Anda di halaman 1dari 26

Bilingüismo en

personas con sordera

Carmen Angulo
Steve Villarreal
Peggy Llanos
Melissa Burgos
Shady Palencia
Nilson Vizcaíno
 La educación de sordos se ha caracterizado
Enfoques: históricamente por la controversia entre distintos
Oralista o enfoques, básicamente por la oposición entre aquellos
que enfatizan el desarrollo de la lengua oral,
Bilingüismo? descartando el uso de la lengua de señas, utilizada por
la comunidad sorda del país y aquellos que defienden
un enfoque en que ésta se reconoce como la primera
lengua de las personas con sorderas.
 Es el enfoque en dónde se enseñan a las personas sordas
¿Qué es el otra lengua, la lengua de señas, en dónde esta es la
lengua primaria y el lenguaje escrito y oral como la
Bilingüismo? segunda lengua.

Esta teoría fue desarrollada por Jim Cummins a principios


de los años 80. Establecía la idea de que las dos, o más,
lenguas usadas por un individuo, aunque difieran
aparentemente en la superficie, funcionan a través del
mismo sistema cognitivo central.

(Baker, 1996; Veinberg y Macchi, )


Diccionario Bilingüe Lengua de Señas Chilena-Español, 2009
Entorno

Lengua
Lengua de señas
escrita/oral(lengua
(legua 1)
2)

Niño
 1. La primera lengua de un niño sordo debe ser la lengua de
signos natural (ASL).
Según lo  2. La adquisición de la lengua de señas deber comenzar tan
expuesto en el pronto como sea posible y los mejores modelos para la
adquisición natural de la lengua de signos y el desarrollo de la
libro del niño identidad social son los signantes sordos competentes en el uso de
la lengua. Por eso, recomiendan que los padres oyentes tengan un
sordo desde la estrecho y amplio contacto con adultos signantes que deben
introducirse en el hogar.
perspectiva de  3. La lengua de signos y el inglés hablado no son el mismo
los bilingüistas lenguaje y deben mantenerse por separado. La lengua de signos
es la primera lengua de enseñanza y se usa para enseñar inglés. En
en EE.UU resumen, el inglés se aprende como segunda lengua.
 4. El habla y el uso de la amplificación, aunque son
importantes, no deben enfatizarse en la educación temprana de
los estudiantes.
Las investigaciones que han analizado las ventajas de la educación
bilingüe, señalan que las personas bilingües desarrollan un conocimiento
más sofisticado:
 funciones generales del lenguaje
 mejor rendimiento en tareas psicolingüísticas
 mayor conocimiento respecto de la naturaleza arbitraria de las formas
lingüísticas y sus referentes en el mundo real.
 Mayor habilidad cognitiva para analizar las características conceptuales
subyacentes en el procesamiento de la información.
 A menor edad del uso de la lengua de señas es potencialmente útil para
que los niños sordos lleguen a ser competentes en el conocimiento
metalingüístico de la segunda lengua.
 El bilingüismo es un fenómeno complejo.
 Dicha complejidad ha dado lugar a numerosas definiciones
que tratan de especificar, usando distintos criterios, qué
significa ser bilingüe. De una forma simple, es posible
definir el bilingüismo como la eficacia en dos lenguajes.
 El proceso de desarrollo del lenguaje oral de niños con
dificultades auditivas, puede ser muy distinto al de niños y niñas
oyentes. Los niños que presentan pérdidas auditivas severas y
profundas, se enfrentan al difícil problema de lograr acceder a un
lenguaje que no pueden oír. Su desarrollo por tanto, no es un
proceso natural y simple producto de la vivencia y experiencia en
situaciones de comunicación, por lo que constituye un difícil
aprendizaje. Por otra parte, aún cuando logren articular o
pronunciar el lenguaje oral, la falta de audición genera
imprecisiones que dificultan la comprensión de los oyentes. Por
esta razón, es importante que utilice en la medida de lo posible la
lengua de señas y todas las formas de comunicación que se
estimen pertinentes
Por otra parte, Jimm Cummins expone que: Un bilingüismo
equilibrado requiere que las habilidades comunicativas y
académicas se desarrollen al mismo nivel en ambas lenguas
y para ello es fundamental no dejar de estimular ninguna de
ellas en menoscabo de la otra. En el caso del bilingüismo con
estudiantes sordos que emplean la lengua de signos, es
necesario incentivar las competencias comunicativas y
académicas en ambas lenguas, puesto que muchas veces se
deja de lado la lengua de signos por priorizar la lengua oral.
Beneficios posibles de el uso del entendimiento
del lenguaje a través de un método bilingüista

 1.- Comunicación con sus padres y el resto de su familia


 2.- Desarrollar la habilidad Cognitiva
 3.- Adquirir conocimiento del mundo.
 4.- Comunicar plenamente con el mundo que lo rodea.
 5.- Relacionarse culturalmente a 2 mundos
Enseñanza de la lengua de señas

