30
00:06:28,766 --> 00:06:32,636
Hanya satu ciuman kecil dan akan jadi milikmu
31
00:06:42,666 --> 00:06:46,870
Suatu hari ini aku akan mendapatkanmu
32
00:09:01,633 --> 00:09:03,568
Sudah kuduga kamu bisa dapat medali itu
33
00:09:04,733 --> 00:09:10,505
Jadi kamu tunggu disini untuk merampas dariku
34
00:09:10,633 --> 00:09:14,636
Tidak, kamu akan berikan padaku!
35
00:09:43,600 --> 00:09:45,435
Medali itu!
36
00:09:47,533 --> 00:09:49,601
Tak adawaktu lagi
37
00:10:05,666 --> 00:10:07,567
Sampai ketemu di pesta!
38
00:10:33,500 --> 00:10:35,368
Silahkan
39
00:10:40,533 --> 00:10:44,503
Apa-apaan ini? Sudah tunggu
satu jam, siapayang begitu hebat
40
00:10:44,666 --> 00:10:48,469
Kenapa kasus Singapore,
interpol ingin kerja sama
41
00:10:48,466 --> 00:10:51,569
dengan kepolisian Hongkong?ma.
Hebat sekali
42
00:10:53,366 --> 00:10:54,467
Makan saja ini!
43
00:10:56,533 --> 00:10:58,468
Diam dan lihat datanya
44
00:11:09,433 --> 00:11:11,601
Aku interpol
45
00:11:12,600 --> 00:11:14,568
Tak ada banyak waktu, cepat mulai
46
00:11:16,333 --> 00:11:17,434
Tutup itu
47
00:11:23,399 --> 00:11:27,370
Semalam, 4 perampok profesional
menyusup museum swasta Singapore
48
00:11:27,500 --> 00:11:29,568
Mereka mencuri sebuah medali emas
49
00:11:30,433 --> 00:11:34,470
Mereka adalah buronan
interpol dan berada di Hongkong
50
00:11:35,333 --> 00:11:39,303
Mereka adalah pencuri terkenal, masing2
memiliki catatan pencurian yang luar biasa
51
00:11:40,399 --> 00:11:44,303
terutama orang itu, Lupin
52
00:11:44,500 --> 00:11:48,437
Tekniknya benar2 luar biasa
53
00:11:48,533 --> 00:11:52,403
Tapi entah karena apa, selama 1
tahun ini dia tidak melanggar hukum
54
00:11:52,566 --> 00:11:57,437
Bukan hanya dia, yang lain juga sama
dengannya. Akhir2 ini takkan muncul
55
00:11:57,566 --> 00:11:59,434
Apa alasannya..
56
00:12:01,466 --> 00:12:04,335
Aku mengenali seseorang yang dekat dengannya
57
00:12:05,466 --> 00:12:09,503
Dawson. Dia orang Inggris
71
00:13:52,366 --> 00:13:56,436
Ledakan besar sekali
72
00:13:57,266 --> 00:14:00,268
Rencana sempurna, benar2 bagus
73
00:14:00,366 --> 00:14:03,402
Kita berusaha tidak menarik perhatian polisi
74
00:14:03,466 --> 00:14:05,467
Kamu juga tidak tahu ya
75
00:14:08,233 --> 00:14:12,337
Yang penting hasilnya, benar'kan?
76
00:14:15,366 --> 00:14:20,204
Permainan yang harus dimainkan. Bersulang
77
00:14:27,366 --> 00:14:29,134
Mari kita pergi
78
00:14:35,299 --> 00:14:38,269
Coba saja ledakan kepalanya lagi!
79
00:14:38,433 --> 00:14:40,301
Kamu akan tahu akibatnya
80
00:14:42,233 --> 00:14:48,372
Semuanya tahu tentang kamu
81
00:14:49,266 --> 00:14:51,134
Bicara soal dia, kamu tak berguna
82
00:15:28,266 --> 00:15:32,136
Para tamu sudah datang
83
00:15:51,299 --> 00:15:53,135
Malam sekali
84
00:16:10,066 --> 00:16:14,103
Selamat datang. Terima
kasih atas kehadiran kalian
85
00:16:14,333 --> 00:16:17,102
127
00:21:20,000 --> 00:21:25,905
dia bunuh diri. Cleopatra sangat terpukul
128
00:21:26,766 --> 00:21:28,901
Dia memberikan benda paling berharga
129
00:21:29,766 --> 00:21:35,771
permata tak ada nilainya,
dijadikan kalung ini
130
00:21:35,866 --> 00:21:41,805
Jika permata itu disatukan
131
00:21:42,733 --> 00:21:47,704
mereka akan bersatu kembali
dalam kehidupan berikut
132
00:21:48,700 --> 00:21:55,907
tapi tidak pernah terwujud.
