Anda di halaman 1dari 25

TRATAMIENTO DE LENGUAS

- Direccin Nacional de Educacin Intercultural Bilinge y Rural -

EDUCACIN BILINGE

La Educacin Bilinge promueve una educacin en la lengua materna y en una segunda lengua para lograr un bilingismo aditivo. Educa para la no discriminacin por el uso de una lengua. La Educacin intercultural bilinge parte de la mirada reflexiva y crtica de la situacin socio cultural y pedaggica de las lenguas a travs de un diagnostico socio y psico-lingstico. El tratamiento de la lengua materna y de la segunda lengua (castellano o lengua indgena) debe permitir el desarrollo de capacidades cognitivas y comunicativas respectivamente tomando en cuenta los contextos de diglosia y de marginacin por el uso de una lengua originaria.

Vicios y errores de la educacin


Los jvenes y padres de familia de las comunidades campesinas se sienten decepcionados por los resultados obtenidos por la educacin: Por qu? Once (11) aos de educacin no responde a las aspiraciones de los jvenes y de los padres de familia. La educacin primaria, slo les ha enseado a: leer, escribir, efectuar las cuatro (04) operaciones aritmticas, aplicar la regla de tres y conocer el sistema mtrico, etc (Polan Lacki) La educacin secundaria, enseanza terica y abstracta de logaritmos, determinantes, geometra analtica, raz cuadrada y cbica, o la enseanza memorstica sobre historia de Cleopatra, faraones, pirmides de egipto, historia de mesopotamia, etc. (Polan Lacki) Cul es la utilidad y aplicabilidad en la vida cotidiana de la comunidad rural de estos contenidos? Algunos tericos afirman que dichos conocimientos permite la formacin integral de los jvenes y sirven para democratizar el acceso a la Universidad. Ignoran que en el Per y en la mayora de los pases latinoamericanos, apenas el 5 10% de los jvenes ingresan a la Universidad. La escuela no les brinda los conocimientos, capacidades, habilidades, actitudes y valores para ser buenos agricultores. No les prepara para ser buenos ciudadanos y padres de familia que sepan educar, orientar y cuidado de la salud de sus hijos.

Los jvenes de las comunidades rurales y urbanas al terminar la educacin primaria y secundaria, optan:
En una primera etapa, van a dedicarse a actividades agropecuarias y a situaciones de negocio (como productores o empleados rurales) en las cuales fracasan porque la escuela no les prepar para estas actividades. Les ense la historias tericas y abstractas en vez de ensearles a producir, comercializar, administrar la chacra rural, proteger la biodiversidad. Ello, les hubiese permitido incrementar sus ingresos, mejorar su calidad de vida o por lo menos sobrevivir con dignidad. En una segunda etapa, luego de fracasar en las actividades rurales, negocios los jvenes emigran hacia las ciudades donde se ocupan: construccin civil, albailes, carpinteros, pintores, choferes, ayudantes de mecnicos, amas de casa, cobradores, mozos, vendedores ambulantes, obreros en fbricas, etc.

Jerarquizacin de la lengua nativa para la educacin intercultural


La educacin intercultural debe reconocer y jerarquizar los idiomas que hablan millones de poblaciones indgenas y amaznicas. El Per es plurilingue y pluricultutral. En Ayacucho: el quechua no tiene que ser hablado slo por mismos originarios. Tiene que ser parte de la cotidianidad idiomtica de todas las personas que viven en el rea rural y urbana. Slo as se podra jerarquizar y facilitar una verdadera educacin intercultural. No basta hablar dos idiomas (educacin bilinge), el nativo y el castellano, sino desarrollar sobre todo la lengua madre fuera de la comunidad originaria para que aqul que no la sepa, tambin lo hable y se facilite de esta forma la comunicacin intercultural.

Los padres, los comuneros y los nios de las zonas rurales, utilizan como medio de comunicacin real el idioma quechua. Los educandos de las reas rurales conocen, hacen sus ideas, conceptos y razonamiento en su idioma(quechua), piensan, sienten y se emocionan en quechua. Tenemos que descolonizarnos en la educacin, pues hasta ahora la escuela solo ensea en castellano y conocimientos occidentales y europeizantes y no as los saberes y tecnologas de los pueblos originarios. Nos han hecho creer que lo externo es bueno y lo nuestro malo.

