-1 qhawa-wa-nki qhawa-wa-nki-chik qhawa-wa-nki-ku qhawa-wa-nki-chik-ku 3 -1 qhawa-wa-n qhawa-wa-n-ku 3-2 qhawa-su-nki qhawa-su-nki-chik qhawa-su-nki-ku qhawa-su-nki-chik-ku 3-4 qhawa-wa-nchik qhawa-wa-nchik-ku te miro los miro a Uds te miramos los miramos a Uds me miras me miran Uds nos miras nos miran Uds me mira me miran te mira los mira a Uds te miran los miran a Uds nos mira nos miran

Sufijo reciproco naku El sufijo reciproco naku se comporta de forma muy similar a chi, es decir aparece entre la raz del verbo y las partculas de conjugacin. Pero su valor semntico es distinto: expresa que la accin es realizada de manera mutua por dos o ms personas. Por ejemplo: Paykuna mucha-naku-rqa-nku ellos se besaron (uno a otro) Rima-naku-ychik hblense (uno a otro)!

Sufijo causativo chi El sufijo chi se aade a las races verbales cambindoles el sentido. Efectivamente, cuando este sufijo aparece el sujeto del verbo no es el que realiza la accin expresada por la raz sino el que causa que otro la haga o experimente, por ello su nombre de causativo. En castellano se puede traducir con el valor de hacer que otro haga tal cosa. El sufijo -chi es muy importante en el quechua y tiene un uso muy difundido. Ejemplos de ello son los siguientes:

Propsito diferido

Construccin de propsito diferido -na-paq Cuando queremos expresar que realizamos una accin como medio para alcanzar otra, es decir, no como un fin en si misma, estamos ante oraciones de propsito indiferido. En quechua esta construccin se hace aadindole al verbo los sufijos na y paq, y colocando entre ambos la concordancia de sujeto, que se establece mediante las marcas de concordancia. Ejemplos: uqaqa tusu-na-ypaq hamurqani vine para bailar Qamqa mikhu-na-nki-paq galleta-ta rantirqanki t compraste galletas para que t comieras

Tal como ocurre en otras lenguas, en el quechua existe una estructura destinada a permitirle expresar al hablante que lo que est diciendo ha sido dicho por otra persona. Esta estructura est compuesta a partir del verbo decir ni-, que aparece duplicado, en primera instancia como gerundio spay, luego, conjugado de manera natural. As, por ejemplo, para decir mi madre dijo: Mara es muy bonita, se empleara la siguiente estructura: Mara ancha sumaqmi, nispa mamay nirqan

Otro ejemplo podra ser: Imam sutinku?, nispa Carlos nirqan > s son sus nombres?, dijo Carlos

Cule

Infinitivo con querer o poder Construccin infinitiva y-ta La construccin infinitivo y-ta se usa con verbos como querer o poder decir quiero comer o quiero dormir, tal como ocurre en castellano, lengua en la que tambin podemos decirlo. En quechua, los infinitivos deben ir acompaados de la marca de objeto directo -ta, tal como se aprecia en los ejemplos, donde y es la marca de infinitivo (el equivalente a la r del espaol): Mikhu-y-ta munani Puu-y-ta munani Mikhu-y-ta atini Pui-y-ta atini quiero comer quiero dormir puedo comer puedo dormir

Es importante tener presente que esta estructura del quechua se ha pasado al castellano andino bajo la forma dice diciendo o diciendo dice que son los medios empleados en esa variedad para introducir discurso reportado. Oraciones subordinadas El gerundio spa

El sufijo spa es el sujifo quechua que sirve para construir los gerundios (es decir, las formas verbales que en castellano terminan en -ando, -iendo). Tal como ocurre en nuestra lengua, el gerundio en quechua sirve para construir oraciones subordinadas: (Dicen que) Siendo ukuku, su hijo era muy fuerte

Ntese que en quechua el orden de las palabras es el inverso al del castellano. Discurso reportado Construccin de discurso reportado nispa nin

