Anda di halaman 1dari 110

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (13:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:1) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation (13:1:1) alif-lam-meem-ra Alif Laam Mim Ra. Arabic word Syntax and morphology

INL Quranic initials

(13:1:2) til'ka These

DEM feminine singular demonstrative pronoun

(13:1:3) ytu (are) the Verses

N nominative feminine plural noun

(13:1:4) l-kitbi (of) the Book.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:1:5) wa-alladh And that which

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(13:1:6) unzila has been revealed

__

(13:1:7) ilayka to you

P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P preposition

(13:1:8) min from


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(13:1:9) rabbika your Lord


N nominative masculine noun

(13:1:10) l-aqu (is) the truth,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:1:11) walkinna but

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(13:1:12) akthara most

(13:1:13) l-nsi (of) the mankind

N genitive masculine plural noun

(13:1:14) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(13:1:15) yu'minna believe.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:2) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:2) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation (13:2:1) al-lahu Allah Arabic word Syntax and morphology

PN nominativepropernounAllah

(13:2:2) alladh (is) the One Who

REL masculine singular relative pronoun

(13:2:3) rafaa raised

V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:2:4) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(13:2:5) bighayri without

(13:2:6) amadin pillars

N genitive masculine indefinite noun


V 2nd person masculine plural imperfect verb

(13:2:7) tarawnah that you see,

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(13:2:8) thumma then

(13:2:9) is'taw He established

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(13:2:10) al on

P preposition

(13:2:11) l-arshi the Throne

N genitivemasculinenounAllah's Throne


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:2:12) wasakhara and subjected

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


N accusativefemininenounSun

__

(13:2:13) l-shamsa the sun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:2:14) wal-qamara and the moon

N accusativemasculinenounMoon

(13:2:15) kullun each

N nominative masculine indefinite noun

(13:2:16) yajr running

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(13:2:17) li-ajalin for a term


N genitive masculine indefinite (form II) passive participle

(13:2:18) musamman appointed,

(13:2:19) yudabbiru He arranges

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(13:2:20) l-amra the matter;

N accusative masculine noun

(13:2:21) yufailu He details

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(13:2:22) l-yti the Signs

N genitive feminine plural noun


ACC accusative particle

(13:2:23) laallakum so that you may

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine (form III) verbal noun

(13:2:24) biliqi in the meeting

(13:2:25) rabbikum (with) your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(13:2:26) tqinna believe with certainty.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:3) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:3) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:3:1) wahuwa And He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:3:2) alladh (is) the One Who

REL masculine singular relative pronoun

(13:3:3) madda spread

V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:3:4) l-ara the earth,

N accusativefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:3:5) wajaala and placed

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(13:3:6) fh in it


N accusative feminine plural active participle

(13:3:7) rawsiya firm mountains


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:3:8) wa-anhran and rivers,

N accusative masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:3:9) wamin and from

P preposition


N genitive masculine noun

(13:3:10) kulli all

(13:3:11) l-thamarti (of) the fruits

N genitive feminine plural noun

__
(13:3:12) jaala He made V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(13:3:13) fh in it


N nominative masculine dual noun

(13:3:14) zawjayni pairs

(13:3:15) ith'nayni two.

N nominative masculine dual noun

(13:3:16) yugh'sh He covers

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(13:3:17) al-layla the night

N accusative masculine noun

(13:3:18) l-nahra (with) the day.

N accusative masculine noun

(13:3:19) inna Indeed,

ACC accusative particle


P preposition

(13:3:20) f in

(13:3:21) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(13:3:22) laytin surely (are) Signs

N genitive feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(13:3:23) liqawmin for a people


V 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON subject pronoun

(13:3:24) yatafakkarna who ponder.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:4) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:4) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)

Translation

Arabic word

Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:4:1) waf And in

P preposition


N genitivefemininenounEarth

(13:4:2) l-ari the earth

(13:4:3) qiaun are tracks

N nominative masculine plural indefinite noun

(13:4:4) mutajwirtun neighboring,

N nominative feminine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:4:5) wajanntun and gardens

N nominative feminine plural indefinite noun


P preposition

(13:4:6) min of


N genitivemasculinepluralindefinitenoun Grape

(13:4:7) anbin grapevines


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:4:8) wazarun and crops

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:4:9) wanakhlun and date-palms

N nominativemasculinepluralindefinitenoun Date Palm

(13:4:10) in'wnun trees (growing) from a single root

N nominativemasculinepluralindefinitenoun Tree


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:4:11) waghayru and not

N nominative masculine noun


N genitivemasculinepluralindefinitenounTree

(13:4:12) in'wnin trees (growing) from a single root. (13:4:13) yus'q watered

V 3rd person masculine singular imperfect verb

__


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(13:4:14) bimin with water,


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(13:4:15) widin one;


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:4:16) wanufailu but We cause to exceed

V 1st person plural (form II) imperfect verb


N accusative masculine noun

(13:4:17) baah some of them

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


P preposition

(13:4:18) al over

(13:4:19) bain others

N genitive masculine indefinite noun


P preposition

(13:4:20) f in

(13:4:21) l-ukuli the fruit.

N genitive masculine noun

(13:4:22) inna Indeed,

ACC accusative particle


P preposition

(13:4:23) f in

(13:4:24) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(13:4:25) laytin surely (are) Signs

N genitive feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(13:4:26) liqawmin for a people


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:4:27) yaqilna who use reason.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:5) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:5:1) wa-in And if COND conditional particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(13:5:2) tajab you (are) astonished,


REM prefixed resumption particle

(13:5:3) faajabun then astonishing

N nominative masculine singular indefinite noun


N nominative masculine verbal noun

(13:5:4) qawluhum (is) their saying,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

INTG prefixed interrogative alif (13:5:5) a-idh "When T time adverb


V 1st person plural perfect verb

(13:5:6) kunn we are

PRON subject pronoun


N accusativemasculineindefinitenoun Dust

(13:5:7) turban dust,


INTG prefixed interrogative alif ACC accusative particle

(13:5:8) a-inn will we

PRON 1st person plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(13:5:9) laf (be) indeed, in

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(13:5:10) khalqin a creation


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(13:5:11) jaddin new?"


