Anda di halaman 1dari 7

He Mahi Whakamori 1. Story of the Takitimu Waka 2. Press Release Takitimu Festival Tuesday, February 8, 2011 3.

. This story of the Takitimu waka is according to the traditions and research from Rarotonga and is transcribed from an interview with Tama Huata, executive director of the Takitimu Festival. 4. Please note spelling: In Rarotonga the waka is known as Takitumu. In New Zealand it is known as Takitimu. 5. The origin of the waka came out of Upolu in Samoa around 1060. It came about from the actions of two brothers, Orokeu and Oronaino, who were brothers of the Ariki in Upolo at that time who was Vatonga, also known as Atonga, Maori call him Whatonga. 6. It was the desire of Orokeu and Oronaino to leave Samoa so they decided to build a waka. They went into the forest of Rata, (which still has same name today), they found a tree and cut the tree down. There they began to fashion the waka and that became the origin of the waka over a long period of time. 7. In a skirmish while they were fashioning the canoe, they got killed. Their brother Whatonga when he went back into the forest where his brothers were working and where they were killed, he saw the waka and embraced it. 8. He ordered the waka to be brought back to the shore. A boat shed was built there, or a waka house, so the waka could be completed. 1. He Krero o te Waka Ko Takitimu 2. He Tuhinga o te Ao Ppho Te R Whakanui o Takitimu Rat, Hui-tanguru 8, 2011 3. E ai ki ng krero tuku iho me ng rangahau mai i Rarotonga ko tnei ttehi urupare ki nga uiuinga i krerohia mai e Tama Huata, ko te thh rangap o te R Whakanui a Takitimu. 4. Me p atu ki te pngakuputanga: kei Rarotonga ko Takitumu te ingoa tturu, kei Aotearoa ko Takitimu te ingoa rongonui. 5. N Upolu mai Hmoa te ptake o te waka nei na, ktahi mano ono nghuru te rau tau. N te mahi o ng teina tokorua te rokohanga a taua, ko Orokeu rua ko Oronaino, ng ngare tne o te riki kei Upolu i taua w Ko Vatonga, Ko tonga hoki, Ko Whtonga e ai ki te karanga o Ngi Mori. 6. Ka ingoingo a Orokeu rua ko Oronaino ki te wehe atu i Hmoa, heoi an ka whakatat rua ki te hanga ttehi waka. I haere rua ki r te nghere o Rata, (mau tonu i taua ingoa orite ki tnei r), ka kite rua i ttehi rkau ktahi ka tope te rkau. 7. I mate aitua rua i ttehi kakari kei hanga waka ana. I haere whakahoki t rua tuakana ki r te nghere, te whi i mahi ana na teina, te whi i hinga rua, ktahi ka kitea te waka e ia, ka tauawhi. 8. I tono a ia ka taria te waka ki te taptai. I hanga ttehi wharau, whare waka rnei, ki reira kia oti ai te waka. 9. Ka tukuna iho te ingoa tuatahi o taua waka: Tarai P. Ko te

9. Whatonga gave the waka its first name: Tarai Po. It means fashioned in the night. That was the name for the incident which took place and so it was commemorated through that time. 10. When Whatonga ordered it to be moved down to the beach, he enlisted the help of a hapu, small people, Maruaitu, he asked them to bring this unfinished waka to the shore. 11. They moved it through the night and when the people awoke it was sitting there. When they asked how did it come there, Whatonga replied, te manu karere, the birds flew it in. 12. So that became its second name: Te Manu Ka Rere. 13. When it was launched, the son of Whatonga, his name was Arutanga, he wanted to take the captainship of the waka but he was sure his father wouldnt consent. 14. So he asked his wife to go and see his father. The story goes she visited Whatonga and stayed all night and by the next day permission had been given to her husband to take possession. 15. So when they launched the waka it took its third name: Te Pori o Kare. 16. The wife, her name was Kare and Te Pore o Kari means the beauty of Kare. 17. They launched the waka into the Pacific under that name. It was the largest waka of its kind in the Pacific, it was a waka hourua, a double hull vessel. 18. It was loaded with whariki, mats, supplied for trade. The waka visited the next island, Tonga and there were exchanges, trading, with all the ariki lines in the Pacific, which maintained the heirachy structure.

