Anda di halaman 1dari 587

Halina Hesus, Halina

As we Prepare PANGINOON, MAAWA KA

Glory To God – Bukaspalad ver. PAPURI SA DIYOS

Allel;uia
We Gather Today Christify - offertory

Paghahandog ng Sarili

Holy/Sanctus

When We Eat

Ama Namin

Sapagkat

Kordero
Come Be our Light

Make Me a Channel of Your Peace


December 18, 2017
Emmanuel (Isang dalaga’y . . .)

Go to Responses
Prayer before Mass Sumasampalataya Ako . . .
At sumaiyo rin

Inaamin Ko . . .
Tanggapin nawa . . . .
AMEN
- At sumaiyo rin
Salamat sa Diyos -Itinaas na namin . . ..
- Marapat na Siya’y . .
Salmong Tugunan

Gospel Reading * Sapagkat . . . Ngayon at


magpakailnaman
Papuri sa iyo, Panginoon
Panginoon, hind ako karapat-
Pinupuri Ka Namin Panginoong …. dapat

Prayer After Mass

Go to Table of Contents
A1- Sa Hapag ng Panginoon
A2 - Awit ng Paglaya C3 - Great Amen – BukasPalad G1 – Great is our God
A3 - Purihin ang Panginoon C4 - Dakilang Amen
G2– Take and Receive
A4 - Lover of us All C5 - Ama Namin
C6 - Lamb of God G3– Shine Jesus Shine
A5 - Sing a New Song
C7 – Kordero (fast) G4– Ave Maria
A6 - Awit ng Papuri
G5– Immaculate Mother
A7 – Bless be the Lord
D1 - Christify - offertory F1 - Tanging Yaman
B1 - As We Prepare D2 - Blessed Be God - offertory F2 - Panalangin sa Pagiging
Bukaspalad
B2 - Panginoon, Maawa Ka D3 - Take and Receive – (TF-offertory)
F3 - Mariang Ina Ko
B3 - Lord Have Mercy (As We Prepare) D4 - Lord I Offer my Life- offertory
F4 - Sa Diyos Lamang
B4 - Glory To God – Bukaspalad ver. D5 - Isang Munting Panalangin Mapapanatag
B5 - Seek Ye First (Alleluiah) D6 - One More Gift F5 - Diyos ay Pag-Ibig
B6 – Alleluia F6 - Anima Christi
E1 - Pagbabalik-Loob
B7 - Wonderful Words F7 - Now We Remain
E2 - Covenant
B8 – If Today F8 - Awit ng Paghilom
E3 - Ang Puso Ko’y Nagpupuri
B9 – Lord have mercy in me F9 – I Love the Lord
E4 - Lord. I Lift Your Name on High F10 – Kahanga-hanga
B10 – Praise to You
E6 - Magpasalamat Kayo sa Panginoon F11 – You are Near
B11 – Alelu-Alelu-Aleluya
E7 - Tanda ng Kanyang Kaharian F12 – Kristo
C1 - Holy/Sanctus E8 - Pananagutan E10 – O sacrament F13 – Awit ng Paghahangad
C2 - When We Eat
E9 – Tantum Ergo/ O Salutaris F14 – Pagbabasbas
D6 – Glory To You Lord Jesus Christ
Prayer before Mass I Believe *
And with your spirit
Prayer of the faithful *
I Confess *
May the Lord accept . . . .
AMEN
- And with your spirit
Thanks be to God -We lift them up to the
Lord
Responsorial Psalm *
- It is right and just
Thanks be to God
Gospel Reading * For the kingdom, the power . . .
And with your spirit
Lord, I Am not Worthy
Glory to You o Lord
Prayer After Mass
Praise to You Lord Jesu sChrist
Go to Table of Contents

Go to Responses
Click the song to view…

Awit ng Paglaya
Alleluia, Wikain Mo
Manalig Ka
Sa Diyos Lamang Mapapanatag
Magpasalamat Kayo sa
Panginoon
Luwalhati sa Diyos
Siya
Lord I am not worthy
that You should enter
under my roof
But only say the word
and my soul shall be
healed Go to Table of Contents

Go to Responses
Panginoon, hindi ako
karapat-dapat na
magpatuloy sa Iyo
ngunit sa isang salita
Mo lamang ay
gagaling na ako
Go to Table of Contents

Go to Responses
For the kingdom,
the power, and
the glory are
yours, now and
forever.
Go to Table of Contents

Go to Responses
And with
your spirit
Go to Table of Contents

Go to Responses
P –The Lord be with you!

–And with your spirit!


P –Lift up your hearts!

- We lift them up to the


Lord!
P –Let us give thanks to the Lord our God!

–It is right and just!


Go to Table of Contents

Go to Responses
P –Sumainyo ang Panginoon!

–At sumaiyo rin.


P –Itaas sa Diyos ang inyong puso at diwa.

- Itinaas na namin sa
Panginoon
P –Pasalamatan natin ang Panginoong ating Diyos

–Marapat na Siya ay
pasalamatan Go to Table of Contents

Go to Responses
Thanks be to
God!
Go to Table of Contents

Go to Responses
Salamat sa
Diyos
Go to Table of Contents

Go to Responses
AMEN

Go to Table of Contents

Go to Responses
Glory to
You, O Lord
Go to Table of Contents

Go to Responses
Papuri sa
iyo,
Panginoon
Go to Table of Contents

Go to Responses
Pinupuri Ka
namin,
Panginoon
Jesukristo
Go to Table of Contents

Go to Responses
Praise to
you, Lord
Jesus
Christ!
Go to Table of Contents

Go to Responses
May the Lord accept
the sacrifice at your
hands, for the praise
and glory of his name,
for our good and the
good of all his holy
Church. Go to Table of Contents

Go to Responses
Tanggapin nawa ng
Panginoon itong
paghahain sa iyong mga
kamay sa kapurihan
Niya at karangalan sa
ating kapakinabangan at
sa buong Sambayanan
niyang mahalGo to Table of Contents

Go to Responses
Hiram Sa Diyos

Hiram sa Diyos ang aking


buhay
Ikaw at ako'y tanging handog
lamang
Di ko ninais na ako'y isilang
Ngunit salamat, dahil may
buhay
Ligaya ko na ako'y isilang
Pagkat tao ay mayroong
dangal
Sino'ng may pag-ibig, sino'ng
nagmamahal
Kundi ang taong Diyos ang
pingmulan
Kundi ako umibig
Kundi ko man bigyang halaga
Ang buhay kong
handog
Ang buhay kong hiram
sa Diyos
Kundi ako
nagmamahal, sino
ako?
You were sent to heal
the contrite of heart,
Kyrie, eleison.

You came to call sinners all,


Christe, eleison.

You are seated at the right hand of


the Father to intercede for us,
to intercede for us,
Kyrie, eleison. Go Back to Table of Contents
Glory to You,
O Word of God
Glory to You,
Lord Jesus Christ
(Repeat All)

Glory to You,
Lord Jesus Christ
Go to Table of Contents

Go to Responses
O D'yos, Ikaw ang laging
hanap
Loob ko'y Ikaw ang tanging
hangad
Nauuhaw akong parang
tigang na lupa
Sa tubig ng 'Yong pag-
aaruga
Ika’y pagmamasdan sa
dakong banal
Nang makita ko ang 'Yong
pagkarangal
Dadalangin akong nakataas
aking kamay
Magagalak na aawit ng
papuring inaalay
Gunita ko'y Ikaw habang
nahihimlay
Pagkat ang tulong Mo sa
tw'ina'y taglay
Sa lilim ng Iyong mga
pakpak
Umaawit akong buong
galak
Aking kaluluwa'y kumakapit
sa'Yo
Kaligtasa'y t'yak kung hawak
Mo ako
Magdiriwang ang hari,
ang D'yos S'yang dahilan
Ang sa Iyo ay nangako galak
yaong makakamtan
Gunita ko'y Ikaw habang
nahihimlay
Pagkat ang tulong Mo sa
tw'ina'y taglay
Sa lilim ng Iyong mga
pakpak….
Umaawit ,
umaawit,
umaawit akong
buong galak
As the Deer

As the deer panteth for


the water so my soul
longeth after thee

You alone are my heart’s


desire and I long to
worship Thee
You alone are my strength,
my shield
To you alone may my
spirit yield
You alone are my hearts
desire and I long to
worship Thee
You’re my friend and
you are my brother
Even though You are a
King
I love you more than
anybody so much more
than anything
You alone are my strength,
my shield
To you alone may my
spirit yield
You alone are my hearts
desire and I long to
worship Thee
As the deer panteth for
the water so my soul
longeth after thee

You alone are my heart’s


desire and I long to
worship Thee
You alone are my strength,
my shield
To you alone may my
spirit yield
You alone are my hearts
desire and I long to
worship Thee
Alleluia, Alleluia, Alle-
Alleluia (2x)
Your word O Lord is the
lamp of my feet
Teach me Your ways that
I may follow Your will
Alleluia, Alleluia, Alle-
Alleluia (2x)
Santo, Santo, Panginoong
Diyos
Napupuno ang langit at
lupa ng kadakilaan Mo
Osana, osana, osana sa
kaitaasan
Osana, osana, osana sa
kaitaasan
Pinagpala ang naparirito
Sa ngalan ng Panginoon
Osana, Osana, Osana sa
kaitaasan
Osana, Osana, Osana sa
kaitaasan
Sa krus Mo at pagkabuhay
Kami’y tinubos Mong tunay
Poong Hesus naming mahal
Iligtas mo Kaming tanan
Poong Hesus naming mahal
Ngayon at
magpakailanman
Bless be the Lord

Bless be the Lord (2x)


The God of mercy
The God who saves
I shall not fear the dark of
night
Nor the arrow that pass my
way
He will release me from the
death of all my foes
He will protect me from its
wicked hands
Beneath the shadow of His
wings I will rejoice
To find the dwelling place
secure
GREAT IS OUR GOD

Come let us sing to every


nation:
"Great is our God and King!
He is the Rock of our
salvation!
Lift up your hearts and
sing!"
So sing, for we are God's
people;
for He has shown us His
ways.
He gathers us to His
table,
to partake of His gra---ce
Come let us sing to every
nation:
"Great is our God and King!
He is the Rock of our
salvation!
Lift up your hearts and
sing!"
So when the Lord's voice
you hear,
don't fear or harden your
hearts.
We know that our God is
ne--ar
by the Word he impa---rts.
Come let us sing to every
nation:
"Great is our God and King!
He is the Rock of our
salvation!
Lift up your hearts and sing!“

Great is our God and King….


