Anda di halaman 1dari 16

Kisah tentang Genji

Bab 1The Paulownia Mahkamah


Dalam pemerintahan tertentu ada seorang wanita bukan peringkat pertama maharaja yang dicintai lebih
daripada yang lain. Para wanita besar dengan cita-cita tinggi pemula lancang berfikir, dan wanita lebih
rendah masih lebih sebel. Semuanya dia tersinggung seseorang.Mungkin menyedari apa yang terjadi, ia
jatuh sakit keras dan datang untuk menghabiskan lebih banyak masa di rumah daripada di
mahkamah. Sayang Maharaja dan kasih sayang hanya lewat batas. Tidak lagi peduli apa yang wanita
dan istana mungkin berkata, ia bersikap seolah-olah asyik gosip aduk.
mahkamah-Nya tampak dengan sangat besar kurang percaya pada apa yang tampak sebuah obsesi
nekat. Di China hanya seperti ghairah beralasan telah membawa kehancuran bagi seorang maharaja dan
telah menyebar kekacauan di muka bumi. Sebagai kebencian tumbuh, contoh Yang Kuei-fei adalah salah
satu yang paling sering dikutip terhadap wanita itu.
Dia bertahan walaupun masalahnya, dengan bantuan sebuah kurnia cinta belum pernah terjadi
sebelumnya. Ayahnya, seorang Penasihat Agung, tidak lagi hidup. Ibunya, seorang wanita kuno dari
garis keturunan yang baik, ditentukan bahawa tidak ada hal yang berbeza baginya daripada wanita yang
dengan sokongan ayah sedang membuat kerjaya di mahkamah. Si ibu memperhatikan detail yang paling
kecil dari etiket dan kelakuan. Namun, ada batas untuk apa yang dia lakukan. Fakta yang menyedihkan
adalah bahawa gadis itu tanpa sokongan yang kuat, dan setiap kali kejadian baru muncul dia di samping
berdaya.
Ini mungkin kerana ikatan di kehidupan mantan bahawa ia melahirkan seorang putera maharaja yang
indah, sebuah permata yang luar biasa. Maharaja sedang demam tidak sabar untuk melihat anak itu,
masih dengan keluarga ibu, dan ketika, pada hari seawal mungkin, ia dibawa ke mahkamah, ia memang
membuktikan menjadi bayi paling menakjubkan. putra tertua Maharaja adalah cucu dari Menteri
Kanan. Dunia diandaikan bahawa dengan sokongan kuat suatu hari ia akan diberi nama putera mahkota,
tetapi anak yang baru jauh lebih cantik. Pada kesempatan awam maharaja terus menyokong putra
sulungnya. Anak baru adalah harta peribadi, sehingga untuk berbicara, di mana anda bintang tak terbatas
kasih sayang.
Sang ibu tidak seperti itu kedudukan yang lebih rendah untuk hadir pada keperluan peribadi
maharaja. Dalam pandangan umum dia milik kelas atas. Dia berkeras kerana dia selalu di samping dia,
bagaimanapun, dan pada malam-malam ketika ada muzik atau hiburan lain dia akan menghendaki dia
hadir. Kadang-kadang kedua-dua dari mereka akan tidur larut malam, dan bahkan setelah mereka
bangkit ia tidak akan membiarkan dia pergi. Karena tuntutan tidak masuk akal-nya dia banyak dimiliki
sehingga jatuh ke dalam kebiasaan luar biasa dari sesuai dengan kedudukan-nya.
Dengan kelahiran anak, menjadi belum jelas bahawa dia adalah kegemaran maharaja. Ibu dari putra
tertua mulai merasa tidak nyaman. Jika ia tidak menguruskan hati-hati, dia mungkin melihat anak baru
dilantik sebagai putra mahkota. Dia datang ke mahkamah sebelum wanita lain maharaja, beliau pernah
disukai dibanding yang lain, dan dia telah melahirkan beberapa anak-anaknya. Namun dia banyak
mengeluh masalah mungkin dan mengganggunya, ia adalah salah satu wanita yang dia tidak boleh
diabaikan.
