Anda di halaman 1dari 32

"Aportes para la enseanza de la lengua Quechua en el NOA"

Lelia Ins Albarracn - Jorge R. Alderetes (*) Mara T. Pappalardo - Rodolfo A. Ferreyra (**)

" ... un programa de educacin intercultural bilinge (EIB) es de por s diferente y ms complejo que, por ejemplo, un proyecto dedicado a asegurar un aprendizaje eficiente de un idioma extranjero. Si bien ambos tienen aspectos en comn, dada la obvia preocupacin por la enseanza de idiomas, en una EIB es necesario trascender el plano meramente idiomtico para abarcar tambin los planos poltico, social, cultural y pedaggico, y, como se ha sealado, replantear tanto los fines y objetivos del sistema educativo en su conjunto como, a nivel ms especfico, la lengua o lenguas de educacin, los usos escolares y extraescolares de los idiomas involucrados, los programas de estudio, materiales educativos y metodologa, de manera tal que la propuesta educativa, en general, responda a las necesidades especficas de los educandos. En un programa de enseanza de idiomas se presta atencin exclusiva a la enseanza y al aprendizaje de la lengua o lenguas en cuestin. En una EB es necesario tomar decisiones tambin respecto a en qu idioma o idiomas aprender y ensear. Y, si a la caracterstica bilinge de la educacin aadimos la dimensin intercultural, entonces est en cuestin no slo el cmo ensear, sino tambin el qu ensear." Luis E.Lpez (1997)
(*) Asociacin Tucumana Investigadores en Lengua Quichua (**) Institucin Cultural Alero Quichua Santiagueo

INDICE 1. INTRODUCCION 2. LOS INTENTOS DE INCLUSION DE LA LENGUA QUECHUA EN EL SISTEMA EDUCATIVO FORMAL ARGENTINO 3. DESCRIPCIN DE LA LENGUA QUECHUA 4. ESTADO ACTUAL DE LA LENGUA QUECHUA EN EL PAS 4.1 La tarea docente 4.2 Gramticas y textos para la enseanza del quechua en Argentina: 5. PROPUESTAS PARA LA ENSEANZA DE LA LENGUA QUECHUA 5.1 El quechua como lengua materna: 5.1.1. La escuela factor de promocin de la lengua quechua y de sus hablantes 5.1.2. Niveles de aprendizaje 5.1.3. Capacitacin docente 5.1.4. Produccin de textos 5.1.5. Desarrollo de la capacidad comunicativa de la lengua 5.1.6. Metodologa

5.2. El quechua como substrato y su relacin con el espaol regional 5.3 El quechua y los hablantes monolinges en espaol 5.4 Formacin docente: 5.5 Produccin de textos 6. CONCLUSIONES 7. BIBLIOGRAFA CONSULTADA 8. ANEXO I: Formacin de docentes para la enseanza bilinge intercultural. 9. ANEXO II: Lingstica quechua: contenidos mnimos. 10. ANEXO III: CBC de Lengua Quechua

1. Introduccin El siguiente trabajo busca realizar aportes en el campo de la enseanza de las lenguas maternas, diferentes a lo largo de la geografa del pas, las que a su vez transmiten las diversas cosmovisiones de las comunidades a las que pertenecen. Una de las lenguas que se hablan en nuestro pas y que actualmente no est contemplada en el sistema educativo es el Quichua (llamada as por los hablantes de Santiago del Estero) o Quechua (nombre que recibe en las provincias de Salta y Jujuy). Aunque no existen cifras oficiales acerca de la cantidad de hablantes en el pas, se calcula que son alrededor de 300.000 personas las que utilizan esta lengua para comunicarse en el mbito familiar. La mayor cantidad de hablantes se encuentra en las provincias de Santiago del Estero, Salta y Jujuy: alrededor de 150.000 personas segn estimaciones de diversas fuentes. Tambin en Tucumn, es numerosa la cantidad de hablantes de esta lengua, debido en parte a las migraciones de bolivianos que buscan ocuparse en la cosecha de tomate y frutilla, y aportan una importante mano de obra en departamentos como Lules. Los trabajadores se arraigan con sus familias, sin posibilidades de volver a sus tierras. A falta de estadsticas oficiales, se tiene noticias de una importante concentracin de quichuistas en la zona del Gran Buenos Aires, como consecuencia de movimientos migratorios hacia los grandes centros urbanos, calculndose una poblacin superior a los 100.000 hablantes. La difcil situacin econmica adems produce desplazamientos de pobladores desde el interior hacia las cabeceras de los departamentos y en Santiago del Estero resulta significativa la migracin desde la zona quichuista hacia la Capital o La Banda. En algunos barrios hay maestros que ya han detectado las dificultades que plantea la falta de una formacin en educacin bilinge intercultural. Puede observarse entonces que hay realidades que no siempre estn contempladas en los sistemas de enseanza y, lo que es peor, las autoridades educativas provinciales no manifiestan ningn inters en la cuestin. En Santiago del Estero, por ejemplo, no hay una poltica educativa que impulse la alfabetizacin en lengua quechua, a pesar de que la lengua es hablada por ms de 130.000 personas a lo largo de trece departamentos. Del

proyecto original de enseanza del quechua en las escuelas de la zona bilinge, slo queda la Escuela de Bandera Bajada, con un nico maestro de quechua, sin ningn tipo de apoyo, ni tcnico ni financiero. En la capital de la provincia, la nica actividad oficial era una asignatura que se dictaba en un profesorado terciario de folklore dependiente de la municipalidad y que ces en 1998. En la provincia de Jujuy, un nico maestro con un salario de hambre, se empea en ensear a los nios de la Puna, muy cerca de la frontera con Chile y Bolivia. El inventario no puede ser ms dramtico. La ausencia de una poltica educativa seria queda al descubierto con la mencin a estos casos casi marginales. Dems est decir que no existe apoyo alguno para trabajos de investigacin, estudios lingsticos sincrnicos y diacrnicos, recopilacin de material, produccin de textos y todo lo que el estudio y la enseanza de una lengua presupone y obliga. Hay funcionarios, e incluso instituciones, que descubren que es necesaria la enseanza del quechua, porque es medio para fines que no siempre tienen que ver con la revalorizacin de la lengua y sus hablantes. De este modo, las intervenciones son siempre el producto de acciones aisladas, ms prximas de expresiones folklricas pintorescas que de programas sistemticos. Como consecuencia de esta falta de planificacin, hay temas de gran importancia que siguen sin resolverse. Uno de ellos es el de la estandarizacin de una escritura que contemple las diversas variedades dialectales que se hablan en todo el pas y que permita la intercomprensin mutua con los otros dialectos de la familia quechua. La nfima cantidad (en comparacin con el espaol) de textos escritos en quechua, no guardan uniformidad en cuanto a su escritura. As, una misma palabra se escribe de diferentes formas, segn quien la escriba. Por ejemplo: ver, mirar puede encontrarse escrita "ckaay", "khaay", "qaay", o "qaway". Pases como Per o Bolivia, han resuelto ya el problema de su escritura. Argentina parece desconocer el problema de miles de habitantes, quienes requieren que su lengua se conserve tambin en textos escritos. Segn E. Benveniste, los actos de escritura son en primer lugar y casi siempre enunciaciones producidas por aquellos a quienes pertenece el derecho de enunciar. Cabe pensar entonces que es la supremaca de un grupo sobre los restantes, lo que lleva sin duda alguna, a restringir la enunciacin a un sector determinado. La falta de una tradicin escrituraria, indujo a muchos a pensar en la imposibilidad de escribir en quechua. De hecho, la mayora de los hablantes sostienen que "la quichua no se escribe, se habla". Adems, en las zonas rurales, la escritura no ocupa un lugar de relevancia para la comunidad. A ello debemos sumarle el hecho de que la mayora de la poblacin quechuahablante pertenece a un sector de la sociedad social y econmicamente marginado y con elevados ndices de analfabetismo y desercin escolar. Esto condujo a plantear que la enseanza del quechua deba encararse nicamente desde la perspectiva de una lengua puramente oral. En nuestra opinin este criterio debe ser modificado, de lo contrario estaramos negndole al quechua las aptitudes que cualquer lengua moderna posee para todas las finalidades. Consideramos necesaria una planificacin lingstica cuyo objetivo sea recuperar la autonoma del quechua con respecto al espaol, y esta actividad debe llevar implcito el

propsito de devolver a la lengua la funcin social inherente a ella que, por tratarse de un idioma discriminado, se halla disminuida por efecto de factores extralingsticos. Sostenemos que la restitucin de la funcin comunicativa en la sociedad debe estar desligada de representaciones socio-lingsticas provenientes de una visin hispnica de la lengua. Una discusin sobre la cuestin de la escritura, no puede eludir estas consideraciones. Sin embargo, en Santiago del Estero se ha pretendido imponer, sin un anlisis cientfico previo y mediante una resolucin de un funcionario del sistema educativo provincial, una escritura arcaica basada en signos tomados de antiguas gramticas del siglo pasado. Otro aspecto que no ha sido considerado con la suficiente atencin es el hecho de que la enseanza de una lengua aborigen no slo debe ser tratada en el caso de las reas en que las mismas son lenguas maternas, sino tambin para los casos de reas donde caben acciones de recuperacin. Tomemos como ejemplo el caso de Tucumn, provincia en la que el quechua se habl hasta fines del siglo pasado y quizs tambin a principios del presente siglo, al igual que en Catamarca y La Rioja. Los datos aportados por Juan Alfonso Carrizo conducen a pensar que en Salta ocurri algo similar. Al mismo tiempo que se extingua la lengua quechua en la provincia de Tucumn, comenzaba el xodo santiagueo que signific el ingreso de miles de trabajadores, la mayora bilinge, que se desplazaban con todas sus familias, para trabajar en la poca de zafra. Estas familias permanecan en Tucumn durante ocho meses aproximadamente y se asentaban en la zona de influencias de los ingenios azucareros en la llanura tucumana. El colapso de la industria azucarera en las dos ltimas dcadas, ha provocado que este xodo casi masivo se redirija hacia otras regiones del pas. Sin embargo durante casi un siglo, el trabajador santiagueo trajo consigo, adems de su fuerza de trabajo, sus valores culturales, que contribuyeron a la formacin del perfil cultural de los pobladores rurales y semi-rurales de la llanura. Este reingreso de la lengua en su variedad santiaguea contribuir sustancialmente a la formacin del espaol regional hablado actualmente en la provincia de Tucumn. As, por citar algunos ejemplos, es muy comn que un tucumano salude a sus amigos o familiares con un "Cmo has amanecido?", un calco de la expresin quechua "Imayna paqarinki?", que obviamente no tiene ninguna relacin con la distincin que el espaol hace entre los saludos con relacin a las horas del da. La verbalizacin de races nominales, la reduplicacin de voces, la iteracin del objeto directo, son otros ejemplos que pueden ofrecerse. Esta temtica es desconocida por el docente y muchas veces suele corregir al alumno cuando ste usa trminos como "chuar" o chukchar" sin percatarse de que en realidad el nio est usando palabras que corresponden a otro idioma. Al no incorporar los saberes previos de los nios, es el sistema educativo en su conjunto el que pierde. A esto lgicamente se agregan aquellas estructuras de pensamiento profundamente arraigadas como consecuencia de la influencia de la lengua quechua como substrato. La parte visible y ms obvia de ese sustrato es la importante cantidad de voces de origen quechua que se utilizan en el lenguaje cotidiano, as como topnimos, fitnimos y zonimos. La menos visible es precisamente la que dio origen a la variedad regional del espaol. La importancia que el quechua tena en los comienzos del siglo pasado queda evidenciada en el Acta de Declaracin de la Independencia de 1816, redactada en