Go Back to Table of Contents
Take And Receive

Take and receive, O Lord,


my liberty
Take all my will, my mind,
my memory
All things I hold and
all I own are Thine
Thine was the gift,
to Thee I all resign
Do Thou direct and govern all
and sway
Do what Thou wilt, command,
and I obey
Only Thy grace, Thy love on me
bestow
These make me rich, all else will
I forego.
Shine Jesus Shine

Lord the light of Your love is


shining
In the midst of the darkness
shining
Jesus light of the world shine
upon us
Set us free by the truth You
now bring us
Shine on me, Shine on me
Shine Jesus Shine
Fill this land with
the Father's glory
Blaze Spirit Blaze
Set our hearts on fire
Flow river flow
Flood the nations with grace
and mercy
Send forth Your Word Lord
And let there be light
Lord I come to Your awesome
presence
From the shadows into Your
radiance
By the blood I may enter Your
brightness
Search me try me consume all
my darkness
Shine on me, Shine on me
Shine Jesus Shine
Fill this land with
the Father's glory
Blaze Spirit Blaze
Set our hearts on fire
Flow river flow
Flood the nations with grace
and mercy
Send forth Your Word Lord
And let ---- there --- be light…
Alelu-Alelu-Aleluya
Alelu-Alelu-Aleluya
Purihin ang Diyos
Alelu---ya
Sa Hapag ng Panginoon

Sa hapag ng Panginoon,
buong bayan ngayo'y
nagtitipon
Upang pagsaluhan ang
kaligtasan, handog ng
Diyos sa tanan
Go Back to Table of Contents
Sa panahong tigang ang lupa,
sa panahong ang ani'y sagana
Sa panahon ng digmaan at
kaguluhan, sa panahon ng
kapayapaan (KORO)

Go Back to Table of Contents


Sa hapag ng Panginoon,
buong bayan ngayo'y
nagtitipon
Upang pagsaluhan ang
kaligtasan, handog ng
Diyos sa tanan
Go Back to Table of Contents
Ang mga dakila’t dukha, ang
banal at makasalanan
Ang bulag at lumpo ang api
at sugatan
Ang lahat ay inaanyayahan

Go Back to Table of Contents


Sa hapag ng Panginoon,
buong bayan ngayo'y
nagtitipon
Upang pagsaluhan ang
kaligtasan, handog ng
Diyos sa tanan….end
Go Back to Table of Contents
Bless be the Lord (2x)
The God of mercy
The God who saves
I shall not fear the dark of
night
Nor the arrow that flies by
day
Sa hapag ng Panginoon,
buong bayan ngayo'y
nagtitipon
Upang pagsaluhan ang
kaligtasan, handog ng
Diyos sa tanan

Go Back to Table of Contents


Ang mga dakila't dukha, ang
banal at makasalanan
Ang bulag at lumpo, ang api
at sugatan, ang lahat ay
inaanyayahan
(KORO)
Go Back to Table of Contents
Sa hapag ng Panginoon,
buong bayan ngayo'y
nagtitipon
Upang pagsaluhan ang
kaligtasan, handog ng
Diyos sa tanan

Go Back to Table of Contents


Sa 'ming pagdadalamhati, sa
'ming pagbibigay puri
Anupamang pagtangis, hapo't
pasakit, ang pangalan Niya'y
sinasambit

Go Back to Table of Contents


Sa hapag ng Panginoon,
buong bayan ngayo'y
nagtitipon
Upang pagsaluhan ang
kaligtasan, handog ng
Diyos sa tanan

Go Back to Table of Contents


AWIT NG PAGLAYA
Dinggin himig ng bayang
malaya
Aw i t n g p a p u r i ’ t
pasasalamat
Ang Panginoon ng ating
paglaya
Muling nagpatunay ng
pag-ibig Niya
Nakita ng Panginoon
Hirap ng K anyang bayan
Mga k aaway K anyang
nilupig
K anyang iniligtas
itong ating
bayan
Dinggin himig ng bayang
malaya
Aw i t n g p a p u r i ’ t
pasasalamat
Ang Panginoon ng ating
paglaya
Muling nagpatunay ng
pag-ibig Niya

Go Back to Table of Contents


Halina at magsilapit
Papurihan sa awit
A n g P a n g i n o o n D i yo s
ng pag-ibig
Magalak sa Kanya
t a yo ’ y u m a w i t

Go Back to Table of Contents


Dinggin himig ng bayang
malaya
Aw i t n g p a p u r i ’ t
pasasalamat
Ang Panginoon ng ating
paglaya
Muling nagpatunay ng
pag-ibig Niya

Go Back to Table of Contents


Purihin ang Panginoon
Purihin ang Panginoon
Give praise to the Lord of all
earth
Alabemos a nuestro Señor

Umawit ng kagalakan
Let hearts full of gladness exult
Cantemos con alegria
At tugtugin ang gitara
Strum your guitars to the music
Toquemos nuestras guitarras

At ang kaayaayang lira


With organ and trumpet rejoice
Y las liras encantadoras
Hipan ninyo ang trumpeta
Give praise to the Lord of all earth
las trompetas de salvación

Sa ating pagkabagabag
We must obey God’s commands
En los momentos ansiosos
Go Back to Table of Contents
Sa Diyos tayo’y tumawag
Follow the path we are shown
llamemos al Señor

Sa ating mga kaaway


Worship the Lord our Creator
de las manos del enemigo
Go Back to Table of Contents
Tayo ay Kaniyang iniligtas
And proclaim to the world the
Lord’s might
Dios nos salva y nos consuela
Purihin ang Panginoon
Give praise to the Lord of all
earth
Alabemos a nuestro Señor

Umawit ng kagalakan
Let hearts full of gladness exult
Cantemos con alegria
At tugtugin ang gitara
Strum your guitars to the music
Toquemos nuestras guitarras

At ang kaayaayang lira


With organ and trumpet rejoice
Y las liras encantadoras
Hipan ninyo ang trumpeta
Give praise to the Lord of all earth
las trompetas de salvación

Sa ating pagkabagabag
We must obey God’s commands
En los momentos ansiosos
Go Back to Table of Contents
Sa Diyos tayo’y tumawag
Follow the path we are shown
llamemos al Señor

Sa ating mga kaaway


Worship the Lord our Creator
de las manos del enemigo
Tayo ay Kaniyang iniligtas
And proclaim to the world the
Lord’s might
Dios nos salva y nos consuela

Go Back to Table of Contents


Purihin ang Panginoon
Give praise to the Lord of all
earth
Alabemos a nuestro Señor

Umawit ng kagalakan
Let hearts full of gladness exult
Cantemos con alegria
At tugtugin ang gitara
Strum your guitars to the music
Toquemos nuestras guitarras

At ang kaayaayang lira


With organ and trumpet rejoice
Y las liras encantadoras
Hipan ninyo ang trumpeta
Give praise to the Lord of all earth
las trompetas de salvación

Go Back to Table of Contents


LOVER OF US ALL
With all the earth we sing Your
praise
We come to give You thanks, O
Lover of us all,
And Giver of our loving.
With sun and moon we dance for
joy!
We are Your work of art, the
glory of Your hand,
The children of Your loving.
I am Maker of
mountains; I Am
God of the earth.
Like a mother in
labor I bring all to
birth. (Ref)
Go Back to Table of Contents
With all the earth we sing Your
praise
We come to give You thanks, O
Lover of us all,
And Giver of our loving.
With sun and moon we dance
for joy!
We are Your work of art, the
glory of Your hand,
The children of Your loving.
Go Back to Table of Contents
As I know of your
labor, so I watch
while you sleep.
Ever close at your
calling, so My love
will be. (Ref.)
With all the earth we sing Your
praise
We come to give You thanks, O
Lover of us all,
And Giver of our loving.
With sun and moon we dance
for joy!
We are Your work of art, the
glory of Your hand,
The children of Your loving.
Go Back to Table of Contents
SING A NEW SONG
CHORUS

SING A NEW SONG UNTO THE


LORD;
LET YOUR SONG BE SUNG
FROM MOUNTAINS HIGH.
SING A NEW SONG UNTO THE
LORD,
SINGING ALLELUIA
I

YAHWEH’S PEOPLE DANCE FOR


JOY.
O COME BEFORE THE LORD
AND PLAY FOR HIM ON GLAD
TAMBOURINES,
AND LET YOUR TRUMPET
SOUND
(REPEAT CHORUS)
Go Back to Table of Contents
CHORUS

SING A NEW SONG UNTO THE


LORD;
LET YOUR SONG BE SUNG
FROM MOUNTAINS HIGH.
SING A NEW SONG UNTO THE
LORD,
SINGING ALLELUIA
Go Back to Table of Contents
II

RISE, O CHILDREN,
FROM YOUR SLEEP;
YOUR SAVIOR NOW HAS COME.
HE HAS TURNED YOUR
SORROW TO JOY,
AND FILLED YOUR SOUL WITH
SONG.
(REPEAT CHORUS)
CHORUS

SING A NEW SONG UNTO THE


LORD;
LET YOUR SONG BE SUNG
FROM MOUNTAINS HIGH.
SING A NEW SONG UNTO THE
LORD,
SINGING ALLELUIA
Go Back to Table of Contents
I confess to Almighty God
and to you, my brothers
and sisters, that I have
greatly sinned, in my
thoughts and in my
words, in what I have
done and in what I have
failed to do,
We strike our breast during the next two lines:
through my fault, through
my fault, through my most
grievous fault; therefore I
ask blessed Mary ever-
Virgin, all the Angels and
Saints, and you, my brothers
and sisters, to pray for me to
the Lord our God.
Go Back to Table of Contents
Inaamin ko sa
makapangyarihang Diyos
at sa inyo, mga kapatid,
na lubha akong
nagkasala (dadagok sa dibdib) sa
isip, sa salita, at sa gawa,
at sa aking pagkukulang.
Kaya isinasamo ko sa
mahal na Birheng Maria,
sa lahat ng mga anghel at
mga banal, at sa inyo mga
kapatid, na ako’y
ipanalangin sa
Panginoong ating Diyos.
Immaculate Mother,
to you do we plead
To ask God, our
Father, for help in our
need
Ave, Ave, Ave Maria
Ave, Ave, Ave Maria
Go Back to Table of Contents
We pray for our
country, the land of
our birth.
We pray for all nations
That peace be on earth
Ave, Ave, Ave Maria
Ave, Ave, Ave Maria
Go Back to Table of Contents
In grief and temptation
in joy and in pain
We’ll seek thee, our
Mother, nor seek thee in
vain
Ave, Ave, Ave Maria
Ave, Ave, Ave Maria
Go Back to Table of Contents
We pray for our Mother,
the Church upon earth
And bless sweetest lady,
the land of our birth
Ave, Ave, Ave Maria
Ave, Ave, Ave Maria
Go Back to Table of Contents
Inang sakdal linis
kami ay ihingi
Sa Diyos Ama namin
Awang minimithi
Ave, Ave, Ave Maria
Ave, Ave, Ave Maria
Bayang tinubua’y
ipinagdarasal
At kapayapaan nitong
sanlibutan
Ave, Ave, Ave Maria
Ave, Ave, Ave Maria
I believe in one God,
the Father Almighty,
maker of heaven and
earth, of all things
visible and invisible.
Go Back to Table of Contents
I believe in one Lord
Jesus Christ, the
Only Begotten Son of
God,
born of the Father
before all ages.
Go Back to Table of Contents
God from God, Light
from Light, true God
from true God,
begotten, not made,
consubstantial with
the Father;
through him all
things were made.
For us men and for
our salvation he
came down from
heaven,
and by the Holy
Spirit was
incarnate of the
Virgin Mary,
and became
man.
For our sake he
was crucified
under Pontius
Pilate, he suffered
death and was
buried,
and rose again on the
third day in
accordance with the
Scriptures.
He ascended into
heaven and is seated at
the right hand of the
Father.
He will come again
in glory to judge
the living and the
dead
and his kingdom
will have no end.
I believe in the Holy
Spirit, the Lord, the
giver of life,
who proceeds from
the Father and the
Son, Go Back to Table of Contents
who with the Father and
the Son
is adored and glorified,
who has spoken through
the prophets.
I believe in one, holy,
catholic and apostolic
Church, Go Back to Table of Contents
I confess one baptism for
the
forgiveness of sins and I
look forward to
the resurrection of the
dead and the life
of the world to come.
Amen. Go Back to Table of Contents
Sumasampalataya
ako sa Diyos Amang
makapangyarihan sa
lahat, na may gawa
ng langit at lupa
Go Back to Table of Contents
Sumasampalataya
ako kay Hesukristo,
iisang anak ng Diyos,
Panginoon nating
lahat.
Go Back to Table of Contents
Nagkatawang-tao
Siya lalang ng
Espiritu Santo,
ipinanganak ni
Santa Maring
Birhen,
Go Back to Table of Contents
Pinagpakasakit ni
Poncio Pilato,
ipinako sa krus,
namatay, inilibing,
nanaog sa
kinaroroonan ng
mga yumao.Go Back to Table of Contents
Nang may ikatlong
araw nabuhay na
mag-uli. Umakyat sa
langit, naluklok sa
kanan ng Diyos
Amang
makapangyarihan
Go Back to Table of Contents
sa lahat. Doon
magmumulang
paririto at huhukom
sa nangabubuhay at
nangamamatay na
tao.
Go Back to Table of Contents
Sumasampalataya
naman ako sa Diyos
Espiritu Santo, sa
banal na Simbahang
Katolika, sa
kasamahan ng mga
Go Back to Table of Contents
banal, sa
kapatawaran ng
mga kasalanan, sa
pagkabuhay na muli
ng nangamatay na
tao Go Back to Table of Contents
at sa buhay na
walang hanggan.
AMEN