DEM plural demonstrative pronoun

(13:5:12) ulika Those

(13:5:13) alladhna (are) the ones who

REL masculine plural relative pronoun

V 3rd person masculine plural perfect verb (13:5:14) kafar disbelieved PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(13:5:15) birabbihim in their Lord,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:5:16) wa-ulika and those

DEM plural demonstrative pronoun


N nominativemasculinepluralnounIron

(13:5:17) l-aghllu the iron chains

(13:5:18) f (will be) in

P preposition


N genitive masculine plural noun

(13:5:19) anqihim their necks,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:5:20) wa-ulika those

DEM plural demonstrative pronoun


N nominative masculine plural noun

(13:5:21) abu (are the) companions

(13:5:22) l-nri (of) the Fire,

N genitive feminine noun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

__
(13:5:23) hum they


P preposition

(13:5:24) fh in it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative masculine plural active participle

(13:5:25) khlidna (will) abide forever.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(13:6:1) wayastajilnaka And they ask you to hasten


P prefixed preposition bi N genitive feminine noun

(13:6:2) bil-sayi-ati the evil


T accusative time adverb

(13:6:3) qabla before

(13:6:4) l-asanati the good

N genitive feminine noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:6:5) waqad and verily CERT particle of certainty


V 3rd person feminine singular perfect verb

(13:6:6) khalat has occurred


P preposition

(13:6:7) min from


N genitive noun

(13:6:8) qablihimu before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative feminine plural noun

(13:6:9) l-mathultu [the] similar punishments.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:6:10) wa-inna And indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine noun

(13:6:11) rabbaka your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(13:6:12) ladh (is) full

N nominative masculine singular noun


N genitive feminine indefinite noun

(13:6:13) maghfiratin (of) forgiveness

(13:6:14) lilnnsi for mankind

P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun


P preposition

(13:6:15) al for


N genitive masculine noun

(13:6:16) ul'mihim their wrongdoing,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:6:17) wa-inna and indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine noun

(13:6:18) rabbaka your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(13:6:19) lashaddu (is) severe

N nominative masculine singular noun


N genitive masculine noun

(13:6:20) l-iqbi (in) the penalty.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:7) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:7:1) wayaqlu And say V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(13:7:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:7:3) kafar disbelieved,


EXH exhortation particle

(13:7:4) lawl "Why not


V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(13:7:5) unzila has been sent down

(13:7:6) alayhi to him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative feminine singular indefinite noun

(13:7:7) yatun a sign

(13:7:8) min from

P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(13:7:9) rabbihi his Lord?"


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(13:7:10) innam Only


PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(13:7:11) anta you

(13:7:12) mundhirun (are) a warner,

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:7:13) walikulli and for every

P prefixed preposition lm N genitive masculine noun


N genitive masculine indefinite noun

(13:7:14) qawmin people

(13:7:15) hdin (is) a guide.

N genitive masculine indefinite active participle

(13:8:1) al-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah

(13:8:2) yalamu knows

V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL relative pronoun

__
(13:8:3) m what

(13:8:4) tamilu carries

V 3rd person feminine singular imperfect verb

(13:8:5) kullu every

N nominative masculine noun

(13:8:6) unth female,

N nominative feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:8:7) wam and what

REL relative pronoun


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(13:8:8) taghu fall short

(13:8:9) l-armu the womb,

N nominative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:8:10) wam and what

REL relative pronoun

(13:8:11) tazddu they exceed.

V 3rd person feminine singular (form VIII) imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:8:12) wakullu And every

N nominative masculine noun


N genitive masculine indefinite noun

(13:8:13) shayin thing


LOC accusative location adverb PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(13:8:14) indahu with Him


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(13:8:15) bimiq'drin (is) in due proportion.


N nominative masculine active participle

(13:9:1) limu Knower

(13:9:2) l-ghaybi (of) the unseen

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:9:3) wal-shahdati and the witnessed,

N genitive feminine noun


ADJ nominative masculine singular adjective

(13:9:4) l-kabru the Most Great,

(13:9:5) l-mutali the Most High.

N nominative masculine (form VI) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:10) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:10) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation (13:10:1) sawon (It is) same (to Him) Arabic word Syntax and morphology

N nominative masculine indefinite noun


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(13:10:2) minkum [of you]


REL relative pronoun

(13:10:3) man (one) who

(13:10:4) asarra conceals

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(13:10:5) l-qawla the speech

N accusative masculine verbal noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:10:6) waman or (one) who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

__

(13:10:7) jahara publicizes


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:10:8) bihi it


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:10:9) waman and (one) who

REL relative pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:10:10) huwa [he]

(13:10:11) mus'takhfin (is) hidden

N genitive masculine indefinite (form X) active participle


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(13:10:12) bi-al-layli by night

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:10:13) wasribun or goes freely N nominative masculine indefinite active participle


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(13:10:14) bil-nahri by day.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16 | 17

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:11) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:11) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation (13:11:1) lahu For him Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine plural indefinite (form II) active participle

(13:11:2) muaqqibtun (are) successive (Angels)

(13:11:3) min from

P preposition

(13:11:4) bayni (before)

N genitive noun


N nominative feminine dual noun

(13:11:5) yadayhi (him)

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:11:6) wamin and from

P preposition


N genitive masculine noun

(13:11:7) khalfihi and behind him,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(13:11:8) yafanahu who guard him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(13:11:9) min by

(13:11:10) amri (the) command

N genitive masculine noun

(13:11:11) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah

(13:11:12) inna Indeed,

ACC accusative particle

(13:11:13) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(13:11:14) l (does) not

NEG negative particle

(13:11:15) yughayyiru change

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb


REL relative pronoun

(13:11:16) m (the condition)


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(13:11:17) biqawmin of a people,


P preposition

(13:11:18) att until


V 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb,

(13:11:19) yughayyir they change

subjunctive mood PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(13:11:20) m what


P prefixed preposition bi

(13:11:21) bi-anfusihim (is) in themselves.