quechua y en espaol, al igual que proclamas y documentos histricos de San Martn, O'Higgins y Castelli, entre otros. La herencia cultural legada por esa lengua adquiere especial importancia en la zona de los Valles Calchaques, donde existe en la actualidad una importante cantidad de descendientes de aborgenes, cuya riqueza cultural no coincide con la de los habitantes de la llanura o de las zonas urbanas empobrecidas. En consecuencia, el espaol regional hablado en la zona de los Valles merece importantes estudios de investigacin y por lo tanto una atencin especial por parte de los docentes que trabajan en la zona. Los nuevos modelos curriculares impulsan los trabajos interdisciplinarios, entonces por qu no promover desde las distintas disciplinas en la escuela, el anlisis, rescate y aprovechamiento desde las Ciencias Sociales, la Lengua y la Literatura y la Expresin Artstica del legado cultural de nuestros idiomas amerindios originarios?. El desafo es entonces, como lo seala Luis E.Lpez considerar "... a los idiomas y culturas indgenas comor recursos pedaggicos y al bilingismo como factor de ernriquecimiento individual y social." Por lo expuesto consideramos de fundamental importancia planificar acciones de mantenimiento para la conservacin de la lengua Quechua en las reas donde la misma constituye el habla materna de muchos de sus habitantes como en Santiago del Estero y Jujuy, y acciones de recuperacin y rescate en las reas de sustrato quechua, situacin que aparte de Tucumn se presenta en Catamarca, La Rioja, Salta e inclusive parte de Cuyo (norte de San Juan y San Luis por lo menos). Para ello es necesario acordar aspectos tales como: normalizacin lingstica, unificacin de la escritura, definicin de metodologas y ejecutar acciones como: elaboracin de materiales didcticos, formacin de docentes y de formadores de docentes, y planificar y realizar una investigacin de base lingstica, antropolgica y educativa.

2. LOS INTENTOS DE INCLUSION DE LA LENGUA QUECHUA EN EL SISTEMA EDUCATIVO FORMAL ARGENTINO:


"El idioma Quichua de Santiago del Estero, que enclavado dentro del castellano, idioma nacional argentino, constituye un verdadero oasis lingstico, nos plantea un problema histrico lingstico que viene a cobrar actualidad por la circunstancia de que en los programas escolares de 5 ao de la escuela normal santiaguea, elaborados en 1950, se ha incluido su enseanza como materia activa , la que dara comienzo segn disposicin del P.E. de la provincia, desde el perodo escolar de 1953, pero hasta el presente, no se ha empezado an. Se habl asimismo de extender su enseanza a la escuela primaria pero no alcanz xito el propsito"

De este modo, en la introduccin a su primer libro "El Quichua Reducto Idiomtico Argentino", editado en 1956, Domingo Bravo preanunciaba el fracaso de todos los intentos de incluir al quechua en el sistema educativo formal de nuestro pas. Desde aquellos planes de 1950, pasaran casi cuatro dcadas para que un proyecto hiciera realidad la presencia del quechua en tres escuelas primarias de la zona quichuista santiaguea. Poco habra de durar la experiencia: la nica escuela que queda, en Bandera Bajada, es la expresin agnica de una visin "folklrica" de la propia cultura. La obsesin por lograr la sancin de leyes y/o la emisin de resoluciones ministeriales,

slo condujo a normas jurdicas que jams se llevaron a la prctica; a lo sumo, le sirvieron a algn funcionario para la fotografa y el discurso oportuno. Prueba de ello son estos fragmentos de algunas de esas normas legales: SECRETARIA DE ESTADO DE EDUCACION Y CULTURA SUPERIOR GOBIERNO DE LA PROV.DE SANTIAGO DEL ESTERO DECRETO SERIE E N4306 DEL 24 DE AGOSTO DE 1983 Art.1 - La Secretara de Estado de Educacin y Cultura estimular el estudio y prctica del habla quichua a travs de los establecimientos educacionales de su dependencia. Art.3 - Para el cumplimiento de las finalidades apuntadas, la Secretara de Estado de Educacin y Cultura podr convenir tareas comunes con la UNSE y solicitar la colaboracin de personas y entidades que quieran sumarse voluntariamente a esta obra de valoracin cultural. CAMARA DE DIPUTADOS DE LA PROVINCIA DE SGO.DEL ESTERO LEY N 5409 DEL 6 DE SETIEMBRE DE 1986 Art.1 . Declrase de inters oficial la preservacin, difusin, estmulo, estudio y prctica de la lengua quichua en todo el territorio de la provincia. Art.2 . ... promover la difusin de la lengua quichua dentro y fuera de la provincia; estimular el estudio del habla, especialmente en las regiones donde es corriente su uso; dar apoyo a todos los establecimientos educacionales de la provincia en lo referente a la elaboracin de planes concretos para el estudio y prctica de la lengua; convenir tareas comunes con la Universidad Nacional de Santiago del Estero ...". CONSEJO GENERAL DE EDUCACION DE LA PROVINCIA DE SANTIAGO DEL ESTERO RESOLUCION N 1279 DEL 20 DE ABRIL DE 1988 VISTO: el contenido de la resolucin Ministerial Serie G N0139 de fecha 15 del corriente mes y ao, dictada por la Secretara de Estado de Educacin y Cultura de la Provincia y que corre a fs.4/5 de estos actuados; y CONSIDERANDO: que en el Art.1 del citado instrumento legal, se aplica a partir del presente perodo lectivo, la enseanza de la Lengua Quichua en los establecimientos escolares dependientes de este organismo educacional, Nros. 1099, 1040, 1004 respectivamente, y que a cuyo fin se afectan cargos vacantes de modificacin presupuestaria Decreto B N 5077/85; que a tales efectos corresponde tomar conocimiento de la sancionada resolucin, para una correcta anotacin en las oficinas tcnicas de este organismo educacional, en virtud de estas disposiciones el "Consejo General de Educacin", RESUELVE: Escuela N 1099 de Loreto: cargo Maestro Especial de Enseanza QuichuaCastellano, vacante modificacin presupuestaria, decreto serie B N 5077/85. Escuela N 1040 de Bandera Bajada, dpto.Figueroa; cargo Maestro Especial de

Enseanza Quichua-Castellano, vacante modificacin presupuestaria, decreto serie B N 5077/85. Escuela N 1004 de Brea Pozo, dpto.San Martn; cargo Maestro Especial de Enseanza Quichua-Castellano, vacante modificacin presupuestaria, decreto serie B N 5077/85. Todos esos considerandos fueron slo expresiones de anhelo. La realidad fue otra: la Escuela de Brea Pozo, en una reestructuracin dispuesta por Ley 6186/95 culmin el 31/12/95 con la cesanta del maestro de quechua. Hay un expediente de Reintegro 4266/96 sin resolucin. En 1998 se produce el traslado del maestro que enseaba quechua en la escuela de Loreto. No se design un reemplazante y el cargo se perdi. Desde la Universidad Nacional de Santiago del Estero, Domingo Bravo intentaba apuntalar sus Cursos de Lingstica Regional Quichua-Castellano mediante la obtencin de Resoluciones como las siguientes: JUNTA DE CALIFICACIONES Y CLASIFICACIONES DEL CONSEJO GENERAL DE EDUCACION PROVINCIA DE SANTIAGO DEL ESTERO RESOLUCION DEL 16 DE JUNIO DE 1978 "otorgar 1 (uno) punto a los Certificados de Capacitacin Lingstica Regional Quichua-Castellano expedidos por la Universidad Nacional de Santiago del Estero (UNSE) reconocindoles la capacidad profesional para desempearse en cargos o funciones de nivel primario." (Ley N4197/74). CONSEJO GENERAL DE EDUCACION SUPERIOR MEDIA Y TECNICA PROVINCIA DE SANTIAGO DEL ESTERO EXPTE.N 1552/78 RESOLUCION N 68 DEL 23 DE JUNIO DE 1978 CONSIDERANDO: Que los programas agregados (al expediente) corresponden a los dos aos que abarca el curso de referencia, presentan un panorama suficientemente amplio de la lingstica general y se particulariza con relacin al tema quichua; Que puede considerarse como antecedente valorable por la Junta de Clasificaciones de este Consejo, cuando el aspirante poseyera ttulo docente para la ctedra afn con el estudio del que solicita reconocimiento; Que Secretara Acadmica y la Junta de Clasificaciones aconsejan acordar validez como antecedente y asignar un punto conforme con la tabla valorativa equiparndolo as con los estudios universitarios afines a la materia a dictar. RESUELVE: "otorgar 1 (uno) punto con validez para el curriculum docente de los certificados de capacitacin en la materia de Lingstica Regional Quichua Castellano expedidos por la Universidad Nacional de Santiago del Estero (UNSE).