Go Back to Table of Contents


Lord have mercy
As we prepare for the
coming of the Lord
We recall our faults and beg
His mercy
Lord, have mercy (3x)
Christ, have mercy (3x)
Lord, have mercy (3x)
B4 - Glory To God – Bukaspalad ver.
Go Back to Table of Contents
Lord, have mercy
Christ, have mercy
Lord, have mercy
Christ, have mercy
Lord, have mercy
B4 - Glory To God – Bukaspalad ver.
Go Back to Table of Contents
SEEK YE FIRST

Seek ye first the


kingdom of God
And His righteousness
And all these things shall
be added unto You
Allelu - allelu-ia
(Alleluia)

Alleluia, Alleluia,
Alleluia Alleluia
Alleluia, Alleluia,
Alleluia , Alleluia
As we Prepare

As we prepare for
the coming of the
Lord
We recall our faults
and beg His mercy
Lord have mercy(3x)
Christ have mercy (3x)

Lord have mercy(3x)


Wonderful Words

Sing them over again to me,


Wonderful words of life,
Let be more of thy beauty see,
Wonderful words of life;
Words of life and beauty
Teach me faith and duty
Go Back to Table of Contents
Refrain:

Beautiful words,
wonderful words,
Wonderful words of life;
Beautiful words,
wonderful words,
Wonderful words of life.
Go Back to Table of Contents
Gospel Acclamation

If today you listen


to His voice
Do not harden your
heart
Gospel Acclamation

Allelu-allelu-alleluia
Allelu-allelu-alleluia
Purihin ang Diyos
Allelu---ia

Gospel Reading * Go Back to Table of Contents


(As we Prepare)
As we prepare for the
coming of the Lord
We recall our faults and
beg His mercy
Lord, have mercy
Christ, have mercy
Lord, have mercy
PANGINOON, MAAWA KA

Panginoon maawa Ka, Panginoon


maawa Ka
Panginoon maawa Ka
Kristo maawa Ka, kristo maawa
Ka
Kristo, Kristo maawa Ka
Go Back to Table of Contents
Panginoon maawa Ka,
Panginoon maawa Ka
Panginoon maawa Ka,
Panginoon maawa Ka.

Go Back to Table of Contents


Kordero ng Diyos na nag-aalis ng
mga kasalanan ng sanlibutan
Maawa Ka
Kordero ng Diyos na nag-aalis ng
mga kasalanan
Ipagkaloob Mo sa amin ang
kapayapaan

Go Back to Table of Contents


Kordero ng Diyos na nag-aalis ng
mga kasalanan ng mundo
Maawa Ka sa amin
Kordero ng Diyos maawa Ka

Kordero ng Diyos na nag-aalis ng


mga kasalanan ng mundo
Ipagkaloob Mo sa amin
Ang kapayapaan
Go Back to Table of Contents
Pagbabalik-Loob

Masdan mo
O Diyos ang lingkod mo
na nagbabalik loob sa iyo
Bagamat di marapat ay
dumudulog sa’yo
Upang makamtan ang awa mo
Go Back to Table of Contents
Ang diwa ko’y naninimdim
kung malayo sa ’Yo
Ang puso koy’s namimighati
kung mawalay sa ’Yo
Kailan ko pa kaya matitikman
ang awa Mo
Kailan tatamuhin ang patawad
Mo
Go Back to Table of Contents
Kay tagal kong nalayo sa ’Yo
At kay daming mga taong
sinaktan ko
At ang siyang inisip ko ay
kaginhawahan ko
Pininid sa kapwa puso ko

Go Back to Table of Contents


Ang diwa ko’y naninimdim
kung malayo sa ’Yo
Ang puso ko’y namimighati
kung mawalay sa ’Yo
Kailan ko pa kaya matitikman
ang awa Mo
Kailan tatamuhin ang patawad
Mo
Go Back to Table of Contents
Kaya nga O Diyos kalugdan Mo
Ang pagbabalik loob ko sa Iyo
Diwa ko’y linisin Mo
Puso ko ay buksan Mo
Upang matugunan, tawag Mo

Go Back to Table of Contents


Ang diwa ko’y naninimdim
kung malayo sa ’Yo
Ang pusoy koy’s namimighati
kung mawalay sa ’Yo
Kailan ko pa kaya matitikman
ang awa Mo
Kailan tatamuhin ang patawad
Mo
Go Back to Table of Contents
Mabubuhay
s’yang marangal
at sasagana
kailanmanGo to Second Reading

Go Back to Table of Contents


Mabubuhay
s’yang marangal
at sasagana
kailanmanGo to Second Reading

Go Back to Table of Contents


Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
On His journey to
Jerusalem, Jesus passed
along the borders of
Samaria and Galilee. As
He was entering the
village, ten lepers met
Him. Keeping their
distance, they raised
their voice and said,
“ Jesus, Master, have
pity on us!” When He
saw them, He
responded. “Go and
show yourselves to the
priests.” On their way,
they were cured.
One of them realizing
that he was cured, came
back praising God in a
loud voice. He threw
himself on his face at the
feet of Jesus and spoke
his praises. This man was
a Samaritan.
Jesus took the occasion
to say, “Were all not ten
made whole? Where are
the other nine? Was
there no one to return
and give thanks to God
except this foreigner?”
He said to the man,
“Stand up and go
your way; your faith
has been your
salvation.”

Go Back to Table of Contents


KRISTO
Ikaw ang lagi kong kausap
Ikaw ang laging tinatawag
Gabay ka ng bawa't pangarap
Lakas ng bawa't pagsisikap
Ikaw ang tunay na kaibigan
Ginto ang puso't kalooban
Nguni't hindi lahat ay may
alam
Na Kristo ang iyong pangalan
Go Back to Table of Contents
Kristo, Kristo, bakit minsan ka
lang nakikilala
Kapag nakadama ng dusa't
pangamba?
Tinatawagan ka sana'y maawa ka
Kristo, Kristo, kulang pa ba ang
pag-ibig na dulot mo?
Bakit ba ang mundo ngayo'y
gulong-gulo?
Anong dapat gawin? Kami'y
tulungan mo.
Go Back to Table of Contents
Kristo, Kristo, bakit minsan ka lang
nakikilala
Kapag nakadama ng dusa't pangamba?
Tinatawagan ka sana'y maawa ka
Kristo, Kristo, kulang pa ba ang pag-
ibig na dulot mo?
Bakit ba ang mundo ngayo'y gulong-
gulo?
Anong dapat gawin? Kami'y tulungan
mo.
Kristo, Kristo
Go Back to Table of Contents
Tantum Ergo

Tantum ergo Sacramentum


Veneremur cernui,
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui.
Praestet fides
supplementum
Sensuum defectui.
Genitori Genitoque,
Laus et jubilatio;
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio.
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen!
O Salutaris Hostia

O Salutaris Hostia
Quae coeli pandis ostium
Bella premunt hostilia
Da robur fer auxililium
Uni trinuque Domino
Sit sempiterna gloria
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria. Amen
Go Back to Table of Contents
O Sacrament Most Holy

O Sacrament Most Holy


O Sacrament divine
All praise and all thanksgiving
Be every moment thine
Be every moment thine

Sweet sacrament, we adore thee


Oh make us love thee more and more
Oh make us love thee more and more
Go Back to Table of Contents
Glory to God in the
highest,
And on earth peace
to people of good
will
Go Back to Table of Contents
We praise You, we bless
You,
we adore You, we glorify
You,
we give You thanks
For Your great glory,
Lord God, heavenly King,
O God, Almighty Father.
Go Back to Table of Contents
Lord Jesus Christ, Only Begotten
Son, Lord God, Lamb of God,
Son of the Father, you take away
the sins of the world,
have mercy on us; you take away
the sins of the world,
receive our prayer; you are seated
at the right hand of the Father,
have mercy on us.
For You alone are the Holy
One,
You alone are the Lord, You
alone are the Most High,
Jesus Christ, with the Holy
Spirit,
in the glory of God the
Father.
Glory to God in the
highest,
And on earth peace to
people of good will.

A—a--men
Go Back to Table of Contents
Christify
Christify the gifts we
bring to You,
bounty of the earth
receive anew.
Take and bless the
work of our hands.
Christify these gifts at
Your command. Go Back to Table of Contents
Sun and moon and earth and
wind and rain:
all the world's contained in
every grain.
All the toil and dreams of
humankind,
all we are we bring as bread
and wine.
Go Back to Table of Contents
Turn the bread and wine, our
hearts implore,
to the living presence of the
Lord.
Blessed and broken, shared
with all in need;
all our hungers, sacred bread
will feed.
Go Back to Table of Contents
With this bread and wine You
Christify,
now our deepest thirst You
satisfy.
We who by this bread You
sanctify
draw the world for You to
Christify.
Go Back to Table of Contents
Go to First Stanza of this Song
Isang Munting Panalangin

Panginoon, ito ang aming alay sa


Iyong kabanalan.
Tanggapin ang aming isip, buhay
at kalayaan.
Sa Iyo ang aming katauhang,
pinagbuklod ng ‘Yong katawan.
Handog namin ang aming
kalooban
na sa ‘Yo nagmumula.
Go Back to Table of Contents
Dakila ang ‘Yong pu--so,
Dakila Ka, O Kris---to.
Sambayanan kaming nagpupuri
Sa ‘Yong dugo at katawan.

Go Back to Table of Contents


Tunay ang pag-ibig mo Kristo.
Liwanag ng aming puso.
Awit nami’y aming alay
pasalamat sa ‘ming buhay.

Go Back to Table of Contents


Dakila ang ‘Yong pu--so,
Dakila Ka, O Kris---to.
Sambayanan kaming nagpupuri
Sa ‘Yong dugo at katawan.

Go Back to Table of Contents


Take and Receive

Take and receive


O Lord my liberty
Take all my will
My mind my memory
All that I have
You have given all to me
Go Back to Table of Contents
Now I return it
To be governed by Your will
Just say the words to me,
At once I will obey
Your love is wealth enough
for me
All else will I forego
Go Back to Table of Contents
Take and receive
O Lord my liberty
Take all my will
My mind my memory
All that I have
You have given all to me

Go Back to Table of Contents


Now I return it
To be governed by Your will
Just say the words to me,
At once I will obey
Your love is wealth enough
for me
All else will I forego
Go Back to Table of Contents
Blessed be God
Blessed are you, Lord, God of
all creation,
thanks to your goodness this
bread we offer:
fruit of the earth, work of our
hands,
it will become the Bread of
Life.
Go Back to Table of Contents
Blessed be God!
Blessed be God!
Blessed be God forever!
Amen!
Blessed be God!
Blessed be God!
Blessed be God forever!
Amen!
Go Back to Table of Contents
Blessed are you, Lord, God of
all creation,
thanks to your goodness this
wine we offer:
fruit of the earth, work of our
hands,
it will become the Cup of Life.

