Anda di halaman 1dari 24

ACUERDO DE

PROMOCIÓN
FIRMA:
COMERCIAL 12/04/2006
VIGENCIA:
z
PERÚ- 01/02/2009

ESTADOS
UNIDOS
PREAMBULO
z
CAPITULO 1: Disposiciones Iniciales y Definiciones Generales

CAPITULO 2: Trato Nacional y Acceso a Mercados de Mercancías

CAPITULO 3: Textiles y Vestido

CAPITULO 4: Reglas de Origen y Procedimientos de Origen

CAPITULO 5: Administración Aduanera y Facilitación del Comercio

CAPITULO 6: Medidas Sanitarias y Fitosanitarias

CAPITULO 7: Obstáculos Técnicos al Comercio

CAPITULO 8: Defensa Comercial

CAPITULO 9: Contratación Pública

CAPITULO 10: Inversión


CAPITULO 11: Comercio Transfronterizo de Servicios
z
CAPITULO 12: Servicios Financieros

CAPITULO 13: Política de Competencia, Monopolios Designados y


Empresas del Estado

CAPITULO 14: Telecomunicaciones

CAPITULO 15: Comercio Electrónico

CAPITULO 16: Derechos de Propiedad Intelectual

CAPITULO 17: Laboral

CAPITULO 18: Medio Ambiente

CAPITULO 19: Transparencia

CAPITULO 20: Administración del Acuerdo y Fortalecimiento de


Capacidades Comerciales
z

CAPITULO 21: Solución de Controversias

CAPITULO 22: Excepciones

CAPITULO 23: Disposiciones finales


CAPITULO 1: Disposiciones Iniciales y
Definiciones Generales
z

Establecimiento de la Zona de Libre Comercio


z
CAPITULO 2: Trato Nacional y Acceso a
Mercados de Mercancías
z

 Cada Parte otorgará trato nacional a las mercancías de otra


Parte, de conformidad con el Artículo III del GATT de 1994
 Salvo disposición en contrario en este Acuerdo, ninguna
Parte podrá incrementar ningún arancel aduanero existente,
o adoptar ningún arancel aduanero nuevo
 una Parte podrá incrementar un arancel aduanero al nivel
establecido, luego de una reducción unilateral
 una Parte podrá mantener o aumentar un arancel aduanero
cuando sea autorizado por el Órgano de Solución de
Controversias de la OMC
z
Cada Parte autorizará la admisión temporal libre de
aranceles aduaneros para las siguientes mercancías,
independientemente de su origen:

 equipo profesional, incluidos equipo de prensa o


televisión, programas de computación y el equipo de
radiodifusión y cinematografía

 mercancías destinadas a exhibición o demostración

 muestras comerciales, películas y grabaciones


publicitarias

 mercancías admitidas para propósitos deportivos.


z
Mercancías Reimportadas después de
Reparación o Alteración

 Ninguna Parte podrá aplicar un arancel aduanero a


una mercancía, independientemente de su origen,
que haya sido reingresada a su territorio, después de
haber sido temporalmente exportada desde su
territorio al territorio de otra Parte para ser reparada o
alterada
z

 Importación Libre de Aranceles para Muestras Comerciales de


Valor Insignificante y Materiales de Publicidad Impresos

 Salvo disposición en contrario en este Acuerdo, ninguna Parte


podrá adoptar o mantener alguna prohibición o restricción a la
importación de cualquier mercancía de otra Parte

 Cada Parte garantizará que todas las tasas y cargos de cualquier


naturaleza impuestos a la importación o exportación o en relación
con las mismas, se limiten al costo aproximado de los servicios
prestados y no representen una protección indirecta a las
mercancías nacionales ni un impuesto a las importaciones o
exportaciones para propósitos fiscales.
 Salvo que se disponga algo distinto en este Acuerdo, ninguna Parte podrá
z o mantener cualquier impuesto, gravamen o cargo alguno a la
adoptar
exportación de alguna mercancía a territorio de otra Parte

 Cada Parte deberá asegurar que bajo sus contingentes, no se permita


asignar porción alguna de una cantidad dentro de la cuota a un grupo
productor.

