Anda di halaman 1dari 317

Nlida Pinon

Vozes do Deserto
6 Edio Editora Record 2008 IN MEMORIAM DE CARMEN PINON, MINHA ME

1
Scherezade no teme a morte. No acredita que o poder do mundo, representado pelo Califa, a quem o pai serve, decrete por meio de sua morte o extermnio da sua imaginao. Tenta convencer o pai de ser a nica capaz de interromper a seqncia das mortes dadas s donzelas do reino. No suporta ver o triunfo do mal que se estampa no rosto do Califa. Quer opor-se desdita que atinge os lares de Bagd e arredores, oferecendo-se ao soberano em sedicioso holocausto.

O pai reage ao ouvir sua proposta. Suplica que desista, sem alterar a deciso da filha. Volta a insistir, desta vez, golpeando a pureza da lngua rabe, pede emprestadas as imprecaes, as palavras esprias, bastardas, escatolgicas, que os bedunos usavam indistintamente em meio ira e aos folguedos. Sem envergonhar-se, lana mo de todos os recursos para convenc-la. Afinal a filha lhe devia, alm da vida, o luxo, a nobreza, a educao refinada. Pusera-lhe disposio mestres em medicina, filosofia, histria, arte e religio, que despertaram a ateno de Scherezade para aspectos sagrados e profanos do cotidiano que jamais teria aprendido, no fora a ingerncia do pai. Oferecera-lhe ainda Ftima, a ama que, aps a morte prematura da me, ensinara-lhe a contar histrias. Apesar dos protestos do Vizir, sob ameaa de perder a filha amada, Scherezade insistira em uma deciso que envolvia os familiares no drama. Cada membro do cl do Vizir avaliando, em silncio, o significado deste castigo, os efeitos daquela morte em suas vidas. Tambm Dinazarda, a irm mais velha, tentara dissuadi-la. Previa-a incapaz de dobrar a vontade do soberano. Sendo assim, por que acompanh-la ao palcio imperial, como lhe havia pedido, e participar de um ato que ora lhe extraa lgrimas, manifestaes de luto prvio? O debate deixara os limites dos aposentos, das dependncias dos serviais, para circular pelo submundo de Bagd, constitudo de mendigos, encantadores de serpente, charlates, mentirosos,

que no bazar adotavam formas obscenas e jocosas enquanto propagavam a notcia da filha do Vizir, a mais brilhante princesa da corte, que, tendo em mira salvar as jovens das garras do Califa, decidira casar-se com ele. A notcia do sacrifcio, frente ao qual ningum se mantinha indiferente, alastrara-se pelo califado. J no havendo como sufocar a rede de intrigas que a informao gerara, comentava-se que o Vizir, aps ameaar a filha caula com o exlio no Egito, para ela viver, onde um prncipe daquele reino a tomaria como esposa, viu-se de novo contrariado em seus planos. Desrespeitado por Scherezade, atentara contra a prpria vida, cortando os pulsos. S no se esvaiu em sangue graas providencial apario de ambas as filhas, que, tomando da cimitarra com a qual ele cometera tal desatino, ameaaram roubar suas prprias vidas com a mesma lmina, caso o pai insistisse em imolar-se. No suportavam de forma alguma o desgosto de enterr-lo. Temendo o tresloucado gesto das filhas, expresso, contudo, de amor filial, o Vizir recolheuse aos aposentos, conformado com a sorte. Com a propagao de fato assim, a sina de Scherezade ganhara notoriedade. Comovia a velha medina que, de hbito, lidava com o engodo e a burla. Os sentimentos que a jovem inspirava faziam com que telogos, filsofos, ilustres tradutores, a incluindo seus mestres, se reunissem pesarosos diante das portas do palcio do Vizir, e ajoelhados, com os olhos postos em direo a Meca, escandissem versculos inteiros do Coro com o propsito de faz-la desistir de semelhante

ato. Na mesquita, no longe do palcio do Vizir, a turba de mercadores e mendigos, descrentes talvez da eficcia de tal holocausto, rezava tambm pelo sucesso da jovem que sonhava libertar o reino do maldito decreto. No belo ptio da casa, Scherezade refletia sobre a prpria desdita. Prximo ao chafariz, a gua a respingar em sua tnica molhava- lhe os cabelos longos. Tinha ao seu lado Dinazarda, que lhe fazia freqente companhia aps Ftima despedir-se de Bagd para sempre. Presa no jardim, convertido naqueles dias em palco do drama familiar, para ai convergia a ateno dos escravos e de discretos cortesos, solidrios com a dor do Vizir. Em torno da jovem floresciam sentimentos na iminncia de desembocar em um desfecho trgico. No dia previsto, Scherezade aprontou-se, indiferente ao sofrimento do pai. Por sua vez, ele recusara-se a lev-la porta, ao menos para despedir-se. A filha deixou a casa do Vizir sem olhar para trs, arrastando Dinazarda, que fazia parte do seu projeto de salvao. Ao apresentar-se ao Califa, a quem fora previamente anunciada, ele a ausculta sem lhe dirigir a palavra. rapidamente conduzida aos aposentos reais, sem uma s contrao facial. Embora acostumada ao deslizar contnuo dos escravos sobre o mrmore translcido, levando e trazendo iguarias, o confinamento com que se defronta naquele cenrio de luxo a intimida. Pela primeira vez sada do lar, v-se ocupando por tempo indeterminado o centro de uma trama que poderia facilmente escapar ao seu controle.

Observados de passagem, os cortesos murmuram vendo-a a caminho dos aposentos, na expectativa de ser a prxima vtima do Califa. Suas faces plidas evocam mscaras provindas da cinzenta luminosidade de Babilnia no ms de janeiro. Entre aquelas paredes, as filhas do Vizir alimentam-se frugalmente. Testemunhas da realidade faustosa, abraam-se contristadas, evitando mencionar entre elas a palavra fatdica que ao amanhecer transportaria Scherezade ao cadafalso. Prxima vtima da tirania do Califa, ela abstrai-se de to grave ameaa. Ajudada por Dinazarda, ameniza o convvio de durao efmera, mal excedendo quem sabe uma noite, com histrias graciosas. E quando o Califa finalmente lhes anunciado, os trajes das jovens, de tom pastel, sem qualquer enfeite, empalidecem em acentuado contraste com os suntuosos adereos do Califa, em meio aos quais se destaca seu turbante branco. Assim como as jias que integram o tesouro abssida, exibidas por ele sem constrangimento, e que reverberam luz do sol. Como parte do cortejo da irm, Dinazarda afina-se ao cerimonial que precede cada movimento. Prxima a Scherezade e ao Califa, formam um trio que age com gestos quase mecnicos. Cada qual segue as notas de uma balada em surdina, na expectativa de o tringulo carnal desfazer-se quando Scherezade for levada a copular com o soberano. A ausncia do Vizir sentida pelas filhas. Fiel servidor do Califa, ele mantm-se afastado da vizinhana dos aposentos, padecendo de longe a

perda de Scherezade. Desde o instante em que vira as filhas partirem, sem direito de expressar dor e revolta, abatera-se sobre este pai amargurado o esprito da tragdia. A qualquer instante, sujeitas ao arbtrio do soberano, as filhas seriam levadas ao ara do sacrifcio sem tempo de expressar ele a sua revolta. Mas em nome de que ambio eximira-se de defender as prprias filhas, de imolar-se em seu lugar? O cadafalso, de construo esmerada, fora erguido com a finalidade nica de servir s jovens esposas do Califa, condenadas ao amanhecer. Por ordem do soberano, nenhum sangue vil, criminoso e traidor, alm das jovens, mancharia o piso de mrmore diariamente preparado para a cerimnia de execuo das esposas. Uma funo para a qual os carrascos, designados para este fim, mantinham-se em permanente viglia. Distante das janelas, Scherezade cerra os olhos, no quer ver a silhueta da cidade que se espelha nos jardins. Ou descobrir a sombra da cmara da morte que se projeta contra a parede prxima aos aposentos. Dinazarda, porm, mesmo volteando a cabea, no percebe o cadafalso vizinho. Enamorada dos jardins imperiais, ela esmia das janelas em arco as alias que, se perdendo no horizonte, formam um labirinto que a ameaa tragar. Apesar do feitio das flores cujo aroma chega-lhe s narinas, distrai-se com os pssaros que, em vo rasante, pousam no pombal de arquitetura extravagante. Dinazarda anda a esmo pelos aposentos, local do seu desgosto. Procura na memria um recitativo

que expresse a agonia de ver a irm to perto da morte. Lamenta, ao mesmo tempo, estar acorrentada a algum que se ilude contando histrias que redimam os homens. E que a faz rir e chorar, encantada por um talento com o dom de transport-la para to longe que tem s vezes dificuldade de retornar ao ponto de partida. Encerrada nos aposentos, cercada de escravas aflitas, arrepende-se de ter cedido a Scherezade. Sobretudo por sentir-se mera passageira do sonho alheio, prestes a ocupar no cotidiano da corte papel irrelevante, caso o Califa poupe a vida da irm. Imersa em um conflito que lhe afeta o humor, ela termina rendendo-se ao saber de Scherezade que, entre enternecida e displicente, obriga-a a seguir suas pegadas fascinantes. Scherezade no parecia registrar o estado de esprito da irm. Concentrada na prpria salvao, que dependeria, naquela primeira noite, da atuao de Dinazarda, ignorava que nem as delegaes estrangeiras de visita corte eram poupadas do espetculo macabro. Cruzando os jardins a caminho da suntuosa entrada do palcio, deviam necessariamente passar pelo cadafalso. A fantasmagrica presena, projetada parede acima, avanando em diferentes horas do dia em direo s janelas do salo do trono, servia de aviso aos transgressores do reino. Enlaadas pelo mesmo destino, ambas as irms esperam a noite cair. Reunidas nos aposentos, Scherezade mal dissimula a nusea. O medo que sente lhe acentua o desconforto provindo do conv-

vio forado com as escravas em torno. Em breve o Califa viria cobrar seu corpo.

2
No incio da noite, Dinazarda anima a irm a resistir ao Califa, que logo vir dar posse ao seu corpo. Ocupando o mesmo aposento, Dinazarda no sabe como proceder chegada do soberano. Se deve, por iniciativa prpria, abandonar o quarto antes dos preldios amorosos entre a irm e o soberano ou aguardar que ele a expulse. Prev a dor da despedida. No sabe se ter tempo de abra-la caso o Califa, recusando-se a ouvir sua primeira histria, condene a irm morte. Quer esquivar-se dos gestos preliminares cpula. A despeito da curiosidade pela juno das carnes nuas, uma penetrando a outra sem pejo, enlaadas como bichos intumescidos, Dinazarda no suporta que a irm se vergue concupiscncia do Califa. Prefere no ver o desfecho daquela unio. A serenidade de Scherezade impressiona-a. Acomodada no leito, o rosto, impenetrvel, no traduz o que pensa e nem transfere apreenso. Confrontada com aquele corpo que se esvaziara para o cumprimento do seu dever, Dinazarda rejeita a viso do Califa a brandir o membro como instrumento de conquista. Para aliviar-se, atribui naturalidade ao que est por ocorrer, quando os avanos do Califa, deitado ao lado de Scherezade, tenham em mira a consumao final. E cada cena

que ela vai antecipando integra-se s muitas a que sua imaginao perturbada d seqncia. O leito, ornado com almofadas e tecidos bordados, aguarda os amantes. Entre estes magnficos brocados, Scherezade revive o cenrio das histrias amorosas e concupiscentes que se habituara a contar ama Ftima, com a diferena de ser ela agora quem fornica, substituindo seus personagens. Comeara a escurecer. Dinazarda faz meno de afag-la antes do duelo amoroso, mas refreia o gesto. tarde para acrescentar ou subtrair detalhes ao drama prestes a desenrolar-se sua frente. Os lampies mortios repartem sombras por onde o Califa caminha, aps surgir nos aposentos precedido de fanfarras. A cada passo ele agiganta-se, prenunciando a inteno de reclamar o corpo da jovem, sem lhe reivindicar a alma. Fique claro aos sditos, a incluindo as favoritas, que prescinde do fardo da intimidade. Ele cumpre a rotina do sexo certo de no lhe causar danos ou deixar nele seqelas indelveis. Pela primeira vez Dinazarda o v de perto. Avanado em anos, de barba espessa, corpulento, o Califa esconde a mirada opaca estreitando os olhos. Embora ele encarne o califado de Bagd, ela no controla sua repulsa pelo homem na iminncia de invadir a vulva da irm com ar de dono. Acautela-se, porm, exime-se de expor cumplicidade com a irm na presena do invasor, de revelar-lhe os planos, que as imagine prestes a desferir-lhe golpe mortal. No seria de bom alvitre

hostilizar o regente de uma realidade que prevalecia acima da justia comum. Amedrontada, quer regressar ao palcio do pai. Arrepende-se da promessa feita irm, mas no pode falhar em cumprir a misso de despertar a sonolenta Scherezade aps a cpula e convencer o soberano da necessidade de ouvir a histria da irm antes de ordenar sua decapitao. Sabidamente indolente, o Califa move-se sem despender energia. Esparge em torno uma rara fragrncia ctrica. Seu traje, imponente, traz na parte frontal um bordado de inspirao estrangeira, cujos detalhes meticulosos registram a evoluo da caa ao cervo. Evita cruzar a mirada com a intrusa, que Dinazarda. Ao chegar perto de Scherezade, que se encosta nas almofadas do leito, ele no transparece emoo, estende-se ao seu lado dispensando volteios. E, sem mais aviso, comea as lides sexuais. Disciplinado em assunto carnal, o Califa no altera a conduta no leito. H muito suas concubinas, afeitas s suas convenes, abandonam os aposentos em seguida ao coito. Pois no aprova ele qualquer manifestao ostensiva de apreo, tais como enviar-lhe sinais amorosos sob forma de recados, lenos bordados, flores secas. Os caprichos femininos no o sensibilizam. A dispensa de carcias por parte do Califa impulsiona Dinazarda a recuar, procura de uma toca onde esconder-se. Apressada, vence os mdulos que formam os aposentos reais at encontrar um recanto para passar a noite. O biombo, que separa a extremidade afunilada do

restante dos aposentos, serve-lhe de tapume contra a realidade ameaadora. De laca, composto com inmeras folhas, os desenhos, que enaltecem a dinastia abssida, a distraem, assim como as paredes decoradas com motivos florais e expressivos traos caligrficos. No percurso at o outro lado dos aposentos, sobressai na sua retina a imagem dos amantes, que se esfora por apagar. Uma angstia que combate, no entanto, com raciocnio simplista. O que poderia ocorrer entre o Califa e a irm que Scherezade no previra? Antes de abandonar o palcio do pai, ela extrara de um auxiliar do Vizir a afirmao de no haver na vida do soberano registro de conduta que ferisse a lei islmica. Seu comportamento previa as prticas comuns sua estirpe, salvo o decreto recente que ordenara a execuo das jovens esposas aps a noite de npcias. Ainda assim, como aliviar-se, se tinha razes para crer que Scherezade, chegada do Califa, despedira-se dela para sempre? E que, ao advento da alvorada, a irm teria a mesma sorte de suas predecessoras, de nada valendo, portanto, seu sacrifcio? No lhe chega qualquer rudo. Sob a guarda do biombo, Dinazarda esfora-se por no olhar em direo ao leito. Mas a imaginao, fugindo ao seu controle, engendra por toda parte falos disformes, midos, alguns com asas, outros com aletas. Todos em igual posio ertil, dispostos a arrombar o hmen das noivas com a mensagem do descabido desejo. Como reao ao membro que a persegue,

sua vulva lateja na iminncia de uma penetrao dolorida. Atribui ao macho invisvel atitudes que precedem a cpula, irritando-a que se descuide da anatomia feminina, dos pequenos lbios ora trgidos. Ao mesmo tempo que, subjugado pela fantasia, parece-lhe ver, do outro lado dos aposentos, o Califa arrancando os trajes da irm, a sussurrar-lhe palavras torpes, que o excitam. Para tanto havendo os amantes perdido o recato, a ponto de desfrutarem a cu aberto do mesmo sexo praticado pelos miserveis de Bagd. Dinazarda lastima o destino de Scherezade. Duvida que o Califa, ao abrir-lhe as portas do amor, transporte-a para o gozo, faa-a perdoar suas aes cruis. Espera ao menos que ele seja paciente com Scherezade, pois no deveria supor que a irm se adestrara na arte ertica. Em meio aos devaneios febris, sem enxergar o que se passa no leito do casal imperial, Dinazarda cogita sobre a reao da irm ao membro empedrado do Califa forando-lhe a entrada do sexo, sem levar em considerao que ainda tinha as paredes secas. Com tal precipitao infrigindo ele o preceito religioso que s libera visita ao rgo feminino aps o mesmo manifestar-se pronto para o coito, lubrificado com o benfazejo leo do desejo. Talvez o Califa, motivado por este temporrio dissabor, abstenha-se de entrar no sexo de Scherezade, consolando-se em levar a mo da jovem ao peito, com ordens de roar-lhe os plos desregrados, deslizando-a em seguida ao falo,

suscetvel nos ltimos tempos de falhar, at enrijec-lo e faz-lo feliz.

3
Ainda na casa do pai, na vspera de partir, Scherezade imaginara-se nua na cama, com o soberano a cavalgar arfante sobre seu corpo. Antecipando o horror que a cena lhe inspirava, fechara os olhos para impedir o desfecho daquela cpula que prosseguia no sonho, a despeito de seus planos de combater o sexo desregrado daquele ditador a cuja presena seria conduzida na manh seguinte. E a quem cabia saber que, mesmo vivendo no palcio imperial, no assumiria o papel de alguma clebre meretriz de Bagd, preparada para consertar o corpo gasto do amante com receitas mgicas, poes milenares. Mesmo que em sua bagagem de saberes houvesse frmulas e rituais capazes de prodigalizar um sexo com desempenho excepcional. Como blsamos, linimentos, a ingesto, na penumbra da noite, de alimentos raros. Ou a receita que esfregava nas dobras do falo deriva plos da cauda e pedaos do crebro de animais portentosos, tais como o tigre, o urso, o prprio asno. Sua sina no era venc-lo na cama, mas super-lo ao iniciar a primeira histria. Presa a este recordatrio, Scherezade acompanhou o gesto do Califa a desnud-la da cintura para baixo, com visvel desapreo pelos seios. Uma cena cuja evoluo, mantendo-a fria a despeito do Califa lhe

arranhar o ventre com as unhas, levou-a a pensar em Dinazarda, do outro lado dos aposentos, na tentativa de adivinhar como seu temperamento, atrevido em assunto sexual, reagiria aos apelos que ora emanavam do leito do Califa. Pois ainda que a irm tivesse tapado os ouvidos com cera de mel trazida do mercado para no participar daquele interldio sexual, tanta cautela no lhe protegia o corpo, que ora ardia de desejo. Nestas circunstncias, ento, seria natural que as coxas de Dinazarda se molhassem com o lquido a escorrer-lhe da vulva, fonte inesgotvel de prazer, e que, no curso de tal empreitada, friccionasse o sexo na expectativa de lhe aflorarem estremecimentos, descargas eltricas. E que, transida de ansiedade, receando frustrar-se, clamasse por quem lhe esfregasse o sexo, raspasse a regio delicada, lhe arrancasse plos, mastigasse a carne, a fim de precipitar o gozo. Conquanto o xtase atribudo a Dinazarda lhe interessasse, Scherezade retornou ao Califa justo no instante em que ele, arrancando-lhe a pea ntima, expunha, luz da lamparina, seu pbis escuro, em cuja fenda cerrada introduziu, de um s golpe, o membro autoritrio. O Califa teme sucumbir ao esforo de agitar-se para cima e para baixo, prestes a dar fim a uma encenao acompanhada a distncia pelas mulheres que dormiam na extremidade dos aposentos. E cuja presena no lhe pesa, pois h muito perdera o sentido da intimidade, a noo do corpo pertencer a ele e a ningum mais. Assim, desde a adolescncia, ao apossar-se a corte de

cada ato seu, tornara-se, como conseqncia, sujeito principal da maledicncia de Bagd. Qualquer iniciativa sua imediatamente divulgavase pelos sales, ganhando verses contraditrias. Menino ainda, bastava-lhe requisitar uma favorita a vir ao leito, para divulgar-se quantas vezes entrara ele, sfrego, no ventre da fmea. At mesmo o instante em que, aps alcanar o orgasmo, tombara desfeito ao lado da parceira. O acirrado controle dos cortesos acionara-lhe o instinto de defesa, dando-lhe pretexto de jamais revelar, a quem fosse, a natureza das suas emoes. E era com esta deciso em mente que montava o corpo da concubina, apressado por gozar, por livrar-se de sua companhia. Logo devolvendo a mulher ao harm sem uma s prova de carinho. Nestas suas travessuras sexuais desconsiderando se tinha ela dono. A ponto de, certa feita, usurpar a favorita do tio sem ao menos lhe pedir licena ou desculpar-se posteriormente. Um furto que no lhe ocasionara problemas, por no desejar o tio criticar o herdeiro abssida, cujos atos predatrios vinham-lhe visivelmente enrijecendo a sensibilidade, ofendendo as cordas suscetveis do amor. Ao longo dos anos, estas prticas acarretaram mudanas em seu comportamento. Sob o jugo desta espcie de desiluso, foi-lhe lentamente esmorecendo a espontaneidade no sexo, sem tal sentimento, em contrapartida, aplacar a tristeza que o vinha envenenando, e para a qual no havia antdoto. O processo de envelhecimento, contudo, assustara-o. Deu por esconder o declnio do corpo

at o dia em que, vencido por certas evidncias, descuidou-se dos detalhes, talvez por saber que, a despeito de suas fraquezas, tinha a seu favor o poder de ordenar a morte dos inimigos. J no lhe fazia diferena que as mulheres estranhassem seus tropeos viris, o retraimento contnuo. Com elas nos braos, porfiava pelo prazer instantneo, ainda que lhe passasse agora pela cabea o desejo de soprar ao ouvido de Scherezade, nua e paralisada, guisa de orientao, que lhe revitalizasse a zona da genitlia, sensibilizando sua pele com as unhas, preparando-o para travar a batalha do amor, antes de sua vara perder o vigor. Atrs do biombo, Dinazarda no tem sono. O corpo lhe formiga pensando em Scherezade engolfada em poderosa experincia. Tambm ela, atravessada por ferroadas, sente estranha boca arrancando-lhe pedaos e delcias, enquanto a carne, ferida, parece-lhe gotejar secrees, esperma, em meio a lamrias suas e do amante imaginrio, que se entrecruzam, caticas. Sobressaltos que a amolecem, dobram-lhe a vontade. O gosto do sangue, provindo da vulva dilatada, vem-lhe em golfadas. Em meio ao delrio, lana esta placenta caldeira da bruxa, aquecida a lenha, a carvo, sob o fogo da imaginao. De repente, julga-se a mulher que o Califa escolheu para crucificar com seu membro inimigo. Nada ouve de Scherezade. Se continua viva ou desfaleceu. Os rudos que distingue correspondem ao arfar descompassado do Califa. Scherezade mesmo no emite som ou lamrias. Ela age na

certeza de que mister sobreviver. No entanto, o corpo lhe arde. Discreta, apalpa o sexo, a brecha promovida pela passagem do Califa, cado ao seu lado, ambas as genitlias em frangalhos. Cientes, no entanto, de que a arma mortfera da paixo no os enlaara e nem os comprometera qualquer volpia. Scherezade reza para a irm no se atrasar, temerosa de o soberano repudiar a proposta de Dinazarda, que se aproxima agora sem fazer barulho. O Califa divisa-lhe primeiro a sombra, depois a presena, mas quem poderia perturb-lo quela hora, trazendo- lhe notcias do reino? Observado pela jovem, cujo rosto mal identifica, o Califa se cobre, senta-se no coxim. No esforo de salvar a irm, Dinazarda arrisca a prpria vida. Sobre pantufas douradas desliza, amedrontada, at o leito real. Avalia os riscos, a cabea posta a prmio. No tem, porm, a quem apelar, merc de um soberano que despreza o lrico arbtrio do amor. Receia distorcer as instrues recebidas, falhar na argumentao que Scherezade cuidadosamente lhe preparara, mostrando-se incapaz de provar ao Califa o talento da irm em contar histrias. Neste caso, em vez de salv-la, precipitando-lhe a morte. Cresce o silncio no meio da noite. Apesar da penumbra, Dinazarda enxerga a irm prostrada na cama, rendida. Em gesto impensado, debrua-se sobre as coxas da irm, segue o impulso piedoso de lamber o sangue coagulado entre suas coxas. Reergue-se logo, arrependida, tentando emendar uma situao conflituosa. Disposta a lutar, no se

abate, inclina-se em profunda reverncia. Murmura sons que o Califa mal registra, mas cujas palavras, corajosas, despertam-lhe a vontade de ouvi-la. Dinazarda aumenta o tom da voz, para s emudecer depois de arrancar do Califa a promessa de ouvir Scherezade. S ento ajuda a irm a contar sua primeira histria.

4
Contrafeito com a invaso inoportuna de Dinazarda, o soberano, ainda sonolento, decide ouvir Scherezade antes de entreg-la ao verdugo. Desconhece as intenes da esposa de usar Dinazarda como parte de um estratagema que a pode salvar. Acatara, contudo, a splica recatada, sem ele mesmo explicar a razo de haver cedido. Talvez porque ela lhe garantira que a palavra da irm era uma espcie de casulo, de onde sairia um dia, na hora certa, o bicho-da-seda. Sem esconder a impacincia, acomoda-se no coxim. Surpreende-se, no entanto, com a jovem tmida, com quem h pouco unira-se carnalmente, a mudar vrias vezes de posio enquanto lhe fala, cada movimento seguindo uma instruo secreta, ditada pelo teor do enredo. Scherezade tem o verbo fcil. As palavras, formando um amlgama inquebrantvel, vo servindo como que de escudo para os personagens a desfilarem diante do soberano. E embora amig-

veis alguns entre si, nem sempre originam-se estas criaturas da mesma famlia. Mais pareciam unidas pela ambio do ouro e da aventura, em vez do sangue. Suas histrias, pois, iam progredindo em torno de aventureiros que lanavam a vida sobre a mesa com a esperana de ludibriar os dias e a misria. medida que Scherezade descrevia como eles galgaram as muralhas de Bagd a oeste, pretendendo alcanar as margens do Tigre, o Califa cofiava a barba, descrente do que ouvia. Mas ao lhe parecerem eles to reais, duvidava que houvessem nascido de jovem to inexperiente. De como soubera Scherezade descrever foragidos, vagabundos, amantes, gente que desembainhava a espada s pelo privilgio de pousar a vista nos seios da mulher do mercador a banhar-se no ptio da casa, aproveitando o calor do sol matutino. Disposta a fmea a ceder-lhes o que estariam eles prontos a pagar com o brao cortado pelo marido ciumento. s vezes jocosa, Scherezade sorri em defesa destes seres. Livra-os de inesperados dissabores, sabendo que voltaria, com alguns deles, a empreender outra aventura. Mas enquanto a noite avana, e injeta no Califa uma paixo que h muito o abandonara, ele no lhe nota fadiga ou esforo desmesurado. A cada enunciao ela como que sorve o sangue do soberano a pretexto de alivi-lo. De repente, ele reage possibilidade de a jovem abusar indefinidamente de sua hospitalidade. A soluo seria entreg-la ao verdugo, cortando na raiz suas pretenses de artista, membro de uma

arte praticada pelas classes populares. Ao iniciar o gesto que teria significado a imediata condenao de Scherezade, ele quis ouvi-la um pouco mais. Ansioso por conhecer o destino do jovem Hassaum, que ousara roubar a coroa de um rei que, aps perder a fortuna, imerso hoje na misria, s dispunha deste adorno como patrimnio. Antes de entreg-la ao algoz, precisava tomar conhecimento tambm daquele outro bando de malfeitores, chefiados por uma moa altiva, vestida de homem. Assim como dos remanescentes de uma tribo que interceptara a caravana a caminho do palcio de vero de um potentado estrangeiro pensando encontrar jias nos bas e nos cestos de vime. Quando se assustaram vista de mulheres, algumas de idade avanada, integrantes do harm de um potentado, a viajar pelo deserto sem escolta devida. O soberano julgou atrevido um tema que permitia a malfeitores disporem de mulheres pertencentes a certo monarca, ainda que no fossem suas. Embora criticasse Scherezade pelo mau exemplo, no interrompeu o curso da histria, que j ia bem avanada. Ou sugeriu-lhe que repousasse, afinal falava-lhes havia muitas horas. No se notava em Scherezade o esforo despendido por dotar o enredo com recursos que impedissem o Califa de decretar-lhe a morte, se quisesse de fato acompanhar o desenvolvimento do amor do bandoleiro e da princesa. Sem ele perceber que a meta da jovem era jamais deixar os fios soltos do relato no ar, de modo a poder atlos na noite seguinte. Pois sua funo, a fim de

salvar-se, previa considerar o peso de cada palavra na frase, sem esquecer, para isto, de acrescentar ossos, gorduras, paixes aos personagens, frutos de sua inveno. A eles confiando o encargo de abrandar o corao empedernido daquele homem. Amanhecera, e o Califa devia dirigir-se ao salo de audincias, onde o aguardavam. Mas como Scherezade no terminara a histria de cujo desfecho est pendente, ele decide garantir-lhe a vida por mais um dia. Ao retornar noite aos aposentos, Dinazarda insiste com ele que uma das virtudes da irm era fazer latejar o peito alheio. Assim, aps fornicar com Scherezade, ele atende graa requerida, da jovem avanar pela histria inconclusa. Sem suspeitar de que mediante tal concesso privava-o da ateno de seus sditos. Cedia-lhe, involuntariamente, a mquina de fabricar sonhos, admitia de pblico que qualquer histria, pronunciada com liturgia solene, salva a quem seja da viso do cadafalso. E, pior ainda, corria o risco de passar s mos da jovem um poder em franca disputa com o seu. De pele clara, Scherezade sara me, a quem o Califa no conhecera. Apesar do corpo mido, havia em seus relatos figuras ciclpicas com a misso de estremecer o equilbrio do califado. Para isto ela prometendo aos ambiciosos e desvalidos certa prola cuja colorao negra tinha a propriedade de sarar os moribundos e alastrar entre seus proprietrios benefcios prodigiosos. Estes fatos ocorrendo de forma que o Califa no interrompa o seu fluxo narrativo. E isto porque, atento a esta espcie de baile de mscaras, ele

confia no olhar de Dinazarda a afirmar-lhe que desfrute da arte com que a irm, s suas expensas, esquiva-se da sentena noturna. Aps cada cpula, Scherezade apruma-se, demonstra-lhe o encanto que os miserveis exercem sobre a imaginao. O que podem fazer seus cortesos que os vagabundos de Bagd j no tenham praticado nas vielas ou em perambulaes pelo deserto. Com voz de flauta e de alade, ela cultua volutas verbais que desestabilizam a realidade sobre a qual o Califa governa. Durante as noites, embora sofrendo do mesmo medo que acomete as jovens annimas do reino, ela feroz em defesa da fome arcaica que lhe suscita cada histria. , alis, em nome de tudo que a devora por dentro que sai a catar frases, motes, os artifcios narrativos que lhe conservem a vida at a manh seguinte.

5
Sob o ardil de vus difanos, o olhar de Scherezade vaga, ultrapassa o rosto do Califa, consulta as estrelas. Atravs das janelas em arco, a via estelar constitui uma cartografia onde l histrias que adiciona ao seu repertrio. Entregue aos cuidados de Dinazarda, que delega escrava Jasmine a tarefa de embelezar-lhe o corpo, Scherezade resiste a perder-se na superfcie indecifrvel do Califa, que lhe prepara pequenas

emboscadas com o intuito de percorrer os labirintos da jovem. Sua presena a constrange. No ama aquele homem. Luta apenas pela vida, obedecendo ao instinto da aventura narrativa e paixo pela justia. Desde que o terror se difundira pelo reino, com o sacrifcio das jovens entregues inicialmente luxria do Califa e mais tarde ao cadafalso, Scherezade decidira opor-se a tal crueldade. Para tanto, confrontara-se com o pai, o poderoso Vizir, disposta a embarcar em uma viagem sem retorno. Sob a luz das lamparinas de azeite, examina o Califa, tentando desvendar os atos daquele homem, que afetam inclusive os preceitos do Coro. Sob que pretexto fosse, no havia justificativa para a matana das jovens. Com que direito arbitra sobre a vida dos sditos, enlutando as famlias em nome da honra ferida? Decidida a salvar-se, Scherezade capricha nos detalhes, que utiliza como arma. Para dar credibilidade sua palavra, pensa, organiza-se, vislumbra o mundo. Aceita que lhe selecionem comida e trajes. S faltando a Dinazarda acrescentar ingredientes do prprio punho aos relatos que Scherezade lhes vem contando. a prpria irm, por sinal, que nas ltimas semanas, a pretexto de derramar mel sobre os figos, j por si adocicados, insinua-lhe que o artista no prescinde dos toques originais de um observador annimo, com o intuito de colaborao. Graas a quem lhe chegam fragmentos que, conquanto desconexos, podem no futuro fundir-se a uma histria.

Com dissimulada desateno, Dinazarda, ladeada pela escrava Jasmine, entretm-se com a arte de envolver Scherezade com vus e panos procedentes de vrias partes do mundo. Ambas as mulheres divertem-se em experimentar maneiras de ajustar os referidos tecidos ao corpo de Scherezade. Aprimoram-se, sobretudo, no uso de vus que vedem aos demais a viso do seu rosto. Como qualquer muulmana, as filhas do Vizir no fogem imposio dos vus, adotados inicialmente por Ftima, mulher do Profeta, aps a revelao que Alah concedera ao marido. Manifestara-se ela to grata pela magnitude da notcia trazida por Maom que, em consonncia com a sua crena, cortara com rpidos golpes de faca pedaos de panos existentes na casa, em seguida cobrindo-se com eles. A partir daquela data, nenhum estranho lhe devia ver partes do corpo, observar o grau da f que a cercava como uma aurola. Muito cedo, ambas as filhas do Vizir tiveram acesso leitura do Coro, impressionando-as os versculos relativos ao episdio que, ao pregar o recato, impedia que a emoo feminina, aflorando s faces, fosse observada por algum de fora da famlia. Transparentes e delicados, os vus, para as irms, integraram- se imediatamente esfera da imaginao. Persuasivos por natureza, eles guardavam e exibiam o que estivesse sob o foco da ateno masculina. E, enquanto cumpriam esta funo, preservavam as incertezas dos sentimentos femininos, o inesperado desequilbrio

da razo, os momentos em que a alma, tentada pela melancolia, no se contm. Mas, ao mesmo tempo que estes vus escondiam, permitiam igualmente que qualquer das irms, ao resguardo deles, se refugiasse, mesmo em pensamento, na gruta do pecado, a fim de regozijar-se com prazeres sigilosos. Na caverna onde o desejo brilha e umedece os sonhos. Elas haviam herdado da me e das amas o significado dos vus. O tecido inconstil, como o tule, o cetim, a seda, que, colado ao corpo, serve de estmulo ao jogo ertico. A linguagem dos gestos que da decorre, propalando ambigidades, luxria, discrdia, desenganos, acertos. Com eles nos rostos, certas de no serem reconhecidas, fogem tirania do pai e do Califa. Como se, ancoradas em terras exticas, cessasse o perigo de serem trazidas de volta ao serralho, enquanto confiam que os olhos, apesar de to expressivos, confundam o observador, dizendo o contrrio do que sentem. Como serva, Jasmine no se adorna com vus. Sem a proteo deste escudo, sujeita-se claridade, expe os sentimentos, fica merc da cobia masculina. Habituada, porm, a acolher o instinto de quem a v e a quer levar para casa, ela anda solta pelas adjacncias dos aposentos, indo at a cozinha, trazendo e levando recados e merendas. Observa o apreo do Califa pelos vus. Como parte de uma cultura que os consagrara, ele aplaude com entusiasmo o que vem no rastro do seu fascinante cdigo, e que amplia, sobremaneira, a faixa do gozo sexual. Igual ao

Profeta que desvelara com as pontas dos dedos o rosto da esposa, tambm ele almeja, ainda hoje, uma graa que, originria de tal mistrio, o faa transbordar de si mesmo. Antes de Scherezade instalar-se no palcio, o Califa, imerso nos ltimos anos em prolongada melancolia, ia de visita ao harm, de preferncia ao cair da tarde. Carente de apelo ertico, ele cruzava os umbrais em silncio, indo sempre a ocupar a mesma cadeira. Cercado pelas concubinas, que celebravam sua presena com alaridos confusos, ele jamais retribua a falsa alegria. Nada tinha a acrescentar ao que lhes dissera. Mesmo porque o jbilo das mulheres recordava-lhe a advertncia do Profeta, quando se referia aos indcios da malcia feminina. Aps deter-se longamente porta do inferno, Maom constatara que a maioria dos que ali ingressavam era constituda de mulheres. Insinuando, assim, ser a fmea mais propcia ao pecado. O Califa lembrava-se igualmente, confrontado com o tumulto sua volta, de certa voz que, a pretexto da natureza ardilosa da mulher, proclamara rancorosa: "Oh, vulva, com quantas mortes de homens arcas?" E evocava ainda a metfora criada por poetas rabes que, no af de descrever o rgo sexual da mulher, associaram seu formato cabea de um leo faminto e insacivel. Nos ltimos tempos, o Califa permanecia no serralho sem cobrar sexo das favoritas. Aceitando que danassem espera de despertar-lhe cupidez, seguia atento a dana do ventre, que ensejava mulher um malabarismo sinuoso enquanto movia

os quadris. Prendia-lhe a ateno que a mulher, desprendendo-se de cada vu da cintura, despojava-se lentamente de tal proteo. Soltos no ar, estes vus, em oposio gravidade, por segundos permaneciam na regio rarefeita, at roarem, a caminho da queda, partes da silhueta feminina. Ao se oferecerem lascivas, o Califa sentia-se tragado pela violncia de uma vulva que o queria arrastar para dentro de suas funduras sem deixar vestgio de seu paradeiro. Quando intua, regido pelo demnio, no haver salvao para o falo, apesar de nutrir, ainda que momentaneamente, a iluso de captar a poesia do mal e da carne. De aproximar-se de um mistrio encerrado por trs daqueles vus esvoaantes, prestes a conden-lo para sempre.

6
A cada noite Scherezade envolve o Califa em teia sutil. Apazigua-lhe os nervos, enquanto seus ritmos narrativos expressam a dana dos sentimentos. Suas histrias, semeadas de atitudes hericas e imprudentes, saciam os ouvintes famintos, mantendo o interesse do Califa at o amanhecer. Qualquer fracasso significa a pena de morte. Seu corao nem sempre se prende aos relatos que vai contar. Sua expectativa retomar um dia o curso do cotidiano do lado oposto dos muros do palcio imperial, livrar-se do fardo de narrar. s vezes ausenta-se dos aposentos, deixando o corpo

para trs. Retorna, ento, casa do pai e rejubilase ao ser recebida porta pelos serviais que se inclinam sua passagem. A mesa, coberta de iguarias da infncia, prova de estar ainda presente na casa do Vizir. Sob a guarda de tantas memrias, reconstitudas entre as paredes da morada, tudo a protege, no se sente autorizada a morrer. Como, alis, despedir-se, se cabe ao pai morrer em seu lugar? A iluso de haver partido de volta casa logo se desfaz. J no tem para onde ir, seno ficar no palcio do Califa, onde as criaturas da sua imaginao vo prosperando sob o impacto de suas personalidades cinzeladas. Premida, porm, por uma melancolia consonante com dias cinzentos originrios das regies longnquas, nada tendo a ver com o deserto que lhe ocupa o corao, ela acelera o verbo, traz para perto do leito o povo de Bagd. A nostalgia aperta-lhe o peito. Asfixia-a constatar que sua existncia se prolongar enquanto mantiver o soberano vtima de sua arma verbal. Respira fundo, comprime os lbios estranhamente carnudos, tendo como moldura o rosto fino, quase asctico. Reabre-os, libera frases e suspiros encerrados na garganta. Na face, o vu intensifica-lhe o enigma. Praticamente grudado pele, faz parte do rosto. Ressente-se quando Dinazarda, em gesto abrupto, arranca-o a pretexto de averiguar se a irm encontra-se ainda entre os mortais. Quem sabe capitaneando suas aventuras, embarcara em nau estrangeira e no regresse mais a Bagd.

Ainda quando tem o rosto exposto, nela perdura uma delicada pelcula que veda aos demais ingressar em seu interior. Uma matria que a protege do Califa, em especial hora em que seu falo singra inoportuno pela sua vulva. Mas, observada por Dinazarda, ela altaneira, quase translcida. Sobre ela paira a aurola provinda da arte de contadora. Razo talvez de fatiar as histrias com prudncia, guardando as migalhas da broa cadas sobre a mesa para a fome daquele dia. s vezes, tem cincia de acertar, de atingir por momentos o pice da narrativa. O raro instante em que, ao atingir a corda sensvel do enredo, no lhe cabe recuar ou abdicar dos ingredientes que, apaixonadamente enlaados, determinam seu desfecho. A prpria Ftima, que a segurara nos braos desde o nascimento, dizia, em destemida defesa, o que Jasmine repetiria mais tarde, de Scherezade tecer com as palavras. Com o tear e o algodo entre os dedos, ela ia afinando os fios para fazer com eles, ao final, um tipo de manta capaz de proteger os ouvintes do frio das noites no deserto. Scherezade, porm, afligia-se sob a presso dos mritos que lhe eram atribudos. Pouco afeita s homenagens, recusava ser a tecel que Ftima lhe atribua. O que no a impediu, em certas ocasies, de estufar o peito, para logo arrepender-se da arrogncia que a podia envenenar. Em um sombrio domingo, auto-flagelou-se correndo pelos sales, passagens secretas, pores do palcio do pai, at sucumbir, ofegante, no ptio, entre mil flores, exortando os duendes a puni-la. Ao final do

esforo, apaziguara-se repetindo a prtica antiga de esconder bilhetes ligeiramente perfumados debaixo de almofadas coloridas espalhadas pela casa. Mensagens que, de inconfundvel caligrafia, frustravam quem se alvoroasse em desvend-las. Estes pequenos papiros, simples anotaes esparsas, no ofereciam ao desavisado leitor uma nica frase conclusiva. Pois as palavras, salpicadas ali e acol, comprimidas entre desenhos dispersos, obstruam o acesso ao que se viera buscar. Montada em imaginrio corcel, Scherezade galopava pela casa, perseguida por adversrios intrigantes. Fugindo de Dinazarda que, caa dos seus bilhetes, pretendia descobrir a razo de a caligrafia da irm, vista de longe, confundir-se com o perfil do camelo, um animal que Scherezade homenageava a qualquer pretexto. Em conjunto, os bilhetes, por seu carter crptico, de nada valiam. No passavam de um papiro que serviriam unicamente de alavanca para Scherezade elaborar alguma histria prestes a desabrochar sob o impulso do seu engenho. Esta vocao para engendrar episdios, que confundiam a famlia, viera-lhe do bero, por parte da me, de frtil imaginao. Dinazarda, dois anos mais velha, soubera pelo pai que a me, pouco antes de falecer, registrara junto ao marido a obstinao com que Scherezade, to pequena ainda, assegurava vida ao que parecia perecvel. Sua precoce devoo de propagar o cotidiano dos humildes que faziam de Bagd centro irradiador da civilizao rabe.

Mediante tais recursos, a menina exigia que os membros da famlia a questionassem sobre qualquer assunto. Postada no meio da sala, como uma esfinge, aguardava o encaminhamento de questes disparatadas, que lhe testassem o conhecimento. Mesmo se falhasse, de modo algum deviam prescindir de suas respostas. Pois tudo que lhes dissesse tinha respaldado pela memria do Isl. Caso quisessem de verdade escrutinar o passado da grei familiar, ou rastrear a trajetria do Profeta que forjara a grande nao espiritual, confiassem a ela, apesar da idade, a tarefa de aglutinar lendas e registros soltos, espalhados pelo califado. A me, prestes a exalar o ltimo suspiro, tendo Ftima ao lado, esforara-se por sorrir. Comovia-a que os relatos iniciais daquela filha abarcassem figuras lendrias do deserto, das mesquitas, dos mercados islmicos. Como se no lhe bastando contar com os membros da casa para a formao de seus enredos, precocemente preparava-se para lidar com a carne alheia que sofria, sonhava, forjava mentiras, e no tinha nomes. Mal aprendera a andar, e despontaram nela a memria incorruptvel e a atrao pelo inefvel, j ao seu alcance. Sob os cuidados de Ftima, ela desenterrava, desenvolta, mortos e figuras emblemticas, acasalava adversrios e amantes, traduzia o mago do amor. Mesmo faltando-lhe experincia, com o farol dos olhos resgatava os barcos da tormenta, trazendo praia, por meio da empreitada verbal, as mercadorias do poro e o

que jazia no fundo do mar, originrio de naufrgios anteriores. As raras admoestaes que o soberano lhe faz, ainda que alheias s suas histrias, servem-lhe de aviso. Imediatamente recalcula o tempo da histria e testa sua densidade, se de fato serviria para entreter o Califa at a alvorada. As veladas manifestaes do Califa a induzem a lanar mo de inesperados recursos, como semear pegadas falsas, simular que perdera o prumo de tanto exorbitar na inveno. Assim, como resultado destes artifcios da arte de contar, ela faz surgir personalidades que, embora sem funo aparente, aliciam a curiosidade do soberano. Para que ele, submetido ao caos astucioso da jovem, conceda-lhe o direito de viver, desde que prossiga. Sem que tal gesto, repetido a cada amanhecer, incline o Califa a espargir em torno atos generosos e a exima da culpa de ser mulher. Com o rosto ensombreado, ela enfrenta a tensa pugna, luta por restaurar os tecidos da vida tomando seus personagens como exemplo. Sofre em pensar que seu valor consiste em servi-lo como uma escrava na masmorra, que s existe legitimada pelo soberano. Dinazarda quer ajud-la, deter o fluxo dirio das suas histrias. Suspender, quem sabe, a visita do Califa para que a irm, afinal, passeie pelos jardins do palcio. Para tanto ameaando o soberano com a vinda de um escriba do norte para substituir Scherezade. Velada ameaa obrigando o soberano confessar que, graas ao talento de Scherezade,

freqentara as caravanas que cruzam o deserto, convivera com marinheiros afeitos ao ndico, compartilhara da intimidade dos ladres especialistas em roubar tesouros. Por conta desta arte, to antiga e desleixada, de falar sem parar, entrara-lhe o mundo porta adentro, sem para isto abandonar os limites do palcio. O esforo de Dinazarda de salvar-lhe a vida estimula Scherezade a recompensar a devoo fraterna praticando pequenas loucuras. A expor luz do dia histrias guardadas no ba da memria. Sob o risco de exceder-se, confia ser capaz de aparar a tempo uma que outra incongruncia. Por isso, em ritmo frentico, apresenta casualidades assimtricas que faam o Califa, Dinazarda e Jasmine sorrirem de puro gosto. E, ainda para manter este efeito, obedece ao princpio de que cada enredo, ambguo por natureza, origina-se de um tronco nico, perdido na noite dos tempos. Uma matriz qual acrescentam-se adornos, enfeites, variantes, tudo que confira dimenso coral ao que conta. Se o Califa lhe perguntasse de repente se havia perigo de destruir os fundamentos do relato s por acrescentar temas novos a um hipottico ncleo central, ela diria que no. Afinal, tudo que vinha fazendo, desde a chegada ao palcio, era ceder arte de fabular o germe existente no bojo de qualquer intriga. S a partir dos nodos entrelaados, mediante pungente carga narrativa, cumpriria os princpios bsicos de qualquer histria.

7
Dinazarda no ouve o que os amantes dizem. Os suspiros que ela reproduz para si mesma, ao passear pelos jardins, so inveno da sua fantasia. No lhe permite a educao familiar indagar irm se murmura e grita quando o Califa a penetra. Se goza, seguindo as instrues do Califa, que carece de imprecaes e meneios voluptuosos para manter o sexo ereto. Por trs do biombo, com Jasmine ao lado, no capta rudo que a enrubesa. Tem presente a informao de que o Califa reprova manifestaes ruidosas no leito a pretexto de agradar-lhe. Os brados lancinantes e as contores exageradas recordam-lhe a Sultana a copular com o escravo africano. Uma luxria que, segundo o Califa, fazia parte do rol de mentiras e malogros que refletem o carter dissimulador da mulher. Dinazarda ignora se Scherezade, por conta das manhas provenientes de um ofcio que a leva a disfarar o tempo todo, aparenta para o Califa uma paixo que no sente. Pois, mesmo com ela, a irm mais velha, reservada, no aprova confidncias. Forada, porm, a ceder ao jogo sexual do soberano, Scherezade aproveita-se da alcova para imprimir erotismo s suas tramas. Experincias que tornam suas histrias intensamente carnais, capazes de abalar os sentidos, de incomodar o corpo das jovens que a ouvem. Desta forma, ao intensificar a fantasia de Dinazarda e Jasmine,

facilita-lhes que visitem a genitlia dos personagens. Scherezade aprendera com Ftima que se a imaginao edifica enredos de amor, o corpo fatalmente sofre seus efeitos. Sentia-se atrada pelo realismo proveniente da matria corprea. Contudo, rechaando ser herona de si mesma ou de suas histrias, prefere emprestar a prncipes e plebeus, escolhidos a esmo, as palavras apaixonadas que intensificam a vulva de Zoneida e o falo de Simbad. O certo que no pretende fomentar o ardor narrativo com sentimentos amargos. Ou fazer de seus personagens rplicas de si mesma. No se lamuria usando o prprio nome, para isto domestica sua dor, torna-a inexpressiva. Igualmente julgaria perverso enxertar o Califa em seus relatos, quer como heri ou algoz. Poupa-o de faz-lo vil. E, para dar credibilidade sua tarefa, aspira a desfazer-se das marcas da sua individualidade. O seu ser profundo no est em pauta. Sobretudo tem em vista as palavras do mordomo real sua chegada ao palcio, ao transmitir-lhe os hbitos do Califa, esperando que se adaptasse s normas, conquanto fosse fugaz sua permanncia nos aposentos reais. Para ter em mira que suas antecessoras, noivas como ela, confiantes na prpria beleza, esperaram do monarca considerao. Como conseqncia mal suportando a desiluso de ouvirem da voz ptrea do arauto, desde cedo aguardando porta, aps o Califa discretamente desaparecer dos aposentos, o anncio da morte iminente.

Com palavras que pareciam sinceras, o funcionrio simulava prantear o sacrifcio daquelas belas princesas da linhagem do Vizir. Sem deixar de realar, porm, que nenhuma das jovens vindas ao palcio fizera qualquer cena. Todas limitaram-se ao pranto contido e a rezar por Alah e seu Profeta, ainda que lastimassem o fim prematuro. A crueldade do Califa resplandecia aos olhos de Scherezade. Ainda assim no atendia ao conselho de Dinazarda, que lhe pregava agir de forma a que ele se enamorasse dela. Sua meta consistia em extrair-lhe o sossego mediante emoes contraditrias, em desloc-lo do sexo para as palavras, em impingir-lhe a lenta agonia advinda da sua manha narrativa. Tambm o Califa detm-se a pensar nos sacrifcios que o ofcio de Scherezade lhe impe. Mas nem por isso a alivia dos tributos que deve pagar para mant-lo atento. Julgava ser prmio suficiente agrad-lo, ver no rosto da irm e de Jasmine a exaltao que as motivaria a segui-la, caso ele as condenasse a viver longe da corte. Observa-a, no entanto, ofuscada por uma difana luz interior, justo no instante em que batiza seus personagens, exibe-lhes as vidas, leva-os por Bagd, Karbala, Najaf, nascente do Eufrates e do Tigre. Emoo assim ele no experimentara com seus sditos. Talvez por abster-se de olh-los, de ouvir-lhes as penas e os encantos. Fora sempre indiferente sorte coletiva, no lhes erguera o rosto por curiosidade enquanto se curvavam sua passagem. Ao menos para ler-lhes a sorte na expresso condoda. Mas o que lhes teria dito, se

os inquirisse sobre seus devaneios? Confessariam ao soberano o temor que tinham da misria e do ocaso? Ao dar-se conta de que invertia os papis, por instante deixando de ser o senhor do califado, ele reagiu. Por que iria culpar-se se lhe deviam todos a vida, se era quem, podendo erguer a cimitarra contra eles, diariamente adiava a sentena mortal? No entanto, ele confia na inteireza moral de Scherezade ao contar- lhe uma histria. O cuidado com que a jovem arma o relato e preserva aqueles com os quais, havendo criado vnculos familiares, no pensa sacrificar em nome de uma aventura banal. Claro que ela tambm traioeira, lana mo de recursos esprios a fim de propiciar a seus personagens sonhos, amores, desgraas e esperanas impossveis. Tudo que no pode cumprir, mas que lhe convm dissimular. O soberano medita sobre o fado da jovem. O que pretende ela que j no lhe tenha dado? Acaso, ao poupar ele a vida de Scherezade ao amanhecer, quer ela em troca sacrific-lo propondo-lhe nova histria, que ele no se furta a ouvir, e cujo desfecho, no meio da noite, d curso imediato a outra, em nervosa sucesso que o mergulha na desgraa? Indigna-se com tal comportamento. Com estas mulheres que, iguais a Scherezade e a Sultana, haurindo-lhe energia e vontade, no merecem piedade. Ergue as mos para convocar o verdugo, mas, olhando as trs jovens, suspende o gesto. Inconformado, porm, com a prpria debilidade, como que arrependido, afasta- se dos aposentos.

No salo do trono onde o av e o pai, abssidas de tmpera, haviam exercido o poder imersos em profunda solido, o Califa dispensa os cortesos com a sensao de estar igualmente fadado a morrer. Aceita, resignado, o damasco que lhe vem em bandeja de cobre. Mastiga a carne devagar, concentra-se na sua doura.

8
A dor do Califa, que lhe vem aguda em torno das doze horas, quando o sol queima Bagd, no provm de um amor ofendido. H muito deixara de querer a esposa que o trara miseravelmente no passado. De verdade, nunca a amou. Repartido entre tantas mulheres, habituara-se ao fulgor do desejo que no excedia a uma semana. O tempo apenas de alvoroar-se, de tecer fantasia que desembocava no leito e ali mesmo esmorecia. Mas enquanto perduravam sobras da atrao por qualquer das concubinas, praticava modalidades sexuais com a pretenso de atingir a cpula perfeita. Sempre em busca de um arrebato que tivesse como prmio alcanar o paraso, onde agradecer a Alah a fortuna da carne. No incio, apesar de jovem, esboara reao a esta espcie de canibalismo. O fato de devorar as favoritas sem considerar suas aflies ou prestarlhes gentilezas sob forma de uma mirada longa, ou uma carcia que as abastecesse de iluses. No havendo, no entanto, ao longo dos anos, amado qualquer destas mulheres, no fizera de nenhuma

delas um unicrnio invisvel aos impuros, uma fonte de consolo, um regalo mtico para quem levava s costas o peso do califado. Em geral, observava apreensivo o corpo feminino. Ao aventurar-se pelo mistrio que exalava continuamente da vulva, conquanto se perturbasse, no lhe inspirava amor ou uma emoo inusitada. E ainda que aguardasse surgir do sexo alguma forma de esperana que o convencesse de estar amando, tal incndio, provindo do corpo seu, e da mulher, no lhe subia ao corao, que se mantinha frio. Sentia, afinal, estar praticando um ato demonaco, sem ao menos a recompensa de vir a conhecer um sentimento restaurador, capaz de estabelecer novas formas de convvio. O que o levou a concluir, por sua vez, que no estava nele modificar uma situao com a qual o corao empedernido no queria colaborar. De certa feita, regressando do deserto de horizonte infinito, notou, ao fornicar com bela mulher, que seus atos na cama, embora convulsos e fugazes, pareceram-lhe de repente automticos, como praticados por um estranho a quem, a despeito de haver- lhe emprestado o falo, no participara do festim. Algum que se fundia carne feminina para em seguida desprender-se dela aptico, sem foras. Tal indiferena forandoo a indagar a razo de o sexo, celebrado por vendedores e artistas, levar os homens loucura, ceg-los, cindindo-os em dois. At constatar que, ao jamais sucumbir ao amor, corolrio natural do sexo, a vida poupara-o da insanidade, mas, em

contrapartida esvaziara-o de expectativa, de emoo, de perplexidade, e de tudo mais que ignorava. Por conseguinte, as variaes erticas praticadas em anos anteriores, ao tentar reviv-las de novo, j no lhe injetavam nimo. O desinteresse por estas iniciativas coincidindo com um cotidiano repleto de cenas gastas, por demais conhecidas. Nada havendo assim por descobrir em seu reino que o levasse a um gozo responsvel pela respirao falhar, a boca espumar de prazer. A ponto de esquecer por momentos as manifestaes de um envelhecimento que ocupava os seus dias. Antes da chegada de Scherezade, ao convocar uma favorita, logo arrependia-se. Via-se obrigado a praticar um ato demonaco, que o arrastava s funduras do corpo feminino, a perguntar-se por que ceder a um desejo que no lhe dava em troca a esperada epifania? Muito pelo contrrio, freqentemente chegava ao eplogo com a sensao de levar dentro de si o cadver de um homem semelhante a ele quando jovem. Absorto em si mesmo, no havia como modificar um drama que tinha por fim atender necessidade de o seu corpo alcanar um espasmo parecido morte. Na ocasio, dissolvia suas amargas consideraes sobre o amor desenvolvendo prognsticos em torno do tema. Gomo se o amor humano, arredio a ele, mas presente entre seus sditos, igualasse a todos mediante a repetio do desejo que lhes impunha qualquer donzela.