Go Back to Table of Contents


Blessed be God!
Blessed be God!
Blessed be God forever!
Amen!
Blessed be God!
Blessed be God!
Blessed be God forever!
Amen!
Go Back to Table of Contents
Go to First Stanza of this Song
Lord, I Offer my Life

All that I am, all that I have


I lay them down before you, oh
Lord
All my regrets, all my acclaims
The joy and the pain, I'm making
them yours

Go Back to Table of Contents


Lord, I offer my life to you,
Everything I've been through
Use it for your glory
Lord I offer my days to you
Lifting my praise to you
As a pleasing sacrifice
Lord I offer you my life

Go Back to Table of Contents


Things in the past, things yet
unseen
Wishes and dreams that are yet to
come true
All of my hopes, all of my plans
My heart and my hands are lifted
to you

Go Back to Table of Contents


Lord, I offer my life to you,
Everything I've been through
Use it for your glory
Lord I offer my days to you
Lifting my praise to you
As a pleasing sacrifice
Lord I offer you my life

Go Back to Table of Contents


Go to First Stanza of this Song
Sanctus
(new Bukaspalad ver.)

Holy Holy Holy


Lord God of Host
Heaven and earth are full of
Your glory
Full of Your glory
Hosanna in the highest
Hosanna in the highest
Go Back to Table of Contents
Blessed is He
who comes in the name
Of the Lord
Hosanna in the highest
Hosanna in the highest

Go Back to Table of Contents


Go Back to Table of Contents
Great Amen
(new Bukaspalad ver.)

Amen, A—a—men
A—men, A—a—men
A—men, Aa—men
A—men, A-a-men
Go Back to Table of Contents
AMA NAMIN

Ama namin sumasalangit Ka


Sambahin ang ngalan Mo
Mapasaamin ang kaharian Mo
Sundin ang loob Mo
Dito sa lupa para nang sa langit
Bigyan Mo po kami ngayon
Ng aming kakanin sa araw-
araw Go Back to Table of Contents
At patawarin Mo kami
Sa aming mga sala
Para nang pagpapatawad
namin
Sa nagkakasala sa amin
At huwag Mo kaming
ipahintulot
Sa tukso at iadya Mo kami
Sa lahat ng masama
Go Back to Table of Contents
Sapagkat sa ‘Yo ang
kahariaan
Kapangyarihan at
kapurihan
Ngayon at
magpakailanman
Ngayon at
magpakailanman
Lamb of God
(new Bukaspalad ver.)

Lamb of God, You take away


the sins of the world,
have mercy, have mercy on
us. (2x)
Lamb of God, You take away
the sins of the world,
Grant us peace, grant us
peace. Go Back to Table of Contents
Panalangin Sa Pagiging
Bukas-Palad
Panginoon, turuan mo akong
maging bukas-palad
Turuan mo akong
maglingkod sa Iyo
Na magbigay nang ayon sa
nararapat
Na walang hinihintay mula
sa Iyo Go Back to Table of Contents
Na makibakang di
inaalintana, mga hirap na
dinaranas
Sa tuwina'y magsumikap na
hindi humahanap ng kapalit
na kaginhawaan
Na di naghihintay kundi ang
aking mabatid na ang loob
Mo'y siyang sinusundan.
Go Back to Table of Contents
Panginoon, turuan mo akong
maging bukas palad
Turuan mo akong maglingkod
sa Iyo
Na magbigay nang ayon
sa nararapat
Na walang hinihintay
mula sa Iyo.
Go Back to Table of Contents
AWIT NG PAPURI

Koro:
Purihin ninyo ang Panginoon,
dakilain ang Kanyang ngalan
Purihin S’ya ay awitan
at papurihan
magpakailanman.
Nilikha N’ya ang langit at lupa.
Nilikha N’ya ang araw at buwan.
Nilikha N’ya ang mga isda’t ibon.
Mga gubat at karagatan.
Tunay S’yang banal at dakila.
Purihin ang Kanyang Ngalan.
Ang lahat ng nilikha N’ya’y mabuti.
Pinagyaman N’ya ng lubusan.
(koro)

Go Back to Table of Contents


Purihin ninyo ang
Panginoon,
dakilain ang Kanyang
Ngalan

Go Back to Table of Contents


Nilalang ng Panginoon ang tao,
Sa sarili Niyang larawan.
Nilalang N’ya ang sangkatauhan,
Binigyan N’ya ng kalayaan.
Tunay S’yang banal at dakila.
Purihin ang Kanyang Ngalan.
Kahit nagkasala ang tao.
Minahal N’ya pa rin ng lubusan.
(koro)
Go Back to Table of Contents
Purihin ninyo ang
Panginoon,
dakilain ang Kanyang
Ngalan

Go Back to Table of Contents


Ito ang tipanan ni Yahweh
Sa lahat ng Kanyang nilalang
“Ako ang Iyong Panginoon,
Ikaw ang tangi Kong hinirang”
Tunay S’yang banal at dakila.
Purihin ang Kanyang Ngalan.
Pinagpapala ang mga taong
Sa Kanya ay tapat kailanman.

Go Back to Table of Contents


Purihin ninyo ang
Panginoon,
dakilain ang Kanyang
Ngalan
Purihin S’ya ay awitan
at papurihan
magpakailanman.

Go Back to Table of Contents


Covenant

If you walk with me to the


journey of this life
Searching for each meaning as
each moment passes by
Let the hands of time be like
footprints in the sand
As I carry you from dawn to
the setting sun.
Go Back to Table of Contents
With just one hand we can
travel far together
One life sharing in love
I will hold you forever
Yes, I love you with all my
heart.

Go Back to Table of Contents


There'll be many crossroads as we
walk along the way
There'll be many questions as we
live life day by day
But this will never matter if we’ll
always be there
We’ll surely find the answers 'coz
we care
Go Back to Table of Contents
With just one hand we can
travel far together
One life sharing in love
I will hold you forever
Yes, I love you with all my
heart
Yes, I love you with all my
heart.
Go Back to Table of Contents
I LOVE THE LORD

I love the Lord,


He is filled with compassion.
He turned to me on the
day that I called.
From the snares of the dark,
O Lord, save my life,
Be my strength.
Go Back to Table of Contents
Gracious is the Lord, and
just.
Our God is mercy, rest to the
weary.
Return my soul to the Lord
our God who bids tears
away.
I love the Lord.
Go Back to Table of Contents
I love the Lord,
He is filled with compassion.
He turned to me on the
day that I called.
From the snares of the dark,
O Lord, save my life,
Be my strength.
Go Back to Table of Contents
How can I repay the Lord
for all the goodness He has
shown me?
I will raise the cup of
salvation and call on His
name.
I love the Lord.
Go Back to Table of Contents
I love the Lord,
He is filled with compassion.
He turned to me on the
day that I called.
From the snares of the dark,
O Lord, save my life,
Be my strength.
Go Back to Table of Contents
I shall live my vows to You
before Your people,
I am Your servant.
I will offer You my sacrifice
of praise and of pray'r.
I love the Lord.

Go Back to Table of Contents


I love the Lord,
He is filled with compassion.
He turned to me on the
day that I called.
From the snares of the dark,
O Lord, save my life,
Be my strength.
Go Back to Table of Contents
Mariang Ina Ko

Sa 'king paglalakbay, sa bundok ng


buhay,
Sa ligaya't lumbay maging talang
gabay.

Koro:
Mariang ina ko, ako ri'y anak mo,
Kay Kristong kuya ko, akayin mo ako.
Kay Kristong kuya ko, akayin mo ako.
Go Back to Table of Contents
Maging aking tulay, sa langit mong
pakay,
Sa bingit ng hukay, tangnan aking
kamay. (Koro)

Koro:
Mariang ina ko, ako ri'y anak mo,
Kay Kristong kuya ko, akayin mo ako.
Kay Kristong kuya ko, akayin mo ako.

Go Back to Table of Contents


Sabihin sa kanya aking dusa't saya,
Ibulong sa kanya, minamahal ko siya.

Koro:
Mariang ina ko, ako ri'y anak mo,
Kay Kristong kuya ko,
akayin mo ako.
Kay Kristong kuya ko,
akayin mo ako.

Go Back to Table of Contents


Sa Diyos Lamang Mapapanatag

Sa Diyos lamang mapapanatag


Ang aking kaluluwa
Sa Kanya nagmumula ang
aking
Pag-asa at kaligtasan

Go Back to Table of Contents


O Diyos Ikaw ang aking
Kaligtasan
Nasa ‘Yo aking kal’walhatian
Ikaw lamang aking inaasahan
Ang aking moog at tanggulan

Go Back to Table of Contents


Sa Diyos lamang mapapanatag
Ang aking kaluluwa
Sa Kanya nagmumula
ang aking
Pag-asa at kaligtasan

Go Back to Table of Contents


Paniniil di ko pananaligan,
Puso’y di ihihilig sa yaman
Kundi sa Diyos na
makapangyarihan
Na aking lakas at takbuhan
Sa Diyos lamang mapapanatag
Ang aking kaluluwa
Sa Kanya nagmumula
ang aking
Pag-asa at kaligtasan

Go Back to Table of Contents


Poon, Ika’y puno ng
kabutihan
Pastol Kang nagmamahal
Sa kawan
Inaakay sa luntiang pastulan
Tupa’y hanap Mo kung
Mawaglit man
Go Back to Table of Contents
Sa Diyos lamang mapapanatag
Ang aking kaluluwa
Sa Kanya nagmumula
ang aking
Pag-asa at kaligtasan
Diyos ay Pag-Ibig

Pag-ibig ang siyang


pumukaw sa ating puso at
kaluluwa

At siyang nagdulot sa ating


buhay ng gintong aral at pag-
asa
Go Back to Table of Contents
Pag-ibig ang siyang buklod
natin,
Di mapapawi kailan pa man
Sa puso’t diwa, tayo’y iisa
lamang,
Kahit na tayo’y magkahiwalay

Go Back to Table of Contents


Pagkat ang Diyos nati’y
Diyos ng pag-ibig,
Magmahalan tayo’t
magtulungan
At kung tayo’y bigo
Ay h’wag limutin na may
Diyos tayong
nagmamahal
Go Back to Table of Contents
Sikapin sa ating pagsuyo,
Ating ikalat sa buong mundo
Pag-ibig ni Hesus ang siyang
Sumakop sa bawat pusong
Uhaw sa pagsuyo

Go Back to Table of Contents


Pagkat ang Diyos nati’y
Diyos ng pag-ibig,
Magmahalan tayo’t
magtulungan
At kung tayo’y bigo
Ay h’wag limutin na
may Diyos tayong
Nagmamahal
Go Back to Table of Contents

Diyos ay pag-ibig…. (3x)


T a n g i n g Ya m a n

Ikaw ang aking Tanging


Yaman
Na di lubusang
masumpungan
Ang nilikha mong kariktan
Sulyap ng 'yong kagandahan
Go Back to Table of Contents
Ika'y hanap sa t'wina,
Nitong pusong
Ikaw lamang ang saya
Sa ganda ng umaga,
Nangungulila sa'yo sinta
Ikaw ang aking Tanging Yaman
Na di lubusang masumpungan
Ang nilikha mong kariktan
Sulyap ng 'yong kagandahan

