Anda di halaman 1dari 39

¿COMO SURGE?

 EL MOVIMIENTO DE PERSONAS DE UN LUGAR A OTRO.

 LA NECESIDAD DE OTORGAR DOCUMENTOS EN UN


LUGAR PARA QUE SEAN EJECUTADOS EN OTRO.

 PROBLEMA: LA VALIDEZ DE DOCUMENTOS


OTORGADOS EN EL EXTRANJERO

SOLUCIÓN
 EL EJERCICIO DEL NOTARIO EN EL EXTRANJERO.
 Locus Regit Sitae: (el lugar rige el acto).
Formalidades externas. “Articulo 28 loj”

 Lex Loci Celebrationis: (ley del lugar de su


celebración). Formalidades internas. “Articulo
29 loj”

 Lex LociEexecutionis: (ley del lugar dónde se


ejecuta la obligación) “articulo 30 loj”
 Actos concatenados, cuyo objeto es cumplir con las distintas
legalizaciones de firmas de los funcionarios por las que haya
pasado el documento.

 Traducirse al español, si todo o parte de él viniera en otro


idioma; la traducción debe hacerse por un traductor jurado. De
no haberlo para determinado idioma, serán traducidos bajo
juramento por dos personas que hablen y escriban ambos
idiomas, con legalización notarial de su firmas (art. 37 ley del
organismo judicial).

 Los documentos que deban surtir efectos en el país, deben ser


legalizados por el ministerio de relaciones exteriores.
 Posteriormente debe procederse A la protocolización por un
notario, cuando se trate de documentos que deban
inscribirse en los registros, compra ventas, mandatos,
poderes, etc. Las autoridades actuarán con base en los
respectivos testimonios.

 Primer párrafo art. 38 loj. Por no existir papel sellado


actualmente se extienden en papel bond.