A solido do Califa persistia a despeito do squito das virgens que se sucediam em seu leito e que ia sacrificando a cada dia. E nunca tendo com quem dividir suas desventuras, ia guardando em segredo suas desiluses. Diferente dos demais mortais, protegia-se das intempries enviando os sditos ao cadafalso. Aps a deciso de imolar as jovens do reino, com a finalidade de satisfazer seu dio Sultana, o Califa sentira-se a salvo. Encontrara assim um modo de garantir corte que estava imune mulher, quele ser de formas to sinuosas como as linhas do Tigre e do Eufrates, em cujas veias encontrara leite, mel, veneno. Mas, apesar de proteger-se, fraquejava diante da fmea, seguia tendo-as no leito, como um mal necessrio. Aquele ser cujo arcabouo, povoado de sentidos e ambivalncias, formoso e miservel ao mesmo tempo, continuava a ser para ele um mistrio indecifrvel, ao qual s tinha acesso na penumbra da noite, quando, aturdido, apalpava s escuras a pele lisa que lhe provocava exsudaes no corpo. Entregue aos escravos para as ablues matinais, a pele acusava a presena feminina, apesar de lhe espargirem essncias. No resistira ao sexo. De nada valendo, portanto, forjar como defesa subterfgios que o desvencilhassem do jugo da mulher. De volta ao trono, sorvia o ch de menta. A melancolia advinda do poder protegia-o das investidas alheias. As guas do banho recmtomado, que o aqueciam ainda, ajudavam-no a enfrentar as tarefas do reino. E para alvio seu,

cercado do Vizir e dos demais conselheiros, s iria rever Scherezade e Dinazarda ao cair da noite.

9
As escravas agrupam-se em torno das irms. Um vo de besouros que murmuram em tom monocrdico mensagens opacas. Ningum lhes d ateno, entende as imprecaes que fazem em surdina. Originrias algumas da Nbia, a geografia onde o ouro das minas faz os olhos luzirem, elas sonham com o metal que um dia as liberte do palcio do Califa. Aguardam, sfregas, as ordens a lhes serem dadas. Ao conceder a Scherezade um outro dia, o Califa retira-se. Aps o gesto magnnimo, Dinazarda reorganiza o cotidiano, como se a irm fora eterna. Cobra votos de obedincia das escravas, que preparem o banho de Scherezade antes do seu repouso. Jasmine diligencia-se, balbuciando palavras guisa de preces a um deus com quem aparenta intimidade. Amparada por Jasmine, Scherezade mergulha na piscina. Aps a penosa jornada noturna, praticamente desfalece de tenso. Esfora-se por recolher os pedaos de vida que lhe sobram, em guardar intactos os sentimentos ocultos na noite vencida. O cravo e o limo, envoltos em tule, impregnam a habitao, levam a jovem para longe. A gua tbia, enquanto conforta seu corpo, d-lhe nimo. Ela bate as mos contra a superfcie, provoca marolas,

como se velejasse no Mediterrneo, quem sabe no ndico, acompanhada de Simbad, que a veio buscar. O marinheiro e ela enlaam-se enternecidos, o prolongado abrao servindo de vela que se enfuna arrastando o veleiro. Por efeito das ondas encrespadas, os dois so arrastados para longe. A violncia das correntes martimas um ardil do gnio do mal recm-sado da garrafa encontrada na embocadura do Tigre e do Eufrates. este liberto que intenta atrair Scherezade e Simbad para o fundo das guas, cujo sal eterniza as caravelas afundadas. A mirada da princesa insinua interminveis peripcias. Jasmine prev que to cedo ela no interromper a viagem. Tambm ela aspira a integrar-se a uma fantasia que a leve a conhecer o curso da histria. Scherezade, porm, desconhecendo os sonhos da escrava, espadana as guas do banho, avanando mar adentro, sob a proteo de Simbad. O rumo de tal aventura inquieta a escrava. Para onde ir a jovem aps deixar o ancoradouro? O jogo da iluso, que seduz a princesa, poder, no entanto, induzir Jasmine e Simbad ao naufrgio. Frente o perigo, Jasmine teme afundar antes de alcanar a praia. Aflita com o sinistro prognstico, ela golpeia as guas da piscina em que ensaboa Scherezade, obriga-a a regressar superfcie. De retorno terra, com a pele lanhada pelos mariscos, e havendo perdido Simbad de vista, Scherezade entristece-se vendo-se de novo nos aposentos. Ao seu lado, Jasmine brinca com a espuma que transborda da piscina, banha a jovem

com os leos santos reservados aos profetas e sacerdotes. De aplicao proibida aos profanos como ela, por atiar neles a luxria, a cobia. Agora, com gomos de limo na palma da mo, alisa os membros da princesa. E enquanto imprime-lhe ritmo superfcie do corpo, assegura a Scherezade leveza quase alada. A gua tpida, outra vez renovada, intensifica o prazer difundido pelo corpo, ajuda Scherezade a elaborar a histria daquela noite. Quer dar seqncia a um enredo que apela a recursos inverossmeis, mas do agrado do Califa. So muitos os personagens que navegam pelo interior de sua nau. Sem dvida Simbad, agora de volta, dos mais persistentes. No se cansa de pedir-lhe oportunidade de aparecer em suas histrias e ser aplaudido pelo soberano. Outras criaturas, porm, menos afeitas vida do mar, levam no mastro da alma a bandeira da esperana. Nostlgicos da imensido do mar, esperam que Scherezade, por conta de seu poder de narrar, conduza-os um dia clebre ilha dos amores, onde esperam ganhar, rodeados por voluptuosos abraos, a promessa da imortalidade. Scherezade se compadece destes personagens ambiciosos. Atracando o barco no cais, recepcionaos com vitualhas e licorosos. De tanto operar com sentimentos dispersos, ressuscita suas iluses com promessas. Em troca exige que a salvem das garras do Califa, com tal vitria podendo finalmente retornar casa do pai, ou ir ao encontro de Ftima, que vive prximo a Karbala, no longe do Eufrates.

O som da balada que lhe chega interrompe estes devaneios. Atenta ao alade, Scherezade vai caa de outras peripcias com as quais sobreviver. Cada jornada que empreende dentro dos aposentos a conduz a erros. At a vinda para o palcio, fora uma contadora empenhada em lanar as bases preliminares de uma histria e conduzi-la a bom termo, tendo em vista o mercado de Bagd. Sua misso requeria, ento, arrebato, certo preciosismo. A partir, porm, da deciso de salvar as jovens do reino, devia acautelar-se, coordenar cada pormenor, na aparncia irreconciliveis entre si. J no podia, como antes, quando vivia na casa do pai, esquecer de juntar partes da alma popular, que jamais estiveram unidas, e formar com elas um personagem de rara solidez, a ser apresentado ao Califa. No percurso da espinhosa batalha, em que a mnima falha punha sua vida em risco, Scherezade goza da aprovao de Dinazarda, que lhe reconhece os mritos, e do Califa, que, a despeito de avaro nos elogios, a mira com admirao. Contudo, ela palmilha uma senda perigosa, facilmente resvala, sucumbe aos desacertos que rondam os contadores como ela. Apesar da sapincia que demonstra ter, quantas vezes ignora que direo tomar. Pois quando domina aspectos da histria, escapa-lhe o sentido de durao. A prpria imaginao, de que tanto se gaba, em muitos instantes carece de viso minuciosa. Tem dificuldade de cuidar da matria que guarda em suas mos. Como, por exemplo, podar aqueles ex-

cessos que apenas servem para desviar a ateno do Califa do fulcro essencial do relato. Jasmine contorna a piscina de mrmore, em busca do corpo de Scherezade que se distanciara. Acaricia-lhe o dorso, vai deslocando-se em busca de outros flancos igualmente sensveis, sem negligenciar as linhas suaves que a aproximam da proibida geografia do pbis. Enquanto perfuma o corpo de Scherezade ancorado nas guas do Mar Cspio, ou do Golfo Prsico, disposta a singrar em direo do mare nostrum, Jasmine nota-lhe as contraes, quem sabe, de prazer. Condi-se instantaneamente da solido da jovem. Na condio de escrava, conhece a compaixo como ningum. Solidariza-se com o talento errante e suscetvel de Scherezade, que, havendo iniciado sua peregrinao verbal, j no se detm. Imersa na banheira, Scherezade alivia-se, a histria que ora concebe soa-lhe eficaz, ainda que leve no bojo afluentes caudalosos. O que a motiva a perguntar-se que sina a sua, de saber mais que os comuns dos mortais! De afligir-se com segredos, cdigos, entraves, que os humanos foram engendrando como forma de criar uma civilizao que coubesse integral dentro dos muros de Bagd. De novo ela naufraga. Quase perdida, agarra-se s metforas que lhe vm ao encalo. So teimosas e belas. Este veio potico, com boca de drago, exige como pagamento multiplicar-se entre os homens. Mas, neste caso, por que, filha do Vizir, se encarregara de absorver o delrio da poesia nascida em Bagd?

Apieda-se do peso do mundo. Nada sabe de Jasmine. S lhe reconhece a condio de desterrada, deriva. Ignora se nasceu em Esmirna ou, simples criatura do deserto, engoliu tempestades de areia, cobras brancas, fios de tapetes soltos. Se acaso poderia apresentar-se como descendente do Profeta, embora sem direito de assentar-se beira do trono do califado, pois sua tribo, quem sabe anteriormente filiada aos fatmidas, opusera-se a uma teologia severa que os privava de certos gozos carnais. O nome Jasmine lhe tendo sido ofertado pelos pais em amoroso arrebato, sem preverem que, no futuro, surgiria entre a escrava e as filhas do Vizir um vnculo devido ao langor do deserto que as irmanava? Ouvindo as histrias de Scherezade, Jasmine apaga suas agruras, reconcilia-se com a vida. Admira a altivez de como a contadora, sustentando o jogo da morte, desafia as noes de propriedade do Califa, habituado a guardar para si todos os bens. Dinazarda, como de hbito, indica a Jasmine que traje a irm usar aquela noite. Um sri vindo da ndia, drapejado de safiras. Jasmine envolve Scherezade com o panejamento que no corpo da jovem se multiplica em dobras, mais parecendo uma mortalha, como se a tragasse. Jasmine alvoroa-se com aqueles panos que a enredam junto com a princesa, formando as duas um nico corpo. Sente tudo nela latejar, como se lhe tivessem decretado a alforria. A vida, em um timo, era fonte de gozo perptuo.

Alheia aos conflitos da escrava, Scherezade j no se encontra entre elas, simplesmente imergira em uma zona proibida, que h muito freqenta. Distante dos atos comuns, ela rega palavras, ativa a imaginao.

10
Chegara ao palcio desprovida de bens, sem as pompas devidas filha do Vizir. Gomo uma jovem oriunda do deserto que, aps perder a lngua, a tenda, os camelos, as canes, o rastro da grei, passara a depender da misericrdia do Califa. A modstia de Scherezade, sem trazer nada de seu, vinda com a escolta do Vizir, surpreendera o soberano. No podendo ele imaginar que, por baixo do caft austero, com Dinazarda ao lado, a jovem disfarava a esperana de vencer o cruel soberano. Confiante desde o incio em que sua bagagem se constitua de uma persuasiva histria. Forada por estas consideraes, ela sacrificara objetos de famlia, herdados da me. Em especial, maravilhas como o cofre de marfim, a tigela de ouro, o tambor africano, o asno revestido de brilhantes, peas que lhe conformaram a sensibilidade, e prontamente a mergulhavam em uma memria to real que quase a podia tocar com os dedos e v-la contrair-se, mostrar sinais de dor. Na manh em que seguiria para o palcio do Califa, despertara cedo, iniciando as despedidas. Os escravos, em prantos, traziam- lhe os animais,

iguarias do seu agrado, as peas caras ao seu corao, para jamais se esquecer da casa. Compungira-a, em particular, abandonar as tbuas cornicas, de sinuosa caligrafia, em que aprendera a ler e escrever. De tanto nelas acompanhar com destreza os versculos do Coro, repetia-as de cor, sobretudo s sextas-feiras. Dirigira-se aos parentes e serviais certa de no voltar a v-los. Aquela jornada, apenas iniciada, ia-lhe cobrar sacrifcios, renncia realidade e aos valores familiares, para lhe ofertar em troca o direito de pleitear a prpria vida. Preocupado o Califa com a pobreza das princesas, fez vir trajes e regalos, ainda que Scherezade devesse morrer alvorada. Para em seguida Dinazarda examinar as vestimentas e finalmente inclinar-se por aquelas cujos tecidos luziam detalhes nascidos da inveno de peritas bordadeiras e artesos. Os regalos, expostos vista das jovens, iam desde frascos de osso pirogravados, recipientes de bano, prata, cobre, jias cinzeladas, braceletes de filigrana, colares de jade, cadenas de metais pesados, at manuscritos, alguns originrios das primeiras escolas religiosas de Bagd. J primeira hora do dia, Scherezade apreciou os vitrais coloridos atrs do leito e que filtravam o brilho forte do calor. Esforou-se por ver da janela os reflexos da cpula verde do palcio construdo pelo abssida Mansur, enquanto lhe traziam, em nome do Califa, a cesta de roms e tmaras colhidas em um osis distante algumas horas de Bagd. Cuidados estes que o Califa estendia a

outros visitantes, alm das favoritas, preocupado em entret-las com futilidades e adereos, sem afrouxar, contudo, a vigilncia sobre o harm. A prodigalidade do Califa, em contraste com a notria crueldade, motivara que as caravanas, vindas do estrangeiro, encostassem entrada do palcio, na expectativa de serem atendidas. A espera, que podia tardar dias, provocava alaridos no entorno palaciano, atraindo curiosos para as tendas montadas perto dali, com a aquiescncia do Vizir. O espetculo de homens e mercadorias em profuso irradiava intrigas, enlevos, surpresas. Sobretudo o desembarque de cestas, bas, tapetes, sedas, jias, dromedrios, cavalos de raa, cordeiros, ovelhas, bichos surgidos de surpreendente mistura de raas. E tonis de leo, de vinho, comestveis que, aps vencerem geografias inspitas, trazendo ainda o olor dos reinos infiis, seriam levados presena do Califa. Dinazarda testa o frescor do algodo egpcio, desliza a mo pela seda chinesa antes de eleger. Ela sabe o que busca. Reverente, sonda aspectos que destaquem os encantos da irm. Nestas ocasies, ensina a Jasmine o sentido da aventura, assegura-lhe que alguns dos trajes, procedentes do Extremo Oriente, vieram pela rota da seda, trilha perigosa, havendo enfrentado pilhagens, batalhas, at desembarcarem em Bagd. Como resultado destas agruras, os trajes reluziam vista delas. De cores magnficas, verdade, mas nem sempre combinando entre si. Facilmente postos juntos no mesmo vestido, estes coloridos feriam acordos estabelecidos em nome da beleza.

Princpios provindos, talvez, de uma consagrao tribal, e que s ensejavam alteraes em seus fundamentos quando ocorria novo assomo harmnico. Dinazarda persiste na escolha. Evita as zonas de sombras e luz que luzem impiedosamente em certos trajes. Serve irm pensando em saciar a luxria do Califa, que se compraz com a magia do conjunto, incluindo as jias. Ignora que o soberano, nem sempre inclinado a quimeras, converte Scherezade naquele momento, graas aos trajes, em uma mera estrangeira recm-chegada a Bagd, ainda trazendo nas sandlias a poeira da longa viagem. Sob o efeito de um tdio incessante, insatisfeito com as fmeas em seu leito, o Califa habituara-se a abrigar no interior da mulher que eventualmente o acompanhasse uma outra, nascida da sua iluso. O recurso parecendo-lhe prtico e eficiente, ao menos enquanto lhe durasse a fantasia. At aquela data, poupara Scherezade deste truque. Agora, porm, ao pedir-lhe s pelo olhar o corpo emprestado para guardar uma outra mulher que no ela por algumas horas, prometia-lhe no retla por muito tempo. Em geral, elas se desvaneciam logo, pois no tinha como fix-las na memria alm de alguns minutos. Estas arrojadas manobras, porm, intensificavamlhe o prazer. Sobretudo quando, tecendo intrigas amargas, fazia com que estas mulheres imaginrias atravessassem mares, desfiladeiros, desertos, sempre no af de provarem um amor que ele no retribua. Fadadas aventura, estas

criaturas inventadas deslizavam pelo piso esmerilhado do palcio, para se verem refletidas nos veios que guardavam na superfcie as pegadas de outros visitantes igualmente aflitos, para serem recebidos pelo Califa. Tais fmeas ignorando que, em breve, o Califa, ao longo do seu rduo processo de inventar outros rostos, iria recha-los. Ao agrupar estas mulheres fictcias em torno de Scherezade, elas lhe pareciam to reais que lhe reclamavam de repente uma ateno que no estava o Califa disposto a conceder-lhes. Mas querendo, contudo, certificar-se de que ainda viviam dentro do corpo da contadora, como produto de sua imaginao, o Califa, na expectativa de que uma destas fmeas lhe respondesse, dirigiu- se a Scherezade em lngua estrangeira. Como resultado de seu engenho, o soberano ia-se descobrindo detentor da habilidade no s de reproduzir mulheres com temperamento desinteressado, mas com autonomia. A ponto de este procedimento ficcional dar-lhe, e pela primeira vez, entrada ao mundo de Scherezade, podendo, como conseqncia, competir com ela em igualdade de condies. Ao igualar-se, pois, contadora, podia exibir rasgos inventivos nem sempre inerentes arte de bem governar. A sorte parece bafej-lo. O vapor que emerge do ch de menta cria-lhe novas iluses. Apega-se aos sinais incipientes da primeira histria que est por contar. Para tanto, obscurece temporariamente a realidade circunvizinha, como vira Scherezade fazer com seus personagens, de modo que,

confiados nela, eles faziam-lhe confidncias, mencionavam aflies, esmiuavam a que genealogia familiar pertenciam, ajudando a contadora a fortalecer o tecido social da sua trama. Tendo em mira a tcnica da filha do Vizir, suas mulheres imaginrias no poderiam fugir da sina de fornecer-lhe igualmente intrigas que iriam vicejar mais tarde, com a moldura adequada. Atento ao que estas mulheres lhe vo sussurrar atravs do corpo de Scherezade, o Califa se aproxima da janela. A tormenta de areia, to comum poca, toma forma, ameaa invadir os aposentos, grudando-se na pele, nos olhos, sem respeitar os orifcios. A indicar-lhe que a vida lhe chega mediante os rudos produzidos pelo bazar. Na expectativa de o seu talento a qualquer momento pronunciar-se, resigna-se com a espera, mas o sopro do mistrio tarda em revelar-se. A urdidura proveniente das mulheres inventadas no ecoa nele. Irritado com a areia que lhe entra pelo traje, afasta-se das janelas, fechadas pressa. No lhe surge uma s idia com que iniciar a ambicionada histria. Retorna ao centro dos aposentos e percebe que as mulheres, antes ocupando o posto de Scherezade, haviam esvanecido sem deixar rastro. Desiludido, o Califa passa por Scherezade fingindo no v-la. Afetado por uma fantasia que desfalecera no nascedouro, constata que carece da virtude de costurar emoes, de criar personagens, de dar seqncia a uma histria espera de ser contada. Ao contrrio de Scherezade, ele no sobrevoa o

deserto e nem se abriga nas tendas aoitadas pela fria do vento. Prostrado por fora de suas limitaes, o Califa dirige-se ao salo de audincia. O exerccio da falsa criao o flagela. Arrepende- se, ento, de haver desertado dos aposentos por meio da fantasia, sem deixar um sinal de que pensava retornar. Ao mesmo tempo enternece-se com a dignidade que norteia o comportamento das filhas do Vizir. No ousa por isso desnudar Scherezade, constranger seu pudor. Afinal, ela nunca estivera ao seu alcance. A sua trama pessoal encerra-se em um mistrio potico. Resguardada e ciosa, ela se ressente do cativeiro em que vive no palcio. Razo de sua desabrida imaginao semear iluses, mentiras. Mas da priso tambm que ela semeia falsas esperanas. Dando a ele motivo dirio para amea-la com a morte.

11
O festim amoroso desenvolve-se praticamente diante de Dinazarda, que no tem para onde ir, alm daqueles aposentos. Ao anoitecer, anima-a saber que Scherezade, reconfortada com sua presena, exige que ela e Jasmine, recmincorporada intimidade da esposa do Califa, testemunhem sua imolao noturna. E que o prprio Califa, homem de trato difcil, aceite sua companhia, como se temesse ficar sozinho com Scherezade.

Desde o incio, vendo a irm entregue ao soberano, Dinazarda temera-lhe a sorte, para logo tranqilizar-se. Murmurava-se na corte que o Califa, a despeito da crueldade recente, jamais abusara do corpo feminino, ainda que a pretexto de satisfazer a luxria, ou por inesperado capricho. Segundo confidncia de um eunuco flagrado por Jasmine em um desabafo, o soberano era tido pelas favoritas como um macho desajeitado e indolente no leito. Apesar de haver possudo incalculvel nmero de mulheres, tal era sua apatia junto ao corpo feminino que dispensava apressado as prticas sexuais que lhe cobrassem esforo suplementar. Seu ideal consistia em atingir a plenitude orgstica sem se deslocar em demasia no interior da vulva feminina. Uma viagem cansativa aquela, da qual retornava trazendo lembranas que as tarefas do reino prontamente borravam. Sabidamente nunca aplicara castigos corporais s favoritas, mesmo quando tomado de fria. Havendo seu comportamento se transformado a partir da traio da Sultana, que lhe infligira severa dor, tudo se podia esperar dele, inclusive a aplicao indiscriminada da pena de morte contra jovens inocentes. E desde o sacrifcio da primeira vtima, alis, deixara de aparar as pontas irregulares da barba, como sinal de luto. Para atenuar sua aflio, lanara mo do ardil de recorrer ao arauto encarregado de ditar a sentena s vtimas. Um desfecho parecendo reduzir sua responsabilidade.

Scherezade, porm, querendo evitar que Dinazarda sofresse, proibira a irm de olh-los enquanto copulassem. Impusera-lhe a regra bsica de afastar-se aos primeiros sinais do desejo do Califa. E apesar de a irm ter sido requisitada ao palcio com o propsito de ajudar a vencer o soberano, no podia infringir esta norma. Devia obedec-la mesmo circunscrita aos limites impostos pelo biombo, no lado extremo dos aposentos. Ao solicitar que a seguisse at o palcio, Scherezade confiara em que a sagaz intervenincia da irm a impediria de vestir-se com a mortalha em vez dos trajes de npcias. Graas ao talento de Dinazarda, sem o qual no venceria o Califa, poria seu plano em marcha, na tentativa de salvar-se. Com sobejas razes confiara em que Dinazarda, naquela primeira noite, despertaria a curiosidade amortecida do Califa para a necessidade de ouvir-lhe a primeira histria. Como ningum, seria ela capaz de transformar um fato adverso irm em um projeto favorvel. E isto porque Dinazarda aprendera cedo, com o pai, a convencer o inocente a declarar-se culpado, se fosse necessrio. Assimilara com ele ainda a tcnica de indispor uns servidores com os outros, sabendo tecer intrigas com possibilidade de grassarem pelo palcio. Fora to difcil convencer Dinazarda a segui-la quanto ganhar a autorizao do pai. E embora lhe prometesse os crditos de qualquer vitria, Dinazarda no se deixara convencer, recusando-se a discutir o tema. Albergava, sem dvida, outro

tipo de ambio, sobre a qual nada dizia. Diferente de Scherezade, que zelava pela discrio, tudo nela chamava ateno. Alta e morena, sua figura ajustava-se s dimenses dos sales amplos. Ria alto, sem moderao, e dava vrias ordens ao mesmo tempo, certa de ser obedecida. No nascera para a imorredoura glria, mas tinha noo de que Scherezade lhe poderia trazer benefcios ou perdio. Um jogo perigoso, mas estimulante. Ao mesmo tempo, ressentia-se de que suas crnicas familiares jamais se alastrassem pelas dependncias do palcio do Vizir, como as de Scherezade. Carentes de grandeza criativa, suas palavras no germinavam crena. Faltava-lhe a capacidade de adulterar a realidade, de encantar os ouvintes. Nenhum relato seu ganhando estatuto de mgico fora ancorar nas artrias caticas de Bagd. Ciente da vaidade de Dinazarda, Jasmine seguia ao p da letra o seu comando, sem distorcer suas palavras com falsas interpretaes. Trazia-lhe presena as urdiduras a circularem pela cozinha e os estbulos, com a esperana de consolidar sua presena nos aposentos. Unha pretenses de ascender na hierarquia da corte. E em troca dos favores docilmente prestados, no voltar a ser vendida para um outro califa, menos afortunado que aquele. Aspirava a associar-se no futuro imediato s histrias de Scherezade e engross-las com suas mensagens adulteradas. E tudo para que suas intrigas, fugindo do crculo da cozinha e dos estbulos, chegassem aos ouvidos insensveis dos cortesos, quando, ento, em meio ao banho com

gua tpida, renovada pelos escravos, se perguntassem a quem deviam relatos to fascinantes. Estabelecera-se entre as irms que, manifestao do interldio amoroso, Dinazarda se refugiaria atrs do biombo ou iria visitar os jardins, onde, em meio a romzeiras em flor, sebes de mirtos, palmeirais, laranjais, jasmins, limoeiros, mil outras espcies de flores, todas a merecerem regas, se sentiria a salvo. Podendo observar do mirante, em noite de lua, as muralhas redondas que protegiam a cidade, os quatro portes gigantescos, as pedras do palcio trazidas das runas de Gtesiphon, a tumba de Imam Abu Hanifa. Ao passear pelos jardins desenhados pelo av do Califa, cujas alias estreitas e circulares, guisa de labirinto, confundiam os caminhantes, induzindo-os a se perderem, evocaria o soberano. Com a inteno talvez de imprimir aos jardins a marca do seu desespero, e de obrigar os visitantes a conhecerem, ainda que por curto tempo, os tormentos advindos da incerteza e da perdio, foravam os serviais a sair em busca dos aflitos forasteiros. Uma inconvenincia logo compensada pela viso do chafariz, a cujas proezas tcnicas se deviam que os esguichos, formados por guas multicolores entrelaadas no ar, atingissem uma altura que praticamente refrescava as cercanias do palcio. Scherezade tinha f em que a irm no lesaria sua confiana. No concebia que lhe surpreendesse o corpo devorado pelo falo do Califa, a repetir com ela os mesmos atos praticados com suas favoritas,

sem lhe deixar margem iluso de representar para o soberano um ideal amoroso ao qual ele finalmente se rendera. Sob o peso do corpanzil do Califa, que a esmaga sem cuidados, Scherezade vigia-se para no emitir um grito involuntrio de prazer. Afinal, sendo a carne uma matria ingrata, que no responde a um comando moral, bem podia gozar de repente, desfrutar as regalias de um corpo inimigo. Ao privar-se, porm, de tal gozo, explora em seus relatos as prticas sexuais inspiradas vagamente no Califa e, sobretudo, com exemplos fornecidos por tratadistas rabes. Confrontada com personagens que prevaricam, Scherezade descreve com minucioso sabor a paisagem lassa que advm aps o coito, a pressa com que as servas apagam as evidncias do sexo deixadas nos lenis amarfanhados ou no cho de Bagd. Aborda estes temas como se, havendo freqentado o bordel de uso exclusivo dos funcionrios do reino, pudesse discorrer a respeito. A verdade, porm, que pouco entende do tecido carnal que, em atrito com a pele alheia, tende a esgarar-se sob o impacto de seguidos estremecimentos. Inquieta-a notar os estragos que o amor produz. Nada pode fazer em face dos delrios do corpo, simplesmente apartar-se do drama amoroso, incapaz de balizar a conduta dos seres que, sob o regime da paixo, gotejam salitre, prata, secrees. Teme participar de um espetculo constitudo de espasmos falsamente simtricos e de corpos fundidos e desesperados.

Nem por isso Scherezade esquiva-se do bem e do mal, que margeiam a ela e seus personagens. O contgio humano, contudo, que suas histrias lhe impem, a exaure. Tal ofcio, a julgar pelo que sabe, tem regras incertas e, a qualquer descuido, o Califa a conduzir morte.

12
Mastiga devagar. Acolhe o alimento com a ajuda do po. Aconchega-o no cncavo da mo enquanto pensa. J no primeiro repasto, Scherezade dona da palavra que pronuncia. Em meio s ablues, com o corpo impregnado de essncias, define a seu gosto a pauta da histria. E conquanto reverenciada como rainha pelas escravas que integram o conjunto sob o comando de Jasmine, Scherezade no senhora do cotidiano. Menos ainda do futuro imediato. Na nsia de livrar-se da sentena de morte que paira sobre ela, mister suspender a narrativa ao primeiro claro. Tendo antes o cuidado de deixar mostra a espuma difusa da paixo narrativa. Para tanto lanando o anzol que fisgue o corao do Califa com a intriga latente do enredo, de modo que a garganta do soberano, em meio asfixia, sofra da agonia de uma verdade que s lhe ser revelada na noite seguinte. A servio de seu ofcio, o tempo dos homens, pautado por uma ampulheta hipottica, frgil. Os minutos que prev, antes do amanhecer,

fundamentam-se no equvoco. Mal Scherezade determina o rumo e as oscilaes da histria, receia que a vida fuja ao seu controle. Suas noites, sempre mal-dormidas, dificultam-lhe a percepo imediata do destino. Sob uma ameaa cuja gravidade supera seu engenho, cabe-lhe prolongar um projeto sujeito a tantas interrupes estratgicas. Jasmine traz-lhe infuses, chs, lquidos que mitigam a ansiedade. Desliza sobre o mrmore, vertebrada como a cobra alva que resvala pelas areias do deserto, deixando marcas sinuosas. Mas, a despeito de seus cuidados e da viglia de Dinazarda, hesita em decretar o eplogo do relato. De marcar com rigor a extenso de uma histria, quando apenas conta com escassos minutos, que precedem a alba, para conhecer de perto o pice de sua criao. A apressada realidade do tempo amedronta-a. Sua eficcia, tensionando os personagens, insinua-lhe, no entanto, que a linha do horizonte fugidia. A ponto de se ver forada a dotar os heris de recursos excedentes, filigranas, volutas, s para mant-los em cena, visveis ao Califa. Mas se de um lado tais arabescos indicam percia, o que ocorrer se no alcanar o efeito desejado? O pavor da morte causa-lhe calafrios. Avana indmita, tem muito ainda que contar. Sua imaginao, sujeita ao fluxo e refluxo da mar, admoesta-a sem cessar. Em seu mar interior, aventureiros e bandoleiros nadam sobre a crista das ondas que se encrespam. Subjugada ao carter arredio do Califa, ela dobra e multiplica as

malhas do enredo, cobre suas criaturas com a tnica da humanidade, tecida nas vielas abafadas de Bagd. O Califa no se comove. Com mnimos gestos expe um desalento nascido de um olhar imerso em si mesmo e que lhe ocasiona um estranho desfrute. Contando com estes gozos ntimos, ele emite jovem sinais de perigo. Ao menor descuido, como errar na seqncia das palavras e das peripcias, ou desencantar a fala, ele tem o poder de conden-la morte. Poupada de novo na reluzente manh, Scherezade recusa-se a celebrar a vida que lhe conferida com semelhante indiferena. Aceita as iguarias, tem fome. A cabea do cordeiro, sobre a bandeja, servida com uma guirlanda de ervas em torno, assemelha-se sua prpria, na iminncia de ser decapitada pelo verdugo. Sua vida, s vezes, longe do fausto da nobreza, parece-lhe miservel. As azeitonas salgadas, vindas de oliveiras que quase presenciaram o incio do imprio islmico, so bem-vindas. Sua carnadura e o azeite alimentam os pobres do califado. Na condio de princesa, Scherezade uma ardorosa filha do deserto, herdeira da medina. Por que no provar, antes da morte, os cornos da gazela, os biscoitos que enriquecem as tardes das jovens? Scherezade resiste. Desamparada diante do soberano, com quem reparte simplesmente o leito, almeja que suas palavras despertem nele a noo da aventura, vizinha do ato de viver. Reconhece que seu projeto fracassa nas mos do Califa. Pensa no pai, que circula pelo reino e pelos sales do

palcio, sempre armando emboscadas, buscando culpados. Aos olhos do povo, uma figura contraditria, em rancorosa defesa do califado. H anos mantm o posto de Vizir custa de um talento testado com freqncia e que lhe acarretara humilhaes sem fim. Em algum lugar, que a filha ignora, ele aguarda a confirmao daquela morte. Silenciosa aflio que lhe apressa a velhice e o desonra. Onde esteja ele agora, quem ouvir o rudo da sua respirao descompassada? Na solido do palcio, a salvo do Califa, o pai arfa, um animal acuado procura do ar que lhe foge. Inconformado com a tragdia prestes a abater-se sobre a sua casa.

13
Tambm o Califa no se despoja dos mistrios confirmados sombra do trono. De um poder que no o protege das aflies, ou da lembrana da Sultana que, ao saciar a luxria com os prprios escravos, maculara o leito real com esperma alheio. Indiferente a que lhe depositassem no ventre um produto esprio e, como conseqncia, atribuindo-se ao Califa uma paternidade indevida. A despeito de reinar sobre o califado de Bagd, a desonra, que ainda hoje o persegue, inflige-lhe noes distorcidas da realidade. Como confiar na figura feminina que, mesmo sob viglia, o envergonha diante dos sditos? Jurara que nenhuma mulher voltaria a tra-lo, mas para manter intacta a palavra havia que condenar

morte cada esposa que lhe aquecera o leito. Saindo ela dos seus braos diretamente para o cutelo do carrasco. No concede futuro a estas jovens e nem lhes demonstra gratido por haverem conhecido a cpula por seu intermdio. E ainda que penosa, sua deciso evitava no futuro que se praticasse contra ele qualquer ato vil. Sobretudo por no pretender revogar um decreto certamente impopular, mostrava-se hostil a apelo feito por certo lder vizinho que, temeroso de uma rebelio popular, lhe invocara preceitos religiosos, a necessidade de absolver quem se presumia inocente. A insidiosa apologia ao amor conjugal, vinda de respeitado bei, de nada lhe servindo frente sua deciso. Para enfrentar as reaes que lhe pregavam o cancelamento da medida, o Califa proibira discusso a respeito, chegando a prometer que aplicaria, sem indulgncia, igual pena a quem agisse contra seus interesses. E que no ousassem considerar sua deciso como debilidade de um corao fundamente golpeado, incapaz de superar os dissabores da traio. H muito a salvo dos sentimentos, fechara s mulheres a chave do amor. Sobretudo agora, quando o ocaso, introduzindo-o lentamente no ritual da prpria morte, concedia-lhe as prerrogativas da solido. Scherezade, porm, vtima voluntria desta cadeia interminvel de jovens assassinadas, fica espreita. Os olhos apertados do Califa, quase um trao no horizonte, tornam-no indecifrvel. A

disfarada manha com que esfrega o dorso da mo contra a boca, como livrando-se de um cisco incmodo colado comissura dos lbios, revela o deliberado esforo de enxergar o inimigo e no ser visto por ele. O esboo que Scherezade faz dele ora esmaece, resguardado por trs do assento imperial, ora ressurge tenso, quando ele nota que querem desvendar os traos do seu interior. Diante da vigilncia de Scherezade, o Califa suaviza as expresses. Nega-lhe o direito de destacar quais de suas marcas procedem do bem e do mal. Anseia por uma descrio condizente com sua estirpe, que proclame ser ele um homem prazeroso, cuja temperana o sinal do governante justo. Uma efgie que, emoldurada pela barba, exale olor a sndalo, de forma que, reproduzida na imaginao popular, torne-se a iconografia inspiradora de sua legenda. Torne-o assim, no bazar, no deserto, ou em casa, ao p da chaleira, protagonista dos enredos que circulam entre bedunos e mercadores. Objeto de culto, como Harum-Al-Rachid. Ainda que ambicione a popularidade, desgosta-o o convvio com o povo. Prximo turba, em geral mantida longe, nunca sabe se lhes sorri ou acena com a mo direita, de cujas falanges pendem anis, como smbolos de sua autoridade. Abssida como Harum, dificilmente repetiria as faanhas do soberano que, como nenhum outro, desfrutara a algaravia do mercado s pelo gosto de conhecer as emoes humanas. Seu temperamento, irreconcilivel com a vida mundana, cerrava-se a quem no lhe fosse til na

gesto do califado. A qualquer pretexto, dando curso a rompantes sbitos, abandonava o salo de audincia sem aviso, a pretexto de caminhar sem rumo pelos corredores, seguido da guarda. Um expediente que podia tardar at o anoitecer, em total desconsiderao pelos visitantes, sua espera no salo de audincias. Uma deambulao interrompida para sorver os goles de ch que lhe forneciam onde estivesse. Ningum lhe podendo, ento, dirigir a palavra, ou consult-lo sobre tema pendente. Com o turbante enfiado na cabea, a cobrir-lhe praticamente os olhos, no lhe registravam as inquietaes. O comportamento do Califa intimidava os cortesos, tal intransigncia havendo se acentuado a partir da traio da lbrica Sultana, e com a seqncia das mortes inocentes. Um fato que produzira disparatadas verses, cada corteso considerando a peculiaridade dos mtodos com que ele infligia castigo. Dizia-se dele que, de certa feita, lanando terrveis alaridos, arrependido talvez de seus crimes, tentara lanar-se do balco do palcio ao ptio interior, antes, porm, banhando-se no sangue de uma jovem que assassinara com as prprias mos, tendo o cuidado de esfregar o lquido, j pastoso, na prpria genitlia, guisa de um gozo tardio. Encerrado em seu casulo, o Califa desperta em Scherezade ao contrria. Ao ganhar da morte um novo dia, ela exerce com vigor a emrita arte da seduo. Tudo pretexto para descortinar um futuro, onde seja. Mesmo quando esmerilha uma

bandeja de cobre, na expectativa de as imagens de Simbad e Zoneida surgirem na superfcie. O Califa a quer vergada pelo medo, vencida. Procura nas pupilas de Scherezade sinal de angstia pelo seu veredicto, que no capta. Ainda assim, persiste em intimid-la, de forma que as histrias, surgidas deste pavor, se renovem automaticamente e o faam feliz. Esquecido, no entanto, de que talvez estivesse em pauta, entre seus sditos, uma subverso amorosa, tendo em mira ativar a imaginao, graas s histrias nascidas de Scherezade. O mutismo do Califa preocupa Scherezade. O instinto sugere-lhe que se reconcilie com o soberano, ocupe-se da seiva do seu rancor, concedendo-lhe uma narrativa que avance pelo seu insondvel enigma e lhe agrade. Mas suas perspectivas no so auspiciosas. O Califa empertiga-se, falando-lhe da morte como um fato prazeroso. Apregoa-lhe ainda que tenha cuidado, se no der seguidas provas de engenho, ele arranca-lhe o corao, como j fizera com outras. Estas cenas, assistidas por Jasmine, levam a escrava a suavizar o sofrimento de Scherezade com iniciativas modestas. Observa que, ao aprontar-se a cada noite, ela suspira, como se fora um brado de guerra. Assim aprimora recursos, supera obstculos, cata da prola que Simbad garantira-lhe existir no fundo do mar. Tambm Dinazarda, olhando a irm quase imolada, revolta- se. Mas, no podendo envenenar o Califa e sair ilesa do crime, aparenta resignao. Mostra-se insensvel ao drama de uma Scherezade

que transmite ao soberano as claves da imaginao humana. De como ela recorre ao acervo de uma memria, vicejante e singular, para discorrer sobre o universo narrativo que os homens, escravos ento da escurido e do medo, construram desde os tempos das cavernas, e que nem as chamas do fogo, a nascerem mais tarde, conseguiram debelar. Desde que Scherezade enunciara a primeira frase, sob a viglia de Ftima que, com a vara mo, ia afugentando fantasmas e gnios do mal, a jovem evolura de forma vertiginosa. Para isto orquestrando frases, dando-lhes suntuosidade, captando as peripcias que hipnotizavam o Califa. Atento, ele registra como a jovem fomenta as emoes. A insdia com que, havendo perdido a vergonha, desliza pelos desvos das vidas secretas de gente como Simbad e Zoneida, desrespeitando limites. Scherezade age sem dar margem a que estas criaturas fujam do seu poder persuasivo. Mas, conquanto deslumbrado com estes personagens que Scherezade mantm intactos dentro da redoma da histria, ele reage, quer s vezes lan-los masmorra, prender-lhes as patas, as falanges, s para cancelar o alvoroo do crebro de Scherezade. Sob o arbtrio do soberano, nada a detm. Frgil e solitria, Scherezade prossegue com aventuras cujo desfecho prev repartir po e fantasia na praa de Bagd. Eram sua perdio e acerto afligirse e comover-se com os personagens sados do seu cerne. Pois, igual a eles, tambm ela padecia da agonia de improvisar.

14
Desabrida nas histrias, Scherezade recatada no leito. Envolta em lenis de seda, cede ao Califa partes do corpo. Aps a cpula, Jasmine a encobre com tecidos delicados, que protegem seu arfar discreto. O Califa obedece s suas regras, acata-lhe o pudor. Ao ganhar acesso pele alva, macia da jovem, ele espalma a mo sobre a matriz daquele corpo, de onde nasce a vida, apalpa-a, como se visitasse as vsceras resguardadas. Com gesto destitudo de arrebato, acomoda-se s conformaes dos seus volumes, desliza finalmente para o pbis. A servio do prazer rpido, pois tem pressa, ele penetra a zona recndita da vulva com o falo. Ao cessar esta cpula, como as outras, da qual o Califa se desincumbe com eficcia, Dinazarda e Jasmine, atrs do biombo, retomam o territrio do qual foram expulsas, e onde Scherezade as aguarda. Com os olhos cerrados, sobre o leito ainda, ela aceita que a sufoquem entre sedas e afagos. Vestida de novo, a filha do Vizir refora os detalhes do cenrio da histria que est por iniciar. O Califa aceita as frutas e as fatias de carneiro frio. Enquanto se alimenta, prepara-se para ouvi-la, evitando olh-la. No explica por que, aps o coito, constrange-se com a jovem, como se precisasse apagar do rosto a lembrana da intimidade recmvivida. Talvez por haver cumprido na cama um ato

mecnico, cujo realismo, comparado aos relatos de Scherezade, carecia de grandeza. A jovem, no entanto, discpula do Califa na arte de disfarar sentimentos, alija do horizonte do seu olhar a figura do soberano. Como se, no existindo ele para ela, cessassem os motivos do seu constrangimento. Sem inteno de ofend-lo, ela reporta-se a Bagd, outra vez centro de sua histria. Ammim preocupa-a com sua inconstncia. Eis um personagem que, apaixonado com exacerbada freqncia, desfruta a prpria frivolidade, como parte do embate amoroso. com gosto que ele vai deixando, por onde caminha, marcas do pecado cometido. E assim Scherezade prossegue com Ammim, cujo mtodo de viver julga sem dvida perigoso, quando Dinazarda, tossindo com insistncia, emite-lhe sinais de advertncia. Faz-lhe ver que a considera desmotivada no trabalho, mal cobrindo aspectos do temperamento de Ammim, que deveriam agradar ao Califa, at por ser o soberano to diferente daquele jovem aventureiro. Com isto Scherezade deixando atrs vazios perigosos, que deveria preencher enquanto dispe de tempo. Dinazarda reage, pois, s eclipses obscuras da irm, que lhe do a impresso de haver ela, no af de acompanhar Ammim, se afastado dos aposentos, sob o risco de no voltar to cedo. Talvez Dinazarda exagerasse julgando Scherezade inepta no desenvolvimento daquela percurso da histria, no lhe cedendo alguns minutos para expor os pormenores da trama, a fim de cumprir o que fora programado previamente durante a tarde.

Expressando sua reao uma mgoa crescente, pelo motivo de Scherezade no a consultar, como acostumara-se a fazer no passado. Ressente-se de que Scherezade a expulse de suas decises, como se faltasse a ela prestgio para afetar o fulcro das suas histrias. Indisposta com tal desconsiderao, arranca de Jasmine a bacia com gua quente, a que a escrava adicionara essncias, destinada contadora. Mergulha os ps nela em busca do alvio que a prpria irm lhe negara. O calor, que lhe sobe da sola, provoca-lhe a iluso de perambular de novo pela imaginao de Scherezade, ainda ocupada com Ammim. Agora mais calma, alegra-se por participar dos benefcios de tal imaginao como se fosse sua tambm, herdada, por sinal, da me, que legara este dom s filhas. Scherezade adiciona caractersticas novas ltima noiva de Ammim, que ele est prestes a abandonar aps jurar amor eterno. Enquanto ela atrai a ateno do Califa, releva as implicncias de Dinazarda, que no hesitara em segui-la at o palcio, a despeito dos graves riscos daquela empreitada. Ambas se queriam e nutriam intensa memria familiar. A vista de certos objetos, choravam na mesma hora, buscando equivalncia entre aqueles que haviam herdado da me. E, em certas tardes, com o sol a iluminar os aposentos, elas falavam do cotidiano familiar, deixado para trs. Das lembranas que cada qual tinha da me. Dinazarda, dona do fantasma materno, que parecia jamais abandon-las, retinha mais informaes, na condio de primognita. A

imagem da me, s vezes to ntida, sobressaa em meio a sombras. Ia-lhe ao encalo, mas a figura esmaecia, antes prometendo-lhe retornar em outro momento. Vinha-lhe, ento, a urgncia de garantir a Scherezade que fora ela a nica a herdar da mulher que as parira o rosto harmonioso, em meio cabeleira negra. Pois pequena e clara como a me, os olhos intensos, quase saltando das rbitas, Scherezade era sem dvida a me revivida. Mas seria mesmo como todos lhe diziam? Ou meramente inventava Dinazarda esta semelhana para abrandar-lhe as saudades da me? Para cumprir os desgnios dos mortos, de se verem falsamente reconstitudos pelos que sobrevivem a eles? A estao seca naqueles dias acentua o calor. As escravas renovam a gua das jarras, preparam banhos e espanam em torno com os abanicos gigantescos. Aquele vero rouba-lhes o ar, que lhes devolvido noite com a brisa ou com a chuva forte da temporada. Scherezade banha-se repetidas vezes, evitando assim os pensamentos torpes que a asfixiam. Dinazarda e Jasmine lutam para desanuviar o ambiente, querem salv-la. Qualquer grito da contadora, sendo mero exerccio para desabafar suas angstias, podia ajud-la. Afinal, Scherezade carecia de mensagens assegurando- lhe que a vida lhe fora outra vez devolvida ao amanhecer. E prova de que o cotidiano lhes sorria, o Califa envia-lhes regalos, trajes de cetim azul, de seda escarlate e ocre, de algodo prpura, oferecidos pelos comerciantes que, sabedores da sua

prodigalidade, lutam por merecer suas graas. Dinazarda apalpa os tecidos, leva-os ao rosto, sob o risco de as pedras a arranharem. Entrega a seda a Scherezade, curiosa por conhecer a rota da caravana, o que lhe fala o tecido da trepidante viagem at Bagd, aps haver enfrentado as tempestades de neve e areia. Leva-a ao ouvido, inebria-se de que tal finura, procedente de um casulo, se devesse ao fio expulso pelo lagarto, com o qual se produz matria de consistncia to inefvel. A qualquer pretexto, a imaginao de Scherezade faz o mundo falar. Expede tal veracidade que empalidece os ouvintes. Tem plena noo de fazer o Califa sofrer sempre que o introduz s suas criaturas e torna-o partcipe da dor alheia. E podia acaso ser de outro modo? Como poup-lo de confisses que tm por fim alargar e estreitar o corao, este rgo carente de mergulhar no esprito do insurgente sem medir conseqncias? Scherezade acaricia os tecidos, ouve o que lhe dizem. Sados de sofridas mos femininas, ntimas da arte de bordar, alguns deles reproduzem paisagens, cenas domsticas, indcios da felicidade, tudo, enfim, que est prximo da flamante fantasia dos homens. Dizia-lhe Ftima que alguns trajes luziam triste sina. Exemplo conhecido em Bagd ocorrera a uma escrava hindu. Fascinada por um traje de gala, ela vestira-o na penumbra da noite, sem pensar que usurpava assim a sorte da princesa a quem a pea destinava-se. Surpreendida no delito, a jovem foi em seguida desalojada do sonho e arrastada, sem

mostras de piedade, para o cadafalso, a despeito do seu arrependimento. Tentando estabelecer elo entre as coisas, Scherezade surpreende as pegadas femininas nos seus trajes. Bate-se por localizar os segredos das artess, de almas atormentadas, cada qual em seu exlio domstico. Teme, porm, exceder-se, imiscuir-se em demasia na vida do outro, e que, sbito, o pranto da noiva de Ammim, que a abandonou sem uma nica palavra de consolo, desclassifique sua humanidade. Mas, o que fazer nestes casos? Afinal ela carrega o fardo de representar os prias de Bagd, os piratas do ndico, os vencedores e vencidos. No lhes pode ser infiel ou expuls-los do inferno e do paraso das suas histrias. Ou deixar de oferecer-lhes a nica morada onde arfam e brilham.

15
Jasmine escrava e bela. Serve s duas irms com a iluso de haver nascido na poderosa famlia do Vizir. Em seus sonhos, desgarrados e sem esperana, ambiciona pertencer grei de Scherezade e Dinazarda. Educada no deserto, em meio s ovelhas, ainda agora, anos depois, esfrega a pele com pedrapomes, vinda do mar, para livrar-se do cheiro dos bichos que se aninham na alma. E enquanto suspira ouvindo as histrias que Scherezade traz tona, nelas identifica sua vida e a dos ancestrais. Intriga-a como a princesa, no fazendo parte de

sua raa, conhece mais que ela o esprito de seu cl, transmite os enredos como se falasse em nome dos bedunos. De comum acordo, as irms aceitaram que Jasmine se integrasse intimidade dos aposentos, ali praticamente vivendo mesmo quando o Califa retorna aos aposentos, vindo da sala do trono. Consentem que Jasmine se beneficie da aliana que Scherezade estabelecera entre a aristocracia de Bagd e o mundo do mercado, que a escrava encarna. simples vista dela, as filhas do Vizir imaginam-se na medina comprando pistache, queijo de cabra, envolvidas pelo olor de sndalo misturado ao mbar-gris, essncia oriunda da baleia que Simbad capturara para elas. Desde o incio, Jasmine distinguira-se das demais escravas. Ao se instalarem as jovens nos aposentos, Jasmine demonstrara afinco em servilas, mediante delicadezas que traduzissem seus sentimentos. Incorporada, pois, pequena corte, prolongava sua permanncia entre as jovens alm das horas devidas, para isto invadindo a noite com pequenos servios. Ao fazer-se s vezes tarde para retornar s dependncias das serviais, Dinazarda, compadecida, instava-a a acomodar-se no leito ao lado, atrs do biombo. A devoo de Jasmine, expressa em cada detalhe, comovia as irms, que j no sabiam como coibirlhe os excessos ou reduzir o tempo de permanncia entre elas. Mas, enquanto ordenavam sua retirada para o universo dos escravos, sentiam sua falta ao tardar em regressar. Habituadas ao seu convvio, elas iam

valorizando cada vez mais os pequenos atos que Jasmine, como ningum, semeava em torno, e de que j no prescindiam. Diariamente perguntando por onde andaria, confiavam-lhe tarefas, exigindo sua companhia em tempo integral. Ao contrrio de Jasmine, que vivera na misria, Scherezade nascera em meio palha de ouro da casa do pai. Cedo, aps a morte prematura da mulher, ele confiara a filha caula a Ftima, que fizesse dela o necessrio, mas recomendara que jamais deixassem os limites do palcio, mesmo que Scherezade, no futuro, insistisse em visitar o velho bazar. Como se o Vizir pressentisse que aquela filha, vindo a afeioar-se s aventuras, se lanaria, como conseqncia, aos abismos de Bagd, prontamente estabelecendo aliana com os pecadores da cidade. Sem ele considerar, no entanto, que, ao chegar o momento de Scherezade abandonar o casulo, a interdio paterna iria aodar a curiosidade de Scherezade, tirar-lhe o sono. De fato, com os anos, curiosa de conhecer um territrio sujeito ao desprezo do pai, por conseguinte zona de perigo, Scherezade crivava Ftima de perguntas. Insistia que lhe falasse do mercado, que ia se tornando para ela um mundo que, embora desconhecido, representava o povo da sua cidade. Ftima tentou resistir. Recordando as advertncias do Vizir, enfatizou-lhe os perigos existentes naquela parte de Bagd, para fazer a menina desistir. Mas, quanto mais falava de uma urbe povoada pela algaravia de ladres, sicrios,

mercadores, gnios do mal, mais Scherezade, chorando plangente ou irada, exigia ver de perto as inesperadas curvas das vielas, o prprio mercado, onde lhe parecia que sua imaginao fora parida. Queria atravessar os limites da geografia que, proibida de freqentar, ocupava-lhe a fantasia. A influncia do mercado logo se fez presente em suas primeiras histrias. Descrevia Bagd com tal acuidade que Ftima, sua nica ouvinte, impressionou-se. As cenas ali ocorridas, contadas com sua voz ainda em formao, guardavam irrestrita fidelidade medina, a ponto de Ftima julgar que algum mgico, em nome do bem e do mal, ditava-lhe tais pormenores. Ou ento que a me, do reino da morte, soprava-lhe subsdios preciosos. Aquela menina, apesar das jias, dos vus, de fina procedncia, no parecia da nobreza. Sem sombra de dvida, tinha a alma lavrada na pedra do imaginrio rabe. Testemunha das ocorrncias palacianas, Jasmine recusa-se a descrever s demais escravas, que no tinham acesso aos aposentos, o teor do drama de que participa graas ao consentimento das filhas do Vizir. E evita igualmente, em que circunstncia seja, a pretexto mesmo de despertar piedade s irms, manifestar desejo de retornar um dia sua famlia, seguramente morta ou dispersa pelo deserto, onde outrora viveram todos em tendas esgaradas pelo vento. Pensava neles com freqncia, querendo contar-lhes que servia esposa do Califa de Bagd, a princesa Scherezade. Vivia ao seu lado, s expensas de suas narrativas.

Pois no fazia ela outra coisa que contar histrias ao soberano. Tambm eles, nmades to incrdulos, se encantariam com ela, a despeito do conhecimento precrio que tinham do mundo islmico. Mas soubessem, desde j, que esta princesa, verdadeiro arauto do imaginrio tpico do deserto, sabia utilizar como ningum, mediante sons rupestres e guturais do idioma, o linguajar tpico das caravanas, das tribos dispersas, dos desolados bedunos do deserto. O Califa mal olha Jasmine, no lhe d importncia. Ignora que ela traz no regao mistrios tpicos da nao que governa. Habituada aos horizontes infinitos, onde a importncia humana se reduzia a um gro de areia, Jasmine conforma-se com a indiferena do Califa. Refugia-se atrs do biombo, perto de Dinazarda. Quando pode dormir, agradece as bnos recebidas. E por iniciativa prpria, a pretexto de exerccio, acrescenta a certas cenas da histria de Scherezade uma astcia originria de emaranhada genealogia de semitas, hindus, aramaicos. Povos errantes que estiveram em todos os lugares ao mesmo tempo. Ao voltar para perto de Scherezade, encanta-se de novo com a voragem da contadora, que no cessa frente aos obstculos. Enquanto ela conta, bebe praticamente o sangue de Jasmine sempre que precisa extrair os segredos da sua tribo. Sem cerimnia, Scherezade apodera-se dos enredos acomodados naquele corao cativo, ou de quem mais cruze por ela. assim que Scherezade circula a esmo em meio aos vendedores de gua, aos encantadores de serpente, aos dentistas que

exibiam como trofus dentes arrancados de heris e assassinos clebres. Nem sempre Scherezade dependera de reforos que uma escrava ou outra lhe trazia. Sua imaginao febricitante, sozinha, sem ajuda de ningum, formava juzo sobre as coisas. Quantas vezes Ftima e ela seguiam resolutas para o mercado, logo fincando o p perto dos rapsodos enfeitados de amuletos, pondo mostra o peito tatuado com elementos que conjurassem malefcios, aos quais cabia o ofcio de sustentar mentiras com rosto de verdade. Tambm surpreendiam-se com um ancio, precisamente um tuaregue em farrapos que, por conta da idade avanada, ia esbarrando nos objetos, o que lhe dificultava cortar finas aparas de melancia com o mesmo faco que no passado cortara as cabeas de ferrenhos inimigos. Sempre a falar sozinho, ele atraa compradores para sua barraca, enquanto repetia bordes enaltecedores, todos evocando Harum Al-Rachid. Apesar da aparncia desleixada, exposto misria e s intempries, o ancio exaltava-se com a memria do lendrio califa abssida. Ao mesmo tempo em que, afetado por inexplicvel vaidade, mencionava o prprio talento, graas ao qual se mantinha vivo. Ao contar suas histrias, demonstrava clara preferncia pelos adlteros que, s pelo pecado de confundirem os sintomas da concupiscncia com o amor, caam facilmente em desgraa. E, com as cordas vocais quase quebradas pelo esforo, convencia-se de existir no paraso lugar para os que, havendo sido vtimas

das paixes que obscurecem os sentidos, ousaram com valentia aventurar-se pelas bordas do abismo do mal. Impressionada com histrias como a do vendedor de melancia, Scherezade guardara-as na memria, como relquias. Enredos que, tendo vicejado longe do ncleo familiar, eram-lhe to transparentes quanto qualquer outro. Para ela no havia excelncia em um relato por ostentar procedncia nobre. Seu mrito de contadora consistia em acrescentar a cada um deles aluses, arrebatos, imagens, tudo que se cristalizara nos manuscritos e nas mentes de Bagd. Sempre cobrara o direito de contar o que quisesse. A arte de narrar s amadurecia movendo-se destemida em meio ao pntano das palavras improvisadas. Da advogar para si o planejamento impreciso, suscetvel de mudanas repentinas. Cada frase como que impondo a ferro e fogo sua prpria lei. Um saber nico, com o qual imprime rumo histria que, justo naquela noite, causa desassossego ao Califa. Naquela tarde, sensvel aos rudos de Dinazarda e Jasmine, concentrava-se com dificuldade. Tinha muito que fazer, como desatar certos ns que a impediam de alar vo. Sem mencionar que fazia falta, sobretudo na cena em que Zoneida, doda pela ingratido do amante, dava-lhe as costas, criar condies para que os ouvintes chorassem pelos infortnios desta mulher. Em nenhum momento descuidando-se das emoes originrias de uma matriz comum a todos os seres.

