Anda di halaman 1dari 5

MARIA GABRIELA ANTUNES CARDOSO DA SILVA ANTUNES

... Virei o cubo e vi o Sol. Sol GRANDE, bonito, amigo quente. Que eu conhecia to bem por o ver todos os dias. Que eu conhecia to bem porque era ele que aquecia o meu corpo, quando me estirava preguiosa na areia dura, grossa e meiga da praia... Que eu conhecia to bem. Mas afinal, eu no sabia que o Sol j tinha vivido com a terra na mesma casa. verdade: h muitos, muitos anos, tantos que ningum mais se lembra, o Sol e a Terra viviam juntos na mesma casa. Casa que era uma nuvem de gases. Devia ser bem lindo uma casa-nuvem-gs... Mas devido tal fora de gravidade que um cientista descobriu na nossa poca mas que j existia no passado, a casa, ou seja, a nuvem contraiu-se... Contraiu-se tanto, que provocou uma srie de fenmenos, fenmenos tais, que o hidrognio, aquele corpo simples e gasoso que arde e existe na gua, por exemplo, o hidrognio que existia na casa do Sol e da Terra transformou-se em Hlio. Vocs sabem, aquele corpo muito simples, tambm gasoso que eu sei que se pe nos bales para eles subirem bem alto. Excerto da pg. 16, in O Cubo Amarelo, UEA, 1991. Maria Gabriela Antunes Cardoso da Silva Antunes, nasceu no planalto central, Huambo, a 8 de Julho de 1937. Em Lisboa fez o curso superior de Filologia Germnica, na Faculdade de Letras, em Dezembro de 1961, ano da grande efervescncia nacionalista. Integrou o grupo da Casa dos Estudantes do Imprio. Em Angola, na sua terra natal, deu aulas de lngua inglesa na Escola Sarmento Rodrigues. Em Luanda, fez a ps-graduao (1973/74) em pedagogia e didtica da lngua Inglesa.

Foi Diretora da Escola Vicente Ferreira/ 1 de Maio, onde lecionou portugus e Ingls e, paralelamente, tambm exerceu atividades docentes no Instituto Comercial de Luanda e num outro Colgio Vasco da Gama, sendo que para alm das lnguas j referenciadas lecionou tambm o alemo. Graas aos seus dotes intelectuais, em 7 de Maro de 1983, nomeada Diretora da Biblioteca Nacional de Angola, e, simultaneamente, coordena o curso mdio de jornalismo, cargo que acumula com a docncia da cadeira de Arte e Literatura Angolana e Portugus. Gabriela Antunes escolheu como opo a literatura infantil porque no havia nenhum livro para elas que lhes falasse das suas coisas, das suas terras, belezas e gentes. Sobre o que se deve escrever para crianas, na sua comunicao lida no Seminrio Sobre Literatura Angolana, evento que decorreu de 21 a 25 de Junho de 1999, G.A. apresenta os seus conceitos sobre o que se deve escrever para crianas, comeando por referir que qualquer "tema pode ser dado a uma criana: homens e bichos falando em conjunto, flores que danam e se comportam como crianas, viagens fantsticas, sonhos, e o mar, a lua, a vida, a morte, o nosso mundo, o mundo dos outros... tudo pode ser dado a uma criana, desde que escrito numa linguagem simples, ilustrada e bem adaptada idade da criana que l e sua realidade. O desenvolvimento do tema deve ter em conta a faixa etria e os conhecimentos do pequeno leitor, se quisermos que ele sinta prazer com o que l (ou lhe contam) e possa interessar-se pelo livro" E numa tarde, o cgado que regressava de frias em casa do primo, viu que havia uma total mudana na sua mata. E foi ter com um grupo de mais velhos que falavam debaixo de uma rvore. Perguntou-lhes o que se passava. E ficou a saber tudo...tudo o que acontecera. E o cgado pensou. Pensou e depois disse-lhes: Meus amigos, vocs j mostraram que no querem mais este rei. J o castigaram. J mostraram, tambm, que podem e sabem governar a mata. Todos em conjunto! Mas se deixarmos o leo morrer nestas condies, seremos to cruis como ele. Vamos dar-lhe gua, comida e tratar dele. Depois mandmo-lo para um local onde ele ainda possa ser til... Mas no devemos deix-lo morrer assim. Isso no!... E todos concordaram com as palavras