DIFERENCIAS ENTRE ADQUISICIN

Y APRENDIZAJE

ADQUISICIN DE LA LENGUA MATERNA


El nio, a travs de la interaccin en su hogar y el entorno inmediato desarrolla su lenguaje. Dependiendo del contexto en el que vive, el nio puede adquirir una o ms lenguas (ser monolinge o bilinge). La educacin formal debe ayudar al nio/nias a seguir desarrollando sus capacidades comunicativas y construyendo conocimientos nuevos en su lengua materna.

APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA LENGUA Significa apropiarse de un nuevo sistema de comunicacin para expresar significados. Implica desarrollar un currculo especialmente diseado y con una metodologa adecuada

Adquisicin de la lengua materna


El paso del lenguaje infantil al lenguaje adulto no es brusco sino ms bien gradual. Entre uno y otro se dan diversas fases en las que el nio va utilizando diversas formas y recurriendo a vocablos determinados.

a) El proceso de la adquisicin de la lengua es notablemente regular . b) Los nios aprenden la lengua del grupo o clase social del cual forman parte. c) Los nios aprenden diferentes estilos de habla. d) Existe una estrecha relacin entre desarrollo lingstico y desarrollo intelectual.

DESARROLLO DEL BILINGISMO

Bilingismo: Por extensin se puede hablar de sociedad bilinge para denominar al pueblo que hace uso de dos o ms lenguas en los diversos rdenes de sus vida social. En Amrica Latina hay una relacin desigual de dos lenguas, 1 ms dbil, por lo general una lengua indgena, queda relegada a un segundo plano; el castellano es considerada como lengua de prestigio y asume las funciones sociales ms importantes.

Algunos tipos de sujetos bilinges

lingstico como comunicativo, en una de las dos lenguas que habla. Bilingismo subordinado. Individuo que condiciona el aprendizaje de la segunda lengua a su lengua materna (traduccin) Bilingismo funcional: Sujeto que asigna diferentes funciones sociales a las lenguas que habla. Es bilinge funcional quien alterna el uso de las lenguas que maneja. Usa una para determinadas funciones, en situaciones formales. Bilingismo coordinado: Maneja eficiente y apropiadamente dos o ms lenguas. Un bilinge perfecto puede pasar, sin mayor dificultad, de una lengua a otra para cumplir una misma funcin social, para expresar un mismo concepto o idea, o para desarrollar un mismo argumento, maneja desde el punto de vista lingstico y desde el punto de vista comunicativo.

Bilinge incipiente: Individuo que tiene mejor manejo tanto

Algunos tipos de bilingismo

Bilingismo de cuna: Cuando el padre habla una lengua y la madre otra. sus hijos hablando sus respectivos idiomas, los nios aprender as a manejar ambos. Casos como stos nos ponen en dificultad para identificar cul es la lengua materna de estos individuos, puesto que estas situaciones se puede hablar de dos lenguas maternas y no de cuna. Bilingismo aditivo: Proceso inverso al bilingismo sustractivo. Aqu el aprendizaje de una segunda lengua no conduce a la desaparicin de la primera. Ms bien significa la adicin de una lengua. Bilingismo sustractivo: Proceso por el cual el aprendizaje de una segunda lengua conlleva la prdida progresiva de la lengua materna. A medida que se logra un mejor manejo de la segunda lengua.

Aprendizaje de una segunda lengua

Aprender la segunda lengua en la escuela supone un procesos educativo formal, que a la vez, implica un currculo especialmente diseado. Cuando se hable de la enseanza de una segunda lengua, el proceso no puede ser el mismo para la primera lengua, por cuanto en sta los nios ya saben hablar y pueden manejarla en situaciones cotidianas de comunicacin; en cambio en L2 se trata de una lengua totalmente nueva o que a lo ms entiende pero no puede hablar. Al ensear la segunda lengua, es necesario partir del anlisis de las necesidades comunicativas de los educandos Para qu debe el nio aprender la segunda lengua?, Qu usos debe darle a la segunda lengua? En el contexto indgena latinoamericano el aprendizaje del castellano como segunda lengua constituye una necesidad urgente a fin de proveer a los alumnos de habla indgena de una herramienta ms que les permita desenvolverse adecuadamente y hacer respetar sus derechos. Cuando hablamos del aprendizaje o enseanza de L2 no debemos pensar slo en el castellano. La segunda lengua puede y debe ser una lengua indgena tambin,