Mas faltando pouco para o Califa retornar aos aposentos, Scherezade tem outras urgncias a que atender. Como equilibrar, na dosagem certa, o desespero e a esperana de certos personagens propensos ao exagero, com isto prejudicando a naturalidade que devia fluir entre todos. Contrrio ao que se dizia da jovem filha do Vizir, sua imaginao, alimentada pelos incunbulos e os rolos trazidos sua casa pelos sbios de Bagd, muito dependia das palavras que lhe saam das vsceras. Como se no interior quente e abafado das tripas houvesse um manuscrito que ia lendo enquanto falava. Sob o turbilho de tantos enredos ainda por urdir, Scherezade comporta-se frente ao Califa como falsa profetisa que, embora adivinhe o mundo, incapaz de entender a prpria vida. Algum que, em meio dor, obriga-se a fazer colagem dos fatos reais para enxert- los na psique de Aladim em doses que no lhe afetem a vida. Igualmente acorrentada nau de Simbad, ora atracada beira do cais dos aposentos do Califa, ela se pergunta se pode alardear a mesma liberdade que atribui ao apaixonante marinheiro. Se lhe suficiente dar marcha imaginao para redimir-se. Sente-se desamparada. Impossibilitada de ingressar na boca escura do mistrio e, neste desconsolado descampado, acender o fogo com que iluminar a prpria alma agora na penumbra.

16

Excursiona em pensamento por Bagd. Traslada-se igualmente pelo mundo sem que lhe sofreiem o mpeto. De volta aos aposentos, Scherezade segue a regra bsica de no se distanciar um s momento de suas histrias. Indo com Ftima ao mercado, aprendera que para seduzir o ouvinte convinha obedecer a pausas respiratrias, dar s palavras dosagem de pecado. At para vender uma rom, de esplendor dourado, era mister teatralizar o cotidiano, fazer ver ao comprador que, originria da sia, atribua-se fruta o milagre de aumentar os seios das favoritas do Califa, parcas de volumes fsicos. Muito cedo ela criara expectativas em torno de qualquer tema. Desde as lamparinas de Aladim ao mastro do barco de Simbad. Ia facilmente enveredando pela colmia das abelhas do pomar do pai, que lhe oferecia a arquitetura ideal onde encontrar as chaves lambuzadas de mel com as quais descerrar uma histria. Scherezade aceitara Jasmine aos seus ps como um mastim que dissimula a ferocidade em troca da sua devoo. No lhe faz admoestaes quando a escrava desvia-lhe a ateno do trabalho, no controla o desejo dela de substituir a memria de Ftima na intimidade da princesa. De participar do arroubo de Scherezade, em especial quando a princesa, atropelando as palavras que lhe saem aos borbotes pelas comissuras dos lbios, sofreiaas de repente, em prol da almejada harmonia do conjunto.

Dinazarda interrompe os devaneios da escrava. Entra e sa dos aposentos escondendo da irm o que a leva s lgrimas e contribui para revelar-lhe uma realidade cruenta, na iminncia de desabar sobre elas. Reproduz, quando muito, sempre em propores reduzidas, o arremedo do drama. J lhe basta viver sob a constante ameaa de morte desferida por um Califa que, enredado nos ardis e nas traies, mantm-se indiferente ao empenho de Scherezade em dar veracidade s diversas vozes de suas criaturas, em imprimir dissimulao a seus relatos. Exaurida, Scherezade afasta Jasmine com um gesto. Depaupera-a o esforo de enfrentar dilemas e conflitos vindos de todas as partes, a que se adicionam as dores particulares. Encostada nas almofadas, sozinha finalmente, procura significado no que contara na vspera. Parece-lhe que s induziria Aladim a cintilar naquela noite se o fizesse assumir um outro papel, alm de vendedor de lamparina. Talvez devesse convert-lo em prncipe, apesar do contraste de seus modos rsticos. Sob sua batuta, ensinando-o a piscar os olhos, a contrair os msculos da fisionomia, desta forma traduzindo convincente astcia. Scherezade reconhece sua atividade de contadora de histrias como improdutiva. Um ofcio h muito relegado obscuridade, rendendo a seus praticantes escassas moedas. Por isso mesmo exercido no bazar pelos desvalidos da sorte, os atingidos por invencvel melancolia. No passando ela, pois, de mera contadora, leva no alforje um punhado de enredos que exalam um aroma

popular. ela uma annima que, se no houvesse nascido princesa, estaria hoje na misria. V, com os anos, que faz parte de uma raa que, conquanto desprezada pelos doutos mestres das escolas cornicas, ousa sediar suas histrias nas vielas da medina, atrada pelo olor das frituras, dos corpos suados, pela promessa da imortalidade. Ganhando em troca, graas sua fidelidade, a regalia de ser mulher, homem, rocha, cordeiro, hortel, gnio da garrafa, todos os estados ao mesmo tempo, a cada qual sentindo com igual intensidade. Sempre amara o silncio imorredouro daqueles seres do deserto que, ao louvarem o Profeta, suspendiam a respirao, por lhes ser fcil renunciar vida se fora necessrio. Scherezade, porm, no vive na esfera da f. Para sua natureza inconformada, a religio no constitui uma vocao. Ao contrrio, centrada na banalidade do cotidiano, h muito afastara-se do plano divino, a pretexto de lanar-se fria dos personagens que lhe desgovernam a imaginao. A simples idia de nada lhe apaziguar o esprito alm de suas criaturas, ela sorri, consente que Jasmine de novo se aproxime, faa-lhe companhia.

17
A voz de Scherezade ecoa pelo palcio, chega cozinha, mistura-se s ervas furiosamente esfregadas na pele do carneiro que gira sobre a brasa. Cada servial sombra do imprio arranca

nacos da carne e das palavras que escuta pela metade, incapaz de prever o eplogo das histrias. A arte que ela exercita beira da cama deve parte da sua fabulao vida do mercado de Bagd e aos relatos concebidos nos serralhos dos palcios rabes, onde as favoritas registraram em palavras simblicas, vedadas aos amos, suas frustraes. E que, ao se transmitirem de me a filha, estabeleceram parmetros bsicos entre suas sucessoras no harm do Califa. Muitas destas histrias, tristes e repetitivas a despeito de se originarem de uma imolao individual, forneciam peso a um universo que, bem explorado, tornara Scherezade dona de ilimitado repertrio. Sensvel aos gestos matutinos, que lhe vm aps o Califa poupar-lhe a vida, Scherezade sorve com alvio o ch de menta trazido por Jasmine. A escrava, ao depositar na mesa baixa a bandeja de cobre, com o bule e os copos, perto da contadora, ignora o significado emblemtico de cada objeto. Mas Scherezade, que a acompanha de perto, no lhe quer confessar que a bandeja, que Jasmine acaricia como preservando a memria da sua tribo, representa a terra, enquanto o bule, por motivo insondvel, o cu. J os copos, talvez por conterem o lquido, a chuva que, para quem vive no deserto, um regalo de Alah. Jasmine agita-se, querendo ser apreciada. Sacialhe a sede matutina com a esperana de salv-la nos dias seguintes. Alterna-se com as outras escravas junto s irms, mas a nica a estar perto delas. Mas nem sempre fora assim. No incio, nenhuma filha do Vizir dera-lhe ateno,

distinguira seu rosto das demais escravas. Sem desanimar, Jasmine girara em torno fazendo discretas graas, trazia-lhes o que sequer haviam solicitado. Em poucos dias, as irms passaram a exigir sua companhia, logo surgindo entre elas disputa pela escrava de pele trigueira e pernas longas. Sobretudo Dinazarda, que exigia contnua ateno. Devendo-se talvez seu temperamento absorvente ao fato de no contar na infncia com tutora to devotada como Ftima. Ou por ter percebido muito cedo que o brilho de Scherezade ofuscava todos em torno, no a deixando luzir. J no palcio, ela usa como justificativa para alguns rompantes viver sob a constante ameaa de perder a irm. O veneno que Dinazarda traga nestas circunstncias afeta igualmente Scherezade. Para compensar a irm de um sofrimento pelo qual se sente responsvel, Scherezade envolve-lhe os ombros, leva sua cabea ao peito, libera Jasmine para servi-la. A luta que ora trava com o Califa provoca-lhe um pessimismo que surge sua revelia. Concentra-se unicamente no homem taciturno com quem se deita e que, noite, obrigaa a fabular a pretexto de nada. E que, a despeito de exigir dela uma fantasia exacerbada, manifesta desprezo por tudo que contrarie a lgica e a coerncia com que preside seu califado. Dinazarda refaz-se das cenas de cime. Passeando pelo palcio, renova os votos de amor irm sem se descuidar de sua defesa. J pelas manhs, na expectativa de o Califa anunciar o destino de Scherezade, beija-a com ternura distrada. Quer

roubar do beijo sua imanncia trgica. De nada vale preveni-la dos perigos que rondam o seu discurso. Scherezade age s vezes como se no fora prioritrio salvar-se. V-la, porm, expressar sua confiana na arte comove Dinazarda. Aquela contadora sabe como ningum brandir os distrbios e os devaneios que acossam seus personagens diante do rosto imutvel do Califa, fazendo-lhe ver que tambm ele corre o risco de perecer com a morte de cada ser que ela inventa. Fruto de provisria disputa, Jasmine se acovarda. Teme que a sacrifiquem em meio deciso injusta. L no rosto de Dinazarda sua inquietao com o futuro de Scherezade, a fragilidade que ronda aquela vida. Confia, porm, que a princesa, evitando lacuna na memria, contorne os perigos que afloram no curso da histria. Mas o que seria para uma contadora privar-se dos sobressaltos da arte, apesar dos diablicos recursos do seu talento? De que modo seduzir o Califa se lhe faltar a autonomia que s a substncia forjada na mentira pode assegurar-lhe? margem destas disputas comezinhas, Scherezade embaralha sentimentos que, dentro ou fora da histria, roam o agoniado corao do soberano. Com instinto feroz, ela faz acertos, contorna o caos que advm de suas incertezas. To desafiante quanto suas personagens, Scherezade urge que Aladim, Zoneida, na categoria de modestos mortais, sucumbam ao peso do destino individual. Neste empenho, Scherezade cumpre com desvelo os rituais do ofcio. Embora tangencie a crueldade

que o Califa esparge, acusa o golpe que ele lhe desfere a qualquer pretexto. Assim, a despeito do benevolente corao da irm e da escrava ao seu lado, fragiliza-se de repente. Parece soobrar, no se sente a salvo. Mas anota o esforo com que Jasmine lhe defende a vida. Tudo na escrava, rescendendo o feitio, alia-se s foras alheias trama humana. Como se lhe fora fcil visitar sua tribo, mesmo estando no exlio, e regressar bela e retocada do espetculo da misria, fingindo pertencer a uma grei principesca. sombra de Scherezade, Jasmine v as horas se escoarem. Freqentemente, querendo infundir nimo s irms, atribui-lhes um poder que, de fato, pertence ao Califa. Cabendo a ela, to-somente, transferir s filhas do Vizir o cheiro vindo dos estbulos, dos pores, e que lhes faz falta conhecer. Devolver aos aposentos reais o olor de uma mpia e sofrida humanidade. Por onde caminha, as vozes do povo de Scherezade perseguem Jasmine. Enquanto transporta objetos, roupas, alimentos, da cozinha, que fora sua casa, at os aposentos, de cuja elegncia esteve privada sem piedade desde o nascimento, tem dificuldade em resistir ao cerco que o mundo lhe faz. Em compensao, por fora da imaginao da princesa, volta a ouvir os brados das cabras, dos bedunos, nmades como ela. Vse de novo na tenda familiar, cujos detalhes recompe na memria. No interior da tenda, acompanhada de pastores suados, que arfam e gemem em conjunto, Jasmine contempla o teto de lona, atrada pelo equilbrio delicado da armao.

Um trabalho feito de tiras finas tecidas com l e plos de animal e costuradas de uma borda a outra. O toldo que, pelo seu peso, apia-se sobre o cavalete amparado por correias esticadas e largas, fixas com cordas a piquetes, e que resistem ao vento. Lembra-se da brevidade dos dias, da vida que se desarmava, e logo iam pelo deserto montando a casa volante segundo suas necessidades. A tenda familiar refletia pobreza, ao contrrio daquelas das tribos ricas, de coxins esplndidos, cujas bolas douradas, espalhadas em torno, simbolizavam autoridade e poder do chefe. As lamparinas de azeite, mal iluminando o rosto enrugado da me, no escondiam os tapetes pudos que, amontoados sobre o cavalete, separavam os membros da tribo por sexo. Ora sufocada pelo luxo do palcio do Califa, Jasmine enaltece a banqueta, o bastidor, o catre, peas trazidas pela me ao casar-se com o pai. simples lembrana, o passado chega-lhe em golfadas, perseguindo-a com o cheiro intenso das cabras recm-nascidas, que dormiam entre eles para no se extraviarem. Antes de ser vendida em circunstncias jamais reveladas, Jasmine entregava-se com fria aos devaneios, antes de o sono venc-la. Ao amanhecer, afastava-se da tenda em busca de cidades soterradas sob as dunas. Na expectativa de surpreender, aflorando de alguma cratera, um palcio de fachada lavrada na pedra, cuja abbada, ora opaca, descerrava-se por um

mecanismo mgico, a fim de Jasmine contemplar o firmamento. A ningum Jasmine faz confidncias. Os desatinos que lhe perpassam a alma, porm, atraem Scherezade, que observa como ela reconstitui um universo do qual fora cruelmente desalojada. Tambm ela, filha de vizir, v-se incapaz de lidar com as perdas de Jasmine, ainda que se apiede de suas mgoas. Embora alijada da trama, Dinazarda enlaa Jasmine s pressas, a tempo de respirar o olor do perfume que a escrava exala, deixando um rastro capaz de perturbar o Califa, que atravessa, neste instante, os umbrais dos aposentos, alheio aos transtornos femininos. Ele olha as mulheres e nenhum gesto seu favorece o esforo dirio de Scherezade de salvar-se. Exige to somente que a jovem acomode em sua paisagem interior o maior nmero possvel de criaturas, bichos e minerais. E no se esquea, sobretudo, de modelar a alma dos seus personagens, a fim de melhor ajust-los s histrias que lhe vai contar. S este fato lhe interessa. Por tal razo, havia abandonado mais cedo o salo de audincias, deixara de sentenciar sobre o destino de seus sditos, desatendera s concubinas do harm, renunciara s caadas e ao falco pousado no ombro. Frente ao que ele abdicara, comeasse Scherezade, sem perda de tempo, a contar-lhe o que afinal ocorrera a Simbad, sob ameaa de naufragar naquela stima viagem.

18
O Califa cerca Dinazarda de ateno. Confia em que a jovem, apesar da apaixonada defesa de Scherezade, no se volte contra ele. Aprecia, pois, como ela, aos seus primeiros avanos, j levando Scherezade para o leito, desvia a mirada, encaminhando-se em direo ao biombo. Ainda que se retire da cena, na extremidade dos aposentos, Dinazarda participa dos folguedos amorosos, que lhe atiam a fantasia. Ao seu lado, Jasmine, de infatigvel diligncia, inventa pretextos para permanecer naquelas dependncias formadas por quartos unidos sob forma de arcos, integrados todos ao ncleo central, que tem o leito como eixo, com o qual compem equilibrada perspectiva. Designada para servir s irms, Jasmine esforarase desde o incio por ser notada, providenciando iguarias e relatos ocorridos na cozinha. Traz a Scherezade, que jamais abandona aquela ala do palcio, amostras vivas do jardim, sob forma de ptalas a boiarem na superfcie do gamelo com gua. E por guardar vvidas lembranas dos castigos e humilhaes sofridos, tudo faz para no ser repreendida. Para isso assimilara os hbitos da corte, querendo passar por uma princesa etope que vivera em meio s dunas. Comeando pelo caminhar elegante que mal erguia os ps do cho, a olhar em torno, atenta a cada detalhe. Mas, embora familiarizada com a vida palaciana, sobressaa-se na escrava o orgulho de haver

pertencido no passado a uma realidade oposta quela, cujas regras foram ditadas pelo sopro da escassez e da esperana. Aps alguns minutos, Dinazarda se desinteressa das insinuaes de Jasmine relativas ao histrico familiar. Pouco lhe importando se a escrava, antes do cativeiro, procedera da nobreza do deserto e, por tal motivo, entretivera algum sulto com quem pensara casar-se. Prspero senhor que, por ambio, vendera-a a traficantes de escravos em troca de magnficos alazes. De Jasmine, ela esperava que atentasse s ocorrncias de Bagd. Descobrisse, sem a intervenincia de Scherezade, o grau de verdade havido nas intrigas que lhes chegavam, em geral fermentadas pelo povo com o intuito de afugentar o fantasma da pobreza. Graas, alis, ao bom trato que a escrava tinha com os cavalarios, guardas e cozinheiros, reproduzia-lhe, com facilidade, detalhes de um cotidiano que parecia s irms sedutor. Instada a contribuir com a dose diria de maledicncia, Jasmine no se furta a dilatar o tempo da conversa que mantm em especial com Dinazarda, sempre tendo como foco as histrias originrias dos pores do palcio. E quando queria luzir-se aos olhos das princesas, e comov-las conseqentemente, Jasmine matizava aspectos da vida com o uso dos bordes populares. Alada subitamente categoria de modesta narradora, Jasmine comove-se. Agradece que Dinazarda no interrompa suas divagaes cobrando-lhe palavras com chancela culta. Mesmo

porque no teria como renunciar dimenso que o deserto lhe imprimira alma. Pois, a despeito da aprovao das jovens, jamais deveria violar as regras que regem as princesas. Aprendera tambm, desde a vida nmade, que no convinha confiar nos humanos. Havia entre eles o acordo de praticarem ardis como meio de se defenderem. Cada qual, resguardando as pegadas secretas do respectivo corao, ia nutrindo sentimentos contraditrios, causadores de profundo desassossego. Ao longo de um nico dia, as trs jovens sofriam variados reveses. Passavam de instantes inclementes, causadores de lgrimas, a uma alegria transbordante. A ponto de Dinazarda, no af de dissolver as tenses, fazer vir do bazar uma preciosidade chinesa, um creme de tartaruga do qual se esperavam milagres quando friccionado nos ps. Sem dvida um jogo perturbador, ao qual Scherezade se submetia na expectativa de afugentar a iminente ameaa do cadafalso. Scherezade ressente-se de que, forados intimidade imposta pelos exguos aposentos, lhes falte cerimnia. Aflita, ela cerra os olhos mesmo luz do dia, a pretexto de pensar e ratificar certas questes. Uma promiscuidade que se evidencia quando o Califa, ao dar realce sua natureza feminina, estende-se lnguido na frente de todas as mulheres. Prestes a copular, ele livra-se apenas de parte dos trajes, s deixando a genitlia escura mostra. Para que os tecidos restantes escudem seus sentimentos.

O soberano prefere fornicar no escuro. Guia-se pela lamparina que justamente distrai Scherezade das funes amorosas. Isto porque, presa tnue chama, cuja sombra, projetada sobre os objetos e o rosto do Califa, muda a forma do que ela v, a ponto de se convencer ser a lamparina de bronze um presente que a astuta criada de Ali Bab enviara-lhes logo aps o amo pedi-la em casamento, como agradecimento pelas manobras que Scherezade fizera em seu favor. Antes de ouvir Scherezade, o Califa exige uma pausa. Nos ltimos meses, o cansao, ao envelhec-lo, roubara-lhe a iluso do prazer. A mirada de Scherezade, como adivinhando seu desalento, vaza-lhe o corpo, vence suas protuberncias. Tambm ela simula sua frente. Para agent-lo, usa disfarces faciais, arregimenta bravura. Protesta, em surdina, contra suas ameaas de morte. Seu consolo, ento, no amlo. O germe do amor, que existe nela, no fala, de nada reclama. S se pergunta a quem h de destinar este amor de que precisa. A quem oferec-lo no futuro?

19
Scherezade atia a imaginao do Califa, jamais o seu desejo. Apesar dos ornamentos escolhidos pela irm, ela empalidece a cada dia, seu brilho est nas palavras com que conta as histrias. Desde a casa do pai, Dinazarda incumbia-se de eleger os trajes que ambas usariam nas cerimnias

familiares. Uma seleo que desconsiderava o gosto do Vizir, a acus-la constantemente de adotar hbitos perniciosos. Poucos anos mais velha que Scherezade, Dinazarda tinha prazer em desafiar a autoridade paterna. No via por que ceder sua vontade, quando o pai, conquanto seguisse reclamando, dava logo indcios de esquecer um acidente ocorrido dias atrs. Graas singela insubordinao, Dinazarda atrevia-se a subir ao tapete mgico que a fantasia da irm lhe fornecia e instalar-se na proa, fingindo visitar paragens consonantes com as descries previamente feitas, regies imaginrias onde ambas as filhas do Vizir encontravam-se a salvo. Os modismos, que Dinazarda introduzia na casa a pretexto de trilhar o caminho da modernidade, incomodavam o pai. No pretendia submeter-se ao imperativo da fantasia que as duas filhas iam alastrando pelo palcio. Parco de palavras no lar, onde muitas vezes chegava abatido tarde da noite, o Vizir combatia os hbitos que ferissem a moral do Isl. Ao admoest-las, seus sermes, expedidos s pressas, j retornando ao salo de audincias do Califa, onde sua vida de fato parecia transcorrer, enfatizavam que no deviam as filhas ferir uma nica regra do Coro ou se entregar s prticas ofensivas religio que professavam, dando ele realce quelas que prescreviam modstia e obedincia mulher. Aps alguma discusso, noite seguinte, ele confessava compreender que as filhas, por mera curiosidade, se refugiassem em um gosto estrangeiro, em flagrante confronto com o que

presidia Bagd. Agora em tom conciliador, dizialhes no ver razo de ambas as jovens estimarem cores e feitios atrevidos que a corte do Califa, por certo, ainda no consagrara. De modo que lhes devia avivar a memria, caso houvessem esquecido certos preceitos fundamentais que, em seguida s revelaes feitas por Alah ao profeta Maom, as mulheres da famlia, tomadas de comovido fervor, cobriram o rosto com pedaos de pano disponveis na casa, de forma a impedir que parte to reveladora da mulher estivesse ao alcance da concupiscncia masculina. Era atencioso, contudo, com as filhas. Ao v-las, o Vizir esboava um sorriso e, dando-lhes seguidas provas de amor, permitia que lhe falassem, mesmo sob o risco de lhe contrariarem os argumentos. Acatou que Dinazarda no visse reproche nas novas expresses de beleza que iam chegando ao interior dos domiclios principescos de Bagd, cada qual expressando prerrogativas oriundas de outros reinos. Tambm a civilizao islmica, de que o Vizir e as filhas to orgulhosamente faziam parte, em que terras estivessem logo erguiam magnficos monumentos, sempre em obedincia acepo de que o belo flua de Alah e desembocava nos coraes dos seus devotos. Os prprios soberanos abssidas, descendentes de Abbas, tio de Maom, que conceberam Bagd no sculo VIII, s margens do Tigre, ao norte de Ctesiphow, ao construrem mesquitas, minaretes, as muralhas redondas, tiveram em mira maravilhas que comprazessem Alah e assombrassem os olhos humanos. E tanto foi assim

que se designou tal perodo como a idade de ouro da cultura islmica. E por que, pai, disse Dinazarda, ou teriam dito as duas em unssono? Porque tiveram a coragem de assumir a nostalgia da grandeza que emana do divino, enquanto se proclamavam produtos da magnitude do Poderoso, que os provera da existncia. Alm do mais, no fora o Vizir, to generoso, quem cedera a Scherezade recursos com os quais ela impressionava mestres e ouvintes? Como resultado destes privilgios, as filhas, antes pacficas, comearam a insurgir-se contra a mentalidade do Vizir. No viam impropriedade em servir a Alah e dar provas ao pai de que o prprio mundo comportava variadas manifestaes de arte. Por todos os motivos, podia-se renunciar s formas tradicionais sem incorrer em delito moral. Tal impasse, em vez de desgostar o Vizir, provocava-lhe orgulho das filhas. Fizera bem em propiciar-lhes educao primorosa, em trazer ao palcio mestres que transmitiam os fundamentos bsicos da inteligncia humana. Sbios, de aparncia circunspecta, entrando e saindo dos sales do palcio a transportarem toda sorte de conhecimento, poca concentrado em Bagd. Um saber a pesar-lhes tanto que pareciam arrastar pelas dependncias da casa um camelo levando na corcova uma canastra carregada de manuscritos e tbuas caligrfcas. O Vizir, que a servio do Califa coletava impostos exorbitantes e amordaava o povo, obstruindo qualquer lufada de liberalismo, concedera regalias s filhas. Talvez pela viuvez precoce, auxiliado por

Ftima, escusava-se de aplicar-lhes castigos, de priv-las dos benefcios prprios de sua classe. E contrrio s prticas da corte, punitiva e castradora para as mulheres, as filhas expunham na sua frente idias prprias, batendo-se por elas. Ainda que com a condio de semelhante privilgio ser desfrutado intramuros, perdurar apenas enquanto ele vivesse. Aps as filhas contrarem matrimnio, os maridos sustariam semelhantes prerrogativas. Ele amara a me das jovens com suave e persistente amor. Concedera-lhe amplos benefcios sem o temor de vir a tra-lo. A cumplicidade entre os esposos ocasionou uma felicidade rara, que perdurara at o falecimento da mulher, de febre impossvel de ser debelada. Amparada entre seus braos, j nos suspiros finais, ela suplicou-lhe desvelos com as filhas, que fosse esmerada a educao a ser-lhes dada, aproveitando-se da circunstncia de Bagd ser uma metrpole propcia sabedoria. Alm das salas de estudos, freqentadas por mestres do Oriente Mdio, esta espcie de universidade atraa para suas leituras pblicas multido calculada em quarenta mil pessoas, a incluindo mulheres disfaradas em trajes masculinos. E prosseguindo com suas solicitaes finais, a moribunda pediu que o marido levasse em considerao a habilidade e o temperamento de cada filha. Dinazarda, por exemplo, sua primognita, sucederia ao pai em suas funes de Vizir, caso houvesse nascido homem. Ao falar de Scherezade, a voz, que quase se apagara, revi-

gorou-se, advertindo-o quanto ao brilho da mirada de Scherezade, que, desde o nascimento, ensejava mistrios. No erraria ao profetizar que a memria desta filha retinha o saber do mundo, merecendo que lhe franqueassem as portas da erudio. E de que outro modo o marido cumpriria os desgnios de Alah? Ainda que absorto em suas tarefas, os sentimentos do Vizir prodigalizavam-se diante das filhas que, em meio aos folguedos, riam, pareciam felizes. No tinha, ento, pudor de pedir a Alah, mesmo na presena delas, que as poupasse no futuro de amargas desiluses. Nesta fase de formao, Scherezade consumia os dias com Ftima, exclusiva a seu servio, enquanto Dinazarda seguia o pai, j de regresso do palcio do Califa, em geral abatido. Mas, apesar do mtuo afeto, pai e filha colidiam com freqncia, sobretudo ao ensinar-lhe o Vizir a arte de negociar. Raro momento em que ele, em tom insistente, cobrava de Dinazarda consistente defesa de seu ponto de vista. Devia ela aprender a que pores abdicar em prol de alcanar com o adversrio um acordo satisfatrio, tendente a favorec-la posteriormente. A filha entretinha-se igualmente com o universo mundano de que o pai lhe falava. Ciente da idiossincrasia da sua grei e dos cortesos, Dinazarda extraa do Vizir, ao voltar ele de sua jornada, pormenores administrativos que diziam respeito ao califado. Informaes que o pai lhe cedia sem desconfiar que a filha as memorizava. Enquanto ele distribua uma palavra e outra

inconveniente, ela o beijava, e passava a question-lo sobre outros assuntos, ainda desconhecidos. margem destas querelas familiares, tanto do agrado do Vizir e de Dinazarda, Scherezade recebia o pai com discreta efuso, logo buscando seu recanto. Mas agradecia ter um pai que a deixava concentrar-se na aguerrida e preciosa matria da imaginao. Seu mtodo era evitar uma frontal discordncia com o pai. H muito havendo aprendido que no lhe convinha deixar rastros de suas travessuras. Sempre reclusa, Scherezade amava o silncio. Sem qualquer esforo, abstraa-se da realidade. Com alguns minutos de meditao imergia nos conflitos humanos, esquecida das funes dirias. No reclamava comida, gua, comprazendo-se em roubar horas do sono para dedic-las s aventuras de certo gnio da lmpada que, naqueles dias, a perseguia a ponto de ameaar-lhe a integridade fsica. Um gnio que, oscilando entre o bem e o mal, alava a voz para comover o coro de vozes que, do outro lado do desfiladeiro, solapavam o curso da histria de Scherezade. Nestes momentos, que Scherezade lutava por prorrogar, de nada valia que lhe falassem. Cedia, quando muito, um monosslabo. Nem Dinazarda devia bater-lhe porta, insistir. Pois o corao da princesa, havendo se ausentado, no estaria ao seu alcance nas prximas horas.

20

Scherezade no sara ao pai. O Vizir no fora contemplado com a imaginao que a filha herdara da me. Em compensao, a natureza pertinaz e astuciosa daquele homem sabia explorar a seu favor as querelas familiares, intensas entre os abssidas. Sobretudo as tramas da corte, que, em suas mos, tornavam-se um instrumento de rara persuaso. Assim ia pensando o Califa sobre o Vizir, intransigente servidor, cuja devoo coroa antecipava e punia os avanos dos inimigos, sem mesmo consult-lo. A quem ele mantinha prximo ao trono, confiante em sua obsessiva entrega ao poder, que s se alquebrava frente ao amor s filhas. H muito vivo, o Vizir mantinha-se fiel memria da esposa, resistindo a contrair novo matrimnio, ainda que o Califa o estimulasse. Em casa, porm, aturdido com o talento de Scherezade, facilitavalhe esmerada educao. Os mestres de Bagd, convocados para esta misso, amanheciam diariamente no palcio, s deixando Scherezade ao anoitecer. Munidos de toda sorte de conhecimentos, mesmo dos gregos clssicos, alguns dos sbios provinham da escola de tradutores, outros, associados s madrasas, aperfeioavam-se nos estudos exegticos do Coro. Na qualidade de telogos, detinham um poder que em muito superava o dos colegas dedicados filosofia, assim provando-se que cuidar da transcendncia de Alah constitua estmulo maior que especular sobre os homens em suas andanas terrestres.

Enquanto Dinazarda era negligente nos estudos, Scherezade cobrava dos mestres as chaves com as quais abrir as portas da percepo e da sabedoria. Nada lhe satisfazia a ambio intelectual, para perplexidade dos professores. Sabedor do grau de exigncia da filha, o Vizir agradecia a Alah o privilgio de ter uma filha para quem o mundo se fazia ntimo. Assim, quando Scherezade, anos depois, comunicara- lhe a inteno de entregar-se ao Califa, julgando com tal ato impedir a morte de tantas jovens, ele rasgou o turbante e jejuou nos dias que se seguiram. Abatido pela dor que o consumia, mas que prezava esconder dos demais. E no palcio do Califa, ao seguir com rigor a pauta diria, sem fraquejar nas audincias com o soberano, era como se a filha no existisse. Dissuadia que lhe falassem a respeito, como se a morte, beira da entrada da casa, no ameaara ainda qualquer membro da sua grei. Ao contrrio, sobre a cabea da filha pairava a coroa de rainha, e no o cutelo do verdugo. A frgil situao do Vizir, posto prova entre a lealdade ao trono e o tormento pela perda temporria das filhas, constrangia o Califa. Nas audincias, ao confrontar-se com o Vizir, o soberano limitava-se a assuntos pertinentes ao califado, jamais lhe mencionando as filhas, ou mesmo sugerindo-lhe que as fosse visitar nos aposentos reais, onde viviam reclusas. Submisso hierarquia cortes, o Vizir reagia s notcias que eventualmente lhe chegassem sem se pronunciar, ainda que os olhos lhe brilhassem

meno de seus nomes, ou sabendo que Scherezade fora uma vez mais poupada da morte. Mortalmente ofendido como qualquer pai, no sabia como persuadir o Califa a desinteressar-se de Scherezade. No incio, intensificou seus afazeres, esperando afast-lo do palcio. Mas sem obter os resultados aguardados, aconselhou-o a viajar pelo reino, to carente de sua presena. Para isto devendo afastar-se de Bagd nos meses seguintes. O soberano recusou com firmeza. No pretendia conviver to de perto com os conflitos do reino, que j lhe pesavam de longe. Foi quando o Vizir, em rabe primoroso, instigou-o a ir ao distante Egito, na expectativa de conhecer uns sbios que acrescentariam riquezas sua sabedoria. Deles dizia-se que, por no apararem as barbas, arrastadas pelo cho, elas levantavam poeira, soltando fios, recolhidos pelos discpulos como relquia. O Califa no via razo de deslocar-se para to longe, se em Bagd havia homens de igual envergadura, sem o transtorno de aturdir-se com barbas de tal comprimento. A argumentao do Vizir, no entanto, tinha fundamento. Aqueles ancios, em permanente viglia, ofereciam aos visitantes, entre sorvos de ervas colhidas na horta, a viso ordenada do universo de que nunca se ouvira falar anteriormente. Sntese to perfeita que causava perplexidade aos ouvintes, ansiosos por desvendar segredos confiados a poucos de um crculo restrito. Em compensao, em nenhum outro lugar, talvez, a valiosa perspiccia do Califa

seria mais apreciada que naquelas paragens sagradas. Merecendo ele, pois, ouvi-los discorrer sobre a cincia da guerra, traduzida em ganhos de terras e des- pojos, sobre a arte de apreender os aspectos demonacos da natureza humana, sobre o abenoado uso da ilimitada imaginao. O olhar do Califa parecia anuir, como se a ttica do chanceler estivesse por dar resultados. Sob semelhante estmulo, o Vizir confirmou-lhe que outros sultes, beis, xeques, aps Meca e Medina, com caravanas prprias aventuraram-se pela margem do Nilo, cruzando o deserto em direo ao osis Dakhla, em busca destes sbios. sombra das palmeiras de tmaras eles meditavam, preparando-se para o encontro mstico. Para em seguida, aps aninharem-se aos ps de escarpa de altura elevada, tomarem o rumo de Qasr, confiantes que, a despeito das escassas descries que lhes haviam sido confiadas, a intuio, to apreciada pelos santos do deserto, os ajudaria a localizar o esconderijo buscado. O Vizir estreitou os olhos e, com gesto igual ao de Scherezade quando enfrentada com qualquer enigma, perguntou-se em voz alta, como a dispensar resposta, se no valeria, afinal, tamanho sacrifcio em troca de ouvir histrias cujo tramado intrigante suplantava o que Scherezade, mera aprendiz, vinha-lhe contando. E, testando o interesse do Califa, insistiu na questo, sem perceber que o soberano, desatento sua ponderao, concentrava-se agora no projeto de erguer a nova mesquita, cujo desenho lhe fora entregue pela manh. Parecia-lhe ouvir outra vez o timbre do ar-

quiteto assegurando-lhe a magnitude de uma construo concebida por um sonhador que erguia minaretes na crena de por si voarem, desprendidos do impulso criador do artista. Ajoelhado ao p do trono, o arquiteto, entre tmido e ufano, garantira ao Califa que as cpulas douradas e cintilantes da futura mesquita, em contraste com o domo verde do palcio, seriam tanto apreciadas pelos que estivessem s margens do Tigre, ou navegando por suas guas, como pelos que entrassem a p em Bagd atravs dos quatro portes, antes circundando as muralhas redondas. Com os olhos quase a saltarem das rbitas, o arquiteto previa minaretes leves, translcidos, prestes a desabrocharem do ptio central, imantados pelo firmamento. Um milagre que haveria de causar aos crentes a sensao de ascenderem ao paraso prometido pelo Profeta. Constatando a indiferena do Califa, o Vizir arrependeu-se da iniciativa. Nos ltimos tempos, pela abusiva freqncia talvez com que se aproveitava das intrigas palacianas, seus desacertos vinham se evidenciando. Tornava-se penoso convencer o Califa sobre que assunto fosse, mesmo quando se tratava de um parente querendo usurpar-lhe o trono abssida em meio s fanfarras. Uma acusao que o Califa simulava no acolher. Ainda que semanas depois, antes que consumassem a traio, os abatesse sem piedade. O fato que o desencanto do Califa com as tramas da corte acentuara-se aps Scherezade submet-lo aos efeitos voluptuosos de seus relatos. As

peroraes do seu ministro, conquanto pertinentes, esvaam-se a seus olhos. Atrado pelos relatos noturnos da jovem, cogitava, pela primeira vez, a existncia de um tempo que fosse capaz, um dia, de preservar os encargos da tradio e modernizar simultaneamente a viso de uma posteridade feita de anarquia e liberdade perigosa. O Califa herdara do pai apreo pelas oraes laudatrias. Mas a lisonja do Vizir, conquanto bemintencionada, soava-lhe agora sem encanto, se comparada com as lendas trazidas ao leito por Scherezade. Lendas que, possivelmente volteis, superavam as arrogantes afirmativas dos cortesos, a pregarem a imutabilidade do imperial cotidiano dos abssidas. Mas o que o Califa exigia naquele instantes era uma realidade que constitusse fonte de surpresa e entretenimento. Pois crescia nele a aspirao de roubar um dia o desempenho de Scherezade e emocionar seus sditos reunidos no bazar, apresentando-se a eles como um personagem de dimenso universal, da altitude de Harum AlRachid, abssida como ele. Estes delrios felizmente se eclipsavam, retomando ele sua ndole altiva, resistente s mudanas. A exigir que os aclitos, fmulos, ulicos, reverenciassem sua majestade simbolizada no turbante cravejado de prolas e brilhantes que, enfiado na cabea, cobria-lhe parte da testa, realando-lhe o nariz adunco de guia. Despediu-se apressado do Vizir, tomando rumo oposto ao dos aposentos. Andava a esmo, seguindo as trilhas de um laborioso labirinto que

reproduzia certas tramas de Scherezade, tendentes a retornar ao ponto de partida, para dali prosseguir at um lugar onde no estivera anteriormente. Ao avanar pelos interminveis corredores, esquecido de observar as maravilhas caligrficas impressas nas paredes sob forma de mural, as palavras de Scherezade afloravam desprendidas das histrias. A brisa do anoitecer trazia ao Califa a voluptuosidade das fragrncias silvestres provenientes dos jardins, seguida de estranho langor. Seus passos, claudicantes com os anos, o obrigaram a reduzir o ritmo. Mas para que no lhe notassem a fadiga, apressa-se em direo aos aposentos. Quem sabe o verbo da jovem lubrifique a imaginao ertica, recrudesa o fogo da genitlia. simples idia, ruboriza-se como um aprendiz das artimanhas da carne. Em alguns passos, enfrentar a matria que Scherezade esboa com o intuito de atorment-lo. entrada, Jasmine anuncia sua vinda, antecipa-se ao arauto, a quem cabe a tarefa. A quebra do protocolo inquieta Dinazarda. O Califa, porm, fingindo no ver um ato merecedor de punio, amacia a barba. Os eflvios, emanentes do ambiente, o dispensam de avaliar pormenores, de averiguar que mundo se conforma sua sensibilidade. Preocupa-se em seguir Scherezade aos lugares que ela lhe vai indicando enquanto conta. At a ndia, Damasco, beira do Bsforo, sempre levado pelo dom de transitar por estes cenrios. Quando, certo de haver ganho aletas,

que Scherezade lhe cedera naquela noite, ele sente-se nadar, vencendo os mares.

21
As horas conquistadas morte impem tenso ao relato e uma brevidade que Scherezade teme no controlar at o amanhecer. A cada noite torna-se mais penoso defender a vida e a histria. Dissimula, porm, as vicissitudes que enfrenta, como se, liberta dos dispositivos impostos pelo Califa, dispusesse de condies privilegiadas. Ainda que sonolenta e aflita, seu relato ganha substncia ao acionar os botes da memria do Califa. Ao ativar-lhe o crebro, adequadamente lubrificado, para que aceite os impactos da sua desgarrada narrativa. Ambos copulam por obrigao. A dissimulada representao do amor, que praticam sobre o principesco coxim, grotesca. Afinal, a obstinao do soberano em entreg-la crueza do alforje impede-a de admir-lo. Reconhece, no entanto, o talento do Califa em assimilar os fatos encadeados das histrias, a velocidade com que visualiza a matria que ela, em obedincia a seu instinto, exagera com o intuito de salvar-se. Confinadas ao palcio, as irms, em certas tardes, com a ajuda de Jasmine, se divertem imitando os cortesos, os mercadores de Bagd, algum que

outro visitante observado de longe. Sob este irresistvel impulso ldico, que lhes expulsa o medo, elas inventam situaes inverossmeis, filiaes raras, graas s quais proclamam-se, de repente, filhas de um sulto que, por seu esprito libertrio, permitira s jovens enraizarem-se em Bagd, onde ambas adquiriram suntuoso palcio fora das muralhas redondas, na outra margem do Tigre, em direo a Kerbala. E que, justo naquele dia, haviam retornado cidade aps prolongada temporada no deserto de Gobi, em cujas areias elas montaram tendas, com a esperana de desfrutarem de inquietante vilegiatura. Pois, embora afeitas ao conforto, elegeram o referido deserto como lugar ideal para uma vida ao sabor das vicissitudes, na iminncia de descobrirem como seria viajar, pelo simples gosto de retornar ao lar quando se sentissem entediadas. Por isso estas princesas, decerto frustradas aps algumas madrugadas na regio inspita, concluram que o prazer da viagem consistia em regressar a casa, trazendo na liteira e nas carroas bas abarrotados de lembranas. Scherezade reduzia a agonia diria engendrando histrias, enquanto Dinazarda, pendente da fantasia que a irm lhes emprestava, escondia o secreto anelo de montar num tapete mgico e sobrevoar com ele paragens desconhecidas, indo at o Golfo Prsico, s para provar dos peixes de escamas prateadas. De volta a Bagd, aps enfrentar atropelos, aterrissaria pela primeira vez no bazar de Bagd, quando absorveria uma realidade excessivamente veraz. Mas no

querendo que em nenhum momento se dissipasse a tnue fantasia que as trs jovens viviam naqueles aposentos, Dinazarda, em linguagem cifrada, cobrava da irm subsdios que pareciam faltar no cotidiano. Scherezade repartia-se entre a irm, que, apesar de am-la, desenvolvia frmulas de ambigidade, e o Califa, dando vazo sua crueldade. Em momentos temerrios, ela dizia em voz alta os nomes dos personagens, para que no se afastassem dela. Carecia da proteo destas figuras. Convocados, eles vinham para perto. Ali estavam Simbad, Ali Bab, Zoneida, todos contrafeitos com a carnalidade recente, dispostos a se rebelarem contra o cenrio original de uma histria que, muitas vezes, os imobilizava. Scherezade compadecia-se de uma rebeldia nascida da coragem que ela mesma lhes plantara no centro do peito. Entendia que estes personagens no aceitassem morrer justo agora, ainda que ela decretasse suas mortes. Como genunos atores do drama, no permitiriam, mesmo em benefcio prprio, que os lbios de Scherezade os sentenciassem ao silncio. Pois s lutando pela respectiva humanidade e sobrevivncia, Simbad e Zoneida estariam aptos a encarnar um papel relevante na histria que lhes fosse destinada. Registra-lhes a angstia de simples mortais. De como estas criaturas, na nsia de se tornarem pessoas de verdade, aspiram a misturar-se com o Califa, com os demais moradores do palcio. E quem sabe, formando uma nica famlia, no

ajudariam eles estes seres de carne e osso a se libertarem de normas asfixiantes, a se tornarem personagens como eles? Scherezade hesita. Como dar estatutos de personagem ao Califa, a Dinazarda e Jasmine, se at aquela data s o povo de Bagd ocupara-lhe os relatos. Desde a infncia, estimulada por Ftima a viver aventuras que beirassem a insensatez, ela reforara a crena de que, ao longo dos sculos, alastrara-se pelo califado uma grei constituda de seres de imaginao cintilante. E que, embora tristes, desnutridos, vtimas do despotismo do Califa, sabiam, como ningum, entrelaar tramas irresistveis e comovedoras. Scherezade confiava que no futuro este povo se sentaria ao seu lado unicamente para ouvi-la contar histrias nas quais eles surgiriam restaurados em sua beleza original. Surpreendidos, talvez, com uma princesa que se aperfeioara na arte de fingir, e cuja astcia, enquanto avanava nas peripcias, ia expondo luz do sol, vista de todos, a ambigidade secreta de cada um deles.

22
No incio, Ali Bab, amaldioado pela sorte, no ousava desenhar na areia um futuro que lhe sorrisse. Assim ia Scherezade falando do seu heri, para o Califa aceitar a existncia da misria aliada aventura. Ela descreve este personagem, paradigma das virtudes tpicas de Bagd, ansiando por estar

pessoalmente na caverna onde os quarenta ladres iam empilhando maravilhas roubadas das caravanas que h sculos atravessam o deserto. Enquanto detalha o que v, para o Califa acercarse das pedras amontoadas dentro de sacos de linhaa, Scherezade simula expor contra a luz da lamparina os rubis, as esmeraldas, as safiras, a fim de rastrear os veios cujo brilho ofusca-lhe a viso. A histria de Ali Bab exalta-a e amedronta-a igualmente. Sobretudo quando os intrpidos ladres, em um total de quarenta, aproximam-se velozmente da caverna montados em corcis rabes, cujas patas enrgicas levantam, sua passagem, a areia do deserto. A ponto de Scherezade sentir no corpo os calafrios provocados pelos rubis. Seu zelo pelo que conta leva-a a exceder-se. A descrever certas pedras preciosas com excessivas mincias, atribuindo s oscilaes climticas a natureza lgida e ardente dos minerais com que se pratica a arte da ourivesaria. E com o intuito de o Califa confiar em sua imaginao, espalma a mo para que, em meio s linhas da sorte, ele enxergue a mais cintilante pedra da coleo dos ladres. Aquele raro rubi que ela esculpe com sua cobia. Os tesouros descritos por Scherezade, h muito acumulados na caverna, desfilam diante do Califa, a fim de que ele aprecie as jias que Ali Bab, naquele momento j a caminho de Bagd, leva no lombo da mula, aps visita caverna. Seleo feita ao acaso, tangido pela aflio e pela avidez de desfrutar a fortuna que os fados lhe deram inesperadamente.

Graas a tal imaginao, que tambm uma lamparina, Scherezade prossegue com detalhes que facilitem o desenrolar do relato. Assim seus ouvintes, vidos por notcias, acompanham Ali Bab cruzando a cidade, no muito distante da sua aldeia natal, onde tinha a inteno de pernoitar. O horrio tardio sendo-lhe conveniente, por no pretender que a carga do animal desperte suspeitas entre os vizinhos, cujo falatrio poderia chegar aos malfadados ladres. Repetidas por Scherezade, as palavras de Ali em relao sua fortuna, embora expressassem alegria pelo ouro em seu poder, submergiam o Califa no medo. E isto apesar de o muleiro haver contratado os servios de uma criada, prxima a dominar a cena, e que tivera a felicidade de encontrar. Uma mulher que, combinando astcia e devoo ao amo, viria a agradar ao Califa em seu vagaroso processo de humanizao. Jasmine alvoroa-se com a criada. Embora ouvinte do pequeno crculo, no pode pedir princesa informaes adicionais sobre o novo personagem a entrar em cena e de quem se esperam atos de coragem e lealdade. Sfrega em suas avaliaes, a escrava observa com tristeza que Scherezade, ao contrrio de suas outras histrias, no lhe dera um nome, ainda que singelo, e nem mencionara o aspecto fsico da criada, um dado afinal relevante para cativar Ali Bab no futuro. Nascida no deserto, Jasmine amava os contos que consagravam aqueles seres de inexpressiva origem familiar, entre os quais se encontrava. Chorava com os personagens obrigados a esque-

cer os dias felizes em prol da salvao individual. Com que gosto ela teria lutado em campo aberto pela glria de integrar um dia a galeria de heris a que Scherezade credita s vezes atos de renncia. Havendo, pois, sofrido tantas humilhaes, seria para Jasmine um castigo que no lhe vissem no futuro mritos suficientes para participar de uma histria contada pela favorita do Califa. Ela se contentaria simplesmente que dessem seu nome quela criada, associando-se assim a um relato iniciado justo quando Ali Bab, a arrastar-se entre as rocas do planalto, surpreende porta de uma caverna os quarenta ladres gritando em unssono "Abre-te, Ssamo". Tambm Scherezade comove-se no curso do relato. Ao repetir para o Califa o "Abre-te, Ssamo", clave com que abrir e cerrar a caverna e dar passagem aos ladres, sua voz, descuidandose da arte de sussurrar, em que era mestra, ressoa grave pelo palcio. E quanto mais emite o brado milagroso, o timbre recrudesce, parecendo empunhar adagas, cimitarras, armas temperadas com as guas do mtico Eufrates. Como se ao dizer com tal freqncia o "Abre-te, Ssamo", por efeito de estranha magia acrescentasse densidade a um enredo j por si atraente. Um logro que se amplia pelo fato de o Califa, defrontado com as travessuras de Ali Bab, sofrer e maravilhar-se com sua sorte. Alis, o prprio Califa, impotente em prestar ajuda a Ali ou impedir que casse na armadilha tramada pelos quarenta ladres, pressente que a morte daquele sdito lhe acarretaria danos, leses

impensveis. Visivelmente transtornado por um sentimento incomum em quem se habituara a emitir sentenas condenatrias sem por isso padecer de remorsos, ele olha Scherezade quase a pedir-lhe clemncia, enquanto adverte-a que, a despeito de sua autoridade de narradora, no ousasse desferir em Ali Bab o golpe mortal. Surpreende o Califa que enredo to popular o fizesse sofrer. O destino daquele sdito, ganhando rpida repercurso, tivesse tanto a ver com ele. Mas sofreia o mpeto e nada lhe diz. Torce, no entanto, pelo triunfo do homem e da criada, cujas feies, ajudado por Scherezade, ia forjando a cada avano da histria. merc de Scherezade, o soberano testa um poder que, naquelas circunstncias, de nada lhe serve. No est em sua alada salvar o imprevidente sdito das agruras da narrativa. Ambos, ele e Ali, dependem dos rumos que a jovem lhes queira dar. At aquela noite, interessara-se unicamente pelos assuntos provindos dos abssidas. H muito assentados eles no trono de Bagd, nenhuma outra dinastia soubera arrolar a seu favor tantas vitrias, garantindo-lhes invencibilidade e permanncia na histria islmica. Educado, portanto, com tais postulados em mente, o sucesso do vizinho ia contra os fundamentos da coroa, reduzia-lhe o grau de comando. Assim, desejar que Ali Bab e a vivaz empregada sassem vencedores, alm de soar-lhe indito, impulsiona-o a adotar pela primeira vez o peso da solidariedade. Um sentimento que, se no lhe

banha propriamente a alma, imprime nela alguns sinais de brandura. Sobretudo porque Scherezade, na seqncia desta histria, o introduz de imediato a outras com igual febre e prazer. Naquela estranha noite, que parece ao soberano interminvel, ele no se d conta de a palavra de Scherezade ser uma lmina rente ao seu nariz adunco, ameaando mutil-lo. E que, apesar de resignar-se com a posio subalterna de ouvinte, tem o direito de insinuar com a mirada seu vivo desejo de decidir sobre o futuro de Ali Bab. Tambm Scherezade, por meio do mesmo olhar evasivo, faz- lhe ver que aceita por breves minutos repartir com o compungido Califa as rdeas da histria. Mas antes de pensar ele no desfecho que pretende atribuir a Ali Bab, convm saber que a maliciosa criada, naquele instante na aldeia natal, empenhada em salvar o patro das investidas dos quarenta ladres, ia lentamente despejando leo fervente nos ouvidos dos homens que, escondidos nos barris porta da casa, aguardam a hora de matar Ali Bab, como revide pelos ultrajes sofridos. medida que Scherezade apara aspecto ou outro da conduta do homem e de sua futura esposa, na expectativa de o soberano contribuir com algum detalhe essencial, ele suplica-lhe, paralisado de emoo, que Scherezade prossiga. Sob nenhum pretexto interrompa a corrente de encantamento com que lhe vem atapetando o cotidiano.

23

Scherezade um ser carnal. Breve ter vinte anos e teme no chegar velhice. Seu corpo conjuga medo e exaltao enquanto d vida s histrias que narra. A matria da imaginao, que estremece os seus sentidos, tem a voz como conduto. A cada noite, o seu timbre, milenar, repercute na fantasia e nas palavras que vo dando corpo a seus enredos. O registro vocal da jovem altera-se, sobretudo ao encarnar heronas desconsoladas, ao assegurar intensa existncia a Aladim, Zoneida ou Ali Bab, cuja esperta criada salva seu amo com notveis artifcios. Com irrepreensvel iseno, Scherezade atribui-lhes uma modulao que varia entre opaca, escura, rascante, nervosa, segundo as circunstncias. A ponto de suas cordas vocais, ora expedindo timbres agudos, ora forjando uma extrao gutural, ganharem ptina de um tempo vencido. Uma coloratura que confunde a prpria Dinazarda e encanta o arredio soberano. Enquanto Scherezade zela para seus personagens no saciarem de imediato a curiosidade dos ouvintes, resguarda igualmente seus sentimentos. Resiste s propostas de afeto e admirao que a reduzam a condio comezinha. E quando Jasmine lhe mitiga a sede, ou refresca-lhe a pele calorenta com fatias de melancia deixada ao relento na ptio para esfriar, ela agradece, mas no comunga necessariamente com seus ideais. Ali est para marcar o Califa com certo grau de perplexidade, que no se acomode nos coxins entregue a sonhos apartados dos seus relatos.