Cleopatra mengakhiri hidupnya
133
00:21:56,866 --> 00:21:59,935
Permata dan kalung itu tak pernah bersatu
134
00:22:02,733 --> 00:22:03,800
Permata itu...
135
00:22:07,966 --> 00:22:09,801
dimana sekarang?
136
00:22:11,700 --> 00:22:15,804
Bersabarlah. Cerita ini belum selesai
137
00:22:16,933 --> 00:22:23,739
Masih ada satu hal yang harus
kuselesaikan, itulah alasan kalian disini
138
00:22:30,700 --> 00:22:30,966
Apayang terjadi?
139
00:22:36,799 --> 00:22:39,669
Siapa mereka?
140
00:23:02,833 --> 00:23:04,901
Cepat pergi
141
00:23:13,700 --> 00:23:14,767
Michael!
142
00:23:35,833 --> 00:23:38,802
Rekanku sudah datang
143
00:23:43,833 --> 00:23:47,703
Jangan bunuh orang disini
144
00:24:04,833 --> 00:24:06,734
Maju..!
145
00:24:20,666 --> 00:24:24,636
Michael, mengapa kamu lakukan ini?
146
00:24:25,733 --> 00:24:28,669
Ramo..
147
00:24:30,533 --> 00:24:31,700
Dia orang yang baik
148
00:24:34,666 --> 00:24:41,773
Ya. Dia percaya padamu dan
dia bayar dengan nyawanya
149
00:25:23,533 --> 00:25:26,569
Michael! Jangan bergerak!
150
00:26:25,533 --> 00:26:27,668
Kenapa...?
151
00:26:30,533 --> 00:26:31,634
Hentikan!
152
00:26:37,533 --> 00:26:41,503
Suruh orang2-mu berhenti! Biar aku jelaskan!
153
00:26:57,666 --> 00:27:00,635
Kenapa kamu menembaknya?
154
00:27:01,666 --> 00:27:03,434
Cepat!
155
00:27:46,533 --> 00:27:49,602
Paman, bertahanlah
156
00:28:05,433 --> 00:28:07,468
Polisi sudah datang, cepat!
157
00:28:09,433 --> 00:28:12,536
Cepat...!nidak. Paman!
158
00:28:20,433 --> 00:28:22,535
Kenapa bisa begini?
159
00:28:38,433 --> 00:28:41,335
Michael mengambil medali itu dari tanganku
160
00:28:42,299 --> 00:28:45,302
kenapa medali itu ada padamu?IEntah
161
00:28:47,500 --> 00:28:50,269
Aku takkan ikuti Michael
162
00:29:02,466 --> 00:29:04,434
Apa rencanamu?
163
00:29:08,333 --> 00:29:15,273
Tampaknya kita adajodoh, mau jadi mitraku?
164
00:29:17,433 --> 00:29:21,503
Kamu mau pergi mencarinya?ma.
Juga cari kalung itu
165
00:29:23,400 --> 00:29:26,336
Jika menemukan, satu lagi
juga bisa menemukannya
166
00:29:26,333 --> 00:29:31,404
Menarik, aku ingin bergabung
167
00:29:33,533 --> 00:29:40,239
Biar Pierejuga bergabungnidak
banyak pembeli untuk kalung itu
168
00:29:41,266 --> 00:29:46,270
Mungkin bisa menemukan petunjuk
berhubungan dengan Michael
169
00:29:46,466 --> 00:29:48,434
Aku akan mencari tahu
170
00:29:54,299 --> 00:29:59,471
Jangan tertarik padanya,
dia tidak bisa dipercaya
171
00:30:07,400 --> 00:30:14,340
Kita adalah pencuri. Harus mencuri
kembali benda itu dari Michael
172
00:30:16,200 --> 00:30:17,467
juga harus hitung bunga
173
00:32:27,166 --> 00:32:29,067
Keparat!