Walaupun ibu dari anak yang baru memiliki cinta maharaja, pencela-temannya banyak dan waspada
terhadap kelengahan sedikit. Dia dalam azab terus-menerus, merasa bahawa ia tak punya tempat untuk
berpaling. Dia tinggal di paulownia Mahkamah. Maharaja harus melewati apartemen wanita lain untuk
mencapai miliknya, dan harus diakui bahawa kebencian mereka pada klik konstan dan kepergian tidak
masuk akal. lawatan-nya ke ruangan kerajaan sama-sama sering. Jubah wanita itu berada dalam
keadaan memalukan dari sampah yang berserakan di sepanjang jambatan dan media. Setelah beberapa
wanita bersekongkol untuk memiliki kedua-dua pintu sebuah galeri ia harus lulus berlari menutup, dan ia
mendapati dirinya tidak boleh maju atau mundur. penderitaan nya lebih dari senarai pemasangan
penghinaan itu saat ini lebih daripada maharaja tahan. Dia pindah wanita keluar dari bilik sebelah sendiri
dan ditugaskan kepada wanita dari paulownia Mahkamah dan begitu, tentu saja, menimbulkan kebencian
baru.
Ketika pangeran muda mencapai usia tiga tahun, sumber kewangan dan pejabat Steward 'yang lelah
untuk membuat bestowing upacara seluar sebagai rumit seperti yang digunakan untuk anak
sulung. Sekali lagi ada perbincangan berbahaya, tetapi putera sendiri, kerana ia dibesarkan, begitu
unggul sikap dan disposisi yang sedikit yang boleh menemuinya dalam diri mereka untuk tidak
menyukainya. Di antara lebih diskriminasi, memang, beberapa yang kagum bahawa seperti teladan yang
telah lahir ke dunia ini.
Pada musim panas ibu kanak-kanak itu, samar-samar merasa tidak sihat, meminta agar ia diizinkan
pulang. Maharaja tidak mahu mendengarnya. Kerana mereka oleh sekarang digunakan untuk
indispositions ini, dia memohon untuk tetap tinggal dan melihat apa yang tentu saja akan
kesihatannya. Itu terus memburuk, dan kemudian, tiba-tiba, semua orang boleh melihat bahawa ia
gagal. Ibunya datang memohon bahawa dia membiarkan dia pergi pulang.Akhirnya dia bersetuju.
Bimbang bahawa bahkan sekarang ia mungkin menjadi mangsa penghinaan serampangan, dia memilih
untuk pergi tanpa upacara, meninggalkan anak laki-laki di belakang. Semuanya harus mempunyai akhir,
dan maharaja tidak boleh lagi menahan dirinya. Hal ini membuatnya sedih inexpressibly bahawa ia
bahkan tidak dibenarkan untuk melihat liburnya. Seorang wanita pesona yang besar dan keindahan, dia
sedih kurus. Dia tenggelam dalam fikiran melankolis, tapi ketika dia cuba menempatkan mereka dalam
kata-kata suaranya hampir tak terdengar.Maharaja cukup lupa diri, fikirannya bingung hal-hal yang telah
dan hal-hal yang akan datang.Dia menangis dan bersumpah cinta abadi, lagi dan lagi. Wanita itu tidak
menjawab. Dia tampak lesu dan kehabisan kekuatan, seolah-olah dia hampir tidak tahu apa yang
terjadi. Ingin entah bagaimana untuk membantu, Maharaja memerintahkan agar ia diberi kehormatan dari
sebuah kereta yang ditarik tangan. Ia kembali ke apartemen dan masih belum boleh membawa dirinya ke
perpisahan akhir.
"Kami bersumpah bahawa kami akan pergi bersama-sama menuruni jalan kita semua harus pergi Kau
tidak boleh meninggalkan aku di belakang .."
Dia nampak sedih ke arahnya. "Kalau aku sudah menduga bahawa akan begitu -" Dia termengah-
mengah.
"Saya meninggalkan anda, untuk pergi jalan kita semua harus go.The jalan saya akan memilih, kalau
saja aku bisa, adalah lain."
Ini adalah bukti bahawa dia akan lebih suka untuk mengatakan, tetapi dia sangat lemah itu telah menjadi
perjuangan untuk mengatakan bahkan ini banyak.
Maharaja bertanya-tanya lagi jika dia tidak boleh terus dengan dia, dan dengan dia sampai akhir.
Tetapi mesej datang dari ibunya, meminta bahawa ia terburu-buru. "Kami telah mendapat kelulusan
daripada pertapa terkemuka untuk melakukan perkhidmatan yang diperlukan, dan saya bimbang bahawa
mereka akan mulai malam ini."
Jadi, dalam kehancuran, dia membiarkan dia pergi. Dia melewati malam tanpa tidur.
Dia dihantar kurir dan di samping dirinya dengan sabar dan ketakutan bahkan sebelum ada kesempatan
bagi lelaki untuk mencapai rumah wanita itu dan kembali. Orang itu tiba untuk mencari rumah bergema
dengan keluh kesah. Dia meninggal di tengah malam tak lama masa lalu. Ia kembali sedih ke
istana. Maharaja menutup diri di apartments.He peribadinya akan suka sekurang-kurangnya untuk
menjaga anak laki-laki dengan dia, tetapi tidak ada preseden boleh dijumpai kerana telah pergi dari
rumah ibunya melalui berkabung. Anak itu melihat dengan bingung di istana menangis, pada ayahnya
juga, air mata yang mengalir di wajahnya. Kematian orang tua adalah menyedihkan dalam keadaan
apapun, dan yang satu ini sedih tak terlukiskan.
