1.0
PENGENALAN
Bahagian ini menjelaskan latar belakag kajian, iaitu keterangan tentang
penggunaan bahasa slanga dalam novel Cinta Tiga Suku serta definisi konsepkonsep penting yang digunakan dalam kajian ini.
1.1
Latar Belakang
Penerbitan novel pada masa kini semakin banyak di pasaran seperti
cendawan tumbuh selepas hujan. Kebiasaannya, golongan remaja yang
membeli bahan-bahan bacaan seperti novel hanyalah bertujuan untuk
mengisi masa lapang mereka. Bagi penulis pula, mereka menghasilkan
novel adalah untuk tujuan pengkomersialan dan keuntungan sematamata. Kebanyakan novel baru yang diterbitkan tidak menerapkan nilainilai murni. Hal ini akan mempengaruhi sikap atau tingkah laku
pembaca. Namun begitu, yang menjadi pertikaian dan persoalannya
sekarang ialah mesej yang didedahkan kepada remaja melalui novelnovel tersebut serta gaya bahasa yang cukup mengelirukan.
Berdasarkan novel yang dikaji iaitu Novel Cinta Tiga Suku Karya
Herna Diana, variasi bahasa yang digunakan dalam novel tersebut
adalah pelbagai tetapi bahasa slanga merupakan bahasa yang paling
ketara penggunaanya.
1.2
Definisi Konsep
Menurut Fischer (1996), slanga muncul pada abad ke-18 yang
bermaksud origin uncertain iaitu ketidaktentuan sebenarnya. Secara
etimologi, kata slanga berasal daripada perkataan sling yang
dihubungkaitkan dengan beggar language dan rogues language iaitu
bahasa kelompok pengemis dan anak jalanan.
Brooke (1973), telah mengungkapkan bahawa variasi bahasa yang
terdapat dalam bahasa diberi beberapa nama oleh ahli bahasa
berdasarkan faktor-faktor yang tertentu. Umpamanya, variasi atau
ragam bahasa mengikut penggunaan sebagai register atau laras dalam
ilmu sosiolinguistik. Antara variasi bahasa yang lain termasuklah
variasi seperti dialek, diglosia, slanga dan idiolek.
Nik Safiah Karim (1996), menjelaskan bahawa slanga memiliki
kecenderungan yang diguna pakai secara paling asas dan umum untuk
memenuhi fungsi sosialnya. Perkara seumpama ini terjadi dalam semua
bahasa di dunia, tambahan pula kosa kata slanga ditakrif seusia atau
lebih awal dengan sesebuah bahasa bagi bangsa itu sendiri.
Asmah Haji Omar (1993), menegaskan bahawa bahasa slanga
mempunyai ciri-ciri unik dalam bentuk ungkapan dan pengujaran
sehingga akhirnya menjadi sangat sinonim, akrab dan berakar umbi
untuk membentuk identiti kumpulan.
Ajid Che Kob (1998), berpendapat kata kunci dalam pengajaran bahasa
slanga yang merupakan ciri-ciri uniknya yang bertujuan menguat,
memberi lebih makna sambil mengetengahkan identiti kelompok
sosialnya.
Kesimpulannya, jelaslah bahawa bahasa slanga merupakan kata-kata,
ungkapan dan seumpamanya yang tidak tergolong dalam bahasa baku
atau bahasa tinggi tetapi lazim digunakan dalam percakapan tidak
rasmi.
2.0
OBJEKTIF KAJIAN
Objektif kajian ini adalah untuk:a) Menyenaraikan perkataan slanga yang digunakan dalam Novel Cinta Tiga
Suku.
b) Mengenal pasti makna perkataan slanga dalam Novel Cinta Tiga Suku.
c) Mengenal pasti kesan-kesan penggunaan bahasa slanga dalam Novel
Cinta Tiga Suku.
3.0
KEPENTINGAN KAJIAN
Kepentingan kajian ini adalah seperti berikut:a) Dapat mencuba perkataan-perkataan baru sebagai tanda pengenalan
kumpulan komunikasi yang tersendiri.
b) Dapat menyatakan makna-makna baru terhadap sesuatu perkataan slanga
yang dicipta.
c) Penggunaan bahasa slanga juga dapat memudahkan kumpulan individu
yang menuturkannya untuk menyebut perkataan-perkataan baru yang
dicipta sekaligus membolehkan mereka mengingati setiap perkataan yang
diujarkan.
4.0
SKOP KAJIAN
Kajian ini berfokus kepada penggunaan bahasa slanga dalam Novel Remaja
Cinta Tiga Suku dari muka surat 5 hingga muka surat 66. Hasil karya oleh
Herna Diana ini diterbitkan pada tahun 2010 oleh Karang Kraf Sdn. Bhd.
5.0
BATASAN KAJIAN
Kajian ini dilaksanakan terhadap bahasa slanga dalam Novel Cinta Tiga
Suku. Oleh itu, bahasa tersebut hanya dipertuturkan oleh sekumpulan penutur
tertentu seperti golongan remaja. Penulis juga terdiri daripada golongan yang
kurang berpendidikan. Bahasa slanga jelas menunjukkan bahawa bahasa yang
digunakan adalah tidak formal, tidak baku, dan bersifat tidak kekal. Istilahistilah yang digunakan mungkin akan pupus setelah beberapa masa. Oleh itu,
kosa kata dalam bahasa slanga yang digunakan hanya mempunyai makna
tersendiri yang difahami oleh kumpulan tersebut. Tinjauan untuk memperoleh
maklumat berkaitan dengan penggunaan bahasa slanga hanya dilakukan
terhadap sumber bertulis. Pengkaji mendapati bahawa Novel Cinta Tiga
Suku mempunyai banyak penggunaan bahasa slanga.