174
00:32:52,066 --> 00:32:55,135
Tak ada Michael..
175
00:32:58,299 --> 00:33:01,069
Kamu masih ingatyang kukatakan sejak awal?
176
00:33:02,099 --> 00:33:07,138
Jangan tertarik padanya, dia tak
bisa dipercayalKamu masih ingat ya
177
00:33:08,033 --> 00:33:11,236
lnfo yang dia berikan adalah tempat berbahaya
178
00:33:12,200 --> 00:33:16,070
KeThailand tapi tidak membawa hasil
179
00:33:16,200 --> 00:33:24,107
Yang penting mendapatkan benda
berharga. Jangan mengeluh terus, minumlah
180
00:33:29,099 --> 00:33:34,171
Dia cari aku, permisi
181
00:33:35,166 --> 00:33:39,203
Orang seperti kita
182
00:33:40,066 --> 00:33:46,172
wanita akan mengacaukannyalDia
beda dengan wanita lain
183
00:33:47,200 --> 00:33:53,072
212
00:38:03,900 --> 00:38:08,938
3 minggu lalu, dia punya identitas lain.
213
00:38:10,000 --> 00:38:14,771
Tampaknya dia punya dana besar dibelakangnya
214
00:38:17,000 --> 00:38:18,768
ltu..
215
00:38:20,800 --> 00:38:24,870
Michael juga mengenalinya
216
00:38:26,733 --> 00:38:29,836
sepertinya diantara
mereka ada transaksi besar
217
00:38:31,000 --> 00:38:34,970
Kamu tahu apa itu Buysell?IAku pencuri
218
00:38:36,800 --> 00:38:42,972
bukan pengusahalDia memiliki
sesuatu yang Michael inginkan
219
00:38:43,966 --> 00:38:48,670
Tak lama lagi akan ada suatu transaksi
220
00:38:49,966 --> 00:38:52,835
Kenapa beritahu padaku?
221
00:38:54,699 --> 00:38:58,703
Kamu tak ingin mencurinya?
222
00:39:00,900 --> 00:39:05,804
Kamu mencuri dari mereka dan
aku kebetulan mendapatkan darimu
223
00:39:05,833 --> 00:39:07,901
dengan begitu ada bukti
untuk menangkap mereka
224
00:39:10,900 --> 00:39:16,672
Kamu sudah gilaya? Kamu sebenarnya
ingin minta bantuan atau menangkap aku?
225
00:39:16,833 --> 00:39:19,669
254
00:42:50,533 --> 00:42:53,569
target terbaik bagi
kita sebagai pencuri
255
00:42:54,566 --> 00:42:55,667
Kamu bicara apa?
256
00:42:56,566 --> 00:42:58,567
Kamu sudah ada rencana
257
00:42:58,733 --> 00:43:08,609
Ketahuan juga. Kalian tidak mau
melihat Ichiko pakai kalung itu?
258
00:43:09,433 --> 00:43:13,603
Jika aku bisa pakai
kalung itu, aku milik kamu
259
00:43:16,466 --> 00:43:19,635
Kamu selalu suka beraksi hal2 yang berbahaya
260
00:43:22,633 --> 00:43:26,603
Pu_le ini lebih sulit
261
00:43:27,699 --> 00:43:35,407
Data2 itu dari paman Dawson, pelajarilah
262
00:43:36,433 --> 00:43:40,670
Aku ingin tahu semuanya,
transaksi Michael dengan mereka
263
00:43:41,666 --> 00:43:44,535
Aku mengerti, serahkan saja padaku
264
00:43:44,666 --> 00:43:50,505
Tentang interpol itu, apa rencana-mu?
Kamu tidak mendengarkan dia'kan?
265
00:43:50,566 --> 00:43:53,502
Pak tua itu?
266
00:43:54,599 --> 00:43:57,602
Kurasajika aku lakukan sesuai
keinginannya, diajuga takkan lepaskan aku
267
325
00:51:19,066 --> 00:51:27,007
Jangan bilang begitu. Ini
untukmu. Kamu pasti suka.
326
00:51:32,199 --> 00:51:33,167
Aku mahal sekali
327
00:51:35,133 --> 00:51:39,070
Berapa?ISatu bulan limajuta
328
00:51:40,133 --> 00:51:41,067
Tidak
329
00:51:43,133 --> 00:51:46,135
beri kamu 20juta
330
00:51:48,099 --> 00:51:49,901
rupanya begitu
331
00:51:51,166 --> 00:51:54,135
nyawa tergantung kamu
sendiri yang mempertahankan
332
00:52:35,133 --> 00:52:37,001
kamu tidak panas?