N genitive feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:11:22) wa-idh And when T time adverb

__


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(13:11:23) arda wills

(13:11:24) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(13:11:25) biqawmin for a people


N accusative masculine indefinite noun

(13:11:26) san misfortune,


REM prefixed resumption particle

(13:11:27) fal then (there is) no

NEG negative particle


N accusative masculine noun

(13:11:28) maradda turning away


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:11:29) lahu of it,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:11:30) wam and not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(13:11:31) lahum for them

(13:11:32) min from

P preposition


N genitive noun

(13:11:33) dnihi besides Him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(13:11:34) min any


N genitive masculine indefinite active participle

(13:11:35) wlin protector.

(13:12:1) huwa He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:12:2) alladh (is) the One Who

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect

(13:12:3) yurkumu shows you

verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusativemasculinenounLightning

(13:12:4) l-barqa the lightning,

(13:12:5) khawfan a fear

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:12:6) waamaan and a hope

N accusative masculine indefinite noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:12:7) wayunshi-u and brings up V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


N accusativemasculinenounCloud

(13:12:8) l-saba the clouds,

(13:12:9) l-thiqla the heavy.

ADJ accusative masculine plural adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 3 | 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:13) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:13:1) wayusabbiu And glorifies V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb


N nominativemasculinenounThunder

(13:13:2) l-radu the thunder


P prefixed preposition bi

(13:13:3) biamdihi with his praise -

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:13:4) wal-malikatu and the Angels

N nominative masculine plural noun


P preposition

(13:13:5) min for


N genitive feminine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(13:13:6) khfatihi fear of Him.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:13:7) wayur'silu And He sends

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


N accusativefemininepluralnounLightning

(13:13:8) l-awiqa the thunderbolts


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(13:13:9) fayubu and strikes

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

__

(13:13:10) bih with it

P prefixed preposition bi PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


REL relative pronoun

(13:13:11) man whom

(13:13:12) yashu He wills,

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:13:13) wahum yet they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON subject pronoun

(13:13:14) yujdilna dispute


P preposition

(13:13:15) f about


PN genitivepropernounAllah

(13:13:16) l-lahi Allah.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:13:17) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(13:13:18) shaddu (is) Mighty

(13:13:19) l-mili (in) Strength.

N genitive masculine verbal noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 4 | 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-21

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:14) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:14) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition lm (13:14:1) lahu To Him PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative feminine noun

(13:14:2) dawatu (is) supplication

(13:14:3) l-aqi (of) the truth.

N genitive masculine noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:14:4) wa-alladhna And those whom REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:14:5) yadna they invoke


P preposition

(13:14:6) min besides Him


N genitive noun

(13:14:7) dnihi besides Him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


NEG negative particle

(13:14:8) l not


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect

(13:14:9) yastajbna they respond

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(13:14:10) lahum to them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(13:14:11) bishayin with a thing


RES restriction particle

(13:14:12) ill except

(13:14:13) kabsii like one who stretches

P prefixed preposition ka N genitive masculine active participle


N nominative masculine dual noun

(13:14:14) kaffayhi his hands

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(13:14:15) il towards

(13:14:16) l-mi water

N genitive masculine noun


PRP prefixed particle of purpose lm

(13:14:17) liyablugha to reach

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


N nominative masculine singular noun

(13:14:18) fhu his mouth,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:14:19) wam but not

NEG negative particle

__


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:14:20) huwa it


P prefixed preposition bi

(13:14:21) biblighihi reaches it.

N genitive masculine active participle PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:14:22) wam And not NEG negative particle


N nominative masculine noun

(13:14:23) duu (is) the supplication

(13:14:24) l-kfirna (of) the disbelievers

N genitive masculine plural active participle

(13:14:25) ill but

RES restriction particle

(13:14:26) f in

P preposition

(13:14:27) allin error.

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:15:1) walillahi And to Allah

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:15:2) yasjudu prostrates


REL relative pronoun

(13:15:3) man whoever

(13:15:4) f (is) in

P preposition

(13:15:5) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:15:6) wal-ari and the earth,

N genitivefemininenounEarth


N accusative masculine indefinite noun

(13:15:7) awan willingly


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:15:8) wakarhan or unwillingly,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:15:9) wailluhum and (so do) their shadows

N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(13:15:10) bil-ghuduwi in the mornings


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:15:11) wal-li and in the afternoons.

N genitive masculine plural noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5-6 | 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-21 | 22-23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:16) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation (13:16:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb

(13:16:2) man "Who

REL relative pronoun


N nominative masculine noun

(13:16:3) rabbu (is) the Lord

(13:16:4) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:16:5) wal-ari and the earth?"

N genitivefemininenounEarth

(13:16:6) quli Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(13:16:7) l-lahu "Allah."

PN nominativepropernounAllah

(13:16:8) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle V 2nd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(13:16:9) afa-ittakhadhtum "Have you then taken


P preposition

(13:16:10) min from


N genitive noun

(13:16:11) dnihi besides Him,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine plural noun

(13:16:12) awliya protectors,

(13:16:13) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:16:14) yamlikna they have power

P prefixed preposition lm N genitive feminine plural noun (13:16:15) li-anfusihim for themselves PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(13:16:16) nafan (to) benefit


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:16:17) wal and not

NEG negative particle


N accusative masculine indefinite noun

(13:16:18) arran (to) harm?"

(13:16:19) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(13:16:20) hal "Is

INTG interrogative particle


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb

(13:16:21) yastaw equal


N nominative masculine noun

(13:16:22) l-am the blind


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(13:16:23) wal-baru and the seeing?

N nominative masculine singular noun

(13:16:24) am Or

CONJ coordinating conjunction

(13:16:25) hal is

INTG interrogative particle


V 3rd person feminine singular (form VIII) imperfect verb

(13:16:26) tastaw equal

(13:16:27) l-ulumtu the darkness[es]

N nominative feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:16:28) wal-nru and the light?

N nominative masculine noun


CONJ coordinating conjunction

(13:16:29) am Or


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:16:30) jaal they attribute


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(13:16:31) lillahi to Allah


N accusative masculine plural noun

(13:16:32) shuraka partners

(13:16:33) khalaq who created

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition ka

(13:16:34) kakhalqihi like His creation,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle (13:16:35) fatashbaha so that seemed alike V 3rd person masculine singular (form VI) perfect verb


N nominative masculine noun

(13:16:36) l-khalqu the creation


P preposition

(13:16:37) alayhim to them?"