sbias do velho cgado que j conhecera trs reis-Kibala, o rei-leo, o pai deste rei... e o av deste rei.... Excerto in Kibala o Rei Leo, INALD, 1982. J na figura de ensasta, Gabriela Antunes perentria ao afirmar que Manuel Rui foi o "primeiro a escrever e publicar para as crianas numa Angola independente.", e como prova apresenta o livro A Caixa, um conto que traz luz os conflitos internos: "...Kito, menino fugido guerra da Kibala, onde o pai morrera e que se refugia num bairro suburbano de Luanda com a me, onde recebe de outras crianas as primeiras lies de solidariedade, amizade, amor e de poltica, at., mas j numa viso mais crtica a professora interroga-se se "uma linguagem popular com desvios a tudo o que boa gramtica portuguesa e que leva muitos a perguntar se devem escrever frases como Mas o Kito, no tempo dele de quatro anos de idade uma hora j tempo de fazer saudade... em obras para crianas", e no deixa de perguntar se a "criana angolana fala assim?". E sobre o seu prprio labor literrio, com grande acento egocntrico, a professora no deixou de falar sobre o seu espao temtico: "O desejo de um mundo melhor para todos, a vida em comunidade, o amor e respeito pelos outros, pela natureza e pelo livro", so os destaques na obra da professora. Com angstia, a Gaby, como chamada no circulo mais restrito dos amigos, conclui que "os pais no compram livros, as crianas no leem e poucos, se nenhuns, so os professores que levam um livro para a escola, para com ele ajudarem a criana a criar hbitos de leitura". Gabriela Antunes docente universitria, professora do Instituto Superior P. De Angola (ISPRA), assessora do Ministrio da Educao e Cultura e nos atuais rgos de direo da UEA (Nov./2001-Nov/2003) desempenha a funo de Secretria das Relaes Exteriores. A Prof. Gabriela Antunes poliglota, domina sete lnguas diferentes, faz tradues simultneas em conferncias internacionais e de brochuras diversas.

GA, publicou em livro os contos A guia, a Rola, as Galinhas e os 50 Lweis (1982), Luhuna o Menino que No Conhecia Flor-viva (1983), Kibala o rei Leo (1983), A Abelha e o Pssaro (1982), O Castigo do Drago Gluto (1983), O Jardim do Quim conto includo na coletnea intitulada Lutchila e Outras estrias (1985), O Joo e o Co e por ltimo o livro Estrias Velhas Roupa Nova (1988) e diversos contos infantis publicados nos jornais. A ensasta Maria de Ftima Medeiros, especializada em literaturas africanas de expresso portuguesa, sobre a sua obra Luhuna o menino que no conhecia flor-viva (folheto de apenas 15 pp.) tece as seguintes consideraes crticas: Mancha grfica convidativa; texto leve, entre a voz do narrador e as falas de Luhuna, conta a estria de um menino que abandona a casa e a famlia para procurar algo - uma flor - que no conhecia, mas de que j tinha ouvido falar, nos livros. Parte assim em busca de um ideal, desse sonho que est sempre longe, muito longe, e mais longe vai na caracterizao da escrita de Gabriela Antunes quando garante que o texto foi vestido com roupagem simples de uma narrativa leve vamos descobrir uma preocupao da autora

constantemente revelada: a mensagem social sempre presente, para l de qualquer efabulao. Entre o saborear das palavras encontramos

permanentemente a pedagoga, nesse querer abrir os coraes dos mais novos para os ideais de uma sociedade em construo, Maria Medeiros sobre a peculiaridade da sua narrativa garante que feita de frases curtas, repetidas, dando ao conjunto um ritmo cadenciado, quase marcha, como o caminhar de Luhuna atravs do deserto. Um dos recursos estilsticos frequentemente explorados por Gabriela Antunes o paralelismo. No texto curto A guia, a Rola, as galinhas e os 50 Lwei, primeiro texto narrativo da escritora membro da UEA, a ensasta destaca a relao do narrador/autor com o leitor. Gabriela interpela-o, fala com ele, ouve-lhe as perguntas, introdu-lo quase como outra personagem, atitude que vai repetir e alargar em O castigo do Drago Gluto, e sobre a linguagem a autora metenos no texto, torna-nos atuantes, inquiridores da narrativa, partindo o leitorpersonagem para desenvolver a sua-nossa estria De novo e com maior apuramento estilstico damos conta do paralelismo permanente, na repetio

cadenciada e em ritmo constante da chegada do drago aldeia, noite aps noite Recorrendo a uma linguagem bastante sensorial, a narradora d-nos conta das noites calmas de luar, do calor e do frio que todos sentiram e do medo Maria Medeiros, em guisa de concluso, remata que Gabriela Antunes domina o portugus com mestria. Ao contrrio de alguns escritores do seu pas - como Luandino ou Manuel Rui - no o angolanizou. A norma europeia prevalece, apesar de, aqui e alm, recorrer a algumas expresses regionais (mujimbos, fugi, bu), destacando-se o vocabulrio onomstico.

Anda mungkin juga menyukai