Tendo Dinazarda e Jasmine como testemunhas, enquanto o Califa no vem noite, ela ala-se categoria dos imitadores. Compe, com facilidade, a personalidade de um bartono, recm-chegado a Bagd, que ostentava volumosa pana. Um senhor que com a voz propagava notas musicais e maledicncias na mesma frase musical. Introduzindo vilania trama que se encarregara de defender em meio a acordes altissonantes. Sob os aplausos das jovens, ela no persiste no retrato de um exibicionista que outrora servira corte. Descreve agora uma mulher, igualmente opulenta, de quem se dizia ter a voz de soprano, e cujo transcurso existencial sendo to intenso quanto o de Zoneida, merecia ser includa em uma de suas histrias, quem sabe tornando-a escudeira do volvel Ammim. Uma cantora que, usando a voz, contracenava com um tipo cheio de atavios romnticos, apesar de o fsico da mulher no despertar paixo. Ambos, porm, enlaados enquanto cantavam, aguardavam um desfecho trgico, fora da sua alada. Compenetrada, Scherezade copiava-lhes os tiques nervosos, as sucessivas desafinaes, indiferente a que Dinazarda e Jasmine rissem, pedindo mais. Sobretudo quando a cantora, entre falsetes e meneios, agora de turbante, albornoz, brandindo a cimitarra, passava por homem, a ponto de beijar, exaltada, a prpria mo, guisa dos lbios da parceira. Ela e o tenor, cada qual em seu papel, traduzindo um amor s vsperas de esgotar-se. E tanto era fugaz o duelo dos artistas que o tenor, ao seduzir uma modesta vendedora de damascos

frescos, de p em sua barraca localizada na medina, surpreende-se quando ela, com mrbida curiosidade, pergunta-lhe como de hbito eram tratadas as mulheres do harm real. Se o Califa, ao lev-las para a cama, regala-as com presentes altura de uma noite de volpia. Mas ao avanar o tenor na direo da jovem, aspirando a que, em troca da informao, copulasse com ele, a vendedora, em atitude ingrata, exige mais. Quer saber se os eunucos, sabidamente incapazes de operar com o falo na vulva feminina, usavam de miradas lascivas, de dedos e lnguas geis, plsticos, flexveis, senhores de prticas que enlouqueciam as favoritas. A ponto de eles recorrerem s telas de algodo, originrio das margens do Nilo, para abafar os gritos das mulheres? Sob a concordncia de Dinazarda, a voz de Scherezade, que no se gasta nem quebra, amplia suas aes, assume novas prerrogativas narrativas. Empresta a cada papel uma imprescindvel compreenso. Como homem e mulher, ri, chora, vtima de um trampolim emocional. Como tal, ela fabula figuras lendrias do mundo rabe que irradiam voluptuosidade, exsudam olores, destilam secrees, desafiam gigantes e monarcas, todos com dimenso mgica. E que, empurrados por ela, alam vo, atravessam o tnel do tempo at chegarem ao Profeta, justo poca em que Maom e seus seguidores, sofrendo a hostilidade dos habitantes de Meca, refugiaramse em Medina, para ali viverem o exlio. Uma hgira dolorida a partir da qual, enriquecidos pela

palavra de Alah, dera esta data incio era muulmana. Os papis que Scherezade vai representando nem sempre sugerem um desfecho malvolo. Alguns, constituindo uma ruptura feliz, faziam as mulheres sorrir. Prova que, havendo feito Dinazarda e Jasmine exultantes, ela retorna ao cenrio de Bagd, aps a imaginao conduzi-la para longe. Tal retorno indicando que se cansara de haver visitado a outra extremidade da terra, muito alm do previsto por qualquer mortal. De haver seguido o incansvel Simbad, j em sua stima aventura martima, que bem poderia ser a ltima. Mas, embora Dinazarda se jubile com tal fantasia, ela termina recriminando a irm, que no deveria gastar o produto deste festim com elas. O melhor destas vitualhas reservasse ao Califa, prestes a chegar aos aposentos. S tendo-o como ouvinte conviria recomear o ciclo das vicissitudes humanas.

24
O peito do Califa esvazia-se de esperana. No ama Scherezade e nenhuma outra mulher. O frio no peito, que expulsa emoo, irradia-se at a mirada impenetrvel. A crueldade, que advm do seu ideal de vingana, ameaa envelhec-lo. Confiante na eficcia do seu juramento de eliminar as jovens aps copular com elas, ele regressa pelas manhs sala do trono sem liberar Scherezade de seus votos. Paira sobre seus sditos

a certeza de em breve repartir ele a sua dose diria de justia. Apesar de tal propsito, tarda em encomendar a morte de Scherezade. Inquieta-o que use as histrias da jovem como pretexto para mant-la ao seu lado. Admite, certamente, que a fantasia daquela contadora lhe azeita o corpo, e suas palavras, s vezes cultas, quase sempre de raiz popular, suspendem as noes que tivera at ento de realidade. Sem precisar abandonar o palcio ou visitar o reino, a filha do Vizir traz-lhe aos aposentos, sala de audincias, ao repertrio de seu corao, por onde, enfim, caminhe, a viso de seres grotescos, de terras incgnitas, de aventuras que ambicionara viver desde a adolescncia, mas faltara-lhe a coragem de abandonar o reino em troca da misria humana, da instabilidade da sorte. Entrecerra os lbios, suspira, contrai o peito ao acompanhar Scherezade. Mesmo que no fale, vai emendando em pensamento uma palavra outra. Algumas, por iniciativa prpria, deixa suspensas no ar, reservando-as para uma emergncia, ou para o instante em que se sentisse carente. Mediante estes exerccios, que o exaltam, o Califa esquece a esposa que o trara com o escravo negro. Uma humilhao tornada pblica pelo irmo, sulto como ele, de visita a Bagd, e que, por triste sina, fora vtima de igual infmia. To logo distancia-se dos aposentos, e da magia da jovem, o soberano sucumbe viso daquela esposa, morta h poucos anos. Graas ao fascnio da traio conjugal, ela emerge vigorosa,

encarando-o fundo nos olhos. No curso destas evocaes, o fantasma da Sultana, sempre arrogante, no esboa gesto de arrependimento, no se lana ao cho, puxando os fio de cabelo, rasgando as vestes, jamais lhe pedindo perdo. Ao contrrio, por meio destas vagas lembranas, ela lhe quer tirar o turbante, vilipendia-o com atos e palavras obscenos. Insulta-o, amaldioa a hora em que o conhecera em Karbala, a cidade santa, onde havia nascido. Aquela sombra asfixiante cresce brutal e eloqente. Arranca o soberano do trono para atirlo terra, onde sinta de perto o assombro humano, a vida sem o suborno do poder. Os abundantes seios da Sultana, outrora fonte que por alguns dias lhe dera leite e mel em dosagens desmedidas, arfam sob o delicado traje de seda. Irada, ela exibe desprezo pela coroa dos abssidas, indigna a seus olhos. Blasfema em protesto contra a sentena que lhe impusera a morte de forma inexorvel. Em nome de que poder o Califa arrogava-se o direito de puni-la simplesmente por desfrutar do gozo que encontrara nos braos suados e exuberantes de seus escravos? No salo do trono, protegido das intempries humanas, os gestos do Califa so confusos. Quer borrar o retrato da mulher fornicando com o colosso negro, em sua casa, luz do sol. No ptio, precisamente, enfeitado de rvores cujas copas refrescam o ar, l estava ela, nua, feroz, esplndida, as pernas abertas, esquartejadas, prestes a parir. Entregue aos cuidados da criada que isolava os demais escravos e acompanhantes

da cena, a Sultana mugia como uma vaca, resfolegava como um carneiro, um bicho no cio. Tambm originria da cidade santa, qual retornara certa vez para prestar tributo a Hussein, neto do Profeta, diante da sua tumba de ouro, a criada era de compleio mida, mas de fora inesperada. Quase colada ao corpo da Sultana, regia-lhe os movimentos, impedindo que seus alaridos, estremecendo as rvores, precipitassem a queda das frutas maduras ao cho. Ou que atravessassem os muros, as paredes, os corredores, chegando s dependncias do Califa, antiga medina, aos portes das muralhas redondas de Bagd. Ele recorda a mulher vazada pelo falo do negro. A cautela com que, praticamente agnica, ela afugenta para longe a cabea do amante. No lhe quer beber o suor, que cai da testa. Mas tal desejo move as duas criaturas durante a cpula, que ambos colidem contra a fonte de pedra, cujas guas respingam seus corpos, sem refrescar os inextinguveis ardores. A silhueta feminina, como o Califa a evoca, exibe fria, luxria, cobra do escravo um mpeto ininterrupto, que no deve arrefecer. A servio da soberana, cabe ao homem exibir sem esmorecimento a virilidade requerida. E conquanto proibido pelo cerimonial de dirigir-lhe a palavra, a respirao descompassada e selvagem do africano como que fala, pronuncia obscenidades. A criada, figurante constante da cena, e que acompanha a Sultana desde os tempos de Karbala, mantm o escravo sob estrita vigilncia. Ajoelhada

ao lado dos amantes, pronta a intervir, ela desvencilha-se das convulses que ameaam envolv-la. E, sem esmorecer, no esforo de impedir que as secrees abundantes do africano maculem a soberana, ela seca o corpo da Sultana. As iguarias trazidas beira do trono, onde o Califa medita e sofre, so apenas tocadas. Cofia a barba com os dedos adornados de anis. Nada lhe apaga a lembrana da Sultana a fazer sinal criada, que imediatamente lhe interpreta o desejo. Sem outros cuidados, a servente arranca o escravo de cima do corpo da mulher. Com o gesto, rude e ingrato, ela desprende o membro intumescido do homem da vulva da mulher, junto vindo as secrees que ambos produziram. E, sem perda de tempo, a fiel servidora limpa o corpo indolente da mulher sobre a relva com esponja perfumada de almscar, originrio do ndico. vista da orgia, que ainda agora lhe chega atualizada, a ira cega o Califa. Quer mat-los, impedido, porm, pelo irmo, seu cmplice na desgraa, que lhe contm a indignao. Convinha que o Califa, como o prprio irmo no passado, conhecesse o limite da dor. Observasse, para tanto, como o membro avantajado do escravo, ereto como um obelisco, que agia alheio sua vontade, vergara o corpo da esposa, penetrara em suas funduras, quase lhe saindo pela boca retorcida por esgares. Este mesmo africano, com movimentos sincronizados, em obedincia ama, desliza pelo corpo da soberana um pano de linho empapado de leo. Assim ele percorre-lhe os seios, gira em torno

das formas, assinalando os detalhes volumosos. E por lhe haver deixado o smen entre as coxas, com o mesmo tecido esfrega o sexo aberto da mulher. Urge borrar vestgios, cheiros, marcas, pegadas, que a sua natureza abandonara na Sultana. A impessoalidade de tal cena impressiona o Califa, mas no o consola. Nada apaga a traio ou mitiga a nsia de reparar a ofensa sofrida com a cimitarra herdada do pai. O irmo o dissuadira a tempo. A tarefa de golpear a carne impura da mulher era do carrasco, que, no entanto, devia aguardar. Ambos sairiam de viagem, deixando Bagd para trs. Ao retorno de tal priplo, feito na companhia do irmo, ordena a morte da esposa, no esquecendo a criada, o escravo e demais partcipes da orgia. Sabendo-se condenada, a Sultana suplicou que a ouvisse, tinha um segredo a revelar-lhe. Atendendo a seu pedido, o Califa permitiu que a mulher, trazida pelo verdugo, o visse antes da execuo da sentena. A Sultana, frente indiferena do Califa que a condenava igualmente a calar-se, esbravejou, soltava-lhe improprios, um linguajar aprendido com os escravos. Mesmo provocado, ele no reagiu. Nada o comovia. Nem mesmo o rosto aterrorizado a pedir-lhe clemncia, ao menos alguns dias de vida, enquanto o carrasco, decidido a silenci-la antes que a morte o fizesse, amordaava-a sem sinais de compaixo. A impiedade da cena, quando revivida, estremece o Califa. Aquela mulher, que lhe usurpara a honra e lanara-o ao desassossego, passado tanto tempo mantinha-o ainda subjugado a ela. A ponto de

arrepender-se de lhe ter concedido ento morte to rpida. Se estivesse em seu poder, ele a reviveria a que preo fosse, s pelo gosto de receb-la em confisso, de ouvir-lhe os pormenores srdidos. Para que, terminando de soterr-la na memria, no restasse nele mnima lembrana da sua vileza. Mas quais teriam sido suas ltimas palavras, o que lhe poderia contar capaz de apaziguar a sua indignao, de extrair-lhe o prego cravado no peito? Existiriam palavras, na lngua dos homens, que justificassem tal traio, a quebra de confiana? Ou faltaram mulher, imersa em zona de penumbra na qual fora rainha e escrava ao mesmo tempo, condies de escolher entre o bem e o mal, o nefando e o sagrado? Na antecmara da morte, teria a ltima palavra da mulher apagado para sempre a sua silhueta de modo que, ao final de seu dramtico discurso, no restasse nele seno uma sombra esmaecida?

25
O Califa impe-lhe a tirania dos dias que se seguem. A matria do tempo a envelhece, transforma Scherezade em um ser diferente a cada segundo. Olha-se no cristal que lhe traz Jasmine e constata a mirada desolada. Sujeita ao implacvel mistrio temporal que lhe rege o crebro, enfrenta, junto a Dinazarda, a eloqncia da ampulheta, os gros de areia que martirizam o corao, para no soobrar.

Sob o fulgor das peas valiosas em torno, que reverberam aos primeiros raios solares, Scherezade tem vontade de chorar, mas resiste a que lhe roubem a iluso. Prisioneira daquele mausolu, ela adquire a dimenso trgica dos minutos que se escoam sem comiserao ou resgate, e que a podem levar morte em breves segundos. Sua nica salvao consiste em engendrar pausas, intervalos, interrupes, cortes, em defesa de uma histria que respire at o amanhecer. Para controlar, porm, a freqncia com que os minutos latejam na fronte, ela consulta a irm e a escrava, ambas expressivas em sua defesa. Scherezade pede pouco delas, anseia apenas por um epicentro irradiador que a reconforte, advirta-a das suas debilidades, o que fazer exatamente com o maldito enredo que ora tem em mos. A morte iminente da irm um conflito para Dinazarda, esquiva-se de olh-la, simula indiferena. Com o gesto, pretende que o Califa se condoa de Scherezade e julgue-a desamparada pela prpria famlia, que ela representa naqueles aposentos. Mas, para seu desgosto, o soberano no lhe registra o desamor por Scherezade. Absorto ao desenrolar de uma realidade enfadonha, no Califa no subsiste a chave da felicidade. A estratgia de Dinazarda falha. Fora ingnua em contar com a solidariedade do Califa, cuja indiferena era proverbial. Enquanto Jasmine desdobra-se em cuidados, seu esforo no momento evitar que Scherezade, enquanto

narra, fraqueje pelo cansao, pelo adiantado da hora. Mas, sorvendo a goles o ch de limo ligeiramente aquecido, onde biam duas ptalas simblicas, servido pela escrava, acaso Scherezade restaura-se, anima-se? Ou continua a exigir que lhe soprem ao ouvido a crena em seu ardente talento, e lhe proclamem que, por iniciativa de Alah, dispem hoje, outra vez, da palavra fervorosa e de um corpo harmnico? Scherezade transforma o esgar do rosto em sorriso. Nada a protege do sacrifcio iminente. Sempre soubera dos riscos da empreitada, que para se salvar convinha entreter o Califa com episdio recheado de sobressaltos, injetar nele ingredientes de sua lavra, a insgnia de sua imaginao. Sabe-se dona de uma fantasia desabrida, de rdeas soltas, que vale sofrear para melhor conciliar os interesses antagnicos da histria em pauta. Qualquer imprudncia, ao dar relevncia em demasia a cenas condenadas de antemo pelo Califa, redunda em sua condenao. Entre as paredes dos aposentos, que nunca abandona, Scherezade vive o conflito de servir vida e morte. Em acirrada competio, uma e outra alcanam o paroxismo do respectivo esplendor aos primeiros sinais da alvorada. Ao sair a cada manh vencedora, ela vive a trgua das escassas horas ganhas morte em meio ao turbilho de emoes. Uma prorrogao devida esperteza da sua narrativa, mas que, em contrapartida, sacrifica o projeto inicial, j em andamento.

Forada, de repente, a ressuscitar detalhes soterrados na memria, sempre tendo em mira seduzir o implacvel amante, Scherezade enriquece o filo dos relatos com intransigente zelo. Para este fim, lana um personagem no leito do outro, ainda que no haja amor, e nem o motive a paixo. Sabe que em algum lugar do corpo de Simbad h uma memria que pronto responde ao desejo e torna-o um amante perfeito. Ele simula o amor como se amasse.

26
Acaso este ilustre abssida anseia por um prato de lentilhas no qual boiassem nacos de certo carneiro que, antes de ser abatido, surpreendera o fulgor da luz a brilhar na areia escaldante do deserto? Ou pleiteia o olhar complacente de uma mulher que, em vez de envenen-lo com a fora do ressentimento, o nutrisse com o leite materno? O Califa jamais indagara os motivos de Scherezade vir espontaneamente ao seu encontro, expondo-se crueldade de seus atos. Prescinde de explicaes que, em geral, terminam por expor suas prprias fraquezas. Age ao contrrio de Harum Al-Rachid, o nobre ancestral que, de tanto carecer da verdade e da mentira, ia ao mercado disfarado de oleiro, de mendigo, de mercador, forando os sditos a lhe denunciarem a prepotncia e os erros. Cedo o soberano aprendera a fora corrosiva advinda de homens e bichos. O dilogo entre criaturas, que, sem a menor justificativa, toma

rumo daninho. No curso de simples troca de idias, expondo-se fatalmente debilidade de um dos interlocutores. No caso de um Califa, a concesso de intimidade, a quem fosse, mina a essncia do poder, que parece repousar na recluso absoluta da sua alma. Os aposentos oferecem a Scherezade a nica geografia ao seu alcance. Melhor que ningum, ela entende os interstcios daquela grei imperial, erigida sombra do Profeta. De como eles consolidaram sua irresistvel atrao pelo trono atravs dos diversos soberanos. E enquanto o dia escoa, e cumpre, tensa, os detalhes do cotidiano, ali representados por Dinazarda e Jasmine, ela evoca a sagacidade do Califa, o percurso das ponderaes monossilbicas de um homem que no conhece outra expresso da vida seno a que lhe vem intermediada pelo poder. Como prisioneira do Califa, o jardim parece-lhe inacessvel. Quando sente perder Bagd de vista, inventa-a para t-la de volta, como se Ftima, ainda hoje, a conduzisse pelas vielas estreitas, que ganham realce quando o sol comea a se pr. A despeito das condies adversas que lhe impedem o vo e a fazem imaginar-se um pssaro com um alfinete espetado na asa, h vida pulsante em seu entorno. As escravas riem, esquecidas de que a princesa as observa. Graas a estas jovens, o arfar da existncia bafeja Scherezade e ajuda-a a dar combate fragrncia da morte que desliza pelos tapetes, pouco lhe faltando para abra-la. Caindo a noite, o Califa vir em seguida. Ele sensvel ao relgio, jamais se atrasa. No perdoa

quem desconsidera o valor do tempo, ainda que por minutos. Fiel a este atributo, ele desponta na curva do corredor, precedido pela diligente falange de guerreiros. Por disposio protocolar, o arauto responde por seus deslocamentos. Relevante figura na corte, ele anuncia de longe a aproximao do monarca, dando tempo s filhas do Vizir, que no esto isentas deste dever, de se prostrarem sobre o piso de mrmore, antes de o soberano, ereto apesar do corpo cansado, cruzar o portal. A curvatura profunda, que mantm as irms praticamente no cho, no lhes permite sondar o nimo do Califa. Se perdura nele ainda a indisposio manifesta naquela manh, quando, por razo desconhecida, algo desprendera-se involuntariamente do granito do poder e ferira-o, roubando-lhe a iluso da imortalidade. Quantas vezes ele se esquece de dispens-las da incmoda posio. Atrasa o retorno das irms prtica diria, iniciada a partir da data em que Scherezade, tomando de coragem, comunicara ao pai o desejo de imolar-se em prol da salvao das jovens do califado. Mantendo-as nesta curvatura, que atrasa a encenao das histrias de Scherezade, ambas as jovens aguardam que o Califa as libere. Estrangeira do grupo, Jasmine imita as princesas. Ao imprimir, porm, humildade aos gestos, sua reverncia tarda mais que a delas. Exposta ao crivo de cada irm, traz em seguida guloseimas, cuida em no ofender o paladar do soberano. Mas ele no a observa, aceita distrado os cuidados que

lhe so devidos. Habituara-se a estar cercado de mulheres, por ser vedado o ingresso masculino aos aposentos. Pouco a pouco, o Califa vai esquecendo-se das audincias concedidas tarde aos mandatrios, lderes religiosos, bedunos proeminentes, homens do deserto. Muitos deles, provindos de regies ignotas, tinham em mira propor ao soberano toda classe de negcios. Desde alianas esprias, expanses territoriais, to do agrado dos abssidas, at vantagens pessoais que expandissem suas fortunas. No salo de audincias finamente ornado, onde reluzem peas raras, o soberano parcimonioso, finge meditar sobre as ofertas feitas beira do trono. Parco com palavras, uma entidade que ostenta apurado senso de justia. Ouve os reclamos simulando operosidade, sem nada dizer. No leva em considerao a difcil conduo do destino individual e coletivo, ora a seu encargo. Ao chegar aos aposentos, ainda que se distenda, no se esquece de reproduzir, em escala menor, os ornamentos do poder que se estendem pelo califado. com negligncia que aceita iguarias, submisso, a oferta do corpo feminino. O arsenal misterioso que merece na condio de soberano imortal.

27
Dinazarda vaga pelo palcio. Dona dos prprios passos, por onde caminha leva junto os mritos da

irm. Nunca sabe se o beijo que lhe deu na fronte o ltimo em vida. No jardim, aspira as flores, exige a verdade. Por quanto tempo ainda ter Scherezade ao seu lado? Nestes instantes de solido, que exacerbam a sensibilidade, lamenta que fora a irm contemplada com talento to irresistvel. Imagina o que ela estar fazendo agora, isolada nos aposentos, em meio s escravas, que no a deixam. Talvez consulte o futuro no espelho que Jasmine insiste em apresentar-lhe, para que se certifique de sua beleza. Scherezade d mostras de cansao. Diante do cristal, resiste em guardar os traos do rosto que em breve apresentar evidncias de envelhecimento. O medo lhe tem deixado marcas que levam o nome do Califa. Mas o que lhe pesa ser um dia esquecida, no lhe sobre tempo de levar suas histrias aos ouvidos do povo de Bagd. Teme que ningum, alm de Dinazarda e Jasmine, reverencie seus relatos, guarde-os em um recanto do corao, o lugar das intempries. No conte um dia com amigo que, em gesto desgarrado, exija a seqncia de seus relatos, como se eles fossem arrimo de uma famlia universal. Dinazarda passeia displicente pelas alamedas floridas. Afasta com cuidado os arbustos, os espinhos inesperados. H muito consome o cotidiano ao lado da irm, defende-lhe os interesses, chupa seu veneno, o sangue aventureiro. De tal forma presencia-lhe os atos que como se vivesse em seu lugar.

Inspeciona outras dependncias do palcio, nada lhe escapa crtica. De retorno aos aposentos, a viso de Scherezade a dormir atormenta-a. A irm aceita o cativeiro como querendo esquecer as formas do mundo para descrev-las a seu jeito. A concentrao em que ela vive inflige-lhe esgotamento. Movida pela compaixo, Dinazarda hesita em despertar o corpo frgil, imerso no sono profundo, esquecida por momentos da ronda diria do verdugo. Talvez o repouso favorea a reflexo de que Scherezade necessita para dar incio histria noturna. Por outro lado, convm que repasse os detalhes, no desperdice horas preciosas, todas calculadas para salv-la. Scherezade assusta-se com o adiantado da hora. O sol reduzira sua intensidade e sobra-lhe pouco tempo para preparar- se. Mas o atraso no lhe h de causar dano. Tranqiliza a irm, -lhe essencial que Dinazarda siga confiando em sua habilidade de tecer um tapete com simples fiapos que biam na memria. De ser capaz de filtrar a matria do mundo a servio do seu engenho. Talvez Dinazarda tenha razo em apontar-lhe os excessos, sua inclinao ao inverossmil, que o Califa, no entanto, subjugado por estes aspectos, jamais os criticou. Nem uma s vez lhe fez ver que a fabulao, desenfreada e sem limites, esbarra contra seus interesses, dificilmente se encaixa realidade sob seu comando. O semblante da irm perturba Dinazarda. Julga prudente aliviar Scherezade da presso que exerce sobre ela, do estigma de ser cpia sua. Afaga-lhe os dedos, a face, confirma-lhe que estar sempre

ao seu lado. No se sentisse desamparada por cumprir as leis inexorveis do seu ofcio. No fora ela, Scherezade, alis, quem lhe confessara que a impercia narrativa tambm fruto da experincia? Aps ressuscitar-lhe o nimo, esmera-se Dinazarda em falar do jardim, onde, por iniciativa prpria, batizara algumas alias com os nomes de personagens da irm. Recantos servindo de esconderijo, propcios para se viver um amor proibido. Ou para confessar ao amante que chegara o momento de dizer-lhe que j no o quer, tem outro em mira, um prncipe que lhe suspende o significado da vida, caso se ausente dela. Mas no sendo artista como Scherezade, sua contribuio trazer-lhe pinceladas esfumaadas da paisagem de Bagd. Na expectativa de que o Califa as venha ver, as horas passam depressa. E quando ele se aproxima, precedido por adagas, flmulas, clarins, aparenta pressa. Apesar do olhar longnquo, ele assinala, arrogante, a cama, a cpula noturna. Desnudam-se parcialmente e ele aguarda que o rosto de Scherezade alicie o sexo. Mas antes de prolongar as evolues na vulva da jovem, advm-lhe o espasmo, como se a morte, e no o prazer, o tivesse visitado. Como conseqncia, as ablues so rpidas. Ainda enfurecido com os problemas do califado, ordena que Scherezade d incio histria que h trs dias lhe vem contando. Insinua-lhe que, se falhar, j ao amanhecer a entregar ao verdugo. Mas, para agradar-lhe, ela jura lanar mo desta vez de lances ousados, para

tanto retirando personagens e substituindo-os por outros, sem deixar a cena livre de situaes embaraosas. Scherezade sabe, de antemo, em que frase deixara suspenso o relato da vspera. Em que exata circunstncia o marido de Samira, abordado pelo Gro-Vizir, que o queria subornar, manifestara desapego pelos bens materiais. Uma etapa que deveria, no entanto, encerrar para sempre, se pretendia acrescentar desdobramentos que acorrentassem o Califa de novo, ora abandonado sobre o leito. O descaso do soberano, cuja lassido provinha no do sexo, mas do tdio, pode custar-lhe a vida. Diante de tal perigo, Scherezade reage com presteza. Usa de palavras que criem vendavais, rodamoinhos. Incendeia-se praticamente, para seu fogo queimar o corao do Califa. Nada fique inclume furiosa passagem da sua histria. No v ele como os personagens, saltando do esprito para a carne, finalmente arfam sfregos? O soberano rende-se provisoriamente ao andamento da tragdia a que introduzido. Seu olhar, voraz, no a deixa capitular, exige a tarefa cumprida. Ela enfrenta seu jogo nervoso e instvel com sorriso irnico. Quase lhe prova ser dona nica da sua imaginao, a agudeza do seu instinto de enlaar palavras soltas. Prefere, porm, impulsionar o sentimento encantatrio com que seduz o Califa desde sua chegada ao palcio. So tantos os rituais que ainda precisa cumprir.

28
Evocava Ftima com freqncia. Cmplice sua desde a infncia, acompanhara-a a cada passo aps a morte da me. Divertia-se em sua companhia. Seu humor franqueara-lhe as portas da aventura. Ajudara-a a forjar uma Bagd entregue intriga, povoada por nobres, plebeus, animais raros, uns de estatura gigante, outros, pigmeus, todos aliados do sobrenatural. Seduzida pela ama, Scherezade reagia ao que lhe diziam os mestres de Bagd, de visita diria ao palcio. Vindos da escola de tradutores, e trazendo s costas rolos sagrados, manuscritos, alguns de procedncia grega, vertidos perfeio para o rabe, eles garantiam-lhe o rigoroso predomnio do mundo racional sobre todas as coisas. Sem fazer comentrios, Ftima comprazia-se em ocupar os assentos que guardavam ainda o olor douto de seus corpos. Como insinuando a Scherezade a existncia de atos modestos postos margem das consideraes daqueles sbios. Da pedir-lhe a incluso de duendes, gnios, mendigos, prncipes, em seus relatos. Criaturas que, ganhando espao em sua imaginao, expressassem a simultnea sordidez e magia do cotidiano. O nome Ftima fora-lhe dado em homenagem filha do Profeta. Ao pronunciar o prprio nome, ela batia no peito seguidas vezes em reverncia ancestral. Discreta em suas artimanhas, a ama no

temia o Vizir. Solidria com as carncias da menina solitria, to logo ele saa sem hora de regressar do palcio do Califa, ela incendiava-lhe a fantasia. Pouco importando-lhe a presena dos servos, ou mesmo de Dinazarda, a observarem a cena. Ftima sentia pulsar na menina uma curiosidade que lanava chamas pelo olhar e pelas narinas, como garantindo-lhe que, a despeito da tenra idade, sabia da existncia de outros universos, alm do califado de Bagd. Desafiava a ama a ler as reaes do seu rosto quando lhe descrevia a circularidade das vielas da medina. Argida pela menina, Ftima ressentia-se dos rudimentos de seu saber. viso das tbuas caligrficas e dos manuscritos nos quais Scherezade estudava, submergia, perplexa, neste mundo de espessa e intricada beleza. Aflita para municiar a menina com ingredientes que lhe ampliassem o territrio infantil e a projetassem a centros distantes do palcio do pai, onde o espetculo da vida, que havia por todas as partes, reverberava incongruente e polifacetado. Sob o estmulo de Ftima, Scherezade, antes de dormir, embalava a ama com seus relatos. As vezes dando nfase a certo camelo trazido do deserto do Saara por Omar, criatura recminventada. Ou falando do marinheiro Hassid, que, prestes a subir nau a lev-lo em direo s assustadoras Colunas de Hrcules, despediu-se da ptria mastigando pedaos de melancia que lhe escorriam pelo peito assombrado.

Ftima dormia ao seu lado, na expectativa de despertar refeita, sob a magia dos poderes advindos da menina. Era comum que Scherezade, ouvindo Ftima descrever-lhe as figuras mticas de Bagd, ardesse em febre. Exaltava-a pensar que, no futuro, caminhando pelo bazar, ambas encontrariam vestgios de areia do deserto nas mercadorias trazidas pelas caravanas. Scherezade j no podia mais esperar. Chegara a hora de romper as amarras, de visitar o mercado. Tambm Ftima j no tinha como prorrogar esta deciso. Assim, antes de se dirigirem ao centro de Bagd, ela cuidou de impedir que o Vizir descobrisse o grave delito. Para apagar em Scherezade as marcas da procedncia nobre, a fez passar por um rapaz imberbe, de compleio delicada. Operando nela tal transfigurao que Scherezade, confrontada com um disfarce a realar-lhe a ambigidade, j no sabia, ao final, quem era, a que nome atender. Um dilema que, se a perturbava, fazia a ama rir. Orgulhosa de um trabalho que se opunha ao corpo original da adolescente e disfarava-lhe o sexo, Ftima mostrou-lhe, com exemplos concretos, as vantagens de experimentar o prazer de ser menina e menino ao mesmo tempo. Desta forma respondendo ao duplo estado com uma sabedoria que iria lhe faltar no futuro, caso ficasse unicamente ancorada no corpo feminino. Presa de sua mo, Ftima arrastava Scherezade como cega pelas vielas, a tropear nas pedras, nas paredes angulares, sem sentido de orientao. S no conseguia estancar as lgrimas da menina,

tocada por tantas revelaes. A ponto de ruborizarse e empalidecer, ir de um estado a outro sem jamais esgotar as emoes nas visitas subseqentes. Quando, ento, seguras de no serem flagradas pela guarda do Vizir, desfrutavam dos mistrios da cidade, abriam espaos cerrados, portas secretas, atreviam-se cada vez mais. Mesmo variando de disfarce, apoiada em basto dificilmente se notariam as feies delicadas de Scherezade, a ctis alva, quase nunca exposta ao sol, ou atribuam-lhe traos de sensualidade debaixo da aparncia pobre. Nesses passeios, caminhavam devagar, Ftima no a perdendo de vista. No rosto cinzelado da ama transparecia a disposio de erguer os punhos contra qualquer intruso que observasse Scherezade de perto, enxotando-os com vara ou palavras rudes. Sem que a beligerncia de Ftima atrasse Scherezade, atenta apenas em acumular experincia, guardar as feies do universo da medina, internar-se pelos seus labirintos. Aqueles corredores que, alm de protegerem os moradores de ataque inimigo, canalizavam a brisa e os defendiam do sol inclemente. Ao vislumbrar o mercado pela primeira vez, Scherezade identificara de imediato a geografia real das suas histrias. Atravs daquele cenrio turbulento, invadido pelas imprecaes populares, permeado por cheiros, olores, aromas desconhecidos, apalpava o corao da arte de fabular. Scherezade retornava destas fugas com sensao de desamparo. Intuindo-lhe os sobressaltos, que a

menina no aprendera ainda a filtrar, Ftima envolvia-a contra o peito, alisava seus cabelos, assegurando-lhe que, a despeito das vertigens e das comoes, no iria desfalecer. S lhe pedia que no guardasse no rosto, vista de todos, as pegadas da insubordinao. Seguindo a orientao da ama, naqueles dias Scherezade refugiava-se no quarto, onde fazia as refeies, a pretexto de no estar bem. O pai, envolvido nos afazeres administrativos do califado, nunca percebera as transformaes que afetavam a filha. A prpria Dinazarda, em geral atenta, informada da sua indisposio, respeitava-lhe o pedido. Com a ajuda de Ftima, refazia o caminho dos sentimentos nos dias subseqentes. Ia desmanchando no corpo as impresses que as experincias lhe haviam deixado. No se sentia obrigada a provar ao Vizir, ou irm, os acertos advindos da visita s terras impregnadas de misria, iluses, gritos plangentes. Cioso de sua estirpe, o Vizir no perdoaria a filha em meio turba, sob ameaa de conspurcar-se. Sua aprendizagem naqueles anos se acelerara. Com Ftima trazendo-lhe flores, insetos empalhados, doces, decidida a fornecer-lhe o precioso bem de conhecer o mundo. No se furtando a lev-la s escondidas ao mercado, sempre que Scherezade lhe pedia, mesmo tendo que pagar com a vida tal desobedincia ao Vizir. De natureza desprendida, a ama no acumulara moedas naqueles anos. E, por temperamento, no bajulava o Vizir visando obter recompensas. Jamais

se vira com o direito de ter um lar fora dos limites daquele palcio. Scherezade tornara-se sua nica famlia. Por isso, acima de tudo, contribua para consolidar o repertrio das histrias que a menina gravava rapidamente na memria. A partir das visitas medina, Scherezade entendera que os segredos do cotidiano, a matria do saber, a realidade longnqua, o universo rabe, eram-lhe de fcil aceitao. Sua alma, afinal, emergira deste povo que deliberadamente criara labirintos desordenados. Da ela no registrar distncia entre a grei da corte, sempre arrogante, e a gente andarilha, ansiosa por comida e fantasia. Todos eles, como de comum acordo, exibiam igual dose de delrio em sua mpia carnalidade.

29
Contrrio ao seu desgnio de eliminar as jovens esposas, o Califa poupa a cada manh a vida de Scherezade. Conquanto se esforce por decretar-lhe a morte, frustra o algoz que aguarda sua presa entrada do quarto. A espreita de uma sentena que a ameaa, Scherezade aperfeioa-se na arte de embricar histrias. Dona de um tempo que lhe escasso, vai enlaando um enredo ao outro, enquanto desvencilha-se da malha das intrigas, como capaz um narrador competente. Afundado nas dvidas que lhe suscitam reinar, o Califa ergue a sobrancelha direita em forma de arco, indcio de que pretende decretar a morte de

um desafeto ou de um inocente. Tal gesto afirmando que tem sobejos motivos para vingar-se, a vida o ofendera gravemente. O que sente pela jovem, e que se traduz em piedade e admirao, fere-lhe a autonomia, os atos de governante, sem que atine com as razes de no lhe decretar a morte e terminar de vez com este suplcio. As aflies, porm, decorrentes destes conflitos, so silhuetas que o sufocam como uma mcula, sombras enraizadas no corao, afugentando qualquer rstia de luz que signifique alegria. E que combate reduzindo a influncia de Scherezade, borrando-lhe a capacidade de fabular a vida, como se fora esta tambm objeto de sua inveno. No af de esquecer a princesa, ele tece pequenos delrios. De novo imagina uma estranha introduzindo-se no corpo de Scherezade, sem ao menos lhe pedir licena. Uma mulher cujo nome e procedncia ignora, mas a quem cobia. E com quem, aps cpula nervosa e imaginria, que o esvazia de emoes e de esperanas, tera armas. A fantasia do Califa no lhe passa despercebida. Scherezade nota no soberano a resoluo de teatralizar o seu encontro com a estranha, como se, amparado pela iluso cnica, ele refletisse o desejo de esvaziar o contedo do corpo de Scherezade, ficando apenas com sua casca, para oferec-la a outra mulher. Agira assim em outra ocasio, sem ela, ento, ter reagido. S que agora a pretenso do soberano desaloj-la dos seus aposentos, em breve as trombetas do arauto anunciariam sua inteno.

Estampa-se nele a urgncia de destru-la. Convicto de que se no fustigar a fonte do mal, a desgraa se abater sobre sua casa. Mas s poderia prolongar a iluso de multiplicar as mulheres, e minar ao mesmo tempo a energia da jovem, se Scherezade colaborasse, se lhe cedesse, voluntariamente, o invlucro da sua preciosa carne, na qual encaixar mulher de sua inveno. Scherezade adivinha-lhe o ardil. O que est ele disposto a fazer se lhe emprestar o prprio corpo, tornando-se, ento, simples figura de xadrez que o soberano mover a seu bel-prazer sobre o tabuleiro da sua luxria. Mas, tentada por um processo que o fantasioso Califa iniciara, a filha do Vizir pondera que, afinal, de tanto disfarar-se em personagens apegados s suas vsceras, de comprazer-se em usar voz e meneios alheios, seria natural aceitar sua mgica, ludibriar a realidade do soberano, ainda que sob o risco de perder a alma. Desde a infncia, o Califa sonhara fabular o cotidiano, e s agora, mediante este truque, sentia-se capaz de assegurar transcendncia a qualquer fato srdido, fora da linha divisria de um realismo que seu poder estabelecera. Mas, confrontado com o dilema de prosseguir com esta encenao e perder, no entanto, o sentido de qualquer realidade, ele se assusta. Receia viver uma orgia perdulria, consumir as moedas da imaginao, que sonha lanar gratuitamente no bazar. Antecipando-se s emoes que expor nos prximos dias aos sditos, pergunta-se que classe de donzela ora ocupa o corpo de Scherezade,

transformado em mera carcaa? Mas se Scherezade, de fato, despedira-se, quem tinha nos braos? Quem usava por trs dos vus as feies de Scherezade? Acaso algum originrio do deserto, familiarizado com as tendas, que, chegada das chuvas, se cerram como um molusco, desta forma protegendo os moradores do acosso do vento? A dcil adeso de Scherezade a tal fantasia perturba-o. Duvida que ela apie uma imaginao agindo de forma autnoma, a disputar com ela o cetro da quimera. No sabe, contudo, analisar as expresses da jovem. Nos ltimos tempos, convivendo com Scherezade, avultara-se nele desapreo pelo jogo da mscara em que fora educado. Repdio este que no o protege, pois teme as conseqncias de um delrio que, a pretexto de recuperar a juventude e ser feliz, expulsara Scherezade dos seus aposentos. E com que se preocupar? H muito ela lhe causa dano. No entanto, sem ela ao seu lado o mundo perde coeso, fragmenta- se, sem a vantagem ao menos de extorquir dele a jovem a seiva de que ele depende para rejuvenescer. Fora longe demais em seu capricho de implantar indistintas mulheres no interior de Scherezade. Quem sabe gerara na jovem a deciso de vingarse, de impor ao Califa o fardo da realidade, que, sozinho, ele j no pode suportar. Ou de desaparecer ela do palcio sem se despedir. Mas se Scherezade fugira de verdade, qual seria o seu paradeiro? Retornaria casa do pai, ou empreenderia uma viagem h muito sonhada,

sendo possvel que, naqueles minutos, j tivesse tomado o rumo de Damasco? O que explica sua fisionomia contrada, ainda que no fale ou reclame do cativeiro que lhe fora imposto. Tendo-a frente, o Califa indaga-se para onde Scherezade partira, largando atrs seus restos mortais? Teve ganas de segui-la, reclamar de volta o seu monlogo narrativo, sem o qual a existncia lhe pena. Estaria ela amuada, disposta a deixar-lhe um rastro de dio, um legado que Dinazarda e Jasmine herdariam? Em meio a tal inquietude, ele conjectura se envelhecera a ponto de perder qualquer benevolncia consigo mesmo. E, se isto de fato ocorrera, por que cedera a um impulso juvenil que magoara Scherezade, levando-a fuga, apesar de t-la sua frente? Culpado de capitular frente a uma inveno cujo fluxo pernicioso no consegue estancar, tudo nele jorra sem controle, assinala que a velhice o est punindo. J no sabe como livrar-se do dom da imaginao, outrora to ambicionado, e que ora lhe vem sem o sentido de medida, forjando histrias que emulam uma realidade ordinria e grosseira. Este talento to recente asfixia-o. Ao contrrio de os vagabundos de Bagd, o Califa no se preparara para emocionar-se com as dilaceradas notas do alade, que escuta no salo do trono. Ou para aceitar as verses contraditrias do singelo cotidiano. Seu corao quer apenas repousar, livrar-se das agruras humanas.

A partir destas dificuldades, de que os artistas to bem se encarregam, o Califa percebe que a imaginao jamais repousa. onerosa, promscua, prisioneira de ilimitados recursos. Com suas combinaes inverossmeis e infinitas, ela circula por um territrio ocupado pelos mestres dos disparates. Por seres que, fecundando os demais com suas faanhas mentais, merecem aplausos em praa pblica. Scherezade observa no rosto ansioso do Califa esta nova prodigalidade. Avalia rapidamente os benefcios e as perdas que lhe podem acarretar a sbita emancipao do soberano. Em geral taciturno, pouco afeito ao prazer, a natureza do Califa, no entanto, consome absurdos novelescos e diverte-se com eles. J este outro homem, que agora aflora nele, surpreende-a. Ignora se convm a ela perpetuar aquele estado, se mais vale encarcer-lo outra vez, faz-lo renunciar volpia emanada desta sua nova imaginao, devolv-lo apatia habitual. E s assim, resignado como sempre, ele oua Scherezade narrar, submeta-se a uma maestria que abate sua proverbial crueldade.

30
Scherezade vive destemida aventura. Suas viagens, em torno do quarto, no a levam a lugar algum. Quem translada, quem ama, quem corri os metais e os coraes, a imaginao, guerreira intrpida que a traz de volta a Bagd, sempre que se afasta em demasia.

Nunca se cansa de se entregar irremedivel volpia de contar histrias, como se assim encetasse uma peregrinao a Meca, ou a Medina, segundo a direo que tomasse. E que lhe vai ofertando, viso genesaca destas terras, prodigiosas revelaes. Scherezade segue sozinha nestas empreitadas, deixando tudo para trs. Forada a rpidas despedidas, em seguida esquece-se de todos. Perde vnculos familiares, despreza afetos. Fixa-se em Dinazarda, como se a irm j no estivesse ali. De nada vale que Jasmine lhe enderece um olhar disposto a socorr- la nas horas de aflio. Engolfada pela odissia daquela travessia, que ameaa eternizar-se, Scherezade no se questiona que espcie de destino este, do qual no consegue fugir. Nestes instantes, tem a seu favor a propriedade de fabular o que a leva a um centro, onde a cabea de um deus invisvel repousa e reparte falsas benesses. De porte mido, ela pouco crescera aps a puberdade. A pele alva, em contraste com a ctis morena de Dinazarda, ressente-se do sol que invadiu os aposentos. Tudo nela sensvel a desmoronar. Mas ao caminhar sfrega pelo mrmore, tendo os jardins retaguarda, Scherezade determina-se a aniquilar o Califa. Para isto percorre as veias dos personagens, auscultalhes a compulso da vida, perambula por uma zona de perigo. Protege-a reconhecer que o Califa, ainda que ambicione, incapaz de vasculhar seus segredos, as profundas intenes.

Submissa ao mundo, ela busca nesta cruzada uma geografia incerta que existe e no leva nome. Mas que a autoriza a acercar- se de um outro centro, outrora sonhado por profetas, poetas, e que tem a imaginao como guia. Conquanto escrava do cutelo da morte por determinao do Califa, ainda assim empreende a travessia que propicia ao heri toda sorte de obstculos. Ao leme do barco que lhe atravessa a memria, Scherezade vence, com os cabelos esvoaantes, ondas encapeladas, seduz a legio de drages que, com a leveza dos peixes, a perseguem na superfcie do mar. No papel de herona, cumpre airosa a tarefa que o destino lhe imps ao resistir sanha dos algozes, jamais aceitando ser um cordeiro resignado frente ao altar do sacrifcio. Sua meta continua a mesma, salvar as jovens do reino sob a mira de um dspota. Ao longo desta viagem inicitica, sem lugar certo para chegar e com data que se prorroga como prmio, Scherezade depende exclusivamente dos caprichos do monarca. Diante do qual ela reclama a prerrogativa de enfrentar, por meio de suas histrias, um mundo ignoto, em que toda gama de aventuras est presente. A servio das filhas do Vizir, as escravas fazem um crculo em torno da contadora. Algumas, discretas, mal balbuciam sons, enquanto Jasmine, agitando um mosquiteiro, vai caa do nico inseto que ora molesta Scherezade. A jovem aceita que a tratem com mesuras. Sabe-se em posio de destaque no frontispcio do imaginrio rabe. Gomo se desde a infncia, incentivada por Ftima, tivesse assumido

a carnadura de todos os heris cujas lendas pousaram na lembrana dos homens. E, mediante esta convico, reveste-se altiva com a face dos personagens andarilhos. O Oriente uma vertigem em sua alma. Por fora desta atrao, Scherezade mergulha na memria arcaica e nos arcanos de outras latitudes, revive enigmas histricos, como o encontro de Pramo com Aquiles, aps a morte de Heitor. E o reproduz com riqueza de detalhes, dando realce, por pura solidariedade feminina, aos lamentos de Andrmeda e de Hcuba, mulheres golpeadas pela dor. Aquele momento nico em que o rei de Tria, ajoelhado diante do altivo filho de Ttis, reclama os despojos mortais do prncipe Heitor. No horizonte daquela mente narradora que transborda com freqncia, engendrando mltiplas verses, o sofrimento do ancio pelo filho amado a enternece. Apia que Aquiles, ao devolver os despojos do prncipe, ceda ao rei acabrunhado a expresso de sua misericrdia e cresa aos olhos da histria. Imbuda de tal magia, Scherezade prev no cristal do tempo outros mistrios alm-mar. Surpreende, assim, a cavalgada solitria do nobre cavaleiro Percival, por seus mritos designado a descobrir o clice sagrado. Ela ausculta a credulidade do cavaleiro a servio de Arthur. O esprito que preside uma aventura que vem a ser um dos epicentros de qualquer narrativa. Com tal certeza, Scherezade sorri comprazida. A vida como que a favorece ao guardar distncias civilizatrias e sculos, ao ser capaz de seguir os

passos deste Percival, de acatar seu sofrimento, sua perseverana, seu fracasso. Mas onde o cavaleiro escondera o Graal, objeto daquela procura? Ter encontrado junto ao clice a essncia inefvel? A interminvel caminhada do solitrio heri talvez a estimule a intensificar suas prprias histrias. Sujeita ela ao ilusrio jogo do enredo, quem sabe acerte misturar lendas, como estas, com as que se originaram do desassombro de Simbad, de Aladim, de Zoneida, seres vidos por aventuras. E no poderia ela, igualmente, ao dar curso sua natureza secreta e ambivalente, tornar-se o Percival do deserto e ir ao encontro do prprio sonho?

31
O Califa nota-lhe a inesperada volpia. Scherezade transpira, o corpo umedece. Ele fareja-lhe o cheiro proveniente da pele intumescida, molhada. Ao surpreender-lhe a euforia amorosa, tudo nele lateja, capitula, o membro endurece por instantes. Transportada para longe, o desejo de Scherezade no advm do soberano. Mais intrpida que o pai, cobia o que seja na presena do soberano, com a inteno de castig-lo. No disfara a emoo, age como se no o tivesse presente. Uma postura diante da qual o Califa recua. Acovardado, as veias do falo esfriam e desfalecem. Livre do Califa, ela disfara a exaltao mantendo no rosto a algidez do mrmore. Devaneia de novo

relembrando o jovem de passagem no mercado, de olhos negros, fixos nela, no a querendo esquecer no futuro. A afrontar Ftima, que, banindo quem mirasse Scherezade por longo tempo, afugenta-o com a vara, enxota-o aos gritos, como a uma ovelha. O sorriso do rapaz, porm, dirigido a Scherezade, anuncia as estaes do ano, o calor do deserto, de onde certamente procedera a pele tisnada. O corpo de Scherezade, reagindo mirada, lateja, sente-o deitado ao seu lado, a mo larga, espalmada no ventre, girando em crculos, os rgos expandindo- se sua passagem, revolvendo-a, uma perturbadora emoo que no cessa. Ftima percebera a troca de olhares, mas nada faz. Como se quisesse que Scherezade, de volta ao palcio do pai, levasse a imagem do jovem, e no o esquecesse. Um presente que lhe faz sob a forma de um amante intangvel, que jamais seria seu. E se contentasse, a partir daquele encontro, em transportar nas entranhas a furtiva alegria de haver se enamorado de relance de um modesto jovem de Bagd. O corpo de Scherezade fora sempre de difcil acesso. Embora ansiasse pela carne estuante do jovem que recm-conhecera, na prtica ocupa-se de duendes, monstros, de criaturas com andrajos ou com a coroa de rei, aspirantes ao riso e ao pranto, sempre inseparveis. Sobretudo dos seres populares que, onde estivessem, fazem o amor sem escrpulos. sombra da rvore, sobre o cho abrasador do deserto, ou atrs das barracas de frutas. Entretidos com os embates amorosos,

gemem, esbravejam, murmuram, qualquer recanto lhes servindo para as convulses que precedem o gozo. Graas tambm a Scherezade, o Califa ilude-se em ser um alazo ou um unicrnio, quando vai ao encalo dos seus personagens temendo ser repelido. Desconfia que ela criara estes seres com o nico propsito de defend-la, para no ficar ao desamparo, entregue sanha do soberano. Ao mesmo tempo que d prova de no temer o chicote de sua crueldade, parece dizer-lhe que um dia partir para longe, sem voltar. Disposta a assumir qualquer risco, no medindo conseqncias. Afinal, o que poderia o soberano aguardar de quem vive espera do seu provisrio perdo para sobreviver? Algum que, a pretexto de falar da vida alheia, modela seus personagens com a medida da sua quimera. Esquecida em seu recanto, Dinazarda no perde o Califa de vista. O nervosismo com que ele caminha desorientado, quase resvalando no piso de mrmore. Apruma-se, porm, com rapidez, disfara a debilidade. No quer que lhe constatem o envelhecimento. O sangue das jovens, que bebera antes de mat-las, no regenerara a pele, no detivera a runa em marcha. Envelhece perdendo pequenas alegrias, sempre preciosas. A despeito das mgoas, Dinazarda o socorre, s lhe falta ofertar as huris a lhe abrirem as portas do paraso em vida. Enquanto o atende, emite sinais irm, que se acautele. No confie em demasia no talento para salvar-se. O soberano no h de

agentar por muito tempo uma submisso que o humilha. Por que acreditar na glria humana? A desenvoltura de Scherezade, porm, isenta Dinazarda de participar de suas aflies. Sempre que Dinazarda a quer atrair para a realidade prtica, Scherezade, sob o impulso da fantasia, prossegue inclume. Atravessa despenhadeiros, mares, hesita onde repousar nas noites seguintes. O mundo rabe, ao qual pertence, assegura-lhe a condio arcaica. Cruzamento de itinerantes e inventivos, o sangue da jovem abastece-se de alegria ao ouvir o balido dos animais, o som originrio da guitarra de seis cordas, ao enaltecer a corcova flexvel do camelo, cuja sombra, projetada nas areias do deserto, revela aquele notvel irmo da sua raa. Uma natureza que, de tanto apiedar-se do humano, ajusta-se igualmente aos rigores do calor e do inverno, congelando e aquecendo o sangue segundo as convenincias dos berberes, dos bedunos, de tantos povos. Visita continuamente o mago da sua raa. Nutre a esperana de alcanar no futuro a sntese narrativa. E, de tanto abarcar seus mitos mais caros, obter como recompensa a capacidade de disfarar-se de homem e mulher indiscriminadamente, e interpret-los com rara pacincia. Ao mastigar o po zimo, sem vestgios de levedura, a que se adicionara aafro e manteiga, Scherezade atravessa o Mar Vermelho, a caminho de Damasco, no af de reclamar direitos que no tem. Seguidos deslocamentos que lhe trazem, de onde estivera, os haveres da experincia de que

seus dias de hoje j no prescindem. Traz igualmente a msica, a dana, a poesia, o sentimento religioso. O que soobrara, enfim, de todas as eras. O Califa descuida-se dos proclamas da jovem. Dedilha, distrado, o tamborete, atento ao som do alade que o msico arranca do instrumento com sua pena de guia, entrada dos aposentos reais, a que no tem acesso. Cada corda, que faz estremecer o corpo de madeira do instrumento, em forma de pra, unta a alma do Califa. Entre vulnervel e sorrateiro, o soberano perguntase a razo de Scherezade sorrir e ele no. O que falta a ele para desfrutar esta sorte de alegria? Pois anseia auscultar-lhe a zona daquela felicidade. O mistrio que viceja na jovem e a isola dele. Como se o Califa, comprometido com a solido do poder, lhe invejasse um prazer que no esmorece na filha do Vizir, a despeito de a sentena de morte pairar sobre sua cabea. Submissa aos pequenos detalhes, Scherezade registra a natureza daquele conflito. Seguida de perto por Jasmine, cujo seio arfa com imperceptvel tremor, Scherezade quer dizer ao Califa que muito pouco ele conhece da ptria secreta dos homens. A despeito do seu poder, no sabe bater porta da aventura humana. Diferente dela, que, conquanto condenada a morrer a qualquer instante, conta com a imaginao, herdada da me, para perambular pelos mercados, esbarrar com o lxico, com as lendas escatolgicas, com tudo que provm do cho batido da terra popular. Capaz de

compadecer-se com o eco da misria que provm dos milhares de escravos daquele califado. Quase tudo que ela vem produzindo, s expensas do Califa, fruto da inveno, dos pergaminhos que leu, das histrias que escuta, dos prodgios que a memria foi acumulando ao longo dos anos. E de sua vocao de inventar e de viver muitas vidas ao mesmo tempo. Ainda de conceber cidades soterradas, de decifrar inscries h muito desaparecidas, de enveredar pelo sonho ao traduzir estas mensagens crpticas. Sem esquecer a persistncia dos mestres de Bagd, as fugas ao bazar, a que acudira s vezes em trajes masculinos, dando voz um acento rascante, spero. Quase sempre com as mos dentro dos bolsos da tnica, para que no lhe vissem os dedos de alabastro, modelados longos e geis, enquanto ia aprumando o corpo com a audcia negada s mulheres. Scherezade sabe-se instrumento da sua raa. Deus lhe concedera a colheita das palavras, que so o seu trigo.

