Anda di halaman 1dari 16

FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES, EDUCACIÓN

Y DE LA COMUNICACIÓN
ESPECIALIDAD DE COMUNICACIÓN, LINGUÌSTICA Y
LITERATURA
PEDAGOGÍA

AMARILIS
ESCUELA
ITALIANIZANTE
BARROCO
BARROCO

• Lenguaje poético de gran riqueza


metafórica y conceptual.
• Se caracterizo por los contrastes
violentos.
• Una marcada preocupación por la “BARROCO
renovación lingüística. DE INDIAS”
• Visión agónica y desengañada de la vida.
• Predomino el culto a la palabra, la nota Mariano Picon
exótica y el matiz pesimista. Salas
• Amarilis: Epístola a Belardo.
• Incluido en la Filomena de 1621 por Lope de Vega.
• Acompañándole con una respectiva respuesta, Epístola de
Belardo a Amarilis.

• IDENTIDAD:
• Del libro: Amarilis Indiana-Identificación y semblanza
(1933) de Guillermo Lohmann Villena, sostiene que
Amarilis fue doña María de Rojas y Garay, natural de
Huánuco.
• La voz poética se expresa como femenina y criolla.
• Influencia por las concepciones poéticas de la escuela italianizante.
• La Epístola invierte paradigmas de la lírica italianizante (el hombre
activo y amante, la mujer pasiva y amada) asimilado en la
Península y el Indias.
• Amarilis caracteriza sus versos como “censo” o un tributo del
Nuevo Mundo al dramaturgo español.
• El poema en realidad para reclamar un reconocimiento de la mujer
y de la poesía virreinal.
• La autora poética reafirma su identidad y fortaleza femenina al
anunciar su valentía. Sin embargo tal atrevimiento queda matizado
por la admiración y el amor, siempre platónico
• El eje central de la Epístola es el amor, pero no un amor puramente
intelectual, platónico; sino es un amor autentico y cabal.
Compuesto en silvas; dieciocho estrofas, de dieciocho versos, más una
breve estrofa final de once versos y que agrupan en total 335 versos.

El sustentarse amor sin esperanza,


es fineza tan rara, que quisiera
saber su en algún pecho se ha hallado,
que las más veces la desconfianza
amortigua la llama que pudiera
obligar con amar lo deseado;
mas nunca tuve por dichoso estado
amar bienes posibles,
sino aquellos que son más imposibles.
A éstos ha de amar un alma osada; 18 versos
pues para más alteza fue criada
que la que el mundo enseña;
y así quiero hacer una reseña
de amor dificultoso,
que sin pensar desvela mi reposo,
amando a quien no veo y me lastima:
ved qué extraños contrarios,
venidos de otro mundo y de otro clima
I. PRIMERA PARTE Tanto como la vista, la noticia
de grandes cosas suele las más veces
Comienza: Explicación de al alma tiernamente aficionarla,
cómo la poetisa llego a que no hace el amor siempre justicia,
descubrir y admirar a Lope sin ni los ojos a veces son jueces
haberlo visto nunca antes: del valor de la cosa para amarla:
mas suele en los oídos retratarla
con tal virtud y adorno,
haciendo en los sentidos un soborno
(aunque distinto tengan el sujeto,
que en todo y en sus partes es perfecto),
que los inflama a todos
y busca luego aficiosos modos,
con el que pueda entenderse
el corazón, que piensa entretenerse,
con dulce imaginar para alentarse
sin mirar que no puede
amor sin esperanza sustentarse.
Amarilis asombrada de su amor
que vence la dolorosa distancia,
la vergonzosa diferencia de
edades y de diferencias de
prestigio literario. Exclama:

