Isolated 2W RS 485
1 6
- Retractable mounting feet (panel mounting) - Power LED (green) - Communication LED (yellow) - Grounding screw - Clip-on lock for 35-mm DIN-rail - ITr Interface bus (5 pin). Not removable - 3 positions DIP-switch (polarization and line terminaison selection) 8 - 6 positions DIP-switch (baud rate and bits selection) 9 - c 24 V teminal block (2 pin). Removable (1) 10 - RJ45 port (TER) 11 - RJ45 port (PLC) 1 2 3 4 5 6 7 - Ausziehbarer Montagefu (Montage Vorderseite) - LED Stromversorgung (grn) - LED Kommunikation (gelb) - Erdungsschraube - Einrastbare Feder 35 mm - Klemmleiste Itr-Seite (5 Stifte). Nicht entfernbar - DIP-Schalter (3 Positionen) (LT - und Polarisierungsauswahl) 8 - DIP-Schalter (3 Positionen) (Bits- und Baudratenauswahl) 9 - c 24 V Klemmleiste (2 Stifte). Entfernbar (1) 10 - Port RJ45 (TER) 11 - Port RJ45 (PLC) 1 - Staffa di montaggio retrattile (montaggio pannello anteriore) 2 - LED di alimentazione (verde) 3 - LED di comunicazione (giallo) 4 - Vite di messa a terra 5 - Molla incastrabile da 35 mm 6 - Morsettiera lato ITr (5 pin). Non amovibile 7 - Microinterruttore a 3 posizioni (selezione terminatore di linea e polarizzazione) 8 - Microinterruttore a 6 posizioni (selezione bit e baud rate) 9 - Morsettiera c 24 V (2 pin). Amovibile (1) 10 - Porta RJ45 (TER) 11 - Porta RJ45 (PLC) 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
www.schneider-electric.com
- Patte de montage rtractable (montage face avant) - DEL d'alimentation (verte) - DEL de communication (jaune) - Vis de mise la terre - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm - Bornier ct ITr (5 broches). Inamovible - Micro-interrupteur 3 positions (slection terminaison de ligne et polarisation) 8 - Micro-interrupteur 6 positions (slection bits et dbit en bauds) 9 - Bornier c 24 V (2 broches). Amovible (1) 10 - Port RJ45 (TER) 11 - Port RJ45 (PLC) 1 2 3 4 5 6 7 - Pata de montaje retractable (montaje parte delantera) - DEL de alimentacin (verde) - DEL de comunicacin (amarillo) - Tornillo de puesta a tierra - Resorte engatillable 35 mm - Caja de terminales lado ITr (5 espigas). Inamovible - Microinterruptor de 3 posiciones (seleccin terminacin de lnea y polarizacin) 8 - Microinterruptor de 6 posiciones (seleccin bits y caudal en baudios) 9 - Caja de terminales c 24 V (2 espigas). Amovible (1) 10 - Puerto RJ45 (TER) 11 - Puerto RJ45 (PLC)
2 3
(VP+)
8
TWD XCAISO
4 9 5 11 1 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 -c 10 11 -
(1) Optional - Tap powered with 24 V 9 V TER socket 10 supplies 5 V. - Tap not powered with 24 V 9 , supply 5 V on PLC socket 11 V socket TER 10 does not supply 5 V. (1) Optionnel - Tap aliment en 24 V 9 V prise TER 10 dlivre du 5 V. - Tap non aliment en 24 V 9 , fournir 5 V sur prise PLC 11 V prise TER 10 ne dlivre pas de 5 V. (1) Wahlweise - Tap mit 24 V versorgt 9 V TER-Stecker 10 liefert 5 V. - Tap nicht mit 24 V versorgt 9 , 5 V an den PLC-Stecker 11 liefern V TER-Stecker 10 liefert keine 5 V.
(1) Opcional - Tap alimentado con 24 V 9 V la toma TER 10 suministra 5 V. - Tap no alimentado con 24 V 9 , suministrar 5 V en la toma PLC 11 V la toma TER 10 no suministra 5 V. (1) Opzionale - Tap alimentato a 24 V 9 V presa TER 10 fornisce 5 V. - Tap non alimentato a 24 V 9 , fornire 5 V su presa PLC 11 V presa TER 10 non fornisce 5 V.
RISQUE D'ELECTROCUTION, D' EXPLOSION OU D' ARC ELECTRIQUE - Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocher morte o gravi infortuni.
