Anda di halaman 1dari 10

BAB 10 :

PROSES MENTERJEMAH
AboutMENTERJEMAH
PROSES this template

Menyemak
Analisis Pemindahan Menstruktur
teks
Teks Warta Semula
terjemahan
Analisis Teks
Analisis Teks

◉ Proses berlaku dalam fikiran penterjemah.

◉ Melibatkan pencarian makna : kotak memori /


kamus.
◉ Makna ; (perkataan, ayat dan seluruh wacana)
◉ Menitikberatkan kepelbagaian ciri istimewa
Bahasa sumber (idiom / peribahasa)
Pemindahan Warta
Pemindahan Warta

◉ Proses yang sangat penting dalam proses


penterjemahan.
◉ Perlu mencari padanan terjemah yang sesuai /
sepadan / sejadi.
◉ Proses dalaman : berlaku dalam fikiran
penterjemah.
◉ Dipindahkan ke bentuk bahasa sasaran.
Menstruktur Semula
Menstruktur Semula

◉ Teks perlu distruktur semula mengikut struktur


bahasa sasaran.

◉ Gaya bahasa yang digunakan hendaklah


memudahkan pembaca memahami teks
terjemahan itu dengan mudah.

◉ Struktur ayat hendaklah mudah dan ringkas.

◉ Ayat hendaklah jelas.

◉ Tanda baca perlu digunakan dengan betul / baik.


Menyemak
Menyemak

◉ Teks terjemahan dianggap sebagai sebuah teks


yang berdiri sendiri.

◉ Satu cara untuk menyesuaikan teks terjemahan


dengan kehendak pembaca sasaran.

◉ Proses semakan perlu dilakukan bagi mengenal


pasti kesalahan-kesalahan yang ada selepas
proses terjemahan dibuat.

Anda mungkin juga menyukai