32
Era mister vir a amar. Submeter-se carne apaixonada e abandonar por instantes o infortnio alheio, presente em suas histrias. Suspender o indomvel instinto narrativo para transformar-se, afinal, em personagem do prprio destino. Scherezade teme descobrir de repente a face do amor em algum estranho, simples troca de

mirada. Uma flecha disparada por um prncipe ou um aventureiro rompendo as paredes do palcio e do seu ventre ao mesmo tempo. Um Harum ou Simbad que, aps vencer a guarda imperial, cavalgaria com ela pelo deserto at a tenda armada com adornos preciosos, onde ambos haviam determinado previamente ser o lugar perfeito para a unio de suas genitlias vorazes, ainda estrangeiras. Em matria de sexo, as filhas do Vizir proclamam inexperincia. Enquanto Scherezade tivera o Califa como nico amante, Dinazarda, sem a irm saber, fizera amor s escondidas com o escudeiro do pai, de visita ao palcio. Um jovem assassinado dias depois, as suspeitas de tal crime recaindo sobre um marido trado. As lgrimas de Dinazarda por ele no se prolongando alm de um dia. Embora jamais o amasse, recorda-se, porm, da primeira vez em que fornicaram no quarto, com a cumplicidade da criada. Para tal ato no a movera vestgio de paixo, mas a vontade de sentir a irradiao do desejo nascendo e morrendo entre as pernas. Com a precoce morte do escudeiro, ele ficara-lhe devendo um sexo mais audacioso, que Dinazarda sabe existir pela leitura de tratados erticos, guardados pelo pai longe das filhas. Educada a viver em um mundo dissimulado, que guarda segredos, no se confidenciara com Scherezade sobre o amante. No se sentindo com direito, portanto, de extorquir da irm o que no lhe quisesse oferecer. Mas tambm o que lhe falaria ela da prpria vulva, do falo do Califa, dos

assuntos do corao, se vivia encerrada em suas histrias, mantendo o sexo longe? De escassas faanhas sexuais, Dinazarda duvida da inocncia da irm. Suspeita que, antes de se tornar mulher do Califa, despojara-se de parte das vestes a fim de certo mancebo, surgido do mercado, acariciar-lhe o sexo mido antes de irrig-la com seu esperma incandescente. Esquadrinha-lhe o pbis, atravs do lenol de cetim, cata dos plos. Ante o olhar mrbido da irm, Scherezade, indefesa, retrai-se. De sobreaviso contra a curiosidade da irm, enlaa-se com Zoneida, Ali Bab, que a prodigalizem com enredos que despistem a verdade. Seu olhar, tornando-se o prprio escudo, penetrante. Afeta Jasmine que, no banho, esfrega-a com esponja trazida possivelmente por Simbad. Mas, apesar da intimidade presente, a escrava no se excede no zelo. Resguardando suas aflies, limita-se a surpreender na jovem sobressaltos, trepidaes do desejo. O que pode haver, porm, entre uma princesa e a escrava epidrmico e fugaz. Talvez o roar dos dedos que s vezes provocam espasmos em Scherezade, como emitindo ela o sinal de Jasmine haver avanado por reas cncavas, abaixo do monte de Vnus. Seduzida pelas carcias de Jasmine, que avanam e recuam segundo seus tremores, Scherezade constata que a expectativa constante da morte reduzira-lhe o desejo. Mesmo quando sonha vagamente com estranhos que lhe ameaam a carne solitria, ela no louva a paixo ou o amor

como benfazejos. A realidade, proveniente do Califa, borrara o mistrio do amor, impedindo-o de grassar. Ainda no amara. Confrontada, no entanto, com a amplido dos sentimentos presentes em suas histrias, Scherezade magoa a espcie humana com descries ferozes. No assunto, seu lxico torna-se escatolgico, realista, destitudo de pinceladas lricas. As vezes, ante a ausncia do amor que lhe deixa um oco na alma, ela arrepende-se, servindo-lhe, ento, como consolo, ir ao fulcro da trama, a buscar a conscincia do mal, o apangio do bem. Abranda a nostalgia diria observando o firmamento. Do jardim da janela, o olhar avana pela cidade envolta em uma esfera avermelhada. No prenncio do lento anoitecer, Bagd surge-lhe como um projeto concebido em terras estrangeiras pelo prprio rei Davi, que, em assomo de reverncia a Jeov, entregara a Salomo, filho tido com Batseva, a tarefa de construir o templo do qual o deus de Abrao apresenta-se como guardio e arquiteto. Desde a infncia, Bagd encarnara a iluso proibida. Razo de Scherezade suplicar a Ftima que a deixasse caminhar pela medina, s para ouvir o que lhe diriam os irmos de narrativa. A partir destas idas, reconstrura com a imaginao minarete cuja clarabia abre-se para o crente conversar com Alah, sem outro intermedirio. Desvendara igualmente o interior de casebres e de palcios azulejados, encontrara nas alcovas

manchas assinalando os pecados provenientes de uma paixo vivida s escondidas. Fora tambm seu objetivo conhecer a gnese de Bagd. As curvas, os meandros, crculos, riscos sinuosos, traos surgidos da carncia popular. Consultando manuscritos, ela desvendara a formao das primeiras passagens secretas por onde Harum Al-Rachid, ao se perder de certa feita, fora socorrido pelo verdureiro encarregado de fornecer cactus e tomates ao palcio. Nestes passeios, alguns imaginrios, outros reais, Ftima apura-lhe o gosto. Com seu carter didtico, ia-lhe apontando detalhes relevantes. Sensvel aos argumentos da ama, Scherezade povoa a paisagem urbana com personagens impermeveis a um tipo de herosmo que lhe soara sempre grotesco. Desgosta-a o heri que, jactando-se dos prprios feitos, injeta ar no peito. Na solido do quarto, atrada pelos vagabundos que, de regra, dispensam atavios e reverncias, Scherezade os traz ao centro das histrias, astutos e matreiros. Esculpe-os como o tipo de heri que, a despeito da dimenso quase mtica, vende tmaras, frutos secos, cebola, carne de carneiro, especiarias. Sob a presso da morte, que o Califa no a deixa esquecer, Bagd esfuma-se no horizonte. Olhar a cidade, contudo, desembaraa-a das cordas que a atam ao fardo narrativo, atenua sua agonia. Sensvel ao que a princesa sente, Jasmine ajoelhase ao seu lado, oferece-lhe iguarias. Sorvendo o ch, Scherezade l a sorte nas folhas de hortel pousadas no fundo do copo. O futuro obscuro e

melanclico, no lhe traz trgua. Fala-lhe que a alma narrativa ingrata, formula as pretenses dos personagens sem considerar o medo que habita o corpo do narrador. Junto pequena corte, constituda de mulheres, ela vai esquecendo o perfil do cadafalso que se espraia pelos muros do palcio e atinge as janelas do aposento real. Espera vencer a hora prevista para sua execuo, aps contar ao Califa, to logo ele chegue, uma outra histria. Mais animada, ela antev o amor aflorando das vielas de Bagd. Admite seu corpo um dia com brechas por onde o amor pleiteie ingressar. No sabe o Califa, sentado ainda no trono, prestes a dirigir-se aos aposentos, que, a partir daquele instante, est condenado a ser novamente trado por uma mulher.

33
Dinazarda esfora-se por salvar Scherezade. Teme o sbito fracasso, que o repertrio da irm esgotese sem aviso prvio, ou que o Califa se canse de ouvi-la. No queira mais conviver com um mistrio que o ameaa com a eternidade, parecendo jamais alcanar o fim. Recorre a Jasmine, que, meses antes, ao estufar o peito, sobressaindo os mamilos arrepiados atravs do traje transparente, revelara-lhe seu af de prosperar. Desapropriada de bens, fez-lhe ver que sabia mais do que estudara. Tem gosto em escutar e de inventar sobre que matria seja. Em certa

ocasio, aludira profunda vergonha que h muito a castiga, sem esmiuar o motivo da angstia. Adiantara apenas que no cativeiro anterior, at ser trazida ao palcio do Califa, havia aprendido esboos da magnfica arte da caligrafia, mas no o suficiente para ostentar esta gala raramente reservada s mulheres, e muito menos aos escravos. Tendo exercitado esta arte s escondidas, e com real afinco, os seus traos, convulsos e trmulos, ainda hoje assinalam alta dose de incerteza, como que nada dizem. No h palavras nesta caligrafia de desenho aleatrio. Convocada a servir nos aposentos reais, Jasmine devotara-se apaixonadamente s irms. Ajoelhada ao p das jovens, sua posio preferida, querendo agradar-lhes, a qualquer pretexto ia-lhes pedindo clemncia por erros cometidos. Sempre disposta a assumir as culpas do mundo em troca de um recanto onde encontrar um dia um pouco de si mesma. Havendo Jasmine chegado certa manh aos aposentos, Dinazarda aprovara de imediato sua pele trigueira, os cabelos escuros, enrolados no topo da cabea, e que a elevam acima da humanidade, como se do alto daquela montanha a escrava enxergasse a cidade ideal. De extrao modesta, seu ar principesco motiva Dinazarda a descobrir sua procedncia. Embora inquisitiva, havendo herdado do Vizir a postura de comando, Dinazarda no ousara perguntar-lhe de onde viera agrilhoada, para estar agora a servio do palcio. Se acaso originara-se de tribo do norte, de moral indomvel, supostamente gerada pelo rei Salomo

que, com a concordncia de Jeov, emprenhara inmeras mulheres chegadas a Jerusalm em busca da sua proverbial sabedoria. Logo se estreitaram os laos entre elas, j no podendo as irms dispensar seus cuidados. Enquanto Scherezade retribua suas gentilezas com distrada doura, Dinazarda, exercendo autoridade, marca a diferena entre elas. Mas logo, arrependida de seu despotismo, no resistindo sua mirada, entre lnguida e combativa, oferece-lhe regalos, prova confiar nela incumbindo-a de desempenhar pequenas misses. De verdade, intriga-a a sagacidade com que Jasmine, esgueirando-se pelo palcio, traz de volta o que restabeleceria o equilbrio entre elas. Nos ltimos dias, Dinazarda enviara-a ao bazar, com a condio de manter secreta a sua misso, mesmo para as demais companheiras de infortnio. A linguagem que Dinazarda emprega, assinalando que parta e regresse ao palcio trazendo ao final da jornada determinados valores, reveste-se de um simbolismo que perturba Jasmine. Notando, porm, o embarao da princesa, ela urge ser posta prova, que lhe testem a inteligncia, a maneira como enreda-se com as intrigas palacianas. Ao cobrar-lhe o impossvel, permitiria que ela ascendesse na escala social do palcio. Gomo Scherezade, Dinazarda tende mincia, a prever com antecedncia os desatinos da realidade. Sentada como um buda de braos cruzados, ela ia aumentando a voz. Tocada pelo sentido da misericrdia e pelo encanto da escrava,

enfatiza que ela se acautele, sobretudo aps vencer a ltima porta do palcio, em direo cidade. Observe se algum esbirro a est seguindo. Ningum deve saber que pertence jovem esposa do Califa. Em Bagd, todo cuidado pouco. Entre aquelas paredes, facilmente ocorre que um estranho, mesmo esmolando, seja um prncipe. No se sabe, por tradio, quem viajante, ladro, nobre, cada qual, mais belicoso que o outro, arranca nacos de vida com os dentes. No demais precaver-se contra alguma donzela disposta a seduzi-la, julgando ser Jasmine o prprio Harum Al-Rachid disfarado de mulher. Em especial, apure a audio ouvindo os alaridos de espertos vendedores de mercadorias fraudulentas a perambularem pela medina. So eles que elaboram extravagncias teolgicas em torno da fruta da rvore do mal, do figo e da tmara, crescidos no paraso prometido por Maom. Segundo Scherezade, ningum melhor que os ladres e aventureiros de Bagd para se aferrarem ao elementar ato de contar histrias. Devido talvez misria em que viviam, seus enredos pecam por excessos. Da ser fcil catar subsdios em tal companhia. Dinazarda confia que nada escape a Jasmine. E que, dona de semelhante mandato, regresse ao palcio do Califa com as mos apinhadas de roms, uvas bronzeadas e poemas de amor. Singelos detalhes atrelados humanidade do mercado, que Scherezade saberia juntar para formar com eles uma histria, caso fosse preciso.

Jasmine impressiona-se com a incumbncia de Dinazarda, de vir a oferecer a Scherezade o mistrio que se irradia dos minaretes e da praa. Mas como iria atuar igual a uma princesa e retornar ao palcio sem tal tarefa causar-lhe danos alma? De que forma transportar invenes populares aos aposentos reais sem introduzir nelas o toque profundo das suas prprias aspiraes pessoais? Na defesa destas noes, a escrava recorda que nascera no deserto, aquecida pela misria e pelas canes melanclicas. E que, havendo dormido entre cabras, carneiros, aspirara o perfume dos camelos, matara a sede servindo-se dos poos cuja gua, escassa e disputada, alentava a tribo nmade. Quis a sorte agora torn-la uma princesa, faz-la parte daquela dinastia, a ponto de ser queimada um dia na pira da esperana quando elas se fossem? A espreita, Jasmine vaga a esmo pela medina, com dificuldade de selecionar os relatos que ouve. Mas, um pouco antes do anoitecer, tem tudo mo. Com o farnel cheio de provises, deposita diante de Dinazarda doces, queijos, palavras, os produtos da terra, sob forma de histrias. Dinazarda chamaa parte, exige pormenores, que lhe confesse. No longe daquele dilogo, Scherezade descuidase do turbilho que assalta s duas mulheres. Concentrada no que dir noite, receia perder o ritmo essencial s frases, agora que o Califa chegara. Abatido, ele senta-se no coxim, com um sinal dispensando a cpula. Mas que Scherezade

prossiga, a partir da palavra que abandonara na vspera. Ela retoma no ponto em que introduzira Aladim, personagem da nova trama. O tema, de embocadura larga, logo subjuga os presentes. Tendo como ncleo a vida de Aladim, ela segue os desvos malficos da imaginao. -lhe fcil expandir uma aventura que promete absorver temas paralelos, sem os desvincular por isso do vendedor de lamparinas. Ao apresentar, porm, o temperamento do jovem, ela escorregadia, as palavras fomentam ambigidade, cerca-se de casualidades, de elementos descomunais. Mas com leveza e desenvoltura que vai convencendo o soberano de existir dentro de qualquer histria o germe de outra. Assim, no rastro de Aladim viro outros miserveis, ansiosos, como ele, por enriquecerem. Tal fato devendo-se ao milagre de fabular, to natural nela. S a partir destes nodos, que se entrelaam diante do Califa, ela obedece aos princpios bsicos de um raconto e transfere a morte para o dia seguinte.

34
A tenso do Vizir cresce enquanto observa a ampulheta. No confia no futuro. Sofre com a filha entregue cobia do Califa, que jamais se sacia. E que de nada vale jurar servir ao soberano eternidade afora em troca da vida daquela jovem. Querendo salv-la, o Vizir luta por mant-lo distante dos aposentos, onde Scherezade seduz a

imaginao do soberano. No af de distra-lo, aviva-lhe os deveres provenientes do califado de Bagd. Alm de ser objeto de culto por parte de seus sditos, responde ele igualmente pelas funes pblicas e pela arte da guerra. No lhe convindo manter-se indiferente aos vizinhos territoriais, sobretudo a Samarra, que no passado lhes usurpara o ttulo de capital. Ainda que, dcadas mais tarde, Bagd recuperasse o honroso ttulo custa de uma guerra. Conquanto lhe faltasse a fantasia da filha, o Vizir um homem tenaz. E, na defesa de Scherezade, no pode falhar. Suavizando a fala, reduz o ritmo, praticamente sussurra ao ouvido do soberano como se fora uma favorita. Menciona-lhe a beligerncia de Samarra, hoje tidos eles como amigos. No devia o Califa, no entanto, iludir-se. Como antes, seguiam nutrindo a ambio de roubar-lhes de novo o ttulo de capital das terras do Profeta. Aquela cobiada Bagd que, ao cair da noite, banhada de fulgor vermelho, projeta nos becos, travessas, um rastro de luz sobre o qual se caminha como se fora dia. Refresca a memria do Califa com fatos concretos, relativos a Samarra. Como este reino inconformado com a degradao poltica sofrida pela perda de Bagd, age em surdina, tendo seus mandatrios o objetivo de minar a cidade. No h que perder de vista inimigos assim. Os prprios persas merecem ateno, pelo nimo belicoso apresentado em outras ocasies. Deste modo, caso o Califa se debruce sobre as linhas dos mapas, ambos concluiriam que, levando em conta

as precrias fronteiras atuais, vale anexar estes reinos ao califado ao preo da guerra. Uma prtica de longa data comum entre os abssidas, o ilustre cl que, associado sua fundao, aportara a Bagd relevantes conquistas. Aqueles voluntariosos abssidas, desde os primrdios com assento na histria islmica, dirimiam questes de poder e de f pelo fio da espada. Para isto enfrentando acirradas batalhas que requeriam estofo de heris. Forma pela qual esta linhagem, da qual o atual Califa descendia, se acautelara contra os ismaelitas, de andana hertica e ameaadora. Uma seita que, segundo a lenda, Abdullah, filho de Ftima, fundara prximo aos rios do Golfo Prsico. E que, havendo de pronto manifestado clara discordncia com o califado de Bagd, provocou a ira dos califas, inconformados com um cisma julgado prejudicial ao mundo islmico. Estes ismaelitas, devido vocao mstica, eram inicialmente austeros e pareciam convencidos de que as palavras do Coro, de origem divina, guardavam um sentido sagrado, s ao alcance de iniciados, como eles. Com tal carter dogmtico, a seita propagara-se pelo Isl, graas a seus adeptos dissimularem, sob a prtica de ofcios modestos, intensa atividade religiosa, enquanto conspiravam contra os poderes constitudos. O certo que Abdullah e sua horda de herticos, condenados errncia, emergiram no cenrio islmico com a designao de fatmidas. Criadores, sem dvida, de uma prodigiosa civilizao que os prprios abssidas absorveram no cotidiano.

O Vizir no esmorece. Sua ndole persuasiva retorna aos persas e aos demais adversrios que o Califa afugentara com negligncia. Alm destes povos, abrange outros, igualmente ameaando a grandeza de Bagd, que, entre tantos centros, possui notvel escola de tradutores, responsvel pela disseminao do saber clssico, vindo dos gregos, entre os habitantes da longnqua Europa. difcil convencer o Califa. Faz-lo admitir que chegara o momento de deplorar a conduta de tribos que no deserto, em ao isolada, h muito vm molestando as caravanas a caminho de Bagd, transportando mercadorias essenciais ao comrcio da regio. Concentrado primeiro em Scherezade e agora nos acordes da harpa com que o instrumentista o entretm, o soberano abstrai-se da realidade que o Vizir fora em apresentar-lhe por meio de montona argumentao. O msico, com barrete africano na cabea, que afina o instrumento segundo as cordas do prprio corao, sugere ao soberano abandonar a cimitarra que o Vizir, no entanto, emula-o a empunhar, a aventurar-se por paragens ignotas e perturbadoras. O Vizir irrita-se com os rudos do instrumento, que lhe soam como uma provocao, impedindo-o de atender aos assuntos do califado. Controlando a ira contra o msico, insiste sobre os desgarrados persas que, em incurses pelo deserto, roubam a gua dos poos bedunos. De tal forma entusiasma-se com o diagnstico favorvel guerra, com a deteriorao do quadro poltico dos vizinhos, que toda a sua ateno

concentra-se nas manobras guerreiras, esquecido de defender a filha. Entretido com a magnitude dos sales do palcio, o Califa fixa-se em um tapete preso parede, no qual os artesos do reino, contrariando as normas de reproduzir rostos humanos, registraram batalha clebre empreendida por um furioso ancestral abssida. A consigna artstica dos rostos convulsos dos guerreiros beira da morte desperta no peito do Califa o fragor da luta. O olhar complacente do soberano com seus guerreiros enseja que o Vizir, com visvel orgulho de sua administrao, afirme encontrar-se o tesouro real abarrotado de moedas. Com indisfarvel cobia, ele arrola os bens do reino, inventariando cada detalhe como se tratasse do tesouro dos quarenta ladres que o jovem Ali Bab recm-descobrira, sem mencionar, no entanto, a esta evocao, o nome da filha. Ao ouvir falar em Ali Bab, citado pelo Vizir guisa de curiosidade, o Califa atenta descrio do tesouro real que ele lhe faz, em muitos pontos coincidindo com a histria de Scherezade. Os detalhes realados pelo ministro, relativos ao ouro, prata, ao rubi, chamaram-lhe a ateno. Pergunta-se se Scherezade, antes de trasladar-se ao palcio, falara ao pai da figura de Ali Bab, ou se ouvira dele as mesmas descries que o Vizir s vezes impinge a ele, quando pretende realar o poder da moeda. A preocupao com bens e jias expressa sem dvida uma obsesso familiar, embora com resultados dspares. Pois se o Vizir carece de encanto verbal, a filha, sob o impulso de poderosa

imaginao, transforma em refinada substncia qualquer matria rstica. Sem falar que o Vizir, no mister de governar, d seguidas mostras de mesquinharia, enquanto a filha, contando histrias, desdobra-se em abundncia e quimeras. Antes de mergulhar nos acordes suaves da msica que o deixara lasso, o Califa julgara despropositada a insistncia do Vizir. Exaure-o a proposta de montar seu corcel branco, animal to tenso quanto o arco do alade, e empunhar adagas e cimitarras. Entregar-se outra vez ao cotidiano blico, celebrado por cortesos e poetas, no lhe causa, como outrora, a mesma animao que hoje os relatos de Scherezade vm-lhe inspirando. Aps a vinda da jovem para o palcio, o Califa indispusera-se com a corte, s poupando o Vizir de crticas em considerao sua devoo ao reino. Mas o que fazer com um servidor que, ao ret-lo no salo de audincias alm do tempo, priva-o de seguir as recomendaes de Scherezade de, a qualquer hora do dia, mesmo em meio a uma audincia, indiferente s circunstncias externas, cerrar os olhos, no af simples de surpreender a nau de Simbad, sob a procela, estrelar-se contra as rocas. Enquanto certa rainha, encimada no promontrio da ilha sobre a qual reina, ia avidamente acompanhando os despojos do naufrgio chegando praia. Esperanosa de converter, naquela mesma noite, os marinheiros em bestas e amantes, a seu servio.

Sob a dupla custdia do feitio de Scherezade e da cruel rainha, o Califa distrai-se, como j estivesse, aps abandonar o Vizir, a caminho dos aposentos.

35
O amor teatral, intui Scherezade, que, merc do Califa, jamais se apaixonou. O espetculo amoroso, como o concebe agora, junto ao leito do Califa, requer iluso, artifcio, mscaras coladas aos rostos dos amantes enquanto copulam. E que, modeladas com cera, derretem e renovam-se durante a noite, medida que eles subtraem e acrescentam gestos e palavras ao convvio. Scherezade desliza com pantufas douradas sobre o mrmore refrescante dos amplos aposentos, indo ao encontro da guia real de quase dois metros de envergadura, que lhe trazem ao amanhecer, por ordem do Califa, aps ele poupar-lhe a vida. Alvoroa-se com o pssaro de procedncia altaneira que, aps reinar nas alturas, aninhar-se nos alcantilados inacessveis dos mares do califado, viera pousar nos jardins, onde o Califa o mantm acorrentado. Scherezade se mortifica com sua presena. A imagem do pssaro reala a liberdade que ela perdera. Deixa-o ao seu lado, no entanto, o tempo apenas de desfrutar o sentido de grandeza que o animal difunde com sua indiferena. Desobriga-o, ento, com a mesma brevidade com que, havendo se acomodado junto ao soberano no leito, o quer em seguida dispensar. Alis, comum, durante o prprio coito, ela ausentar-se, no lhe fazendo

diferena que um outro homem ocupe o lugar do Califa. O mesmo, certamente, ocorrendo com o soberano, que se serve dela para atingir o orgasmo que uma estranha lhe poderia conceder, e do qual emerge vazio e melanclico. Do alto do minarete, o clamor da voz do muezim convoca de longe o povo a rezar. Nos aposentos, onde a vida se escoa, Scherezade reza, mas nada pede a Alah. Envolta em sedas, tules, vus, ensaia alguns passos, guisa de dana. Expresses corporais originrias de uma coreografia ditada por Ishtar, o deus que responde pelo amor na antiga Babilnia. Logo desanima-se. A brisa noturna, ingressando pela janela, desanuvia o ambiente, rompe o equilbrio do seu semblante, desgoverna os fios da barba do Califa, que vaga os olhos midos pelo quarto. Aloja-se nele uma vida secreta. Hesita em aplicar adjetivos ao Califa. Feio, altivo, aptico? Ou um homem cujo nariz adunco, projetado na parede, tem forma de uma cimitarra assassina. A despeito, porm, das noites vividas sob ameaas, Scherezade sobrevive s sentenas do soberano. Embriagada pela liberdade de desfrutar novo dia, mastiga cada repasto com um prazer renovado, aspira a fragrncia da especiaria recm-chegada da ndia. Jasmine sonha com situaes improvveis. Sem se descuidar dos detalhes, assimila os gestos das amas, como se comportam, suspiram, alimentamse. Apura pormenores para mais tarde imitar as irms s escondidas. E enquanto as filhas do Vizir apreciam a carne das tmaras de epiderme

apergaminhada, Jasmine as copia tambm com parcimnia. Ainda que sob o mesmo teto, as irms no demonstram intimidade com o Califa. Scherezade jamais confunde o amante com o soberano de Bagd. A rpida cerimnia que os unira, ao dispensar ritual, impedira em Dinazarda o aluvio de emoes. Mais parecia uma execuo que um casamento. Chamando a ateno que o Califa, impedido de alimentar qualquer sentimento amoroso, no pronuncia o nome de Scherezade. Hbito que estendera a todas as favoritas, tratando-as, assim, como se elas fizessem parte de uma entidade incorprea, da qual devia eludir-se. Jasmine renova a gua tpida da lavanda onde biam ptalas colhidas nos jardins. Apraz-lhe que o Califa e as filhas do Vizir, aps cada refeio, mergulhem os dedos nos clices de alabastro, confiantes nos resultados dos embates que em breve sucederiam entre eles. Quando impelidos todos pela imaginao de Scherezade, e sob o acmulo dos perigos, enveredam pelo deserto, pela floresta, pelos mares. Pelo mundo enfim, que ela ressuscita antes do amanhecer.

36
Scherezade desenrola os fios coloridos da histria puxados de um novelo a salvo das intempries. Enquanto a ouve, o Califa, impassvel, repousa, tolhe os movimentos. A cada palavra da jovem, esquece-se da humilhao infligida pela mulher

que o trara com o mais miservel dos serviais. Lentamente apagam-se as cenas aviltantes que o deixam s vezes insone, perseguido por inexplicvel terror. Como se o medo, ao acorrentar-lhe os ps, lhe roubasse o gosto de caminhar pela vida, instaurasse nele o caos civilizatrio. J no podendo, por conseguinte, entender as regras do mundo onde aprendera a viver e a reinar simultaneamente. Basta-lhe, no entanto, retornar ao salo das audincias para a silhueta da Sultana, morta h algum tempo, persegui-lo. J nenhum esconderijo oferecendo-lhe proteo, vedando o ingresso daquele fantasma. Nestas horas, a sombra implacvel da esposa, em flagrante desrespeito imponncia do trono, avana em sua direo, degraus acima, lambe-o com o veneno da saliva, morde-o com uma boca que exibe dentes, lngua. A apontar-lhe, com gesto voraz, a prpria vulva, o lugar da crise e da traio, o depsito gneo do seu sexo, do qual afloram lava, lama, secrees. Justo onde ela o aoitara, golpeando-o com a arma do desvairado desejo. Neste esconderijo, escuro e mido, a Sultana experimentara gozos que o descomunal africano lhe trouxera como consigna da sua origem remota. A memria da insultuosa luxria da mulher refora no Califa o esprito de revanche. Como se, tendo-a ainda ao seu lado, aquela voz lgubre o exortasse a no confiar em outra fmea, a mat-las aps a posse. E sempre que ele acede ao templo da vingana, enviando uma jovem ao cadafalso, o rosto da esposa morta esmorece, mas no se

apaga de todo. Apegada ao soberano, vigia-o de perto, cobrando seus direitos. O fantasma da Sultana, nesta mtua perseguio, deblatera, indaga em nome de que princpio o Califa lhe decretara a morte. E por que motivo no libertava as mulheres, a que mal atendia, mediante simples alvar, assim podendo elas zelar pelas prprias fantasias, viver travessuras amorosas. Enquanto o sorriso arrogante lhe ia assegurando que, graas arte de fabular a realidade, aprimorada naqueles anos, ela desfrutara os prazeres da carne. Quando, praticamente vizinha do harm do soberano, fugia da priso que constitua viver atada a um homem que, embora a tivesse escolhido rainha, desconsiderava os caprichos de um ser como ela. De volta aos aposentos aps as audincias, o Califa entretm- se com as filhas do Vizir. J no sobra em torno vestgio da silhueta da rainha. Diante dos gestos graciosos das jovens, ilude-se com a vitria. Como se a Sultana, no havendo sequer existido, no lhe pudesse causar distrbio. Em certos momentos do dia, contudo, averigua os estragos provocados em seu corao. Constata que nem livre da sua presena amarga sente comiserao pelos seus sditos, compadece- se de uma rainha responsvel por viver agora sob o domnio da imaginao de Scherezade. Ao cair da noite, os anos lhe pesam. Apoiado nas almofadas espalhadas ao longo do coxim, retribui com displicncia os frutos secos. Para as filhas do Vizir, usa de gestos que no lhe destronam a

majestade ou o afastam do centro irradiador do seu egosmo. Ao unir-se mais tarde ao corpo de Scherezade, parte de um ritual que ameaa eternizar-se, ele teme a natureza dos sentimentos ora em curso, o rumo da histria que ela comea a lhe contar. Intui que seu poder, frente ao imprio narrativo de Scherezade, vale pouco, o que lhe d motivo de amea-la de novo com a morte aos primeiros sinais da aurora.

37
Dinazarda vangloria-se dos mritos da irm na presena do Califa. No lhe enaltece propriamente os encantos fsicos ou faz-lhe ver que o corpo de Scherezade, discreta no amor, abriga vida, arfa em sigilo. Mas deixa-o entrever que a seduo narrativa, a que est ele sujeito, supera o prazer ertico com o qual se entretm a cada noite. No mede esforos em prover a irm de inumerveis virtudes. Ainda que esbraveje, toquelhe o brao, aja como se ela lhe pertencesse. A ponto tal que se pergunta por que no consider-la sua, se pusera a prpria vida em risco para salvar esta contadora de histrias? Se desde a chegada ao palcio do Califa sacrificara suas esperanas em troca do bem-estar da irm? Dinazarda no esconde a crescente frustrao. Tem razes de arrepender-se, que lhe ouam os gritos de protesto por haver atado sua existncia a Scherezade, ser prisioneira agora do Califa, que se

esquece de enaltec-la. No se julga de modo algum compensada por tanto empenho. Afinal, a irm e o soberano muito lhe deviam. Graas a ela reinava ordem naquele lado do palcio. Sob sua persistente capacidade de tecer intrigas e comandar o comezinho, a realidade da corte abrandara-se. Ao insinuar a sabedoria da irm, Dinazarda envaidece-se em realar a prpria. Sente-se tentada a confessar ao soberano que Scherezade, sob a ameaa de a memria claudicar, empalidecer, freqentemente recorre ao seu socorro. Quando ento, condoda diante do seu iminente infortnio, ela restaura-lhe a confiana mediante sinais que, apenas sugeridos, so o suficiente para enlaar Scherezade de novo a um relato prestes a sucumbir ao surto de uma lgica asfixiante. Nos ltimos dias, prevendo momentos de estiagem na imaginao da jovem, Dinazarda encarregara Jasmine de ir recolher no bazar restos de histrias que revitalizassem no futuro o estoque da irm. E no querendo transmitir a Scherezade a impresso de que perdera confiana em suas urdiduras, ferindo-lhe pois a vaidade, nada dissera. Simplesmente exigira que Jasmine se acautelasse, no a queria em perigo. Era uma escrava bela, atraa-lhe a ateno seu modo de caminhar, por onde ia deixando rastro de olor silvestre. De porte elegante, asseada, as pernas longas e finas, em perfeita sintonia com o pescoo enfeitado de argolas de prata. Os trajes no corpo assegurandolhe atitude de princesa. Tal fausto, incompatvel

com sua condio, devendo-se a Scherezade, empenhada em faz-la esquecer o cativeiro. Fora esta mesma Jasmine que, em certa ocasio, proclamara irrestrita lealdade s irms, o desejo de ser posta prova em hora de aflio. E isto por conhecer, pela primeira vez, o sentimento de pertencer s filhas do Vizir, que lhe reclamariam o corpo e chorariam por ela no caso de sua morte. Desta perspectiva, Jasmine no vinha falhando. Na defesa das princesas, seu temperamento aguerrido via inimigo at em quem lhe falasse com fontica caprichosa, como privando-a de sua lngua tribal. Jasmine ultrapassa os muros do palcio, distanciase rapidamente. Aparenta pobreza e cansao com a cabea pendida sobre os ombros, que a envelhece. Aspira sfrega os cheiros da cidade. Entre as nesgas das casas, surpreende de longe as muralhas, o mundo do Califa que se estende alm delas. Atrada pelo perigo, desvia-se da rota prevista, avana em direo ao rio Tigre, margem oeste de Bagd. As guas, que bordejam a cidade, haviam antes banhado outras terras. Sente-se livre. Por desgnio divino, o entorno lhe sugere que desfrute o inesperado porvir. Norteada por seguidas emoes, Jasmine reza viso da monumentalidade da mesquita que preenche a paisagem de Bagd. Pensa na famlia, da qual fora brutalmente apartada. A lembrana a acabrunha, mas prossegue. No centro da tumultuada praa, a algaravia dos transeuntes a fascina. Andando a esmo, esquece-se dos afazeres que a trouxeram medina, j no tem satisfaes a prestar ama. A emoo, contudo, torna-a imprudente, a induz a

sorrir sem motivos. A inventar o que lhe faz falta. Vence assim as vielas, classifica os objetos venda. Parece-lhe ver a silhueta de Harum Al-Rachid, que, vivo de novo, anos aps sua morte, celebra as aventuras e desventuras do seu povo. A imagem daquele abssida no ntida. Ela se questiona se o poderoso prncipe, cujo fantasma a segue, fora formoso ou gordo no passado. E se o peso do corpo agora dificultava-lhe, neste retorno, galgar muros, tendo em vista aninhar-se nos braos de uma princesa, sob a guarda do marido zeloso em manter distante de estranhos aqueles braos lnguidos. Ou teria preferido este califa AlRachid girar em torno das barracas, cata dos escombros humanos, em vez de visitar a dama? frente do califado durante vinte e trs anos, Harum Al- Rachid deslizara annimo em meio a mercadores, mendigos, viajantes. Sempre contrariando os ulicos que lhe distorciam a realidade, a impedi-lo de recolher na fonte os desabafos, as intrigas, as tramas do seu povo. Harum era, porm, insacivel. Seguia desafiando as criaturas do mercado para que lhe contassem seus dramas, falassem sobre o soberano reinante, cujo rosto desconheciam. Testava a prpria humanidade ouvindo a enxurrada de imprecaes, ofensas, expresses sacrlegas, que o acusavam, em estilo rstico, de ser um dspota indiferente sorte dos miserveis. E embora verbalmente aoitado pelos infelizes, nenhum comentrio abalava sua convico de ser amado por seu povo, que, nos sculos vindouros, se encarregaria de prantear-lhe a memria.

Jasmine desconfia de suas intenes. Com turbante na cabea, de sandlia gasta, disfarando-se de novo, Harum Al-Rachid, representante de uma estirpe arrogante, queria fora corrigir uma injustia entregando-se ao julgamento popular. Mas, quando frente do trono, promulgara leis favorveis sua gente? At onde fora ele na escala da misria e da expiao, a despeito dos trajes de beduno e de pedinte? Acaso retirara da tigela de barro do mendigo restos de comida s para dar andamento experincia que o levava a conviver intimamente com a plebe? E ao cobrir o corpo de uma companheira de infortnio, atravessara o corao dos seus sditos do mesmo modo como penetrara com o membro a vulva popular e desprotegida? Ou no passaram aquelas incurses a Bagd de uma grotesca farsa? Sob a ameaa de desbordar, Jasmine adoa a boca com tmara. Tem fome, angstia, mistura volpia e medo. Mas refreia a imaginao, apagando o fantasma de Harum. Prevalece nela, no entanto, a esperana de ouvir em breve, em algum recanto, um derviche a contar-lhe as mesmas histrias que um outro relatara no passado a Harum Al-Rachid, tornando-o para sempre cativo de seus personagens.

38
No conseguira amar o Califa ou enternecer-se com seu atormentado passado. Sob os vus que lhe cobrem o rosto, a mirada camalenica de

Scherezade espreita as manifestaes da sua ilimitada fora. Os movimentos do soberano so pausados, carecem de arroubo. Enfastiado nos ltimos tempos com um poder que o reveste com a coroa da divindade, governa com displicncia. Mas basta irritar-se para brandir vrias cimitarras contra inimigos invisveis. Ao definir o destino alheio, no lhe assoma ao rosto uma emoo que o identifique com o comum dos mortais. Convencido do acerto de suas medidas, no h nele lugar para o erro. Como uma lacraia arrastando-se sobre as pedras escaldantes, comum ele deslizar pelo mrmore dos sales, na tentativa de entender as transformaes que se operam nele a partir de Scherezade e dos anos. Reage mal areia da ampulheta que marca a passagem de um tempo interrogante. Quase a acercar-se dos aposentos, ele reduz o passo, concedendo vagar s filhas do Vizir para que se prostrem, segundo o rigor protocolar. No as isenta de lhe prestarem vassalagem. Aprendera com o pai, como regra til para o exerccio do poder, a necessidade de conciliar a razo com a f muulmana. Uma razo que lhe parece, porm, impregnada de mistrios, jamais ao seu alcance. Abalara-o descobrir na tenra idade sua averso ao sangue que borbulhava de qualquer ferida proveniente de arma branca. De tal forma fraquejava vista do sangue, que se sentia s vezes desmaiar diante de seus sditos. Uma condio que, sendo do conhecimento do pai, daria motivo para desloc-lo da linha de sucesso ao trono. Sob tal ameaa,

querendo afastar a pecha de covarde e igualmente superar uma zona de total incompreenso para ele, optou por atos que lanhassem sua noo de decncia e no comportassem arrependimento no futuro. Assim, enquanto o iam adestrando na arte da guerra, sem motivo aparente desafiava um subordinado luta sem trgua, contando com a vantagem sobre o adversrio, vulnervel sua presena. Mas ao ver o ferido despejando sangue antes de morrer, o prncipe tinha nsias de vmito, quase desmaiava. Insistia, contudo, em contemplar o objeto do seu horror at acostumarse com o olhar de vidro do moribundo, fixo em um ponto vago do horizonte, como a indicar a despedida prxima. Neste justo instante, o prncipe herdeiro retirava da bainha a adaga de punho cravejado de rubis e esmeraldas, e com ela desferia-lhe o golpe derradeiro. Na intimidade dos aposentos, o Califa no se excede e nem esbanja atos. Reduzindo a vertigem do poder, esfora-se por provar s filhas do Vizir que um homem cansado regressando ao lar, cobrando carinho e o olhar untado de solidariedade. Como um campons qualquer, espera um prato de lentilhas e nacos de carneiro. Nada diz porm. Meneia a cabea e aceita os queijos, a coalhada, o po, as uvas, o figo, o mel. Aprecia a brisa que lhe vem do jardim, enquanto demonstra fastio por outros prazeres. No se apressa em dispor das mulheres. No passado, porm, professara o desejo de repetir na prtica as faanhas de Harum Al-Rachid, de vir a ser

sucessor da sua linhagem. Alis, tendo em vista esta ambio, que o ilustre abssida encarnava, iludira-se em galgar o muro do palcio e desaparecer em direo ao mercado. Um projeto que implicava abraar valores hericos e altrusticos, dormir com o povo e comer de suas migalhas. A cada dia prometia-se cumprir o desgnio de querer ser aquele soberano que ganhara o dom da imortalidade. Uma figura que, embora desaparecida, o povo ainda hoje ressuscitava. Desde que Harum morrera, Bagd pranteava-lhe a memria. Usurios do seu mito, todos lhe repetiam o nome, espreita de sua figura surgir de repente entre eles, flagrando as intrigas do cotidiano. Segundo fora-lhe contado, Harum percorria as barracas do mercado disfarado de mendigo, a pretexto de histrias ouvidas a esmo. Longe do trono, a pelar uma laranja, ia recolhendo o palpitar dos sentimentos comuns. Travestido de personagem, rastreava os sinais da paixo recndita, divertia-se com os que lhe faltavam com a verdade. Constava que o califa atribua mentira uma qualidade bsica de qualquer histria. Isto talvez por haver se despojado dos trajes principescos e j no saber mais qual seria a medida da sua verdade. Mas atravs dos tiques nervosos de cada sdito, o que se resguardara a sete chaves ele desvendava com presteza. J os velhos, prximos da morte, atiavam sua compaixo. Quase a se despedirem, Harum ouvia deles as palavras sibilantes devido falta de dentes.

Procedendo da dinastia de Harum Al-Rachid, o Califa, desde menino, encantara-se com as lendas e as especulaes em torno do abssida que resistira ao esquecimento por fora do amor que inspirara aos sditos. Mas seriam fidedignas estas histrias, serviriam de exemplo ao bom governante? Acaso seria prudente um califa confiar em seu povo ao extremo de ceder-lhe o corao? No expressaria tal devoo uma fraqueza suscetvel de inspirar rebelies, mais valendo neste caso suscitar intimidao, um sentimento prximo do terror? Caminhando pela medina, Jasmine enfileirou motivos para apagar a atrao que sentia por Harum e que perturbava sua noo moral. Suspeitava do comportamento daquele prncipe que no passava de uma fraude com o povo. At que ponto, ao inspirar-lhes amor incondicional, agira de m-f, forara-os a desistir de pleitear a independncia, de livrar-se do seu autoritarismo? Tal ardilosa afinidade com a plebe abafando incipientes focos de insubordinao, enquanto disfarado de mercador obtinha informaes? Ao menos uma vez o Califa decidiu seguir as pegadas de Harum Al-Rachid. Vestido de andrajos, dirigiu-se ao centro de Bagd. Percorrendo as vielas, julgou por momentos ter acesso s quimeras daquele estranho cotidiano. medida, porm, que as horas iam passando sem lhe advir a aguardada sensao de felicidade, constatou que preferia os ditames provenientes do trono a ser amado pelo povo. Jamais abdicaria do menor trao de sua majestade. Aquele ancestral aventureiro

no lhe servia de paradigma frente do califado. Sua natureza desconfiada no acreditaria nas respostas que o povo lhe desse. Aps esta deciso, afastara Harum como modelo. Aquele heri que, a pretexto de repartir doses de justia entre todos, quase estremecera os pilares do poder. Um comportamento que, aps seu falecimento, dera motivos aos dois filhos, confusos ambos com o significado social de tais mensagens, de se enfrentarem pela conquista da herana, de tal combate resultando a morte de um deles. Acastelado em seu palcio, o Califa no voltou a sonhar com Harum Al-Rachid. Cercado de regalias, admitia para si mesmo que haver pretendido ser o novo Harum no passara de um momento de incerteza, do qual emergira com o cenho franzido, cerrando passo piedade, condescendncia intil. J no tinha razo para retornar s vielas malcheirosas. Nem mesmo o desejo de restaurar o ideal da juventude o faria voltar atrs. No temia tampouco que a silhueta do ilustre ancestral o perturbasse, apontando-lhe o fracasso das iluses. De volta agora aos aposentos, resistia a confessar s irms que ali, no aconchego do lar, estava um homem vencido pela fadiga, desfalcado de esperanas.

39
Dinazarda padece. O convvio com a morte que ameaa Scherezade igualmente a atinge. Lamenta a sina da irm, cuja arrogncia induzira-a a lanar-

se em defesa das jovens do reino. Busca nela sinais de arrependimento, agora que superara a fase herica das primeiras semanas. Mas se no fora a vaidade que precipitara seu destino, por que sucumbira tentao de enfrentar o Califa? Percorre o jardim. Por ordem do Califa, as alias esvaziam-se sua passagem. Pensa em Scherezade, privada do prazer de lamber o orvalho das flores daquela manh. Tambm no pai, proibido de visitar as filhas, contentando-se com as notcias que lhe chegam, nem sempre fidedignas. Imagina-o sem saber o que fazer, dividido entre o amor paternal e a funo de vizir. Apesar da frieza, o soberano atencioso. O casamento com Scherezade, que deveria ter durado uma nica noite, no lhe trouxera responsabilidade familiar. No se sente parte daquela grei. Contudo, oferece regalos s irms, no as repreende. S abandonando a paragem rarefeita do trono, onde quase sempre se encontra, ao concentrar-se no talento expositivo de Scherezade. Fora desta circunstncia, de que responsvel, mostra-se insensvel ao drama das irms, ainda que Dinazarda o mire com a esperana de que ele se exima das inequvocas provas de sua crueldade. O Califa subestima a mirada feminina. Suspeitara sempre que, por baixo da fina pelcula do amor lrico atribudo s mulheres, havia uma falsa transcendncia. Por trs da apregoada fragilidade feminina, de ternura to convincente, encontravase uma fortaleza que tinha como mira aniquil-lo. Convinha, pois, proteger-se da intimidade provinda

da cpula airada. Para que nenhuma fmea, a pretexto de ser cmplice de sua alma, o golpeasse como o fizera a Sultana no passado. Ainda que, apesar de tais cautelas, permanecesse nele o dilema de conciliar esta aliana carnal, estabelecida entre ele e as mulheres, com seu esprito inspito, desconfiado, que se nutria da imanncia do poder. Os anos acentuaram sua indolncia. A experincia advinda da idade, reduzindo o impacto da realidade em seu cotidiano imperial, ajudara-o a resistir presso da luxria que lhe confundira outrora a existncia. Quando se perguntava se valia para as mulheres o risco de morrer em suas mos em troca das jias e da esperana. Quanto a Scherezade, confinada ao palcio, seu campo afetivo estreitara-se naqueles meses. Sua vida restringia-se ao Califa, irm e a Jasmine, enquanto a figura do pai ia esmaecendo lentamente. Como resultado de tal precariedade, ela adere s incertezas que o prprio soberano engendra. Concede aos seus personagens um corao to oscilante quanto o do soberano. E, submersos eles na mesma aflio que ela, obrigaos a conhecer o medo que ronda os mortais. Mas ainda que repudie o Califa, no exorbita ao julgar a matria que corri o emaranhado interior da alma daquele homem. Escrava de uma morte programada, aguarda que o Califa lhe recorde a cada aurora que, conquanto possa mat-la, preserva-lhe a vida por breves horas, para amea-la de novo no futuro imediato. Ressente-se deste jogo e aprende a odi-lo. O que

dizer a este sucessor do Profeta, faltoso poeta do sarcasmo, que dispensa subterfgios e metforas quando trata de sua vida e de sua morte? Sobram-lhe horas para pensar. O jardim visto da janela, por onde Dinazarda passeia nestes instantes, um consolo incrustado na linha do horizonte. Uma paisagem que logo abandona em troca da experincia de mergulhar em seu peito. Para Scherezade, coabitar o prprio corpo ao longo de uma jornada torna-se uma espcie de paixo. Bem reconhece o perigo da empreitada de fazer ao Califa revelaes precedidas de intensa curiosidade. Cada relato deve corresponder s expectativas que tem o soberano da arte de narrar. Sobretudo porque, ao escut-la, ele desobrigase de tambm falar. Se no fora assim, no tivesse ele esses contos h muito aquecidos em seu imaginrio, como iria o Califa dar guarida ao material que Scherezade vem desenrolando do seu novelo de l? Ao contrrio da irm, Dinazarda, afeita a dar ordens, prov os demais com as instrues que o Califa lhe confiara. Sujeita s atribulaes do palcio real, renova diariamente sua f nos milagres, nas preces a Alah, a quem encaminha pedidos. Mais que tudo, conta com o carter encantatrio das histrias da irm para dobrar o corao insensvel do Califa e subverter as suas noes punitivas. Menos dotada que Scherezade, Dinazarda dispe agora na sacola do corpo pedaos de histrias que Jasmine lhe vem trazen- do, como resultado de suas freqentes idas ao mercado. De onde a

escrava retorna reiterando seus votos de confiana no talento do derviche, cujo nome ignora. Um homem que no se comove com suas visitas e nega-lhe, reticente, o desfecho dos relatos que lhe transmite, e isto a despeito das moedas que Jasmine deixa tombar fartamente no prato de lata. Conhecedora da ingratido alheia, Dinazarda aceita que o derviche repudie as moedas que ela lhe fornece por meio da escrava. Usa de certa ironia para observar a ttica com que o miservel, segundo Jasmine, ameaa esvaziar o arsenal de suas histrias. Sobretudo quando este derviche, querendo infligir-lhe castigo, confessa escrava ser aquela histria, que ora lhe inventa, a penltima de seu repertrio. Ameaas que, mesmo de longe, no impressionam Dinazarda. As reservas de pedaos soltos e sem nexo de histrias, que ela e Jasmine acumularam naquelas semanas, seriam suficientes. Scherezade saberia, graas ao seu verbo desabrido, triturar estes fragmentos, fazendo-os desaparecer em suas tripas. Alheia conspirao reinante que Dinazarda encabea, a imaginao de Scherezade reivindica o patrimnio forjado por Bagd desde a sua fundao. As ovelhas do seu rebanho, tangidas ali mesmo, em torno do leito, so a razo de seu ser. Por conta destes filhos aventureiros do Profeta, que so seus personagens, ela recarrega a mquina de narrar de segunda-feira a domingo, sem qualquer folga. E para que no decresa o interesse do Califa, implanta no enigmtico

homem um vcio que o impede de libertar-se da volpia de ouvir seus contos.

40
medida que a noite avana, Scherezade empilha o legado das suas histrias, sob o olhar transtornado de Jasmine, que venera as estrelas ao alcance da vista. A filha do Vizir descerra para um Califa fatigado o tapete de trama suntuosa, cujos ns e pontas lhe chegam da psique coletiva do povo que ele governa. De uma fonte originria do cruzamento de culturas nmades que atravessam o deserto, as tundras, o espao geogrfico. Enquanto ela lhe fala, desfila o saber de uma gente que, a cada mudana, leva s costas, como um fardo, a tenda, a religio, a fabulao. Fora Ftima quem lhe afirmara que, se quisesse um dia contar uma histria de forma que todos falassem por seu intermdio, incorporasse a cada palavra o timbre coral, s assim tornando visvel o que a tradio requer dela. Ao infundir-lhe Ftima tal desconfiana, pleiteara que, para dar sentido prpria vida, se submetesse conscincia do povo. Algumas vezes ao dia Scherezade cruza os aposentos em todas as direes. Nestas caminhadas, em que intensifica os passos, ela fantasia que viaja a Samarra, convencida de haver deixado ali, de certa feita, o seu corao. Uma

viagem da qual retorna forada pelos clamores de Bagd, que sussurra e vocifera noite e dia. Levada por Dinazarda janela, Scherezade apiase no parapeito, inspecionando o horizonte. Com a ponta das unhas deixa na poeira do beiral uma inscrio de difcil leitura. Um p do deserto, ou da mesquita de cpulas douradas, vindo diretamente a ela, e que passara despercebido limpeza das escravas. Tambm Jasmine incorpora-se a este tipo de passeio. As jovens deslocam-se pelos espaos relativamente exguos dos aposentos, de comum acordo provando o gosto das terras exticas que Scherezade lhes vai descrevendo. cauda, ela, do cortejo, formam todas, com curvas idnticas, um nico corpo feminino. Mas quem fala, balbucia, murmura, a voz de Scherezade, que celebra o amor do povo rabe pelo deserto. Um querer to intenso que lhe motivara a prtica de conviver com o efmero, matria fugaz prestes a esmaecer ao anoitecer. Uma lio que tambm lhes transmite o valor provisrio da vida, preciosa nas circunstncias presentes. Ao longo das horas, as cenas se revezam sem maiores rupturas. At a visita do soberano, que, aps o sexo e a abluo, acomoda-se no coxim. Com desenvoltura ele troca os prazeres da cpula pelas histrias, sorvendo a tisana quente na expectativa de que os heris de Scherezade imprimam certas incertezas ao seu cotidiano. Tudo, enfim, que a jovem lhe reserva s noites para atiar o fogo da imaginao. Alheio ao fato de Jasmine, aps visitar o mercado naquela tarde,

entregar a Dinazarda as frases que o derviche lhe havia ditado. Algumas frases, largas e eloqentes, citavam um mendigo que, a caminho de Mosul, longe de Bagd, convencera-se de encontrar, entrada da cidade, um tesouro portador de esperana para a humanidade. Tal enredo, repleto de pormenores, interrompido pelo derviche antes mesmo do desfecho, de nada valendo Jasmine insistir que o levasse a termo. Mas, de tudo que Jasmine ouvira, a histria do derviche era contrria de Scherezade, que na vspera, por coincidncia, abordara o mesmo tema. Isto , sobre um prncipe que, disfarado de plebeu, havendo jurado jamais retornar aos privilgios de sua classe, tem a m fortuna de apaixonar-se por uma princesa de Karbala, diante de quem esconde uma condio social qual renunciara por razes morais, sem direito agora de cobrar a felicidade a ser-lhe regalada pela jovem. O relato do derviche, transmitido a Dinazarda em rabe dialetal, e com foro de verdade, surgira certamente dos habitantes de Bagd, adeptos de desenlaces dramticos e amorosos. Uma histria a ser levada ao conhecimento de Scherezade, que prontamente se credenciaria sua lavra, caso fosse de seu interesse. Dinazarda dispunha-se a ceder irm estas pores com mrito suficiente para chamar-lhe a ateno. Acomodado sobre o tapete em posio de ltus, o Califa usava tnica branca feita de algodo egpcio, que lhe dava ar jovial e servia igualmente para esconder alguma ereo involuntria. Aspira a brisa daquele janeiro e inicia sua orao. Alivia-o

pensar que j se desincumbira no passado da obrigao de peregrinar a Meca, podendo permanecer no palcio, a cumprir, com boa-f, os preceitos impostos pelo Coro, ainda que lhe custasse jogar-se ao cho cinco vezes ao dia para orar a Alah, em direo cidade santa. Mas, havendo sua autoridade se originado de Deus, submetia-se com humildade a Alah e a Maom, seu mensageiro. E guardava irrestrita reverncia ao livro santo, que lhe fora revelado, e cuja base legislativa, tanto em questo moral quanto de costumes, reforava seu poder temporal. Fora alguns pecados, que no fazia falta mencionar, o Califa ditava editos, cobrava subordinao, segundo o comando do Profeta. Durante a preleo, Scherezade ergue-se algumas vezes, como se a cada movimento impulsionasse o relato da princesa que, transformada em pedra, causara profunda comoo no reino do seu pai. E enquanto lhes fala do episdio considerado de mau augrio para os sditos daquela princesa, Scherezade, temendo que os ouvintes a desertassem, mede-lhes a aflio. Apesar de dominar os detalhes da histria, avana morosa, pejada de dvidas, como se a mente no a suprisse com a mercadoria necessria. Simula que tal lentido se deve ao cuidado em fixar no crebro do Califa as coordenadas de uma trama complexa de antemo. Conquanto Scherezade no titubeie, sua palidez repentina inquieta Dinazarda, que a v praticamente marchando em direo ao cadafalso,

sem meios de ajud-la. Mas logo, em total reverso, seu rosto ilumina-se de repente, advindo-lhe uma felicidade arrebatadora, como se a perfeio, intangvel e distante, afinal estivesse ao seu alcance. E tudo por pressentir que, por milagre, avanara no caminho da sua arte. As palavras agora, ao falar da princesa enfeitiada por uma bruxa, fluam-lhe com tal oleosidade que lhe vinha a certeza, provinda desta ventura, de haver por fim acertado. A memria, ainda que premida pela abundncia, no lhe falhara, deixara simplesmente tombar ao cho o que sobrava na histria da princesa. Aps semelhante feito, Scherezade se retrai, no se permite iludir com uma satisfao que no lhe costumeira. Pois convinha desconfiar das foras do mal que ludibriam as criaturas por meio da vaidade. Mestra ou no do seu ofcio, no devia saciar a curiosidade do amo. Antes dividir as aes narrativas com parcimnia, atrasar o desenlace, at o instante de atar com n cego o corao do Califa ao que lhe vinha contando. S mediante tais cuidados poderia solicitar horas mais de vida.

