Anda di halaman 1dari 42

PSS BG-4

Curso de capacitación de 20 horas para


Aprendices de rescate de minas
Qué es qué ... PSS BG-4
1. Mascarilla completa
2. Pieza de conexión
3. Manguera de
respiración de
exhalación
4. Tamiz de polvo
5. Absorbedor de CO2
6. Bolsa de respiración

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Qué es qué ... PSS BG-4
7. Válvula de seguridad
8. Válvula mínima
9. Enfriador de aire de
respiración
10. Medición constante
11. Manguera de
respiración de
inhalación
12. Válvula de drenaje
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Qué es qué ... PSS BG-4
13. Cilindro de O2
14. Válvula de cilindro
15. Reductor de presión
16. Caja de interruptores
17. Centinela
18. Sensor

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Qué es qué ... Centinela
1. Pantalla digital, presión
de O2 en psi
2. Tome a Whistle hasta
700 psi de advertencia
de presión residual en
minutos
3. Icono por minutos
4. Botón amarillo de pánico
- Unidad de señal de
socorro manual
5. Botón RH
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Qué es qué ... Centinela
6. LED verde
7. "Tally" - Unidad de
señal de socorro
automática
8. LED rojos
9. Botón LH
10. Pantalla analógica
de O2

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Preparación para el funcionamiento Extracción
de la cubierta protectora
Con los pulgares, empuje los
dos pernos deslizantes hacia
el centro ...
Luego inclínate hacia arriba
hasta que se enganchen ...
Abra la cubierta protectora
hasta que el seguro y dos
enchufes en el borde inferior
se desenganchen ...
Desenganche los enchufes y
quite la cubierta protectora.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Filling and Fitting CO2 Absorber
1. Llenado y montaje
de absorbedor de
CO2

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Llenado y montaje de absorbedor
de CO2
4. Coloque el colador en
la parte inferior, el
lado arqueado y las
costillas hacia abajo.
5. Inserte la estera del
filtro inferior en el
cartucho de recarga y
colóquelo de manera
uniforme en la parte
superior del filtro
inferior. Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Llenado y montaje de absorbedor
de CO2
 Vierta Dragersorb 400  Llene el cartucho de
soda lime en el tamiz. recarga hasta la marca y
Cuele y quite el polvo de repita el proceso de
soda. establecimiento.
 Llene el cartucho de  La cal sodada debe
recarga, llenarse alternativamente
 Primero hasta el 30% y en el cartucho y
luego hasta el 60%. comprimirse hasta que ya
no pueda asentarse.
 Toque suavemente contra el
costado de la carcasa con
la mano para calmar la cal
sodada.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Llenado y montaje de absorbedor
de CO2
 Cubra ligeramente la junta tórica en la tapa con Molykote 111.
 Coloque la tapa en la estera del filtro, presione en su posición y
golpee contra el costado hasta que la tapa quede nivelada.
 Luego, coloque el disco estabilizador y asegure la tapa y el disco
estabilizador con cuatro abrazaderas.
 Retire el cartucho de recarga de la estación de llenado y agítelo
ligeramente para saber si la cal sodada se ha asentado lo
suficiente.
 Complete con cal sodada si escucha un crujido.
 La concentración de CO2 del aire de respiración puede elevarse
durante el servicio si el cartucho de recarga no se ha llenado
correctamente con cal sodada.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Cartucho de recarga de CO2 -
Prueba de fuga
1. Puerto de salida del sello con tapa R
22 086
2. Coloque la tapa de prueba R 33 799
en la válvula de entrada y asegure el
anillo de bayoneta R 34 185
3. Puerto de la válvula de alivio de sello
con tapón R 20 738
4. Conecte el cartucho de recarga a la
unidad de prueba a través de la
manguera de prueba. Aumente una
presión negativa a 10 mbar.
Establezca la unidad de prueba en
"prueba de fugas". No hay fugas en el
cartucho de recarga si la presión no
cambia en más de 1 mbar después de
1 minuto. Si el cambio de presión es
mayor, verifique la junta tórica en la
tapa y reemplácela si es necesario.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
 Tenga en cuenta la
marca de llenado, NO
LLENAR DEMASIADO.
 Coloque la estera del
filtro sobre la cama de
cal sodada y colóquela
de manera uniforme en
el cartucho de recarga.
Coloque el colador
superior con las costillas
hacia arriba. Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Batería