 Las Partes comparten el objetivo de la eliminación multilateral de los


subsidios a la exportación de mercancías agrícolas.

 ninguna Parte podrá adoptar o mantener cualquier subsidio a la


exportación sobre cualquier mercancía agrícola destinada al territorio de
otra Parte.

 Una Parte podrá aplicar una medida de salvaguardia agrícola durante


cualquier año calendario sobre una mercancía agrícola originaria si la
cantidad de las importaciones de la mercancía durante dicho año excede el
nivel de activación para dicha mercancía
mercancías de Estados Unidos a las que pueden
z
aplicarse medidas de salvaguardia agrícola y el nivel de
activación para cada una de estas mercancías
mercancías de Perú a las que pueden aplicarse
z
medidas de salvaguardia agrícola y el nivel de
activación para cada una de estas mercancías
z

 En cualquier año, Estados Unidos podrá, a su


elección, aplicar un mecanismo que resulte en la
compensación para los exportadores de mercancías
de azúcar de una Parte en lugar de acordar un
tratamiento libre de aranceles.
Trato Nacional y Restricciones a la
Importación y Exportación
z

Medidas de Perú
z
Los Artículos 2.2.(igual trato de mercancías) y
2.8 (ausencia de restricciones) no se aplicarán a:

 las medidas del Perú que rigen la importación de


ropa y calzado usado; vehículos automotores
usados, motores, partes y repuestos usados de uso
automotor; bienes usados, maquinaria, y equipo
usados que utilicen fuentes radioactivas
Trato Nacional y Restricciones a la
Importación y Exportación
z

Medidas de los Estados Unidos


z
Los Artículos 2.2 y 2.8 no se aplicarán a

 los controles sobre las exportaciones de


troncos de todas las especies
z
Eliminación Arancelaria
z
las siguientes categorías de desgravación aplicarán a la
eliminación de aranceles de cada una de las Partes

 los aranceles a las mercancías originarias incluidas en las


fracciones arancelarias en la categoría de desgravación A
(seda, lana, pelo fino, algodón, Las Demás Fibras Textiles
Vegetales; Hilados de Papel y Tejidos de Hilados de Papel,
Filamentos Sintéticos o Artificiales, Cordeles, Cuerdas y
Cordajes, Alfombras y Demás Revestimientos para el
Suelo, de Materia Textil, Tejidos Especiales; Superficies
Textiles con Mechón Insertado; Encajes; Tapicería;
Pasamanería; Bordados; Paraguas; Sombrillas; Hilados
de Fibra de Vidrio; Cubrecamas… ) en la Lista de una Parte
deberán ser eliminados completamente
z aranceles a las mercancías originarias incluidas en las
 los
fracciones arancelarias en la categoría de desgravación B en
la Lista de una Parte deberán ser eliminados en cinco
etapas anuales iguales, comenzando en la fecha en que este
Acuerdo entre en vigor.

 Terciopelo cortado de punto de construcción circular, 100 por


ciento poliéster, Hilados de filamentos de rayón
cuproamonioso, Hilados peinados de cachemira (casimir),
mezclas de cachemira peinada, Hilados “open end” de fibras
discontinuas de rayón viscosa de 30 y 36 microdenier teñidas
en solución, Ciertos hilados compactos de lana o pelos finos,
peinados, Tejidos de fantasía de filamentos del poliéster,
Tejidos de Franela, 100 por ciento algodón.
z

 los aranceles a las mercancías originarias incluidas


en las fracciones arancelarias en la categoría de
desgravación C en la Lista de una Parte deberán ser
eliminados en diez etapas anuales iguales,
comenzando en la fecha en que este Acuerdo entre
en vigencia
REFERENCIAS

http://www.sice.oas.org/Trade/PER_USA/PER_USA
_s/Index_PDF_s.asp

Anda mungkin juga menyukai