Anda di halaman 1dari 3

GREATNESS OF GURU 1 guru ko kije bandagi, koti koti paranam; kit na jane bhring ko, guru karle ap saman.

Meaning Offer salutations and obeisances to the Guru millions of times. Just as a wasp takes a worm into its nest and another wasp emerges, just so Guru makes the ordinary disciple as himself. 2 timir gaya ravi dekhate, kumati gayi guru gyan; sumati gayi ati lobhate, bhakti gayi abhiman.

Meaning Darkness disappears when the sun arises, and ignorance goes away by the Guru's wisdom. Good intellect is lost because of greed, and devotion is lost because of ego. 3 hari kirpa tab janiye, de manav awatar; guru kirpa tab janiye, mukta kare sansar.

Meaning Know that it is the grace of God that gave you human birth. But it is the grace of the Guru that liberates you from the cycle of birth and death. 4 guru dhobi sis kapada, sabun sirjanhar; surati sila par dhoiye, nikase jyoti apar.

Meaning. Guru is like a washerman and the disciple is like cloth; God Himself is the soap. O Guru! Please wash my thought waves on the stone of meditation, then the unlimited light will appear. 5 guru bin gyan na upaje, guru bin mil na moksh; guru bin lakhe na satyako, guru bin mite na dosh.

Meaning Without the Guru no one obtains spiritual knowledge or achieves salvation. Without the Guru no one can see Truth or have his doubts removed. 6 guru bichara kya kare, sikhahi mahi chuk; bhawe tyon parmodhiye, bans bajaye phunk.

Meaning What can the poor Guru do if the disciple has faults? He gives knowledge but it becomes useless, just as a broken flute does not produce music. 7 ek shabda guru dev ka, taka anant bichar; thake muni jan pandita, veda na pawe par.

Meaning The one word of Sat Guru gives limitless meanings. Munis and pandits became exhausted trying to find its meaning. Vedas cannot fathom its depth. WORDS AND ACTIONS 18 kathani mithi khand si, karani vish ki loi; kathani chhandi karani kare, vish ka amrit hoi.

Meaning Speaking is sweet like sugar, and actions are like poison to many. If, instead of speaking of good, one does good actions, the poison will turn into nectar. 19 madhur vachan hai aushadhi, katuk vachan hai tir; sravan dwar hwai sanchare, sale sakal sarir.

Meaning Sweet words are like good medicine, and harsh words are like arrows. They enter through the doors of the ears, and give distress to the whole body. 20 mitha sabse boliye, sukh upaje chahu or; basikaran yaha mantra hai, tajiye bachan kathor.

Meaning Speak sweetly and politely, and you will make everyone happy. This is just like a charm. Give up harsh words. 21 kaga kako dhan hare, koyal kako deya; mithe bachan sunai ke, jag apano kari leya.

Meaning Does a crow steal someone's wealth, or does a nightingale give it? The nightingale only "speaks" musical words and enchants the world. 22 awat gari ek hai, ulati hot anek; kahe kabir na ulatiye, rahi ek ki ek.

Meaning A verbal abuse is one, but responding to it will make many. Kabir says: "Do not respond to the abuse and it will remain one." 23 jo toko kata bowai, tako bo tum phul; toko phul ke phul hai, wako hai trisul.

Meaning When someone puts thorns on your path, you should put flowers on his. At last, you will get flowers but he will get troubling thorns. OPPORTUNITY 24 kal kare so aj kar, aj kare so ab; palme parlay hoyagi, bahuri karega kab.

Meaning What you have to do tomorrow, do today; what you have to do today, do now. Death can strike at the next moment; then what can you do? 25 aj kahe hari kal bhajunga, kal kahe phir kal; aj kal ke karat hi, awasar jasi chal.

Meaning Today you say that you will do devotion to God tomorrow, and tomorrow you will again say tomorrow. Saying tomorrow and tomorrow, you lose the opportunity in this life. 26 aya hai so jayega, raja rank fakir; koi singhasan charhi chale, koi bandhe jat janjir.

Meaning Who has come will go, whether he is king, pauper or fakir. But one goes sitting on a throne, and another tied in chains. 27 ek din aisa hoyega, sab so pare bichhohu; raja rana rao rank, sawadh kyon nahi hohu.

Meaning A day will come when you will be separated from everything. Whether you are an emperor, king, landlord or pauper, why do you not awaken? 28 achhe din pachhe gaye, kiya na hari se het; ab pachhtaye hot kya, jab chidiya chug gai khet.

Meaning All good days are gone, and you did not show love for God. What will you do by regretting now when the birds have eaten up the grain of the farm? 29 bin rakhware bahira, chidiyon khaya khet; adha pradha ubare, cheti sake toh chet.

Meaning Without protection, the birds are eating up the grain of the farm. Still, a little bit is remaining. Protect it if you can. 30 kachi kaya man athir, thir thir kam karant; jyon jyon nar nidhadak phire, tyon tyon kal hasant.

Meaning The body is perishable like an unbaked clay pot, and the mind is restless. Still, man delays in worldly actions unmindful of fear. Death looks at him and laughs. 31 paw palak ki sudhi nahi, kare kal ka saj; kal achanak marasi, jyon titar ko baj.

Meaning You do not know what will happen at the next moment, but you are preparing for the distant future. Death will come suddenly, just as hawks pounce upon other birds. 32 kali kal tat kal hai, bura karo jini koi; an bowai loha dahine, bowai su lunata hoi.

Meaning In this Iron Age, you get quick results for your actions, so do not commit evil. Whatever you sow, that is what you will reap. 33 mali awat dekhake, kaliyan kari pukar; fule fule chun liye, kal hamari bari.

Meaning Seeing the gardener coming, the buds started to lament. Today he plucks the blossoms, and tomorrow it will be our turn. 34 mati kahe kumbhar se, tu kya rundhe mohi; ek din aisa ayega, mai rundhungi tohi.

Meaning The earth says to the potter: "Why are you kneading on me now? One day will come when I will be kneading you". 35 kabir garva na kijiye, rank na hasiye koi; ajahu naw samund me, na jane kya hoi

Meaning Kabir Saheb says: "Do not be proud (of your wealth) and do not laugh at any pauper. Your boat is still in the ocean, and you do not know what will happen".

Anda mungkin juga menyukai