Tapi pasti ada akhir untuk menangis, dan perintah diberi untuk pemakaman. Kalau saja ia bisa naik ke
langit dengan asap dari tumpukan kayu itu, kata ibu antara isaknya. Dia naik di mobil jenazah dengan
beberapa pegawai, dan apa yang harus perasaannya ketika mereka telah mencapai Gunung Otaki? Di
sanalah perkhidmatan dilakukan dengan kesungguhan hati dan martabat.
Dia menatap tubuh. "Dengan dia sebelum saya, saya tidak dapat meyakinkan diri bahawa dia sudah mati
Apabila melihat abu padanya aku mungkin boleh menerima apa yang telah terjadi .."
Kata-kata itu cukup rasional, tapi dia sangat bingung bahawa dia sepertinya akan jatuh dari kereta. Para
wanita sudah tahu bahawa akan begitu dan melakukan apa yang mereka boleh untuk dirinya.
Seorang utusan datang dari istana dengan berita bahawa wanita itu telah diangkat ke Kedudukan Ketiga,
dan saat ini nunciary sebuah tiba untuk membaca arahan rasmi. Untuk sang maharaja, penyesalan itu
nyaris tak tertahankan bahawa ia tidak memiliki keberanian keputusannya untuk menunjuk seorang
permaisuri, dan ia ingin menebus kesalahan dengan mempromosikan satu kedudukan nya. Ada banyak
orang yang membenci bahkan menyokong ini. Namun, yang lain yang bersifat lebih sensitif, lebih dari
pernah melihat betapa Madame ia, sederhana dan lembut dan sukar untuk mencari kesalahan. Itu kerana
ia telah berlebihan disukai oleh Maharaja bahawa dia telah menjadi mangsa kejahatan tersebut. Para
wanita besar sekarang teringat betapa simpati dan sederhana dulu. Itu hanya seperti sebuah
kesempatan, mereka berkata satu sama lain, bahawa frasa "seberapa baik seorang pun tahu" telah
dijumpai.
Hari-hari berlalu muram oleh. Maharaja berhati-hati untuk menghantar tawaran untuk perkhidmatan
amaran mingguan. kesedihan nya surut dan ia menghabiskan malam-malamnya menangis, menolak
untuk memanggil wanita lain. perempuan-Nya melayani dimasukkan ke dalam ruangan embun musim
gugur-basah kuyup.
Ada satu wanita, Namun, yang menolak untuk menenangkan. "Bagaimana konyol," kata wanita dari
paviliun Kokiden, ibu dari putra sulungnya, "bahawa minat harus terus sampai sekarang."
Fikiran maharaja ada di putra bungsunya bahkan ketika dia bersama yang sulung. Dia dihantar jururawat
yang cerdas dan melayani perempuan ke rumah nenek anak itu, di mana dia masih di rumah, dan
membuat pertanyaan konstan setelah dia.
The tempests musim gugur bertiup dan tiba-tiba malam hari itu sejuk. Tenggelam dalam kesedihannya,
sang maharaja dihantar surat kepada sang nenek. Rasul-Nya adalah seorang wanita yang disebut Myōbu
kedudukan tengah, yang ayahnya adalah seorang perwira penjaga.Saat itu pada malam bulan purnama
indah yang Ia menyuruh dia, malam itu membawa kenangan. Pada malam itu ia dan wanita mati telah
bermain koto untuk satu sama lain. koto nya entah bagaimana mempunyai nada kurang pada instrumen
lain, dan ketika ia akan menghentikan muzik untuk bercakap, kata-kata terlalu membawa gema mereka
sendiri.Wajahnya, cara-nya mereka sepertinya melekat padanya, tetapi dengan "tidak ada substansi lebih
dari mimpi yang terang."
Myōbu sampai di rumah nenek. kereta nya diambil melalui pintu gerbang - dan apa tempat yang sunyi
itu! Wanita tua itu tentu saja tinggal di pensiun janda, tapi, tidak mahu puteri satu-satunya tertekan, dia
berjaya membuat tempat ini dalam perbaikan. Sekarang semua diliputi kegelapan.Rumput liar yang
tumbuh tinggi dan angin musim gugur merobek mengancam di kebun. Hanya sinar bulan berjaya
membuat jalan mereka melalui kusut.
kereta itu berhenti dan Myōbu hinggap.
nenek itu di dapat pertama berbicara. "Ini telah menjadi satu fitnah cubaan bagi saya untuk terus hidup,
dan sekarang untuk memiliki orang seperti anda datang melalui embun dari kebun liar - saya tidak boleh
mengatakan padamu betapa aku malu."