Go Back to Table of Contents


Ika'y hanap sa t'wina,
Sa kapwa ko
Kita laging nadarama
Sa iyong mga likha,
Hangad pa ring masdan
Ang ‘Yong mukha
Go Back to Table of Contents
Ikaw ang aking Tanging
Yaman
Na di lubusang
masumpungan
Ang nilikha mong kariktan
Sulyap ng 'yong kagandahan

Go Back to Table of Contents


Ang Puso ko'y Nagpupuri

Ang puso ko'y nagpupuri,


Nagpupuri sa Panginoon
Nagagalak ang aking espiritu
Sa 'king Tagapagligtas

Go Back to Table of Contents


Sapagkat nilingap Niya
Kababaan ng Kanyang
alipin
Mapalad ang pangalan
ko
Sa lahat ng mga bansa
Ang puso ko'y nagpupuri,
Nagpupuri sa Panginoon
Nagagalak ang aking
espiritu Sa 'king
Tagapagligtas

Go Back to Table of Contents


Sapagkat gumawa ang Poon
Ng mga dakilang bagay
Banal sa lupa't langit
Ang pangalan ng Panginoon
Ang puso ko'y nagpupuri,
Nagpupuri sa Panginoon
Nagagalak ang aking espiritu
Sa 'king Tagapagligtas
Lord I Lift Your Name on High

Lord I lift Your name on high


Lord I love to sing Your praises
I'm so glad You’re in my life
I'm so glad You came to save us.
You came from heaven to earth,
to show the way
From the earth to the cross, my
debt to pay
From the cross to the grave,
from the grave to the sky
Lord I lift Your name on high.
Go Back to Table of Contents
Lord I lift Your name on high
Lord I love to sing Your praises
I'm so glad You’re in my life
I'm so glad You came to save us.
You came from heaven to earth,
to show the way
From the earth to the cross,
my debt to pay
From the cross to the grave,
from the grave to the sky
Lord I lift Your name on high.
Lord I lift Your name on high.
Lord I lift Your name on high.
Go Back to Table of Contents
MAGPASALAMAT KAYO SA
PANGINOON
Magpasalamat kayo sa Panginoon ,
Na s'yang lumikha ng lahat ng
bagay dito sa mundo.
Siya’ng gumawa ng buwan at mga
bituin,
Upang magbigay ng liwanag sa
pagsapit ng dilim,

Go Back to Table of Contents


O magpasalamat sa Kanyang mga
biyaya at awa.
At ating purihin ang Poon na
mahabagin sa atin.

Go Back to Table of Contents


Magpasalamat kayo sa Panginoon ,
Na s'yang lumikha ng lahat ng
bagay dito sa mundo.
Siya’ng gumawa ng buwan at mga
bituin,
Upang magbigay ng liwanag sa
pagsapit ng dilim,

Go Back to Table of Contents


O magpasalamat sa Kanyang mga
biyaya at awa.
At ating purihin ang Poon na
mahabagin sa atin.
Ooo……

Go Back to Table of Contents


Here I am, Lord. I come to do Your Will,

Make of me what pleases You. Here I am, here I am, Lord.

You spoke my name and beckoned me to come, before You now I stand to listen to Your Word.

You have the words of everlasting life. If I should turn from you, to whom would I go?

Show me the path that You would have me walk, and give me grace to do what is good in Your
sight.

What joy it is to stand amidst Your glory! Let me always stay in Your presence, O God.
You are Near

Yahweh, I know you are near,


standing always at my side.
You guard me from the foe,
and you lead me in ways
everlasting.
Lord, you have searched my
heart,
and you know when I sit and
when I stand.
Your hand is upon me
protecting me from death,
keeping me from harm.
Yahweh, I know you are near,
standing always at my side.
You guard me from the foe,
and you lead me in ways
everlasting.
Where can I run from Your
love?
If I climb to the heavens You
are there;
If I fly to the sunrise or sail
beyond the sea,
still I'd find You there.
Yahweh, I know you are near,
standing always at my side.
You guard me from the foe,
and you lead me in ways
everlasting.
You know my heart and its
ways,
you who formed me before I
was born
in the secret of darkness before
I saw the sun
in my mother's womb.
Yahweh, I know you are near,
standing always at my side.
You guard me from the foe,
and you lead me in ways
everlasting.
Marvelous to me are Your
works;
how profound are Your
thoughts, my Lord.
Even if I could count them,
they number as the stars,
You would still be there.
Yahweh, I know you are near,
standing always at my side.
You guard me from the foe,
and you lead me in ways
everlasting.

Go Back to Table of Contents


Kahanga-Hanga

Kahanga-hanga ang Iyong


pangalan
O Panginoon sa sangkalupaan
Ipinagbunyi Mo ang Iyong
kamahalan
sa buong kalangitan
Pinagmamasdan ko ang langit
Na gawa ng 'Yong mga kamay
Ang bu-wan at mga bituin na
sa langit 'Yong inilagay
Kahanga-hanga ang Iyong
pangalan
O Panginoon sa sangkalupaan
Ipinagbunyi Mo ang Iyong
kamahalan
sa buong kalangitan
O sino kaya siyang ta - - o
Na Iyong pinagmamasdan?
Ginawa Mong anghel ang
katulad
Pinuno Mo ng karangalan
Kahanga-hanga ang Iyong
pangalan
O Panginoon sa sangkalupaan
Ipinagbunyi Mo ang Iyong
kamahalan
sa buong kalangitan
Malayo man ang tao sa lupa,
Sakupin man niya ang buwan
Ikutin man ang kalangitan,
Ang D’yos rin ang dinadatnan
Kahanga-hanga ang Iyong
pangalan
O Panginoon sa sangkalupaan
Ipinagbunyi Mo ang Iyong
kamahalan
sa buong kalangitan
Gospel Acclamation

Sing them over again to me,


wonderful words of life,
Let me more of their beauty
see, wonderful words of life;
Words of life and beauty
teach me faith and duty.
Go Back to Table of Contents
Beautiful words,
wonderful words,
wonderful words of life,
Beautiful words,
wonderful words,
wonderful words of life.
Go Back to Table of Contents
PANANAGUTAN

Walang sinuman ang


nabubuhay
Para sa sarili lamang
Walang sinuman ang
namamatay
Para sa sarili lamang
Koro:

Tayong lahat ay
may pananagutan sa isa't-isa
Tayong lahat
ay tinipon ng Diyos
na kapiling N'ya
Sa ating pagmamahalan
At paglilingkod sa kanino
man
Tayo ay nagdadala
ng balita ng kaligtasan
(Koro)
Koro:

Tayong lahat ay
may pananagutan sa isa't-isa
Tayong lahat
ay tinipon ng Diyos
na kapiling N'ya
One More Gift

If there’s one more gift I


ask of You Lord
It would be peace here on
earth
As gentle as Your
children’s laughter
All around, all around
Go Back to Table of Contents
Your people have grown
weary
Of living in confusion
When will we realize
That neither heaven is at
peace
When we will live not in
peace
Go Back to Table of Contents
If there’s one more gift I
ask of You Lord
It would be peace here on
earth
As gentle as Your
children’s laughter
All around, all around
Go Back to Table of Contents
Grant me serenity within
For the confusions
around
Are mere reflections..
Of what’s within..
What’s within in me?

Go Back to Table of Contents


If there’s one more gift I
ask of You Lord
It would be peace here on
earth
As gentle as Your
children’s laughter
All around, all around
Go Back to Table of Contents
AWIT PAGHILOM

PANGINOON KO, HANAP -


HANAP KA NG PUSO
TINIG MO’Y ISANG AWIT
PAGHILOM.

Go Back to Table of Contents


ANG BALING NG AKING
DIWA
AY SA ‘YO
H’WAG NAWANG
PABABAYAANG MASIPHAYO
IKAW ANG BUNTONG
HININGA NG BUHAY
DULOT MO’Y KAPAYAPAAN,
PAG-IBIG.
Go Back to Table of Contents
PANGINOON KO, HANAP -
HANAP KA NG PUSO
TINIG MO’Y ISANG AWIT
PAGHILOM.

Go Back to Table of Contents


AKO’Y AKAYIN SA DAANG
MATUWID
H’WAG NAWANG
PAHINTULUTANG MABIGHANI
SA PANANDALIAN AT H’WAD
NA RILAG
IKAW ANG AKING TANGING
TAGAPAGLIGTAS
Go Back to Table of Contents
PANGINOON KO, HANAP -
HANAP KA NG PUSO
TINIG MO’Y ISANG AWIT
PAGHILOM.

Go Back to Table of Contents


SIGWA SA ‘KING KALOOBAN
‘YONG MASDAN PAHUPAIN ANG
BUGSO NG KALUNGKUTAN
YAKAPIN NG BUONG HIGPIT
‘YONG ANAK
NANG MAYAKAP DIN ANG
BAYAN MONG IBIG.

Go Back to Table of Contents


PANGINOON KO, HANAP -HANAP
KA NG PUSO
TINIG MO’Y ISANG AWIT
PAGHILOM. end

Go Back to Table of Contents


Tanda ng Kaharian ng
Diyos

Humayo na’t ipahayag


Kanyang pagkalinga’t
habag
Isabuhay pag-ibig at
katarungan
Tanda ng Kanyang
Kaharian Go Back to Table of Contents
Sa panahong tigang ang lupa,
sa panahong ang ani'y sagana
Sa panahon ng digmaan at
kaguluhan, sa panahon ng
kapayapaan (KORO)

Go Back to Table of Contents


Humayo na’t ipahayag
Kanyang pagkalinga’t
habag
Isabuhay pag-ibig at
katarungan
Tanda ng Kanyang
Kaharian
Go Back to Table of Contents
Ang mga dakila't dukha, ang
banal at makasalanan
Ang bulag at lumpo, ang api
at sugatan, ang lahat ay
inaanyayahan
(KORO)
Go Back to Table of Contents
Humayo na’t ipahayag
Kanyang pagkalinga’t
habag
Isabuhay pag-ibig at
katarungan
Tanda ng Kanyang
Kaharian
Go Back to Table of Contents
Sa 'ming pagdadalamhati, sa
'ming pagbibigay puri
Anupamang pagtangis, hapo't
pasakit, ang pangalan Niya'y
sinasambit

Go Back to Table of Contents


Humayo na’t ipahayag
Kanyang pagkalinga’t
habag
Isabuhay pag-ibig at
katarungan
Tanda ng Kanyang
Kaharian
Go Back to Table of Contents
Now We Remain

We hold the death of the


Lord deep in our hearts.
Living, now we remain
with Jesus, the Christ.
Once we were people
afraid, lost in the night.
Then by your cross we
were saved.
Dead became living, life
from your giving.
Go Back to Table of Contents
We hold the death of
the Lord deep in our
hearts.
Living, now we remain
with Jesus, the Christ.
Go Back to Table of Contents
Something which we
have known,
something we've
touched, what we have
seen with our eyes:
this we have heard, life
giving Word.
Go Back to Table of Contents
We hold the death of
the Lord deep in our
hearts.
Living, now we remain
with Jesus, the Christ.
Go Back to Table of Contents
He chose to give of
himself, became our
bread.
Broken that we
might live. Love
beyond love, pain for
our pain.Go Back to Table of Contents
We hold the death of
the Lord deep in our
hearts.
Living, now we remain
with Jesus, the Christ.