 Mayormente es realizado por educadores diferenciales


especializados en la lengua de señas que enseñan a los
niños según la metodología propuesta, como por ejemplo
desde letra por letra a palabras y conceptos.
 Es necesario enseñar a las familias la lengua de señas
para la comunicación con el niño.
 Las bases en Chile, las entrega el Mineduc
Principios
entregados por
el
Mineducacion

 Curso de Capacitación Docente “Lengua de Señas Chilena y Aprendizaje Escolar” Manual del profesor/a- alumno/a ,
MINEDUC, Gobierno de Chile.
 Básicamente se potencia las habilidades del
niño en cuanto a el ámbito comunicacional
mediante la lengua de señas.
La
fonoaudiología/
sordera/
Diagnósticos Fonoaudiológicos
bilingüismo
Diagnóstico audiológico: Hipoacusia tipo profunda
Diagnóstico del lenguaje: Trastorno del lenguaje asociado a HA
 La evaluación requerida es la básica utilizada en audiología para
dar el diagnóstico auditivo
 En cuanto al lenguaje le evaluación es basada en cada aspecto
evaluado en normoacusicos, pero que son adecuadas para
sordos/hipoacusicos, evaluando cada nivel del lenguaje, con
énfasis en unos mas que otros, propio de lo esperado para la
Evaluación sordera.
 En casos de personas que utilizan la lengua de señas, el evaluar se
debe apoyar en este aspecto, tanto desde su conocimiento y
empleo de la lengua de señas o de un interprete que ayude la
evaluación.
La terapia del lenguaje, se realiza en base a los déficit presentados
en la persona evaluada, estimulando principalmente desde lo visual
y el apoyo de los signos para el desarrollo de las habilidades
linguisticas.

Terapia Es ideal que las terapias realizadas por el fonoaudiólogo (a)


individuales o grupales , sean apoyadas por otros profesionales en
los demás contextos educativos del niño/adolescente

Profesionales: Educadores diferenciales, Profesores, Interpretes,


etc.
Lectura y escritura

 Los niños que utilizan lengua de señas tienen habilidades


para la lectura
 Muchos niños sordos con padres sordos conocen
estrategia de interpretación de textos escritos (Signar
cuentos, etc.)
 Allman el 2002, en su estudio observó la escritura de
niños sordos de 4 a 10 años: Los niños sordos, en usan
correspondencias posicionales-grafémicas.
 La autora observó que las estrategias iniciales de
escritura en estos niños se basan en la forma visual de
las palabras, ya que los errores en la escritura retenían
la forma visual de la palabra analizada.

Figueroa. V, Lissi. M, 2005


 Por su parte, Izzo (2002) No hay relación entre: capacidad lectora y
conciencia fonológica en sordos. Tendrían estrategias
LO principalmente de tipo ortrográfica y visuales.

ORTOGRÁFICO  En relación a las habilidades ortográficas, Harris y Moreno (2004)


realizaron un estudio en que evalúan capacidad lectora y dominio
Y LO VISUAL ortográfico en sordos y oyentes; los autores reportan que las
habilidades ortográficas son un buen predictor del desempeño en
lectura en sujetos sordos, pero no en oyentes.

Figueroa. V, Lissi. M, 2005


 Desde Palabras de contenido a
palabras funcionales
 Utilizar en terapia lo visual para
potenciar lo léxico principalmente y
la lectoescritura.
Aspectos  *Los niños sordos en Chile
lingüísticos presentan niveles de comprensión
de lectura y niveles de abstracción
mucho más bajos que
normoacusicos, además muchos de
estos niños en algunos años
abandonan la escuela regular, la
situación es preocupante.
Es necesario, integrar a la
familia en cada aspecto.
 Acuña, V. (2009). Diccionario Bilingüe Lengua de Señas Chilena-
Español, Gobierno de Chile. Chile.
 Alonso, P (2001). El acceso al código alfabético en los niños sordos:
papel de la palabra complementada en un modelo educativo
bilingüe. Revista Logopedia Foniatría Audiología 2001; XXI(4): 181-
187, España.
 Figueroa, Verónica, & Lissi, María Rosa. (2005). La lectura en
personas sordas: Consideraciones sobre el rol del procesamiento
fonológico y la utilización del lenguaje de señas. Estudios
pedagógicos, Chile. 31(2), 105-119.
Bibliografía  Garrido, L.(2006). Tesis Tomás y las contra señas: Reforzamiento
de alfabetización bilingüe para niños sordos a través de una
aventura gráfica. Tesis Universidad de Chile, Santiago.
 Luterman, D. (1999). El niño sordo, Clave, 2009, España.
 Curso de Capacitación Docente “Lengua de Señas Chilena y
Aprendizaje Escolar” Manual del profesor/a- alumno/a , MINEDUC,
Gobierno de Chile.
¡Por su
atención
gracias!

Anda mungkin juga menyukai