Ukuku ka-spa, wawa-n-qa ancha kallpa-yuq-si kasqa. pero la peculiaridad de estas oraciones subordinadas es que el sujeto de ambas oraciones es el mismo:

as, en el ejemplo, su hijo es quien era ukuku y tambin quien era muy fuerte. Despus del gerundio puede usarse la marca de persona posesora Despus del sufijo pti, es obligatorio usar la marca de persona posesora que concuerde con el sujeto respectivo pero esto no es obligatorio. El subordinador pti: El sufijo pti es el sujifo quechua que sirve para construir oraciones subordinadas en las que los sujetos son diferentes. Por ejemplo, en la oracin de arriba, es la mam del ukuku (sujeto 1) la que est triste y es el ukuku (sujeto 2) el que le formula la pregunt. Si bien puede traducirse como un gerundio, igual que spa, siempre los sujetos de ambas oraciones deben ser distintos. A veces la mejor manera de traducir el significado de este sufijo al castellano es mediante las formas cuando o mientras, cuando (mientras) su mam estaba triste, el ukuku le pregunt... Despus del sufijo pti, es obligatorio usar la marca de persona posesora que concuerde con el sujeto respectivo. Estando su mam triste, un da el joven ukuku (dicen que) dijo:

Las formas con el gerudio pueden recibir marcas de posesin, as, por ejemplo: Khuya-sqa-y Khuya-sqa-yki Khuya-sqa-n Sufijo acusativo -ta Adems de usarse con sustantivos para indicar al objeto directo de la oracin (ver ACUSATIVO), la terminacin o sufijo ta tambin se agrega a ciertos adjetivos para modificar o calificar verbos. Se obtiene as adverbios. Por ejemplo, si allin significa bien, bueno y modifica sustantivo,allin-ta modifica verbos: uqa allin-ta rimani. hablo bien. uqa runasimi-ta allin-ta rimani. hablo bien quechua. Yo Yo mi tu su amado/a amado/a amado/a

UNIDAD 3 NUMEROS CARDINALES Los nmeros cardinales bsicamente comprenden las siguientes cifras numricas: unidades simples, decenas, centenas y millares. a) Las Unidades simples son como sigue: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 huk iskay kimsa tawa pisqa suqta qanchis pusaq isqun

-Por qu ests triste, mama? Mama-n llaki-ku-pti-n, huk punchaw wayna ukuku ni-sqa:

Ima-rayku-taq llaki-ku-nki, mamita? Formacin de adjetivos y adverbios Participio pretrito sqa Tal como ocurre en castellano, en quechua podemos convertir los verbos a adjetivos. Efectivamente, as como en castellano podemos derivar del verbo amar el adjetivo amado, en quechua podemos obtener a partir del verbo khuyay amar la forma khuyasqa amado/a.

b. Las decenas, o mltiplos de 10, se forman sobre la base de chunka diez, la que es multiplicada por el nmero de veces que indica la unidad simple que le

precede, del modo siguiente: 10 20 30 40 50 60 70 80 90 chunka iskay chunka kimsa chunka tawa chunka pisqa chunka suqta chunka qanchis chunka pusaq chunka isqun chunka

900 isqun pachak

Los nmeros intermedios entre las centenas se forman por la adicin de los nmeros 1-99 a cada mltiplo de 100. En este caso, cada decena que se agrega se marca con el posesivo de 3persona singular, -n, o simplemente con yuq; mientras que los dems nmeros que no terminan en cero (0) retienen su marcacin indicada en (b). A continuacin damos ejemplo de dicha formacin: 101 102 103 104 105 110 120 130 140 150 151 152 153 pachak huqniyuq pachak iskayniyuq pachak kimsayuq pachak tawayuq pachak pisqayuq pachak chunkan pachak iskay chunkan pachak kimsa chunkan pachak tawa chunkan pachak pisqa chunkan pachak pisqa chunka hukniyuq pachak pisqa chunka iskayniyuq pachak pisqa chunka kimsayuq