333
00:52:38,000 --> 00:52:41,036
aku inspekturlmaaf
334
00:52:41,900 --> 00:52:47,872
kudengar untuk transaksi tg.31
ini, kalian sudah siapkan semuanya
335
00:52:48,099 --> 00:52:54,906
aku tak bisa membahas masalah itu.
aku sudah berulang kali mengatakannya
336
00:53:00,033 --> 00:53:02,902
pencuri ini sedang diawasi
337
00:53:05,066 --> 00:53:07,067
aku yakin dia akan beraksi tgl.31
338
00:53:08,833 --> 00:53:10,935
semoga kamu bisa menangkapnya
339
00:53:14,066 --> 00:53:18,069
tampaknya sasaran dia adalah permata itu
340
00:53:18,966 --> 00:53:21,935
kamu tahu itu'kan?
341
00:53:22,066 --> 00:53:25,969
tidak tahu. masih ada hal lain?
342
00:53:33,833 --> 00:53:37,803
si pencuri itu akan lakukan
transaksi barang curiannyas
343
00:53:37,833 --> 00:53:41,803
secara terang-terangan. kalian
tidak takut hukum, benar?
344
00:53:42,900 --> 00:53:44,901
selamat tinggal, inspektur
345
00:53:50,966 --> 00:53:53,935
Michael, kamu harus melihat ini.
346
00:54:23,033 --> 00:54:25,869
silahkan
347
00:54:38,866 --> 00:54:43,837
semua klien Pramuk akan
berkumpul untuk transaksi kali ini
348
00:54:43,900 --> 00:54:48,704
dimana tempat, waktu dan daftar
nama?laku sudah memeriksanya
349
00:54:49,000 --> 00:54:56,907
bagaimana dengan keamanan?ltidak mudah
untuk masuk tempat itu, keamanan ketat sekali
350
00:54:57,733 --> 00:55:00,869
hanya itu?
351
00:55:01,699 --> 00:55:04,803
tampaknya tidak masalah masuk tempat itu
352
00:55:14,900 --> 00:55:17,869
ada tamu
353
00:55:22,933 --> 00:55:24,768
menarik
354
00:55:29,933 --> 00:55:32,769
keparat
355
00:56:58,800 --> 00:56:59,867
pegang setirnya!
356
00:57:05,699 --> 00:57:06,834
apayang harus kulakukan?
357
00:57:07,599 --> 00:57:10,769
bagaimana...
358
00:57:29,599 --> 00:57:32,669
injak..!
359
00:57:34,800 --> 00:57:37,536
ayo!
360
00:58:07,633 --> 00:58:09,634
Lupin, kembali!
361
00:58:42,666 --> 00:58:45,668
hancurkan barang tak berguna lagi
362
00:58:58,566 --> 00:59:01,635
aku suka sekali orang itu!
363
00:59:03,533 --> 00:59:05,468
bodoh!
364
00:59:42,566 --> 00:59:46,603
Michael ingin bertemu kamulsemua
kejadian ini masih ingin bertemu aku?
365
00:59:47,599 --> 00:59:49,535
biar diayang kesini saja
366
00:59:51,666 --> 00:59:54,602
pokoknya aku akan membawa kamu menemui dia
367
395
01:05:43,366 --> 01:05:46,202
pantas kamu membela dia
396
01:05:53,266 --> 01:06:01,173
seberapa banyak kamu mendengarnya?lmulai
dari ''kamu berbohong padaku''
397
01:06:06,300 --> 01:06:09,069
kalau begitu kamu pasti tahu
jati dirinyayang sebenarnya
398
01:06:09,199 --> 01:06:17,041
jika kamu benar mengira paman Dawson
mengkhianati ayahmu, kamu tidak memahami-nya
399
01:06:18,266 --> 01:06:25,306
kamu menang aku mencuri darimu.
dia menang, aku mencuri darinya
400
01:06:27,033 --> 01:06:30,069
semoga berhasil
401
01:07:12,199 --> 01:07:16,037
apa?lmereka disini,
sedang menuju sana sekarang
402
01:07:16,099 --> 01:07:19,069
aku bilang apa? bukti dulu
403
01:07:19,199 --> 01:07:25,139
Lupin akan beraksi. kita sudah
punya bukti, cepat kesini..sekarang!