"Seorang wanita yang mengunjungi rumah anda hari lain memberitahu kami bahawa dia harus melihat
dengan mata sendiri sebelum dia benar-benar bisa mengerti kesepian dan kesedihan saya tidak sama
sekali orang yang sensitif,. Dan tetapi saya tidak boleh mengendalikan air mata. "
Setelah jeda dia disampaikan mesej dari sang maharaja. "Dia mengatakan bahawa untuk masa
semuanya nampak seolah-olah mengembara dalam mimpi buruk, dan kemudian ketika agitasi mereda ia
melihat bahawa mimpi buruk itu tidak akan berakhir. Kalau saja dia punya teman dalam kesedihan, dia
pikir - - dan itu terlintas dalam benaknya bahawa anda, Puteri, mungkin dipujuk untuk datang ketara ke
mahkamah Dia tidak sanggup memikirkan anak mendekam di rumah ini air mata, dan berharap bahawa
anda akan datang dengan segera dan membawa dia dengan anda .. Dia lebih daripada sekali terputus
oleh isak tangis saat ia berbicara, dan itu jelas bagi kita semua bahawa ia takut kerana kita berfikir dia
dgn cara yg tdk dpt dimaafkan lemah. Aku datang pergi tanpa mendengar Dia sampai akhir. "
"Aku tidak bisa melihat air mata," kata wanita tua itu. "Biarkan kata-kata agung bawa aku cahaya."
Ini surat maharaja: "Nampaknya mustahil kejam bahawa meskipun aku berharap untuk kemudahan
dengan berjalannya waktu kesedihan saya hanya perlu lebih buruk Saya sangat sedih bahawa saya tidak
memiliki anak laki-laki dengan saya,. Untuk melihatnya tumbuh dan dewasa Adakah anda tidak.
membawanya kepadaku? Kami akan menganggapnya sebagai sebuah kenang-kenangan. "
Tak ada meragukan ketulusan permohonan kerajaan. Sebuah puisi ditambah kepada surat itu, tetapi
ketika ia datang kepada wanita tua itu tidak lagi dapat melihat melalui air matanya:
"Pada suara angin, membawa embun untuk polos Miyagi,
Saya pikir dari Hagi tender atas padang belantara. "
"Katakan Yang Mulia," kata nenek selepas beberapa waktu, "bahawa telah menjadi cubaan yang besar
bagi saya untuk hidup begitu lama." Malu sebelum Takasago pohon-pohon pinus saya pikir itu tidak bagi
saya untuk dilihat di mahkamah. Bahkan jika jemputan Ogos diulang, aku tidak akan mendapat
kemungkinan untuk menerima. Adapun anak itu, aku tidak tahu apa keinginannya adalah itu penunjuk
bahawa dia ingin pergi .. Sungguh menyedihkan bagi saya, tapi karena harus tolong katakan. Mulia-Nya
dari fikiran, rahsia sampai sekarang. Saya takut bahawa saya menanggung kutukan dari keberadaan
sebelumnya dan bahwa itu akan salah dan bahkan mengerikan untuk menjaga anak dengan saya. "
"Itu akan memberi saya senang melihat di atas-Nya," kata Myōbu, bangkit untuk pergi. Anak itu
tertidur. "Seharusnya aku suka untuk melaporkan kepada ayah kerajaan nya Tapi dia akan menunggu
untuk saya., Dan harus sangat terlambat."
"Bolehkah saya tidak meminta anda untuk datang secara peribadi dari masa ke masa Jantung dari orang
tua berduka mungkin tidak kegelapan, mungkin?, Tapi berbicara tenang dari masa ke masa akan berbuat
banyak untuk membawa terang. Anda telah dilakukan kehormatan kepada rumah ini pada kesempatan
bahagia begitu banyak, dan sekarang keadaan telah menghendaki anda datang dengan mesej sedih itu
nasib tidak baik .. Semua harapan kami pada gadis itu, aku harus berkata lagi, dari hari dia lahir, dan
sampai dia ayahnya mati tidak membiarkan aku lupa bahwa ia harus pergi ke mahkamah, bahawa
kematian sendiri, jika datang lebih awal, hendaklah tidak menyekat saya. Aku tahu bahawa sebarang
jenis lain hidup akan lebih bahagia untuk seorang gadis tanpa sokongan yang kuat, tapi aku boleh lupa
keinginannya dan menghantarnya ke mahkamah seperti yang saya janjikan. Berbahagialah dengan
nikmat di luar stesen, dia adalah sasaran ejekan seperti tidak ada yang dapat diminta untuk bertahan.