41
A msica que vem de longe impulsiona Scherezade a misturar os vivos com os seres que inventa noite. A oferecer- lhes o som do alade

vencendo as paredes do palcio s para alcanla. Ela consome seus dias com as outras mulheres em mtua vigilncia. Para vencer o tdio, recorre s intrigas dos cortesos que, rodos pela inveja, destruam quem se aproximasse do poder. Alguns deles chegando ao extremo de catar migalhas de po que o Califa deixava tombar no piso, com o propsito de impedir que aqueles serviais fora do crculo do poder ascendessem vista do soberano. Estas vilezas cortess despertavam a curiosidade de Scherezade. Contadas por Ftima, elas tinham muito a ver com as aventuras engendradas em torno dos abssidas. Aquela ama que ao pretender embrenhar a pupila pela obscuridade humana no hesitara, para isto, em citar a fonte de onde procediam algumas daquelas urdiduras sinistras. As jovens se entreolham. Encerradas nos aposentos reais, a monotonia da tarde sufoca-as. Mas para que elas saboreiem certos episdios em torno dos abssidas, Scherezade vai esmiuando as intimidades desta grei imperial. Assume ao mesmo tempo a condio masculina e feminina com o intuito de compreender a dimenso desses seres imortais. Pensa desta forma compensar suas companheiras pelas agruras sofridas nos limites daqueles aposentos, de onde vislumbram na parede a sombra do cadafalso. Tem muito a contar-lhes. A pretexto destas reminiscncias, evoca a maledicncia to generalizada entre os cortesos, de que viviam apartadas por ordem expressa do soberano. Hesita, no entanto, por onde comear, tomada

pela emoo que lhe desperta o alade, refinado instrumento de seis cordas duplas, cujo som, extrado pela pena de uma guia abatida a flecha por impiedoso caador, vem-lhe do corredor. Um lamento musical originrio de inusitada forma de pra estranhamente prxima ao dorso feminino que a fizera chorar e sorrir desde a infncia. Tensa com o lento avano da conversa, Dinazarda urge que a irm se apresse, antes de o Califa chegar. Pendente dos recursos da memria, Scherezade abstm-se desta preocupao, concentrada agora no alade, que florescera tanto na corte quanto no deserto, medida que o islamismo deitara razes no solo rabe. E que, por conta de sua caixa acstica, gerava sentimentos doloridos, tornando-se presena obrigatria nas rcitas poticas, como ocorria com freqncia entre os bedunos. Havendo o instrumento musical alcanado a perfeio justo poca dos abssidas, que se cercavam dos melhores msicos do califado. Sobretudo no reinado de Harum AlRachid, que contou com o talento de Zeriab a seu servio. Sob o mandato de sua imaginao nmade, Scherezade fingia acompanhar os acordes do alade, enquanto o instrumento singrava as encapeladas guas do Indico, navegava indistintamente pelos rios Tigre e Eufrates, de visita s aldeias, at estabelecer-se em Bagd, onde Zeriab crescera dedilhando suas cordas. Vindo de famlia de msicos, ele cerrava os olhos em pleno transporte amoroso, concentrado em extrair do som uma apenada tristeza, como

sinalizando que h muito ausentara-se do convvio humano. A musicalidade deste homem, no entanto, ao ultrapassar os muros do palcio, vencendo os recantos da cidade, ia ao fulcro das mesquitas e dos casebres, suscitando, sua passagem, expresses de fervor. Tendo ele a profunda convico de que a linguagem da sua msica endereava-se a Alah. Qualquer mortal, ao ouvi-lo, sucumbia emoo. O prprio califa Harum Al-Rachid, em conflito com seus sentimentos, designara o msico panacia de todos os males. Tal entusiasmo despertando cimes sobretudo em Ishag-al-Mawsili, msico oficial da corte que, tomado de descontrolada inveja em face do crescente sucesso do discpulo, jurou silenciar o artista que lhe fazia sombra e ameaava sua posio junto ao califa. Atuando com rapidez, pensou primeiro em mat-lo, mas no encontrando forma de faz-lo sem as suspeitas recarem sobre ele, considerou a melhor soluo intrig-lo com o soberano, anular sua influncia, preparar caminho para seu banimento. Ishag sabia como Harum Al-Rachid, apesar do aparente esprito altrusta e aventureiro, reagia confrontado com questes vitais, como quando infligiu morte impiedosa a Musa al Kazin, grande lder religioso. E o quanto comprazia-se em estimular a animosidade entre os filhos Arnim e Mamun, sem prever que, aps sua morte, desta disputa resultaria guerra mortal entre os irmos, com a vitria final de Mamun. Contando com a fraqueza moral do califa, Ishag-alMawsili atuou com tal sagacidade e insdia que

Harum, cedendo maledicncia do mestre da corte, decretou a desgraa de Zeriab. Apanhado de surpresa, o msico tornou-se incapaz de articular sua defesa frente a uma pena que o expulsava dos domnios do califa, proibido de pr os ps na terra onde nascera e sua msica prosperara. Zeriab sucumbiu dor. Imerso em lamrias, percorria Bagd sem rumo, a despedir-se da paisagem amada. Com olhos dilatados, piscando sem parar, ia arquivando cada detalhe em torno, com o temor de esquecer o repertrio de sua vida, e sem o consolo ao menos de repor no futuro outro bem em seu lugar. Descontrolado, chorava nas vielas, beira das sacadas, de onde contemplava o crepsculo dourado hora da reza, o corao prestes a arrebentar, segundo garantia Scherezade ao relatar suas desventuras. Solidria com o artista, ela dera volta ampulheta do tempo para retornar poca de Harum Al-Rachid e presenciar a lenta agonia que abatera o msico antes de partir para o desterro, levando escassos pertences, vendo-o dar os ltimos passos em Bagd, enquanto desfazia-se do mundo que lhe motivara viver. Um cenrio sem o qual ele mal saberia dar nome a qualquer outra realidade que viria a viver em outras terras. Dinazarda sofria igualmente pela arte de um homem que, alm de haver dominado os recursos meldicos do seu instrumento, aplicara-se em gerar em quem o ouvisse estados de esprito alterados, uma escala crescente de paixo e de

desafogo emocional. Lastimava que as palavras de Scherezade descrevendo-o no pudessem ser ouvidas por Zeriab, que, concentrado em obedecer ordem de abandonar Bagd, estava prestes a dirigir-se a Al-Andaluz, do outro lado do mar, onde os rabes, no af de expandir poder e cultura, haviam recm se instalado. E conquanto tivesse ele no mapa do corao o projeto de atracar no califado de Crdoba, sob o regime dos omeyas, duvidava da possibilidade de fazer ali sua arte crescer. Magoado com a traio do seu mestre, tudo a que podia agora aspirar era contrariar os malefcios da sorte e esperar que as novas terras, onde iria aportar, lhe ficassem devendo, no futuro, um sistema musical impregnado de elementos persas, gregos e rabes. Uma percia musical a ser alvo de consulta obrigatria para as composies da poca. Zeriab tentava enxergar o porvir por meio da tnue fumaa do sndalo que queimava em sua sala enquanto ia meditando. Longe de prever que se encontrava na iminncia de influenciar os fundamentos da msica a grassar s margens do Mediterrneo, prestes a causar impacto nos centros andaluzes sob forte influncia sufi. De modo que, a partir da matriz do seu alade, viria se construir um discurso musical tendo o amor como tema dominante. Mas como poderia ele ento adivinhar que, no futuro, teria como cmplice um bando de poetas que, perambulando por terras ensolaradas, subindo regio de ervas perfumadas, dedilhariam, sua maneira, as cordas de um instrumento parecido ao seu,

enquanto viriam a seduzir os ouvidos das castels com o canto da sua poesia. Sem que estes vagabundos do amor corteso reconhecessem o dbito contrado com a msica de Zeriab. Dinazarda pede que a irm lhes fale da armadilha diablica preparada por Ishag-al-Mawsili, que, antes de capitular inveja, decerto ter amado seu discpulo Zeriab. Mas sem deixar Sche- rezade falar, ela prpria enfileirava suposies sobre o destino final do artista no continente brbaro, onde os rabes comeavam a criar incipiente imprio. Scherezade surpreendia-se com a irm to afetada pelo episdio. Infelizmente, no tinha como detalhar as circunstncias prvias partida do artista. Exceto que, para cumprir o prazo concedido pelo califa, Zeriab incorporara-se s pressas primeira caravana a sair de Bagd. Encetando uma travessia que o deixou praticamente beira do mundo andaluz, aps cruzar o Egito, a Lbia, Tunsia, Marrocos. Crescido contemplando a imensido do deserto antes de viver em Bagd, a vista do mar, mediando dois continentes, representou um blsamo para o luto de Zeriab. O mistrio azul, sob a forma de vagas, ondas, mars indo e vindo, ajudava-o a abandonar o lar. beira do Mediterrneo, que lhe trazia suave brisa, ele inventava-se a si mesmo com a argila do medo e da esperana. Scherezade descreve o msico com toques dramticos. Familiarizada com o universo das viagens, atribui-lhe percalos, encontros,

ameaas, o temor de no chegar vivo a Al Andaluz. E que, aps subir frgil embarcao para realizar a travessia martima relativamente breve, desembarcou no litoral cujas dunas recordavam-lhe o deserto, compreendendo em seguida a razo de os primeiros rabes se aventurarem por aquelas terras ardentes com a inteno de ali permanecer. Golpeado pela emoo do exlio, a voz enrouqueceu. O timbre, como que amarfanhado, inspirou-o a ajustar o canto que lhe saa agora da garganta ao seu alade. Voz e cordas, ao entoarem juntas um canto profundo que expelia gritos lancinantes, arranhavam a garganta, obrigando-o a alongar slabas, a prolongar no peito as notas musicais at que se quebrassem. Tal esforo, na aparncia daninho voz, produzindo, no entanto, efeito de surpreendente emoo. Zeriab ganhou sbito alento com esta vereda musical surgida da nostalgia que sentia de Bagd. E que, fundada na ameaa de a msica e o timbre se paralisarem no ar em sbita oxidao, como que lhe garantia haver encontrado em Al-Andaluz novo ideal de beleza. Nos aposentos ainda, Dinazarda pede que lhe revele o fim de Zeriab. Se encontrara um amor de feies levantinas a recordar-lhe as noites rabes. Ou morrera ele desgraado, sem mo amiga tomar da sua ao exalar o ltimo suspiro. Dinazarda luta por descortinar o porvir do msico sem dar tempo irm de desenvolver as noes de injustia praticadas contra Zeriab. No a deixa dizer que o msico e ela mesma, simples contado-

ra, pertencem a uma categoria imolada no altar da crueldade. Ou que em Bagd, ou em Al-Andaluz, a vida, para os coraes insubornveis, sempre esteve presa por um fio.

42
O Califa distrai-se, parece ausentar-se do palcio. difcil seguir-lhe a rota. Tem asas, que Scherezade lhe fornece. Custa a desprender-se dos lugares a que vai de visita sob o estmulo da imaginao da jovem, que lhe d lies dirias. De volta realidade dos aposentos, revigorado pela experincia humana, ele crava na filha do Vizir o espinho da indiferena. Para que, sob o terror da possvel morte, ela no se acomode, mantenha acesas a emoo e a curiosidade que lhe cobra. A impertinncia do soberano constante, mas Scherezade no retruca. Sob a cerrada barba do Califa, que alberga segredos cruis, ela registra a destreza com que lhe arranha a alma. As unhas do soberano, longas e abauladas, trazem manchas de sangue. Sem alterar a fisionomia, ele mastiga as tmaras com vagar deliberado, prenncio de tormentas. E enquanto expulsa com a ponta da lngua os caroos da boca, retm o prato colado ao peito. Scherezade esquiva-se de observar como ele apazigua a fome. Aos seus gestos mesquinhos, cevados no abuso do poder, ela revida com as histrias. Como dizendo-lhe que no pode

intimidar quem se imola a cada dia pelo prximo, coloca voluntariamente a cabea no cepo para dar gosto ao verdugo. Sua vingana consiste em abrir-lhe a gaveta da imaginao e estabelecer no soberano o caos narrativo. Depositar neste homem enredos paralelos e circulares, alguns iniciados em Bagd, outros encerrados em Cingapura. Histrias de que no se livra e menos ainda esquece. Para que s respire por meio de um filtro que apura o ar com a ajuda de palavras voluptuosas, provenientes da fantasia. E, no sendo assim, o que mais poderia este soberano pretender, alm da morte, sempre que arria do trono e pousa os ps sobre as franjas arrugadas do tapete herdado do av? Scherezade contm a indignao. Faz-lhe falta seguir sustentando o emaranhado verbal com o mistrio ao qual introduz o Califa. Bem sabe que qualquer urdidura apresentada depende da f do ouvinte. E no est em condies de dispensar a confiana cega ou a credulidade do Califa, de Dinazarda e de Jasmine nas artimanhas do seu ofcio. Sem a adeso deles, de nada valeria forar que os interstcios, por onde as histrias passam, se dilatem a ponto de introduzir neles aqueles ingredientes indispensveis elucidao da matria criada ao sabor dos seus impulsos. Esta sua inteligncia, que se renova ao crepsculo, deve prover Scherezade de persistncia. Graas qual, sob o efeito da invaso de tantas variantes, cercada de sargaos, quase a soobrar, tudo nela de repente se ordena. Como se os prprios personagens assumissem o comando da ao.

Na condio de ouvinte, Dinazarda no v a hora de o Califa despedir-se, em direo ao trono, para cobrir Scherezade de oferendas, como recompensa por seu esforo em emergir da vastido das palavras e salvar-se. E expressar irm sua admirao como se as duas estivessem no bazar, livre dos embaraos da corte, e saudasse ela a Scherezade, ali mesmo, com os mesmos fios verbais com que ela bordara tarde, no bastidor da memria, sua histria noturna. Desde a infncia, Scherezade habituara-se a repetir em voz alta trechos de qualquer histria. Com o propsito, talvez, de suavizar os rudos guturais do idioma, em permanente choque entre si, e isto enquanto ia coletando palavras que a humanidade fora juntando a esmo. Desta forma, sonhando transformar o que nascera imperfeito, fazia crescer imagens que o uso potico e a emoo, advindas deste ato, consagravam. Sempre que se sentia desorientada Scherezade recorria lembrana de Ftima. Fora com a ama que aprendera o sentido da aventura. Ao percorrerem s escondidas os esconderijos do palcio do Vizir, habilitara-se a outros vos. Era comum, acomodadas placidamente em torno da fonte do ptio, apaziguadas pela queda da gua, se exercitarem na arte da fuga. Quando, simulando haverem abandonado o palcio, j a caminho de Samarcanda, agradeciam a brisa vinda do Eufrates vista das palmeiras fecundadas pelo vento. Certas de regressarem um dia casa com um carregamento de histrias inusitadas.

Ftima garantira-lhe que nascera com o raconto no corao. Mas que, para obter bons resultados, devia colher cegamente o que fosse. S perdendo a trilha de um enredo por ato de vontade ou como resultado de imprevisvel infidelidade ao ofcio. J no quisesse seguir vivendo. Os olhos de Ftima brilharam de novo aps o choro. Mas no devia Scherezade preocupar-se com suas inquietaes, pois era seu talento to genuno que facilmente foraria o tabernculo alheio, a pretexto de extorquir o que lhe fizesse falta. Pronta a elucidar o que soobrara no mar de tantas idias. Apesar da diferena de idade entre Ftima e a filha do Vizir, ambas faziam juras de visitarem o mundo em uma caravana disposta a tomar o rumo ditado pelos sonhos daquelas mulheres. Em tal peregrinao, enquanto Scherezade atentaria aos relatos, Ftima a guiaria pelos labirintos da terra. Scherezade sofria com sua ausncia. Buscava-lhe a sombra em cada recanto e responsabilizava o pai por sua perda. Anos antes, ainda na casa do pai, o Vizir, condodo da crescente dificuldade de Ftima em caminhar, pelas dores provenientes da perna ultimamente inchada, ofereceu-lhe condies rgias para aposentar-se, incluindo o presente de uma casa. No queria Ftima, a quem tanto devia, enredada em afazeres, desamparada. A proposta do pai indignara Scherezade. Como ousava priv- la da companhia de Ftima, com ela desde o nascimento, quando em seus planos viase ao seu lado at a morte. S moderou a reao ante a certeza de a ama recusar-se a abandonar

Scherezade, a quem considerava filha. Para sua surpresa, Ftima aceitara sem vacilar as condies do Vizir. Afinal, nunca tivera uma casa onde cozinhar, preparar o lume, ordenhar a cabra, consolar-se com fantasias que, em todos aqueles anos, produzira em benefcio de Scherezade. Ao despedir-se, Ftima no quis dizer onde iria morar. S adiantando que seria longe de Bagd, em meio a ovelhas e camelos, vizinha de uma tribo dada a contar histrias que lhe recordariam Scherezade. Ainda que insistissem sobre seu paradeiro, s a ela confidenciara o roteiro de sua vida. Detalhara-lhe o que fazer para chegar pequena casa, com a esperana de um dia ficar com ela o tempo que quisesse. A ningum amara tanto quanto a Scherezade. Scherezade chorara nas semanas seguintes. At acostumar-se a captar os sinais que Ftima lhe emitia de longe, com o intuito de ajud-la. A voz, s vezes, chega-lhe lmpida, outras, sussurrante, nunca lhe faltando o eco de seu amor meno do seu nome. Sentada agora beira do coxim, com Jasmine a friccionar-lhe os ps, Scherezade zela pelo novo dia ganho. Em certas tardes duvida se ter nimo de seguir freqentando o leito de Califa, de sujeitar-se a seus caprichos. Quando se pergunta por que narra, hesita na resposta, e no lhe importa. Sabe apenas, at o momento, que narra com o intuito de afugentar a sombra das futuras vtimas do vingativo Califa projetada na plataforma, onde o cadafalso destaca-se, imponente.

43
As noites dos amantes decorrem nos aposentos do palcio, uma edificao prxima mesquita. Nesta geografia, onde ambos encenam a vida e a morte, o Califa aparenta conciliar o coito apressado com as aventuras descritas pela jovem. Enquanto o dever ertico, aliado ao entretenimento, no interfere no que Scherezade diz. Ao terminar, porm, os afazeres do reino, o Califa em geral inquieta-se, sente-se atingido por um ato de dimenso moral que o fora a ir ao encontro da filha do Vizir, s por lhe haver poupado a vida naquela manh. A retornar a este lar provisrio com o intuito de ouvir relatos e repetir no leito, at que lhe fraqueje a virilidade, o sexo da vspera. Assim, a conjugao das palavras da jovem com o desejo carnal, longe de alegr-lo, arranca o Califa das amarras da realidade. Cria nele tal expectativa que, ao final das audincias, o devolve s histrias de Scherezade, cujo eplogo aspira a conhecer. Vive um cotidiano que, cumprido risca, vai estabelecendo entre eles o tcito reconhecimento de ser Scherezade a esposa cuja vida ele preserva a cada manh, e com quem cumpre os rituais do matrimnio. No lhe fcil contrariar o desgnio que traou em seguida traio da Sultana. Di ao Califa desrespeitar a sentena de morte que paira sobre cada jovem, e que tem como origem uma proclamao divulgada por todo o reino, cujo carter

sinistro aterroriza, ainda hoje, os pais de qualquer donzela sob o risco de imolao pblica. Scherezade fora a primeira a interromper a seqncia das execues, quando o Califa, a despeito de o verdugo esper-lo entrada dos aposentos, sentia-se impedido de cumprir o preceito da lei, sempre no mesmo horrio frustrando o carrasco, cada vez que lhe negava a vtima para o sacrifcio. Impondo-lhe uma sbita inatividade, que levava o verdugo ao desespero enquanto o fazia pensar se fora a felicidade conjugal responsvel pelo descumprimento da lei que o prprio Califa promulgara. Tambm os aclitos estranhavam a espcie de amor por Scherezade, que fazia o Califa relegar suas favoritas mais triste sorte. Pois desde a vinda da filha do Vizir ele j no convocava as mulheres ao leito real, motivando que se aventassem inmeras hipteses para o fato, nenhuma ao final convincente. De nada valendo, frente ao seu pesado silncio, que insinuassem ao Califa a convenincia de retornar ao harm. Corpulento, de nariz adunco, o soberano cedera ao fascnio da jovem. Praticamente abandonara o alforje do poder em troca da fantasia. E, igual a qualquer criatura do povo, aspirava a ser outro que no ele, usurpar a identidade alheia por meio do ardil da iluso. Quem sabe preencher a prpria solido roubando a aparncia de um personagem de Scherezade. Fundir a realidade do reino com as histrias da jovem, convicto agora de que, mediante a fabulao, alargaria a vida.

Sem abandonar o palcio ou renunciar s regalias do trono, ele assumira por minutos a figura de Simbad, exaustivamente explorada por Scherezade, vivendo em troca deliciosas aventuras. Em nome do marinheiro, o Califa conhecia de perto as astcias do emrito mentiroso, a quem o destino reservara toda classe de peripcias, Uma burla atravs da qual seu gozo multiplica-se. Ao ser Simbad, ainda que por instantes, decide por iniciativa prpria atribuir ao marinheiro uma parceira indu, de nome Shiva, que Scherezade no previra. Logo disputando com esta mulher, recminventada, o direito de reverter as ambivalncias do marinheiro sem medir o quanto um ato como aquele poderia afetar o andamento da histria de Scherezade. Um artifcio com o qual tambm ele pretendia abonar-se com provisria sabedoria. Magoada com tal ingerncia, Scherezade nega-se a prosseguir, alegando sbita afonia. Ao cessar de enredar o Califa com sua trama, interrompendo conseqentemente o traslado do Califa para reinos onde sua rgia humanidade jamais estivera, Scherezade confiava que semelhante manobra surtiria efeito. A verdade que o Califa vinha se desligando da administrao do califado para viver em funo da jovem. A ponto de os cortesos, em surdina, se indagarem como o Califa, aps a morte da Sultana, consumia as noites com Scherezade. Logo ele que, naquela ocasio, acentuara seu desprezo pelas mulheres, julgadas responsveis pelo seu escombro afetivo, e calafetara as gretas do

corao, para nada ali brotar e vicejar. Considerando, pois, este mundo to ilusrio, por que ento expor-se ele a tanta sorte de perigo? No estaria este excesso de fantasia, fornecida por Scherezade, afetando-o seriamente? O Califa sofria de intenso dilema. S porque tentara impor a Scherezade um personagem de sua lavra, at ento inexistente, pensando fomentar a fabulao ertica da jovem, corria o risco agora de transformar a contadora em algum beira de prevaricar em seus propsitos narrativos. Ou mesmo silenciar-se, de tal deciso advindo sua morte, afinal, nas mos do carrasco. Com o agravante, ainda, de Scherezade priv-lo de um prazer jamais experimentado anteriormente. Fora, sem dvida, aodado ao inventar Shiva com a inteno de buscar sinais concretos de sua imaginao. Sombreara o talento de Scherezade levado talvez por inveja. Mas, neste caso, estaria esta sua fantasia ocupando o lugar reservado at hoje crueldade? Temera sempre aes descontroladas. De alterarse a ponto de repartir, de repente, as jias da coroa entre os mendigos, de distribuir atos de clemncia aos criminosos de Bagd, e tudo a pretexto de falsa bondade. No lhe convinha levantar o cerco erguido para proteg-lo dos sditos e dos inimigos, ou de quem quer que quisesse apossar-se fora de sua alma. Nenhuma outra ameaa parecia-lhe, no entanto, to grave quanto o rosto de Scherezade obscurecido pelo mistrio da imaginao.

Scherezade no o perde de vista, interpretando os sulcos daquela alma. Aprendera a dar lustre mscara do Califa, fixa no rosto, acrescentando e subtraindo palavras nem sempre na ordem desejada, mas com a inteno de desestabilizar o reino daquele soberano. H muito ambos travavam uma batalha. S que naquele dia, de tanto sofrer suas constantes ameaas, diverte-se em observar o embarao do Califa. Mas, no o querendo marginalizar em relao a Dinazarda e Jasmine, mitiga a discrdia entre eles dissimulando o que sabe a seu respeito. Para disfarar, agradece a Dinazarda as tmaras sumarentas trazidas ao soberano. Seguindo este movimento de solidariedade, tambm Jasmine ocupa-se do Califa. Falta agora que ele comande o incio dos relatos. Mas o soberano no demonstra pressa, aparenta cansao. E embora ele pudesse estar na iminncia de morrer, nem assim, guisa de despedida, sada o talento feminino, suspende a sentena que ora pesa sobre Scherezade. O embate entre estas personalidades exaure Dinazarda, provoca-lhe lgrimas. Ela quer sumir no horizonte montada no tapete voador de Aladim. Mas se recompe graas ao enredo que, j aos primeiros minutos, apresenta tal encanto que impossvel abdicar das seqncias seguintes. Instintivamente cerra os olhos, indo ao encalo dos personagens. Sob a pertincia do verbo fraterno, Dinazarda introduzida a Harum Al-Rachid, disfarado de mercador que, tendo em mira atrala, cola-se ao seu corpo.

Enquanto Scherezade prossegue, Dinazarda suspeita das intenes de Harum, que, alm dela, ambiciona o amor do seu povo. Em geral, ele no admite que o defraudem. Mas, por motivos que ela no atina, ao caminharem os dois pela medina, sente pelo califa aptrida um desejo maldito e obscuro. Resiste, contudo, ao fantasma que porta a aurola do pecado e a faz estremecer. E quando Scherezade interrompe a histria ao clarear o dia, Dinazarda repousa pensando no abssida. Nas horas subseqentes, luta por conjurar sua silhueta, mas, partcipe deste jogo, lamenta a desdita de no ter, entre os vivos, sua carne trgida e os olhos escuros. S que a silhueta de Harum, em vez de agasalh-la, cobre, em uma esquina do mercado, o corpo de uma estranha. No escuro, os ais da mulher, penetrada por Harum Al-Rachid, ressoam no descampado, vo alm das muralhas, confundem-se com os suspiros que Dinazarda emite na calada da noite. Scherezade insiste em golpear os ouvintes com as peripcias de sua brava gente. Adivinha o frmito que acode irm enquanto descreve Harum como senhor do corao popular. E que, a despeito de ter morrido, apropria-se ainda da vulva e a faz latejar. Responsvel, porm, pelo atual estado de esprito de Dinazarda, Scherezade estica-lhe as cordas dos nervos para que vibrem. Assim, obedecendo lei da histria, Harum parte ao encalo de Dinazarda. Ocupa-se dela e de outras ao mesmo tempo. Com a simples mirada, ele quer tambm incluir Scherezade no rol das conquistas, envolv-la em seu crculo de fogo, ainda que a

jovem, sob o despotismo de sua imaginao, concentre-se apenas em acumular recursos com que prosseguir em sua empreitada narrativa.

44
Sentado no cho, com as pernas cruzadas em posio de ltus, prescrita para a leitura do Coro, o ancio profere palavras aos passantes, atraindoos para a sua sorte. Quase beira da morte, ele rijo, chama a ateno de Jasmine. Ela no sabe o que dizer para atra-lo. Teme que sua pele trigueira, os cabelos encaracolados, ofendam o homem com lembranas amargas. Seguindo as pautas do corao, ajoelha-se no cho, ao seu lado. Em rigoroso silncio, dispe de tempo para ouvi-lo. O derviche finge ignorar sua presena, mas, seguindo seu instinto apurado, demonstra conhecer a razo de sua visita. No faz falta que o menino a seu servio advirta-o sobre a jovem, para quem suas palavras iriam salgar e dar sabor sua comida. O que poderia querer dele uma mulher sem liteira ou escravos, a caminhar sozinha pelo bazar? Com gesto incisivo, insiste que ela lhe fale. No lhe inflija um silncio que prerrogativa sua. Jasmine reconhece que vale capitular mediante a confisso de estar ali com o intuito de cobrar-lhe uma tarefa. Alterna mentiras e verdades at admitir, ao final, ter vindo cata de peripcias. Carecia de ouvir aventuras que transportar para

casa dentro do alforje, como po fresco. Viera com a iluso de escutar o que ele diria ao prprio Harum al-Rachid, caso este abssida ainda vivesse. Jasmine elegera-o entre tantos pobres pela sua cegueira. Nota, de perto, a expresso de cupidez que invade o rosto do velho frente s suas promessas. Aquele homem ama o ouro que as histrias lhe podem trazer. A perda da inocncia acrescentara-lhe certa perverso e realismo aos dotes de contador. Para aliciar-lhe, pois, o desejo, a escrava deixa tombar alguns dinares no vasilhame de lato. O derviche sobressalta-se ao rudo das moedas tilintando, ainda que no tivesse apurado os ouvidos a tempo de saber o valor da contribuio, quantos pratos de comida aquelas moedas lhe cobririam. Ele recolhe uma moeda e a acaricia com um gozo talvez devido sua condio de cego. Uma cegueira que lhe viera como castigo. H muito anos, no deserto, a caminho de Samarra, apostara que poderia afastar-se da caravana sem perigo de perder-se, retornando a ela graas ao talento de farejar o caminho de volta. Sem medir as conseqncias do ato imprevidente, afastou-se dando risadas. Em pouco tempo, perambulando pelas areias exposto longamente ao sol, gritava pedindo socorro. Sem rumo, com crescente dificuldade de enxergar em torno, no atinava como regressar caravana. Ao ser recuperado muito depois por uma tribo nmade, tinha perdido a viso. Os olhos, queimados, pareciam uma cratera vazia. Quando o deixaram em Bagd, onde

nunca estivera antes, imergiu na mais profunda misria. Interrompeu a seqncia dos fatos para confessar a Jasmine que, ao descobrir-se cego, chorara, lamuriando-se. Alm de ser um homem afundado na absoluta escurido, era pobre, inculto, despojado do saber existente nos centros de estudos das urbes islmicas. No incio, confrontado com aquela situao, pensara em matar-se. Imprecara, furioso, contra os homens, no poupando Maom. Em total desespero, suplicou que o santo homem o dotasse de algum talento capaz de at-lo de novo vida. Pois, abandonado prpria sorte, um mendicante a mais entre tantos em Bagd, custava-lhe entender o que havia por trs do castigo. Aguardou a primeira semana para o Profeta responder-lhe. Gerta manh, ao despertar, faminto e sujo, aflorou-lhe um nimo inusitado. De repente, surgiu de dentro dele um homem a quem Maom, perdoando-lhe as ofensas, oferecia inesperados recursos. Como a capacidade de recuperar detalhes preciosos da realidade circundante, de traduzir enigmas antes insolveis, de desvendar a natureza secreta dos homens e dos objetos, mesmo no os podendo enxergar, de contar histrias afastando da boca resumos tristes que, apenas iniciados, prontamente se esgotam. Enquanto uma voz dizia-lhe que escutasse sobretudo os uivos imperativos da imaginao. Da lhe resultando a faculdade de falar por horas sem dar prova de cansao.

Mas com que histria agora cativar uma mulher que lhe pagara antes mesmo de estipular o valor do seu trabalho? Embora seu repertrio se tivesse ampliado nos ltimos anos, conhecia suas limitaes. Freqentemente, devido sua escassa familiaridade com a medina, evitava situar seus personagens no califado, no se atrevia a descrever a configurao urbana de Bagd, que s conhecia por meio de descries. Em suas histrias, os personagens percorriam apenas as quatro vias bsicas, que davam acesso urbe, a parte leste conhecida como Rusafah, navegando, ainda, at o esturio do rio Tigre. Ao pagar-lhe bom preo, Jasmine aguardava recompensa. Premido, portanto, por uma curiosidade feminina que lhe cobrava, alm de uma histria, detalhes anteriores sua cegueira, o ancio declinou-lhe sua outrora condio de oleiro. Um arteso a reclamar das privaes e da argila grudada pele, custando a sair. Desde a adolescncia havendo nele uma amargura que se refletia na qualidade de seu trabalho. O que o fazia produzir potes, pratos, travessas quebrandose a qualquer toque, a ponto de j nem conseguir vend-los. A despeito, no entanto, de talento to escasso, ele tinha a veleidade de riscar na superfcie do barro, guisa de expresso artstica, traos da arte caligrfica, sempre com resultados finais nada tendo a ver com a arte islmica da escritura. No lhe mencionara, porm, que, igual ao oleiro, seu ofcio atual, de contador de histrias, obrigava-o a combinar palavras, a incrust-las no

barro da fantasia e lev-las ao forno. Em busca de figuras que, variando de peixe, cavalo, pedras preciosas a silhuetas femininas, ensejassem a criao de smbolos que, sem funo aparente, representavam metforas ou o aprimoramento de experincias msticas, como era o caso dos sufis. A misria do derviche leva-o a deplorar em pblico o seu destino. Como se, esquecido das graas recebidas, houvesse perdido a f no Profeta que operara em seu favor. Enquanto falava, quase no se mexia. Com movimentos limitados, no af de explorar a emoo de Jasmine, passa seguidas vezes o dorso da mo nos olhos queimados pelo sol, atraindo ateno ao centro da sua dor. Reminiscncias, porm, que pareciam molest-lo. Atenta s comiseraes do derviche, Jasmine controla a sede. Acompanha como cria um cotidiano ao qual ela deve associar-se se quer, de verdade, ouvir suas histrias. Aguarda, pois, que comece o relato. Mas logo diz-lhe que tem pressa, o marido a aguarda em casa. Homem desconfiado, que lhe cobra seguidas provas de fidelidade. O derviche, em cujos ouvidos ainda ecoa o rudo das peas de ouro caindo no vasilhame de lato, respira fundo, na expectativa de outras moedas lhe fartarem o estmago. Comea a contar, a voz soa-lhe aguda, no o timbre desejado. Abranda o tom, o momento requer sussurro. Seu escopo chegar ao fim e corresponder ao pagamento que Jasmine lhe efetuara.

45

Scherezade sente-se adolescente de novo ao recordar como percorria Bagd com as mos manchadas de carvo, apoiada em um cajado. Simples artifcio com que Ftima, esmerando-se na arte do disfarce, escondia as feies delicadas de Scherezade, as veias azuis destacadas na pele alva. No podiam as duas correr qualquer risco. Ao lado de Dinazarda, nos aposentos reais, ela relembra as diversas idas ao mercado, a ama arrastando-a pelas ruelas como cega, quando esbarrava contra estranhos, fingindo no saber para onde seguir. Enquanto conduzida, Scherezade ia aspirando s pressas o almscar que avivava a glndula da gazela macho. Aqueles perfumes, oriundos da ndia, da China, de todas as partes, cujo aroma emanava das pequenas lojas que supriam Bagd. Ao retornar destas fugas, cada qual ensejando-lhe um tipo de disfarce, Scherezade escondia-se nos aposentos para que no lhe vissem a mirada em fogo, o rosto abrasado. Jamais confessando ao pai que estivera no centro da vida e nada tinha de que se queixar. Ele no entenderia as vantagens advindas de aventurar-se por terras impregnadas de misria e de iluses. Cioso de sua posio na corte, no suportaria que a filha se conspurcasse com a turba, com a qual pessoalmente no se imiscua. Em casa, com exceo de Ftima, tratava todos com distncia, esquivando-se de trocar olhar com os escravos, temeroso, talvez, de lhe inspirarem piedade.

beira da fonte, cujo jorro de gua ia-lhe salpicando o rosto, Scherezade, ao lado de Ftima, revivia o mercado de Bagd, cenrio real das histrias que fabulava. Naquele agrupamento humano, entrecruzado de lnguas, dialetos, imprecaes, expresses privadas, havia uma algaravia infernal e um cheiro perturbador. Uma turbulncia, graas qual ia tocando o corao da arte de inventar, enquanto renunciava prpria alma em troca das demais. Ainda no bero, Ftima tocava-lhe a pele convertendo o mero gesto em suave carcia. Ansiosa por conceder-lhe no futuro pores de vida to estimulantes que a prpria me, embora zelosa da filha, cedia a Ftima pedaos de Scherezade, como prevendo a morte prematura, anunciada pela brisa a desmanchar-lhe o penteado e o sorriso ao mesmo tempo. Ftima herdara Scherezade em seguida morte da me. A partir desta orfandade, a ama ajudara-a a sonhar mediante a oferta de uma terra povoada de seres que, atravs da intriga, expressavam a sordidez do cotidiano. Ora falando-lhe de opulento prncipe que se tornara frio assassino, ora de um maltratado vendedor de lamparina que, a despeito da pobreza, fornecia amante delcias provindas do amor. Nas idas medina, internando-se pelas vielas, Scherezade temia que, a qualquer lapso, as mercadorias das barracas se evaporassem e, como castigo, fosse ela conduzida a um palcio arejado pela brisa do mal, onde lhe diriam que no passava a realidade do bazar de mera iluso.

Ftima no a perdia de vista. Trazia-a a si evitando ced-la totalmente fora centrfuga da fantasia, que se tornara sua via de acesso ao real. Ligada a Scherezade como se a houvesse parido, Ftima praticamente atava-a a uma corda presa cintura, municiando-a com ingredientes que lhe alargassem o territrio das suas histrias. Pulsava na menina uma avidez invejvel. Cada visita sua ao bazar correspondia a cruzar o deserto montada na corcova de um camelo com o qual ela ia conhecendo grutas em que o cristal reverberava, como parte de uma gloriosa mentira. Solidria com as carncias de Scherezade, Ftima traduzia-lhe o que at ento estivera distante da sua compreenso. Sozinhas as duas, ela sussurrava palavras revestidas de significado desconhecido, que constituam verdadeira carta de alforria. Pois o que de fato tinha peso para as duas pertencia ao mbito da emoo e da lgrima. Destemida, Ftima enfrentava os tentculos do Vizir que se estendiam por Bagd, bem podendo alcan-las a qualquer descuido. Sua vida, no entanto, s ganhava sentido a servio de Scherezade. Nunca vira antes uma criatura lanar chamas pelo olhar e pela boca, e que, mediante este dom, confirmasse existir alhures um universo ao alcance da fabulao. Sob o impulso de tal fervor, morreria por ela. Valia seguir para o cadafalso, se fosse este o preo a pagar pela sua felicidade. Era natural, pois, que na trajetria de semelhante talento houvesse um lastro de sangue, algum imolado, para Scherezade poder empinar

a vela do barco da imaginao com que cruzar o oceano. A partir desta sucesso de visitas ao mercado, Scherezade descobria que, a despeito de sua nobreza, ela emergira do povo agrupado nos labirintos de Bagd. Tinha em mente tal genealogia a fim de no perder de vista as histrias que comeava a agrupar. No registrava, definitivamente, distncia entre a sua grei e a gente andarilha e annima que lhe ia povoando o esprito. Todos a compraziam, exibindo em sua carnalidade igual dose de delrio.

46
Scherezade aspira a vencer o Califa, quebrar-lhe a vontade e retornar a salvo casa do pai. Contemplar as flores dos jardins que resistiram mudana de estao, aguardando a sua volta. Os azulejos em torno das janelas refrescam o ambiente e lhe servem de espelho. Olhando-se atravs das manchas foscas da superfcie esmaltada, como que se v na liteira conduzida pelos escravos, cruzando os portais da propriedade real, indo ao encontro do pai. No devaneio, Dinazarda senta-se ao seu lado, ambas aflitas para chegarem fonte do ptio de casa. Em seus sonhos, Dinazarda rege os detalhes prticos, ordena que a liteira, sob a vigilncia da guarda do Califa, siga at o mercado, onde tudo arfa sem cuidados, antes de prosseguirem. Compensa os sofrimentos recentes de Scherezade fazendo-a

visitar o territrio dos artesos, escribas, juzes, inspetores de polcia, adivinhadores, barbeiros, mendigos, vendedores de essncia, charlates, onde viviam todos em p de igualdade. Tambm Jasmine, includa em seu projeto onrico, ampara Scherezade, retm-lhe a mo esquerda. A liteira move-se devagar, dando tempo jovem de engendrar aventuras. Na neblina do devaneio, a figura da escrava avulta-se. Para onde for, Scherezade pensa lev-la consigo. Jamais a deixaria no palcio, entregue voracidade do Califa como um pertence de que ele se desincumbe desatento. Em prol de sua alforria se empenharia em argumentar pessoalmente com o Califa, implorando-lhe, se preciso, que lhe cedesse a escrava como forma de pagamento pelas histrias com as quais o entretivera. Paga, alis, merecida, pelo seu prolongado exlio no palcio a servi-lo. E no certo que seus racontos valiam dinares, ouro, esmeraldas? Em caso de o soberano duvidar, indagasse a um potentado estrangeiro o quanto estaria disposto a pagar por ela. Era natural que cobrasse por um ser mortal, como Jasmine, aps regal-lo com seus personagens imortais. No aceitaria que Jasmine sofresse de novo a dor da separao, a perda dos seres que amava. Como esquivar-se do olhar da escrava que, como ningum, dominava a arte da splica? Na sua imaginao a liteira pousa na praa. Scherezade afasta ligeiramente a cortina, acompanhar pela fresta o desfile da paisagem humana na praa sangra-lhe o corao. O torvelinho ecoa dentro da liteira, devolve-lhe os

sentidos, apura-os. Junto aos mercadores, suplicantes, vagabundos, de volta ao lar da alma que Bagd, ela preenche os vazios interiores com os recursos ao seu alcance. Nos aposentos do Califa, Dinazarda desvia a mirada da irm, respeita-lhe a ausncia. A imaginao de Scherezade d-lhe seguidos pretextos para evaporar-se dali, deixando o corpo atrs. Mesmo sonhando, absorve os latidos imperceptveis de certo peito vizinho que passa rente liteira, e indaga-se se tem contorno de fmea ou macho? Aspira produo das suas genitlias que emitem surdos sinais. Confinada ao palcio, Scherezade recebe no rosto a brisa, que se converte logo em chuva. As manifestaes da natureza eriam-lhe a condio humana, ensejam-lhe a criao de outras realidades contraditrias. Sobram-lhe horas ainda para sonhar. Assim, outros devaneios a levam a abandonar a liteira a pretexto de rever o tumultuado horizonte urbano. Ao pisar o cho de Bagd, que escalda, tudo lhe parece fugaz. O excesso da sua fantasia, que quase um vcio, despoja-a dos trajes de princesa e lhe d em troca a luxria dos passantes. Mas j no quer que olhares annimos, em meio aos sonhos, perturbem sua feminilidade, penetrem em seu sexo sem medir as conseqncias deste abrao mortal. Nos aposentos de novo, constata que cada falso regresso ao palcio do pai, ou medina, serve-lhe para experimentar formas de existncia que a extenuam. Sucumbida a tanta carga, exige a alma de volta. Ao mesmo tempo, a despeito das

desiluses provenientes destes exerccios, operase nela o milagre de estar em tantos lugares sem afastar-se do palcio do Califa. Valia, pois, prosseguir com estas fabulaes ocasionais, das quais saa com o corao lanhado. E viajar outra vez, agora com Ftima, se aceitasse deixar seu refgio secreto. Neste caso, ambas escolheriam o mesmo desfiladeiro em que o gnio da garrafa cedera ao seu libertador o poder de lhe fazer trs pedidos. Aps esta e outras incumbncias, Ftima e ela repousariam em uma tenda com a propriedade especfica de faz-las felizes, segundo lhes fora anunciado. Mas seria razovel que, apesar de viver sob o domnio do Califa, discorresse sobre a histria humana sem ao menos deslocar-se at os lugares onde o tapete mgico a fosse levando? Afinal, onde mais lhe faltava ir sem a sensao de j haver ali estado anteriormente?

47
Scherezade aprende a sobreviver. As regras da vida no esto escritas. Gabe-lhe invent-las a cada aurora. Tem-lhe sido til conviver com o Califa, que fizera da poltica de dissimulao um alforje, uma espada, uma adaga. Absorve o seu silncio, as irradiaes da mirada cruel, raramente alterada pela ternura, a fazer um juzo do mundo. Para abrandar o soberano, remov-lo do centro do seu

imprio interior, sero necessrios anos de empenho, de uma batalha quase intil. Enquanto o Califa visita-lhe o corpo com enfado crescente, Scherezade abstrai-se. Nada interrompe os ditames do seu relato. Confia em sua arte, que se tem mostrado superior aos folguedos da carne. No caso deles, a pugna entre relato e luxria perde sentido. Sempre contara histrias de forma ininterrupta. Sua ndole obsessiva, que no arrefecia, roubava o sono de Ftima a pretexto de acrescentar o que ficara faltando na vspera. Uma inclinao que no lhe d trgua, mas sustenta-lhe a coragem. Pois obriga-a a inventar um palco sobre o qual seus personagens, nascidos da iluso, pisam firmes. Quase criaturas reais, eles levam nomes indicando quem so e como se comportam. Assim, no se surpreende que a criada de Ali Bab, recm-introduzida ao soberano, atue com firmeza em defesa do ingnuo patro. E que se mova com desenvoltura, freqente os corredores do palcio, comporte-se como estando a servio do Califa. E isto pela maneira como a criada sorve o ch diretamente do copo de Dinazarda e disputa com Jasmine o naco do carneiro assado na brasa. Scherezade no desconfia que, por conta de suas histrias, inspire seguidores, sendo Jasmine a discpula mais ferrenha. Diante do cristal lapidado, copia-lhe certas caractersticas e as reproduz diretamente na prpria alma. E, na espera de um resultado feliz, a escrava inclina a cabea, confiante de haver herdado o temperamento narrativo de Scherezade. Tendo, ento, o espelho

como figurante, Jasmine promete acompanhar Ali Bab em sua fuga pelo deserto. Quem melhor que ela conhece as desesperadas mazelas daquela regio, com a vantagem de estar disposta a sacrificar-se por ele? Scherezade pressente a irm golpeada por um infortnio cuja origem desconhece. Acaso sentiase preterida por Jasmine, que a estava cortejando naqueles dias? Conquanto ignore seus motivos, Scherezade entende os rebulios de um peito ferido, tentado a vociferar e ser cruel ao mesmo tempo. Os efeitos de uma dor que, reportando-se a um lamento antigo, precisa ser extirpada. Registra na irm igualmente antagonismos afetivos sob a forma de inveja, afeto, remorso, solidariedade. Em vez, porm, de as aflies fraternas a afetarem, compreende a ambigidade que incute insegurana ao da histria e igual tormento aos personagens. Condoda, Scherezade busca reconciliar Dinazarda com as foras do imprevisto, que trazem alegrias, o riso franco. Seu olhar pede que a irm lhe fale, o que pode fazer por ela? Dinazarda nota-lhe o empenho em faz-la esquecer as vezes em que Scherezade, a pretexto de ferrar o indmito peito do Califa com a brasa das palavras amontoadas a esmo, involuntariamente ferira a ela e prpria Jasmine. Decide, ento, disfarar as mgoas, e distra-la. E mister que Scherezade prossiga em seu ofcio e ganhe a corrida contra a morte. Aliviada pelo riso de Dinazarda, Scherezade sentese de novo imune s pequenas tragdias. Preocupa-a agora conceder prazer aos ouvintes,

adotar ritmo compatvel com o volume das emoes concentradas em cada episdio. Acautela-se na escolha da frase que a impea de precipitar o desfecho da histria antes do amanhecer. Ameaada por tal deslize, intensifica o calor das palavras, salga e adoa as circunstncias que rendem peripcias. Com o apoio de Dinazarda, obriga os personagens, eventualmente perseguidos pela adaga assassina, a se refugiarem no interior dos barcos beira do Tigre, embora sob o risco de serem arrastados pela corrente do rio, e tudo a pretexto de prorrogar suas histrias. Jasmine adivinha-lhe as funes vitais em atraso. S poderia a princesa salvar-se se o soberano considerasse imprescindveis os seus enredos. Se a memria, despertada pela princesa, lhe rendesse contnuos benefcios. Jasmine comove-se, imagina-lhe a angstia diante da matria ingrata e esparsa da vida, que se furta a se encapsular em modesto relato. Tem vontade de socorr-la com gua e po, de adentrar-se por uma alma com tal adeso ao sonho. As filhas do Vizir tm sido prdigas em faz-la feliz. A escrava retribui provendo-as da beleza ao seu alcance. Traz da cozinha as pastilhas entremeadas de mel e que, de fina massa, empilhadas umas sobre as outras, assemelham-se s camadas narrativas de Scherezade. E tudo para merecer os elogios de que estivera carente toda a vida. Sem pensar que Dinazarda, por conta destas iniciativas, sentindo-se alijada da cena, expulsa-a com gesto autoritrio, de que logo se arrepende.

Os sentimentos, contudo, que grassam oscilantes pelos aposentos, unem as jovens. Submersa nos conflitos, Dinazarda no se aventura a ajudar Scherezade com alguma histria. O ato de improvisar, naquelas circunstncias, alm de penoso e solitrio, tem o agravante de ser altamente dramtico. A pobre irm, beira da morte, no sabe, de antemo, de quantas horas dispe ainda para fortalecer sua vocao, para organizar o assunto ora em sua mente, para imprimir pausas respiratrias ao que conta ao soberano. Para prever, enfim, com engenho e folga, o desfecho de um enredo. Instada a entender o prprio drama, Scherezade afasta-se, furta-se a admitir a Dinazarda a natureza real dos seus recursos. Sonega-lhe informaes pertencentes ao mistrio da sua arte. S lhe importa agora apostar na solitria arte de narrar. Graas qual, ao contrrio da maliciosa insinuao dos cortesos de dever ela a vida s hbeis contraes no leito, vinha fugindo do cadafalso. Longe de todos, no entanto, no registra a flor recentemente desabrochada que Jasmine fincara no vaso de opalina.

48
Scherezade sorve o ch de menta e mal toca nos biscoitos. Inquieta com as pequenas volutas da histria, no desfruta os delicados caprichos que Jasmine lhe oferece.

A matria da imaginao, que horas antes lhe parecera atraente, vista nova luz capenga. Esgrima, pois, de novo contra os personagens arredios que pretendem dar rumo autnomo s suas vidas, sem considerarem os interesses de Scherezade. Generosa, ela ouve suas vozes. As batidas daqueles coraes injustiados a acusam de haver montado um panorama impreciso, destitudo de encanto. Como se ela devesse responder pelas fraquezas que bordejam as almas de Simbad, Zoneida, Ali Bab, beira da desesperana. O duelo travado entre ela e as criaturas exacerbase. A rebelio ocorre bem no meio da trama, quando lhe mais penoso reparar os danos causados, ou prov-los do sentido da honra. Deflagrada esta guerra particular, Scherezade quer lhes trazer o juzo. Aumenta a voz, impe-lhes obedincia. Onde j se viu um desencontro que os apartasse para sempre? E no haviam eles nascido juntos, como siameses? Dinazarda acompanha as desafinaes daqueles insurgentes cobrando emancipao. Os problemas da irm so-lhe visveis, embora os rudos provenientes de suas histrias sejam de captao difcil. Chama assim a ateno da irm para o perigo reinante, que interrompa, por favor, o falso dilogo com os personagens. Sente-se, no entanto, confusa, pois Scherezade demonstra ser to insubordinada quanto aquelas criaturas, em cujas mos padece como se sentisse prazer. Como se, de tal protesto, dependesse sua capacidade de improvisar.

Dinazarda perturba-se naturalmente. Pergunta-se de que forma engendrar solues com as sobras de um peito rebelde como o da irm, que acata o bem e o mal como entidades conjuntas e inseparveis? Embora as falhas de Scherezade passem despercebidas ao Califa, a ela no escapam. Afinal, exmia em catar a poeira esquecida em um recanto do palcio. Ao prever, pois, o fracasso iminente de Scherezade, o ar lhe falta, sente-se no deserto, sofrendo do frio das noites de dezembro. Cerra os olhos, as pestanas tremulam nervosas, dificultam-lhe a viso das coisas. Scherezade, porm, ao contrrio do temor de Dinazarda, sorri. No teme afogar-se ou pescar escombros no fundo do mar. Quantas vezes, em meio ao perigo, regressa superfcie com borbulhas na boca, mas com o vocabulrio renovado. Exposta morte, como na noite anterior, soubera, e muito bem, usar da artimanha potica para ganhar um dia a mais. Aprendera a sobreviver com os miserveis da terra, aquele rebotalho humano de Bagd. Com esta gente ela justifica suas decises e abstm-se de ceder ao egosmo do Califa, ferrenho oponente dos seus sonhos. Dinazarda est pendente do colapso verbal de Scherezade. Receia que a irm, apesar do fluxo contnuo de sua matriz reprodutora, renda-se, afinal, misria do cotidiano e esgote-se. J no se abastea do mistrio que sorve a cada refeio, junto com o alimento. Condoda da solido de Scherezade, Dinazarda a conduz ao leito aps o

banho de imerso, e que repouse, agora que o Califa lhe concedeu mais um dia. tal o seu esgotamento que Scherezade desfalece na cama. Sem lhe importar, naquele instante, despertar na priso, se assim for sua punio. Horas depois, ao abrir os olhos, surpreende Dinazarda debruada sobre ela, examinando-lhe as feies. Seu conjunto triste e ensimesmado, arfa discreta mesmo durante o sono. Acaso Scherezade sonhou, e, neste caso, em que paragem esteve? Ter, de verdade, regressado aos aposentos reais? Ou sero tais sonhos a epopia que cada indivduo forja com o intuito de ganhar estatuto de heri e ser feliz?

49
No faz falta pedir licena para ingressar no reino imprevisvel de Scherezade. Na sua aprazvel enseada, ela anseia por ser amada. Em meio s guas, biam histrias inconclusas na expectativa de sua aguerrida inveno dar-lhes acabamento. Enquanto Scherezade fala, Dinazarda receia que sua memria falhe, a lngua titubeie. E que sua mirada, atrada por falsa linha do horizonte, pouse em um osis longe de Bagd. Os detalhes de tal viagem induzindo-a iluso de j no querer, como antes, prolongar seus enredos. Naquele califado, nada merecia seu esforo por prestigiar as peripcias de um passado petrificado.

A hiptese irrita Dinazarda. Com timbre rascante exige que a irm prossiga em defesa da vida. E que, ao perseguir tal objetivo, traga tona a singularidade que emerge de todas as coisas. Aflita com a sorte de Scherezade, abranda o tom da voz, infunde-lhe nimo. Promete livr-la um dia daquela priso. Confia que sua fora narrativa assombre o Califa, suscite nele encanto, dobre-lhe o esprito. Certos dias so especialmente cruis. Na expectativa do fatdico pronunciamento do Califa ao amanhecer, Dinazarda, s vezes, no quer mais viver. Atenta ao eco das preces que lhe chegam dos minaretes de Bagd, di-lhe enfrentar o veredicto. O rosto imutvel do Califa, no entanto, antes de pronunciar-se aceita as ablues, o ch fervendo. cedo ainda para cuidar do reino ou burlar das jovens. De volta aos aposentos, de que se afastara no meio da noite, ele no demonstra apreo pelos sentimentos alheios. E quando, afinal, poupa Scherezade com um piscar de olho, o Califa cede ao curso da agonia que igualmente o aprisiona. Scherezade no se descontrola ou reage. O ato desptico do Califa nascera da compreenso universal que julga ter do reino e do direito de defesa da honra ofendida. Ela, no entanto, reage a tal vilania, recusando-se a celebrar uma vitria lograda custa do seu pavor. Dorme com o inimigo, mas no lhe apia os desgnios. Em revide, abrira-se para ela a temporada de caa contra o soberano. Vai em busca dos personagens

arfantes, dos gnios da garrafa, que envenenem este adversrio. O esforo de Scherezade por sobreviver comovente. Merece que a tratem como rainha, joguem-lhe ptalas por onde caminhe. Mas Dinazarda, sujeita precariedade dos prprios sentimentos, ora lhe quer muito, ora pensa em abandon-la prpria sina, salvar-se enquanto pode. No v razo de atrelar sua vida dela. Uma falsa justiceira que, em nome da glria pessoal, lanara pai, irm e Jasmine fogueira da sua ambio. Desgarra-se violentamente da irm, no a quer olhar. Refugia-se no jardim, mas logo retorna aos aposentos, com medo de que levem Scherezade para o cadafalso e nunca mais a veja de novo. A dor pela sua eventual morte agrava-se a cada dia. Pressente que, se a memria simula esquecer os mortos, o amor, albergado no corao e sempre espreita, a qualquer sinal aoita quem sobrevive s lembranas. Ativada por estas consideraes, Dinazarda vai janela, tem os olhos marejados. A irm vive borda do abismo. Percorre uma trajetria intangvel, fora do seu alcance. Pergunta-se se vale a pena tentar salv-la. Se legtimo, de sua parte, seguir enviando Jasmine a colher relatos no mercado, onde possam eles estar. Lanar mo de recursos que a prpria Scherezade repudiaria, cristalizada ela no seu conceito de vitria. Talvez devesse confessar irm o que vem fazendo com a ajuda de Jasmine, a supri-la com modestos racontos fornecidos pelo derviche cego.

Jasmine detecta a tenso reinante, que a inspira a aconchegar as irms no leito, mesmo luz do sol, onde, noite anterior, o desejo do Califa desabrochara. Elas cedem. Horas mais tarde, esquecidas do drama, despertam animadas. Scherezade, entre cochichos, frutos secos e sorvos do licoroso vinho de Madagascar, desenterra a trama a ser apresentada ao Califa. Sob o comando de algum personagem recm-inventado, busca solues para as diferentes etapas do relato. Sbito confessa s jovens encontrar-se em uma encruzilhada que a obriga a definir a nova histria quando mal sabe que rumo tomar, em face de tantas opes. O medo de perder a irm torna-se um tema vital para Dinazarda. Investida de inesperada autoridade, ela insta Scherezade a subir ao plpito do imaginrio rabe, to fulgurante quanto as estrelas no firmamento. Esta tribuna, de contedo simblico, tem metros de altura. Elaborada em madeira com belas ranhuras, ricos entalhes, de sua altitude, comparada aos minaretes, enxergase o universo. Onde melhor se instalar para falar aos rabes comprometidos com relatos interminveis? E descrever multido o fausto das histrias povoadas de mercadores intrigantes, aventureiros oportunistas, miserveis? Entusiasmada com o prprio discurso, Dinazarda prossegue. No era verdade que as criaturas desgarradas eram as preferidas de Scherezade? E que no af de modelar-lhes os rostos tocados pela paixo, de retocar suas emoes, de evidenciar a luxria, Scherezade ondula os braos no ar, como

se a cada gesto, sucedido por outros, erigisse tendas, palcios, acelerasse a imaginao, tensa e arguta, quase desesperada? Jasmine diligente. Serve ch s irms enquanto elas debatem. Julga estar salvando a contadora de histrias. Em atitude impensada, a escrava atrai a mo da jovem prpria fronte e transmite-lhe sua febre. Consagra uma tradio tribal, assentada no deserto, vinda da me, da av, de acalentar crianas, ancios, o focinho das ovelhas, com a ternura da sua pele. Ocupada em observar Scherezade, Dinazarda no censura o gesto da escrava. Chama a ateno, isto sim, da irm que, aodada em compor o esboo da histria, age como se fora fcil inventar, no havendo que cuidar dos acabamentos. Acaso descuida-se ela de sua arte, j no lhe importa aproveitar os detalhes que afloram do calabouo da memria? Logo Dinazarda se arrepende das crticas. Admite que, por fraqueza moral, muitas vezes avultaram nela sentimentos mesquinhos. Invejara a irm at mesmo enquanto a admirava. Era este o conflito bsico entre elas? Jasmine afasta-se respeitosamente. Tem as pernas rijas de tanto haver vencido as dunas douradas do deserto. De volta cozinha, cuida do repasto das irms com a naturalidade provinda dos bens escassos, em seguida espalha sobre as almofadas os trajes que Dinazarda selecionou para Scherezade usar noite. Atos que, singelos, ajudam Scherezade a estabelecer correspondncia entre o cotidiano da escrava e o seu, que sempre foi o de multiplicar o percurso das metforas,

nica forma de exprimir realidades exticas. Ambas as mulheres iam, assim, ao encalo da mesma perturbadora poesia, a despeito da priso em que viviam. Servindo- lhes a aproximao do banal para formar um nico bloco de carne que contivesse as amostras de suas intensas humanidades. O relato que Scherezade ia preparando naquela tarde fugia ao molde das histrias anteriores. Por isso encontra dificuldade em prever sua durao. Embora saiba que o sucesso de qualquer um deles repousa no Califa. Quando ele, provando seu interesse, entretm-se com os fios da barba embranquecida que tece como um tapete, pressiona os lbios com o dorso da mo, enquanto devagar vai sorvendo o vinho de olhos entreabertos, como um poeta sonhador. Nenhum conto, com durao que no excede, s vezes, uma balada executada no alade, pode fenecer antes do clarear. Em favor de suas pretenses, Scherezade v-se obrigada a criar, no vazio dos enredos, truques e artimanhas. Alis, medida que escurece, com o Califa por chegar, ela preenche os minutos que lhe sobram com pistas falsas. E isto para no permitir que Dinazarda e Jasmine pensem ser fcil ocupar um buraco de porte desmedido, que o tamanho de uma histria, com palavras capengas e nem sempre associadas ofuscante beleza do deserto. Naquela noite, pronta para receber o Califa, Scherezade apresenta-se com traje de fina tessitura. Entre todas as mulheres presentes nos aposentos perdura o pacto de mtua ajuda. Alian-

a idntica que persiste entre Scherezade e a prpria histria, que, ao buscar a equao humana dos personagens, transporta em seu bojo o fermento da multiplicao. A ponto de qualquer enredo, tmido no incio, ganhar alento a partir do acmulo de tramas s quais Scherezade adiciona quimeras, ainda que banhadas em sangue. Semelhante dom, flagrante em Scherezade, vieralhe da linhagem da me, morta to jovem. Da grei materna falavam-se maravilhas.Vozes familiares vindas do deserto que j pelas manhs, aps beberem o leite de cabra, soltavam a lngua fora de mentiras e sonhos. No tendo estas imprecaes espontneas, de riqueza vocabular, alvo certo. Em compensao, as preces deles, encaminhadas a Meca, enalteciam o Profeta, a natureza, de onde a carne, o trigo e o levedo procediam. Aprendera este povo a fabular o mundo. O que bem podia explicar o fato de Scherezade ir introduzindo nos relatos aquelas motivaes tpicas da raa nmade da qual originara-se pelo lado materno.