Muchos aos despus, Bravo lograr que el Consejo General de Educacin de la provincia de Santiago del Estero, mediante Resoluciones N 3066/36 del 01/96 y N109/36 del 12/04/96, otorgue validez a los cursos de Lingstica Regional de la UNSE. Sin embargo, estos cursos, instrumentados desde una ptica hispanista y marginados de toda planificacin lingstica global, no darn los frutos que su gestor imagin: "... En el programa de estudios del curso, se ensea a la par las gramticas de ambas lenguas: la quichua y la castellana, y sta sobre la base de la gramtica estructural de Saussure.... Estos alumnos, una vez recibidos, estn preparados para ejercer la enseanza en los tres niveles de la docencia: primaria, secundaria y terciaria ..". (Declaraciones de D.A. Bravo a "El Liberal"). La ausencia de una intervencin lingstica estatal, seria y responsable, que proveyera los recursos necesarios para poder llevar a cabo una reforma radical en la enseanza del quechua, insertando la lengua en el sistema educativo formal, determin que tanto stos como otros cursos, se constituyeran ms bien en actividades de difusin antes que formadoras de docentes e investigadores. El fracaso quizs tambien encuentre su explicacin en la obstinada intencin de despojar al bilingsmo quechua-castellano, de toda connotacin que ste pudiera tener de enfrentamiento entre dos culturas y de una relacin conflictiva entre lengua dominante y lengua dominada. La hiptesis de una relacin armoniosa entre ambas lenguas y que la misma se da en un plano de igualdad, no slo no se compadece con la realidad sino que adems sirve precisamente de argumento para quienes rechazan todo proyecto educativo bilinge intercultural. En el caso de otras provincias, como Jujuy, por ejemplo, la situacin es an ms grave. En enero de 1997 el entonces ministro de Educacin de Jujuy anunci un proyecto para generalizar la enseanza del quechua en todas las escuelas de La Quebrada y la Puna, de acuerdo a un programa oficial que sera cumplimentado en los prximos tres aos. A dos aos de aquel anuncio y de acuerdo con nuestras informaciones, slo se est enseando el quechua en la localidad de Sinega (Cusi-Cusi), cerca del punto tripartito entre Argentina, Bolivia y Chile. En Tucumn, la Secretara de Educacin de la Provincia mediante Resoluciones N1586/5 (SE), Expte.N3122/230-E-1997, y N696/5 (SE), Expte.N9526/230-E-1997 autoriz el dictado de los cursos propuestos en un Proyecto presentado por la Asociacin Tucumana de Investigadores en Lengua Quechua (ADILQ), que posteriormente fue seleccionado como Proyecto Innovador por la Sub-Secretara de Educacin de la Provincia y presentado en el II Congreso Nacional sobre Polticas Educativas realizado en La Pampa en setiembre de 1998. Sin embargo, las autoridades educacionales de Tucumn an no se han expedido sobre las propuestas tendientes a institucionalizar el dictado de esos cursos.

3. DESCRIPCIN DE LA LENGUA QUECHUA: Siguiendo un modelo de Cerrn Palomino, se puede describir a la lengua quechua, de manera esquemtica, teniendo en cuenta los siguientes aspectos:

-fonolgicamente, el quechua se caracteriza por: poseer un sistema mnimo trivoclico: /i, u, a/; desconocer las consonantes /b, d, g, f/; no admitir secuencias voclicas; no aceptar grupos consonnticos tautosilbicos ; y llevar preferentemente el rasgo de intensidad en la penltima slaba. -morfosintcticamente, el quechua (lengua aglutinante), ofrece las siguientes caractersticas generales: ausencia de artculo; carencia de concordancia de gnero y nmero con signo fonolgico expreso; existencia de un solo sistema de conjugacin enteramente regular; precedencia del modificador respecto de su ncleo, es decir: el adjetivo precede al nombre el elemento possedor al posedo el objeto al verbo la oracin relativa a la FN cabeza la subordinada a la principal La comparacin de estos rasgos con las caractersticas del espaol dialectal del NOA, conduce a plantearnos que nuestros pueblos aborgenes e indocriollos reconstruyeron el espaol acorde a sus cdigos, y que en la actualidad el proceso de adquisicin y/o aprendizaje de dicha lengua est determinado en buena medida por aquellos rasgos. (Ver punto 5.2). 4. ESTADO ACTUAL DE LA LENGUA QUECHUA EN EL PAS: Una vez ms hacemos alusin a la falta de trabajos de investigacin, impulsados desde organismos oficiales que permitan conocer datos sobre cantidad de hablantes, estado del bilingismo, procesos de adquisicin del quechua y espaol por parte de los nios, entre otros temas. En casi todo Santiago del Estero y parte de Jujuy y Salta, nos encontramos en una situacin de bilingismo social que se traduce en una diferencia de status y funciones

entre el quechua, como una forma de expresin oral, familiar y local, sin prestigio social, y el espaol como la lengua oficial a nivel regional y nacional, escrita y de prestigio. La prohibicin a los nios santiagueos, por parte de las autoridades educacionales en dcadas pasadas, para expresarse en su lengua familiar, sumado al menosprecio hacia quien se expresaba en quechua, una lengua considerada vulgar por la cultura dominante, provocaron la autonegacin de la condicin de bilinge para llegar a una situacin en al cual el quechuahablante prefera utilizar el espaol para evitar la automarginacin. La supervivencia del idioma en las regiones bilinges, en la actualidad depende primordialmente de la transferencia que hacen los padres en el hogar a travs de la educacin infantil. La educacin familiar es el vehculo casi excluyente de transmisin y conservacin cultural. El elevado ndice de anafalbetismo impide que los quechuahablantes accedan a la literatura escrita en quechua, que como ya se dijo es escasa. Pero adems, aquellos pocos nios que llegan a la escuela, van perdiendo los conocimientos que han adquirido porque la escuela neutraliza lo que ellos traen del hogar. La promocin del quechua en la zona bilinge debera comenzar a partir de la escuela primaria, pero en la prctica, el maestro no promueve esta lengua: antes, de hecho, contribuye sin saberlo a su prdida irreparable, an en aquellos casos en que, con la mejor buena intencin, se busca su revalorizacin. Al mismo tiempo, el conocimiento del idioma oficial se adquiere sacrificando la lengua materna, ya que en el sistema educativo se ha internalizado la idea de que el bilingismo debe ser combatido. As, an cuando la prohibicin de usar el quechua en el mbito educativo santiagueo ya no est en vigencia, el maestro no est preparado para aceptar el pluralismo lingstico-cultural y procurar lograr la homogeneidad cultural cercenando el proceso de aprendizaje de la lengua materna. En rigor de verdad, esta actitud no difiere en nada de la actitud de cualquier maestro del NOA, cuando debe enfrentar la dualidad entre el espaol dialectal de sus alumnos y la lengua estandard que debe ensear. 4.1 La tarea docente Actualmente, no se cuenta con maestros capacitados para la enseanza de esta lengua en la escuela. Adems, los planes de estudio y las metodologas utilizadas nada tiene que ver con las necesidades y aspiraciones de una poblacin que por sus caractersticas podra definirse como rural o semi-rural. En muchos casos los maestros provienen de la capital, se trasladan diaramente en vehculos, realizan su tarea docente y regresan a sus domicilios, sin tener la posibilidad de conocer y por lo tanto comprender, las necesidades de cada regin. Existen trabajos y experiencias aisladas realizadas por algunos maestros, pero con una fuerte dosis de "voluntarismo" que ms puede hacer dao antes que contribuir a la revalorizacin de la lengua, ya que en la mayora de los casos el respeto a la interculturalidad est ausente. A ello debe sumarse el rol negativo de los supervisores docentes, sea por ausencia o por manifiesta oposicin a este tipo de tareas. 4.2 Gramticas y textos para la enseanza del quechua en Argentina:

Las gramticas y diccionarios escritos sobre lengua quechua y, en especial sobre el quichua santiagueo, datan de la poca de la conquista: la mayora fueron escritas por sacerdotes y misioneros. Los trabajos ms recientes son de mediados de siglo y, una vez ms insistimos, escritos por personas sin entrenamiento adecuado. La poca utilidad que brindan estos textos, lo describen Pantigozo Montes y Cceres Aragn en su trabajo "Elaboracin de un diccionario en quechua": "Desde que la Lengua General del Per entrara en contacto con el castellano, todo acercamiento hacia ella parte de una visin fatalmente exterior: se la describe, analiza o explica usando otra lengua, generalmente de origen indoeuropeo." Es obvio entonces que para los misioneros era fcil caer en la tentacin de analizar el quechua desde la ptica del latn y esa visin se conserva an en los textos de este siglo, escritos por autores santiagueos. A esta carencia de textos modernos descriptivos de la lengua, debe sumrsele la falta de textos de lectura. No existe un trabajo sistemtico de recopilacin de relatos, leyendas, mitos y creencias, por lo tanto la tarea del docente se apoya en libros que no reflejan la cultura de la regin. Menos an es de esperar entonces la existencia de libros destinados a la alfabetizacin bilinge intercultural quechua-espaol. El escaso material producido, no hace ms que reproducir las estructuras que se aplicaban para la enseanza del espaol, sin tener en cuenta las diferencias entre ambas lenguas. Un ejemplo de lo mencionado es la utilizacin de la frase "mi mam me ama" como una manera de iniciar a los nios en la lectura; sin embargo esa frase, aparentemente simple en espaol, es de una gran complejidad en el quechua, lengua sufijadora como se ha visto, a tal punto que entran en juego transiciones y marcas de posesin : "nuqap mamay munaan", sera la frase en quechua en algunas regiones de Santiago del Estero o "nuqap mamay munawan", en otras zonas. No podemos dejar de sealar el autoritarismo que subyace en la produccin de algunos textos, supuestamente elaborados por los nios, desprovistos de toda espontaneidad y en sintaxis espaola, es decir, la sintaxis del maestro. A las faltas mencionadas cabe agregar una ms y es la de textos destinados a la enseanza de disciplinas como las Ciencias Sociales o las Ciencias Biolgicas, de enorme importancia en la reinterpretacin actual del fenmeno lingstico. Si bien desde el mbito acadmico algunos especialistas han hecho contribuciones al mejor conocimiento de esta lengua, en general se trata de personas que estn desligadas de la problemtica social de los quechuahablantes. Sus estudios slo son tiles, por lo tanto, para su propio trabajo acadmico, y muchas de sus observaciones jams llegarn a manos de docente o de un quichuista. Es necesario, en consecuencia, establecer un nexo entre el investigador y los capacitadores docentes, para que el conocimiento cientfico encuentre una aplicacin concreta en la praxis. PROPUESTAS PARA LA ENSEANZA DE LA LENGUA QUECHUA 5.1 El quechua como lengua materna:

5.1.1. La escuela factor de promocin de la lengua quechua y de sus hablantes: la escuela debe ser el factor, no slo de rescate y defensa, sino tambin de promocin de la lengua aborigen. Para que esto sea una realidad, debe haber un pleno convencimiento de ello en todos los estamentos del sistema educativo. La utilizacin del quechua en el sistema educativo, a la vez como objeto de enseanza y estudio, requiere disear un modelo de enseanza cuyo objetivo sea mejorar la calidad de la educacin para nios quechuahablantes respondiendo a su situacin cultural y social como nios pertenecientes a una clase social marginada y hablantes de una lengua discriminada. Consideramos que la enseanza del quechua debe tener en cuenta estas caractersticas socio-polticas del quechuahablante, ya que no es lo mismo ensear la lengua de la sociedad dominante que aquella de sectores sociales oprimidos. A la vez, la educacin bilinge e intercultural debe fortalecer la cultura propia de la poblacin y fomentar la lengua ancestral: as como hace dcadas el sistema educativo prohibi el uso de la lengua en el mbito de la escuela, (prohibicin que contina de hecho en la estructura institucional) contribuyendo a su marginacin, le cabe hoy la responsabilidad de enmendar este grave error ayudando a la preservacin de una lengua, patrimonio de toda la humanidad. Pero adems, y como ya se ha mencionado, los movimientos migratorios registrados en los ltimos tiempos, plantean simultneamente la necesidad de trascender el mbito rural para responder tambin a la problemtica, con caractersticas propias, de los quechuahablantes de las zonas urbanas. Problemtica que se vuelve an ms compleja en el caso de las grandes urbes. "Mantener el quechua por ende, puede significar para las comunidades hablantes una plataforma contra la pobreza. No por utilizar el medio natural como lo hacan antiguamente, ni porque con esa lengua se instalen mejor en la produccin, sino porque en las sociedades crecientemente fragmentadas el idioma comunal puede fijar los vnculos de la solidaridad. Y sta, en las poblaciones pobres, es tanto como vivir con dignidad. El quichua santiagueo es hoy un parapeto tico; un vallado contra los golpes entre excluidos y pobres en las villas que rodean a las ciudades. ... Los medios trasnacionales pueden elevar los deseos de los quechuoparlantes, en su mayora pobres, a la posmodernidad, dejando sin embargo la realidad de la pobreza intacta. Por lo mismo venderles el individualismo extremo. A la potenciacin de los deseos corresponde en este caso la radicacin de las posibilidades de su cumplimiento. Sin la gestualidad del idioma, las comunidades se fragmentan y desaparecen como tales. Tal vez el quechua sea el ltimo eslabn en la cadena de vida de una parte de estas poblaciones, que los detienen an en saltar hacia las villas de excluidos en las grandes ciudades. La variante dialectal es su nica gran propiedad; la que frena el impulso a la marginalidad del modelo." (E.Rosenzvaig, 1994). 5.1.2. Niveles de aprendizaje: La implementacin de la educacin bilinge intercultural requiere de una serie de medidas de planificacin lingstica. En primer lugar, es necesario establecer los niveles de enseanza (ver Anexo) en funcin de sus destinatarios (nios o adultos); en segundo lugar, es preciso fijar los objetivos a alcanzar con la enseanza del quechua en los diferentes niveles; y en tercer lugar, la formacin de formadores. La elevada desercin escolar, muchas veces encubierta por los propios

maestros para evitar el cierre de alguna escuela, ha conducido a plantear que los programas bilinges debieran ser de transicin, tomando solo los tres primeros grados ya que de hecho los padres retiran al nio de la escuela una vez que ha aprendido los rudimentos de la lecto-escritura. Sin embargo, y a pesar de esta realidad, consideramos que la currcula debiera ser bilinge para todo los niveles educativos comenzando a aplicarse en la educacin primaria, para ir avanzando gradual y progresivamente en todo el sistema educativo. La enseanza prolongada del quechua y el fomento del bilingismo, asegurara la preservacin y el desarrollo de esta lengua verncula. Al mismo tiempo, una planificacin global evitara las improvisaciones y la dependencia de la continuidad del programa, del humor del funcionario de turno. 5.1.3. Capacitacin docente: es necesario formar docentes capaces de asumir un proceso de educacin bilinge intercultural; que sean capaces de analizar, comprender, interpretar y dinamizar el proceso educativo, tanto en reas rurales como en reas urbanas empobrecidas. Todo programa de rescate, conservacin y promocin del idioma debe incluir al maestro como un agente de creciente importancia. La implementacin de la educacin bilinge intercultural exige contar con maestros que, adems de conocer sus fundamentos tericos y metodolgicos y con un buen manejo del quechua a nivel oral y escrito, tengan la capacidad y la disposicin para transicionar desde una concepcin pedaggica autoritaria hacia una concepcin democrtica, desde una actitud de menosprecio hacia una actitud de respeto por la lengua quechua. La accin discriminadora del docente habr cesado cuando la educacin bilinge intercultural neutralice el autoritarismo instalado en la formacin del mismo y que es comn a todo el sistema educativo argentino. 5.1.4. Produccin de textos: para establecer la enseanza del quechua como lengua de alfabetizacin en las escuelas, es indispensable elaborar una gramtica normativa que sirva de orientacin. La preparacin de los docentes debe ser asumida con un material didctico y obras de referencia adecuados: gramticas modernas, diccionarios actualizados, estableciendo adems la unificacin escrituraria de la lengua. Convertir una lengua en objeto e instrumento de enseanza, as como su uso en tanto medio de expresin escrita a escala amplia, implica establecer su gramtica en dos niveles . El primero es el de la descripcin, necesario para determinar el segundo, de las regularidades, para luego dar reglas de uso, de decir, elaborar la gramtica en cuanto a la normatividad. Por otro lado, es indispensable disponer de textos escolares pensados para la regin, porque en un medio rural en el cual la lectura no es una actividad muy difundida, se escribe solamente en raras ocasiones y slo algunos adultos dominan este medio. Entonces, la educacin tiene que ofrecer a los alumnos la posibilidad no slo de iniciarse en la lecto-escritura sino de apropiarse de estas destrezas de tal manera que comprendan su utilidad y, al salir de la escuela primaria manejen, tanto la lectura como la escritura, con suficiente propiedad para utilizar este medio de comunicacin en forma relativamente autnoma. Reconocer en textos escolares sus rostros, su paisaje, su trabajo, su cultura, ser para los alumnos y tambin para toda la comunidad un primer paso para revalorizar su propia forma de vivir. De este modo abrirn textos escolares que no los ignoren.

5.1.5. Desarrollo de la capacidad comunicativa de la lengua: en el caso de los nios, la meta de la enseanza del quechua en la escuela primaria debiera ser ampliar y profundizar la capacidad comunicativa de los alumnos en su lengua materna (ver Anexos). No se debe olvidar que el proceso de aprendizaje de la lengua materna a la edad de entrar a la escuela primaria an no ha terminado, de manera que los nios necesitan contextos que les permitan seguir el proceso de desarrollo de su competencia comunicativa. Lamentablemente, como ya se explic en 4.2, en la actualidad el maestro anula este proceso ya que los nuevos contextos brindados por la escuela son incongruentes con la lengua materna, de all el motivo nuclear del colapso del sistema de transmisin llamado "alfabetizacin". Son las consecuencias de utilizar de contrabando al quechua como puente para alfabetizar en un espaol normativo. De este modo, el concepto de "lengua meta" tiene su correlato obligado en "lengua abandonada". Adems, la concepcin de la enseanza de la lengua materna debe tomar en cuenta la condicin sociolingstica del quechua como lengua de uso predominantemente oral que tiene que competir por espacios de uso en un contexto muy adverso. Puesto que la situacin sociolingstica es muy adversa al desarrollo extraescolar del quechua debido a que su espacio se reduce continuamente por la expansin del espaol, gran parte de la responsabilidad por el desarrollo del quechua en los nios recae en la escuela. Por otra parte, el fracaso en la educacin de los bilinges adultos demuestra que ellos necesitan tambin de un espacio en el que puedan afianzar sus conocimientos y lograr el dominio de la lecto-escritura. Para ello debemos tratar de fomentar el uso del quechua en espacios nuevos, con la intencin de penetrar en contextos de comunicacin dominados por el espaol. Por tratarse de una lengua que no tiene mucha difusin a nivel escrito, precisamente porque la lectura y escritura no son medios muy difundidos en zonas rurales, hay que darle un espacio en la vida cotidiana de las comunidades. Por ejemplo: la edicin bilinge de los folletos sobre salud pblica (planes de vacunacin, recomendaciones para prevenir enfermedades, etc.), de propaganda de las organizaciones polticas, zonales, las cartillas de los oficios religiosos; la redaccin de actas, de comunicados, de peridicos de centros vecinales, deportivos; la redaccin y puesta en escena de obras de teatro; la redaccin de cartas y solicitudes, etc. y muy especialmente las emisoras de radio por ser un medio de comunicacin de gran importancia en zonas rurales. 5.1.6. Metodologa: debe partirse del principio que el alumno es un ser pensante y el aprendizaje un proceso creativo de construccin de conocimientos y destrezas. El rol del alumno debe ser el de partcipe activo en el proceso de aprendizaje. Dentro de esta concepcin de aprendizaje, la enseanza de la gramtica, por ejemplo, no insiste en que el nio aprenda reglas de memoria, ni se supone que a travs de la memorizacin de las reglas hable su lengua ms correctamente. La reflexin acerca del propio uso de la lengua eso s, puede contribuir a una mayor conciencia lingstica, indispensable para lograr una buena comprensin de la escritura y de sus reglas. Esta concepcin apunta fundamentalmente a aumentar la autonoma del educando, evitando de este modo el concepto de "correccin del error" por parte del docente, quien ignora que simultneamente con la supresin del supuesto error, est arrasando otro cdigo. 5.2. El quechua como substrato y su relacin con el espaol regional