Go Back to Table of Contents


We are the presence of God
This is our call.
Now to become bread and
wine: food for the hungry,
life for the weary,

Go Back to Table of Contents


We hold the death of
the Lord deep in our
hearts.
Living, now we remain
with Jesus, the Christ.

Go Back to Table of Contents


Anima Christi

Soul of Christ, Sanctify me


Body of Christ save me
Water from the side of
Christ , Wash me
Passion of Christ,
Give me strength
Go Back to Table of Contents
Hear me Jesus
Hide me in thy wounds
That I may never leave
thy side
From all the evil that
surrounds me
Go Back to Table of Contents
Defend me and when the
call of death arrives
Bid me come to thee
That I may praise thee
With thy saints forever
Go Back to Table of Contents
Hear me Jesus
Hide me in thy wounds
That I may never leave
thy side
From all the evil that
surrounds me
Go Back to Table of Contents
Defend me and when the
call of death arrives
Bid me come to thee
That I may praise thee
With thy saints forever
(end)

Go Back to Table of Contents


Dakilang Amen
Amen, Amen, Amen
Amen, Aleluya
Purihin ang Diyos,
Purihin ang Diyos
Amen, Aleluya
Amen, Amen, Amen
Amen, Aleluya
Go Back to Table of Contents
Sa Krus Mo ….

Sa krus Mo at pagkabuhay
Kami'y natubos Mong tunay
Poong Hesus naming mahal
Iligtas Mo kaming tanan
Poong Hesus naming mahal
Ngayon at magpakailanman
First Reading

Go Back to Table of Contents


Noong mga araw na
iyon, sa bayan ng
Zora ay may isang
lalaking Manoa ang
pangalan, kabilang
sa lipi ni Dan.
Ang asawa niya ay
hindi magkaanak.
Minsan, napakita sa
babae ang anghel ng
Panginoon, at sinabi,
“Hanggang ngayo’y
wala kang anak.
Ngunit hindi
magtatagal, maglilihi ka
at manganganak. Mula
ngayon ay huwag kang
iinom ng anumang uri
ng alak ni titikim ng
anumang bawal na
pagkain.
Kung maipanganak
mo na siya, huwag
mong papuputulan
ng buhok pagka’t
mula pa sa kanyang
pagsilang ay itatalaga
na siya sa Diyos.
Siya ang
magsisimulang
magligtas sa Israel
mula sa mga
Filisteo.”
Ang babae’y lumapit
sa kanyang asawa at
kanyang sinabi,
“Napakita sa akin
ang isang propeta ng
Diyos, parang anghel.
Kinikilabutan ako!
Hindi ko
tinanong kung
tagasaan siya at
hindi naman niya
sinabi kung sino
siya.
Huwag daw akong
iinom ng alak ni
titikim ng anumang
bawal na pagkain
pagka’t ang sanggol
na isisilang ko’y
itatalaga sa Diyos.”
Dumating ang araw
at nanganak ang
asawa ni Manoa.
Lalaki ang sanggol
at pinangalanan
nilang Samson.
Lumaki ang bata na
patuloy na
pinagpapala ng
Panginoon. Ang
Espiritu ng Panginoon
ay lumukob kay
Samson. Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
After him, the third
suffered their cruel
sport. He put out his
tongue at once when
told to do so, and
bravely held out his
hands, as he spoke
these noble words:
“It was from Heaven
that I received these.
For the sake of his
laws I disdain them.
From him I hope to
receive them again.”
Go to Psalm
Even the king and his
attendants marveled
at the young man’s
courage, because he
regarded his
sufferings as nothing.
Go Back to Table of Contents
After he had died,
they tortured and
maltreated the
fourth brother in the
same way. When he
was near death, he
said, Go Back to Table of Contents
“It is my choice to die
at the hands of men
with the hope God
gives of being raised
up by him; but for
you, there will be no
resurrection to life.”
Go Back to Table of Contents
Responsorial Psalm *
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Brothers and sisters:
Whatever was written
previously was written
for our instruction, that
by endurance and by the
encouragement of the
Scriptures we might
have hope. Go Back to Table of Contents
May the God of
endurance and
encouragement grant
you to think in
harmony with one
another, in keeping
with Christ Jesus,
Go Back to Table of Contents
that with one
accord you may
with one voice
glorify the God
and Father of our
Lord Jesus Christ.
Welcome one
another, then, as
Christ welcomed
you, for the glory
of God.
Go Back to Table of Contents
For I say that
Christ became a
minister of the
circumcised to
show God’s
truthfulness,
Go Back to Table of Contents
to confirm the
promises to the
patriarchs, but so
that the Gentiles
might glorify God
for his mercy.Go Back to Table of Contents
As it is written:
“Therefore, I will
praise you among
the Gentiles and
sing praises to
your name.”
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
Go Back to Table of Contents
B10 – Praise to You Go Back to Table of Contents
Halina, Hesus,
Halina!
Halina, Hesus,
Halina!
Go Back to Table of Contents
Sa simula isinaloob
Mo, O Diyos
Kaligtasan ng Tao;
Sa takdang panahon
ay tinawag Mo: isang
bayang lingkod sa Iyo
Go Back to Table of Contents
Halina, Hesus,
Halina!
Halina, Hesus,
Halina!

Go Back to Table of Contents


Gabay ng Iyong bayang
hinirang
Ang pag-asa sa Iyong
Mesiya;
“Emmanuel” ang
pangalang bigay sa
Kanya: Nasa atin ang
Diyos tuwina
Go Back to Table of Contents
Halina, Hesus,
Halina!
Halina, Hesus,
Halina!

Go Back to Table of Contents


Isinilang S’ya ni Maria
Birheng tangi, Hiyas ng
Hudea
At “Hesus” ang
pangalang bigay sa
Kanya: “Aming Diyos ay
tagapag-adya”.
Go Back to Table of Contents
Halina, Hesus,
Halina!
Halina, Hesus,
Halina!

Go Back to Table of Contents


Darating muli sa
takdang araw,
upang tanang tao’y
tawagin
At sa puso Mo aming
Ama’y bigkisin,
Sa pag-ibig na di
mamaliw Go Back to Table of Contents
Halina, Hesus,
Halina!
Halina, Hesus,
Halina!

Go Back to Table of Contents


O come, O come
Emmanuel
And ransom captive
Israel,
That mourns in lonely
exile here, until the
Son of God appear
Go Back to Table of Contents
Rejoice,
Rejoice,
O Is - - rael
To thee shall
come
“Emma –
nuel” Go Back to Table of Contents
O come, thou wisdom
from on high
And order all things far
and high
To us the path of
knowledge show
And teach us in her ways
to go Go Back to Table of Contents
Rejoice,
Rejoice,
O Is - - rael
To thee shall
come
“Emma –
nuel” Go Back to Table of Contents
O come, divine
Messiah!
The world in silence
waits the day
When hope shall sing
its triumph,
And sadness flee away.
Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and
show your face,
And bid us hail the
dawn of grace.
O come, divine
Messiah!
The world in silence
waits the day
When hope shall sing
its triumph,
And sadness flee away.
Repeat O Come Divine Messiah Go Back to Table of Contents
Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and
show your face,
And bid us hail the
dawn of grace.
2 Thou’lt come in peace
and meekness
And lowly will thy cradle
be
All veiled in human
weakness
Thy majesty we shall see
Ref Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and
show your face,
And bid us hail the dawn
of grace.
O come, divine Messiah!
The world in silence waits
the day
When hope shall sing its
triumph,
And sadness flee away.

END
3
O Christ, whom nations
sigh for,
Whom priest and prophet long
foretold,
Come break the captive
fetters;
Redeem the long-lost fold.
Ref Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and show your
face,
And bid us hail the dawn of
grace.
3 O Christ, whom nations
sigh for,
Whom priest and prophet long
foretold,
Come break the captive
fetters;
Redeem the long-lost fold.
Ref Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and show your
face,
And bid us hail the dawn of
grace.
O come, divine Messiah!
The world in silence
waits the day
When hope shall sing
its triumph,
And sadness flee away.
Fall on your knees
Oh hear the angel voices
Oh night divine
Oh night when Christ
was born
Oh night divine, oh
night,
Oh night divine
Silent night! Holy night!
All is calm all is bright
Round yon virgin mother
and child
Holy infant so
tender and mild
Sleep in heavenly peace!
Sleep in heavenly peace!
Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the
sight
Glories stream from
heaven afar
Heavenly hosts sing
Hallelujah
Christ the Saviour is born!
Christ the Saviour is born!
Silent night! Holy night!
Son of God love's pure light
Radiant beams from thy
holy face
With the dawn of
redeeming grace,
Jesus, Lord at thy birth,
Jesus, Lord at thy birth.
Kordero ng Diyos
Na nag-aalis ng mga kasalanan
ng sanlibutan
Maawa Ka

Kordero ng Diyos
Na nag-aalis ng mga kasalanan
Ipagkaloob Mo sa amin ang
kapayapaan
Kordero ng Diyos
Na nag-aalis ng mga kasalanan
ng mundo, maawa Ka sa amin
Kordero ng Diyos maawa Ka

Kordero ng Diyos
Na nag-aalis ng mga kasalanan
Ng mundo
Ipagkaloob Mo sa amin ang
kapayapaan
The First Noel,
the Angels did say
Was to certain poor
shepherds
in fields as they lay
In fields where they lay
keeping their sheep
On a cold winter's night
that was so deep.
Noel, Noel,
Noel, Noel
Born is the
King of Israel!
They looked up
and saw a star
Shining in the East
beyond them far
And to the earth it
gave great light
And so it continued
both day and night.
Noel, Noel,
Noel, Noel
Born is the
King of Israel!
Ang Pasko ay sumapit
Tayo ay mangagsiawit
Ng magagandang himig
Dahil sa Diyos ay pag-ibig
Nang si Kristo'y isilang
May tatlong
haring nagsidalaw
At ang bawa't isa
ay nagsipaghandog
Ng tanging alay
Tayo'y mangagsiawit
Habang ang mundo'y tahimik
Ang araw ay sumapit
Ng sanggol na dulot ng langit
Tayo ay magmahalan
Ating sundin ang gintong aral
At magbuhat ngayon
Kahit hindi Pasko ay
Magbigayan……..
Kumukutikutitap,
bumubusibusilak
Ganyan ang indak ng mga
bumbilya
Kikindat - kindat, kukurap -
kurap
Pinaglalaruan ang inyong
mga mata
Kumukutikutitap,
bumubusibusilak
Ganyan ang indak ng mga
bumbilya
Kikindat - kindat, kukurap -
kurap
Pinaglalaruan ang inyong
mga mata
Iba't - ibang palamuti
Ating isabit sa puno
Buhusan ng mga kulay
Tambakan ng
mga regalo
Tumitibok-tibok,
sumisinok - sinok
Wag lang malundo sa sabitin
Pupulupot-lupot paikot ng
paikot
Koronahan ng palarang
bituin
Iba't - ibang palamuti
Ating isabit sa puno
Habang lalong dumarami
Regalo mo’y dagdagan
Tumitibok-tibok,
sumisinok - sinok
Wag lang malundo sa sabitin
Pupulupot-lupot
paikot ng paikot
Koronahan ng palarang
bituin
Dagdagan mo pa ng kendi
Ribon, eskosesa't guhitan
Habang lalong dumadami
Regalo mo'y dagdagan
Kumukutikutitap,
bumubusibusilak
Ganyan ang kurap ng mga
bituin
Tumitibok-tibok,
sumisinok - sinok
Koronahan mo pa ng
palarang bituin…….end
AVE MARIA, gratia plena,
Dominus tecum Benedicta tu
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui,
Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,


ora pro nobis peccatoribus,
nunc, et in hora mortis nostra -e.