 En los casos que los documentos no necesiten ser


registrados, no será obligatoria la protocolización, salvo que
el interesado lo requiera.
Al respecto Salas expresa: Los documentos
públicos otorgados en el extranjero, y en
particular los otorgados por Notarios, no
suelen ser admitidos por nación alguna sin
un mínimo de legalizaciones a fin de asegurar
su autenticidad y legitimidad.
La posibilidad de falsificación ha impuesto, la
necesidad de alguna forma de autenticación
de los documentos procedentes del
extranjero, con el fin de comprobar la certeza
jurídica, junto a la carencia de un registro
donde pueda cotejarse la firma, rubrica y
sello del funcionario autorizante en el país
donde ha de producir sus efectos, obliga a
exigir tal autenticación.
La traducción jurada en Guatemala la realizan
los traductores jurados, quienes son
personas con conocimiento y dominio de dos
o más idiomas autorizadas por el Estado a
través del Ministerio de Educación para dar fe
que el texto traducido de un documento
original es la equivalencia exacta del
contenido del texto del documento original.
La traducción jurada se requiere en el caso de
que documentos que se encuentran escritos
en idiomas distintos al español (idioma
oficial) deban incorporarse a expedientes
administrativos, legislativos o judiciales; su
objeto es dar seguridad jurídica de que el
contenido o mensaje original se conserva en
el texto traducido, dar fe que no se alteró el
mensaje original en el proceso de traducción
QUÉ ES AGIT?
La Asociación Guatemalteca de Intérpretes y
Traductores -AGIT- es una asociación gremial,
profesional, apolítica y no lucrativa. Surgió hace
más de cuarenta años de una inquietud de
traductores e intérpretes de amplia experiencia.
¿QUÉ HACE AGIT?
Su finalidad es la defensa de los intereses
legales, económicos, morales y sociales de los
intérpretes y traductores en Guatemala. Además,
facilita las relaciones de estos profesionales con
la asociación; asimismo, las de la AGIT con
entidades similares de otros países.
¿QUIÉNES SON SUS MIEMBROS?
Los miembros de la AGIT son traductores e
intérpretes que trabajan de manera habitual, de
forma independiente, en calidad de funcionarios
o de empleados. Por su preparación y
experiencia, garantizan un trabajo profesional de
alta calidad.
¿QUIÉNES PUEDEN SER SUS MIEMBROS?
Para ingresar como miembro de la AGIT, el
candidato debe ser traductor jurado o demostrar
una experiencia de más de cinco (5) años como
traductor y/o intérprete, y contar con el aval y
recomendación de tres (3) miembros activos de
la AGIT.
¿CÓMO FUNCIONABA HASTA AHORA?
A manera de ejemplo, anteriormente si un
documento como un contrato, requería salir de
Guatemala el proceso era el siguiente:
 Legalizar el documento con un notario;
 Acudir al Archivo General de Protocolos (AGP) para
legalizar la firma del notario;
 Acudir al Ministerio de Relaciones Exteriores para
autenticar la legalización del AGP;
 Acudir al consulado o Embajada del país a donde se
enviará el documento para que certifiquen la
legalización del Ministerio de Relaciones Exteriores.
 Finalmente, una vez llegado el documento al país de
destino, este debía entrar de nuevo al Ministerio de
Relaciones Exteriores del país receptor para verificar
las legalizaciones previas.
Basándonos en el ejemplo anterior, un
documento público o ya legalizado por el
notario y autenticado por el AGP, deberá
solamente contar con una apostilla
(certificación) por parte del Ministerio de
Relaciones Exteriores. Esta apostilla es
automáticamente reconocida en el país
receptor, eliminando así varios pasos de la
cadena anterior.
Es un certificado que acredita el origen de un
documento público y la autenticidad de la
firma del funcionario local del país en que se
ha emitido. Este convenio suprime la
exigencia de legalización de los documentos
públicos extranjeros de países que están
dentro de esta convención.
Los documentos emitidos en Guatemala a ser
utilizados en otro país que esta dentro de la
convención deberá ser apostillada, no legalizados
en la Embajada del país en Guatemala.
Entre los documentos que se apostillan están los
Títulos y las certificaciones de estudios, los
antecedentes penales y policiacos, los
certificados de salud y otros documentos
requeridos para postular a becas al extranjero.
En Guatemala la única autoridad competente
para emitir la apostilla es el Ministerio de
Relaciones Exteriores.
En Guatemala la apostilla no tiene costo. De
acuerdo a la ley de timbres fiscales y papel
sellado deberá pagarse un impuesto,
adhiriendo especies fiscales por un valor de
Q. 10.00.
Quienes hayan nacido fuera del territorio
nacional y que permanecen en el país
debidamente autorizados para ello y que
no llenan los requisitos establecidos en
los artículos 144, 145 y 146 de la
Constitución Política de la República”.
 El Estado de Guatemala reconoce el derecho
de toda persona a emigrar o inmigrar, por lo
cual el migrante puede entrar, permanecer,
transitar, salir y retornar al territorio nacional
conforme a la legislación nacional.