Namun ia bertahan mereka sampai akhirnya ketegangan dan kebencian itu terlalu banyak baginya. Dan
demikian, ketika aku melihat kembali kepada mereka, aku tahu bahawa mereka menyukai seharusnya
tidak pernah Well, taruh bawah,. jika anda akan, sebagai pengembaraan gila hati yang gelap. " Dia tidak
dapat meneruskan.
Saat itu sudah larut.
"Yang Mulia mengatakan hal yang sama," jawab Myōbu. "Itu, katanya, intensitas ghairah seperti
mengejutkan dunia, dan mungkin kerana alasan itu sudah ditakdirkan menjadi singkat. Dia tidak boleh
memikirkan apa pun yang telah dilakukan untuk membangkitkan kebencian seperti itu, katanya, maka
ia harus hidup dengan kebencian yang tampaknya tanpa alasan yang benar Alone dan. sangat sepi, ia
menemukan itu tidak mungkin untuk menghadapi dunia. Dia bimbang bahawa ia harus tampak sangat
eksentrik. Bagaimana sangat besar - ia telah berkata itu berulang-ulang - betapa besar bebannya
bersalah harus. Satu hampir pernah melihat bahawa ia tidak menangis. " Myōbu pun menangis. "Ini
sangat terlambat aku harus kembali sebelum malam hanya atas dan menceritakan apa yang saya lihat .."
Bulan tenggelam di atas bukit-bukit, udara yang jernih, angin sejuk, dan lagu-lagu dari serangga di antara
rumput musim gugur akan dengan sendirinya membawa air mata. Ini adalah adegan yang tidak bisa
dengan mudah Myōbu menarik diri.
"Pada malam musim gugur ini terlalu singkat untuk mengandungi tearsThough saya lagu cricket bel lelah,
jatuh ke dalam diam."
Ini puisi perpisahan nya. Namun ia ragu-ragu, pada takat masuk ke keretanya.
Wanita tua itu dihantar balasan:
"Sedih adalah serangga antara reeds.More lagu yang sedih belum jatuh embun dari atas awan.
"Saya tampaknya berada dalam suasana hati mengeluh."
Walaupun hadiah akan keluar dari tempatnya, ia dihantar sebagai kenang-kenangan sepele putrinya satu
set jubah, pergi ke acara seperti itu, dan dengan mereka pelbagai jenis bodkins dan sikat.
Para perempuan muda yang datang dari mahkamah dengan putera kecil masih meratap wanita mereka,
tetapi mereka dari mereka yang telah mendapat rasa untuk kehidupan mahkamah sangat ingin
kembali. Memori maharaja membuat mereka menyertai sendiri ke petisyen kerajaan.
Tapi tidak - nenek yg tua sekali seperti dirinya akan mengusir semua wanita dan lelaki baik-baik saja,
kata nenek, sementara di sisi lain ia tidak tahan memikirkan memiliki anak lepas dari pandangannya
bahkan untuk beberapa saat.
Myōbu jauh berpindah ke termasuk maharaja menunggu untuk dia. Membuat tampak bahawa
perhatiannya adalah pada tanaman taman kecil dan indah di hadapannya, sekarang di musim gugur
mekar penuh, dia bercakap perlahan dengan empat atau lima perempuan, termasuk yang paling sensitif
pembantunya. Dia telah menjadi kecanduan ilustrasi oleh maharaja Uda untuk "Nyanyian Kesedihan
Abadi" dan puisi oleh Ise dan Tsurayuki tentang hal itu, dan untuk puisi China juga. Dia mendengar
dengan penuh perhatian sebagai Myōbu menggambarkan adegan dia telah menemui begitu
mempengaruhi. Dia mengambil surat yang dibawa dari nenek.
"Saya sangat terpesona oleh mesej Ogos bahawa saya akan melarikan diri dan bersembunyi, dan hal
kekerasan adalah emosi itu memunculkan bahawa saya nyaris tidak tahu harus berkata apa.
"Pohon yang memberi mereka berlindung telah layu dan mati Satu ketakutan untuk penderitaan dari
tunas Hagi di bawah .." Sebuah cara yang aneh untuk menempatkan masalah ini, pikir Maharaja, tetapi
wanita itu masih perlu bingung dengan kesedihan. Dia memilih untuk mengabaikan saran bahawa dia
sendiri tidak boleh membantu anak.