Los nmeros intermedios entre las decenas se forman por la adicin de las unidades 1-9 a cada mltiplo de 10. Cada unidad que se agrega se marca con el sufijo posesor yuq, el cual se aade directamente solo si la palabra que expresa la unidad termina en vocal; ya que, si dicha palabra termina en consonante, es necesario aadir la partcula ni, de esta manera: 11 12 13 14 15 16 17 18 19 chunka huk-ni-yuq chunka iskay-ni-yuq chunka kimsa-yuq chunka tawa-yuq chunka pisqa-yuq chunka suqta-yuq chunka qanchis-ni-yuq chunka pusaq-ni-yuq chunka isqun-ni-yuq

d. Los millares, o mltiplos de 10000, se forman sobre la base de waranqa mil, que es multiplicado por el nmero de veces que indica la cifra numrica que le precede (cualquier cifra desde 1 hasta 1000), del modo siguiente: 1,000 waranqa 2,000 iskay waranqa 10,000 chunka waranqa 11,000 chunka hukniyuq waranqa 25,000 iskay chunka pisqayuq waranqa 100,000 pachak waranqa 101,000 pachak hukniyuq waranqan 136,000 pachak kimsa chunka suqtayuq waranqa 990,000 isqun pachak isqun chunka waranqa

c. Las centenas o mltiplos de 100 se forman sobre la base de pachak cien, que es multiplicado por el nmero de veces que indica la unidad simple que le precede, del modo siguiente: 100 200 300 400 500 600 700 800 pachak iskay pachak kimsa pachak tawa pachak pisqa pachak suqta pachak qanchis pachak pusaq pachak

Los nmeros intermedios entre los millares se forman

por la adicin de los nmeros 1-999 a cada mltiplo a cada mltiplo de 1,000. En este caso cada centena redonda que se agrega se marca con el posesivo de 3 persona singular, -n, o por el posesor yuq; en cualquier de estos casos, antecedido por el morfema auxiliar ni. Los dems nmeros aadidos que no terminan en doble cero (OO) retienen su marcacin como en los casos de (b) y (c). Tiempo Futuro El futuro en quechua tiene una conjugacin distinta a las que hemos venido estudiando hasta el momento. Por ello, es necesario memorizar el paradigma siguiente. uqa tususaq Qam tusunki Pay tusunqa uqanchik tususunchik uqayku tususaqku Qamkuna tusunkichik Paykuna tusunqaku Sufijo desiderativo naya El sufijo desiderativo naya le da al verbo un valor, segn el cual el hablante no expresa que la accin ha sido realizada sino que, por el contrario, hay un deseo de realizarla. Se puede traducir como querer..., tener ganas de.... desear... Huk cigarrochatam pitani fumo un cigarro Huk cigarrochatam pitanayani quiero fumar un cigarro yo bailar t bailars l/ella bailar nosotros (incl.) bailaremos nosotros (excl.) bailaremos ustedes bailarn ellos bailarn

Sufijo benefactivo pu El sufijo benefactivo pu es muy difcil de traducir al castellano, ya que dicha lengua no posee ninguna partcula con un valor similar. Ahora bien, expresa el valor de que la accin ha sido realizada en beneficio de alguien, por eso podemos parafrasearlo como para su provecho Por ejemplo: Juan huk galletata mikhurqan Juan se comi una galleta Juan huk galletata mikhupurqan Juan se comi una galleta (para su provecho, con mucho placer)

Sufijo asistivo ysi El sufijo asistivo ysi le cambia el significado al verbo de tal forma que este deja de significar realizar tal o cual accin y pasa a significar ayudar a realizar tal o cual accin. Ejemplo de ello: Juan purin Juan camina Nuqa Juanta puriysini yo ayudo a caminar a Juan