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb

(13:16:38) quli Say,

(13:16:39) l-lahu "Allah

PN nominativepropernounAllah

(13:16:40) khliqu (is) the Creator

N nominative masculine active participle

(13:16:41) kulli of all

N genitive masculine noun

(13:16:42) shayin things,

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:16:43) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(13:16:44) l-widu (is) the One

(13:16:45) l-qahru the Irresistible."

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 7-9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-21 | 22-23 | 24

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:17) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:17) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)

Translation (13:17:1) anzala He sends down

Arabic word

Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(13:17:2) mina from

P preposition


N genitive feminine noun

(13:17:3) l-sami the sky

(13:17:4) man water

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(13:17:5) faslat and flows

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative masculine plural indefinite noun

(13:17:6) awdiyatun the valleys


P prefixed preposition bi

(13:17:7) biqadarih according to their measure,

N genitive masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(13:17:8) fa-i'tamala and carries

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb


N nominative masculine noun

(13:17:9) l-saylu the torrent

(13:17:10) zabadan a foam

N accusative masculine indefinite noun

(13:17:11) rbiyan rising.

N accusative masculine indefinite active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) P preposition

(13:17:12) wamimm And from what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(13:17:13) yqidna they heat


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(13:17:14) alayhi [on] it


P preposition

(13:17:15) f in


N genitive feminine noun

(13:17:16) l-nri the fire

(13:17:17) ib'tigha in order to make

N accusative masculine (form VIII) verbal noun

(13:17:18) il'yatin ornaments

N genitive feminine indefinite noun

(13:17:19) aw or

CONJ coordinating conjunction

(13:17:20) matin utensils,

N genitive masculine indefinite noun

__
(13:17:21) zabadun a foam N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine noun

(13:17:22) mith'luhu like it.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun

(13:17:23) kadhlika Thus


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:17:24) yaribu sets forth

(13:17:25) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah

(13:17:26) l-aqa the truth

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:17:27) wal-bila and the falsehood.

N accusative masculine active participle

REM prefixed resumption particle (13:17:28) fa-amm Then as for COND conditional particle


N nominative masculine noun

(13:17:29) l-zabadu the foam


REM prefixed resumption particle

(13:17:30) fayadhhabu it passes away

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine indefinite noun

(13:17:31) jufan (as) scum,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:17:32) wa-amm and as for

EXL explanation particle


COND conditional noun

(13:17:33) m what


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:17:34) yanfau benefits

(13:17:35) l-nsa the mankind,

N accusative masculine plural noun


REM prefixed resumption particle

(13:17:36) fayamkuthu remains

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition

(13:17:37) f in

(13:17:38) l-ari the earth.

N genitivefemininenounEarth


P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun

(13:17:39) kadhlika Thus


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:17:40) yaribu Allah sets forth

(13:17:41) l-lahu Allah sets forth

PN nominativepropernounAllah

(13:17:42) l-amthla the examples.

N accusative masculine plural noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-21 | 22-23 | 24 | 25-26

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:18) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:18) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(13:18:1) lilladhna For those who


V 3rd person masculine plural (form X) perfect

(13:18:2) is'tajb responded

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(13:18:3) lirabbihimu to their Lord

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ADJ nominative feminine singular adjective

(13:18:4) l-us'n (is) the bliss.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:18:5) wa-alladhna And for those who

REL masculine plural relative pronoun


NEG negative particle

(13:18:6) lam (did) not


V 3rd person masculine plural (form X)

(13:18:7) yastajb respond

imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

P prefixed preposition lm (13:18:8) lahu to Him, PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


COND conditional particle

(13:18:9) law if

(13:18:10) anna that

ACC accusative particle


P prefixed preposition lm

(13:18:11) lahum they had

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


REL relative pronoun

(13:18:12) m whatever


P preposition

(13:18:13) f (is) in

(13:18:14) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth

(13:18:15) jaman all

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(13:18:16) wamith'lahu and like of it

LOC accusative location adverb (13:18:17) maahu with it, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(13:18:18) la-if'tadaw surely they would offer ransom

V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(13:18:19) bihi with it.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


DEM plural demonstrative pronoun

(13:18:20) ulika Those

__


P prefixed preposition lm

(13:18:21) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine noun

(13:18:22) su (is) a terrible

(13:18:23) l-isbi reckoning,

N genitive masculine (form III) verbal noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(13:18:24) wamawhum and their abode

(13:18:25) jahannamu (is) Hell,

PN nominativepropernounHell


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:18:26) wabi'sa and wretched

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(13:18:27) l-mihdu (is) the resting place.


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(13:19:1) afaman Then is (he) who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:19:2) yalamu knows

(13:19:3) annam that which

ACC accusative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(13:19:4) unzila has been revealed


P preposition

(13:19:5) ilayka to you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P preposition

(13:19:6) min from


N genitive masculine noun

(13:19:7) rabbika your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine noun

(13:19:8) l-aqu (is) the truth


P prefixed preposition ka REL relative pronoun

(13:19:9) kaman like (one) who


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:19:10) huwa [he]


N nominative masculine noun

(13:19:11) am (is) blind?


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(13:19:12) innam Only


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb

(13:19:13) yatadhakkaru pay heed


N nominative masculine plural noun

(13:19:14) ul men

(13:19:15) l-albbi (of) understanding.