y así quiero hacer una reseña


de amor dificultoso,
que sin pensar desvela mi reposo,
amando a quien no veo y me lastima:
ved qué extraños contrarios,
venidos de otro mundo y de otro clima.
II. SEGUNDA PARTE
Oí tu voz Belardo: mas ¿Qué digo?
No Belardo, milagro han de llamarte,
La segunda secuencia: Este es tu nombre, el cielo te le ha dado
Está dedicada al elogio Y Amor, que nunca tuvo paz conmigo,
de Lope o Belardo que te me representó parte por parte,
dice: más por oídos, cuya fortaleza
en ti más que en sus fuerzas confiado;
mostrose en esta empresa más osado,
por ser el artificio
peregrino en la traza y el oficio
SE EXTIENDE DEL otras puertas del alma quebrantando,
VERSO 55 AL 126. no por los ojos míos, que velando
están en gran pureza:
ha sido y es tan fuerte,
que por ellos no entró sombra de muerte,
que tales son palabras demandadas,
si vírgenes las oyen,
que a Dios han sido y son sacrificadas.
III. TERCERA PARTE
La tercera parte del
poema: está bien
estructurado; esta
consagrada por Amarilis
a informar a Lope de sus
padres, patria y estado: Quiero, pues, comenzar a darte cuenta
de mis padres y patria y de mi estado
porque sepas quien te ama y quien te
escribe.
Abarca versos 127
a 216
Versos del 217 al 252 son una
interesantísima muestra de
sentimientos femeninos, como
los celos por las diferentes
amadas de Lope.

Y porque esta verdad ausente pruebes,


Corresponde en recíproco cuidado
Al amor, que en mí está depositado.
Celia no se desdeñe
Yo y mi hermana, una santa celebramos,
cuya vida de nadie ha sido escrita,
ESTROFAS 16 Y 17: como empresa que muchos han tenido:
el verla de tu mano deseamos;
tu dulce Musa alienta y resucita,
y ponla con estilo tan subido
que sea dondequiera conocido
y agradecido sea
Inventa ingenuamente de nuestra santa virgen Dorotea.
un motivo por la ¡Oh, qué sujeto, mi Belardo, tienes
creación de la Epístola con que de lauro coronar tus sienes,
podrás, si no emperezas,
que seria pedirle que
contando de esta virgen las grandezas,
escriba a vida de
que reconoce el cielo,
Santa Dorotea.
y respeta y adora todo el suelo:
de esta divina y admirable Santa
su santidad refiere,
y dulcemente su martirio canta!
mas que mi Musa rústica se atreva
• ESTROFA 18:
a emprender el asunto a que me atrevo,
hazaña que cien Tassos no emprendiera,
ellos, al fin, son hombre y temieran;
mas la mujer, que es fuerte,
no teme alguna vez la misma muerte.
DOBLE TEMA CENTRAL:
Que es el elogio y la Pero si he parecídote atrevida,
ofrenda a Lope; a lo menos parézcate rendida,
dejando de lado el con fines desiguales
atrevimiento.
Amor los hace con su fuerza iguales:
ESTROFA FINAL:

Amarilis Remata deseando


despojándose, se Versos cansados, ¿qué furor os un buen viaje a la
dirige a su propio lleva a ser sujetos de simpleza indiana epístola que envía
poema. y a poneros en brazos de Belardo? a Lope.
Al fin, aunque amarguéis, por fruta
nueva,
os vendrán vuestro gusto bronco y tardo;
el ingenio gallardo,
en cuya mesa habéis de ser honrados,
hará vuestros intentos disculpados:
navegad, buen viaje, haced la vela
guiad un alma, que sin alas vuela.
CONCLUSIONES
1. Permite confirmar la llegada al Perú de una nobleza peninsular
que importa este modelo desde las últimas décadas del siglo
XVI a las primeras del XVII.

2. La Epístola marca el comienzo de una nueva poesía peruana.

3. Amarilis en su poema Epístola a Belardo, trasciende un poco el


tradicional paradigma de la escuela italianizante, donde se veía a
la mujer como bella, pasiva y silenciosa.

Anda mungkin juga menyukai