50
A travessia que Scherezade encetara a partir da primeira noite no palcio no lhe permite repouso. No mapa do corpo da princesa Jasmine pressente os perigos. Esfrega os msculos enrijecidos pela ao do medo, mas eles resistem aos afagos. As veias pulsam como resultado dos prodgios que

saltam da boca de Scherezade sob forma de palavras e saliva. Aps forar em vo a jovem a sentir prazer, Jasmine dirige-se medina naquela sexta-feira, dia festivo, entremeado de oraes. Da mesquita, por onde passa, chega-lhe o eco das predicaes semanais, aps o muezim haver convocado os crentes, do alto do minarete, a reverenciarem Alah. Gomo mulher e escrava, no lhe permitido galgar as escadas da torre at a clarabia e observar a luz filtrada projetar-se nas paredes decoradas com desenhos geomtricos e signos caligrficos. Ou ter acesso aos segredos de uma caligrafia que contm os versculos do Coro, as palavras reveladas por Alah ao Profeta ao longo de duas dcadas. O cenrio epigrfico, base da arte rabe, fugindo da representao da figura humana, que estava proibida, traduzia desta forma os enigmas pertencentes esfera religiosa. Antes mesmo de chegar a Bagd, Jasmine aspirara a copiar a escrita que utilizava caracteres angulosos para dar expresso ao pensamento. Algumas dessas caligrafias, presentes no palcio do Califa, realavam a beleza dos sales, preservando na integridade versos de origem religiosa. Ao atravessar o bazar, a sensao de fracasso persegue-a de repente. Teme outra vez mais, j de volta da visita ao derviche, apresentar a Dinazarda uma mensagem imprestvel que, conquanto esforara-se por memorizar, de nada servia, pois em nenhum momento ouvira saindo da boca de Scherezade qualquer referncia da lavra do

derviche cego. O que lhe refora a suspeita de talvez serem inteis, aos olhos de Dinazarda, estes relatos trazidos do mercado. Como conseqncia de tal frustrao, Jasmine claudica no cumprimento de sua misso. J no recorda com preciso o que lhe tem a contar, mesmo correndo o risco de Dinazarda repreendla aos borbotes. Nestas horas usando ela como poucos a arte de feri-la, de apontar-lhe as falhas. Algumas vezes acusando-a de pr a vida da irm em perigo, sobretudo quando as pores do derviche no se encaixavam de todo nas invenes de Scherezade. Alheia sbita animosidade de Dinazarda a ralhar com Jasmine, Scherezade, circunscrita aos aposentos, testa os limites da sua natureza, curiosa por saber onde estar sua juventude no futuro. O que ser dela ento, sem rumo e sem histrias, caso o soberano lhe poupe a vida? Acaso a imagem de uma mulher convertida em cisne, tartaruga, anmona? Bem sabe que no h piedade naquele corao. A mirada do tirano, metlica e loquaz, no lhe transfere instrues alentadoras. Adverte simplesmente a jovem da necessidade de combater sua antiga melancolia e de transform-lo, para regozijo seu, em gnio da garrafa. O Califa no lhe pedia seno uma existncia a alcanar apenas com a sua ajuda. Uma iniciativa que, ao torn-lo audaz, suscitasse nele o desejo de incorporar-se de novo, como quando quis ser Harum Al-Rachid, galeria dos seres integrados mitologia popular. Desde a infncia, sob o impulso

do ambicioso pai, sonhara cavalgar pelo deserto, dar furioso combate aos infiis, e, ainda, observar de perto algum piedoso homem que, em irrestrita obedincia ao Coro, purgava os pecados mediante penosos sacrifcios. Unicamente Scherezade prodigalizava-lhe palavras suntuosas, fazendo-o conhecer outras culturas, outros seres, como Salomo, construtor de magnfico templo, ou Ulisses, de sabida astcia. Um conhecimento que ela lhe trouxera sem fazlo, no entanto, sucumbir s doutrinas herticas, como os fatmidas, por exemplo. Desprendido da cena, o Califa ordena que lhe tragam a vida na taa de vinho. Saboreia cada gota aveludada como se fora a ltima. Atenta ao seu comando, Scherezade no percebera que Jasmine, aps o coito, envolvera-a com manta de n rstico, vinda da Palestina. Liberada pelo soberano para iniciar seu relato, ela avana sem estar certa da salvao. Tudo no universo do Califa conspira contra o esprito de aventura que ela vem propagando. Evitando, porm, tropear nas pedras das palavras ao longo desta travessia, urge inventar heris com estofo de guerreiro. Scherezade necessita saber onde chegar. mister conceder s suas criaturas um estatuto que agrade ao soberano. Podem eles ser heris e viles ao mesmo tempo, conviver com as noes precrias do bem e do mal que dilaceram Bagd? Seguindo com suas frases, ela defronta-se com um obstculo. Por descuido, introduzira a herona num conflito previsto para deflagrar mais tarde. Um erro que s repararia mediante a promessa de

lev-la a salvo plancie, onde os parentes apascentavam ovelhas at o crepsculo. Aps corrigir este equvoco, Scherezade introduz aos ouvintes as combinaes que regem o real e o mtico dos personagens. Submete-se ao aptico e sonolento Califa que cerra os olhos. Sobre as almofadas coloridas ele quase no se mexe. Sorve o ch de hortel com que Jasmine lhe renova o copo. A aparente indiferena do soberano assusta Dinazarda, que nota o imperceptvel embarao da irm, sem saber como atuar para agradar ao insacivel soberano. A perguntar-se, talvez, que outra penalidade carece Scherezade de sofrer. A sorte de Scherezade consiste em prosseguir a histria, a que preo seja. Em arejar o enredo enquanto a brisa que vence as janelas em arco refresca os aposentos. Os ensinamentos de Ftima sempre previram que no havia salvao possvel para as heronas que levavam o luto vista de todos, vtimas elas dos grilhes do afeto. Revigorada pela lembrana da ama, Scherezade enfrenta de novo o Califa que, desperto agora, fita-a atravessando-lhe as paredes da alma. Em permanente viagem imaginria, que a transporta para longe de todos, Scherezade robustece seus personagens em perigo. Leva o Califa a acompanh-la onde ele jamais estivera anteriormente. Assim seus ouvintes passam por Petra, reino dos cameleiros, que no passado incomodara a imaginao de certo romano amante dos mapas, de nome Plnio, o Velho. Scherezade filia os moradores dos aposentos s caravanas que, deixando Damasco, chegam ora ao

sudoeste da sia, ora plancie da Mesopotmia, s margens do rio Tigre, que no golfo conflua com o Eufrates, do qual distava, na rea de Bagd, uns trinta e cinco quilmetros. At retornarem cidade que o valente abssida Abu Jafar, conhecido tambm por Al-Mansur, fundara na margem ocidental do Tigre. De forma redonda, Bagd, que ela amava tanto, era guardada por trs muros concntricos, cada qual oferecendo a quem saa e entrava as quatro portas que AlMansur previra indispensveis para a comunicao com o mundo. De todas, a porta nordeste sendo a favorita, da qual partia a estrada que levava a Khurasan, aps cruzar a ponte de madeira que vencia o rio. Um caminho servindo para ir ao palcio que seu herdeiro, Al- Mahdi, terminaria de construir. Aninhados em Bagd, escuta, seus personagens condoam- se da misria reinante. Exaustos, porm, de tantas viagens que Scherezade lhes impunha, tardavam s vezes algumas horas em retornar cena, em colaborar com o embelezamento do relato. Uma rebeldia frente qual h que tomar providncia enrgica. Magoada com semelhante ingratido, ela pega do tapete mgico, que estende diante do soberano, e convida os ouvintes a sobrevoar Bagd em busca dos fugitivos, at encontrar estes personagens rebeldes agachados no cho, sua espera, lambuzados de melancia. Seu contnuo esforo obriga-a a questionar-se quantas vidas mais ela ter para arrastar esta sua grei at o Califa? E garantir ao soberano, com eles

a tiracolo, a carnalidade, o esprito jocoso, a maledicncia, a intriga de seu povo? Provar-lhe como possvel mistur-los aos prncipes que, em unssono, suspiram pelas peripcias dos miserveis. O Califa certifica-se de que, apesar dos transtornos promovidos pela situao amorosa em que ambos viviam, Scherezade permanece ao seu lado. A seiva da jovem circula pelas suas veias. Graas sua voz macia, alimentara-se de seus duendes, princesas e pedintes. Embora agora distrada, como que distante dos aposentos, ele se pergunta para onde exatamente Scherezade fora, para ir ao seu encalo. Mas, por mais que se esforce, no enxerga o interior daquele corao. V apenas a filha do Vizir enfrentando o cutelo do poder, confiante que a lmina a pender impiedosa sobre ela oferea-lhe a ltima misericrdia. Comea a clarear. Tambm Scherezade, como outros muulmanos, vive a sua ascese. Por alguns minutos ainda distrai a morte que lhe pode vir do Califa sem aviso, a despeito de suas aventuras portentosas.

51
Cada noite uma imolao. Como Prosrpina de visita ao Hades, a prestar vassalagem a Pluto, Scherezade igualmente, serva dos deveres conjugais, viaja ao mundo subterrneo, do qual emerge na expectativa de o Califa conceder-lhe vida aos primeiros raios do sol.

Aps sorver o ltimo gole do ch de menta que Jasmine lhe oferece, a morte iminente pousa em seu rosto com grave suavidade. As contraes na face surgem e dissolvem-se, so parte do drama em curso. Jasmine no se aparta dela. Tem olfato apurado Aspira o voluptuoso veneno das genitlias que h pouco copularam no leito real. Esparge essncias, incenso e mirra sobre os lenis amarfanhados. Mais tarde, escondida atrs do biombo, com a imaginao em fogo, esfrega os mamilos intumescidos. Aproveitando-se da ausncia de Dinazarda, desafoga a crescente aflio lambendo as falanges como se a lngua no fosse a sua. Logo desliza a mo ao sexo, agarra os plos negros da tarntula vizinha vulva, da qual goteja uma gosma que a leva para dentro de si e no a expulsa, torneando suas paredes como se as estivesse escavando. Sob o impacto de ondas contnuas e de ritmo convulso, sem saber onde chegar, a escrava ganha a sensao de haver perdido o mundo onde outrora nascera, anterior ao cativeiro. Estremece, o corpo finalmente abrese em sbita exploso. O Califa, por sua vez, preparando-se para proferir a sentena ao amanhecer, prisioneiro do estado narrativo. Embora rejeite a dependncia que tem da jovem, to intensa sua nsia de ouvi-la que no se afasta do palcio mesmo quando forado a inspecionar o reino, que lhe cobra presena. Prova do seu apego s palavras da contadora haver-lhe surgido em torno dos olhos pigmentaes escuras, indcios de prolongada fadiga. As sobrancelhas em

desordem e a barba embranquecida, refletidas no cristal, chamam-lhe a ateno. Invade-o a difusa noo de que, a partir da primeira conjuno carnal com Scherezade, e das suas interminveis mentiras, descuidara-se da aparncia, vinha sacrificando seguidas noites de sono. Scherezade desfila diante do Califa um amontoado de misrias, associando-o desdita dos personagens. No registra em seu rosto qualquer reao. A postura moral de tal soberano recrudesce seu repdio por ele. No pode entender como, a despeito da sua crueldade, ele se lance sobre o tapete em direo a Meca para suas oraes dirias, na esperana de agradar a Alah. O Califa guarda silncio. Resguarda-se de expor diante da jovem a novidade dos seus sentimentos. Nas ltimas semanas, em perigoso precedente, deixara-se fascinar pela possibilidade de perscrutar o mistrio de Scherezade, de ouvir-lhe os vagidos, de descobrir a fresta do seu esprito por onde cruzar um dia e derrot-la para sempre. A simples idia de combater Scherezade mediante certos recursos alvoroa o Califa. J no quer submeter-se ao que brota da jovem sem reagir. Por todos os motivos deve impedir que esta espcie de enamoramento por ela o desobrigue de cumprir os votos feitos aps a traio da Sultana. Surpreende-se, no entanto, com a natureza de suas emoes. Herdeiro do trono por vontade de Maom, custa-lhe livrar-se de quem se prova agora indispensvel.

Sua voz ganha inflexo irritada. O feitio de Scherezade lhe tolhe a liberdade de ir ao harm e trazer uma favorita ao leito, ora ocupado por ela. Sem perceber, havia abdicado de suas prerrogativas ao reproduzir a prtica feminina de comportar-se segundo as interdies impostas pelo amo. Sua existncia convertera-se em uma singularidade incmoda. Passara a integrar a ordem dos fatos inerentes a um cotidiano que, embora lhe tivesse dado o sentido da aventura, privara-o da vida de outrora. Como conseqncia, o ato de singrar pelo mundo verbal de Scherezade indispusera-o para ocupar-se de suas funes reais, de aceitar a vida sem desdobramentos imaginrios. Scherezade acompanha-lhe os tremores secretos. Embora mestra em uma arte cheia de meandros e subterfgios, extenua-se em arrecadar ouro, prata, estanho e sal para ofertar-lhe. De prodigalizar-lhe uma vida que ele aparenta no ter. Ela aninha os bens do mundo na imaginao, mas j no suporta que seus haveres sejam extorquidos pelo soberano. Acima do juzo que o Califa forme a seu respeito, no se sente tentada a repartir suas crenas e ideais ntimos com o Califa. E ultrapassar os limites impostos pela corte, por conta do poder encantatrio que difunde, e com o qual se aproxima da linhagem das heronas propensas ao sacrifcio. Ao mesmo tempo, sabe que no a nica a imolar-se pelos demais. Algumas mulheres a antecederam, outras lhe seguem o exemplo. Chegara-lhe a notcia de que Polixena, dos

arcaicos tempos gregos, oferecera o peito a Neoptlemo, filho do impaciente Aquiles, para o sacrifcio final. Premida pelo sofrimento, a filha do rei Pramo aceitou pagar com a vida pela derrota de Tria. E embora diante do algoz tivesse designado a parte do corpo que mereceria ter a adaga como instrumento de sua execuo, no lhe permitiram contrariar a tradio. E isto porque os gregos, em oposio a outros povos, vedavam que se apunhalasse a mulher no peito, na crena, talvez, de a morte no dever advir do seio, em cujas tetas a humanidade abastecera-se de leite e de afeto. Fiel viso helnica, que consagrara o costume de enterrar a adaga na garganta, Neoptlemo mergulhou o instrumento afiado na mulher. Havendo no gesto, de dimenso simblica, o reconhecimento implcito de consagrar a afasia feminina. De extinguir, para sempre, aquelas palavras que deixam o lastro da sua insdia enquanto narram a histria do assassino. Como de comum acordo, Scherezade e o Califa cumprem juntos os rituais que precedem a morte. Ambos indiferentes a que o grego Homero e o latino Virglio, por meio de respectivas vises poticas, se colocassem em campos opostos no que dizia respeito s mulheres. Mas o que teria motivado Virglio, em patente respeito renncia de Polixena e oposio ao vate Homero, a privilegiar o peito da mulher para sucumbir fria de Neoptlemo? Mas enquanto Scherezade ia narrando os infortnios dos personagens, as palavras da

verdade ficcional a fortaleciam. Igual a Polixena, brotava-lhe do peito um grito que, diante da adaga na garganta, ameaava jamais se extinguir.

52
O Califa no sabe o que sente. Mas nada receia, nutre a desesperana sem remorsos. Sob a proteo do tdio, resiste a que lhe roubem o corpo. No considera Scherezade uma ameaa. Suspira aliviado, tendo a seu favor o recurso de envi-la morte. Um desgnio que vem tardando em cumprir, pois em vez de entreg-la ao verdugo e interromper a longa agonia, invariavelmente vai ao encontro da jovem. Scherezade guarda igual cautela. Tem no rosto o sorriso turvo com que o viu partir pela manh dos aposentos, aps sua vida ser poupada. O esgar, atarraxado face, idntico ao do dia anterior, resguarda as emoes da jovem, que probe intimidades. O Califa acomoda-se no trono, que para ele uma cadeira comum, onde recebe os mandatrios estrangeiros com as pompas devidas. Sabe-se perseguido pela maldio que recai sobre os abssidas deste califado de ser a coroa disputada por algum rancoroso herdeiro espreita, disposto traio. Parece-lhe natural, no entanto, que, para conquistar Bagd, derrame-se mesmo o sangue paterno. Em meio ao turbilho dos interesses de Estado em jogo, trazidos sua presena pelo Vizir, o soberano pensa insistentemente nas filhas do

chanceler ao seu lado. O Vizir no suspeita que o soberano, ao passar em revista a lista dos seus haveres, no conte com uma famlia que intitule sua, a despeito dos filhos havidos de tantas mulheres. Por isso, talvez, em momento de fraqueza, designando Scherezade e Dinazarda como espcie de famlia, com elas cria um vnculo que se traduz como lar. Perturba-o, porm, a lembrana de um lao afetivo que desconsidera a dor de suas vtimas, e de que est pronto a desfazer- se sem piedade. Por outro lado, que famlia aquela que no o amava por conta de sua crueldade? Com rpido discurso, o soberano transfere os afazeres administrativos para o Vizir e, sem pedir licena, abandona o salo, onde os objetos reluzem, polidos pelo sol entrante. Seguido da guarda, acelera os passos, adotando um percurso contrrio ao habitual. Faz crer aos acompanhantes que pretende seguir naquela mesma tarde a um osis prximo de Bagd, que deixara de visitar em favor das histrias de Scherezade. Suas pantufas douradas, obra do arteso que vivia nas dependncias do palcio a seu exclusivo servio, cintilam de longe, anunciando sua aproximao. No mrmore polido, por onde escorrega, ele v o semblante difusamente refletido. So vrios homens em um s. Avana levado pela iluso de um dia partir e esquecer o caminho de volta. Um pensamento decerto inspirado no que Scherezade lhe vinha narrando. A ele jamais ocorreria experimentar este tipo de vida ambulante. Aproxima-se da curva vizinha ao

harm, uma ala de circulao proibida e que constitua, por suas formas arquitetnicas, um ardil para os desavisados. entrada do serralho o Califa se detm, indiferente ao alvoroo que o anncio de sua chegada provoca entre as mulheres encerradas naquelas dependncias. As favoritas que, privadas de sua companhia, temiam o futuro, o dia em que lhes fosse comunicada a morte do soberano. Na sucesso de gestos que desenvolve porta do harm, ningum ousa advertir o Califa da obrigao contrada com aquelas criaturas. Devia ao menos perguntar-lhes como se encontravam, saber do estado de nimo das mulheres aps penoso abandono, e prometer-lhes que em breve viria visit-las. A porta do harm permanecia lacrada como sinal de que, a despeito de sua ausncia, elas ainda lhe pertenciam. Aquela parte do palcio, sob severa vigilncia, s podia ser visitada pelo soberano, o nico autorizado a locupletar-se das carnes de rara textura das mulheres que ele fora pessoalmente selecionando ao longo dos anos. Este territrio da fantasia masculina, herdado j na adolescncia, dispensara-o da batalha da seduo, uma vez que lhe bastava indicar com o dedo que mulher o acompanharia ao leito. Ao desviar-se do serralho, optando pelos aposentos onde Scherezade vivia, alm de cometer grave delito, ferindo tradio sedimentada pelos seus pares, demonstrara descortesia com as concubinas que, muito tensas, ignoravam que destino lhes estava sendo

reservado. Naqueles meses de abstinncia, ele sequer enviara s favoritas obsquios ou palavras de conforto. Um recado que as fizesse ver sua inteno de experimentar nos prximos dias as delcias daqueles corpos de que h muito se privara por razes de Estado. No lhe teria sido difcil desculpar-se com elas, ou mencionar-lhes os afazeres. Mas, alheio ao entendimento feminino, talvez pensasse no que saberiam estas mulheres de um reino em expanso, sob freqente ameaa inimiga, e cujas fronteiras acolhiam caravanas que lhes traziam, de regies inspitas, as sementes do mal e da discrdia. Idias daninhas que tinham o propsito de mortificar Bagd, de frear a ndole religiosa do povo islmico. Embora sendo o nico homem com licena de entrar no harm, fora os castrados, no pretendia transferir ao Vizir a tarefa de transmitir s mulheres que, em certas noites solitrias, repetia os nomes de algumas delas imaginando-se tragado por suas coxas vidas por concederem-lhe amor cego e incondicional. No era o Vizir o homem adequado para prometer-lhes que o Califa voltaria brevemente a freqentar-lhes o leito. Uma retrica de verdade sem efeito, pois no somente privara-as de sua mensagem, como nada fizera para impedir que a comunidade palaciana divulgasse a informao de sua assiduidade junto a Scherezade. Ou falasse da diligncia com que Dinazarda, por iniciativa prpria, introduzira significativas mudanas na rotina da corte. Algumas das melhoras visando a beneficiar os

escravos. E no se furtara a jovem ainda a reclamar aos cozinheiros reais do sabor insosso de suas comidas, criticando-lhes o descaso demonstrado pelas especiarias. Acaso no sabiam que simples pitada de qualquer erva convertia um prato inspido em iguaria inesquecvel? Inconformada com o papel que desempenhava ao lado de Scherezade, Dinazarda estabelecera para si mesma escalas progressivas, com o intuito de realar sua vocao de comando. Tanto que ao esbarrar entrada dos jardins reais com algum corteso, fazia aflorar na conversa questes delicadas, s para luzir o seu conhecimento. Com habilidade deixando pendentes no ar observaes a serem completadas mais tarde, logo que consultasse a irm. Certos temas ousava desenvolver mediante consulta a Scherezade que lhe cobria eventuais lacunas. A parte certa empfia, vinda do pai, Dinazarda discorria para o Califa sobre a percia com que os povos do Extremo Oriente lidavam com o fogo e as panelas. Tal assunto ganhando a imediata aprovao do soberano, a ponto de ocorrer s vezes que, de tanto desfrutar das descries culinrias, facilmente abstinha-se ele de comer nas horas seguintes, alimentado pela fantasia das receitas de Dinazarda. O apreo do Califa pela irm no ameaava Scherezade. Freqentemente pensava em como retribuir o amor de Dinazarda, visvel mesmo quando ambas divergiam. Reconhecia seu dbito com a irm, graas a quem lutara pela vida. Com o intuito de espairecer qualquer sentimento amargo relativo a ela, aplaudiu seu talento. Alis, pela

primeira vez notava com que sutileza Dinazarda discutia os efeitos dos aromas e a dosagem volvel do sal e do acar na comida, iniciativas, sem dvida, que abarcavam a idiossincrasia dos outros povos. Tambm Dinazarda, desde a chegada ao palcio, esforara-se por aceitar a rebelio de Scherezade relativa a certos assuntos. No suportava que a irm decidisse sobre o que fosse sem consult-la. Como se fora dona de seus atos e de seus relatos. Sempre pronta a invadir o miolo das histrias de Scherezade, o cerne dos personagens, e tudo sem lhe pedir licena. Os desentendimentos entre as irms, havendo chegado ao ouvido do Califa, revelavam o grau de intriga que as jovens suscitavam entre cortesos e escravos, devotados a semear mentiras. Uma ocorrncia que levara o soberano a assombrar-se com as pequenas infmias e entender o quanto estas maledicncias serviam para desafogar mgoas e acirrar os ressentimentos familiares. Sem dvida, as filhas do Vizir apresentavam a mesma dose de ambigidade dos personagens. Desvios de comportamento que, conquanto concentrados em espao exguo como os aposentos, exerciam sobre ele uma atrao sem a qual j no saberia viver.

53
Distante das janelas em arco, o leito onde os amantes fornicam ocupa um espao desmedido.

As escravas, em fugaz intimidade, gravitam em torno. Tambm as filhas do Vizir, igualando-se s servidoras, participam das artimanhas que envolvem a todos com malha fina. Ainda que repartam a mesma cama, entretidos com ligeiros jogos erticos, o Califa e Scherezade tratam-se com deferncia, jamais se descuidando do tratamento reverencial. Durante a cpula, despojam-se parcialmente dos trajes. E, a despeito da troca de mucosas dos corpos, esquivam-se de observar os pruridos que o sexo deixa no lenol de seda, como pegada amorosa. No intercambiam miradas, o olhar de cada qual no precisa falar. S as palavras de Scherezade sugerem os limites estabelecidos entre eles. Neste caso tocando ao soberano atuar segundo o ditame do seu falo, tido nos mercados de Bagd como impaciente. At tornar-se mulher do Califa, Scherezade fora inexperiente em matria de sexo. Ao longo de sua formao no dominara a arte do amor. E nas vezes em que incursionara pelo prprio corpo, havia gozado sem exaltao. Agora, porm, que o ventre se tornara receptculo do esperma principesco, nem assim dava vazo ao seu instinto. Tudo nela amortecia e apagava o desejo do Califa. Seguindo, no entanto, as instrues de Dinazarda, ela abria e cerrava as pernas em torno do corpanzil do soberano, a fim de o membro real alcanar-lhe o tero. Sem tal exerccio impulsionar o falo a ir ao fundo das entranhas. Mas, ao mesmo tempo que acatava a irm, Scherezade temia que tal conduta desgostasse o soberano, ferisse o pudor circunspecto que ambos mantinham.

Dinazarda j no sabia como convenc-la da necessidade de agradar o soberano, cada vez mais reticente. Mas Scherezade, fingindo obedincia ao esposo, tinha cincia de no ser a cupidez, naquela circunstncia, a melhor arma para venclo. Sua fabulao verbal, plena de erotismo, consagrada libido dos seus personagens, parecia ser o suficiente para revitalizar o corpo gasto do Califa. Ele cumpria o dever conjugal com fastio. Aps haver experimentado todas as formas perversas do sexo, a paisagem do corpo feminino o vinha esgotando. Os anos abrandaram qualquer fria interior e contentava-se simplesmente com um orgasmo rpido, sem empenho. Pouco o preocupando, naquela altura da vida, defender sua reputao de fornicador. Isto ocorrendo justo quando Scherezade, sempre esquiva, impedia-o de arrancar de sua vulva prova de deleite, ainda que ele a sentisse umedecida. Diferente de outras mulheres que tivera no leito, ela abstinha-se do festim amoroso, demasiadamente concentrada nos seus priplos narrativos. O Califa, contudo, despreocupava-se que os quadris da jovem no se movessem ou que seu corpo custasse a sincronizar-se com o ritmo do seu falo golpeando a vulva. Atento ao prazer advindo dos relatos de Scherezade, redimiam-no aqueles personagens que o extraam de sua obscura vida interior para modelarem nele praticamente um outro ser. De tal regozijo emergindo uma fruio que o resgatava do inferno do trono, onde no havia lugar para os devaneios,

enquanto lhe ia afinando a percepo, os sentidos. Um estado de excitao como que antecipando a revelao vinda ao final de cada histria, quando ele, enredando os fios da barba entre os dedos, d mostra de gozo. Aceita pacificamente que as irms permutem segredos entre elas, abusem de sua aparente tolerncia. Conspirem at contra ele, querendo lan-lo ao territrio movedio da luxria, cerc-lo de neblina e miasma, das quais no se esquivasse. E acaso no deveria ser assim? No eram sua boca e sexo tema essencial de Bagd? As suspeitas impressas no rosto do soberano retiram Scherezade da falsa viglia do amor, com a qual se distrara, simulando que o orgasmo do Califa a afetara. Atenta aos perigos, Dinazarda reage, expulsa aquela farsa que pode custar a vida da irm. Com impulso forte, introduz Scherezade ao reino das palavras, onde deve operar. S ganhar um novo dia de presente se os seus ouvintes, afeitos aos contos, sorverem-lhe o talento, ganharem um outro sentido da vida.

54
O sol desponta nas janelas. O brilho do amanhecer projeta-se primeiro no rosto do Califa. A luz matutina encerra as aventuras narrativas de Scherezade um pouco antes de dar nfase s partes convulsas e emocionantes de Simbad. Sobre os coxins, resignada com a prpria sorte, Scherezade aguarda o veredicto do soberano.

Sonha retornar casa do pai, borrar as lembranas das noites interminveis, um jugo que j no suporta. O drama que se avizinha a emudece, mas logo o Califa, com simples gesto, libera-a para mais um dia. Ereta agora, move-se pelos aposentos, contorna repetidas vezes o leito j livre dos indcios da cpula vivida sobre os lenis. Esboa o gesto de acercar-se das janelas, de onde lanar-se e nunca mais retornar ao palcio do Califa. Encostada no parapeito, admira a luminosidade do jardim que ostenta cores cambiantes, indiferente a que o Califa, eventualmente de volta, lhe registre a rebelio que desabrocha junto s flores. Reconhece que sua empreitada narrativa tem custo crescente, sacrifica os afazeres da cama, cenrio do seu cativeiro, a servio das palavras, to do agrado do soberano. Mas por que haveria ele de criticar sua mestra na arte das peripcias? Com quem, seno com ela, vinha ele aprendendo o sentido da aventura, a vertigem de estar no descampado merc dos imprevistos? Devia o soberano compreender a razo de falarlhe s vezes apressada quando, a pretexto de teatralizar os relatos, agita-se, indica a longnqua linha do horizonte, to distante deles. Gestos com funo de arrancar do ba do corpo situaes que convocam fantasmas, duendes, mgicos, em geral presentes entre os habitantes de Bagd. E tudo para dar a ele e a estas criaturas vida permanente. Ao caminhar pelos aposentos como infatigvel andarilha, Scherezade atravessa cidades,

desertos, mares, o Tigre eterno. Vigia feudos inimigos, edificados no passado com o propsito de atacar o povo do Isl. No papel de narradora, no lhe alheio o destino dos que empunham armas e matam. Tambm eles so dotados de espinhos cravados no peito e derramam lgrimas. De repente, apreensiva com o rumo de uma cena que tem Simbad empunhando uma arma antes do tempo previsto, Scherezade d as costas ao Califa, ferindo o cerimonial. Um protocolo que a dinastia abssida consolidara tendo em mira a nitidez hierrquica. Ela inclina-se pedindo desculpas. Seu olhar, velado mas insistente, assegura que tal delito no de sua lavra. Mas cometido por algum personagem educado longe da corte, a quem faltara a ocasio de ver o Califa de perto, ou mesmo freqentar as escolas de alto saber, em Bagd reservadas elite. Pouco conheceria das normas que regem os sditos do califado. Mas, por favor, recordasse que este mesmo personagem, recalcitrante, de trajes modestos, tinha virtudes notveis, sua desenvoltura sobrevivia graas imaginao. Com os olhos fixos nos jardins, Scherezade imagina sua frente um tapete mgico, de cores exuberantes, cujos ns, certeiros, impediam o vento de vaz-lo. Um artefato graas ao qual ela sobrevoa as barracas dos mercadores, rouba de uma delas uma penca de uvas, para deix-la tombar no regao de um mendigo. Da altura em que se encontra, as mincias da cidade agigantam-se, tudo se origina comovidamente das aes de seus habitantes.

Neste vo, surpreende, pela janela da casa de Aladim, sua me cozendo o po e assando um pedao de gordura de carneiro que empestava o ambiente. Acompanha, mais adiante, a criada de Ali a esquentar no tonel instalado no ptio o azeite com o qual pensa matar os quarenta ladres. Apesar de convencida da justeza do seu ato, o medo perpassa-lhe o corao. Caso o projeto falhe, a criada ser imediatamente sacrificada pela lmina dos bandidos impiedosos. Aps ganhar outro dia de vida, Scherezade imagina-se em Tikrit, havendo ali chegado a tempo de acompanhar o prncipe Zaruz na iminncia de abandonar sua tribo, sem ter agora para onde ir, aps o pai expuls-lo dos seus domnios. E tudo por haver contrariado o genitor que, querendo espos-lo com uma princesa amiga, descobre, para seu desgosto, que o filho se unira a uma escrava etope. O prncipe, confrontado com a ira do pai e a nova realidade punitiva, desesperase. E, sem saber que paradeiro tomar, erra pelo deserto, a comer escorpies, gafanhotos, uma tenra gazela. Uma situao de difcil acerto mesmo para Scherezade, to ardilosa nas concluses de suas histrias, tendo em vista a felicidade de todos. Assim ia ela multiplicando seus devaneios, quando Dinazarda, temendo que tal imaginao de matriz insubordinada terminasse por antecipar sua sentena de morte, moderou-lhe a vertigem verbal. Insistiu que Scherezade repousasse no mesmo leito ao qual o Califa comparecia todas as noites com a inteno de mat-la, ainda que

terminasse por conceder-lhe a provisria liberdade a cada alvorada.

55
O Califa no lhe facilita a vida. parco em oferecer-lhe ddivas, fora as jias e os trajes que se acumulam pelos aposentos, mal cabendo no espao reservado para este fim. Jamais prope a Scherezade, em noite em que a lua banha o palcio e incendeia os coraes dos ocupantes, um passeio pelo jardim, quando, de mos dadas, descobririam os brotos das flores atrs dos arbustos, nascidos graas aos regos por onde a gua passava sem fazer rudo. Ou leva-a a conhecer, como parte do processo de enamoramento, a fonte situada no centro da vegetao. Para sua construo, o av abssida fizera vir de longe especialistas na arte de redistribuir a gua em movimento contnuo, sob a forma de esguichos vigorosos, fazendo o lquido espumante alar alturas impensadas e tombar no cho, para erguer-se de novo e projetar- se para o alto em uma coreografia de rara beleza. No leva Scherezade a conhecer os tesouros reais, constitudos de peas acumuladas pelos ancestrais, zelosos em ostentar poder e fortuna. O Califa insensvel sua recluso, ao semblante triste, vivendo a instantaneidade das palavras que ela derrama e ele recolhe como um bem a mais da sua incomensurvel fortuna. O enfado do soberano parecendo assegurar jovem que de nada lhe

serviria conhecer aquelas obras artsticas se lhe iria faltar tempo de vida para apreci-las. J diante do cadafalso ela lastimaria deixar para trs as noes de que o ser humano, a despeito da crueldade enraizada no corao, era tambm quem respondia pelo rastro da arte que o talento ia derramando. Era bem conhecida a cautela do Califa relativa ao tesouro abssida. Temia que a cupidez de algum vizinho o motivasse a roubar as maravilhas artsticas, guardadas a sete chaves. Gostava, porm, de descrever certas peas como se estivesse na iminncia de regal-la a algum dignitrio ora visitando Bagd. Embora tais palavras, no surtindo efeito, cassem no vcuo. Em vez de propiciar s irms algum prazer ao seu alcance, o soberano mantinha Scherezade sob regime de conteno, nunca a fez rir. Ela aceitava a voz de priso expedida diariamente como parte do sistema que lhe cabia demolir, se o quisesse vencer um dia. Uma vitria que significaria para ela abandonar o palcio, despedir-se da medina, atravessar os portes das muralhas redondas, colher um bote beira do Tigre, sussurrar ao barqueiro o nome do local a ser levada, que no seria precisamente o seu destino final, e do qual nunca mais regressaria. A idia de fugir ia-se tornando uma obsesso. O prprio tema, sem razo aparente, surgia nos relatos e nas conversas tidas com Dinazarda e Jasmine. Nem uma vez, porm, manifestou disposio de deixar o palcio, ainda que sob a promessa de regressar. Gomo se, ao reconhecer

os limites da priso, Scherezade se conformasse, sabendo haver dentro de si um bem que Bagd no lhe podia oferecer. Ciente ainda de o Califa no lhe poder acrescentar o que ela repudiava em seu interior, crescia nela o desejo de no voltar a v-lo, de deixar os aposentos s escondidas, sem lhe comunicar por escrito que fora forada a partir em busca dos sonhos h muito em atraso. De nada servindo que o Califa, em gesto impensado, se ajoelhasse em sua frente na desesperada tentativa de cancelar-lhe o projeto pessoal. Ela aceita que o soberano possua seu corpo como se fosse o de outra mulher. Aps a cpula, porm, todos os msculos se contraem, expulsam-no. Age, evitando que o Califa multiplique gestos capazes, de repente, de estimular o falo a invadirlhe de novo a vulva. Para um gozo que a ambos desgostaria. O soberano compraz-se igualmente em distanciarse daquela carne. De Scherezade s lhe interessam os relatos por meio dos quais se abrasa com os miserveis de Bagd, estes andarilhos a quem a jovem concedera foro de verdade, acrescentado-lhes o que lhes fazia falta, de forma a cumprirem seus destinos. E enquanto ele medita sobre a intensidade deste espasmo que supera o coito, Scherezade jura jamais magoar seus personagens. Recusa-se a atribuir-lhes falsidades ideolgicas, a contrariar sua maneira de ser. Simplesmente criaturas fiis a uma natureza aventureira e complexa, e que, embora nascidas dela, no eram gente do seu sangue, cpias suas. No podem proclamar-se filhos de Scherezade ou

refletir suas ansiedades. Tanto que, se o Califa lhe perguntasse sobre seu talhe de artista na expectativa de resposta destituda de assombro, ela lhe diria ser um enigma para si mesma. Com isto significando que as atuaes dos seus personagens dependem de circunstncias nem sempre oriundas de suas prprias vsceras. Na qualidade de singela contadora de histrias, estava, isto sim, a servio da adversidade e do inusitado que espelham a sua obscuridade e a alheia. E enquanto lhe vai falando, confessa seu intil esforo por imprimir ternura em Simbad, em Zoneida. Por integr-los a um repertrio que corresponda a todas as carncias humanas. Mas, embora raramente cumpra estes propsitos, ali estavam Ali Bab, Aladim, sempre s ordens dela. No para serem rplicas da filha do Vizir, mas para torn-los cintilantes aos olhos do soberano. Seguindo a mesma linha de ponderao ora desenvolvida por Scherezade, Dinazarda espera que lhe confesse qual o personagem favorito, o mais parecido com ela. Ao fazer-lhe tal pergunta, exprime malcia, mostra-lhe os dentes, asseguralhe que no vale mentir. Tem certeza de que um, ao menos, repousava no pntano do seu corao negro, espesso e sem cordura, como o dos demais mortais. Scherezade abstm-se de desvendar um mistrio que, afinal, aloja-se tanto nela quanto em quem lhe pergunta. No cada qual responsvel pelo enigma individual, lacrado para a eternidade? Dinazarda irrita-se que a irm, aps sacrificar-se

por ela, furte-se a tal confisso. Porque a quer enganar, e vague agora pelos aposentos, fixandose ora em Jasmine, ora na nesga do firmamento visto da janela. A cor bronze de Jasmine, que ofusca os metais pousados sobre a mesa, empalidece ao anoitecer. Involuntariamente objeto de disputa entre as irms, ela observa, contristada, a contadora em frangalhos, a pique de quebrar os grilhes que a atam aos membros daquela estranha famlia encabeada pelo Califa. Mas ser to acentuado o desgaste de Scherezade que pense em abandonlos um dia, em fugir montada em um dos seus tapetes voadores, indiferente s conseqncias de um ato precipitado? Tem desejo de opor-se a esta casta que a privara da liberdade. Sua condio de escrava credencia-a a denunci-los. At por sua extrao miservel, e pelo saber oriundo das vozes do deserto, Jasmine sente-se revestida de mandato popular. Havendo, pois, assumido esta forma explcita de representao, apresenta-se a Scherezade como algum aprecivel nos instantes de crise. Camuflando suas inquietaes, Scherezade pede trgua aos circundantes. Emociona-se olhando Jasmine, cuja ingnua malcia procedera da mesma matriz de Ali Bab, de Zoneida, de sua grei. Identifica traos amorosos na escrava, que a segue pelos aposentos. No quer, porm, apiedarse de quem seja vspera de morrer. No tem como responder pela escrava, arranc-la do estado servil, devolv-la sua tribo, hoje dispersa e amaldioada. Compensa-lhe o sofrimento

ofertando-lhe trajes de cores transbordantes, que sirvam sua beleza. Fora-a a auscultar o prprio mistrio no olho denso do espelho que se enamora de seus traos harmnicos. Ajuda-a a imprimir marcas e fendas aos sentimentos, a observar o universo sem ser vista. Para que, no futuro, tudo nela, quem sabe, ganhe uma perspectiva revolucionria. O Califa, por sua vez, perseguido pela sombra de Scherezade, que lhe provoca o desejo de evadir-se de si mesmo, no encontra pouso no trono. Abandona de repente o salo e caminha pelas dependncias do palcio, evitando os jardins. No quer defrontar-se com o cadafalso que domina a paisagem. Ao chegar ele aos aposentos, Scherezade assusta-se, no com seu aspecto melanclico, mas com a sucesso das prprias idias que a presena do soberano suscita. Ela indaga-se, seguidamente, como se submeter a um homem que, a despeito de nobre estirpe, assemelhava-se a um reles sicrio? Afogada com o fluxo das palavras, quer saber que direito ela prpria tem de orientar Jasmine, se aceitara sem reagir que o soberano lhe arrancasse pedaos da alma? Sabe-se precria. Seu corpo corre riscos ao enfrentar o poder do Califa. Fortalece-a pensar que, a despeito de alguns dos enredos lhe serem emprestados por annimos de Bagd, a maioria origina-se de seus rasgos pessoais, guardam em seu bojo traos da famlia da me, de dinastia mais fecunda que a do pai. Quantas vezes, sem saber para onde ir no futuro caso sobreviva, ela

simula montar um brioso cavalo rabe de trote lento. Sua estratgia ganhar tempo e enternecer o empedernido Califa, faz-lo suspender a maldio lanada sobre as jovens do reino, e s ento fugir. Os caprichos do soberano a sufocam. -lhe cada vez mais penoso pautar a durao da histria sob a ameaa de a alvorada surgir sem aviso. No livre para marcar os minutos, uma vez que o tempo fugaz e tenso. De nada vale arbitrar sobre o rumo da histria se o Califa no apreender o que lhe narra. Uma autoria que ele lhe outorga sem qualquer senso de cortesia, e sempre na expectativa de conden-la ao martrio. Atenta, no entanto, ao inimigo, encarnado no Califa, pulsa nela de novo a paixo que a verga, mas lhe concede medo e esplendor simultneos.

56
O Califa convive com Dinazarda, guardi de sua intimidade conjugal, sem consider-la adversria. No a acusa de formar com a irm uma aliana tendo em mira domin-lo. Em nenhum momento ameaou-a de torn-la sua mulher em seguida morte de Scherezade. No obstante, mesmo sem haver considerado esta hiptese, aprendera com a contadora de histrias que a realidade era imprevisvel. Preocupado, porm, em evitar conflitos nos aposentos, que podiam, de repente, estender-se a outras reas do palcio, o Califa no lhe

expressava contrariedades ou fazia-lhe confidncias. Seus desencantos, conquanto guardados para si, apareciam no rosto. Reconhecia que, dentro das circunstncias, Dinazarda era-lhe til. Seu zelo, por exemplo, em cuidar daquela ala reservada para as jovens, como movia-se fingindo que ele no entregara aquele recanto do palcio a seus cuidados. Parecia ela to vontade com o universo em torno que o Califa j cogitava de aproveit-la junto ao pai, um auxiliar a mais entre tantos, no meio dos quais ele ia infiltrando discrdia, em obedincia antiga tradio abssida. H muito, alis, vinha detectando no Vizir acentuada fadiga. Devida, talvez, ao excesso de trabalho, a uma rotina administrativa sem maiores compensaes. O Vizir envelhecera, sem dvida, nos ltimos meses, devido certamente filha caula, ora sua esposa provisria. A ponto de o Califa contabilizar que rugas no Vizir se deviam ao drama da filha. Em Dinazarda admirava, alm de outras virtudes, sua discrio. Ao seu primeiro gesto em direo ao leito, a primognita do Vizir refugia-se por trs do biombo. Um procedimento que no lhe fora imposto, pois a ele pouco importava que os escravos, ou as favoritas, o vissem fornicando. Apreciava simplesmente quem fosse capaz de sacrificar a curiosidade pela moderao. Nos poucos minutos que o soberano lhe concede para falar, Dinazarda reala aspectos do relato de Scherezade que ele talvez no tivesse notado na noite anterior. Mincias que escapam em meio abundncia. Quando se surpreendia ele que uma

trama de aparncia assim singela pudesse encerrar aluses s desvendadas a partir de tais consideraes. Entre sustos e apreenses, aprendia que estes relatos, embora de origem popular, no que dizia respeito a Scherezade, s tinham razo de ser se ele os aprovasse. Se a jovem, de fato, o introduzisse a mistrios que julgara, at aquela data, rigorosamente inexistentes. Tal percepo de mundo, que recm lhe aflorara, traduzia-lhe com impensada virulncia a natureza dual existente nele e em cada histria. Via existir em certos elementos narrativos uma feroz oposio entre si, correspondendo, na prtica dos homens de Bagd e do deserto, batalha do bem e do mal que nenhum muulmano se isentava de travar em seu interior. Andava pelas dependncias do palcio misturando os problemas do califado com aqueles suscitados pelos relatos de Scherezade. E parecia-lhe haver, em uns e outros, uma falsa dissidncia, e isto porque, ao falar necessariamente da administrao do Estado, terminava mencionando os homens que se incluem dentro de qualquer histria. O Califa suspeita existir no subsolo daqueles contos um patamar secreto, s atingvel por meio de sua rendio incondicional. Isto , medida que abdicasse de sua incredulidade, ganharia condies de atacar Scherezade na raiz mesma de sua inveno. Afinal, tudo que a persistente voz feminina lhe exigia, em troca do tanto que lhe era regalado, era aderir aos famintos de Bagd, sem

lhe formular perguntas ingratas. Sobretudo que se deixasse levar pelo magnetismo do arrieiro que cruzava as ruelas de Bagd comprando lamparinas velhas. Sob forma de estribilho, as palavras de Scherezade, ouvidas noite, o perseguem at o trono. Junto com o que lhe diz o Vizir em defesa do reino, elas formam um aluvio ao qual ele se associa com a iluso de desembaraar-se prontamente daquela perseguio. De livrar-se de uma certa grandeza incmoda, a competir com a sua, uma vez que ele nutria a expectativa de um dia narrar tambm. Tal projeto, no entanto, parecia-lhe longnquo, dado lhe faltar com os sditos uma integrao capaz de garantir ao ato mesmo de criar o xtase equivalente cpula. Uma emoo sem a qual nenhuma verdade narrativa subsistia. Alis, at conhecer Scherezade, jamais formulara estas idias. Desconhecera que para admitir a veracidade de um personagem tornava-se mister aceitar a vida do mais modesto dos seus vassalos. Havia que trafegar, entre seguidos tropeos, pelo sigiloso labirinto do pensamento do seu povo. Gomo reinar se no lhes notara a cor dos olhos? O Califa pressente o perigo. medida que se questiona, suas respostas contradizem o que defende como governante. A excurso pela arte, da parte de Scherezade, ao mesmo tempo que fazia emergir maravilhas de cada sentena, tornava-o vulnervel, fragilizava seu reino. Como que o expunha a revelar, ainda que sob forma de relato, a alma que carregava s escondidas.

Os indcios da velhice se acentuavam. No bastando o corpo negligenciar as ofertas que a riqueza proporciona, a exuberante inventiva de Scherezade realava as carncias existentes em sua formao. Desde que ela viera viver ao seu lado, passara a desconfiar de seu projeto humano. De no haver exercido, em todos aqueles anos frente do reino, uma certa bondade ditada pelo corao, que surpreendia no olhar da jovem, na sua maneira de expor as histrias. Jamais ele agradecera a quem fosse os regalos depositados beira do trono. Como se a conscincia que guardava de sua alta estirpe, to forte nele, o dispensasse de atenes com o outro. Ou de cumprir mnimas formalidades que cimentam as relaes entre as criaturas. E tudo por considerar que seus sditos lhe deviam suas pobres vidas. E no era certo que podia exigi-las de volta atravs de simples decreto? O pai abssida fora implacvel no trato pessoal. Para ele, a lgica de um soberano pautava-se segundo os interesses do trono. A norma do poder, pois, impedia-os de se sujeitarem aos estatutos que regem o amor e a gratido. Os sentimentos caseiros, nutridos na cozinha e na cama, pertenciam ao povo, capaz de odiar, roubar, matar, e ainda de abraar-se efusivo, arrependido, em meio s lgrimas. De certa feita, aproveitando-se da ausncia do Vizir, alguns conselheiros emitiram juzos desfavorveis a Dinazarda. Velada censura devida influncia que ela exercia sobre a esposa do soberano, sem falar na sua ingerncia em reas

longe da sua competncia. Comentrios que surpreenderam o Califa. O que podia haver de grave em melhorar as condies da vida palaciana, negligenciada pelos ulicos indolentes? Alis, observara ultimamente a benfazeja influncia de mo amiga nos detalhes do cotidiano. S agora vindo a saber que tais benefcios se deviam a Dinazarda, que jamais lhe mencionara o assunto. Uma modstia falando, sem dvida, a seu favor. Ainda na casa do pai, Dinazarda manifestara gosto em comandar. O olhar de lince percorria a esmo os recantos da casa com o intuito de diagnosticar os males. No incio o Vizir tentara podar-lhe a vocao, at finalmente aceitar que praticasse na propriedade paterna o que aspirava a fazer no futuro em um palcio real. O Califa reagiu insdia. Acometido pelo sbito desejo de fazer justia, determinou que Dinazarda, a partir daquela audincia, se encarregasse de certas tarefas administrativas. Como conseqncia desta cilada armada contra ela, Dinazarda, investida agora de poder, ia acumulando, por onde seguia, provas de descaso, de desvios de verbas, de atos que depauperavam o errio pblico, provocando o aumento dos impostos. Mas, conquanto defendesse o tesouro real, acautelavase nas investigaes, temendo ao que comprometesse o prprio pai. Envolvida com tantas tarefas, Dinazarda esquecera-se nos ltimos dias de dar ateno ao soberano, enquanto ele escutava Scherezade. Dando motivos, assim, que o temperamento

sombrio do soberano, sensvel a qualquer variao, viesse tona. Da acometendo-o a sensao de haver se equivocado em ceder tanto poder s duas irms. Parecendo-lhe que o encanto ldico, antes presente nas filhas do Vizir, estivesse a ponto de esvanecer. O fato coincidindo com a descoberta de haver se descuidado, em todos aqueles anos, de observar e interpretar o universo feminino. Desde a infncia, o Califa deixara sem registro as marcas de um cotidiano que as mulheres foram forjando em sua vida e que lhe surgia agora, subitamente, revestido de um carter sagrado, merecedor de celebrao. Graas s filhas do Vizir e escrava Jasmine, ia ele decifrando devagar os risos destitudos de sentido que surpreendia a qualquer hora do dia nas mulheres. Uma espcie de alegria que lhes permitia colocar margem uma realidade cujos fundamentos dramticos feriam seu corpo e sua dignidade. Contrrio a seus hbitos, o Califa aproxima-se da janela. Os jardins traziam-lhe memria o av que transmitira intransigncia ao filho, que, por sua vez, no poupara o seu herdeiro. Uma cadeia de poder que afugentara traos da ternura encontrada nas favoritas e nas filhas do Vizir. Pela primeira vez o Califa admitia para si mesmo j no prescindir da fortaleza moral advinda daquelas mulheres. Ou da arguta montagem to natural naquela espcie. Naqueles dias calorentos, que lhe devolviam suor e incertezas, o soberano parecia resignar-se a que simples fmeas, presas aos aposentos, lhe

guiassem os passos, ditassem regras. E que Scherezade, a pretexto de suas histrias, lhe drenasse a energia, o submetesse a um custo facilmente evitado se tivesse ele, desde o princpio, ido medina, travestido de Harum AlRachid. O Galifa vinha nos ltimos tempos, estranhamente, confundindo o timbre de Dinazarda com o de Scherezade. Mal distinguia, seno at a quarta ou quinta frase, quem lhe estava contando a histria. O que dava margem a Scherezade, enredada com a trama urdida pela imaginao, de surpreender-se com o desprendimento de Dinazarda, que, talentosa em tudo, jamais lhe cobrara em pblico a parceria de seus relatos. Afinal, desde a chegada ao palcio, aquela outra filha do Vizir, ao seu lado, galgara diariamente os degraus da escada que a levava ao ara do sacrifcio sem reclamar ou apunhal-la pelas costas. S por esta razo Scherezade tinha ganas de chorar e fugir do palcio.

57
Scherezade assume alternadamente papis femininos e masculinos. Sente-se vontade em descrever o falo e a vulva. As genitlias dos seres no a incomodam. Seu corpo absorve em igual intensidade as propores de cada qual. Lateja, pulsa, incha, cresce, endurece, segundo a anatomia que representa nos seus relatos. Quando

se cansa de ser homem, esquecida do que ser mulher na corte de Bagd, sente desprezo por uma humanidade imersa na sujeira e nas falsas iluses. Tem flego resistente. Descreve as peripcias de Simbad sem a voz manifestar cansao. Tudo faz para compatibilizar o corpo de Zoneida s aventuras que lhe atribui. E como iria extrair as asas destas criaturas to carentes de voar? Mas para conviver com estas diversas formas de existncia, aprendera a acentuar as modulaes vocais, a poupar as cordas esplendidamente nacaradas, situando-as no lugar adequado, de forma que o som, emitido pelo diafragma, lhe chegue ao crebro fraes antes de ouvir o prprio timbre. Ao longo do convvio palaciano, acentuara certos caprichos. Espremida entre o Califa, a irm e Jasmine, cada qual lhe chupando o sangue, sua sensibilidade se depauperara, sofrera mudanas. vista de um horizonte conflituoso, pressagia um futuro aziago. J no suporta o confinamento em que vive. Quer incorporar-se um dia a uma caravana e distanciar-se do soberano, ir para muito longe. Antes, porm, de desaparecer por trs das dunas, ir ao bazar, na despedida recolhendo na concha das mos os rudos provindos dos coraes pulsantes dos personagens que, no tendo outro lugar para crescer alm de Bagd, vivem igualmente em sua imaginao. Habituara-se tanto a inventar que s vezes, para distrair-se, como se estivesse de visita a algum

outro sculo que no o seu, adota no leito a postura que corresponde de clebre cortes que, em adiantado estado de tuberculose, passa a vida em revista, enquanto enfatiza haver vivido e amado muito em seus anos de vida. Uma cortes, que Scherezade representa, cujo canto persuasivo, embora, sbito, falte-lhe a respirao, de tanto que tosse. Mas para favorecer seu desempenho respiratrio, ela senta-se na cama. Assim consegue prosseguir com suas lamrias at que lhe faltam foras de novo, e obriga-se a terminar seu canto deitada, dando provas aos circunstantes da gravidade do seu estado. Nesta encenao, Scherezade imagina-a nascida em Babilnia, ou mesmo Samarcanda. E no estando certa do lugar onde a mulher vira a luz pela primeira vez, recorda-se, naquela cama de tantos pecados, do muito que a cortes fora feliz na companhia do amante em aldeia no longe dali. De onde, por sinal, o pai do noivo praticamente a expulsara a pretexto de zelar pelo patrimnio e pela honra familiares, afinal convencendo-a a renunciar ao filho. Mas enquanto ela jaz ali, moribunda, desesperada, o pai arrepende-se do sacrifcio feito. Quando, para sua surpresa, sem esperar, surge o amante pressuroso em debruar-se sobre ela aos prantos, logo seguido pela figura do pai. Ambos, porm, chegando a tempo para as derradeiras despedidas. A histria, que fora forjando diante de Dinazarda, guisa de satisfaz-la com a intricada desgraa do outro, parece-se com a sua, ainda que no visse

agora claramente os pontos convergentes. No entanto, comparando a sua sorte com a da cortes, no saberia apontar qual seria a mais dramtica. Nem sempre a mulher, ora inventada, lhe til quando precisa ter a medida do tempo, que s vezes lhe falha. Ao seu lado, a ampulheta no escuro escoa a areia sem preciso. Olha, porm, as estrelas na expectativa de que lhe digam a verdade. Como querendo confiar na noo dos dias que os personagens lhe passam enquanto perambulam com desembarao pelo cu e a terra. Tambm Dinazarda ausculta a noite procura de um sinal que lhe indique a passagem das horas. Jasmine acompanha as irms. Tem o relgio do sol no corpo que irradia o frio e o calor do deserto. Sua gente, vinda destas dunas, sabe como ningum com que estrelas contar no firmamento antes de anunciar, orgulhosa, os segundos que faltam para o pr-do-sol. Ou que brisa verga a chama da lamparina antecipando o alvorecer. Scherezade inquieta-se com o andamento do relato. mister saber com quantos minutos conta ainda para avanar com a peripcia em que ora est metida, e que, embora lhe queime as mos, no pode deixar esfriar, sob pena de comprometer a cena seguinte. Consulta a irm. O cdigo entre elas, imperceptvel aos demais, consiste em piscar os olhos, arranhar a superfcie da testa com a unha do dedo indicador. O estranho dilogo surtindo efeito imediato, pois logo Scherezade, acelerando o que diz, fora o jovem personagem, junto amada, a apressar-se em consumar a jun-

o carnal, uma vez que as botas dos inimigos, j prximas, rangem ameaadoras do lado de fora do quarto. Mal dando-lhe tempo de beijar a amante antes de lanar-se da janela ao ptio, sob o risco de quebrar-se, e encetar a travessia pelo desfiladeiro, a partir da qual estaria merc das armadilhas do destino. Enquanto o pesaroso amante escapa dos esbirros do sulto, Scherezade, sob a presso do Califa, aperfeioa prticas de sobrevivncia. A qualquer manifestao de perigo, acende-se uma fogueira em seu peito e as labaredas iluminam que trilhas seguir para no perecer. assim que, intermediando sonho e realidade, ela v a primeira luz do sol atingir o rosto do Califa, na expectativa de o homem, temporariamente cego pelo brilho matinal, avanar em direo ao algoz, postado atrs da porta, e decretar a sentena de vida ou de morte.