Como vemos en el segundo ejemplo, el sufijo ysi introduce a un nuevo personaje. Ya que se trata de una persona que ayuda a otra a realizar una accin determinada. En este caso, podemos imaginar que Juan es paraltico o tiene un problema motriz que le impide caminar por su propia cuenta. Sufijo esttico raya El sufijo esttico raya tiene el valor de permanecer realizando la accin; es decir que expresa que la accin que modifica se realiza de manera prolongada en el tiempo. Por ejemplo, si qhaway es mirar, qhawarayay sera contemplar. Otros ejemplos: Chay raymipi, Mara cervezatam upyarqan en esa fiesta, Mara tomo cerveza Chay raymipi, Mara cervezatam

upyarayarqan en esa fiesta, Mara tomo cerveza permanentemente

Tiempo futuro progresivo Recuerda que para formar los tiempos progresivos se usa la partcula chka- entre la raz y el sufijo de tiempo.

Sufijo dimnico yku El sufijo dinmico yku tiene valores distintos de acuerdo a si se relaciona con verbos que expresan movimiento en el espacio o verbos que no expresan tal movimiento. Efectivamente, con verbos de movimiento como riy ir, riykuy significa ir hacia adentro, es decir, entrar (apay llevar > apaykuy meter). Pero, con verbos que no expresan desplazamiento en el espacio, yku da un matiz de delicadeza y ternura. Si mikhuy es comer mikhuykuy significa comer con delicadeza, con cuidado. Por eso, este sufijo se emplea mucho en los imperativos para atenuarlos, tal como si dijramos por favor (tusuy baila > tusuykuy baila por favor) Sufijo completivo rqu

Vocabulario de la Unidad
A achkha [skha] adj. mucho, muchos. allin [lyin] adj. bueno; allillanchu, allinllachu loc. hola, cmo ests? allqu [ljo] sust. perro. amigo, amiga [amgu, amga] sust. amigo. Cf. khumpa. C cafeteria [kafitirya] sust. cafetera.

El sufijo completivo yku tiene valores distintos de acuerdo a si se relaciona con verbos que expresan movimiento en el espacio o verbos que no expresan tal movimiento. Efectivamente, con verbos de movimiento como riy ir, rirquy significa ir hacia afuera, es decir, salir (apay llevar > aparquy sacar). Pero, con verbos que no expresan desplazamiento en el espacio, rqu da un matiz de brusquedad o sorpresa. Si mikhuy es comer mikhurquy significa comer bruscamente o de pronto. Sufijo incoativo ri El sufijo incoativo ri indica que la accin est empezando a ser realizada. Su uso se aprecia en los ejemplos siguientes: uqa matematicastam yachakurqania ya estudi matemticas uqa matematicastam yachakurirqania ya empec a estudiar matemticas

carro [ku] sust. carro, automvil. Ch chakra [chjra] sust. chacra, parcela; chakrayuq [chajryoj] sust. agricultor, parcelero. chaqay [chjay] pron. aquel; chaqaypi ms all. chay [chay] pron. dem. ese; chaymanta luego, despus; chaypi adv. all, all. chunka [chnka] num. diez. chupi [chpi] sust. sopa, chupe. D derecho [rirchu] sust. derecho, ejercicio de la ley.

E ejemplo [ijmplu] sust. ejemplo; ejemplorayku por ejemplo. F fabrica [fawrka] sust. fbrica. familia [famlya] sust. familia. Cf. wasi ayllu. H hamuy [jmuy] v. i. venir. haqay [jjay] pron. dem. aquel. Cf. chaqay. hatun [jtun] adj. gran, grande. huk [joj] num. uno, una; otro, distinto. I ima [ma] pron. interr. qu, cul. imayna [imyna] pron. interr. cmo, de qu manera;