Como ya se mencion en algunas provincias del NOA, la lengua quechua ejerce una poderosa influencia como substrato. Consideramos de primordial importancia el anlisis del espaol regional hablado en dicha regin y en consecuencia, adaptar el curriculum de las provincias que la integran como una forma de aceptar la realidad multitnica, multilinge y pluricultural de nuestro pas, un paso necesario para empezar a cuestionar un modelo nico de educacin, tal como fue concebido durante dcadas, y atender contextos reales de diversidad lingstica, socio-cultural, socio-econmica, ecolgicas, etc. En el caso especfico de la provincia de Tucumn se puede observar que el saber cultural de un habitante de la zona de los Valles Calchaques no es igual al del campesino de la llanura ni equiparable tampoco con el saber cultural del habitante de las zonas urbanas empobrecidas. Una situacin equivalente se da entre los habitantes de Quebrada y Puna, con los de San Salvador de Jujuy. Sin embargo, existe una sobrevaloracin de lo acadmico, del modo de vivir urbano y de la produccin industrial sobre esos otros saberes construidos en cientos o miles de aos. Est en juego entonces no slo una variedad de culturas sino tambin las consiguientes variedades dialectales, que son hablas con las cuales algunos habitantes se identifican. En el punto 3, "Descripcin de la Lengua Quechua", se haba hecho alusin a la reconstruccin del espaol conforme a los cdigos de la lengua Quechua. Sin embargo, en los ambientes acadmicos slo se habla de una interferencia a nivel lexical, aceptando a regaadientes que existen en el lenguaje cotidiano alrededor de 300 voces provenientes del quechua, cuyo origen la mayora de la poblacin desconoce. Es el caso de los vocablos yuyu, aa, pucho, pupo, chichi, por mencionar algunos. Pero la cuestin es ms compleja que un simple intercambio de prstamos. Se trata de la reconstruccin de una lengua -el espaol-, a nivel global (sintctico, fonolgico acentual y tonal- y lxico), conforme a los cdigos de otra lengua -el quechua- y seguramente otras del sustrato (de las que tanto ignoramos). A nivel sintctico es comn el uso de frases como "de qu profesor es Ud.?", en vez de "profesor en qu es Ud.?", o "qu haciendo te has cido?", en lugar de "cmo te has cado?", qu diciendo has venido? por "por qu razn has venido?" a ttulo de ejemplos. Se puede mencionar adems el uso de estructuras en las que hay una duplicacin del objeto como "No me lo quiere estudiar", y aquellas donde hay inconcordancia de gnero: "All lo 'i topao a tu hermana", ".. y lo i' curao a la hu". Son llamativos tambin el uso preferencial del pretrito perfecto, el desconocimiento del pretrito imperfecto, el llamado pluscuamperfecto en funcin ms modal que temporal (p e: "haba sido ... tan linda"), la concepcin de las acciones en diminutivo, la reduplicacin de voces (casi-casi, poco-poco, tonto-tonto, saltiao-saltiao), la verbalizacin de races nominales, el particular uso del gerundio "me he venido olvidando", "he venido comiendo" por "vine despus de comer", frases que traducen construcciones causativas del quechua ("hacer ver" por "mostrar", "hacer morir" por "matar"), y otras estructuras como: "haba estado casada" por "ignoraba que era casada", "haba tenu un cachorro" por "no saba que tena un cachorro", "estoy sabiendo que no ha estudiado" por "presumo que no ha estudiado". De igual modo, una diferente concepcin del tiempo y de los procesos mentales de clculo: "va para los cinco" en lugar de "tiene cuatro aos".

A nivel fonolgico, y sobre todo en el mbito rural, el trivocalismo y el rgimen acentual del quechua, producen resultados como "descnfa" (con acentuacin grave)por "desconfa", "cido" por "cado", "sndia" por "sanda"; "pulenta", en lugar de "polenta" o "algudn" en vez de "algodn". Frente a esta ligera descripcin, interesara ver cmo ha encarado el sistema educativo este fenmeno, de hecho, su percepcin y las causas que lo motivan no son analizadas en las carreras de formacin docente, tanto a nivel terciario como universitario, en consecuencia los maestros y profesores aplican tratamientos correctivos que provocan frustracin en los educandos (el "silencio voluntario" es uno de los sntomas) y la consiguiente desercin escolar. Lo que el docente ignora es que su intervencin est provocando la destruccin de ese "otro cdigo" cuya presencia est incapacitado de detectar y por lo tanto atribuye los supuestos errores a una "falta de cultura".

5.3 El quechua y los hablantes monolinges en espaol Aunque la informacin psicolingstica y parte de la informacin pedaggica con que se cuenta es vlida tanto para el bilingismo de espaol-idioma extranjero como para aqul de espaol-idioma aborigen, las diferencias sociolingsticas que determinan las caractersticas del bilingismo espaol-quechua, exigen un programa de educacin intercultural bilinge ms complejo que los contemplados en la actual concepcin de educacin bilinge, que no pasa de ser una modalidad para minoras, un bilingismo de lite alentado tanto por el sistema educativo como por la propia sociedad. En el siglo pasado y comienzos de ste, el bilingismo espaol-francs era considerado la cumbre de una buena educacin; hoy se insiste en una buena comunicacin con el ingls como segunda lengua. Nuestros nios, sin embargo, a lo largo de sus vidas, salvo en la televisin, jams llegarn a or hablar a un angloparlante. En cambio, los quichuistas estn aqu, a nuestro lado. Por ello sostenemos que los planes de enseanza para los educandos monolinges de habla hispana, deberan tambin incorporar el aprendizaje y utilizacin de un idioma amerindio originario como lo es el quechua. La oferta educativa se vera enriquecida ofreciendo a los nios de habla hispana, una autntica opcin intercultural: aprender la lengua de sus ancestros.

5.4 Formacin docente: Frente a esta realidad, la formacin docente debera tener como objetivos, los siguientes: y Valorar la importancia de las lenguas nativas como transmisoras de conocimientos y valores propios; particularmente, valorar el aprendizaje de la lengua quechua como elemento imprescindible para comprender y explicar la variedad dialectal del espaol hablado en el NOA. Lengua cuyo origen, postulamos, debe buscarse en la reelaboracin del espaol medieval arribado a estas tierras y cuyos hablantes se mantuvieron en clara

minora demogrfica, frente a la poblacin aborigen, durante ms de dos siglos. Los censos del perodo colonial hablan por s mismos. y Hacer respetar las creencias, conocimientos y valores propios de hombres y mujeres pertenecientes a culturas ancestrales a fines de no agredirlos culturalmente y no alienarlos de su propio grupo. y Reconocer las potencialidades expresivas de la variedad dialectal usada como lengua materna, es decir un espaol regional que difiere claramente del espaol "estndar" usado para alfabetizar. y Brindar a los docentes elementos de anlisis para aceptar que el modo de habla de la regin no se debe a "falta de cultura", "torpeza", "rusticidad", etc. entre otros argumentos muy recurridos, sino al vigor de una lengua que emerge reelaborando los cdigos ms profundos del espaol, modificando su sintaxis y su fontica. y Promover la investigacin sobre formacin del espaol oral hablado actualmente en las provincias del Noroeste Argentino. En los aspectos histrico-lingsticos esto supone tener en cuenta: 1. los idiomas de substrato en el NOA, lo cual implica considerar las diferentes lenguas aborgenes que se hablaron en sus provincias y de las cuales sea posible obtener documentacin; 2. la influencia del substrato aborigen en la formacin biolgica y cultural de los habitantes de las provincias del NOA, lo cual implica anlisis de datos estadsticos (censos, por ejemplo) para establecer las proporciones demogrficas de los componentes indgenas-africanos-hispanos; 3. la naturaleza del espaol medieval que hablaban los conquistadores llegados al antiguo Tucumn y su relacin con el espaol oral hablado actualmente; 4. la naturaleza de la o las lenguas que hablaban los yanaconas ( indios de servicio que acompaaban a los espaoles), numricamente superiores en estas expediciones, como portadores de diversas variedades dialectales del quechua centro-norandino y otras lenguas de la misma macrofamilia y, fundamentalmente de un espaol formado en el Per, que ellos hablaban; 5. establecer la influencia de las lenguas locales andino-centrales y quechua en particular, no tanto en la documentacin histrica que la atestigua, sino fundamentalmente en el espaol oral contemporneo. 5.5 Produccin de textos: una vez ms la temtica de los textos escolares nos enfrenta a la carencia de trabajos que apunten a reflejar una realidad multicultural. Un habitante de la Puna o de la zona de los Valles Calchaques difcilmente vea reflejada su cosmovisin en los libros escolares. Por lo que se propone la tarea de recopilacin de mitos, leyendas y creencias de las diferentes regiones en las que se habl la lengua quechua. Este material puede ser utilizado en las clases de Lengua y Literatura o de Ciencias Sociales. Tambin en los textos destinados a la enseanza de la Lengua y Literatura pueden incluirse las invocaciones a la Pachamama, u otras expresiones de la literatura popular como una manera de rescatar y valorar un patrimonio cultural, que no tiene un lugar en las aulas. Adems los textos destinados a la enseanza de las Ciencias Biolgicas, deben necesariamente reflejar la fauna y flora regional, sta ltima muy ligada a su vez a la medicina popular.

No podemos negar tampoco, la importancia del respeto a la naturaleza que nos transmitieron los primeros habitantes, y que hoy puede ser de suma utilidad para relacionarlo y compararlo con los principios ecolgicos actuales. 6. CONCLUSIONES Establecer una educacin multilinge y pluricultural responde a consideraciones varias, algunas ya han sido mencionadas como el derecho al reconocimiento de la lengua y la cultura propia, pero tambin existen consideraciones de origen psicolgico, pedaggico y social: el proceso de aprendizaje debe partir de lo conocido y atender a las estrategias con las que est familiarizado el educando (saberes culturales previos). El respeto que el docente debe tener por el bagaje cultural que el nio trae de su hogar, no es un mero problema tcnico. Las metas ltimas de la educacin pueden ser las mismas para todos los educandos, pero no las mediatas e inmediatas. Si no se tiene claro sto, la pluma en el aula terminar lo que el invasor empez con la espada 500 aos atrs. Por otro lado es necesario propiciar el desarrollo de los educandos en su medio, es decir su arraigo, logrando el mximo provecho del mismo. El primer paso hacia una toma de conciencia de la problemtica cultural y educativa, es demasiado dbil an, cuanto ms nos falta entonces para generar los recursos humanos y materiales para lograr que una poltica multilinge se concrete. Cuando todos comprendamos la realidad de marginacin y autonegacin que experimentan quienes no hablan la lengua oficial, seguramente aprenderemos a vivir en solidaridad y sin discriminacin y seguramente sabremos que distinto, no es igual a delincuente y que la diversidad no hace ms que enriquecernos.

7. BIBLIOGRAFA CONSULTADA balos, Jorge W. "Shunko", Editorial Losada, Buenos Aires, 1980. Alderetes, Jorge "El Quechua de Santiago del Estero", ADILQ, Tucumn, 1992. Alisedo, Graciela, Melgar, Sara, Chiocci, Cristina "Didctica de las Ciencias del Lenguaje", Editorial Paids, Argentina 1994. Escobar, Alberto "Variaciones sociolingsticas del castellano en el Per", Instituto de Estudios Peruanos, Per, 1978. Cerrn-Palomino, Rodolfo "Aspectos socio-lingsticos y pedaggicos de la motosidad en el Per", Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Temas de Lingstica Amerindia, Primer Congreso Nacional de Investigaciones Lingstico-Filolgicas, Rodolfo Cerrn Palomino, Gustavo Sols Fonseca Editores, Lima 1989. Godenzzi, Juan Carlos "El Quechua en Debate", Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolom de las Casas", Cusco, 1992.