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER LICHTBOGENGEFAHR Vor dem Arbeiten an dem Gertdessen Stromversorgung abschalten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu Tod oder schwerer Krperverletzung.
zh
(C) 2008 Schneider Electric. All Rights Reserved. W9 1606451 01 11 A02 08 - 2008 1/4
Printed in
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. fr Les quipements lectriques doivent tre installs, exploits et entretenus par un personnel qualifi. Schneider Electric n'assume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de l'utilisation de cette documentation. de Elektrische Gerte drfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht fr Schden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen. es Slo el personal de servicio cualificado podr instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo elctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilizacin de este material. it Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilit per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matriels.
- Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung in Maschinenfunktionen vorgesehen, die die Sicherheit gefhrden knnen. Wenn Gefahr fr Personen oder Gerte besteht, sollten Sie geeignete KabelSicherheitsverriegelungen verwenden. - Zerlegen, reparieren oder verndern Sie keine Module. - Diese Steuerung ist fr die Verwendung in geschlossenen Rumen konzipiert. - Installieren Sie die Module unter den normalen Betriebsbedingungen, wie auf Seite 3/4 beschrieben.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, schwerer Krperverletzung oder Materialschden fhren.
- Este producto no est diseado para un uso en funciones crticas de una mquina de seguridad. Donde existan riesgos para el personal o el equipamiento, use cierres de seguridad cableados adaptados. - No desmonte, repare ni modifique los mdulos. - Este producto est diseado para un uso en un recinto cerrado. - Instale los mdulos en las condiciones de entorno de . funcionamiento descritas en la pgina 3/4.
- Questo prodotto non deve essere utilizzato per funzioni critiche su apparecchiature di sicurezza. In presenza di rischi per l'operatore, utilizzare i contatti di sicurezza con un cablaggio appropriato. - Non disassemblare, riparare o modificare i moduli. - Questo Controller deve essere utilizzato in un contenitore di sicurezza. - Installare i moduli in condizioni d'esercizio ambientali normali, come descritto alla pagine 3/4.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daos en el equipo.
Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
EXPLOSIONSGEFAHR
- Installieren Sie diese Ausrstung nur in gefhrlichen Standorten Klasse I, Einteilung 2, Gruppen A, B, C, und D oder in nicht gefhrlichen Standorten. - Durch Ersetzen von Komponenten kann die Eignung fr Class I, Division 2 beeintrchtigt werden. - Entfernen Sie Anschlsse von Gerten nur dann, wenn die Stromversorgung abgeschaltet oder die Umgebung als ungefhrlich bekannt ist.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. RIESGO DE EXPLOSIN
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matriels. RISCHIO DI ESPLOSIONE
- Installare questo equipaggiamento solo in luoghi di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D o in luoghi non pericolosi. - La sostituzione di componenti potrebbe pregiudicarne l'utilizzo in Classe I, Divisione 2. - Non scollegare apparecchiature tranne se stata tolta l'alimentazione o si accertato che l'area non soggetta a rischi.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, schwerer Krperverletzung oder Materialschden fhren.
- Instalar este equipo nicamente en sitios de clase 1, Divisin 2, Grupos A, B, C y D o sitios seguros. - La sustitucin de los componentes puede daar la adecuacin a la Clase I, Divisin 2. - No desconecte el equipo a menos que se haya apagado la alimentacin que la zona no sea peligrosa.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daos en el equipo.
Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
1
3M4
2 2 1
1 Nm 8.9 Ib/in
W9 1606451 01 11 A02
2/4
60 C 140 F
Power factor 100 % Facteur de marche 100 % Einschaltdauer 100 % Fattore di potenza 100 % Factor de marcha 100 %
90 3.54
35 1.38
35 1.38
mm inch
Supply circuit
Rated voltage supply Un
Alimentation
Tensions nominales d'alimentation Un
Stromversorgung
Nennspannung
Alimentacin
Tensiones nominales de alimentacin Un