kunan [knan] adv. ahora; kunan punchaw hoy. L lapiz [lpis] sust. lpiz. libro [lwru] sust. libro. Ll llamkay [lynkay] v. i./t. trabajar. llapa [lypa] adj. todo, todos; puede ir acompaado de sufijos posesivos: llapan todo (eso), llapaykichik todos ustedes. llaqta [lyjta] sust. pueblo, ciudad. M machula [machla] sust. viejo, anciano, abuelo. mama [mma] sust. madre, mam, seora. mana [mna] adv. no; suele ir acompaado de un sufijo validador: manam [mnan] no,

imaynallam loc. cmo ests? manas dicen que no. irqi [rje] nio, infante. maqay [mjay] v. t. golpear, pegar; iskay [skay] num. dos. maqanakuy golpearse, pelearse entre dos. isqun [sjon] num. nueve. maqta [mjta] sust. joven, muchacho; cholo. K may [may] pron. interr. dnde, en qu lugar; kachkay [kshay] v. i. (forma progresiva de kay) estar. mayman hacia dnde; kay [kay] v. i. ser, estar, haber, existir; en tercera persona, kan, se traduce hay. kay [kay] pron. dem. este, esta, esto; kaypi adv. aqu. kimsa [knsa] num. tres. khumpa [khmpa] sust. amigo, compadre. maymanta de dnde; maypi dnde, en dnde; mayta adnde. mayqin [myjen] pron. interr. cul (entre dos o ms). mikhuy [mjuy] v. t. comer;

mikhuna comida. misi [msi] sust. gato. moto [mtu] sust. moto, motocicleta. aa [a] sust. hermana (de una mujer). uku [ju] adj. delicioso, dulce. uqa [ja] pron. pers. yo. uqanchik [ojnchis] pron. pers. nosotros (t y yo, ustedes y nosotros). uqayku [ojayku] pron. pers. nosotros (pero no t o ustedes). O oficina [ufisna] sust. oficina. P pachak [pchaj] num. cien. pana [pna] sust. hermana (de un varn). pay [pay] pron. pers. l, ella paykuna [paykna] pron. pers. ellos, ellas. pi [pi] pron. interr. quin; pikuna quines. pichqa [psja, phsja] num. cinco. pillpintu [pilpntu] sust. mariposa. phia [pha] adj. furioso, molesto, bravo. punchaw [pnchay] sust. da. puriy [priy] v. i. andar, caminar, pasear. Q qam [jan] pron. pers. t.

qamkuna [jankna] pron. pers. ustedes. qanchis [jnchis] num. siete. qhari [jri] sust. varn, macho. qhaway [jway] v. t. mirar, observar. quy [joy] v. t. dar. quya [jya] sust. seora, dama, reina. quyllur [jyllor] sust. estrella. R rikuy [rkuy] v. t. ver; rikuchiy mostrar, ensear. rimay [rmay] v. i./t. hablar. riqsiy [rjsiy] v. t. conocer; riqsichiy presentar, informar. riy [riy] v. t. ir; ripuy irse, marcharse. runa [rna] sust. hombre, ser humano, persona; indio. runasimi [runasmi] sust. la lengua quechua.

S sipas [spas] sust. muchacha, nia. suqta [sjta] num. seis. suti [sti] sust. nombre. T tanta [tnta] sust. pan. taruka [tarka] sust. venado. taxi pusaq [tjsi psaj] taxista.

tayta [tyta] sust. padre, seor. tawa [twa] num. cuatro. tiyay [tyay] v. i. estar sentado; vivir, habitar. tura [tra] sust. hermano (de una mujer). U universidad [unibirsdad] sust. universidad. W waranqa [warnja] num. mil. warmi [wrmi] sust. mujer, hembra. wasi [wsi] sust. casa; wasi ayllu familia; wasi masi vecino. wawqi [wyje] sust. hermano (de un varn). wayna [wyna] sust. jven, muchacho. wiraqucha [wirajcha] sust. seor, caballero. Y yachachiq [yachchej] sust. maestro, profesor. yachaq [ychaj] sust. alumno, estudiante. yachay [ychay] v. t. saber; aprender, estudiar; yachachiy ensear; yachakuy aprender.

Anda mungkin juga menyukai