Hernndez Aguiar, Jos Mara y Seplveda Barrios, Flix "Diseo de unidades didcticas de lengua y literatura en la Secundaria Obligatoria. Un enfoque comunicativo basado en tareas", Editorial Cincel, Espaa, 1993. Lpez, Luis Enrique " La diversidad tnica, cultural y lingstica latinoamericana y los recursos humanos que la educacin requiere", Revista Iberoamericana de Educacin N 13. Ministerio de Cultura y Educacin de la Nacin, "Los CBC en la escuela, Nivel Inicial", Argentina, 1996. Ministerio de Cultura y Educacin de la Nacin, "Los CBC en la escuela, Primer Ciclo", Argentina, 1996. Ministerio de Cultura y Educacin de la Nacin, "Los CBC en la escuela, Segundo Ciclo", Argentina, 1996. Ministerio de Cultura y Educacin de la Nacin, "Contenidos Bsicos Comunes de Lengua adaptados para la enseanza de Espaol como Segunda Lengua (Materiales de Trabajo)", Argentina, 1999. Pantigozo Montes, Jaime y Cceres ragn, Armando "Elaboracin de un diccionario en quechua", Departamento de Lingstica U.N.S.A.A.C.-Cuzco,d. al anterior. Soto Ruiz, Clodoaldo "Los Contenidos de un Alfabeto Quechua",Universidad Nacional de San Cristbal de Huamanga, d. al anterior. Pozzi-Escot, Ins "Principios para una poltica nacional de lenguas y culturas en la educacin", Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolom de las Casas", Cusco, 1992. Rumiawi "La influencia aborigen en nuestra lengua", Editorial FUPALI, Crdoba, 1994. Rumiawi "Lealtad a Espaa y lealtad a Amrica; en la duda, lealtad a Amrica", Revista Idiomana, Buenos Aires, 1997. Diario "LA GACETA", Seccin Panorama Tucumano, Tucumn, 05 de diciembre de 1998.

8. ANEXO I
Formacin de docentes para la enseanza bilinge intercultural. Como se ha explicado anteriormente, una de las mayores falencias del sistema educativo es la falta de preparacin de docentes destinados a la enseanza de las lenguas aborgenes. Tal vez porque no se acepta la problemtica propia de un pas multilinge y pluricultural.

Es necesario insistir en que las acciones de capacitacin slo sirven para la coyuntura o en el comienzo de una actividad a largo plazo, pero un proyecto de educacin bilinge intercultural exige contar con programas de formacin profesional docente expecializados. El desafo es formular un proyecto de largo aliento y al mismo tiempo atender las necesidades inmediatas de formacin. Actualmente existen situaciones rayanas en lo ridculo: en Santiago del Estero, por ejemplo, el Consejo de Educacin no autoriza el dictado de Cursos de Lengua Quechua, destinado a docentes, porque los capacitadores no poseen ttulo terciario en la especialidad. Nos preguntamos cul instituto formador ofrece ttulo en esa rea. Por otra parte, las organizaciones no gubernamentales que con entusiasmo ofrecen su apoyo, en muchos casos cubriendo el espacio dejado por un Estado desertor, encuentran siempre algn escollo burocrtico o alguna formalidad que se impone sobre lo primordial de la cuestin. Es que para los funcionarios, atender las necesidades de los excludos del sistema, es atender la problemtica de una cultura minoritaria. Una adecuada formacin de docentes e investigadores, a nivel terciario y universitario, permitira consolidar la enseanza bilinge intercultural. Sin embargo, en nuestras universidades esta temtica est prcticamente ausente, y en las materias de formacin lingstica se reiteran las posiciones disciplinarias convencionales de mayor prestigio. Como bien seala Luis E.Lpez: "Es por ello necesario convencer a los centros de educacin superior de la regin que la EIB, su aplicacin, sistematizacin, evaluacin y las interrogantes que de ellas se derivan, constituyen mbitos de actividad relevantes, necesarios y urgentes, tanto en el plano formativo como en el investigativo. Implicndose en este tipo de preocupaciones, las universidades latinoamericanas estaran tambin en capacidad de contribuir al mejoramiento de la calidad del servicio educativo que reciben los educandos de uno de los sectores histricamente menos favorecidos de nuestras sociedades. Ahora que por fin parece que nuestra regin va camino de la consolidacin de su proyecto democrtico y de la construccin de una paz duradera, las universidades y los centros de educacin superior en la regin no pueden olvidarse de las poblaciones indgenas del continente." En el presente Anexo se formula una propuesta que atienda las necesidades inmediatas de formacin de docentes, ya que para que cientos de miles de argentinos puedan gozar de los derechos lingsticos, son necesarios adems de los recursos financieros y materiales, los recursos humanos que permitan iniciar un programa de enseanza bilinge intercultural de la lengua Quechua. Teniendo en cuenta que la mayora de los argentinos monolinges en espaol reciben una educacin en su lengua materna, ese mismo derecho debera corresponder a las comunidades ancestrales, originarias de estas tierras. Adems, el artculo 75 de la Constitucin Nacional reformada en 1994, insta a "reconocer la preexistencia tnica y cultural de los pueblos indgenas argentinos" lo que conlleva derechos, entre ellos el derecho a la enseanza de la propia lengua y el respeto a la interculturalidad. Destinatarios: Docentes de Nivel Inicial, EGB 1, EGB2 Y EGB3 de las Provincias de Tucumn, Santiago del Estero, Salta, Jujuy, La Rioja y Catamarca.

Duracin: cuatro semestres. Perfil del docente Segn Enrique Ipia las aptitudes esenciales del educador bilinge son: la competencia profesional con capacitacin constante, la capacidad de investigacin y mejoramiento a partir de la experiencia reflexionada y el dominio de la lengua materna de sus educandos y de la segunda lengua que es la lengua comn a todos los ciudadanos. En una primera etapa la capacitacin de recursos humanos podra estar dirigida a quienes ya ejercen la docencia en los niveles Inicial y Primer Ciclo de la EGB, y en una etapa posterior se podra realizar la capacitacin a travs de tecnicaturas o bien preparando jvenes originarios de las regiones bilinges, en el nivel Polimodal, por ejemplo, de modo de lograr una formacin rpidamente accesible. Fundamentacin: Cabe un anlisis de las condiciones sociales y geogrficas en las que se desarrolla la vida de los quechuahablantes en Argentina, sean ellos habitantes de Santiago del Estero, Jujuy o Salta. Se puede advertir que la situacin actual de los quechuahablantes se desarrolla en condiciones desfavorables: su existencia tiene lugar en zonas montaosas o tierras en proceso de desertificacin (en el caso de Santiago del Estero resultante de la destruccin del monte santiagueo por parte del colonialismo ingls), zonas aisladas de centros urbanos, mala calidad de las tierras, por lo que la discriminacin que padecen no slo es cultural sino adems social, y econmica. Por otro lado, en estas zonas los porcentajes de abandono y desercin escolar son muy altos lo que ocasiona enormes prdidas para el Estado Nacional. El ndice de analfabetismo es tambin muy alto y la educacin que reciben los quechuahablantes es poco pertinente y de mala calidad, producto de un sistema educativo verticalista y centralizado, a pesar de los postulados de la Ley Federal de Educacin. Las palabras de Godenzzi: "la asociacin entre pobreza y lengua verncula lleva al deseo de abandonar la lengua verncula" referidas a la realidad peruana, son totalmente vlidas para describir la situacin en nuestro pas. Objetivos: La formacin de docentes de educacin bilinge intercultural tiene como objetivos: y Lograr el mejoramiento de la calidad, su pertinencia y la equidad de la educacin de los quechuahablantes. y Difundir un adecuado conocimiento de las culturas vernculas y su valoracin como parte integrante de la Nacin. y Promover la participacin de la comunidad de pertenencia y de los padres de familia, por cuanto ellos son portadores de saberes y conocimientos. y Repensar las metodologas vigentes, a los fines de permitir investigar cmo se aprende en una comunidad de quechuahablantes.

y Apoyar desde la escuela la emancipacin lingstica, cultural e identitaria de las comunidades quechuahablantes. y Formar profesionales que sean capaces de comprender que la interculturalidad no slo abarca el espacio fsico del aula sino que adems obliga a un trabajo con la comunidad, resignificando de esta manera, el trabajo en la sala de clase, por cuanto no se trata de un contexto natural de aprendizaje. y Construir una actitud intercultural que no slo revalorice las lenguas y culturas indgenas sino que las considere como un recurso pedaggico y como depositarias de saberes, conocimientos, actitudes y valores capaces de enriquecer la educacin de todos los integrantes de la comunidad. y Introducir a los participantes en el estudio sistemtico de la lengua Quechua. Contenidos: La formacin de docentes para la educacin cultural bilinge en lengua quechua, debera tener en cuenta las siguientes reas de especializacin: Area de educacin bilinge: Conflicto linguocultural, derivado de la interaccin entre cultura dominante y dominada. Globalizacin, cultura e identidades regionales. Enseanza en lengua materna: fundamentos jurdicos-normativos, psicopeda-ggicos y socio- lingsticos de la educacin intercultural bilinge. El aprendizaje en general y el aprendizaje bilinge en particular. El aprendizaje en general y el aprendizaje bilinge en particular. Currculum y planificacin curricular. Area de investigacin: Origen y expansin de la lengua quechua. El quechua y sus variedades dialectales. Procesos diacrnicos. Nocin de substrato y adstrato. Contactos de lenguas. Area de poltica lingstica: Leyes y polticas lingstico-culturales. Antecedentes en Latinoamerica. Anlisis de experiencias de enseanza de educacin cultural bilinge en Latinoamerica. Poltica y planificacin lingstica en Argentina. Area de lingstica quechua: Interaccin comunicativa. Desarrollo de competencias en la interpretacin y produccin de textos y en la comprensin del funcionamiento gramatical y la fontica. La cosmovisin de la lengua quechua. La produccin literaria en quechua. En el Anexo II se proporciona un listado mnimo de temas que podran ser tratados en los dos primeros semestres. Metodologa: Implementacin de metodologas y tcnicas de trabajo que faciliten la integracin de la teora con la prctica, por lo que se propone la realizacin de trabajos de investigacin en forma grupal, de tal manera que se logre la participacin de todos los protagonistas del proceso de enseanza-aprendizaje, a los fines de potencializar la investigacin y la creatividad. As el aula se puede convertir en un espacio donde docentes y alumnos interacten y construyan el conocimiento.