mrama o taua ingoa pnei, I tarai taua waka i r p. Koi ra te ingoa m te mahinga i mahia me k r ka whakamharatia mai i taua w. 10. I te w i tono Whatonga mo te hnuku a taua waka ki te one ka tono a ia te awhi o ttehi hap, ng tngata rriki, ko Maruaitu, ka ptai a ia ki a rtou ki te ngita tna waka t oti ki ttahi. 11. I neke rtou i te p, ara, i te maranga mai o te iwi ka noho ki reira. Ka ptai rtou, phea tnei i tae i kna, ka whakautu a Whatonga, n te manu ka rere. 12. Heoi an ka tau te ingoa tuarua Te Manu Ka Rere 13. I te w ka uakina te waka ka pirangi te tama a Whtonga ko Arutanga tna ingoa, ki te whakakapitanatia te waka, engari ka rangirua a ia e p ana i te whakaae a tna matua. 14. Heoi an ka tono atu a ia ki tna wahine kia haere atu ki tna matua kia kite a ia. E ai ki te korero ka toro a ia ki a Whtonga ka noho a ia te p katoa, ar, mai aonga ake o te r ka tukuna te whakaae ki tna tne kia mau. 15. Heoi ka whakamnu te waka ka mauria te ingoa tuatoru: Te Pore o Kare. 16. Ko Kare te ingoa o te hoa wahine na reira ko te mrama o taua ingoa ko te ataahua pai o Kare. 17. Ka whakarewaina te waka e rtou ki te moananui a Kiwa i raro taua ingoa. Ko te waka nnui o te moana marino nnui, he waka hourua. 18. Ka ka te waka e ng whriki hei whakarato mo te hokohoko.

19. Then the waka landed in Fiji, where they took the waka out of the water. 20. It was here it took its fourth name: Te Orau Roa Ki Iti, the long house in Fiji. 21. The waka stayed there for 10 or 11 years. During that time a fight started between people from Samoa and Fijian people. The Samoan people used short clubs and Fijians had long spears. The result was the clubs won out because it was all hand to hand combat. 22. Arutanga and the crew of the waka decided to settle in Fiji and there were cases of intermarriage between the two previously warring groups. 23. The family of Arutanga was still in Samoa, so his son Kaukura decided to sail to Fiji to bring the waka back to Samoa. When they got into Samoa, the waka had been out of the water for a long time, so a decision was made to cure the wood and the vessel was sunk in a lagoon. 24. And it took its fifth name: Te Tuna Moe Vai. The eel that slept. 25. And then after it was cured, it was repaired so it could resume trading between the Pacific Islands. 26. From there it took its sixth name: Numiao. The seeker. It was given this name because of its movements throughout the islands, maintaining the linkages with people.

Ktahi ka toroa i tra atu motu e te waka ko Tonga ktahi ka hokohoko i waenga ng riki o te moananui a Kiwa, hei mahi thono, hei mahi whakatau whakapapa. 19. A, Ka taina te motu a Whti e te waka ktahi ka hutihuti te waka. 20. I reira te ingoa tuawh i tau: Te rauroa ki ti. 21. I noho te waka ki reira m tekau tau, tekau m tahi tau rnei. No te w i t te pakanga i waenganui ng iwi o Hmoa me ng iwi o Whti. Ko te patu t te iwi no Hmoa ko te tao roa t te iwi no Whti. Ko wai ka hua ko wai ka tohu? No te patu te r n te mea ko te ringa ki te ringa te ahua o te whawhai I runga I te kauhanga riri. 22. Ka whakatau a Arunga me te kauhoe o te waka ki te noho ki Whti, ka mrena ng iwi Hmoa i ng iwi Whti ka tau te rangimarie i waenga ng hoariri. 23. Ko noho tonu te whnau a Arunga i Hmoa, heoi ka whakatau a tna tama ko Kaukura kia ngita mai te waka ki te taha o Hmoa. I te w ka tae rtou ki Hmoa ka noho maroke te waka kei waho te wai mow tino roa, heoi ka tu te whakataunga ki te whakapaoa te rkau, ktahi ka paremo te waka i roto i te hpua. 24. Koia te ingoa tuarima: Te Tuna Moe Vai. 25. muri te whakatote ka whakahou te waka ki te hokinga mai te mahi hokohoko I waenga ng motu o te moananui a Kiwa 26. Mai taua w ka tau te ingoa tuaono: Numiao, te kaihhau. N tna nekeneke i waenga ng motu taua ingoa nei hei mahi

thono i ng iwi.