N genitive masculine plural noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 11-12 | 13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-21 | 22-23 | 24 | 25-26 | 27-29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:20) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:20) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(13:20:1) alladhna Those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(13:20:2) yfna fulfill


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(13:20:3) biahdi the covenant


PN genitivepropernounAllah

(13:20:4) l-lahi (of) Allah

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:20:5) wal and not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:20:6) yanquna they break


N accusative masculine noun

(13:20:7) l-mthqa the contract,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:21:1) wa-alladhna And those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:21:2) yailna join


REL relative pronoun

(13:21:3) m what

__

(13:21:4) amara (has been) commanded V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:21:5) l-lahu (by) Allah

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:21:6) bihi [for it]


SUB subordinating conjunction

(13:21:7) an to

(13:21:8) yala be joined,

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:21:9) wayakhshawna and fear

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(13:21:10) rabbahum their Lord

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:21:11) wayakhfna and are afraid

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(13:21:12) sa (of) the evil

(13:21:13) l-isbi the account,

N genitive masculine (form III) verbal noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13 | 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-21 | 22-23 | 24 | 25-26 | 27-29 | 30

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:22) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:22) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:22:1) wa-alladhna And those who REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:22:2) abar (are) patient,


N accusative masculine (form VIII) verbal noun

(13:22:3) ib'tigha seeking

(13:22:4) wajhi (the) Face

N genitive masculine noun


N genitive masculine noun

(13:22:5) rabbihim (of) their Lord

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:22:6) wa-aqm and establish

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(13:22:7) l-alata the prayer

N accusative feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:22:8) wa-anfaq and spend

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(13:22:9) mimm from what

REL relative pronoun


V 1st person plural perfect verb

(13:22:10) razaqnhum We have provided them,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(13:22:11) sirran secretly


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:22:12) waalniyatan and publicly

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:22:13) wayadrana and they repel

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine noun

(13:22:14) bil-asanati with the good

(13:22:15) l-sayi-ata the evil -

N accusative feminine noun

(13:22:16) ulika those

DEM plural demonstrative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

__
(13:22:17) lahum for them


N nominative feminine noun

(13:22:18) uq'b (is) the final attainment

(13:22:19) l-dri (of) the Home -

N genitive feminine singular noun

(13:23:1) janntu Gardens

N nominativefemininepluralnounGarden of Eden

(13:23:2) adnin of Eden,

PN genitive proper noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(13:23:3) yadkhulnah they will enter them

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:23:4) waman and whoever

REL relative pronoun

(13:23:5) alaa (were) righteous

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(13:23:6) min among


N genitive masculine plural noun

(13:23:7) bihim their fathers

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine plural noun

(13:23:8) wa-azwjihim and their spouses,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural noun

(13:23:9) wadhurriyytihim and their offsprings.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:23:10) wal-malikatu And the Angels

N nominative masculine plural noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:23:11) yadkhulna will enter


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(13:23:12) alayhim upon them


P preposition

(13:23:13) min from

(13:23:14) kulli every

N genitive masculine noun

(13:23:15) bbin gate,

N genitive masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 14-15 | 16 | 17 | 18-19 | 20-21 | 22-23 | 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:24) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:24) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(13:24:1) salmun (Saying), "Peace

N nominative masculine indefinite noun

(13:24:2) alaykum (be) upon you

P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(13:24:3) bim for what

__


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:24:4) abartum you patiently endured.


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(13:24:5) fani'ma And excellent

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative feminine noun

(13:24:6) uq'b (is) the final attainment

(13:24:7) l-dri (of) the Home."

N genitive feminine singular noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16 | 17 | 18-19 | 20-21 | 22-23 | 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:25) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on

an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:25) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:25:1) wa-alladhna And those who REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:25:2) yanquna break


N accusative masculine noun

(13:25:3) ahda the covenant

(13:25:4) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(13:25:5) min from

P preposition


N genitive noun

(13:25:6) badi after


N genitive masculine noun

(13:25:7) mthqihi contracting it,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:25:8) wayaqana and sever

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(13:25:9) m what

(13:25:10) amara (has been) commanded V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:25:11) l-lahu (by) Allah

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:25:12) bihi for it


SUB subordinating conjunction

(13:25:13) an to


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood

(13:25:14) yala be joined


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:25:15) wayuf'sidna and spread corruption

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(13:25:16) f in

(13:25:17) l-ari the earth.

N genitivefemininenounEarth

(13:25:18) ulika Those -

DEM plural demonstrative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(13:25:19) lahumu for them


N nominative feminine noun

__
(13:25:20) l-lanatu (is) the curse,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:25:21) walahum and for them

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine noun

(13:25:22) su (is) an evil

(13:25:23) l-dri home.

N genitive feminine singular noun

(13:26:1) al-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah

(13:26:2) yabsuu extends

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:26:3) l-riz'qa the provision

N accusative masculine noun


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(13:26:4) liman for whom


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:26:5) yashu He wills


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:26:6) wayaqdiru and restricts.

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:26:7) wafari And they rejoice

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine noun

(13:26:8) bil-ayati in the life


ADJ genitive feminine singular adjective

(13:26:9) l-dun'y (of) the world


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:26:10) wam and nothing

NEG negative particle


N nominative feminine noun

(13:26:11) l-ayatu (is) the life

(13:26:12) l-dun'y of the world

ADJ nominative feminine singular adjective

(13:26:13) f in (comparison to)

P preposition

(13:26:14) l-khirati the Hereafter,

N genitive feminine singular noun

(13:26:15) ill except

RES restriction particle

(13:26:16) matun an enjoyment.

N nominative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17 | 18-19 | 20-21 | 22-23 | 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:27) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:27) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:27:1) wayaqlu And say V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(13:27:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:27:3) kafar disbelieved,


EXH exhortation particle

(13:27:4) lawl "Why has not


V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(13:27:5) unzila been sent down


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(13:27:6) alayhi upon him


N nominative feminine singular indefinite noun

(13:27:7) yatun a Sign

(13:27:8) min from

P preposition

N genitive masculine noun (13:27:9) rabbihi his Lord?" PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb

(13:27:10) qul Say,

(13:27:11) inna "Indeed,

ACC accusative particle

(13:27:12) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(13:27:13) yuillu lets go astray

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(13:27:14) man whom

REL relative pronoun

(13:27:15) yashu He wills

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:27:16) wayahd and guides

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(13:27:17) ilayhi to Himself


REL relative pronoun

(13:27:18) man whoever

(13:27:19) anba turns back,

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

__

(13:28:1) alladhna Those who

REL masculine plural relative pronoun

(13:28:2) man believed

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person feminine singular (form XII) imperfect verb

(13:28:3) watama-innu and find satisfaction


N nominativefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(13:28:4) qulbuhum their hearts


P prefixed preposition bi N genitive masculine verbal noun

(13:28:5) bidhik'ri in the remembrance


PN genitivepropernounAllah

(13:28:6) l-lahi (of) Allah.