58
Na penumbra da noite, Scherezade reveste-se com o manto da incerteza. Confiaram-lhe segredos ungidos pelas mos de um deus que perambulou pelo deserto, pelas margens estreitas do Tigre, e sente-se perdida. A viso longnqua e cinza de Bagd no a pode salvar da escurido. Apesar das lamparinas acesas, a memria s vezes confunde- se, dissolve feitos, refaz personagens, abranda a ao das peripcias, substitui cenrios. Cansada, cede ao sono vigiada

por Dinazarda e Jasmine, que se revezam. O Califa, que adormecera ao seu lado, desperta, exigindo o prosseguimento da histria. Apesar de sonolenta, ela intrpida, refaz de imediato a teia de intrigas do relato, rompida pelo cansao e o medo. A noite longa e ameaadora. A viglia intimida seres e bestas. No seu af de justia, Scherezade libera Ali Bab, Zoneida, para que se pronunciem. Despovoa-os das certezas implacveis, do temporrio herosmo. Como ser heri do prprio terror? Nesta noite, como em todas, Scherezade deve superar-se, sondar os densos significados de Ali Bab e Zoneida, para mencionar algumas de suas criaturas, e ceder-lhes, guisa de proteo, aquelas entidades que cada qual venera s escondidas. Enquanto Jasmine, escrava do Califa, engendrara deuses ajustados inclemncia do deserto, reverenciados por homens, camelos e lagartos, Dinazarda herdara curvaturas religiosas e o sentido do drama. O prprio Califa, simulacro do divino, recorreria, s escondidas, aos favores de um deus que o socorresse das intempries. Quem seno o deus de cada qual se antepe ao caos? Na medina ou no salo do trono, cortesos e povo se igualavam na expectativa da vinda do sol. Juntos comemoravam quimeras e a claridade do outro dia. Em algum lugar distante, talvez em Samarra, Tikrit, Mosul, ao largo do Tigre e do Eufrates, os crentes, em ardorosas rezas, lanavam-se ao cho na direo de Meca.

Ela mesma, ao invocar o Profeta, lembra-se de Ftima. O que haveria ela de dizer sabendo de sua amada Scherezade merc do Califa? Cala-se, contudo. Di-lhe a ausncia de Ftima, que a fizera provar do leite de uma cabra alba trazida do deserto especialmente para a recm-nascida. No a quer presente nos aposentos nem em pensamento, apreciando uma cpula que humilha e cancela o futuro da sua pupila. Afinal, Scherezade cedera aos reclamos do Califa em prol de uma causa justa e nada tinha a reclamar. Pouco lhe importando que ele jamais alterasse a rgida seqncia com que pautava o encontro fugaz de suas genitlias, ou que ambos bocejassem confiantes que a chama da lamparina no iria delatar o mtuo enfado. Ela festeja tal desinteresse. O declnio do soberano a favorece. Enquanto ele j no o mesmo no leito, o escoar das horas noturnas desperta-lhe o desejo de venc-lo, de entoar loas lua, de enaltecer a pugna empreendida pelo seu ego vilipendiado. Fortalecida com a energia que se desprende da primeira claridade, Scherezade, devagar, trama contra o Califa. Vai tecendo um estratagema que ofenda o Califa e conduza-a liberdade. Com quem contaria na batalha derradeira? Pensa seriamente em Jasmine, carne estuante e escrava. Acaso, estimulada pela glria, aceitaria substitu-la no leito do Califa, sem ele perceber que carne humana tem nos braos? Na penumbra, afinal, todos arfavam agnicos e famintos, igualados sob

o tormento do sexo, querendo fora despojar-se das secrees da paixo. Havia que convencer a escrava. Prometer-lhe, alm da consagrao terrena, as regalias do paraso. Cobrar dela o conceito de lealdade herdado da inclemncia do deserto, do convvio dirio com a misria. Queria persuadi-la, no entanto, sem imposies assassinas, e que fosse livre para rechaar sua proposta. Mas que pesasse a convenincia de ser a favorita do Califa, caso ele aprovasse as delcias de um corpo trigueiro que roara a areia escaldante e queimara-se. Enfeitiado, ento, por uma vulva procedente de uma regio onde o sexo do soberano jamais estivera. Naturalmente havia riscos implcitos naquele ato. Mas no quisera sempre imitar Scherezade? Tanto que, pelas manhs, extraa-lhe o cheiro e o talento ao mesmo tempo, sem perder de vista a distrao estampada no rosto da contadora. Uma expresso que semeava em todos a suspeita de h muito haver partido dos aposentos, no contassem nas prximas horas com as artimanhas do seu ofcio. Alis, no fazia Jasmine o mesmo? No estaria, desde agora, urdindo seu prprio relato? Para isto surpreendendo Scherezade a pisar o cho marmreo com o andar da gazela que guarda no peito a recndita ferocidade de certo tigre enjaulado, observado no mercado de Bagd, enquanto Jasmine a via distanciando-se para sempre do palcio do Califa?

59
Scherezade j no suporta o grilho que a une ao Califa sob a forma do coito. Aps desistir de convocar uma das escravas para substitu-la no leito, cogita a possibilidade de trazer do harm uma favorita experiente no mister ertico para ficar no seu lugar, revelia do soberano. Pensa na reao de Dinazarda, sua cmplice desde a chegada ao palcio. No a pode manter distante da trama que nela cresce vigorosa, ocupando-lhe todos os minutos. Depois das ablues conduzidas por Jasmine, ela expe irm o grau da sua angstia. A dimenso do seu drama pessoal. Aguarda que Dinazarda exija pormenores associados a esta armadilha preparada contra o Califa. Dinazarda assusta-se sobretudo com o possvel trmino de uma aventura que as enlaara to estreitamente naquele perodo palaciano, e que parecia imitar a felicidade. Olhando o rosto de Scherezade para no perd-la de vista, de imediato reprova um projeto destinado a fracassar. No confia na benevolncia do Califa, caso descubra o embuste, e muito menos em sua desateno. Fora ele educado para desconfiar dos atos humanos e reprov-los sem qualquer justificativa. Quem fosse o outro, era basicamente seu desafeto. Gomo, ento, faz-lo esquecer o gosto da carne da irm, o sal que h muito vinha provando, ludibriar o paladar habituado a distinguir iguarias e faz-lo aceitar um corpo

estranho no leito apresentado a ele como sendo de Scherezade? Apesar da irritao de Scherezade, Dinazarda censurava uma empreitada que breve se traduziria em morte. Por que, ento, assumir um risco como este? Mas enquanto ia falando, a prpria Dinazarda sentia fraquejarem seus argumentos, como se a proposta de Scherezade no lhe parecesse totalmente destituda de nexo, mas, ao contrrio, bem podendo representar uma virada histrica em suas vidas. Para Scherezade, as dbeis ponderaes da irm ferem seus interesses. A voz, ligeiramente alteada, sobrepe-se aos rudos da msica vinda do salo de banquete, onde o Califa entretm convidados estrangeiros. Afirma, em tom incisivo, que o soberano carece de mudana. Recentemente ele confidenciara a um nobre j no suportar a monotonia de um cotidiano cujo andamento previa sem falhar. Egosta, pois, como o Califa era, pouco lhe importaria quem estivesse no leito. De Scherezade s queria o pedao especfico do corao que lhe contava histrias interminveis. No havia nele outro interesse seno o advindo das peripcias e dos absurdos humanos, um gosto cultivado a partir de Scherezade. Alm do mais, quem haveria de apostar no amor de um homem sabido por todos incapaz de amar? Em seu longo reinado no se registrava um nico amor pelo qual rasgara roupas, manuscritos, jogara cinzas na cabea como manifestao de luto.

No af de convencer Dinazarda, sugeria que a troca das jovens no leito, antes da chegada do Califa aos aposentos, se fizesse ao cair da noite. A escurido, desdobrando-se em sombras e falsas projees, ao facilitar equvocos dava as boasvindas a monstros e a fantasias, servia aos interesses de amantes e assassinos. Scherezade amava, em particular, a epifania daquelas horas, quando, luz de vela, os homens do califado associavam a astcia noturna natureza da mulher, de quem se devia esperar toda sorte de engodo, de mentiras e iluses. O prprio Califa acreditando na demonaca habilidade da fmea de suscitar-lhe a perdio da carne, de dobrar-lhe a virilidade de varo, de devorar-lhe o falo. Talvez por isso ser comum, no mundo islmico, dar mulher o nome de Laila, equivalente a noite em rabe. No era Scherezade a nica a acatar os perigos da noite em suas histrias. H muito, califas e miserveis coincidiam no temor escurido e vulva feminina, ambas associadas. Os prprios poetas da corte no se livravam da maldio. Intrpretes dos sentimentos amorosos, prximos ao caos, suas odes tinham a fmea e o crepsculo como fonte primacial. Tal iniciativa potica atribuindo ao ideal feminino a mesma aura de mistrio que Scherezade, em seus relatos, reconhecia naquela natureza lunar, cuja vulva os homens caavam no desassossego da noite. Menina ainda, Scherezade estudara a mstica sufi. Seus mestres, sob o beneplcito das metforas que, em igual diapaso, envolviam peixe, gua,

cavalo e mulher, defendiam a necessidade de reunir dois ou mais elementos antagnicos entre si em busca da transcendncia. E isto porque estes msticos acreditavam que, sendo a experincia religiosa uma vivncia simblica, dedicada a explicar os enigmas do universo, era natural que a noite, Laila, e a prpria mulher se confundissem com uma realidade oculta, a que nem caprichosas exegeses tinham acesso. Indissoluvelmente fundidas, ambas evocassem, na aparncia, um tero csmico, do qual haviam todos nascido. Ensejando assim a criao de um local esponjoso, de largueza insondvel, fecundado pela luz e voltado a produzir incessantes rplicas. Cercada pela pequena tribo de mulheres, Scherezade repassa na memria a simbologia da noite, amedrontadora e potica. Lembra-se de como, ao lado de Ftima, bradara contra as reas escuras do palcio, reclamando da existncia de segredos por todas as partes, agindo em aberta defesa do sol. At entender que as religies, arbitrrias e tementes, e os homens em geral incorporam-se, sem desdouro, penumbra, natural zona de pecado e redeno. Conquanto proibida de freqentar a universidade de Bagd, nem por isso Scherezade fora privada do ensino. Assim, seu mestre Abissena, que se vangloriava de haver caminhado durante anos pela terra com a esperana de entender os homens, transmitia-lhe em detalhes tudo que dizia respeito aos debates incandescentes em torno de questes filosficas e histricas. O eco de tais palavras seguindo-a at hoje, onde ela estivesse.

Corcunda como um camelo, vergado ao peso dos anos, ela oferecia-lhe iguarias de que ele se via freqentemente privado. Enquanto mastigava com gula, cuspindo a comida sobre a mesa atapetada de manuscritos e rolos, Abissena ia-lhe esclarecendo que o mito explicava metaforicamente o que existia em torno dos homens. Tornando-se uma forma a expressar outras, mesmo as inclusas, dependendo ainda de definies. Falava-lhe em voz quase inaudvel, forando uma confidncia cativante. Aquele sbio, que tinha a conscincia afetada pelo medo do escuro, incapaz, ento, de prever que iria morrer em sua mansarda sem uma presena amiga, atribua noite lendas e enigmas, que no exauriam explicaes. Um legado originrio de ancestrais amedrontados ao primeiro sinal do crepsculo, para quem o alvorecer era benfazejo. A noite sempre dera incio aos tormentos de Scherezade. O embate travado entre a noite e o dia, ambos com exaltada carga de contradies, imolava os seres. Sobretudo aqueles que, ousando eleger o homem como figura central do universo, dispensavam a noo do bem e a existncia de um deus. Entregue penumbra, que ampliava o espectro da crueldade do Califa, Scherezade no duvidava que aquele homem encarnava o mal. Em nome da honra ofendida, ele esquecera-se da doutrina do Isl, celebrada especialmente no Ramad, data em que o Arcanjo Gabriel revelara ao Profeta Maom os mandamentos hoje contidos no Coro.

cercania da noite, ela irmana-se com o squito de mulheres que sofrem os efeitos da hora do lobo a abater-se sobre os humanos. Nesta difcil hora, sua memria arcaica, enraizada, por sinal, em cada indivduo, recorda um passado quando todos, aninhados na caverna, acreditavam impossvel voltarem a ver a luz do dia uma outra vez. No seu caso, a noite mais dramtica, pois graas maldio lanada pelo Califa sobre todas as jovens, Scherezade prepara-se para morrer. Pelas paredes dos aposentos, onde se projeta a balana da justia, alastram-se dizeres advertindo-a do perigo que corre. Mas antes mesmo que o anjo da morte a leve, Scherezade comea uma nova histria.

60
Para sua surpresa, Dinazarda abraa-a, perguntalhe que silhueta conhecida se confundiria com a sua, de forma que o Califa, ao empinar o membro em direo vulva, jamais suspeitasse da troca efetuada. O veredicto de Dinazarda despertou-lhe suspeitas. O que fizera a irm capitular a um empreendimento to perigoso quanto aquele outro que, tempos atrs, trouxera as duas jovens ao palcio do Califa, onde se encontravam at ento? Diante de uma Dinazarda alvoroada, empunhando espadas em sua defesa, Scherezade arrependeu-se por alimentar em relao a ela pensamentos injustos. Afinal, a irm merecia sua

considerao, nada vindo dela lhe faria dano. Redimiu-se da desconfiana incumbindo-a de escolher a jovem que a substituiria no leito do Califa. Ela prpria no saberia escolher um rosto semelhante ao seu, ou um corpo cujos volumes fossem praticamente sua rplica. No sabia ver-se na superfcie de cristal e guardar na memria feies cambiantes, que ora se alegravam com o novo dia ganho, ora sucumbiam frente a um futuro duvidoso. Dinazarda, por sua vez, cobrara de Jasmine a seleo da mulher a desempenhar tal papel. Aps entrevistar a jovem de nome Djauara, que tremia de medo diante de um destino cruel, aprovou-a mediante recapitulaes contnuas do que deveria ela fazer na presena do Califa. S ento Dinazarda consultou os astros na expectativa de escolher uma noite densa e sem lua, com reduzidos riscos para a irm. Escolhido o dia, Djauara foi introduzida nos aposentos reais, que pisava pela primeira vez. Mostrou-lhe o leito em que iria copular com o Califa, repassando com ela rapidamente os detalhes finais. No devendo sobretudo esquecer que estava proibida de emitir uma s palavra, mesmo que o Califa insistisse em ouvi-la. E encerrou o rol de conselhos enfatizando como agir agora que se tornara a princesa Scherezade. Dinazarda apagou as lamparinas, deixando mostra a tnue chama de uma vela a pequena distncia do leito, com o propsito de realar sombras, de projetar as silhuetas dos amantes contra a parede. Scherezade observa a irm sem

opinar. Esconde-se atrs de um dos biombos, perto do leito, como lhe comanda Dinazarda. E ao examinar Djauara, cujo nome significava pedra preciosa, reconhece que efetivamente guarda semelhana consigo, tem a mesma altura. Recostada nas almofadas do leito, posio cobrada por Jasmine, Djauara preocupa-se em apagar o seu corpo para fazer surgir nela a figura de Scherezade, que confiara, desde o incio, na eficcia daquele plano. Fora ela quem defendera com veemncia que aquela trama, conquanto arriscada, confundia-se com o carter secreto da prpria existncia que, por norma, escondia dos demais as questes essenciais da humanidade. Desde a infncia aprendera que qualquer realidade tinha feio essencialmente ficcional. Para onde olhasse, abrangendo na viso tanto o Vizir, seu pai, quanto o eunuco do Califa, a vida de cada um se constitua de um tecido falsamente harmonioso, debaixo do qual se moviam aes e perdas de difcil avaliao. Precavendo-se contra qualquer imprevisto, Dinazarda tecia argumentos que se contrapusessem s acusaes do soberano, em caso de descobrir ele a fraude. Ela mesma moviase em torno do leito a simular uma coragem que, de fato, lhe faltava, amedrontada com as conseqncias de um ato considerado de alta traio. A cada passo, ensaiava que palavras usar para assegurar ao soberano as suas boas intenes. A iniciativa imprudente havendo nascido do excesso de zelo por ele, aps perceber a que sacrifcio o Califa se submetia no af de

guardar fidelidade esposa. Pois desde a chegada de Scherezade ao palcio, talvez por excesso de escrpulos e gentileza, ele passara a dispensar as favoritas, privando-se de experimentar outras carnes com igual direito ao seu falo. A ela, portanto, no parecendo justa uma situao que causava dano ao senhor do califado, ainda que, como conseqncia de sua iniciativa atual, Scherezade se visse privada da exclusividade da sua ereo. Djauara parecia dcil. Comportava-se como se nada fosse acontecer. Ainda que ostentasse experincia sexual, havendo cedo aprendido a dar prazer ao homem, fora-lhe proibido demonstrar ao Califa sua sagacidade, em vivo contraste com Scherezade, inexperiente no assunto. Por tal razo, Jasmine recordara-lhe que, ao final do coito, no prolongasse sua estada ali, convinha abandonar os aposentos de imediato. Ao ver-se no leito com o Califa, to silencioso quanto ela, Djauara tinha em mente as prescries de Dinazarda, que no admitia falhas. A cpula foi rpida, o Califa nada fazendo por prolong-la. Durante o intercurso, a jovem comportou-se como Scherezade, para isto refreando o mpeto sexual de deleitar o soberano que, acomodado sobre as almofadas, aguardava as bacias com gua temperada para suas ablues, logo aps a jovem sair s pressas do leito, dando lugar Scherezade, escondida atrs do biombo. Agachada perto do leito durante o coito, Dinazarda aliviava- se, ainda que tivesse reparo a fazer a Djauara. Aps o Califa gozar, ao contrrio do

sbrio comportamento de Scherezade na cama, a jovem, retendo a respirao por tempo superior ao previsto, ps-se a arfar clere. A presena de Djauara trouxera a Scherezade alvio provisrio. Sem confessar a Dinazarda, esta iniciativa representava o primeiro passo no caminho da liberdade, no projeto de um dia desaparecer e deixar algum em seu lugar. S lhe faltando escolher quem a substitusse na arte de contar histrias. Abusando da sorte, as irms convocaram Djauara de novo, com a condio de a jovem abolir os suspiros finais que ameaavam a tudo perder. Djauara, sabedora do seu descontrole sexual, jurou obedecer. Tanto que naquela noite, ao final do orgasmo, primou em sufocar qualquer manifestao. E to logo o Califa tombou exausto ao seu lado, cerrando os olhos como de hbito, a jovem abandonou o quarto sem fazer rudo. Graas a este expediente, Scherezade abreviara sua freqncia junto ao soberano. Liberta praticamente do dever conjugal, ao qual s no renunciara de todo por insistncia de Dinazarda, evocou de repente a falecida Sultana. Pouco conhecia daquela mulher, responsvel, afinal, pela seqncia das mortes decretadas pelo Califa. Dela diziam ser de beleza quase angelical, embora atrs de seus traos suaves se escondesse uma luxria insacivel. Ao mesmo tempo em que os feitos da Sultana puseram a prpria vida em risco, graas a ela Scherezade experimentava, margem de outras infelicidades, o gosto de contar

histrias sem as quais o Califa, e ela mesma, j no sabiam viver.

61
Enquanto Scherezade apazigua o esprito pensando na Sultana, a quem conhece atravs do dio que o soberano lhe devota, o Califa descobre que a fraude de que vem sendo vtima causa-lhe estranho prazer. O fato de as filhas do Vizir o enganarem com o seu tcito consentimento auspicia-lhe o advento de uma emoo inusitada. Um sentimento que, embora o deixe exposto a si mesmo, enseja-lhe a rara oportunidade de revisar algumas das suas decises aplicadas s mulheres. Ao sondar a repercusso daquela fraude em seu corao, no detecta sobras que devam ser extirpadas com a ponta do punhal. Sbito passara a considerar certas traies irrelevantes. Atos julgados outrora ameaadores no lhe afetam agora o equilbrio. Como se havendo saciado a sede de vingana, o castigo impingido s mulheres j no lhe traz o jbilo de antes. Assim, o fantasma da Sultana, que tanto o perseguira, dissolvia-se na retina, quase sentindo falta da dor que ela lhe provocara no passado. H muito o soberano registra em Scherezade um enfado pelo coito que coincide com o seu. Um repdio que lhe facilita entender o comportamento da filha do Vizir e solidarizar-se com ela. Tambm ele, forado pela imaginao de Scherezade, aprendera que as fronteiras do mundo se

alargariam medida que fosse rasgando os vus do visvel. Naqueles dias aspira simplesmente por mudanas que, entre outras, o desvinculem do fatigante dever conjugal. Sem o risco, no entanto, de vir a perder a fonte de entretenimento que consiste nas histrias ouvidas a cada noite. A fatia de um saber que se acrescera ao seu entendimento do mundo. Mesmo no escuro fora-lhe fcil perceber que a estranha em seu leito, semi-desnuda, travestida de Scherezade, no era a sua esposa. luz da nica vela disponvel, que lhe confundia a viso, o Califa constatara o equvoco. Chamara-lhe a ateno, em especial, que, enquanto a penetrava, ambos prximos do orgasmo, a respirao da jovem acelerara-se, revelando, por conseguinte, um grau de emoo inexistente no carter hirsuto e austero de Scherezade. Frente quela descoberta, ele acatou o engodo sem perder controle. Em nenhum momento esbravejou, enfureceu-se ou fez ver s irms que, ao desvendar um fato em si humilhante, causador de sofrimento, cabia-lhe impingir a elas um castigo, de acordo com a culpa. Sorriu, porm, comprazido. O que diante da lei do califado se caracterizava como crime pareceu-lhe um fato repleto de atenuantes, impondo-lhe a reviso de aspectos morais relativos ao caso. Alm do mais, graas quela mistificao, surgia-lhe a oportunidade de interromper a cansativa seqncia de fornicaes. Sobretudo de desvencilh-lo da ingente tarefa de visitar a vulva alheia a cada noite, com a vantagem agora de tal

dispensa ocorrer justo quando as articulaes dos joelhos, que lhe infligiam dores e embaraos, se tornaram ruidosas, provavelmente por falta de graxa. A este dissabor se acrescentara a circunstncia de que o seu membro, hora do coito, j prximo da vulva, dera por retrair-se, custando a recuperar a virilidade desfeita. Um fato que no o fazia sofrer, pois h muito vinha pedindo a Alah que o desvencilhas se da obrigao, contrada desde a adolescncia, de visitar diariamente o sexo feminino. Aquela noite em que a escrava introduzira-se em seu leito, Alah, como ouvindo-lhe as preces, deralhe a rara oportunidade de revidar provocao das filhas do Vizir e abster-se do sexo ao mesmo tempo, sem o risco de perder no futuro as histrias de Scherezade. Tanto que a partir desta primeira visita, sucedida por outras, o soberano exibia os dentes midos, imprimindo ao sorriso sorrateiro a marca de uma maldade jamais vista antes em seu rosto. Uma expresso que correspondia, decerto, sua mais recente convico. No entanto, no passado, quando defrontado com a insubordinao ou a insdia dos cortesos, teria reagido furioso, logo encaminhando o culpado masmorra ou ao cadafalso. A merc, no momento, do arcanjo Gabriel, defendia-se, sem cogitar na morte das jovens. Frente fraude sofrida, deu-se tempo, convinha meditar. Assim, ao ter Djauara no leito de novo, substituindo Scherezade, aflorou-lhe ao rosto o sorriso matreiro que o rejuvenescia. Sem titubear lanou-se sobre a jovem. Em contato, porm, com

aquela carnalidade intumescida, seu membro, em flagrante desobedincia ao projeto que tinha em mira, endureceu-se. Desconcertado com o imprevisto de ter o instrumento assentado em direo ao sexo de Djauara, ele cobriu-lhe o corpo e, imvel sobre ela, sofreu seu desejo. Djauara abriu as pernas atraindo o Califa. O membro real, porm, ativo at ento, em vez de enveredar pela fundura do tero, no dava sinal de vida. Apenas seu volumoso corpo, ao comprimir-lhe a superfcie, gerava tal desconforto que Djauara, em movimentos contnuos, friccionava o corpo contra ele, a fim de ressuscitar a vara do Califa, e ficar livre. Montado sobre ela, o Califa tudo fazia para no enrijecer o sexo. Disposto a afastar a possibilidade de o membro tra-lo involuntariamente, ele se ps a afagar o rosto da jovem, como se ela fora seu cavalo originrio da Tartria. A desembaraar- lhe os cabelos com as pontas dos dedos, guisa de pente, a despeito da posio incmoda. Um gesto que, destitudo de luxria, mantendo inerte o falo encostado em Djauara, afastava qualquer conjuno carnal. Djauara mal respira. O ar lhe faltando, faz um rudo abafado. As irms, atrs do biombo, se inquietam, no a podem socorrer. Entregue sorte, a escrava hesita em fazer crer aos presentes, incluindo o prprio Califa, que o membro real, ainda em estado de ereo, abrigase na vulva, da emitir lamentos e suspiros falsos, como prova do gozo que o soberano lhe proporciona.

Como decorrncia destes fatos, o Califa diverte-se nos dias entrantes, compraz-se em semear pequenos desastres em torno. Tal represlia, conquanto surtindo o efeito inicial de deixar as irms sem ao, leva-o a meditar sobre o malogro de que se sente vtima. Nas visitas subseqentes, ainda revidando a afronta recebida, amplia o tempo de permanncia sobre Djauara. medida que pratica este exerccio maligno, o sentimento de vingana parece-lhe azedar o paladar, perde o gosto de desfrutar um triunfo que no faz jus sua estirpe. Talvez por isso, empurra Djauara para um canto do leito e, em voz audvel s filhas do Vizir, declara-lhe que nunca mais retorne aos aposentos. Dinazarda empalidece, sente-se perdida. Com gesto impensado, coloca-se frente da irm. Deve o castigo atingi-la primeiro. Mas, para sua surpresa, Scherezade lana-se sobre o coxim antes ocupado por Djauara, assumindo o delito. Em meio ao cetim amarfanhado, aspira o olor deixado pela jovem e que lhe evoca o deserto de Jasmine. Alivia-se lembrana desta paragem ilusria. O castigo prestes a desabar sobre elas, como resultante daquela troca de papis, transformarase em um fato a mais na cadeia das ocorrncias que a afligem desde que enfrentava o Califa. J no lhe fazendo diferena a iminncia de um fracasso que h muito vem ameaando a sua percepo da realidade. Afinal, havendo aprendido a conviver com a sentena fatal proferida diariamente pelo Califa, no v razo de temer as conseqncias de um outro ato que a leve ao

cadafalso. Est pronta a entregar a cabea ao verdugo. Em meio ao tumulto que se seguira expulso de Djauara, Scherezade, alm de desafiar o soberano com a deciso de morrer, aparenta orgulho de cumprir uma trajetria que representaria a derrota daquele homem. Tanto que o Califa, alquebrado por este jogo maligno, afasta-se em direo sada sem se despedir, deixando atrs uma trilha de mgoa e desconforto. J prximo ao trono, consola-o pensar que as irms, pendentes da punio, a ser-lhes infligida, sofrero a expectativa do seu retorno aos aposentos, acompanhado do carrasco. Cientes do perigo, as filhas do Vizir abraam-se ao ouvirem o arauto, cuja voz, soando de longe, prenuncia a condenao. Elas no sabem que boas-vindas lhe dar para driblar o perigo. Cercadas pelo lamento de Jasmine, despedem-se da vida. Mas no esforo final de comov-lo, exibem, deitadas no cho, a humildade de uma serva. O Califa desponta nos aposentos triunfal. Passa pelas jovens sem registrar aquele sacrifcio. Acomoda-se no coxim como se nada tivesse passado. Indica a Scherezade que se deite e, sem se despir ou retirar o falo escondido nas vestimentas, cobre-a com o corpo. Seus gestos, simulando uma cpula ativa, provam estar ele disposto a viver em regime de farsa em troca das compensaes habituais, constitudas dos relatos de Scherezade.

62
Scherezade amanhece com febre. Sente-se exangue. Esfora-se, mas o corpo lhe falta, no consegue levantar-se do leito. O Califa, com gesto distrado, tomando por prazer suas faces coradas, concede-lhe um dia mais de vida. Uma deciso tomada a meio caminho de deixar os aposentos. E que nada lhe custou, uma vez que superara a agonia de punir as mulheres. Mas antes de sair ele olha para trs. Comove-se com a jovem empenhada em apreender o mundo com suas palavras. E pergunta-se quem depois dela, caso falea ou parta do palcio de volta casa do pai, lhe contaria histrias. Pela primeira vez formula a possibilidade de perd-la, sem por isso sentir dor ou tentar impedir sua partida. Deixadas a ss, e ignorando as transformaes que afetavam o Califa, as mulheres entregam-se ao desespero. Cada qual, em torno do leito onde estende-se a febril Scherezade, busca um meio de salv-la, sob forma de um leo purificador, de ervas oriundas do deserto, de tudo, enfim, capaz de deter uma doena ameaando alastrar-se pelo corpo, impedindo a jovem de defender-se da virulncia do Califa, sempre implacvel. A sugesto de apelar ao mdico da corte refutada. Dinazarda receia que os cortesos, partcipes de uma conspirao em andamento, adicionem menta um veneno que precipite o desenlace da irm. No palcio era fcil assassinar e apagar os vestgios da ao criminosa. Alm do

mais, crescera o nmero de aclitos e serviais que invejavam a influncia de Scherezade sobre o Califa, um poder agora acrescido das atribuies conferidas a Dinazarda, encarregada de fiscalizar amplas reas do palcio. Alheia ao drama em torno, Scherezade abre os olhos com dificuldade, v o mundo opaco, a raiz do mal a golpeara fundo. O estado febril deixa-a, porm, excitada, das coxas lhe vem uma quentura que abrasa e a ata vida. Faz manuseios discretos, como se arrancasse do ba do corpo fantasmas, duendes, mgicos, enigmas que lhe rondam o esprito. S conta com Dinazarda e Jasmine para alivi-la da doena, que parecia incurvel. Um fardo, sem dvida, para a irm, que hesita sobre o que fazer antes de o Califa retornar aos aposentos, na expectativa de ouvir o final da outra histria. A reao do soberano, vendo-a ainda prostrada no leito, sem condies de lhe alegrar a noite, podia agravar a irritao que o acompanha, em geral, aps as audincias, e ordenar-lhe a morte em sbito rompante. Dinazarda pensa em Ftima, que nem sabe onde vive, longe de Bagd, o que faria se ainda estivesse entre elas. Sua astcia, to proverbial, facilmente convertia uma cobra em r, com a aquiescncia final de quem pretendia enganar. Mas a que ardil recorreria Ftima para iludir o soberano, a fim de proteger Scherezade? Ou conseguir do homem a liberao da irm, a cesso de sua custdia? Sempre suspeitara que a figura da criada com quem Ali Bab vem a casar-se fora inspirada em

Ftima, to vivaz e esperta quanto aquela personagem. S no lhe havendo Scherezade dado o nome de Ftima para proteger a ama e mant-la distante do circuito em que se decide facilmente vida e morte. Disposta a lanar mo de algum providencial recurso, Dinazarda fixa-se em Jasmine, bela e de carnes rijas. E que, na voragem da emoo, proclama com freqncia amar Scherezade acima da prpria vida. Um amor jamais exclusivo, pois estende-se outra filha do Vizir. Manifestando-se pronta a sacrificar-se por elas, se lhe for exigida tal prova. Sua medida amorosa fora sempre intensa, exagerada. A febre no se debelava com os recursos ao alcance. Havia que afugentar com presteza o perigo que o Califa sempre representa. Ao ouvir os lamentos da escrava, ajoelhada ao lado do leito de Scherezade, declarando-se disposta a morrer em seu lugar, Di- nazarda no titubeia, acena com a cabea, diz-lhe que aceita sua imolao. Chegara a hora de test-la. Jasmine inclina a cabea, aguarda que lhe esclarea o que espera dela. Dinazarda toma das suas mos e submete-a, sem tergiversaes. Exige que, a partir daquele dia, converta-se em herona das histrias que se difundem por Bagd. Deve ombrear-se na vida real, que tem cheiro e fezes, a Scherezade. Esta sua irm que, nas histrias, salva marinheiros, poupa os nufragos, vence a procelosa tempestade. E se de fato havia aprendido a admirar Simbad, disputasse com ele agora o cetro da coragem. Alis, o que de mais nobre lhe podia

a existncia oferecer do que se deixar abater pelo fio da adaga, tendo em vista a preservao da vida de Scherezade? As sentenas, que lhe vai ditando, no exigem lgrimas para serem convincentes. Seus olhos, fixos em Jasmine, tm expresso implacvel, expulsam traos de ternura ou de considerao. Demanda, simplesmente, que a escrava, a partir da promessa selada entre elas, adote atitude de guerreira destemida, ambas alterem o curso dos acontecimentos vividos naqueles aposentos. Jasmine acena com a cabea. No faz falta que Dinazarda insista ou prove-lhe que no h outra escolha. S que Dinazarda, agoniada com a irm, no lhe registra o gesto. Pois, como se houvesse perdido a crena na solidariedade da escrava, cobra-lhe o cumprimento da palavra empenhada. Ante a possibilidade de perder Scherezade, esquece as virtudes da escrava que a irm tanto pregava. Jasmine lana-se ao cho, treme de indignao. Sob pena de morrer por sua audcia, enfrenta sobranceira a mirada da ama. Quem era esta filha do Vizir que lhe roubava as virtudes inatas das vozes do deserto? Membro ela de uma tribo que se conduzia segundo preceitos sagrados, em prtica entre eles antes mesmo da leitura do Goro? Dinazarda sente-se confusa. No sabe como reagir. Pela primeira vez observa nela aspectos surpreendentes, tem em sua frente um ser que desconhecia. Acaso subestimara as foras daquela escrava, terminando por humilhar uma amiga, e tudo em nome de Scherezade, que certamente

teria reprovado sua conduta caso testemunhasse a cena? No sabe estancar o pranto de Jasmine. Quer desculpar-se, mas os lbios se cerram. Inclina a cabea em sua direo, com a respirao praticamente colada sua, aguardando que a escrava entenda a linguagem de um corao aflito. No sabe reparar os males de um drama que talvez merea compreenso. Seu embarao avoluma-se, assim como o sentimento do luto antecipado. Dando tempo, porm, a Jasmine, de ndole generosa, de recompor-se. Ela no quer a filha do Vizir sofrendo por sua causa. Ambas, afinal, esto merc de um mal que termina por uni-las. Com voz suave, Jasmine pergunta-lhe o que espera dela. No lhes sobra muito tempo. Dinazarda tarda em tomar providncias. Jasmine, porm, sob o mesmo impacto, demonstrando estar pronta para agir, dirige-se s pressas ao mercado, a buscar ervas que salvem Scherezade. Tem em mente uma mistura obtida por outras tribos, to nmades quanto a sua. Neste af, agarra folhas, experimenta pomadas, bebe xaropes asquerosos. De volta aos aposentos, ao aplicar ungentos no peito da jovem, fazendo-a igualmente beber um lquido escuro, gosmento, tem certeza de que a recupera para a vida. Dinazarda enxuga a testa da irm, recolhe a urina e as fezes, exibe o material contra o sol, para descobrir danos que escapam aos seus olhos. Tem a esperana de que at a noite preserve-se a vida da irm. Mas como substitu-la na farsa prestes a ocorrer chegada do Califa, sem que ele repudie

publicamente a mentira que vem sendo urdida nas ltimas semanas? No havia que aguardar a hora da verdade, que no existia. O que sumira da cena fora a voz da narradora, ora febril. E no poderia surgir ento uma outra eloqncia para substituir a de Scherezade, desta forma evitando o desfalecimento da histria? Dinazarda apalpa a testa da irm. A febre reduzira-se. Scherezade sorri, apesar da fraqueza. Tem o corpo banhado de suor. Jasmine a vai secando com blsamos e panos. Acaricia-a com exaltao. Parece-lhe haver salvado a vida. E tem gosto que Scherezade lhe deva tal tesouro, como o Califa h de lhe dever um dia as histrias que lhe ir contar. Mas ser assim mesmo? Aceitar Dinazarda repartir com ela um cotidiano que ambas ambicionam viver com aplausos e intensidade? Scherezade expulsa o pano da cabea e o vu do rosto, como lhes garantindo que chegara o momento de eleger suas sucessoras e desaparecer do palcio do Califa.

63
Jasmine traz-lhe as tmaras selecionadas com apuro. Distrado, o Califa saliva a fruta, chupa a fibra, devagar desfaz seus fios. S aps secar o caroo expulsa-o da boca. Ajoelhada aos seus ps, Jasmine tributa-lhe cuidados apenas reservados a Scherezade. Ele

examina a escrava como se fora um bicho acorrentado. Bela e fina, inclina-se em sua direo igual a uma palmeira do osis. Mas de quem se trata, de onde procedera? No se lembrava de haver-lhe ouvido a voz. Cogitou se seria muda, a lngua fora-lhe roubada antes de a comprarem para servir no palcio. O seu silncio podia-se dever tambm a ter ouvido no cativeiro a beleza do rabe falado na corte e ressentir-se da lngua tribal da famlia, pejada de expresses grosseiras, embora traduzisse perfeio carncias do deserto, enquanto tangiam os animais. Bom motivo para esconder o timbre metlico com que emitiria notas dissonantes. Sua quietude, contudo, despejava em torno inquietaes e um esprito indmito. Detectou-lhe igualmente, por baixo da epiderme acetinada, uma sensualidade contida, irracional. Tem ganas de afast-la, de exigir que Scherezade, recuperada milagrosamente da febre, se ajoelhe, substituindo a escrava. No ousa ofender a filha do Vizir. Volta a dar ateno a Jasmine. O que ela lhe diria, caso demonstrasse interesse por seu passado turbulento? Seria a escrava capaz de contar-lhe uma histria comparvel, em alguma medida, s que ouvira de Scherezade? Ou o dom de Scherezade, exclusivo, negava-se a repartir-se entre os demais humanos, cabendo escrava apenas pores mnimas do encanto da filha do Vizir? Ultimamente o Califa vinha se perguntando se no chegara o momento de tentar viver sem Scherezade, aps substitu-la por algum de

talento similar ao seu que, no sendo cpia sua, demonstrasse habilidade para iniciar e terminar uma histria com resultados aprazveis. E que soubesse preservar, ao longo do esforo narrativo, dvidas providenciais para a emoo do relato e para o prprio contador. Ao aceitar esta eventual mudana, o Califa tinha em conta afugentar a solido, que adviria da perda de Scherezade, e seguir contando, ao mesmo tempo, com a companhia dos miserveis de Bagd, vindos sua presena, sem sair do palcio. A repousar sobre as almofadas, servido por belas escravas, no lhe fazendo falta perambular a esmo pelas vielas da cidade para obter a dose diria de histria que Scherezade lhe trazia. De tanto deter-se no rosto de Jasmine, fartou-se das feies humanas facilmente confundidas com os traos de uma cabra ou de um camelo. Ao levantar-se, o soberano flexionou as pernas, levando as mos ao cho sem o resultado esperado. Com o gesto pretendera abanar certas memrias incmodas. Desolado, afundou o corpo de novo nas almofadas. Ouviu a histria de Scherezade com a curiosidade de sempre. Um prazer que lhe vinha de tal modo abrandando o corao que se viu tentado a confessar-lhe, pouco antes do amanhecer, enquanto ela ainda lhe falava, que, a partir daquela noite, estaria dispensada do seu veredicto. Isto , no haveria castigo para ela. Estava livre para deix-lo, seguir para onde quisesse, levando consigo a garantia de nunca mais punir uma jovem de Bagd. Pela primeira vez

ele sentia-se quite com as mulheres e com a vida. Alm do mais, como resultado da operao recente, apinhada de equvocos e que desembocara na escrava Djauara, decidira reduzir as funes sexuais, sem fazer alarde do fato. At suspender de vez o coito noturno, quando se certificasse na prtica de que tal interrupo no lhe causaria dano. Livrando assim as juntas da obrigao de fornicar, para desfrutar, em troca, os devaneios criativos de alguma jovem a ser logo recrutada. Nada lhe disse. Gomo que falando sozinho, o soberano reconheceu-se culpado pelos excessos cometidos. Negligente com as irms, sobretudo com Scherezade, fizera-a sofrer sem lhe haver ensinado ao menos a arte da vaidade, que previa impor-se aos demais de forma abusiva. Estava, pois, disposto a esquecer a conduta enganosa promovida pelas irms. Afinal, fora ele que as levara saturao, inspirando-lhes uma farsa benfazeja. A partir da qual, simulando a cpula, ambos os amantes podiam dispensar sua mtua presena no leito. A ele cabendo seguir deleitando-se com aquelas histrias que, apesar de inverossmeis, ganhavam foro de verdade graas sua irrestrita comunho com as palavras que saltavam da boca de Scherezade como de um sapo verde-musgo, habitante de um hipottico pntano. Dinazarda ressente-se com o Califa, que lhes d combate com estratagemas inesperados. O que pensar do soberano que monta a irm, agita-se sobre suas carnes frgeis o tempo apenas de con-

vencer a todos que seu falo, ora retrado, penetrara a jovem e ejaculara s para fazer crer aos demais que cumprira a tarefa de visitar a vulva, quando faltava-lhe apetite para fornicar. Usando Jasmine como interlocutora, Dinazarda desabafou, expressando mgoas e receios. Sentia o perigo iminente. Precisava que Jasmine, sua maneira, descrevesse se o soberano, aps a falsa cpula com Scherezade, guardava no rosto expresso aflita ou discreto trao de concupiscncia. Como reagia ele ao esforo de Scherezade em abrir-lhe as pernas, a fim de chegar ao fundo do tero. Acaso comportava-se como se o corpo da filha do Vizir no passasse de receptculo para seu esperma que jamais deitara razes nela? Jasmine seguia seu raciocnio buscando propsito no que Dinazarda lhe diz. Talvez esta princesa julgasse ter chegado a hora de Scherezade romper os liames com o soberano e retornar casa do pai. De uma vez por todas decretar-se derrotada, ensejando que o Califa recomeasse a derrama de sangue jovem. A menos que Dinazarda tivesse inteno de test-lo, de saber se estaria ele, de fato, preparado para perdoar as mulheres por um crime que no cometeram, e renunciar a qualquer vingana contra Scherezade, devolvendo-lhe o direito vida. Falando praticamente sozinha, Dinazarda insiste em averiguar as intenes do Califa enquanto ele sorve seguidos copos de ch de menta. O Califa mal olhara Scherezade, ao menos para certificarse se ainda permanecia ao seu lado. Tanto lhe

dando que, em vez da irm, uma estranha ocupasse o seu lugar, com a tarefa especfica de no o privar do vinho injetado em suas veias sob forma de palavras. Dinazarda agita-se pelos aposentos, vai aos jardins colher flores, at avanar por uma concluso surpreendente. O Califa dava indcios seguros de estar disposto a liberar Scherezade, a concederlhe um salvo-conduto com o qual visitar seu reino e escolher o lugar ideal onde povo-lo com suas mentiras. Podendo, se quisesse, levar consigo alguma escrava, algum trigueiro como Jasmine. Chegara, pois, o momento de Scherezade partir. De seguir viagem, obedecendo s instrues de seu recalcado desejo. Um traslado que coincidisse com seus sonhos. De forma que, nas semanas entrantes, j no estando mais entre elas no palcio, prosseguisse pelo deserto at deter-se diante da pequena casa de Ftima. Um verdadeiro osis em meio s outras casas da aldeia. Um local cuja descrio, feita antes de Ftima despedir-se do palcio do Vizir, permitiria a Scherezade chegar ali sem margem de erro. Pois ambas as mulheres, a ama e a princesa, sempre souberam que, aps a longa e dolorida separao, se abraariam comovidas, atadas por tentculos impossveis de se romperem. Um reencontro que prometia mant-las unidas at a morte apart-las. Ao imaginar a emoo daquele encontro, Dinazarda escondeu a cabea entre os braos, no permitindo que Jasmine visse o que lhe ia no corao.

64
Dinazarda e Jasmine estavam prontas a admitir ao Califa que Scherezade fugira ao amanhecer, aps ele despedir-se das jovens, j de volta sala do trono. Mas talvez ele nada indagasse ao no encontr-la noite em seus aposentos. Indiferente a que Scherezade, cansada do ofcio de contar histrias, tivesse se despedido do palcio, embarcando numa aventura desconhecida. H muito, afinal, a filha do Vizir aspirava a um cotidiano sem lgica e coerncia, mesmo sob o risco de estreitar os caminhos da salvao. No suportava mais ser mulher daquele homem, proibida, portanto, de viver a instantaneidade de uma paixo com algum estranho. Refletindo ela, assim, um enfado prestes a redundar em desastre, se Dinazarda no tomasse imediatas providncias. H dias Dinazarda vinha prevendo seu declnio com conseqncias fatais, ainda que Scherezade continuasse a lhes contar histrias atraentes. Seus ltimos inventos, no entanto, de marcado tom pessimista, manchavam a frescura de um enredo que prometera, s primeiras frases, ser feliz. Tanto que dificilmente fazia-os sorrir como antes. Mais parecendo ter gosto em impor aos ouvintes uma melancolia pegajosa, como se o cotidiano, em suas expresses marcantes, requeresse um aluvio de lgrimas. Havia que abolir a volpia do desespero antes de Scherezade pedir ao Califa, como um favor pessoal, que ele lhe decretasse a morte, querendo

desta maneira livrar-se de uma vida destituda de esplendor. Afetada, pois, pelo perigo iminente, Dinazarda expede mensagem ao pai, que naquela longa temporada agira como covarde, para tomar enrgicas providncias. Distante at ento do sacrifcio da filha, a quem talvez julga ser merecedora de punio por lhe ter contrariado as ordens, devia ele agora redimir-se de semelhante omisso e tornar-se heri de uma famlia constituda de to poucos membros. Demonstrar aos demais cortesos o grau do seu afeto pela filha. Desde sua vinda para o palcio do Califa, Scherezade recusara-se a envolver o pai em seu drama. Poupava-o do constrangimento de solicitarlhe ajuda e ver negado o seu pedido. No queria ver no rosto do Vizir qualquer censura por ela haver escolhido a turbulncia em vez da felicidade duradoura. Uma filha que fora incapaz de prever a dor advinda do desafio ao Califa. Por trs do caramancho, s escondidas, Dinazarda exigiu do pai que tirasse Scherezade do palcio, levando-a para longe de Bagd. E expondo-lhe a firmeza dos seus propsitos, garantiu-lhe ficar no lugar da irm. A mesma declarao Dinazarda fez a Scherezade aps a aquiescncia do pai. Para sua surpresa, Scherezade reage interrogante, como ficar em seu lugar se, a partir do momento em que decidira salvar as jovens do reino, a sorte pertencia-lhe, ningum lhe podia roubar o destino. A menos que Dinazarda confessasse h muito pleitear o seu

lugar, sempre aspirara a ser rainha, surpreender o envelhecido Califa com um herdeiro do trono. Scherezade insistiu com a irm: se admitir que sempre quis estar onde estou, deixo-a em paz, aceito o socorro do pai. Dinazarda nada lhe disse, no fazia falta. O silncio confirmava a suspeita de Scherezade. O conluio entre Dinazarda e Jasmine avanara a ponto de haverem as duas repartido as respectivas funes. Dinazarda serviria ao Califa na cama, enquanto Jasmine, recm-descobrindo a tardia vocao de contadora, iria entreter o soberano com histrias que h muito tinha no caldeiro da bruxa, como considerava sua memria. Quando misturaria as ervas das suas lembranas com o material do derviche, todo ele inaproveitado, contando ainda com o universo ilimitado que Scherezade desbravara sua frente em generosa oferenda. Sob a promessa de o pai encaminhar Scherezade para onde ela quisesse ir, guarda de qualquer perigo, Dinazarda fez seus planos. Soubera naqueles dias que vrias caravanas deixavam Bagd, bastando que Scherezade apontasse no mapa a direo da sua escolha. Transportando mercadorias, no haveria para estas caravanas qualquer inconveniente em levarem a princesa e seus preciosos bens, que o Vizir pretendia adiantar-lhe como parte de sua herana. Acomodada em confortvel liteira, Scherezade cruzaria o deserto distraindo-se com os animais, em especial os camelos, a quem sempre encaminhara odes beleza e utilidade.

Scherezade recusou-se a definir seu itinerrio. Ao afastar-se de Bagd, no deixaria rastros. Dinazarda obstinou-se em saber de seu paradeiro. Se fico em seu lugar, arriscando a que o Califa me corte a cabea, ajudo-a a definir seu destino. Scherezade soubera sempre que, ao abandonar o palcio com vida, sem os demais saberem, tomaria a caravana rumo norte. Conhecia bem em que ponto da viagem largaria o cortejo, prosseguindo em outra direo e, com mais alguns dias de trajeto, batendo porta de Ftima. Estava convencida de acertar. A casa, segundo relato de Ftima, no era grande, mas a avistaria de longe. Com muita vegetao em torno, at olivais esplndidos, havia nela um quarto reservado para a jovem. E tudo mais no seu interior, que se organizara tendo Scherezade em vista. Onde mais a imaginao da jovem floresceria, para compensar a carncia vivida nestes tempos difceis? E no devia, esta mesma imaginao, prov-las com a abundncia capaz de inventar que enredo fosse? Tal como engendrar um prncipe que, de verdade, no passava de um professor egresso da escola de Bagd, e cuja vocao hertica, ao contrariar os princpios religiosos ento vigentes, fizera-o recm-instalar-se na aldeia vizinha casa de Ftima. Bem podendo ocorrer no futuro que ambos os jovens, enfastiados dos recursos urbanos, da iluso perigosa brotando de cada coisa, viessem a se conhecer. Quando os dois saberiam, sem pressa, que um se destinava ao outro. Mais que para

viverem um grande amor, em geral amortecido pelo hbito, um faria o outro divertir-se, rir-se. Ftima aprovaria a unio. Para isto estava disposta a renunciar aos espaos da casa em favor de uma famlia a crescer, ao chegar a hora. Scherezade e ela estavam de acordo quanto modstia de uma vida que as deixava livres para a fantasia de que careciam. Seria isto, ento, o que ocorreria aps Scherezade ser retirada do palcio em uma sexta-feira sagrada e entregue pelo emissrio do Vizir a uma caravana orientada no sentido de obedecer s suas ordens? Sem o pai vir jamais saber que direo a filha iria tomar, limitando-se ele a fornecer-lhe jias, ouro, moedas, tudo que lhe fizesse falta? No se esquecendo de ceder-lhe seu servo devoto, Abu Hassam, h muito a seu servio, e que lhe chegara sem lngua, cortada por berberes temerosos de um dia ele falar, pondo em risco a segurana da tribo? Para efetivar a fuga de Scherezade, faltava o pai fixar a data. Dinazarda surpreendia no olhar de Scherezade a prelibao do momento em que cruzasse os umbrais dos aposentos, sem girar a cabea para trs para ver quem deixara na retaguarda. Arrastada to-somente pelo desejo irradiador de ser insensata, de assumir riscos relativamente menores dos que contrara no passado, quando, na companhia de Dinazarda, instalara-se nos aposentos do Califa, usando como pretexto a salvao das jovens do reino. No decidisse o pai, em aliana com Dinazarda, tir-la dali, Scherezade se lanaria da janela

levada pelo desespero. J no suportava mais a mirada do Califa a extrair-lhe desfechos felizes, sem em troca lhe prometer a liberdade. Em nenhum momento confessando-lhe que, em paga por tantos favores prestados, estava disposto a deix-la partir. Pois graas s suas suntuosas descries recuperara o nimo de viver. O califado j no lhe parecendo to enfadonho quanto antes. Sem mencionar que aprendera a perdoar as mulheres, graas s histrias de Scherezade considerar homens e mulheres parceiros narrativos. Com o poder que o Califa lhe outorgara, Dinazarda movia-se pelo palcio dando ordens, sempre acatadas. No ltimo encontro com o pai, por conta ainda de Scherezade, ele pareceu magoado com a crescente influncia da filha em setores sob seu comando. Mas ao sentir o perfume floral que exalava de sua pele, fazendo-o recordar a esposa morta, ele abraou-a, sentindo o amor pela filha germinar em todo o seu ser. Tambm ela beijou a mo do pai, no lhe queria extorquir o poder. Mas exigia que levasse Scherezade a salvo para onde ela quisesse ir. vspera da fuga, multiplicando-se em funes, Jasmine incorporara a imagem de Scherezade ao seu corpo. Estava certa de que o Califa brevemente se esqueceria da contadora de histrias. Tambm Dinazarda, sobra viva de um trio s vsperas de dissolver-se, cumpriria o que Scherezade lhes ensinara. Uma e outra confiantes que o Califa, na companhia delas, se sentiria livre para viajar de novo pelo califado, freqentar suas

favoritas, esquecer que por longo tempo fora prisioneiro da filha caula do Vizir. Os detalhes da fuga, planejados pelo Vizir, foram de fcil execuo. Quem a vira de relance no acreditou que Scherezade, vestida de escrava em meio a outras, sasse pelos portes traseiros do palcio, ao encontro do servo mudo do pai, designado para servi-la. Logo os dois sendo acolhidos pela caravana, na iminncia de partir. E to rpido deu-se tudo que j no incio da tarde haviam se distanciado de Bagd, sem Scherezade olhar para trs uma nica vez a pretexto de guardar na retina as muralhas da cidade. Mal despedira-se de Dinazarda e Jasmine, apressadas as duas em tomar seu lugar, receosas de a fuga ser descoberta antes do tempo previsto. Scherezade no vira o pai. No sentia sua falta, como se o tivesse abolido de sua vida. Parecia-lhe que, havendo-o convertido em personagem de uma histria na qual se encaixara perfeio, seguia tendo-o ao seu lado. Ainda que no voltasse a ver a famlia, ela os teria prximos, repartindo-os com Ftima. E que eles no a considerassem infiel por reservar-lhes, no futuro, um papel discreto no relato que j tinha em mente. As dunas, sua frente, davam-lhe as boas-vindas. Finalmente conhecia de perto o deserto. Ouvia suas vozes secretas misturadas ao fino gro de areia que lhe fustigava a pele. Enquanto a caravana prosseguia, Scherezade ia deixando para trs o universo integrado pela irm e por Jasmine. Cada vez que chorasse nos anos por virem, se

consolaria com a memria guardada delas. Elas jamais se perderiam. Acaso no era verdade que o vivido, ainda que se dissolva em meio s lembranas, um ponto de resistncia no futuro? O Califa no viria ao seu encalo. Detectara nele sinais de esgotamento. A suplicar-lhe quase que desaparecesse da vista, pois no a queria entregar ao verdugo. Afinal, reconciliado com as mulheres, e pouco lhe importando suas traies, ele compreendera a necessidade de preservar a prpria biografia, que no se comparava em repercusso do aventureiro Harum Al-Rachid. Em compensao, no lhe poderiam negar que fora ele quem obrigara Scherezade a contar as melhores histrias do reino, a fim de salvar-se. Graas sua tirania, responsvel por um fato inicialmente desonroso, a histria do seu povo se consagraria para sempre. Uma edificao verbal mais poderosa que qualquer mesquita ou palcio erigidos com pedra, cal e suor. O que Scherezade semeara nos aposentos, atravs dele, nunca se apagaria. Para isto, Jasmine e Dinazarda, discpulas suas, repetiriam cada relato exausto. Nem elas, e nem seus sucessores, deixariam morrer a substncia da alma rabe. Ainda que ele e as jovens nunca mais ouvissem dos lbios de Scherezade as novas histrias que ela estaria agora contando a Ftima, que a recebera de braos abertos to logo chegou casa, poeirenta, faminta, mas feliz.