27. The waka came into the hands of Tangiia. He was given the captainship of the waka over some say his brother or cousin, Tutapu. They were at least very close cousins. 28. Tutapu thought he deserved to be in charge of the waka but it was given to Tangiia, a decision which made way for one of the biggest sea pursuits in the Pacific. 29. Tutapu wanted to take the waka off Tangiia, and chased him all over the Pacific. 30. The sister of Tangiia gave him information on how to avoid Tutapu. 31. And through this story the waka takes on its seventh name: Te Tika a Te Tuaine. The right of the sister. 32. She gave Tangiia the stories or information of where Tutapu was likely to come from next. 33. Finally Tangiia lands at Borabora. The waka had been in and out of these islands many times. In Tahiti they looked out into the ocean and saw what is described as an armada of waka under the command of Tutapu, who had caught up with Tangiia. 34. The alarm was raised, Tangiia got into the waka and because of its size and speed, it managed to out run Tutapu. 35. The waka takes on its eighth name: Te Takipu. It means to leave in haste.

27. Ka tau te waka ki ng ringa o Tangiia. Ka hinga ng hunga me Tutapu I te whakatau mo te kapitanatanga o taua waka. Ka tae Tangiia ki te kapitanga o te waka i tuku. Na Tangiia rua ko Tutapu te piripono. 28. Ka whakaarohia a Tutapu koi a te rangatira mo te waka erangi ka tukuna te waka ki Tangiia, koia n te whakatau hirahira o te moananui a Kiwa hei korero e p ana ttehi whinga rongonui mo ng motu a Maui. 29. I pirangi a Tutapu ki te taumanu te waka o Tangiia, I aru atu a ia ki Tangiia i te moana whnui o te marino. 30. I tukuna te pitopito korero ki Tangiia e tna tuhine e p ana te parepare atu ki a Tutapu. 31. E ai ki tna korero ka tau te ingoa tuawhitu: Te Tika a Te Tuaine. 32. I tukuna a ia ng pitopito korero e p ana ng mhere a Tutapu. 33. Ktahi an a Tangiia ka uta ki Borabora. E maha te w ka hokihoki haere te waka ki neki motu. Kei Thiti ka ttiro atu ki te moana ktahi ka kite rtou ng waka tua a Tutapu, nna i mau ki a Tangiia. 34. Ka poho, ktahi ka urua te waka e Tangiia, ar ka pahikatia a Tutapu e te rahi me teretere o Takitimu. 35. Koir te ingoa tuawaru: Te Takip. Ko te whakamrama ko te

haere atu i te truketanga. 36. They made their way to Rarotonga. On the way Tangiia come across his cousin Karika. They have a sailing jostle at sea. The result was Tangiia won. They formed an alliance and Tangiia explained to Karika that Tutapu was chasing him. 37. Both of the waka made their way to Rarotonga where they decided to make a stand against Tutapu. They prepared for battle and waited for Tutapu. 38. And the outcome of it all was that Tutapu and his party, his warriors, were defeated. 39. Tutapu was killed by Tangiia. In line with their rituals at that time, Tangiia plucked Tutapus eye out and held it up into the air. 40. Tangiia then exclaimed, ko Taki te tumu, and that became the final name of the waka. 41. Taki means to lift. And in Rarotonga, tumu is the enduring part inside of the coconut palm tree which can withstand storms, hurricanes. It is known as the burden. 42. By announcing taki tumu, Tangiia was saying, the burden has been lifted. 43. Tangiia had decided to settle in Rarotonga after defeating Tutapu. 44. After 300 years the Takitumu waka was on its last legs but when it came to the great migration in 1350, all of the people of the other waka asked for Takitumu to lead the fleet. 36. I haere rtou ki Rarotonga. Ktahi ka ttakina a Tangiia e tna hunga a Karika. I taututetute a rua ki a rua i te moana. Ka wini a Tangiia. ka whakaae rua I te thono. Ktahi ka whk atu a Tangiia ki a Karika i te taumanu a Tutapu. 37. Ka haere takirua ng waka ki Rarotonga hei matat ake ki a Tutapu. Ka whakarite rtou mo te kakari, a, ktahi ka tria a Tutapu e rtou. 38. Ko wai ka hua Ko wai ka tohu? A, ko te tukunga iho I hinga Tutapu me tna whakaariki i te mteatea o muru. 39. Ka tineia a Tutapu e Tangiia. E ai ki ng tikanga a taua w ka hkaroa te whatu a Tutapu e Tangiia ktahi ka hiki ake i te hau. 40. Ka peha a Tangiia Ko Taki te Tumu, koi r te ingoa whakaotinga o te waka nei. 41. Ko te whakamramatanga o te kupu taki ko te hikinga. Kei Rarotonga ko te tumu te mea matat ki roto ki te rakau niu e whakauka ana i te marangai me te haumtakataka. Ka mohio a ia ko te kawenga. 42. I te mea a Tangiia ka hiki te kawenga mai i tna pnuitanga. 43. Ka whakatau a Tangiia ki te noho kei Rarotonga i muri i te mwe o Tutapu. 44. I muri te toru rau tau i phure ka tae Takitumu ki tna tawhitotanga erangi ka tae te w o te hekenga nui i te 1350 ka tonoa te waka a Takitumu e wr atu waka hei kairahi.