Amen.
Papuri sa Diyos
Papuri sa Diyos
Papuri sa Diyos
sa kaitaasan
At sa lupa’y
kapayapaan
At sa lupa’y
kapayapaan sa mga
taong kinalulugdan
Niya.
Pinupuri Ka namin,
dinarangal Ka namin,
sinasamba Ka namin,
ipinagbu-bunyi Ka
namin,
pinasasalamatan Ka
namin
dahil sa dakila Mong
angking kapurihan.
Panginoong Diyos, Hari
ng langit, Diyos Amang
makapangyarihan sa
lahat.
Panginoong
Hesukristo, Bugtong
na Anak, Panginoong
Diyos, Kordero ng
Diyos, Anak ng Ama.
Papuri sa Diyos
Papuri sa Diyos
Papuri sa Diyos sa
kaitaasan
Ikaw na nag-aalis ng
mga kasalanan ng
sanlibutan, maawa Ka
Maawa Ka
sa amin
Ikaw na nag-aalis ng
mga kasalanan ng
sanlibutan, tanggapin
Mo ang aming
kahilingan
Tanggapin Mo ang
aming kahilingan.
Ikaw na naluluklok
Sa kanan ng Ama,
Maawa ka,
maawa Ka sa amin.
Papuri sa Diyos
Papuri sa Diyos
Papuri sa Diyos sa
kaitaasan
Sapagkat Ikaw lamang
ang banal
At ang kataas-taasan
Ikaw lamang O
Hesukristo ang
Panginoon
Kasama ng Espiritu
Santo
Sa Kadakilaan
Ng Diyos Ama amen
Ng Diyos Ama amen
Papuri sa Diyos
Papuri sa Diyos
Papuri sa Diyos sa
kaitaasan
Santo, Santo, Santo Diyos
makapangyarihan
Puspos ng luwalhati
ang langit at lupa
Osana Osana sa kaitaasan
Pinagpala ang narito sa ngalan ng
Panginoon
Osana Osana sa kaitaasan
Osana Osana sa kaitaasan
Go Back to Table of Contents
Si Kristo ay gunitain
sarili ay inihain
Bilang pagkai’t inumin
pinagsasaluhan natin

Hanggang sa Siya’y
dumating 2x
Go Back to Table of Contents
Chorus
Amang Sto. Domingo na kabanalbanalan
Ilaw ka sa sandaigdigan, ipinagdiriwang!
Iyong kadakilaan halimbawa ng buhay
Sugo ka ng Poong Diyos, gabay nami't
tanglaw
Puso mong malinis
tulad sa kristal
Sa kaluwalhatian
ng langit kinintal
Chorus
Amang Sto. Domingo na kabanalbanalan
Ilaw ka sa sandaigdigan, ipinagdiriwang!
Iyong kadakilaan halimbawa ng buhay
Sugo ka ng Poong Diyos, gabay nami't
tanglaw
Binigkis ng buhay
ang karalitaan,
Maharlikang bihis
ang 'yong kalooban
Chorus
Amang Sto. Domingo na kabanalbanalan
Ilaw ka sa sandaigdigan, ipinagdiriwang!
Iyong kadakilaan halimbawa ng buhay
Sugo ka ng Poong Diyos, gabay nami't
tanglaw
Ang katotohana’y
iyong pinasikat
Sa nagdidilim na
daigdig siniwalat
Chorus
Amang Sto. Domingo na kabanalbanalan
Ilaw ka sa sandaigdigan, ipinagdiriwang!
Iyong kadakilaan halimbawa ng buhay
Sugo ka ng Poong Diyos, gabay nami't
tanglaw…..end
Halina Hesus, Halina
B2 - Panginoon, Maawa Ka

Papuri sa Diyos
First Reading *
Responsorial Psalm *
Gospel Reading *
B6 – Alleluia
D1 - Christify - offertory

D2 - Blessed Be God - offertory

O Come, O Come Emmanuel Santo

O ComeDivine Messiah Sa Krus Mo at Pagkabuhay

C4 - Dakilang Amen
O Holy Night
C5 - Ama Namin
Silent Night
Sapagkat
The First Noel C7 – Kordero (slow)
Oh how I Long to sing you
a song of love
To describe the warmth of your
smile
The pureness of your heart
Oh Mary, our queen of love, our
way to the loving Son
Our beautiful way to the loving
son
When I’m happy
you are there to
share it with me

When I’m grieving I


can call and you
console me
Oh how I Long to sing you
a song of love
To express the happiness that’s
deep within my heart
Oh Mary, our queen of love, our
way to the loving Son
Our beautiful way to the loving
son
When I’m happy you
are there to share it
with me

When I’m grieving I


can call and you
console me
Oh how I Long to sing you
a song of love
To describe the warmth of your
smile
The pureness of your heart
Oh Mary, our queen of love, our
way to the loving Son
Our beautiful way to the loving
son
We are lost in the
night,
searching, longing for
day.
Weary, broken by sin,
we seek your face,
yearn to be saved.
You are Savior of All,
Son of God the Most
High.
You alone bring us
hope,
healing and strength,
mercy and light.
Come, Lord Jesus
Christ.
Be with us now. Come
and renew us.
Come, oh, Prince of
Peace.
Dwell in our hearts.
Come, be our way, our
truth, and life.
Conquer the night.
Come, be our light,
Emmanuel.
Save us, Emmanuel
Be our God with us
now
Grant us goodness and
grace,
justice and peace,
fullness of life.
Come, Lord Jesus
Christ.
Be with us now. Come
and renew us.
Come, oh, Prince of
Peace.
Dwell in our hearts.
Come, be our way, our
truth, and life.
Conquer the night.
Come, be our light,
Emmanuel.
Come, Lord Jesus
Christ.
Be with us now. Come
and renew us.
Come, oh, Prince of
Peace.
Dwell in our hearts.
Come, be our way, our
truth, and life.
Conquer the night.
Come, be our light,
Emmanuel.
Lord, we gather today
in Your house, we kneel
down and pray.
We ask for Your mercy as
we open our hearts
to receive Your
forgiveness, O Lord.
Lord, we lift up to You
all these gifts,
we offer for Your glory.
We will eat this living
bread;
we will drink this saving
cup
and feel Your presence,
O Lord.
As we offer this bread and as
we bring you this wine,
Bless them, Lord Jesus.
Feed us now, give us life.
Send us Your Spirit, the
source of our lives,
and together, we will serve
You with love.
Balang araw ang
liwanag
matatanaw ng bulag
Ang kagandahan ng
umaga pagmamasdan
sa tuwina
Balang araw
mumutawi
Sa bibig ng mga pipi
Pasasalamat at papuri
awit ng luwalhati
Aleluya, aleluya
Narito na'ng
Manunubos
Luwalhatiin ang Diyos!
Aleluya, aleluya
Narito na'ng
Manunubos
Luwalhatiin,
Luwalhatiin,
Luwalhatiin,
ang Diyos!
Isang dalaga'y
maglilihi
Batang lalaki
ang sanggol
Tatawagin Siyang
Emanuel
Emanuel (2x)
Magalak isinilang
ang Poon
Sa sabsaban Siya'y
nakahimlay
Nagpahayag ang
mga anghel
"Luwalhati sa Diyos!"
Isang dalaga'y
maglilihi
Batang lalaki
ang sanggol
Tatawagin Siyang
Emanuel
Emanuel (3x)
Kahuluga'y
"Nasa atin ang Diyos!"
"Nasa atin ang Diyos!"
"Nasa atin ang Diyos!"
O Diyos, Ikaw ang laging
hanap
Loob ko'y Ikaw ang tanging
hangad
Nauuhaw akong parang
tigang na lupa
Sa tubig ng 'Yong pag-
aaruga
Ika'y pagmamasdan sa
dakong banal
Nang makita ko ang 'Yong
pagkarangal
Dadalangin akong nakataas
aking kamay
Magagalak na aawit ng
papuring iaalay
Gunita ko'y Ikaw habang
nahihimlay
Pagkat ang tulong Mo sa
tuwina'y taglay
Sa lilim ng Iyong mga
pakpak
Umaawit akong buong
galak
Aking kaluluwa'y
kumakapit sa 'Yo
Kaligtasa'y tiyak kung
hawak Mo ako
Magdiriwang ang hari, ang
Diyos, S'yang dahilan
Ang sa Iyo ay nangako, gala
k yaong makamtan
Gunita ko'y Ikaw habang
nahihimlay
Pagkat ang tulong Mo sa
tuwina'y taglay
Sa lilim ng Iyong mga
pakpak
CODA:
Umaawit, umaawit
Umaawit akong
buong galak
Panginoong lumikha
ng kalangitan at lupa,
Ang sansinukuban ay
'di sukat sa 'Yong
kadakilaan.
Ano pa kaya itong
abang tahanan?
Ngunit Ikaw ang Ama
na sa ami'y nagkalinga
Sa harap ng 'Yong
dambana,
Kaya't sa samo ng
madla, magdalang
habag Ka.
Pumanaog Ka, Poon,
Sa tahanang laan sa 'Yong
kalwalhatian.
Puspusin Mo ng biyaya
Ang dumudulog sa 'Yong
dambana.
Panginoong lumikha
ng kalangitan at lupa,
Ang sansinukuban ay
'di sukat sa 'Yong
kadakilaan.
Ano pa kaya itong
abang tahanan?
Pumanaog Ka, Poon,
Sa tahanang laan sa 'Yong
kalwalhatian.
Puspusin Mo ng biyaya
Ang dumudulog sa 'Yong
dambana.
PRAYER BEFORE MASS

Lord Jesus Christ,


I approach your banquet table
in fear and trembling,
for I am a sinner,
and dare not rely on my own
worth,
but only on your goodness and
mercy.
I am defiled by many sins in
body and soul,
and by my unguarded thoughts
and words.
Gracious God of majesty and
awe,
I seek your protection,
I look for your healing.
Poor troubled sinner that I am,
I appeal to you, the fountain of
all mercy.
I cannot bear your judgment,
but I trust in your salvation.
Lord, I show my wounds to you
and uncover my shame before
you.
I know my sins are many and
great,
and they fill me with fear,
but I hope in your mercies,
for they cannot be numbered.
Lord Jesus Christ, eternal
king, God and man,
crucified for mankind,
look upon me with mercy and
hear my prayer,
for I trust in you.
Have mercy on me,
full of sorrow and sin,
for the depth of your
compassion never ends.
Praise to you, saving sacrifice,
offered on the wood of the cross
for me and for all mankind
Praise to the noble and
precious blood,
flowing from the wounds of my
crucified Lord Jesus Christ
and washing away the sins of
the world. Amen.

Go Back to Table of Contents


PRAYER AFTER MASS

Lord, Father all-powerful and


ever-living God,
I thank You,
For even though I am a sinner,
your unprofitable servant,
Not because of my worth but in
the kindness of your mercy,
You have fed me with the
Precious Body & Blood of Your
Son,
our Lord Jesus Christ.
I pray that this Holy
Communion
may not bring me
condemnation and punishment
but forgiveness and salvation.
May it be a helmet of faith and a
shield of good will.
May it purify me from evil
ways
and put an end to my evil
passions.
May it bring me charity and
patience,
humility and obedience,
and growth in the power to do
good.
May it be my strong defense
against all my enemies, visible
and invisible. Amen.