404
01:07:25,266 --> 01:07:29,069
aku mempertaruhkan semuanya
untukmu, jangan membuat aku menyesal
405
01:07:29,133 --> 01:07:32,202
bawa anak buahmu, aku akan siapkan buktinya
406
01:07:36,066 --> 01:07:41,137
ini hari terakhir dan sudah mau mulai.
silahkan kembali ke tempat masing2
407
01:07:41,199 --> 01:07:46,939
transaksi akan mulai, pihak
Iuar dilarang ikut campur
408
01:07:54,199 --> 01:07:58,103
tempat ini sudah ter-isi?
409
01:08:01,033 --> 01:08:03,001
penampilanmu ini bagusjuga
410
01:08:03,066 --> 01:08:06,903
lebih baik aku disini
saja melihat petunjukkan
411
01:08:07,033 --> 01:08:08,901
sama sekali tidak cocok untukmu
412
01:08:10,966 --> 01:08:16,037
berperan untuk orang
Iain, bukan hal yang mudah
413
01:08:19,933 --> 01:08:24,003
tidak disangka kamu ada
hubungan dengan orang Cina
414
01:08:29,899 --> 01:08:33,069
sebentar lagi transaksi
akan mulai, sudah siap?
415
01:08:51,966 --> 01:08:55,969
terima kasih atas kesabaran kalian
416
01:08:56,066 --> 01:09:01,104
dan selamat datang di transaksi terbesar ini
417
01:09:07,899 --> 01:09:12,104
berilah tepuk tangan
yang meriah untuk Tn.Zhang
418
01:09:14,133 --> 01:09:17,002
dan Tn.Pramuk
419
01:09:24,000 --> 01:09:28,838
Tn.Pramuk, Tn.Zhang, didalam
ruang kaca ini, kalian
420
01:09:28,833 --> 01:09:32,970
sama sekali takkan
diganggu, silahkan dimulai
421
01:09:56,833 --> 01:09:59,001
aku sudah lama menunggu saat2 ini
422
01:10:01,933 --> 01:10:07,805
aku sudah lama menunggu
saat2 inilhebat sekali
423
01:10:09,800 --> 01:10:14,037
jika sudah siap, kalian sudah boleh mulai
424
01:10:48,033 --> 01:10:51,903
GeorgeZhang atau Michael Lee?
425
01:10:52,866 --> 01:10:54,000
identitasnya terbongkar
426
01:11:04,899 --> 01:11:07,802
itu benar2 benda asli
427
01:11:07,899 --> 01:11:14,906
para kalian, inilah pertama asli Cleopatra
428
01:11:23,800 --> 01:11:27,703
Tn.Zhang, silahkan buka harga
429
01:11:29,933 --> 01:11:31,968
aku GeorgeZhang
430
01:11:43,933 --> 01:11:49,004
200juta dolar
431
01:11:50,966 --> 01:11:55,837
Tn.Zhang bersedia membeli
permata itu senilai 200 juta dolar
432
01:11:55,899 --> 01:12:00,804
Tn.Pramuk buka hargayang
sama untuk permata itu
433
01:12:01,699 --> 01:12:05,904
juga membeli kalung itu
dengan hargayang sama
434
01:12:08,766 --> 01:12:17,808
aku mantan anggotaTheWorks. malam itu
aku berada disana. malam dimana ayahmu tewas
435
01:12:22,866 --> 01:12:28,738
Dawson adalah sasarannya tapi dia yang tewas
436
01:12:29,933 --> 01:12:33,836
dia baik sekali, bukankah begitu?