A travs del mtodo de "Resolucin de Problemas", se podr plantear problemas, formular hiptesis, recojer y comparar datos, verificar hiptesis y generalizar. De esta manera, al integrar aportes de las diversas reas de aprendizaje, se llevar a los alumnos a "aprender a aprender". Actividades de aprendizaje Clases expositivas. Lectura de textos en lengua quechua. Audicin de canciones. Consulta de diccionarios. Dilogos profesor-alumno, alumno-profesor, alumno-alumno. Anlisis y crtica de gramticas y diccionarios de lengua quechua. Viajes de estudio a zonas de habla de la lengua quechua en Santiago del Estero. Elaboracin de trabajos de campo con hablantes quechuas. Actividades de seguimiento Relevamiento de voces de origen quechua en la zona de desmpeo laboral. Anlisis y traduccin de topnimos y su relacin con las caractersticas geogrficas de la zona a la que designan. Trabajo de investigacin sobre la ruta de los conquistadores, para conocer testimonios de la poca. Inventario de hierbas de origen medicinal, para conocer el origen de sus nombres, propiedades y usos en la medicina popular. Inventario de platos de la comida regional, para rescatar y promover la preparacin de platos autctonos. Inventario de relatos en el mbito de desempeo laboral: anlisis de la influencia de la lengua quechua. Anlisis de las formas dialectales del espaol usadas por los alumnos. Relevamiento de hablantes de la lengua quechua, en la zona de desempeo laboral, cualquiera sea la variedad dialectal de la lengua. Actividades de evaluacin Presentacin de trabajos prcticos, referidos a la gramtica de la lengua quechua. Presentacin de proyectos interdisciplinarios destinados a la revalorizacin de las lenguas y culturas precolombinas. Diseo e implantacin de modelos y estrategias de educacin bilinge.

9. ANEXO II
Listado de Contenidos que pueden ser abordados en el Primer Ao: 1. Aspectos histricos, geogrficos y socio-lingsticos. Poblacin de Amrica precolombina. Los orgenes de la lengua quechua. El complejo lingstico quechumara. Adopcin del quechua como lengua oficial del Imperio Incaico. La expansin del quechua, su entrada al Noroeste Argentino. La invasin espaola de los siglos XI y XVI. Proporciones demogrficas de los grupos tnicos y sus primeros descendientes. Relaciones interlenguas iniciales documentadas. Mestizos. El perodo colonial. Situacin geogrfica, histrica y lingstica. Estado actual de la lengua Quechua en Argentina: nmero de hablantes en la actualidad, zonas quichuistas, situacin de la lengua a nivel educativo y legislativo.

2. La lengua quechua: fonologa, gramtica y sintaxis. Clasificacin de las lenguas. Clasificacin tipolgica del quechua. Fontica acstica: el sonido. Organos que participan en la produccin del lenguaje humano. Vocales y consonantes: clasificacin. Procesamiento de sonidos sordos y sonoros. Percepcin visual y lengua materna. Adquisicin de la lengua materna por el nio. Fonologa del Quechua. Fonemas. Estructura silbica. El rgimen acentual. El alfabeto Quechua. Ortografa prctica. Morfologa del Quechua. Morfologa Nominal: Procesos flexivos de persona, nmero y caso. Procesos derivativos. Estructura de la frase nominal. La frase genitiva. Morfologa Verbal: Procesos de flexin de persona y de nmero. Proceso de flexin de tiempo. Verbalizacin deverbativa y denominativa. Enclitizacin: Sufijos de validacin y de relacin. Pronombres de afirmacin y negacin. Pronombres interrogativos. Pronombres indefinidos. La sintaxis de la oracin en Quechua. 3. La interrelacin entre el quechua y el espaol oral regional. Las lenguas en contacto. La reelaboracin del espaol medieval conforme a los cdigos de la lengua quechua. Influencias del quechua en el espaol oral actual del Noroeste Argentino. Lxico de origen quechua en el habla cotidiana. El quechua en los narradores y poetas del NOA: Fausto Burgos, Ricardo Avalos, Octavio Cejas, Andrs Fidalgo, Pedro Herrera, etc. Topnimos de origen quechua. Fitnimos y zonimos. 4. La produccin literaria en Quechua. La Cosmovisin andina. Poesas, coplas, relatos y canciones en quechua: traduccin, anlisis y comentarios. La cosmovisin andina. La ecologa: comparacin de las pautas de civilizacin que rigieron en tiempos antiguos y en nuestro tiempo.

10. ANEXO III


El presente Anexo es un aporte para la enseanza del Quechua en zonas bilinges, tomando al quechua como lengua de instruccin y comunicacin. Hemos considerado necesario repensar las propuestas de "Los CBC de espaol como segunda lengua", por cuanto la lengua aborigen no puede tener un carcter transitorio o transicional ni utilizarse como un puente para un aprendizaje ms rpido y menos traumtico del espaol y de las asignaturas programadas. No se puede sacrificar la lengua materna para conocer el idioma oficial y as lograr una homogeneidad cultural. Lo que se debe buscar son programas de mantenimiento de las lenguas aborgenes, a los fines de conservar la lengua materna. Este trabajo prioriza la ejecucin de los CBC de Lengua Quechua que se detallan, desde el Nivel Inicial, y estn organizados en cuatro bloques: Bloque1: Lengua Oral e Interculturalidad. Bloque 2: Lengua Escrita e Interculturalidad Bloque 3: Discurso Literario e Interculturalidad Bloque 4: Actitudes generales relacionadas con la Adquisicin y el Aprendizaje de una lengua materna en zona bilinge.

Los bloques demandan una permanente integracin e interconexin. En la caracterizacin de cada bloque se detalla: y una sntesis explicativa de los contenidos a desarrollar; y las expectativas de logro para el Nivel Inicial y para el Primer y Segundo Ciclo de la EGB; y los contenidos conceptuales. Bloque I: Lengua oral e interculturalidad. Sntesis explicativa: Este bloque se refiere al uso de la lengua quechua en el mbito escolar, por cuanto hasta ahora ha sido la lengua de uso en el mbito familiar. En consecuencia, se busca a travs del uso de esta lengua el enriquecimiento de las definiciones utilizadas por los alumnos en su cotidianeidad y la iniciacin en la comprensin de algunos trminos en algunas disciplinas. Adems le corresponde a la escuela brindar igualdad de posibilidades para que los alumnos logren el dominio lingstico y comunicativo que les permita acceder a informacin, expresar y defender sus puntos de vista, construir visiones del mundo compartidas o alternativas y participar en los procesos de circulacin y produccin del conocimiento. Se considera importante iniciar al nio en la lectura, pero a partir de la lengua quechua, ya que segn Jos Mara Arguedas: "El aprendizaje de la lectura supone el conocimiento total del idioma que se trata de estudiar, porque el fenmeno de la lectura es fisiolgico y psicolgico al mismo tiempo, siendo posible aprender slo la lectura fisiolgica, externa de cualquier idioma, pus para eso basta la memorizacin formal de su alfabeto; pero tal lectura ser naturalmente nula y sin valor desde el punto de vista psicolgico, pus quien lea de este modo un idioma cualquiera seguir siendo un analfabeto absoluto. Es esta sencilla y clara evidencia psicolgica la que da fundamento a la tesis de quienes pedimos que al nio indio se le ensee a leer primero en su propia lengua nativa". Como podr apreciarse, a nivel esquemtico los CBC de Espaol y Quechua guardan cierta similitud, pero debe tenerse presente que cierta fraseologa de uso corriente en los documentos tcnicos, puede esconder situaciones conflictivas. Tal es el caso de considerar que la "lectura en voz alta con fines comunicativos" responde a "exigencias de la vida en democracia que tienen que ver con el manejo de la palabra pblica", enunciado que de aplicarse errneamente violentara el tradicional silencio y el hablar en voz baja de los nios de nuestras zonas rurales. Algo similar puede decirse de "adecuar el tono de voz y las expresiones lingsticas segn el destinatario y la situacin de comunicacin" dado que hay situaciones en que la lengua quechua utiliza sufijos donde el espaol usa la entonacin. Nivel Inicial: Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque I : Lengua Oral. Se espera que los alumnos que ingresan al Nivel Inicial al completarlo logren:

Comprender y expresarse en contextos variados y con intencionalidad diversas. Participar en conversaciones para hacer conocer su identidad, gustos personales. Manifestar disponibilidad y capacidad general para la comunicacin oral interpersonal. Contenidos conceptuales: Discursos de la lengua oral: Conversacin: dilogo y entrevista. Narracin. Argumentacin. Intercambio oral: Escucha comprensiva. Adecuacin a la respuesta. El lenguaje y la ampliacin de conceptos: Descripcin global de objetos y situaciones. Primer Ciclo: Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque I : Lengua Oral. Se espera que los alumnos que inician el Primer Ciclo al completarlo logren: Adecuar el tono de voz y las expresiones lingsticas segn el destinatario y la situacin de comunicacin. Apreciar la importancia de la lectura grupal con fines comunicativos y el ejercicio de la atenta escucha. Describir y exponer oralmente con soporte grfico y sin l. Reproducir coplas u otras producciones literarias en su lengua materna. Contenidos Conceptuales: Narracin y renarracin (hecho o situacin real o imaginado, cuento) Descripcin segn parmetros establecidos (dimensin, ubicacin de objetos, lugares, personas) Argumentacin (acuerdo y desacuerdo en la comunicacin interpersonal) Vocabulario de uso coloquial y disciplinario. Segundo Ciclo: Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque I : Lengua Oral. Se espera que los alumnos que inician el Segundo Ciclo al completarlo logren: Comprender, retener y comunicar la informacin relevante de comunicaciones orales ms extensas, temas disciplinares y vocabulario especfico. Narrar con soporte grfico y sin l. Participar activamente en conversaciones formales y en situaciones escolares de trabajo grupal, fundamentando acuerdos y desacuerdos.