 ¡NUNCA REEMPLACE
LA BATERÍA EN
POTENCIALMENTE
ÁREAS EXPLOSIVAS!
 El incumplimiento de
esta advertencia
puede provocar la
muerte o lesiones
graves.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Instalando / Cambiando la batería
 Durante el montaje y en la conexión
de la batería, el Sentinel comenzará
la secuencia "Self Check".
 Prueba de la batería donde se
muestra el icono de la duración de
la batería. El icono permanece en la
pantalla durante aproximadamente
4 segundos durante los cuales el
gráfico de barras cuenta
regresivamente (de izquierda a
derecha).
 La versión del software también se
muestra durante este período.
Número de versión del software 900
para PSS BG 4 CP y 902 para PSS
BG 4 AP.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Preparación para el uso cuando se
usa el paquete de hielo
 El enfriador de aire puede
llenarse con hielo para
reducir la temperatura del
aire inhalado y de ese
modo minimizar la
incomodidad para el
usuario.
 La operación sin bolsa de
hielo está permitida solo
cuando las temperaturas
del aire ambiente son
inferiores a 32 ° F.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Verificación del funcionamiento correcto Prueba
de la batería y prueba de fuga a alta presión

– Sentinel comienza la
"secuencia de
autoverificación"
automáticamente.
– Sentinel supervisa

todas las entradas y


muestra todos los
iconos.
– Esta pantalla que se
muestra aquí aparece
si 2004
Drager PSS BG 4 AP/CP - June no se encuentra falta.
Prueba automática de la batería
– Prueba de la batería
donde se muestra el icono
para la duración de la
batería
– El icono permanece en la
pantalla durante 4
segundos durante el cual el
gráfico de barras cuenta
regresivamente (de
izquierda a derecha).
– La versión del software
también se muestra durante
este período. Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Comprobación de la capacidad de
la batería
 Símbolo: Advertencia de la batería 2
 En este caso, los LED rojos parpadean
constantemente. Al encender, sonarán
5 pitidos cortos y la pantalla mostrará
el ícono "Battery Warning 2". Sentinel
se apaga automáticamente y bloquea
cualquier operación adicional.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


High Pressure Leak Test
 Preconditions: O2
cylinder must be
charged to at least
2600 psi, otherwise
the Sentinel will not
carry out the test.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Prueba de fuga de alta presión
– Abra la válvula del cilindro.
– El ícono "Cerrar válvula del cilindro"
aparece en la pantalla, la luz de
fondo está encendida, y suena un
doble pitido de alarma cuando la
presión es mayor a 2600 psi.
– Cierre la válvula del cilindro
– Después de 15 segundos cuando PSS
BG 4 está bien:
– El icono "Abrir válvula de cilindro"
aparece en la pantalla, la luz de
fondo está encendida y el proceso
de cuenta atrás del gráfico de
barras continúa.
– LA PRUEBA DE ALTA PRESIÓN DE
FUGAS
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004 HA SIDO APROBADA CON
ÉXITO
Prueba de fuga de alta presión
 Mantenga la válvula del cilindro
cerrada.
 Retire la tapa de sellado, espere
hasta que Sentinel muestre 0 psi.
 Reemplace la tapa de sellado en el
acoplamiento enchufable.
 Apagar el Sentinel
 Simultáneamente presione los
botones de la mano derecha e
izquierda hasta que suene un solo
"pitido" agudo y audible.
 Botones de liberación
 Durante 3 segundos, Sentinel
muestra el estado de la batería
 Sentinel se desconecta
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Prueba de fuga de alta presión
If a system error is
detected during the
high pressure leak test:
The X icon appears on
display
Alarm beeps
Four times

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


NOTA:
 ¡PSS BG 4 no debe usarse si se detecta una falla!
Un ícono X con el "Código de falla" mostrado
indica una "Autocomprobación fallida".
 DEVUELVA SENTINEL A DRAGER SAFETY.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Prueba de función centinela
 La prueba de función de Sentinel
descrita en el capítulo "Verificación
del funcionamiento correcto" en la
página 18 puede llevarse a cabo sin
abrir la válvula del cilindro de O2.
En este caso, presione
momentáneamente el botón
izquierdo. El Sentinel está encendido
y lleva automáticamente las
siguientes pruebas.
 Secuencia interna de autoevaluación
 Prueba de batería
 Después de la exitosa prueba de
función de Sentinel
 Se muestra la siguiente pantalla y
Los2004
Drager PSS BG 4 AP/CP- June LED rojos parpadean
 Apagar el Sentinel
Prueba de función centinela
 PELIGRO: El PSS BG 4 NO
DEBE utilizarse nunca en
este estado de
funcionamiento porque la
válvula del cilindro de O2
está cerrada.
 El incumplimiento de esta
advertencia puede
provocar la muerte o
lesiones graves.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Prueba de función centinela
 En caso de mal funcionamiento
 Advertencia de batería 1 o 2; en
este caso, reemplace la batería
inmediatamente y repita la
inspección.
 Error del sistema; la pantalla
muestra el símbolo X; con un
código de error, la alarma
acústica suena cuatro veces.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Donning of the PSS BG 4
Open the waist belt:
1. Press the latches together and
2. Unhook
Open both shoulder straps:
3. Press the metal clamp upwards
with your thumb and at the
same time,
4. Pull the long end with your
other hand