(13:28:7) al No doubt,

INC inceptive particle


P prefixed preposition bi N genitive masculine verbal noun

(13:28:8) bidhik'ri in the remembrance


PN genitivepropernounAllah

(13:28:9) l-lahi (of) Allah

(13:28:10) tama-innu find satisfaction

V 3rd person feminine singular (form XII) imperfect verb

(13:28:11) l-qulbu the hearts."

N nominativefemininepluralnounHeart

(13:29:1) alladhna Those who

REL masculine plural relative pronoun

(13:29:2) man believed

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:29:3) waamil and did

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural active participle

(13:29:4) l-liti righteous deeds,

(13:29:5) b blessedness

N genitive masculine verbal noun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(13:29:6) lahum (is) for them


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:29:7) waus'nu and a beautiful

N nominative masculine noun

(13:29:8) mabin place of return.

N genitive masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 18-19 | 20-21 | 22-23 | 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:30) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:30) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun

(13:30:1) kadhlika Thus


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(13:30:2) arsalnka We have sent you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(13:30:3) f to

P preposition

(13:30:4) ummatin a nation

N genitive feminine singular indefinite noun

(13:30:5) qad verily

CERT particle of certainty

(13:30:6) khalat have passed away

V 3rd person feminine singular perfect verb


P preposition

(13:30:7) min from


N genitive noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(13:30:8) qablih before it


N nominative feminine plural indefinite noun

(13:30:9) umamun nations,


PRP prefixed particle of purpose lm

(13:30:10) litatluw so that you might recite

V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(13:30:11) alayhimu to them


REL masculine singular relative pronoun

(13:30:12) alladh what

(13:30:13) awayn We revealed

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

__

(13:30:14) ilayka to you,


CIRC prefixed circumstantial particle

(13:30:15) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:30:16) yakfurna disbelieve


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular noun

(13:30:17) bil-ramni in the Most Gracious.


V 2nd person masculine singular imperative verb

(13:30:18) qul Say,

(13:30:19) huwa "He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(13:30:20) rabb (is) my Lord,


NEG negative particle

(13:30:21) l (there is) no

(13:30:22) ilha god

N accusative masculine singular noun

(13:30:23) ill except

RES restriction particle

(13:30:24) huwa Him.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(13:30:25) alayhi Upon Him


V 1st person singular (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(13:30:26) tawakkaltu I put my trust


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:30:27) wa-ilayhi and to Him

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N genitive masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(13:30:28) matbi (is) my return."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 20-21 | 22-23 | 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37 | 38-39

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(13:31) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:31) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:31:1) walaw And if COND conditional particle


ACC accusative particle

(13:31:2) anna that was


PN accusative masculine indefinite proper noun Quran

(13:31:3) qur'nan any Quran,


V 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb

(13:31:4) suyyirat could be moved


P prefixed preposition bi

(13:31:5) bihi by it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine plural noun

(13:31:6) l-jiblu the mountains,

(13:31:7) aw or

CONJ coordinating conjunction

(13:31:8) quiat could be cloven asunder

V 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb


P prefixed preposition bi

(13:31:9) bihi by it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominativefemininenounEarth

(13:31:10) l-aru the earth,

(13:31:11) aw or

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb

(13:31:12) kullima could be made to speak


P prefixed preposition bi

(13:31:13) bihi by it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative plural noun

(13:31:14) l-mawt the dead.

(13:31:15) bal Nay,

RET retraction particle


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(13:31:16) lillahi with Allah

(13:31:17) l-amru (is) the command

N nominative masculine noun

(13:31:18) jaman all.

N accusative masculine indefinite noun


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(13:31:19) afalam Then do not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(13:31:20) yy'asi know


REL masculine plural relative pronoun

(13:31:21) alladhna those who


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(13:31:22) man believe

verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(13:31:23) an that

(13:31:24) law if

COND conditional particle

(13:31:25) yashu had willed

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:31:26) l-lahu Allah,

PN nominativepropernounAllah


EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:31:27) lahad surely, He would have guided


N accusative masculine plural noun

(13:31:28) l-nsa all?

(13:31:29) jaman all of the mankind?

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:31:30) wal And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:31:31) yazlu will cease

(13:31:32) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun

__


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:31:33) kafar disbelieve


V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb

(13:31:34) tubuhum to strike them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(13:31:35) bim for what

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:31:36) ana they did


N nominative feminine indefinite noun

(13:31:37) qriatun a disaster,

(13:31:38) aw or

CONJ coordinating conjunction

(13:31:39) taullu it settles

V 3rd person feminine singular imperfect verb

(13:31:40) qarban close

N accusative masculine singular indefinite noun


P preposition

(13:31:41) min from


N genitive feminine singular noun

(13:31:42) drihim their homes

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(13:31:43) att until


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(13:31:44) yatiya comes

(13:31:45) wadu (the) promise

N nominative masculine noun

(13:31:46) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah

(13:31:47) inna Indeed,

ACC accusative particle

(13:31:48) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(13:31:49) l (will) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(13:31:50) yukh'lifu fail


N accusative masculine noun

(13:31:51) l-mda (in) the Promise.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(13:32:1) walaqadi And certainly,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular (form X) passive perfect verb

(13:32:2) us'tuh'zi-a were mocked

(13:32:3) birusulin Messengers

P prefixed preposition bi N genitive masculine plural indefinite noun


P preposition

(13:32:4) min from


N genitive noun

(13:32:5) qablika before you,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(13:32:6) fa-amlaytu but I granted respite

V 1st person singular (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(13:32:7) lilladhna to those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:32:8) kafar disbelieved;


CONJ coordinating conjunction

(13:32:9) thumma then


V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun

(13:32:10) akhadhtuhum I seized them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

CONJ prefixed conjunction fa (and) (13:32:11) fakayfa and how INTG interrogative noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:32:12) kna was


N genitive noun

(13:32:13) iqbi My penalty.