Contenidos Conceptuales: Cuestionario: encuestas y entrevistas sencillas. Dramatizacin. Descripcin caracterizadora: propiedades de objetos, lugares, personas. Argumentacin: acuerdos y desacuerdos, opiniones. Bloque II : Lengua escrita e interculturalidad. Este bloque se refiere al aprendizaje/adquisicin del discurso escrito, en el modo de comprensin lectora y en el de produccin. Segn Graciela Alisedo y otros, la tarea del maestro de educacin bsica ser en muchos casos la de alfabetizar al nio y al mismo tiempo iniciarlo en la "cultura de lo escrito", adems "el sujeto de la alfabetizacin deber ser considerado como un sujeto de cultura susceptible de transformarse en sujeto bicultural .(...) Cualquier intermediacinque obstaculice o retrase la fluidez de ese pasaje es grave, tanto en trminos sociales y polticos como econmicos. stas parecen ser las verdaderas dimensiones del fracaso escolar". Sin embargo, si pensamos en la realidad del nio quichuista, que no slo debe pasar de una cultura oral de su lengua a la cultura del espaol estndar en el mbito escolar, y a una cultura grfica del espaol estndar tambin, diferente a su vez del espaol regional, entonces no es slo un sujeto susceptible de transformarse en sujeto bicultural, sino pluricultural. Actualmente, si ya el trnsito de la lengua oral a la lengua escrita es complejo, cunto ms lo ser para quien adems debe manejar dos cdigos nuevos: una segunda lengua, el espaol, y la lengua escrita. Es sabido adems que ninguna de ellas refleja la cosmovisin de su lengua materna. La situacin de desventaja que vive el quechua con respecto al espaol, hace que los quichuhablantes no perciban a su lengua materna como una "lengua escrita", o si se quiere el quechua no es un cdigo en el que puedan comunicarse por escrito. Es entonces hora de que la escuela ofrezca esta otra posibilidad al nio desde su educacin inicial ya que el Nivel Inicial debe posibilitar un encuentro con la escritura, en situaciones de significatividad personal y social, incentivando la curiosidad del alumno por la lengua escrita. La escuela debe entonces, instalar la funcin social de la lengua escrita ya que es una manera de resolver la permanencia de una lengua grafa y la continuidad de una cultura. De all que insistimos en que el proceso de aprendizaje/adquisicin del discurso escrito debe realizarse en quechua. Ntese que la carencia de textos escritos en quechua hacen que expectativas como "desarrollar el placer y el inters por la lectura y la escritura" corran el riesgo de ser meras expresiones de anhelo. Advertimos tambin aqu que conceptos como "formatos de uso social" en la escritura, no tienen necesariamente su equivalente en las lenguas aborgenes, no al menos como los concibe la civilizacin occidental.

Nivel Inicial: Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque II : Lengua Escrita e Interculturalidad:

Se espera que los alumnos que ingresan al Nivel Inicial al completarlo logren: Conocer las funciones sociales de la lectura y la escritura y las diferencias entre la lengua escrita con otras formas de representacin. Desarrollar el placer y el inters por la lectura y la escritura. Valorar la lectura y la escritura como formas para aprender, comunicarse, recordar. Contenidos conceptuales: Funciones de la lengua oral y de la lengua escrita (semejanzas y diferencias). Funciones sociales de la lectura y la escritura. Produccin escrita: formas convencionales de escritura (el nombre propio y otros nombres significativos) Primer Ciclo: Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque II : Lengua Escrita e Interculturalidad: Se espera que los alumnos que inician el Primer Ciclo al completarlo logren: Iniciarse en la comprensin lectora global. Producir textos cortos, de estructura simple, en lengua materna. Valorar la lectura y la escritura como formas para aprender, comunicarse, recordar. Contenidos conceptuales: Significacin social y personal de la lectura. Usos y contextos. Lectura silenciosa y oral de textos adecuados al nivel. Contextos y funciones de los mismos. Paratexto: lectura global. Estrategias cognitivas de lectura: prelectura, lectura, poslectura. Segundo Ciclo: Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque II : Lengua Escrita e Interculturalidad: Se espera que los alumnos que inician el Segundo Ciclo al completarlo logren: Practicar habitualmente la lectura. Comprender textos escolares, identificando la informacin relevante y utilizando estrategias lectoras adecuadas. Interpretar textos expositivos de las distintas disciplinas. Contenidos conceptuales: Lectura silenciosa y oral de textos adecuados al nivel. Bloque III: Discurso Literario e Interculturalidad.

Como se ha venido mencionando, una de las dificultades ms graves para la enseanza de la lecto-escritura es la carencia de textos en lengua quechua, en particular de aquellas producciones que reflejen la cosmovisin de la lengua. Las caractersticas del paisaje donde se desarrolla la vida de los quichuistas y los seres de la Naturaleza con quienes deben convivir, ha permitido la creacin de personajes mticos y legendarios que difcilmente puedan ser concebidos por un habitante urbano o de una geografa diferente. Las leyendas y mitos propios de esta cultura nos revelarn cdigos y valores de sus hablantes. Hay formas de literatura popular en lengua quechua que se transmiten oralmente y que debe ser recuperadas para la escritura. Su anlisis nos permitir conocer una realidad ms de este pas multicultural: las alusiones a la algarroba, al maz, al zorro, a la lechuza o al papel de la mujer en esta cultura, nos llevar a adentrarnos en la geografa o en la realidad socio-econmica, de una manera privilegiada: la voz de los habitantes. La frecuentacin del discurso literario acerca al alumno al patrimonio cultural de su comunidad. Adems el contacto asiduo con textos literarios favorece el desarrollo de la modalidad narrativa del pensamiento que permite no slo la recreacin de mundos reales, sino la creacin de mundos posibles. En consecuencia rescatar las leyendas, los mitos, los cuentos, las adivinanzas es una deuda interna que, de saldarla, no har ms que enriquecernos. Nuevamente sealamos que el discurso literario tal como lo concibe la cosmovisin aborigen exige que el alcance de algunos trminos que son propios de la civilizacin occidental sean precisados para no generar confusin en el docente. Tal es el caso de los gneros literarios y poticos de las lenguas extranjeras, tan lejanos de la cosmovisin andina. Pinsese tan slo en el hecho de que el quechua tiene un tiempo verbal especfico para los relatos.

Nivel Inicial: Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque III : Discurso Literario e Interculturalidad: Se espera que los alumnos que ingresan al Nivel Inicial al completarlo logren: Utilizar la palabra como herramienta creativa. Disfrutar del mundo imaginario de la literatura y distinguir progresivamente el mundo real del de la fantasa. Enriquecer el aprendizaje de la lengua a travs del contacto con una variedad de textos y modalidades narrativas. Contenidos conceptuales: Caractersticas de los textos literarios: Canciones y narraciones (relatos, mitos y leyendas). Lo real y lo imaginario. Primer Ciclo:

Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque III : Discurso Literario e Interculturalidad: Se espera que los alumnos que inician Primer Ciclo al completarlo logren: Acceder a la riqueza del discurso literario en textos significativos, de naturaleza cercana a sus intereses. Iniciarse en la apreciacin y valoracin del discurso literario a travs de los textos de su cultura. Recibir y recrear expresiones de la literatura oral de su comunidad y de su regin. Contenidos conceptuales: Literatura oral: vidalas, leyendas, mitos. Contexto social inmediato: actores de la cultura oral. Memoria de la comunidad: herencia, tradicin, marcas de identificacin. Narrativa: secuencia cannica, nociones de personaje, lugar, espacio, orden. Segundo Ciclo: Expectativas de logro de los CBC de Lengua Quechua: Bloque III : Discurso Literario e Interculturalidad: Se espera que los alumnos que inician el Segundo Ciclo al completarlo logren: Reconocer procedimientos de ficcionalizacin y utilizarlos en creaciones propias. Explorar la literatura oral de su comunidad y sus contextos de circulacin. Recrear textos de la literatura oral a travs de transposiciones a otros cdigos. Reconocer recursos expresivos poticos e identificar su estructura bsica. Contenidos conceptuales: Literatura oral: relatos, dichos, adivinanzas. Memoria de la comunidad: herencia, tradicin, marcas de identificacin de la cultura oral. Culturas en contacto: migraciones. Literatura escrita: Narrativa: secuencia cannica, nociones de personaje, lugar, espacio, orden, punto de vista, argumento. Bloque IV: Actitudes generales relacionadas con la Adquisicin y el Aprendizaje de una lengua materna en zona bilinge. Segn Freire la educacin debe ser comunicacin: "La tarea del educador, por tanto, no es colocarse como un sujeto cognoscente, frente a un objeto cognoscible para, despus de conocerlo, hablar sobre l discursivamente a sus educandos cuyo papel sera el de archivadores de sus comunicados". Teniendo en cuenta que esto es vlido para la educacin general, mucho ms lo ser para un rea cuyo fin ltimo es el desarrollo de la comprensin y expresin oral y escrita. Es decir que slo es posible desarrollar las destrezas comunicativas verbales y pragmticas del alumno, comunicando, intercambiando, y ello conlleva una negociacin del referente y de las tareas de

comunicacin, de tal manera que exista un inters y una participacin mutua en el intercambio. La negociacin tambin implica una actitud de respeto e inters por las muestras culturales o subculturales de los alumnos, una aproximacin comprensiva a su mundo de significaciones. Contenidos actitudinales: Nivel Inicial: Disciplina, esfuerzo y perseverancia en la bsqueda de posibilidades del lenguaje. Rechazo de toda forma de marginacin social, tnica y cultural. Valoracin de la lengua en su aspecto comunicativo y representativo. Apreciacin, valoracin y cuidado de libros y material didctico. Valoracin de la identidad cultural como base de apreciacin de su lengua materna. Primer Ciclo: Confianza en las posibilidades de plantear y resolver problemas lingsticos. Esfuerzo y perseverancia en la bsqueda de posibilidades del lenguaje. Rechazo de toda forma de marginacin social, tnica y cultural. Respeto por las producciones de otros hablantes. Segundo Ciclo: Posicin crtica ante los medios de comunicacin social. Valoracin del trabajo cooperativo para el mejoramiento del intercambio comunicativo. Valoracin de la identidad cultural como base para la superacin de actitudes discriminatorias. Apreciacin, valoracin y cuidado de libros, material didctico, centros de documentacin y redes de informacin. Revisin crtica, responsable y constructiva en relacin a los productos de proyectos escolares en que participan. INDICE 1. INTRODUCCION 2. LOS INTENTOS DE INCLUSION DE LA LENGUA QUECHUA EN EL SISTEMA EDUCATIVO FORMAL ARGENTINO 3. DESCRIPCIN DE LA LENGUA QUECHUA 4. ESTADO ACTUAL DE LA LENGUA QUECHUA EN EL PAS 4.1 La tarea docente 4.2 Gramticas y textos para la enseanza del quechua en Argentina: 5. PROPUESTAS PARA LA ENSEANZA DE LA LENGUA QUECHUA 5.1 El quechua como lengua materna: 5.1.1. La escuela factor de promocin de la lengua quechua y de sus hablantes 5.1.2. Niveles de aprendizaje 5.1.3. Capacitacin docente 5.1.4. Produccin de textos

5.1.5. Desarrollo de la capacidad comunicativa de la lengua 5.1.6. Metodologa 5.2. El quechua como substrato y su relacin con el espaol regional 5.3 El quechua y los hablantes monolinges en espaol 5.4 Formacin docente: 5.5 Produccin de textos 6. CONCLUSIONES 7. BIBLIOGRAFA CONSULTADA 8. ANEXO I: Formacin de docentes para la enseanza bilinge intercultural. 9. ANEXO II: Lingstica quechua: contenidos mnimos. 10. ANEXO III: CBC de Lengua Quechua San Miguel de Tucumn, Marzo de 1999 Copyright by ADILQ, 1999 e-mail: adilq@hotmail.com
http://usuarios.arnet.com.ar/yanasu/index.html

Anda mungkin juga menyukai