 Se reconoce el derecho de las personas


extranjeras a obtener la nacionalidad
guatemalteca.
Son impedimentos para ingresar al país:
1. Por razones de orden y seguridad pública
2. Ser señalado de la comisión de delitos contenidos en el
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
3. Ser perseguido penalmente por delitos de orden común
contra la vida, la propiedad y la libertad.
4. Tener orden de captura internacional
 Turista o viajero: son las personas extranjeras que han
ingresado al país de forma regular sin el propósito de obtener una
residencia temporal o permanente. El plazo no puede ser mayor
de 90 días, prorrogable solo una vez.
 Residente temporal: son las personas que el Instituto
Guatemalteco de Migración les extiende que los reconoce como
residentes temporales (trabajadores migrantes, estudiantes,
deportistas y artistas inversionistas, intelectuales, investigadores y
científicos, ministros de culto o religiosos)
Se les autorizará el estatus de residencia temporal por el pazo no
mayor de 5 años
 Residente permanente: son las personas que desean adquirir
domicilio en el país.
Requisitos:
a) Han sido residentes temporales por un período igual o mayor
de cinco años.
b) Tener un año o mas de haber contraído matrimonio o declarado
la unión de hecho con persona guatemalteca.
c) Los familiares dentro de los grados de ley, de persona
guatemalteca que tienen otra nacionalidad.
d) Los nacidos en otros países de Centro América cuando han
sido residentes temporales por un período de un año.
e) Los rentistas o pensionados (son las personas que han sido
autorizadas para residir en el país y que cuentan con ingresos
permanentes lícitos provenientes del extranjero.
Se reconocen circunstancias extraordinarias de permanencia que
permiten a una persona extranjera estar en territorio nacional,
siendo los siguientes:
 Estatus de permanencia provisional: es la estadía de una
persona o personas extranjeras en el territorio nacional:
a) Por orden judicial para que comparezca como perito, testigo o
victima, por el tiempo estrictamente necesario;
b) A solicitud de autoridad guatemalteca para gestiones que
requieren su presencia física por el tiempo estrictamente
necesario;
c) Por solicitud de refugio, por el plazo de 30 días prorrogables.
 Estatus de permanencia de atención especial: pueden
obtenerla las personas extranjeras que son victimas de tortura, de
trata, violencia sexual, mujeres en circunstancias particulares,
niños, niñas no acompañados o separados de sus familiares,
personas mayores, personas perturbadas psicológicamente.
 Residencia temporal para solicitantes de condición de
refugiado: se otorgara a los niños, niñas y adolescentes que han
solicitado el estatuto de refugiado de acuerdo al Código de
Migración.
 Estatus de permanencia por razón humanitaria: en los casos
de ser otorgado, el Director General del Instituto Guatemalteco de
Migración puede solicitar apoyo a los Órganos de Naciones
Unidas y al Comité Internacional de la Cruz Roja para el apoyo y
fortalecimiento en relación a la experiencia en ayuda humanitaria.
Lo obtienen las personas que por su actividad o situación no
se encuentran dentro de las definidas como ordinarias o
extraordinarias siendo estos:
a) Trabajadores fronterizos e itinerantes
b) Invitados especiales de los Organismos de Estado y sus
dependencias o de los órganos autónomos y
descentralizados
c) Grupos artísticos, culturales, religiosos, deportivos o
educativos que viajan juntos con la responsabilidad de una
persona determinada.
 Visa: La visa constituye la autorización de ingreso, permanencia y tránsito en
el territorio nacional, extendido por la autoridad competente de conformidad
con las disposiciones legales y los Tratados, Acuerdos o Convenios
Internacionales de los cuales Guatemala sea parte.
 Código De Migración Decreto 44-2016
Artículo 105. Visas. Las visas extendidas por Guatemala a personas extranjeras
autorizan a esa persona a poder ingresar, transitar, permanecer y egresar del país
por el tiempo determinado en el propio documento. El tiempo puede ser cambiado
en razón de cambiar su estatus migratorio de acuerdo a las categorías de estatus
definidas en este Código. La autoridad migratoria nacional debe emitir de forma
periódica a qué nacionalidades se les requerirá visa para ingresar a territorio
nacional.
 VISA DE VISITANTE O TURISTA
 VISA DE ESTUDIANTE
 VISA DE NEGOCIOS
 VISA DE TRÁNSITO
 Código De Migración Decreto 44-2016
 Artículo 90. Documentos de viaje. Son
documentos de viaje del migrante o viajero
aquellos expedidos por las autoridades
migratorias de otros países para que sus
nacionales puedan ingresar, permanecer y
egresar de Guatemala conforme el derecho
migratorio vigente en el país.
 Pasaporte (Civil)
 Tarjeta de Visitante (Civil)
 Pase Especial de Viaje (Funcionario de Gobierno)
 Documento de Identificación Personal
Comprende los servicios relativos a la entrada y salida de
nacionales y extranjeros, se ejerce mediante la calificación
de sus documentos de viaje y vigilancia en el
cumplimiento de las disposiciones legales. Como
autoridad máxima el Ministerio De Gobernación a cargo
del control migratorio y lo ejerce a través de la Dirección
General de Migración.
 Objetivo: Hacer cumplir las disposiciones legales y
reglamentarias en materia de control de ingreso y salida
de nacionales y extranjeros del país, de acuerdo con la
política migratoria del país.
 Alcance: Todas las personas extranjeras que desean
ingresar al territorio nacional por la vía aérea en los
Puestos de Control Migratorio habilitados para el efecto
deben llenar los requisitos de conformidad con la
legislación vigente para su ingreso al país.
 Ley Contra la Violencia Sexual, Explotación y Trata de
Personas Decreto 9-2009

