Teori penatai Pidgin Teori runggang intelektual Pidgin enggau Kreol tu variasyen jaku ti ngembuan sosio bekait enggau linguistik lalu dikena kitai bekomunikasyen besehari-hari. Lingua franca ba jeman suba. Ukai jaku ti tulin tang ulih dikena nyadika jaku dikena bekomunikasyen enggau pangan diri. Pidgin tu dikena orang ti ngembuan latar belakang enggau jaku ti bebida ngambika sida ulih berandau enggau pangan diri ngena siti jaku ti ulih dimeretika sereta ditemu orang ke berandau nya. Jaku ti dimudahka lalu kurang ari sukut jalai jaku. (289) Jaku pidgin tu fleksibal lalu enda ngemeratka struktur jalai jaku asal mih orang ulih meretika leka jaku nya, lalu jaku nya ulih dikena. Jaku pidgin tu mayuh agi diambi ari jaku Inggeris. Da pua pipl awl poteito it (jaku pidgin) the poor people only potatoes eat “The poor people ate only potatoes”
Wok had dis pipl (jaku pidgin)
word hard these people “These people work hard” Dikumbai jaku pasar. Variasyen pidgin tu mega siti sistem komunikasyen dikena orang bedagang. Pidgin suah betembung(bersaing) enggau jaku bukai laban jaku pidgin nadai ngembuan struktur nahu enggau bahasa standard kediri empu. Nya alai, pidgin enda mansang baka jaku konvensional ti bukai laban nadai ngembuan struktur nahu ti tetap. Ambika chunto, ba rajah 1 nunjukka jaku Pidgin English udh ngugurka elemen nahu ba jaku English standard. Tang penyelai jaku pidgin ba menua orang Amerika Asli kelia suba, sida nyadika jaku pidgin tu jaku dikena besehari-hari. Sida nyadika jaku pidgin tu jaku bansa sida tajapan ukai asal jaku sida, sida ngubah jaku nya nyadi jaku sida. Jaku pidgin lalu ngerekai dikena nyentukka dikena ba gereja. Bisi siti kes ba menua Papua New Guinea iya nya Tok Pisin. Tok Pisin tu ngembuan sistem tulis kediri lalu dikena ba program radio sida. Anak ti baru ada pan lalu diajar sida enggau jaku pidgin nyadika jaku keterubah anak mit. Nya alai, jaku pidgin ti berubah nyadi jaku asal dalam sesebengkah raban dikumbai jaku kreol. Jaku kreol tu ngerembai lebuh siti-siti komuniti ti ngembuan jaku ti bebida lalu sida ngena jaku pidgin berandau enggau pangan diri. Variasyen Kreol tu mega nyadi jaku tangkai mengandai ngagai siti-siti sitak komuniti. “…a creol is a native language for most of its speakers…” (DeCamp, 1974). Bala anak sida ti udah nguasa jaku Pidgin suah bekomunikasyen ngena jaku pidgin enggau kaban ari puak bukai. “…creole-as a mother tongue and home language, to what one might call minimal pidgin…” (Mafeni, 1971) Dikena bekomunikasyen ba rumah. Situasyen tu nyadi ba palan ulun di Amerika, orang Afrika ti ngembuan jaku bebida pan bisi diau semak endur nya. Lalu sida bekenaka jaku pidgin dikena bekomunikasyen. Pengerembai bekenaka jaku pidgin lalu nyadi siti jaku kreol baka kreol haiti. Jaku Pidgin nyadi jaku kreol mayuh bisi pemansang ari sukut jalai jaku. Anda Crowley enggau Rigsby (1979) madahka jaku kreol ba bagi Utara Semenanjung Cape York di Australia bisi struktur jalai jaku baka jaku pengawa. Chunto Im bin ran “He ran”. (bin dikena nandaka nya udah dikereja) Im ran “he is running” (benung) Im go ran “he will run”. (go dikena nandaka iya deka dikereja) “Pidgin” datai ari jaku Inggeris business. Bisi mega madah nya datai ari leka jaku Hebrew “pidjom” ti ngembuan reti “exchange, trade, redemption”. Jaku pidgin tu dikelala ba abad ke-17 suba. Suba, pidgin dianggap jaku “auxilary” tang laban udah bisi dokumen sejarah, nya semina dikumbai anggapan aja. Nitihka teori tu, semua varian pidgin enggau kreol asal ari pidgin Portugis ba abad ke-15. Sida madah pengaya jaku lingua franca ini nyadi jaku “auxiliary” iya nya jaku bantu dikena bala pedagang ari menua Mediterranean ti multilingual. Taja pia, struktur jaku pidgin enggau kreol sida agi sama. Varian pidgin enggau kreol Portugis bekait enggau jaku Eropah ke bukai. Elemen pengaya jaku ti datai ari jaku Protugis mega bisi dalam varian pidgin enggau kreol English. Ambika chunto, savvy (know). 30% ari jaku Portugis ditemu ba jaku pidgin enggau kreol . Pengamat teori tu disokong enggau siti jaku ke ngembuan leksikon enggau leksikon ke bukai. Adrian Akmajian et al. (1995). Linguistik:Pengantar Bahasa dan Komunikasi. Kuala Lumpur: Pencetakan Ti. Definisi dan teori Pidgin, Kreol dan Linguistik. Retrieved 6/1/2019 from http://studentsrepo.um.edu.my/1746/5/BAB_2.pdf