90 3.54
Alimentazione
Tensioni nominali di alimentazione c 24 V
Service conditions
Operating temperature Operating altitude
Conditions de fonctionnement
Temprature de fonctionnement Altitude de fonctionnement
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur
Betriebshhe Stofestigkeit (IEC 60068-2-27) Montage auf DIN-Schiene Montage auf Montageplatte Relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) Verschmutzun-gsgrad Kat III/3 Schutzart Geltende Normen/ Betriebsbedin-gungent
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento
Altitud de utilizacin
Condizioni di funzionamento
Temperatura di funzionamento
Altitudine di funzionamento
C F
0+ 60 32140
Tenue aux chocs Shock resistance (IEC 60068-2-27) (IEC 60068-2-27) DIN Rail mounting Montage sur rail DIN Panel mounting Montage sur panneau Humidit relative (sans condensation) Degr de pollution Cat III/3 Degr de protection Normes applicable/ conditions de fonctionnement
Resistencia mecanica a los golpes Resistenza agli urti (IEC 60068-2-27) (IEC 60068-2-27) (IEC 60068-2-27) Montaje en ral DIN Montaggio su guida DIN Montaje en panel Humedad relativa (no condensante) Grado de contaminacin Cat III/3 Grado de protecin Norma de aplicacin/condiciones de funcionamiento Montaggio su pannello Umidit relativa (senza condensa) Grado d'inquinamento Cat III/3 Grado di protezione Norme applicabili/ Condizioni di funzionamento
Relative Humidity (non-condensing) Pollution Degree Cat III/3 Degree of Protection Standard applicable/ operating conditions
PWR
Green
State
Normal, power from 5 V of PLC or external c 24 V
6
(VP+)
M0,6 x 3,5
COM
Yellow
State
Communication activity
Common VP +
mm 6 0.24 inch
RS 485 standard D1 RS 485 standard D0 Shield connection to ground RS 485 signal common Floating
3
mm2 AWG
3 positions DIP-switch
x
(VP+)
0,253,5 2412
3,5 mm (0.14 in) 2,5 mm (0.10 in)
1 0 x x
x 1 0
x 1 0
End of line termination (RC 120 ,1 nF) No end of line termination Pre-polarized (2 x R 620 ) No pre-polarization
State
A B
TWD XCAISO
Nm lb-in Nm lb-in
6 positions DIP-switch
0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1
Use copper conductors only. N'utilisez que des conducteurs cuivre. Nur Kupferleiter verwenden. Slo utilice conductores de cobre. Usare unicamente conduttori in rame.
0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1
0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1
19200 bit/s 300 bit/s 600 bit/s 1200 bit/s 2400 bit/s 4800 bit/s 9600 bit/s 38400 bit/s 57600 bit/s 115200 bit/s 19200 bit/s 19200 bit/s 19200 bit/s 19200 bit/s 19200 bit/s 19200 bit/s
Baud Rate
10
RJ45 port
0 V 24 V
M3,5 x 6 M0,4 x 2,5
Pin N 1 2 8 3 4 5 6 7 8
TER
N.C. N.C. PMC (DPT) D1 D0 /DE VP = 5 V out Common
B
c
0,251,5 mm2/ AWG 2816
11
RJ45 port
5 0 0 1 1
6 0 1 1 0
Data Bit Data of 11 bit per byte Data of 9 bit per byte Data of 10 bit per byte Data of 11 bit per byte
3,5mm2/ AWG 12
3,5 mm / 0.14 In
Examples / Exemples / Beispiels / Ejemplos / Esempi / Modbus RTU (8 data bits), 11 bits Bits per byte: 1 start bit + 8 data bits + 1 bit for parity completion + 1 stop bit. Modbus ASCII (7 data bits), 10 bits Bits per byte: 1 start bit + 7 data bits + 1 bit for parity completion + 1 stop bit.
Pin N 1 2 8 3 4 5 6 7 8
PLC
N.C. N.C. PMC (DPT) D1 D0 /DE VP = 5 V in Common
W9 1606451 01 11 A02
3/4
Examples of a Modbus bus architecture / Exemples d'architecture de bus Modbus / Beispiel fr eine Modbus-Busarchitektur Ejemplos de arquitectura de bus Modbus / Esempi di architettura di bus Modbus / Modbus
Twido
TWD XCAISO Powered by PLC Polarized terminated
(VP+)
+ +
(VP+)
Del.
ABL8 MEM
TWD XCAISO
TWD XCAISO
Vout adjust
V out
TWD XCARJP03
ESC ENT
ESC
ENTER
Twido Master
Tesys U
ATV 31
Micro
TWD XCAISO Powered by PLC No polarized terminated
+ +
(VP+)
(VP+)
Del.
ABL8 MEM
TWD XCAISO
TWD XCAISO
c 24V
Vout adjust
V out
TWD XCARJP03
Micro
PWR
MENU
MB485-V1
ESC
ENTER
Micro Master
M340
TWD XCAISO Powered by PLC No polarized terminated
TSX CSA .00 TWD XCAISO Powered by PLC No polarized terminated VW3 A8306 R03/R10/R30
(VP+)
TWD XCAISO
TWD XCAISO
ESC
ENTER
M340 Master
Twido
(VP+)
ATV 31
Remote HMI / HMI dport / Dezentrales HMI / HMI distribuido / HMI remoto /
TSX CSA .00 TWD XCAISO Powered by PLC No polarized terminated
TWD XCAISO
L N
+ +
(VP+)
(VP+)
Del.
ABL8 MEM
TWD XCAISO
c 24V
Vout adjust
V out
TWD XCARJP03
XBT Z9980
ABL8 MEM003/006/012
ESC
ENTER
Twido Slave
W9 1606451 01 11 A02
4/4