437
01:12:42,800 --> 01:12:47,704
aku ingin bunuh Dawson, dia
berhasil bawa kabur kalung itu
438
01:12:49,666 --> 01:12:54,737
aku membuat diayang membunuhnya
439
01:12:55,766 --> 01:13:01,805
interpol juga ingin membunuhnya
440
01:13:02,733 --> 01:13:07,637
aku tidak menduga kamu yang melakukannya
441
01:13:09,800 --> 01:13:15,705
dan sekarang, kamu muncul
dihadapanku dengan membawa kalung itu
442
01:13:18,833 --> 01:13:20,701
Tn.Pramuk
443
01:13:24,633 --> 01:13:27,669
jangan menulis cek itu
444
01:13:34,699 --> 01:13:41,673
bahan peledak di tempat ini
445
01:13:42,666 --> 01:13:49,672
sinar X tidak bisa melacaknya
446
01:13:53,633 --> 01:13:58,871
jika kamu berani menulis cek
itu, aku akan ledakannyalsilahkan
447
01:14:02,633 --> 01:14:06,770
ayo, aku sedang menunggu
448
01:14:33,666 --> 01:14:37,636
semua sudah berakhir
449
01:14:38,833 --> 01:14:41,602
aku sudah tahu permainanmu
450
01:14:51,566 --> 01:14:52,633
dia anak buahku
451
01:14:54,633 --> 01:14:55,767
sejak awal sudah menjadi anak buahku
452
01:14:56,666 --> 01:15:02,772
terjual untukTn.Pramuk
dengan harga 200juta dolar
453
01:15:03,600 --> 01:15:09,505
selamat, tuan2
454
01:15:38,600 --> 01:15:41,602
hentikanlapa?
455
01:15:43,466 --> 01:15:47,636
kenapa?lnanti jelaskan padamu.
mereka sedang menunggumu
456
01:15:56,466 --> 01:16:02,605
mencuri barang yang ada
ditangannya takkan berhasil
457
01:16:03,533 --> 01:16:05,468
jadi apa rencanamu?
458
01:16:07,733 --> 01:16:11,703
aku sendiri akan turun tangan
459
01:17:05,500 --> 01:17:08,502
apayang sedang Lupin lakukan?
460
01:17:09,533 --> 01:17:11,668
jika begini terus dia akan kabur
461
01:17:15,500 --> 01:17:18,436
jangan bertindak dulu, kami segera kesana
462
01:17:18,500 --> 01:17:21,569
tak bisa tunggu lagi
463
477
01:19:32,399 --> 01:19:37,471
kamu taruhan besar dan kalah. sadar
atas kesalahan dan jangan menyerah
478
01:19:38,300 --> 01:19:45,340
aku takkan menyerah!
setelah aku tangkap Lupin...
479
01:20:06,199 --> 01:20:07,234
Michael
480
01:20:32,266 --> 01:20:34,401
berani sekali kamu kesini
481
01:20:35,199 --> 01:20:39,304
kamu kira bisa dimaafkan? lugu sekali
482
01:20:39,366 --> 01:20:47,273
aku tidak minta dimaafkan,
aku pasti bertanggung jawab
483
01:20:48,233 --> 01:20:51,202
aku akan bantu kamu mengalahkan Pramuk
484
01:20:53,366 --> 01:20:55,167
kalian membutuhkan aku
485
01:21:00,433 --> 01:21:06,372
maka kita dikumpulkan sejak awal
486
01:21:14,266 --> 01:21:16,167
dia masih bisa dipercaya?
487
01:21:30,333 --> 01:21:34,103
kali ini tidak ada Dawson menghalangi aku
488
01:23:11,066 --> 01:23:13,101
sakit...lepaskan...
489
01:24:10,000 --> 01:24:13,002
komputer ini tercepat didunia
490
01:24:13,133 --> 01:24:17,170
sistim ini benar2 bisa diandalkan
491
519
01:28:15,000 --> 01:28:17,769
jadi itu kesempatan kita
520
01:28:22,800 --> 01:28:28,739
memberi kabar untuk Pramuk. ini
baru disebut pembalasan yang sempurna
521
01:28:32,899 --> 01:28:36,703
batu, gunting, kain
522
01:28:40,733 --> 01:28:42,901
bagaimana rasanya?lenak sekali
523
01:28:44,933 --> 01:28:45,900
cicipi ini juga
524
01:29:30,633 --> 01:29:32,668
aku akan ambil satu botol lagi
525
01:29:36,766 --> 01:29:39,735
hal yang tak mungkin terjadi telah terjadi
526
01:29:41,633 --> 01:29:44,902
kalian berdua bersatu tidak terkalahkan
527
01:29:52,899 --> 01:29:57,804
ada rahasia besar dalam data Dawson
528
01:29:58,833 --> 01:30:00,768
nama asli Lupin
529
01:30:00,899 --> 01:30:03,736
nama asli?lingin sekali tahu itu
530
01:30:10,600 --> 01:30:12,668
tidak boleh di sia2kan yalaku juga mau lihat
531
01:30:13,766 --> 01:30:16,702
tidak apa2 melihatnya'kan?Jjangan lihat
532
01:30:16,800 --> 01:30:19,769
aku sudah lama tahu itu
533
01:30:23,633 --> 01:30:27,670
kenapa?ltidak apa2, nanti beritahu kamu saja
534
01:30:41,833 --> 01:30:43,668
yang lalu sudah berlalu
535
01:31:10,699 --> 01:31:12,768
mulai perjalanan baru
536
01:31:13,733 --> 01:31:17,536
untuk Jiro dan paman Dawson
537
01:31:20,800 --> 01:31:22,501
untukTheWorks.