Artículo 14. Controles migratorios. Sin perjuicios de los


compromisos internacionales relativos a la libre circulación
de personas, las autoridades de migración deberán, por lo
menos:

 Reforzar los controles fronterizos necesarios para prevenir


y detectar la trata de personas.
 Verificar que los documentos de identidad, de viaje y del
medio de transporte no sean falsos.
 Verificar la naturaleza de la relación entre la persona
menor de edad y el adulto acompañante.
 Intercambiar información para determinar los medios
utilizados por los autores del delito de trata de personas,
las rutas y los vínculos entre personas y grupos
involucrados en dicha trata, así como posibles medidas
para detectarlos.
 Código De Migración Decreto 44-2016
El Código De Migración trata el tema migratorio con un enfoque desde la
perspectiva de derechos humanos, sin delitos, sin modificaciones al código
penal, la migración como origen, tránsito, retorno y destino, pero con
reconocimiento de derechos.

Artículo 193. Faltas. Se consideran faltas administrativas que pueden


ser cometidas por las personas extranjeras:

 No presentar ante la autoridad guatemalteca su documento de identidad


internacional de viaje. Debe observarse el principio de no sanción a los
solicitantes del reconocimiento del estatuto de refugiado o asilado
político por no portar documento de identidad personal.
 Permanecer en el país por más tiempo del que le ha sido autorizado sin
tener pendiente resolución de ampliación.
 No informar de los cambios de dirección de residencia o de domicilio
cuando sea el caso.
 En los casos de residente temporal no presentar la
certificación de solvencia tributaria al Instituto
Guatemalteco de Migración.
 Ser sorprendido realizando actividades comerciales sin
estar autorizado para el efecto conforme la legislación
nacional.
 Ingresar al país por puestos o lugares no autorizados o no
tener prueba de que ingresó regularmente.

 Código Penal Decreto 17-73. Trata de personas

ARTÍCULO 202 TER. (Adicionado por Artículo 47 del Decreto


9-2009 del Congreso de la República). Constituye delito de
trata de personas la captación, el transporte, traslado,
retención, acogida o recepción de una o más personas con
fines de explotación. Quien cometa este delito será
sancionado con prisión de ocho a dieciocho años y multa de
trescientos mil a quinientos mil Quetzales.
 Ley Contra la Violencia Sexual, Explotación y Trata de Personas
Decreto 9-2009

Artículo 47. Se adiciona el artículo 202 Ter al Código Penal, Decreto


Número 17-73 del Congreso de la República, el cual queda así:
“Artículo 202 Ter. Trata de personas. Constituye delito de trata de
personas la captación, el transporte, traslado, retención, acogida o
recepción de una o más personas con fines de explotación. Quien
cometa este delito será sancionado con prisión de ocho a dieciocho
años y multa de trescientos mil a quinientos mil Quetzales. En
ningún caso se tendrá en cuenta el consentimiento prestado por la
víctima de trata de personas o por su representante legal. Para los
fines del delito de trata de personas, se entenderá como fin de
explotación: La prostitución ajena, cualquier otra forma de
explotación sexual, los trabajos o servicios forzados, cualquier tipo
de explotación laboral, la mendicidad, cualquier forma de
esclavitud, la servidumbre, la venta de personas, la extracción y el
tráfico de órganos y tejido humanos, el reclutamiento de personas
menores de edad para grupos delictivos organizados, adopción
irregular, trámite irregular de adopción, pornografía, embarazo
forzado o matrimonio forzado o servil.”
1. El peticionario deberá estar inscrito como extranjero domiciliado. Esta calidad
presupone que el peticionario debe ser titular de una visa de residente
permanente, extendida por la Dirección General de Migración.
2. El solicitante debe tener la calidad de Extranjero Domiciliado por lo menos
durante los cinco años previos a la presentación de la solicitud, y no haberse
ausentado del territorio nacional dentro de ese lapso por más de seis meses
consecutivos o periodos que sumados den un año o más.
3. El interesado debe ser mayor de edad y el trámite es personal. No se admite
representación y sólo pueden efectuar la solicitud personas civilmente
capaces.
Tramite que deben realizar los
extranjeros para obtener el
Permiso de Trabajo.
GRACIAS POR SU
ATENCIÓN.

Anda mungkin juga menyukai