1—2004
ISO 22877:2004
AS 1961.1—2004
Australian Standard™
This is a free 7 page sample. Access the full version at http://infostore.saiglobal.com.
Australian Standard™
This is a free 7 page sample. Access the full version at http://infostore.saiglobal.com.
Originated as AS 1961—1977.
Revised and redesignated in part as AS 1961.1—2004.
COPYRIGHT
© Standards Australia International
All rights are reserved. No part of this work may be reproduced or copied in any form or by
any means, electronic or mechanical, including photocopying, without the written
permission of the publisher.
Published by Standards Australia International Ltd GPO Box 5420, Sydney, NSW 2001,
Australia
ISBN 0 7337 6315 4
ii
PREFACE
This Standard was prepared by Standards Australia Committee ME-031, Industrial Castors, to
supersede in part AS 1961—1977, Industrial wheels and castors (dimensions and capacities).
This Standard is identical with and has been reproduced from ISO 22877:2004, Castors and
wheels—Vocabulary, symbols and multilingual terminology.
The objective of this Standard is to provide manufacturers, purchasers and users of industrial
wheels and castors with a set of terms and symbols that can be used to make the description of
products easier and reduce misunderstandings.
As this Standard is reproduced from an International Standard, the following applies:
(a) Its number does not appear on each page of text and its identity is shown only on the
This is a free 7 page sample. Access the full version at http://infostore.saiglobal.com.
CONTENTS
Contents Page
Page
Foreword ............................................................................................................................................................. v
Scope................................................................................................................................................................... 1
1 Definitions relating to wheels .................................................................................................................... 2
2 Definitions relating to axle and mountings ............................................................................................ 18
3 Definitions relating to castors ................................................................................................................. 19
4 Load capacity and mass .......................................................................................................................... 37
Bibliography ..................................................................................................................................................... 39
Symbols list ...................................................................................................................................................... 40
Alphabetical index ........................................................................................................................................... 41
This is a free 7 page sample. Access the full version at http://infostore.saiglobal.com.
iv
NOTES
1
AUSTRALIAN STANDARD
This International Standard defines terms and La présente Norme internationale définit les termes
symbols relating to castors and wheels. et symboles relatifs aux roues et roulettes.
NOTE 1 “Castors and wheels” is the English expression; NOTE 1 «Castors and wheels» est une expression
in other languages the expression may be reversed, for anglaise; dans d’autres langues, l'expression peut être
example in French “Roues et roulettes”. inversée, par exemple en français «Roues et roulettes».
NOTE 2 In addition to terms in English and French (two NOTE 2 En complément des termes en anglais et
of the three official ISO languages), this International français (deux des trois langues officielles de l'ISO), la
Standard gives the equivalent terms in German, Finnish, présente Norme internationale donne les termes
Italian, Dutch and Swedish; these are published under the équivalents en allemand, finnois, italien, néerlandais et
responsibility of the member bodies for Germany (DIN), suédois; ces termes sont publiés sous la responsabilité
Finland (SFS), Italy (UNI), Netherlands (NEN) and Sweden des comités membres allemand (DIN), finnois (SFS),
(SIS). However, only the terms and definitions given in the italien (UNI), néerlandais (NEN) et suédois (SIS).
official languages can be considered as ISO terms and Toutefois, seuls les termes et définitions donnés dans les
definitions. langues officielles peuvent être considérés comme étant
des termes et définitions de l'ISO.