Go Back to Table of Contents


Amang Santo Domingo na
kabanal-banalan
Ilaw ka sa sandaigdigan,
ipinagdiriwang
Iyong kadakilaan,
halimbawa ng buhay
Sugo ka ng Poong Diyos,
gabay nami’t tanglaw
Puso mong malinis
tulad sa kristal
Sa kaluwalhatian ng
langit kinintal
Amang Santo Domingo na
kabanal-banalan
Ilaw ka sa sandaigdigan,
ipinagdiriwang
Iyong kadakilaan,
halimbawa ng buhay
Sugo ka ng Poong Diyos,
gabay nami’t tanglaw
Binigkis ang buhay
ng karalitaan
Maharlikang bihis
ang iyong kalooban
Amang Santo Domingo na
kabanal-banalan
Ilaw ka sa sandaigdigan,
ipinagdiriwang
Iyong kadakilaan,
halimbawa ng buhay
Sugo ka ng Poong Diyos,
gabay nami’t tanglaw
Ang katotohana’y
iyong pinasikat
Sa nagdidilim na
daigdig siniwalat
Amang Santo Domingo na
kabanal-banalan
Ilaw ka sa sandaigdigan,
ipinagdiriwang
Iyong kadakilaan,
halimbawa ng buhay
Sugo ka ng Poong Diyos,
gabay nami’t tanglaw
Life is not all that bad, my
friend, hmm
If you believe in yourself
If you believe there's
Someone
Who walks through life
with you
You'll never be alone
Just learn to reach out,
And open your heart
Lift up your hands to God,
And He'll show you the
way.
And He said, "Cast your
burdens upon Me
Those who are heavily
laden,
Come to Me, all of you who
are tired
Of carrying heavy loads,
For the yoke I will give
you is easy
And My burden is light,
Come to Me and I will
give you rest."
When you feel the
world
Is tumblin' down on
you,
And you have no one
That you can hold on
to,
Just face the rising sun
And you'll see hope,
And there's no need to
run
Lift up your hands to
God,
And He'll make you feel
all right.
And He said, "Cast your
burdens upon Me
Those who are heavily
laden,
Come to Me, all of you who
are tired
Of carrying heavy loads,
For the yoke I will give
you is easy
And My burden is light,
Come to Me and I will
give you rest."
Minsan ang buhay ay isang
awit ng galak, at mayroong
liwanag na tatanglaw sa
ating pagyapak.
Minsan ang buhay ay isang
awit ng luha, at siyang
papawi nito ay ang pag-asa
ng umaga,
at kahit anong tindi ng
unos,
at kahit anong tindi ng
dilim
may isang inang
nagmamatyag,
nagmamahal sa 'tin.
Awit niya'y pag-ibig ng
Diyos, tawag niya'y
magbalik-loob,
turo nya'y buhay na ang
Diyos lamang sa ati'y
nagkaloob..
O Inang mahal narito
kami awit awit ang Ave
Maria
at dalangin ng bawat
pamilya'y kapayapaa't
pagkakaisa
Ang rosaryo mong hawak
namin at awit awit ang
Ave Maria
puspos ka ng diwang
banal, dinggin ang aming
payak na dasal
Ihatid mo kami sa langit
ng amang nagmamahal
O inang mahal narito
kami't awit awit ang Ave
maria
sa anak mong si Jesus puso
namin ay ihahandog
ang rosario mo't hawak
namin at awit awit ang Ave
Maria
puspos ka ng diwang
banal, dinggin ang aming
payak na dasal
Ihatid mo kami sa langit
ng amang nagmamahal
Hide me now
under your wings
Cover me within
Your mighty hands
When the oceans rise
and thunders roar
I will soar with You
above the storm
Father You are king
over the flood
I will be still, know You
are God
Find rest my soul
In Christ alone
Know His power
In quietness and trust
When the oceans rise
and thunders roar
I will soar with You
above the storm
Father You are king
over the flood
I will be still, know You
are God
Lord I come to You
Let my heart be
changed, renewed
Flowing from the
grace
That I found in You.
And Lord I've come to
know
The weaknesses I see in
me
Will be stripped away
By the power of Your
love.
Hold me close
Let Your love surround
me
Bring me near
Draw me to Your side.
And as I wait
I'll rise up like the eagle
And I will soar with
You
Your Spirit leads me on
In the power of Your
love.
Lord unveil my eyes
Let me see You face to
face
The knowledge of Your
love
As You live in me.
Lord renew my mind
As Your will unfolds in
my life
In living every day
by the power of Your
love.
Hold me close
Let Your love surround
me
Bring me near
Draw me to Your side.
And as I wait
I'll rise up like the eagle
And I will soar with
You
Your Spirit leads me on
In the power of Your
love.
O come all ye faithful joyful and
triumphant
Oh come ye O come ye to
Bethlehem;
Come and behold him born the
King of angels;
O come let us adore him Christ
the Lord.
Sing choirs of angels sing in
exultation
Sing all ye citizens of heaven
above;
Glory to God in the highest:
O come, let us adore him,
Christ the Lord.
O come all ye faithful joyful and
triumphant
Oh come ye O come ye to
Bethlehem;
Come and behold him born the
King of angels;
O come let us adore him Christ
the Lord.
Halina Hesus, Halina
B3 - Lord Have Mercy (As We Prepare)
I Confess *
B4 - Glory To God – Bukaspalad ver.

I Believe * B6 – Alleluia
D1 - Christify - offertory
First Reading *
D4 - Lord I Offer my Life- offertory
Responsorial Psalm * C1 - Holy/Sanctus
C2 - When We Eat
Second Reading *
C3 - Great Amen – BukasPalad
Gospel Reading *
C5 - Ama Namin
Prayer of the faithful *
C7 – Kordero (fast)
F2 - Panalangin sa Pagiging
I Am not Worthy F3 - Mariang Ina Ko Bukaspalad
G4– Ave Maria F12 – Kristo
G5– Immaculate Mother

G4– O How I Long (Mary’s


Song)

E3 - Ang Puso Ko’y Nagpupuri


Manalig Ka
Iluom lahat ng takot sa iyong
damdamin
Ang pangalan Nya lagi ang
tawagin
At S'ya'y nakikinig sa bawat
hinaing
Magmasid at mamulat sa
Kanyang kapangyarihan
Nababatid mo ba na S'ya'y
naglalaan
At patuloy na naghahatid ng
tunay na kalayaan
Chorus I:
Manalig ka, tuyuin ang luha
sa mga mata
Hindi S'ya panaginip, hindi
S'ya isang pangarap
S'ya'y buhay, manalig ka
At ngayo'y tila walang
mararating na bukas
Ngunit kung Siya ang ating
hahayaang maglandas
Pag-asa ay muling
mabibigkas

(Chorus I)
Chorus II:
Manalig ka, tuyuin ang
luha sa mga mata
Hindi S'ya natutulog, hindi
S'ya nakakalimot
Kay Hesus, manalig ka
Aleluia, Wikain Mo
Alleluia, Alleluia
Wikain Mo
Poon nakikinig ako
Sa Iyong mga Salita
Aleluia, Aleluia
Sa Diyos lamang
mapapanatag
Ang aking kaluluwa
Sa Kanya nagmumula
Ang aking pag-asa at
kaligtasan
O Diyos, Ikaw ang aking
kaligtasan
Nasa 'Yo aking kalwalhatian
Ikaw lamang aking inaasahan
Ang aking moog at tanggulan
Paniniil di ko pananaligan
Puso'y 'di ihihilig sa yaman
Kundi sa Diyos na
makapangyarihan
Na aking lakas at takbuhan
Poon, Ika'y puno ng kabutihan
Pastol Kang nagmamahal sa
kawan
Inaakay sa luntiang pastulan
Tupa'y hanap Mo kung
mawaglit man
Luwalhati sa Diyos sa
kaitaasan
Kaloob sa lupa ay
kapayapaan
Pinupuri Ka't
ipinagdarangal
Sinasamba Ka dahil
Sa dakila Mong
kaluwalhatian.
Panginoon naming Diyos
Hari ng Langit
Amang Makapangyarihan
Panginoong Hesu-Kristo
Bugtong na Anak ng Diyos
Kordero ng Ama
Ikaw na nag-aalis ng mga
kasalanan
Ng sanlibutan
Tanggapin Mo ang aming
kahilingan
Ikaw na naluluklok sa
Kanan ng Ama
Maawa Ka sa amin
Ikaw lamang ang Banal
Panginoong Hesu-
Kristo
Kasama ng Espiritu
Sa luwalhati ng Ama
Amen,
Amen,
Amen,
Amen!
SIYA

Buhay ko’y may kaguluhan


Ang landas walang
patutunguhan
Kaibigan ano kaya ang
kahahantungan?
Ngunit salamat ako’y natagpuan
Binigyan Niya ng kapayapaan
Tanging kay Jesus mayroong
tagumpay.
KORO:
Siya ang aking patnubay
Siya ang aking gabay
Siya sa aki’y nagbigay buhay
Si Jesus ang katotohanan
Si Jesus ang daan
Siya ang tanging Panginoon
magpakailanpaman.
At ngayon sa aking buhay
Sa tuwina Siya’y nagbabantay
Ang pag-ibig Niya’y tunay na
walang kapantay
Hinging-hindi na ako
mangangamba
Si Jesus laging kasama
Siya ay akin at ako’y sa Kanya.
KORO:
Siya ang aking patnubay
Siya ang aking gabay
Siya sa aki’y nagbigay buhay
Si Jesus ang katotohanan
Si Jesus ang daan
Siya ang tanging Panginoon
magpakailanpaman.
MAKE ME A CHANNEL OF
YOUR PEACE
WHERE THERE IS HATRED
LET ME BRING YOUR LOVE
WHERE THERE IS INJURY
YOUR PARDON LORD
AND WHERE THERE’S
DOUBT TRUE FAITH IN YOU
O MASTER GRANT THAT I
MAY NEVER SEEK
SO MUCH TO BE CONSOLED
AS TO CONSOLE
TO BE UNDERSTOOD AS TO
UNDERSTAND
TO BE LOVED AS TO LOVE
WITH AL MY SOUL….
MAKE ME A CHANNEL OF
YOUR PEACE
MAKE ME A CHANNEL OF
YOUR PEACE
IT IS IN PARDONING THAT
WE ARE PARDONED
IN GIVING TO ALL MEN THAT
WE RECEIVE
AND IN DYING THAT WERE
BORN TO ETERNAL LIFE
O MASTER GRANT THAT I
MAY NEVER SEEK
SO MUCH TO BE CONSOLED
AS TO CONSOLE
TO BE UNDERSTOOD AS TO
UNDERSTAND
TO BE LOVED AS TO LOVE
WITH AL MY SOUL
MAKE ME A CHANNEL OF
YOUR PEACE
WHERE THERE IS HATRED
LET ME BRING YOUR LOVE
WHERE THERE IS INJURY
YOUR PARDON LORD
AND WHERE THERE’S
DOUBT TRUE FAITH IN YOU
KUNIN MO O DIYOS
AT TANGGAPIN MO
ANG AKING KALAYAAN
ANG AKING KALOOBAN
ANG ISIP AT GUNITA KO
LAHAT NG HAWAK KO
LAHAT NG LOOB KO
LAHAT AY AKING ALAY
SA IYO
MULA SA IYO ANG LAHAT
NG ITO
MULI KONG HANDOG SA IYO
PATNUBAYAN MO’T
PAGHARIANG LAHAT
AYON SA KALOOBAN MO
MAG-UTOS KA PANGINOON KO
DAGLING TATALIMA AKO
IPAGKALOOB MO LAMANG
ANG PAG-IBIG MO
ANG LAHAT TATALIKDAN KO

Anda mungkin juga menyukai