Dia berusaha menyembunyikan kesedihannya, tidak mahu wanita-wanita ini untuk melihat dia di kawalan
miskin seperti dirinya. Tapi tidak ada gunanya. Ia melakukan ulasan memonya ries berulang-ulang, dari
awal hari yang sangat-nya dengan wanita mati. Dia sudah jarang bisa menanggung sesaat darinya
sementara dia tinggal. Betapa aneh bahawa dia boleh bertahan hidup hari-hari dan bulan sejak pada
kenangan saja. Dia berharap pahala pengabdian kukuh nenek, dan harapannya sia-sia.
"Yah," desahnya, "dia mungkin berharap untuk memiliki hari-nya, jika dia hanya akan hidup untuk melihat
anak itu tumbuh dewasa."
Melihat kenang-kenangan Myōbu telah dibawa kembali, ia berfikir apa kemudahan akan jika wizard
beberapa orang untuk membawanya, seperti itu Maharaja China, sikat dari dunia mana cintanya yang
hilang itu tinggal. Dia berbisik:
"Dan akan ada wizard carian keluar bagi saya, itu bahkan dia boleh memberi tahu di mana dia?"
Ada batas-batas kekuasaan seniman yang paling berbakat. Wanita Cina dalam lukisan tidak memiliki
keharuman hidup. Yang Kuei-fei yang dikatakan telah mirip teratai dari Pond Sublime, pohon willow dari
Hall Abadi. Tak diragukan lagi dia sangat cantik dalam dandanan China-nya.Ketika ia cuba mengingati
pesona wanita tenang yang hilang, ia menemukan bahawa tidak ada warna bunga, tidak ada nyanyian
burung, untuk memanggil dia. Pagi dan malam, lagi dan lagi, mereka saling mengulangi garis dari "The
Song of Everlasting Sorrow":
"Di langit, seperti burung-burung yang berkongsi wing.On bumi, seperti pohon berkongsi cabang."
Sudah sumpah, dan pendeknya hidupnya telah membuatnya menjadi salah satu mimpi kosong.
Semuanya, erangan angin, dengung serangga musim gugur, ditambah kepada kesedihan.Tetapi dalam
apartemen wanita Kokiden hal-hal berbeza. Sudah beberapa waktu terakhir sejak ia menunggu pada
maharaja. Cahaya bulan begitu indah, dia melihat alasan untuk tidak memiliki muzik sampai larut
malam. Maharaja bergumam sesuatu tentang rasa buruk seperti persembahan di saat seperti itu, dan
orang-orang yang melihat penderitaan-nya bersetuju bahawa itu adalah kecederaan yang tidak
perlu. Kokiden adalah dari sifat sombong dan keras dan perilakunya menyarankan bahawa maharaja
kesedihannya itu tidak penting.
Bulan set. The paksi di lampu telah dipangkas lebih daripada sekali dan sekarang minyak sudah
pergi. Namun ia tidak menunjukkan tanda bersara. Pikirannya pada anak laki-laki dan wanita tua, ia
menuliskan sebuah ayat:
"Air mata redup bulan, bahkan di sini di atas clouds.Dim harus itu berada di bahawa penginapan di antara
alang-alang."
Panggilan luar mengatakan bahawa penjaga itu sedang diubah. Ini akan menjadi satu atau dua
pagi. orang akan berfikir kelakuan aneh dalam akta. Dia akhirnya mengundurkan diri ke bilik nya. Dia
terjaga sepanjang malam melalui, dan di pagi gelap, fikirannya pada tirai yang tidak akan terbuka, ia tidak
mampu menarik diri dalam perniagaan negara. Dia hampir tidak menyentuh sarapan, dan makan siang
tampak begitu jauh dari kecenderungan bahawa para pembantunya saling pandang dan berbisik dari
penggera.
Tidak semua suara-suara simpati. mungkin, beberapa kata, itu semua telah ditakdirkan, tetapi ia menolak
bicara dan mengabaikan kebencian dan membiarkan peristiwa itu cukup melampaui batas-batas alasan
dan sekarang untuk mengabaikan tugas-tugasnya begitu - itu sama sekali terlalu banyak. Beberapa
bahkan mencontohkan maharaja China yang membawa kehancuran pada dirinya dan negaranya.