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Donning of the PSS BG 4
 Place the PSS BG 4
upright and hang the
breathing hoses over
the protective cover.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Uso práctico
 El PSS BG 4 funciona de manera
totalmente automática. Absorción El
CO2 genera calor que se puede
sentir, especialmente cuando se
trabaja en condiciones de
agravamiento con respiración
intensa. Esto es perfectamente
normal e indica que el PSS BG 4
funciona correctamente.
 El período de servicio y retirada
debe planificarse
independientemente de las
advertencias de presión más baja.
La misión siempre debe terminar
cuando la última salida de
advertencia de baja presión esté a
aproximadamente 145 psi.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
En emergencia
Si el suministro de O2 no es lo
suficientemente alto como para
que su tasa de trabajo o mal
funcionamiento ocurra:
Presione ligeramente la válvula de
derivación. Se suministra O2
adicional al circuito de respiración.
NO USE LA VÁLVULA DE
DERIVACIÓN PARA
DESENGANCHAR LA PIEZA
FACIAL

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Sentinel en operación
 Presione el botón de la izquierda
brevemente: la iluminación de fondo
se enciende durante 5 segundos.
 Presiona brevemente el botón
derecho: ahora se muestra la
temperatura (en ºC) en lugar del
tiempo de silbido. Se cambiará
automáticamente.
 Cuando se elimina Tally, se activa el
"sensor de movimiento".
 Se muestra el icono del detector de
movimiento.
 Cuando se reemplaza Tally, el sensor
de movimiento se desactiva.
 Se muestra el ícono de alarma.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Botón de pánico
Si el usuario necesita ayuda y
asistencia, al presionar el botón
de pánico amarillo, se activará
la señal de alarma audible
principal: unidad de señal de
socorro (DSU).
Para iniciar la "alarma principal",
presione el botón amarillo de
pánico en el centro del Sentinel.
La alarma parpadea LED rojos
Se muestra el ícono de alarma

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Después de su uso
 Desenchufe el acoplamiento de la
máscara de cara completa
 Presione el botón y al mismo tiempo,
 Extraiga el acoplamiento enchufable
 Inmediatamente después de extraer el
acoplamiento enchufable, cierre la
válvula del cilindro de O2.
 El aire sale automáticamente del circuito
de respiración.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Desinfección
 Sumerja las piezas en
un baño desinfectante
usando Multidor F®,
Incidur® o Airkem A-33

 ¡Precaución!
Estrictamente siga las
instrucciones para el
uso del desinfectante.
 Enjuague bien bajo
agua corriente.Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
El secado

La temperatura máxima
es de 140º F.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Cilindro de carga de O2
 La presión de carga máxima es de 3135
psi.

 El O2 debe tener una pureza> 99.5% y


debe ser insípido e inodoro.

 Impurezas permitidas en gas


despresurizado: concentración máxima
de vapor de agua: 50 mg / m3

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Montaje de la válvula de drenaje,
válvula mínima y bolsa de respiración
 Montaje de la válvula
de drenaje
 Inserte el pasador de
la válvula en el orificio
 Coloque el resorte en
el centro del disco de
la válvula.
 Atornille la tapa de
forma apretada a
mano.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Montaje del absorbedor de CO2

 Inserte el absorbedor
de CO2 en la ranura
del soporte de metal y
fíjelo con la barra de
tensión.
 Coloque la manga de
la bolsa de respiración
en el conector del
absorbedor de CO2.
Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004
Montaje de la palanca negra
 Coloque la palanca
negra.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


Montaje de la válvula de alivio
 Examine la junta tórica del
conector en ángulo. Debe estar
limpio y sin daños, de lo
contrario debe ser reemplazado.
Frote con Molykote 111.
 Gire la válvula de alivio 45 °
hacia la izquierda para
bloquearla.
 Abra el clip de seguridad.
Deslice la boquilla en ángulo en
el absorbedor de CO2 y cierre
el clip de seguridad para que se
enganche.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004


PRUEBAS DEL PSS BG 4
 irígete a Team
Benchman para que te
haga una prueba.

Drager PSS BG 4 AP/CP - June 2004

Anda mungkin juga menyukai