TRATAMIENTO INTERCULTURAL DE LAS LENGUAS

Abordar la lengua (tanto la materna como la segunda lengua) con enfoque intercultural implica en primer lugar reconocer las condiciones y limitaciones que tienen las personas bilinges producto de estereotipos culturales La diversidad lingstica es una realidad evidente en contextos urbanos y rurales, en centros poblados menores y mayores. El desprestigio de la lengua originaria hace que esta no aparezca, salvo en momentos o circunstancias especficas. Dada la situacin de diglosia el castellano pasa a ser la lengua que mas se usa. Asumir en todo momento que se pretende fortalecer con la lengua una identidad y una lgica cultural

FASE DE DIAGNSTICO LINGISTICO


a) El diagnstico sociolingstico:

Determinar la situacin sociolingstica de la poblacin al interior familiar y en el contexto de la comunidad o el barrio. Este diagnostico tiene como objetivo conocer la realidad lingstica local para entender las diversas reacciones y actitudes de los pobladores hacia una y otra lengua. Nos sirve para identificar el mayor o menor grado de uso de las lenguas en el contexto comunitario. Estos espacios creados durante el diagnostico servirn para conversar sobre la importancia de las lenguas en nuestras vidas y relaciones en diversos contextos sociales y culturales.

Diagnstico sociolingstico
ASPECTOS
DIVERSIDAD LINGUISTICA

PREGUNTAS SUGERIDAS
Qu lenguas has escuchado que se hablan en tu comunidad? Qu lenguas se hablan en la familia? Cmo se han aprendido estas lenguas? Quines hablan estas lenguas? abuelos, nietos, hijos, autoridades de la comunidad, gente que no es de la comunidad, Quienes hablan muy bonito estas lenguas? La funcin comunicativa: Cundo escuchas que hablan cada una de las lenguas? Para qu situaciones comunicativas se usan? Se suelen corregir por el modo de hablar? De qu manera lo hacen? Cundo? Dnde? Quin corrige? Valoracin que tienen de su lengua: Por que te gusta hablar en tu lengua materna? Porqu aprender una segunda o tercera lengua? Qu lenguas quisieran que se hable bien en la comunidad? Por qu? Qu lenguas se debern ensear a los nios en la escuela? Qu lenguas se deberan ensear a los jvenes en la secundaria? Se debera aprender a escribir la lengua materna por qu?

PERSPECTIVA CURRICULAR
Determinacin de la L1 y L2

REFERENTES LINGSTICOS

Ubicacin de personas para apoyo en actividades de socializacin y para el plan lector

VALORACIN SOCIO LINGSTICA

Ubicacin de contextos comunicativos para el desarrollo de proyectos de sensibilizacin lingstica

PROYECCIN LINGUISTICA

Permite al equipo docente elaborar un proyecto de lenguas para la II.EE en coordinacin con otros niveles de la EBR.

El diagnstico psicolingstico
La finalidad de este diagnostico es conocer el nivel de sus capacidades comunicativas orales tanto en una lengua como en otra, el saber de dnde proceden, con quines viven, qu les gusta, qu quisieran aprender.

Cmo y cundo aplicar este instrumento de evaluacin y ubicacin de dominio de lenguas? Al inicio del ao escolar y luego puede ser cada trimestre para actualizar la informacin respecto al dominio de cada nio y nia. Elegirla lengua en la que se aplicar el instrumento: castellano u otra lengua originaria. Observa a los nios y nias en situaciones espontneas de comunicacin (recreo, aula, fuera de la escuela, etc.) para determinar la lengua de mayor dominio. Conversa con los nios y nias en la lengua elegida (castellano u otra lengua originaria) para saber el nivel de dominio oral que tienen de esta lengua. Revisar los resultados segn los indicadores en los que el nio o nia ha obtenido logros para determinar el nivel de dominio en el que se ubica con respecto a la lengua en que se aplic: castellano u otra lengua originaria.