Bulan berlalu dan putera muda kembali ke istana. Dia telah tumbuh menjadi seorang pemuda keindahan,
sehingga ia tak tampak direka untuk dunia ini - dan memang pertama hampir takut bahawa ia mungkin
hanya sebentar menjadi sebahagian dari itu. Ketika musim bunga berikutnya, tiba masanya untuk nama
putera mahkota, maharaja ingin sekali untuk dilewatkan anak pertamanya demi yang lebih muda, yang,
bagaimanapun, tidak punya sanak ibu berpengaruh. Rasanya tidak mungkin bahawa penunjukan itu akan
berlalu ditandingi. Anak laki-laki mungkin, seperti ibunya, akan dihancurkan oleh nikmat luar
biasa. Maharaja tidak memberitahu salah satu keinginannya. Ada juga setelah semua tampaknya
menjadi batas untuk kasih sayang-Nya, kata orang, dan Kokiden kepercayaan dirinya kembali.
nenek anak itu dihiburkan. Akhirnya, kerana doanya akan dengan putrinya telah dijawab, mungkin, ia
menghembuskan nafas terakhir nya. Sekali lagi maharaja itu sunyi. Anak laki-laki, sekarang enam, sudah
cukup tua untuk tahu kesedihan sendiri. Neneknya, yang telah begitu baik selama bertahun-tahun, telah
lebih daripada sekali menceritakan apa rasa sakit itu akan menyebabkan dia, ketika tiba saatnya, untuk
meninggalkan dia di belakang.
Dia sekarang tinggal di istana. Ketika ia berusia tujuh tahun, ia pergi melalui pembacaan upacara klasik
China, dan belum pernah ada begitu baik prestasi. Sekali lagi sebuah getaran ketakutan melewati
Maharaja - mungkinkah keajaiban seperti itu tidak akan lama untuk dunia ini?
"Tidak ada yang perlu marah dengan dia sekarang bahawa ibunya hilang." Dia membawa anak itu untuk
melawat Pameran Kokiden. "Dan sekarang yang paling terutama Saya berharap anda akan baik
kepadanya."
Mengakui anak itu ke ruang batinnya, bahkan Kokiden senang. Bukan sternest askar atau musuh paling
kaku bisa menahan senyum. Kokiden enggan untuk membiarkannya pergi. Dia mempunyai dua anak
perempuan, tetapi tidak boleh dibandingkan dengan dia dalam keindahan.Para wanita yang kurang padat
tentang, tidak sedikit malu untuk menunjukkan wajah mereka, semua bersemangat untuk menghibur dia,
walaupun sedar bahawa ia mengatur mereka ke berbahaya. Saya tidak perlu berbicara tentang
prestasinya dalam mata kuliah wajib, klasik dan sejenisnya. Ketika sampai muzik seruling dan koto
membuat langit echo - tetapi untuk menceritakan semua kebaikan itu akan, aku takut, menimbulkan
kecurigaan bahawa saya memutarbalikkan kebenaran.
kedutaan Sebuah datang dari Korea. Mendengar bahawa ada di antara para utusan adalah ahli firasat
terampil, maharaja akan suka memanggil dia untuk konsultasi. Dia memutuskan, bagaimanapun, bahawa
ia harus tunduk kepada perintah Maharaja Uda melawan menerima orang asing, dan bukannya
menghantar ini disukai anak ke rumah Koro, di mana parti tersebut diajukan. Anak itu menyamar sebagai
anak-anak dari moderator grand, wali di mahkamah. Para kepalanya bijaksana Korea mengokang takjub.
"Ini adalah wajah seseorang yang harus naik ke tempat yang tertinggi dan menjadi ayah bagi bangsa dan
negara," katanya perlahan, seolah-olah untuk dirinya sendiri. "Tapi untuk memuat untuk seperti keraguan
tidak akan menjadi masalah Namun untuk memprediksi bukan wajah menteri, timbalan, yang
menetapkan tentang tempahan urusan awam .."
Moderator adalah orang yang belajar cukup. Ada banyak kepentingan dalam pertukaran itu dengan
Korea. Ada juga pertukaran puisi China, dan dalam salah satu puisinya berjaya Korea yang paling
terampil dalam menyampaikan kegembiraannya kerana telah mampu mengamati seperti wajah pada
malam ini dari kembali ke tanah sendiri, dan penderitaan yang harus berpisah datang begitu cepat. Anak
itu menawarkan sebuah ayat yang diterima dengan pujian yang tinggi. Yang paling hebat dari hadiah
yang diberikan kepadanya. Orang bijaksana itu sebagai ganjaran mandi dengan hadiah dari istana.