PRON 1st person singular possessive pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 22-23 | 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37 | 38-39 | 40-41

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:33) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:33) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif

SUP prefixed supplemental particle (13:33:1) afaman Is then He Who REL relative pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:33:2) huwa (He)

(13:33:3) qimun (is) a Maintainer

N nominative masculine indefinite active participle

(13:33:4) al of

P preposition

(13:33:5) kulli every

N genitive masculine noun

(13:33:6) nafsin soul

N genitive feminine singular indefinite noun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(13:33:7) bim for what


V 3rd person feminine singular perfect verb

(13:33:8) kasabat it has earned?


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:33:9) wajaal Yet they ascribe

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:33:10) lillahi to Allah

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


N accusative masculine plural noun

(13:33:11) shuraka partners.

(13:33:12) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb


V 2nd person masculine plural (form II) imperative verb

(13:33:13) sammhum "Name them.

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(13:33:14) am Or


V 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb

(13:33:15) tunabbinahu (do) you inform Him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(13:33:16) bim of what


NEG negative particle

(13:33:17) l not

(13:33:18) yalamu He knows

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:33:19) f in

P preposition

(13:33:20) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth

(13:33:21) am or

CONJ coordinating conjunction

(13:33:22) bihirin of the apparent

P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite active participle


P preposition

(13:33:23) mina of


N genitive masculine verbal noun

(13:33:24) l-qawli the words?"

(13:33:25) bal Nay,

RET retraction particle


V 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb

(13:33:26) zuyyina (is) made fairseeming

__


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(13:33:27) lilladhna to those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:33:28) kafar disbelieve

N nominative masculine noun (13:33:29) makruhum their plotting, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form II) passive perfect

(13:33:30) waudd and they are hindered

verb PRON subject pronoun


P preposition

(13:33:31) ani from


N genitive masculine noun

(13:33:32) l-sabli the Path.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:33:33) waman And whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(13:33:34) yu'lili (by) Allah


PN nominativepropernounAllah

(13:33:35) l-lahu Allah lets go astray


REM prefixed resumption particle

(13:33:36) fam then not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(13:33:37) lahu for him

(13:33:38) min any

P preposition


N genitive masculine indefinite active participle

(13:33:39) hdin guide.


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(13:34:1) lahum For them


N nominative masculine indefinite noun

(13:34:2) adhbun (is) a punishment


P preposition

(13:34:3) f in

(13:34:4) l-ayati the life

N genitive feminine noun

(13:34:5) l-dun'y (of) the world

ADJ genitive feminine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:34:6) walaadhbu and surely the punishment

EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine noun


N genitive feminine singular noun

(13:34:7) l-khirati (of) the Hereafter

(13:34:8) ashaqqu (is) harder.

ADJ nominative masculine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:34:9) wam And not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(13:34:10) lahum for them


P preposition

(13:34:11) mina against


PN genitivepropernounAllah

(13:34:12) l-lahi Allah


P preposition

(13:34:13) min any


N genitive masculine indefinite active participle

(13:34:14) wqin defender.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37 | 38-39 | 40-41 | 42-43

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:35) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:35) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(13:35:1) mathalu The example

N nominative masculine noun

(13:35:2) l-janati of Paradise

PN genitivefemininepropernounParadise

(13:35:3) allat which

REL feminine singular relative pronoun

(13:35:4) wuida (is) promised

V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(13:35:5) l-mutaqna (to) the righteous,

N nominative masculine plural (form VIII) active participle

(13:35:6) tajr flows

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(13:35:7) min from

(13:35:8) tatih underneath it

N genitive noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(13:35:9) l-anhru the rivers.


N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

__

(13:35:10) ukuluh Its food


N nominative masculine indefinite active participle

(13:35:11) dimun (is) everlasting,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:35:12) wailluh and its shade.

N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


DEM feminine singular demonstrative pronoun

(13:35:13) til'ka This

(13:35:14) uq'b (is the) end

N nominative feminine noun

(13:35:15) alladhna of those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(13:35:16) ittaqaw (are) righteous,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:35:17) wauq'b and (the) end N nominative feminine noun


N genitive masculine plural active participle

(13:35:18) l-kfirna (of) the disbelievers

(13:35:19) l-nru (is) the Fire.

N nominative feminine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37 | 38-39 | 40-41 | 42-43

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:36) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:36) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:36:1) wa-alladhna And those (to) whom REL masculine plural relative pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(13:36:2) taynhumu We have given them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(13:36:3) l-kitba the Book,


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(13:36:4) yafrana rejoice


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(13:36:5) bim at what


V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

(13:36:6) unzila has been revealed


P preposition

(13:36:7) ilayka to you,

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:36:8) wamina but among

P preposition


N genitive masculine plural noun

(13:36:9) l-azbi the groups

(13:36:10) man (those) who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(13:36:11) yunkiru deny


N accusative masculine noun

(13:36:12) baahu a part of it.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb

(13:36:13) qul Say,


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(13:36:14) innam "Only


V 1st person singular passive perfect verb PRON subject pronoun

(13:36:15) umir'tu I have been commanded


SUB subordinating conjunction

(13:36:16) an that


V 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood

(13:36:17) abuda I worship


PN accusativepropernounAllah

(13:36:18) l-laha Allah,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:36:19) wal and not NEG negative particle


V 1st person singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(13:36:20) ush'rika I associate partners


P prefixed preposition bi

(13:36:21) bihi with Him.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(13:36:22) ilayhi To Him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

__


V 1st person singular imperfect verb

(13:36:23) ad I call


CONJ prefixed conjunction wa (and) P preposition

(13:36:24) wa-ilayhi and to Him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N genitive masculine noun

(13:36:25) mabi (is) my return."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:37:1) wakadhlika And thus

P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb

PRON subject pronoun (13:37:2) anzalnhu We have revealed it PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(13:37:3) uk'man (to be) a judgment of authority


ADJ accusative masculine singular indefinite adjectiveArabic

(13:37:4) arabiyyan (in) Arabic.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(13:37:5) wala-ini And if

COND conditional particle


V 2nd person masculine singular (form VIII)

(13:37:6) ittabata you follow

perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(13:37:7) ahwahum their desires

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


T time adverb

(13:37:8) badam after what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:37:9) jaka came to you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(13:37:10) mina of