6.0
KAEDAH KAJIAN
Kajian Kepustakaan
Pengkaji telah membaca bahan bacaan yang berkaitan dengan bahasa
slanga, termasuklah buku rujukan Bahasa Melayu STPM, tesis tentang
bahasa slanga yang diterbitkan dalam beberapa buku hasil kajian
sarjana luar negara.
6.2
6.3
Kajian Teks
Novel Cinta Tiga Suku (Herna Diana 2010) digunakan dalam kajian ini
untuk mengkaji bahasa slanga bagi melengkapkan kajian ini.
7.0
DAPATAN KAJIAN
8
7.1
Wassup bro
Muka surat
(m/s)
m/s 5
Amir.
kurang asam betul mamat ni, aku
2
Mamat
m/s 6
didalam hati.
Tahu takut.Nasib baik aku ni
3
Cool
m/s 8
Mood
m/s 41
aku, marah Arie sambil
melemparkan telefonnya ke katil.
Bil
.
5
Muka surat
(m/s)
m/s 10
Beb
m/s 12,
m/s 16 dan
m/s 57
Poyo
Chow
m/s 17
Amir.
Dah la langgar orang, siap nak
9
Lu
m/s 19
Sis
m/s 21
11
Geng
Muka surat
(m/s)
m/s 29
didalam hati.
Alah, takkan kau tak boleh tolong
12
Kot
m/s 38
aku kot? rayu Iman.
Dont worry.Ditanggung beres.Aku
13
Bikin
m/s 39
Blah
m/s 40
datang ambil motor.
Cantik makwe kau, pujinya pada
15
Makwe
m/s 66
Dr. Razif.
Hah! Ni dari planet mana pula
16
Sengal
m/s 21
Iman.
Woi, bro! sedapnya mulut kau
17
bro
m/s 20
lepak
m/s 16
kampung.Ayah aku tak berapa
11
7.2
Perkataan
Bil.
Maksud
(m/s)
slanga
Wassup bermaksud akhbar, bro bermaksud
m/s 5
Wassup bro
brother iaitu sapaan untuk kawan-kawan lelaki
Mamat merupakan satu perkataan yang
m/s 6
Mamat
3
4
5
m/s 8
m/s 11, m/s 41
m/s 10
m/s 12, m/s 16,
Cool
Mood
Yupp
6
7
8
Beb
m/s 57
m/s 14, m/s 15
m/s 16
Poyo
lepak
Membangga diri
Merujuk kepada individu atau kumpulan yang
12
m/s 17
chow
10
m/s 19
lu
berfaedah
Pergi/menghalau seseorang
Panggilan dalam bahasa cina yang bermaksud
kau
Brother iaitu sapaan untuk kawan-kawan
11
m/s 20
Bro
Muka surat
Perkataan
(m/s)
slanga
m/s 21
Sis
lelaki
Bil.
Maksud
Sister iaitu sapaan bagi kawan-kawan
12
perempuan
Bermaksud lenguh-lenguh tetapi
13
m/s 21
Sengal
disalahgunakan yang membawa maksud
Kumpulan yang dianggotai lebih daripada
14
m/s 29
Geng
seseorang
Kot beerti barangkali, agaknya dan kalau-
15
16
17
18
m/s 38
m/s 39
m/s 40
m/s 66
Kot
kalau
Bikin
Melaksanakan sesuatu perkara
Blah
Pergi atau menghalau seseorang
Makwe
Kawan perempuan
Jadual 2 : Makna perkataan slanga
13
Kesimpulannya, cara, gaya dan emosi yang dibawa oleh bahasa slanga itu
sendiri
sudah
mempamerkan
kefahaman
yang
meluas
tentang
kaedah
bahasa.
Lenyap Bahasa Melayu yang Gramatis
Jika kita menerima kebiasaan daripada penggunaan bahasa slanga bagi
penggunaan di alam realiti maka bahasa melayu yang gramatis dan
murni akan lenyap. Kini, penggunaan bahasa slanga yang yang
berleluasa akan menyebabkan bahasa Melayu yang gramatis semakin
terhakis sedikit demi sedikit.
7.3.3
14
15
8.0
RUMUSAN KAJIAN
16
9.0
PENUTUP
17
BIBLIOGRAFI
18
Herna Diana. 2010. Novel Cinta Tiga Suku. Karangkraf Sdn Bhd.
Nor Asyikin. 2012. Slanga Dalam Bab 5 Novel Rooftop Rant Aplikasi
Komputer Dalam Kajian
http://asyikinrazak.wordpress.com/category/projek-1/
Ashrol Rahimy Bin Pg Damit. 2012. Bahasa Slanga Dalam Facebook.
http://kpbteamwork.blogspot.com/2012/04/bahasa-slanga-dalam-facebook.html
19
LAMPIRAN
20