45. All of the other waka came from the outer islands, Tahiti, Mauke and Aitutaki and others. 46. Tangiia had settled into being the head of his clan. His main priority now was as chief of his people, determining how they survived and providing for them. 47. And at this time Tamatea Arikinui came on the scene and picks up the tohunga, Ruawharo. They prepare the waka for what is to be its final voyage. 48. They led the fleet out of Rarotonga and then when it got close to Aotearoa, to the north, Tamatea gave the command, to let all of the waka go. 49. First landing place of the waka was Kaitaia, Awanui. 50. The second place was Tauranga and this is where Tamatea Arikinui left the waka. 51. Then the waka travelled around the East Coast and set up its first Takitumu wananga at Waikawa, Portland Island, where all of the traditions of the people were taught. 52. With the departure of Tamatea Arikinui at Tauranga, Tahu takes over as captain on the waka. 53. He sailed it down the coast, through Te Matau A Maui and Wairarapa, stopping at various points where people left the waka to settle.

45. I tae wra atu waka katoa mai ng motu I waho a Thiti, a Mauke, a Aitutaki a tr atu motu. 46. Ka tau a Tangiia hei upoko mo tna whnau. Ko tna aronga ko te rangatiratanga a tna iwi, e whakatau ana e pehea ana te huarahi pai mo te oranga o te iwi me te whakarawetanga. 47. No te w ka puta Tamatea Arikinui, nna i kwhiti a Ruawharo hei Tohunga mana. Ka whakarite waka mo tna wharaunga whakamutunga. 48. Ka rahia te kahupapa e rua atu i Rarotonga, ktahi ka tae tata ki te hiku o te ika a Maui, me k ko Aotearoa, Ka pehaina te whakahau e Tamatea ka tuku ng waka katoa. 49. Ko Kawanui kei Kaitaia te Tauranga waka tuatahi. 50. Ka utaina a Tauranga e te waka hei Tauranga waka tuarua, koi r te waahi i mahuetia te waka Takitumu e Tamatea Arikinui. 51. Ktahi ka haere te waka ki Te Tairwhiti, ka tau ki reira te wnanga a Takitumu tuatahi ki Waikawa, ka whakaakona ng mtauranga me na tikanga o te iwi ki reira. 52. I te wehenga o Tamatea Arikinui ki Tauranga Ka tae a Tahu hei Kaihaut mo te waka. 53. Ka whakarreretia te waka e ia ki te kau mai I te Matau a Maui me Wairarapa, e kati ana ki tahi waahi ki te ngahoro ng tngata kia tau.

54. Tahu took the waka on to the South Island to pursue the greenstone which voyager Kupe had talked about in previous stories. 55. The waka arrived at Te Anau, via the Wairau River where it meets a number of different rivers. It was here the waka found itself in a whirlpool. 56. They say, ko nga wai e patoto mai te ata ki te po, that the waters pulsate from morning to night. And when it got into the whirl pool, the waka broke up. 57. There is a cave in Te Anau which was the final resting pace of the waka Takitumu and it is commemorated by naming the mountains above, the Takitimu Ranges, which look down on that spot.

54. Ka terehia te waka e Tahu ki te Waka a Maui ki te whai pounamu te taonga rongonui i krerotia e Kupe i ng korero no nehe. 55. Ka tae te waka ki Te Anau mai i te awa o Wairau, kei reira te waahi hikuawa o ng awa maha me ng tini manga. Ka kitea te riporipo e te waka kei kr. 56. E ai ki te korero a rtou ko ng wai e ptoto mai te ata ki te p. I te w ka kuhua te riporipo e te waka ka pakaru. 57. Kei reira ttahi anu ki Te Anau ko te tauranga mutunga o te waka ko Takitumu. Kei te maumharatia taua mahi e te ingoa o ua maunga rahi ko te pae maunga o Takitimu e ttiro iho ki taua waahi.

Anda mungkin juga menyukai