Anda di halaman 1dari 13

GANGGUAN BAHASA

• Kesan dari dwibahasa


• Komponen tertentu dari bahasa sumber
bercampur dengan bahasa penerima
• Weinreich 1953 – language interference
DIMENSI GANGGUAN BAHASA
• Tingkah laku individu dalam masyarakat
• Sistem bahasa
• Pembelajaran bahasa
TINGKAH LAKU INDIVIDU
• Pertuturan bercampur
SISTEM BAHASA
• Campur sistem bahasa
• Fonologi – bunyi pinjaman , spt f,v, sy, kh,
• Morfologi – pra, pro, pasca, isme, ik, is
• Leksikal - kata-kata biasa, istilah
PEMBELAJARAN BAHASA
• Terdedah kpd belajar banyak bahasa
• Timbul masalah pertentangan sistem antara
bahasa
JENIS GANGGUAN BAHASA
• Percampuran kod (code mixing)
• Pertukargantian kod (code switching)
PERCAMPURAN KOD
• Ada unsur bahasa lain dlm satu wacana
bahasa tertentu
NABABAN 1978
• Penggunaan lebih dari satu bahasa standard
dalam satu wacana menurut pola-pola yg
masih belum jelas.
PENYEBAB
• Keterpaksaan teknologis – konsep dan istilah
• Status penutur
PERTUKARGANTIAN KOD
• Tukar dari satu bahasa ke bahasa yang lain
• Situasi berbahasa – satu situasi guna bahasa A
dan satu situasi guna bahasa B

FAKTOR
• Perhubungan antara penutur
• Topik
• Waktu
• Tempat
• Situasi
PERBEZAAN ANTARA PERCAMPURAN
KOD DAN PERTUKARAN KOD
• Situasi tidak resmi – percampuran kod
• Situasi resmi – pertukargantian kod

Anda mungkin juga menyukai