P preposition


N genitive masculine noun

(13:37:11) l-il'mi the knowledge,

(13:37:12) m not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm

(13:37:13) laka for you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(13:37:14) mina against


PN genitivepropernounAllah

(13:37:15) l-lahi Allah


P preposition

(13:37:16) min any


N genitive masculine indefinite noun

(13:37:17) waliyyin protector


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:37:18) wal and not

NEG negative particle


N genitive masculine indefinite active participle

(13:37:19) wqin defender.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37 | 38-39 | 40-41 | 42-43

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:38) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:38) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm (13:38:1) walaqad And certainly, CERT particle of certainty


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(13:38:2) arsaln We sent


N accusative masculine plural indefinite noun

(13:38:3) rusulan Messengers

(13:38:4) min from

P preposition


N genitive noun

(13:38:5) qablika before you

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:38:6) wajaaln and We made

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(13:38:7) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine plural indefinite noun

(13:38:8) azwjan wives


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:38:9) wadhurriyyatan and offspring.

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:38:10) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:38:11) kna was


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(13:38:12) liraslin for a Messenger

(13:38:13) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(13:38:14) yatiya he comes

__


P prefixed preposition bi N genitive feminine singular indefinite noun

(13:38:15) biyatin with a sign


RES restriction particle

(13:38:16) ill except


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(13:38:17) bi-idh'ni by the leave


PN genitivepropernounAllah

(13:38:18) l-lahi (of) Allah.


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(13:38:19) likulli For everything


N genitive masculine indefinite noun

(13:38:20) ajalin (is) a time

(13:38:21) kitbun prescribed.

N nominative masculine indefinite noun

(13:39:1) yam (Is) eliminated

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:39:2) l-lahu (by) Allah

PN nominativepropernounAllah

(13:39:3) m what

REL relative pronoun

(13:39:4) yashu He wills,

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:39:5) wayuth'bitu and confirms,

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and) LOC accusative location adverb PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(13:39:6) waindahu and with Him


N nominative feminine singular noun

(13:39:7) ummu (is) the Mother (of) the Book. (13:39:8) l-kitbi (is) the Mother (of) the Book. N genitive masculine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37 | 38-39 | 40-41 | 42-43

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:40) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:40) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:40:1) wa-in And whether COND conditional particle


SUP supplemental particle

(13:40:2) m (what)


V 1st person plural (form IV) imperfect verb EMPH emphatic suffix nn

(13:40:3) nuriyannaka We show you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(13:40:4) baa a part

(13:40:5) alladh (of) what

REL masculine singular relative pronoun


V 1st person plural imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(13:40:6) naiduhum We have promised them


CONJ coordinating conjunction

(13:40:7) aw or


V 1st person plural (form V) imperfect verb EMPH emphatic suffix nn

(13:40:8) natawaffayannaka We cause you to die,

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(13:40:9) fa-innam so only

ACC accusative particle PREV preventive particle m


P preposition

(13:40:10) alayka on you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(13:40:11) l-balghu (is) the conveyance,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:40:12) waalayn and on Us

P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(13:40:13) l-isbu (is) the reckoning.

N nominative masculine (form III) verbal noun


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

__

(13:41:1) awalam Did not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(13:41:2) yaraw they see

jussive mood PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(13:41:3) ann that We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural imperfect verb

(13:41:4) nat come

(13:41:5) l-ara (to) the land,

N accusative feminine noun


V 1st person plural imperfect verb

(13:41:6) nanquuh reducing it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P preposition

(13:41:7) min from


N genitive masculine plural noun

(13:41:8) arfih its borders?

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:41:9) wal-lahu And Allah PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:41:10) yakumu judges;

(13:41:11) l (there is) no

NEG negative particle

(13:41:12) muaqqiba adjuster

N accusative masculine (form II) active participle


P prefixed preposition lm

(13:41:13) liuk'mihi (of) His Judgment.

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:41:14) wahuwa And He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(13:41:15) saru (is) Swift

(13:41:16) l-isbi (in) the reckoning.

N genitive masculine (form III) verbal noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37 | 38-39 | 40-41 | 42-43

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (13:42) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) srat l-rad(The Thunder) Verse (13:42) 6 Go 6

Chapter (13) srat l-rad (The Thunder)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (13:42:1) waqad And certainly CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(13:42:2) makara plotted

(13:42:3) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


P preposition

(13:42:4) min (were) from


N genitive noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(13:42:5) qablihim before them,

REM prefixed resumption particle (13:42:6) falillahi but for Allah P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


N nominative masculine noun

(13:42:7) l-makru (is) the plot

(13:42:8) jaman all.

N accusative masculine indefinite noun

(13:42:9) yalamu He knows

V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL relative pronoun

(13:42:10) m what

(13:42:11) taksibu earns

V 3rd person feminine singular imperfect verb

(13:42:12) kullu every

N nominative masculine noun

(13:42:13) nafsin soul,

N genitive feminine singular indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) FUT prefixed future particle sa

(13:42:14) wasayalamu and will know

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(13:42:15) l-kufru the disbelievers

N nominative masculine plural noun


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(13:42:16) liman for whom


N nominative feminine noun

__
(13:42:17) uq'b (is) the final

(13:42:18) l-dri the home.

N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:43:1) wayaqlu And say

V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(13:43:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(13:43:3) kafar disbelieve,


V 2nd person masculine singular perfect verb

(13:43:4) lasta "You are not

PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite (form IV) passive participle

(13:43:5) mur'salan a Messenger."

(13:43:6) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(13:43:7) kaf "Sufficient

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(13:43:8) bil-lahi (is) Allah


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(13:43:9) shahdan (as) a Witness


LOC location adverb PRON 1st person singular possessive pronoun

(13:43:10) bayn between me


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:43:11) wabaynakum and between you,

LOC accusative location adverb PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(13:43:12) waman and whoever

REL relative pronoun


LOC accusative location adverb

(13:43:13) indahu [he] has

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine noun

(13:43:14) il'mu knowledge

(13:43:15) l-kitbi (of) the Book."

N genitive masculine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35 | 36-37 | 38-39 | 40-41 | 42-43

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Anda mungkin juga menyukai