538
01:32:55,433 --> 01:32:58,569
lnspektur Zenigata dan
Komandan Long sudah datang
539
01:32:58,699 --> 01:33:00,435
biarkan mereka masuk
540
01:33:15,500 --> 01:33:19,503
tidak disangka masih bisa melihatmu
541
01:33:19,566 --> 01:33:23,536
kalau ada informasi
terbaru, kami takkan kesini
542
01:33:23,600 --> 01:33:27,570
kamu satu-satunya alasan
kami bersedia membantu
543
01:33:27,699 --> 01:33:34,506
aku kesini bukan untuk bantumu, kami kesini
untuk menangkap Lupin. kamu adalah sasarannya
544
01:33:34,666 --> 01:33:38,403
jadi semuanya disini karena Lupin
545
01:33:40,466 --> 01:33:42,534
mungkin dia sudah disini
546
01:33:49,666 --> 01:33:52,435
kamu harus melihat ini
547
01:34:04,399 --> 01:34:10,639
halo, aku Lupin TheThird dan
577
01:41:16,933 --> 01:41:20,970
tahap kedua berhasil
578
01:41:21,133 --> 01:41:22,067
hebat!
579
01:41:53,133 --> 01:41:54,133
kehabisan peluru?
580
01:41:55,000 --> 01:41:58,103
ambil saja ini!
581
01:41:59,966 --> 01:42:07,173
ambillah. aku beri kamu 5 detik.
aku takkan tembak. aku janji
582
01:42:07,966 --> 01:42:09,133
aku tak butuh!
583
01:43:01,066 --> 01:43:02,967
kamu tembak aku?
584
01:43:04,933 --> 01:43:05,933
serius?
585
01:43:07,833 --> 01:43:10,902
jangan berlebihan begitu saja takkan mati
586
01:43:17,899 --> 01:43:21,837
hati2, mereka hebat sekali
587
01:44:34,966 --> 01:44:37,835
kalian harus cepat...!
588
01:45:15,833 --> 01:45:17,701
mereka takkan berhasil!
589
01:45:19,866 --> 01:45:29,709
6..5..4..3..2..1..ayo!
590
01:46:05,866 --> 01:46:08,902
aku sama sekali tidak mengerti
591
01:46:09,933 --> 01:46:12,669
606
01:48:50,500 --> 01:48:54,604
bisakah aku merasakannya,
atau tak bisa merasakannya
607
01:49:04,533 --> 01:49:07,669
kakekjuga berkata
608
01:49:12,466 --> 01:49:20,473
mengatasi brangkas dan hati
wanita tergantung keberuntungan
609
01:49:56,433 --> 01:50:00,470
mereka membuat tempat ini tak ada udara
610
01:50:02,533 --> 01:50:08,505
jika begini terus kita akan pingsan dan tewas
611
01:50:20,399 --> 01:50:24,437
masih ingat ini?lbom..
612
01:50:25,533 --> 01:50:34,608
aku tak pernah coba sebanyak ini
613
01:50:43,399 --> 01:50:47,570
kita cari tahu saja
614
01:51:03,600 --> 01:51:06,402
udara semakin menipis
615
01:51:06,600 --> 01:51:15,508
kita harus cepat lakukan sebelum pingsan
616
01:51:16,399 --> 01:51:19,536
kita tak boleh mati disini...
617
01:51:20,566 --> 01:51:26,338
kamu punya ideyang lebih baik?
618
01:51:42,399 --> 01:51:43,434
ini..
619
01:52:20,500 --> 01:52:22,401
aku mau kalung itu..
620
01:52:27,500 --> 01:52:29,301