Diagnstico Psicolingstico

Ficha resumen del nivel de dominio del castellano oral en el aula


Nombres BASICO
Monolinges en L1 e incipientes en L2

INTERMEDIO
Intermedios en L2

AVANZADO
Bilinges aproximadamente coordinados

01. Cristbal 02. Julin 03. Rosario 04. Edilberto 05. Teresa 06. Mercedes ...

X X ...

X X ...

X X ...

TOTAL

10

Determinacin de las lenguas: La lengua de mayor dominio y la lengua de menor dominio

Es valiosa para determinar el nivel de dominio de la Lengua Materna y de la Segunda Lengua de los nios y nias del aula. El dominio en el aula es una lengua originaria = L1 La lengua de menor dominio en el aula es el castellano = L2 Una vez identificado los niveles de dominio oral de las lenguas de cada nio y nia en el aula y determinado tanto la L1 y la L2 se identifica el tipo de escenario lingstico.

Los resultados del diagnstico psicolingstico y su relacin con los escenarios lingsticos bsicos

Un escenario lingstico es solo una descripcin aproximada de la realidad psicolingstica que presentan los nios y nias en un aula. determinar las acciones pedaggicas que promueva el docente y de ello depender el nivel de logro de los aprendizajes de los nios y nias
Hablantes presentes en una aula
Monolinges en L1 (LENGUA ORIGINARIA) Otros con una L2 incipiente (CASTELLANO) BILINGES, con dominio de la L1 y L2 Monolinges en L1 (LENGUA ORIGINARIA) Otros con dominio incipiente e intermedio de una L2 (CASTELLANO) Otro grupo con dominio de ambas lenguas (BILINGES)

Escenarios
Escenario 1

Escenario 2
Escenario 3

Escenario 4

Nios Otros Otros Otros

y nias monolinges en CASTELLANO con dominio incipiente de una LENGUA ORIGINARIA monolinges en LENGUA ORIGINARIA con dominio incipiente del CASTELLANO

Escenario 5

Nios y nias monolinges en CASTELLANO Otros con dominio incipiente en una LENGUA ORIGINARIA Otro grupo con dominio de ambas lenguas (BILINGES)

Distribucin diferenciada del tiempo para el uso y tratamiento de las lenguas en los procesos educativos de enseanza y aprendizaje: Escenario A: Monolingismo en lengua verncula (L1= lengua indgena)
Escenario B: Bilingismo incipiente en castellano (L1 = lengua indgena/verncula) Escenario C: Bilingismo equilibrado (L1= lengua indgena y castellano)

Escenario D: Monolingismo en castellano (L1 = castellano)

Escenarios bsicos para el tratamiento de lenguas en las aulas EBI

ESCENARIOS DE BILINGISMO
Lg.Indg/vernc. Lg. castellana

DISTRIBUCIN DE TIEMPO PARA L1 Y L2

III ciclo
L1 80% L2 20% L1 70% L2 30% L1 50% L2 50% L1 80% L2 20%

IV ciclo
L1 70% L2 30% L1 60% L2 40% L1 50% L2 50% L1 80% L2 20%

V ciclo
L1 50% L2 50% L1 50% L2 50% L1 40% L2 60% L1 80% L2 20%

ESCENARIO A ESCENARIO B ESCENARIO C ESCENARIO D

MODELOS DE TRATAMIENTO DE LENGUAS EN EIB


TERCER CICLO CUARTO CICLO QUINT0 CICLO

L1
L2

L1

L1

L2

L2

Modelos de Bilingismo sustractivo = castellano

Modelo de mantenimiento:
PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO TERCER CICLO

L1
L2

L1
L2

L1 L2

Modelo de mantenimiento y desarrollo = bilingismo aditivo

HORARIO III CICLO ESCENARIO B


Hora L C.I. C.I. M L.M. L.M. M C.I. C.I. J L.M L.M V C.I L2 C.I L2

C.A

P.S

E.F
RECESO

F.R

E.A L2

L.M L.M P.S L.2

C.I C.I TUTORIA L.2

C.A C.A E.A L.2

C.I C.I E.F L.2

L.M L2 L.M.L2 F.R L.2

Anda mungkin juga menyukai