Anda di halaman 1dari 4

EVEN-ZOHAR

"THE POSITION OF TRANSLATED LITERATURE WITHIN THE LITERARY


POLYSYSTEM"
PARTE 1

Papel predominante das traduo na cristalizao das culturas


nacionais.
Pouca pesquisa sobre o assunto.
Tradues raramente so incorporadas de forma coerente.
No h conscincia da possvel existncia da literatura traduzida em
um sistema literrio em particular.
ARGUMENTO:

Trabalhos traduzidos se correlacionam de duas formas:


Como os textos-fonte so selecionados pela literatura-alvo;
Como adotam normas, comportamentos e polticas especficas - uso do
repertrio; isto no est confinado ao nvel lingustico, mas aparecem j no
processo de seleo.

Torna-se imperativo tratar da traduo.


Concebe a literatura traduzida no s como um sistema integral dentro
de um polissistema, mas como o sistema mais ativo.
PARTE 2

Quando a literatura traduzida mantm uma posio central no


polissistema, ela participa ativamente da moldagem do centro do
polissistema.
Nestes casos, h pouca distino entre "original" e "traduo".
Os principais escritores produzem as tradues mais apreciadas.
A traduo torna-se um dos meios de se elaborar um novo repertrio, com
nova linguagem potica

Anda mungkin juga menyukai