berita Entah bagaimana ulasan-ulasan yang bijak bocor, walaupun maharaja sendiri berhati-hati untuk
mengatakan apa-apa. Menteri Hak, datuk dari putra mahkota dan ayah wanita Kokiden, cepat untuk
mendengar, dan lagi kecurigaannya terangsang. Dalam kebijaksanaan hatinya, maharaja sudah
dianalisis fisiognomi kanak-kanak itu selepas fashion Jepun dan telah membentuk rancangan tentatif. Dia
setakat ini menahan diri dari bestowing kedudukan empayar terhadap anaknya, dan senang bahawa
pandangan Korea sehingga harus sesuai dengan sendiri. Kurang sokongan dari saudara ibu, anak itu
akan sangat tidak selamat sebagai seorang putera tanpa kedudukan mahkamah, dan sang maharaja
tidak boleh memastikan berapa lama memerintah sendiri akan berlangsung. Sebagai biasa ia bisa
perkhidmatan besar. Maharaja sehingga mendorong anak dalam belajar, di mana dia begitu mahir yang
tampaknya membuang-buang untuk mengurangkan dia untuk kedudukan umum. Namun - seperti
seorang putera ia akan membangkitkan permusuhan dari orang-orang yang punya alasan untuk takut ia
menjadi maharaja. Memanggil seorang peramal dari sekolah India, maharaja senang untuk belajar
bahawa pandangan India bertepatan dengan Jepun dan Korea, dan sehingga dia membuat kesimpulan
bahawa anak itu harus menjadi biasa dengan nama Minamoto atau Genji.
Bulan dan tahun-tahun berlalu dan masih Maharaja tidak boleh melupakan cintanya yang hilang.Dia
menyeru pelbagai perempuan yang boleh menghiburnya, tapi tampaknya terlalu banyak untuk meminta di
dunia ini bukan untuk orang yang bahkan mirip-nya. Dia tetap tenggelam dalam kenangan, tidak dapat
bunga sendiri dalam segala hal. Kemudian dia diberitahu Putri Keempat, putri seorang bekas maharaja,
seorang wanita yang terkenal kerana kecantikannya dan dipelihara dengan hati-hati oleh ibunya,
permaisuri. Seorang wanita sekarang hadir pada maharaja itu pada hari-hari pendahulunya telah paling
ramah dengan sang putri, kemudian tetapi seorang anak, dan bahkan sekarang melihatnya dari masa ke
semasa.
"Saya telah di mahkamah melalui tiga memerintah sekarang," katanya, "dan tidak pernah aku melihat
orang yang benar-benar mirip Putri Tetapi sekarang putri dari janda permaisuri berkembang, dan
kemiripan yang paling mengejutkan .. Satu akan sukar sekali untuk menemuinya sama. "
Berharap bahawa dia mungkin saja benar, Maharaja bertanya paling sopan untuk memiliki putri yang
dihantar ke mahkamah. Ibunya enggan dan bahkan takut, namun. Kita harus ingat, dia berkata, bahawa
ibu dari putra mahkota adalah wanita yang paling sengaja yang telah memudahkan nyonya paulownia
Mahkamah untuk membuka penghinaan dan saat ini dikirimnya ke penurunan fatal. Sebelum ia
memutuskan dia mengikuti suaminya dalam kematian, dan anak perempuan sendirian. Maharaja
permintaannya dikemaskini. Dia mengatakan bahawa dia akan melayan gadis itu sebagai salah seorang
anak perempuan sendiri.
pembantu nya dan keluarga ibu dan kakaknya, Putera Hyobu, berunding bersama-sama dan membuat
kesimpulan bahawa daripada merana di rumah, ia mungkin akan mencari penghiburan di mahkamah,
dan jadi dia dihantar. Ia dipanggil Fujitsubo. Kemiripan dengan wanita mati memang
mengagumkan. Karena ia lahir tinggi seperti (itu mungkin telah membayangkan bahawa orang-orang hal-
hal) dia tampak lebih anggun dan halus dari yang lain. Tidak ada yang bisa membenci dia untuk
kedudukan rendah, dan sang maharaja tidak perlu merasa malu menunjukkan cintanya. Wanita lain tidak
terutama mendorong perhatian dan telah menjadi korban dari cinta terlalu kuat, dan sekarang, walaupun
akan salah untuk mengatakan bahawa dia sudah lupa padanya, ia menemukan kasih sayang nya beralih
ke wanita baru, yang merupakan sumber keselesaan tak terbatas. Demikian juga dengan urusan dunia
ini.
Sejak Genji tidak pernah meninggalkan sisi ayahnya, tidak mudah bagi wanita baru ini, penerima
kunjungan begitu banyak, untuk menyembunyikan diri dari padanya. Wanita lain segan untuk berfikir
bahawa mereka lebih rendah, dan memang masing-masing dari mereka kebaikan sendiri. Mereka semua
bukan masa lalu perdana mereka, namun. Fujitsubo kecantikan adalah dari semacam muda dan
segar. Meskipun dalam rasa malu seperti anak kecil dia berusaha utama tidak kelihatan, Genji sesekali
sekilas melihat wajahnya. Dia tidak bisa mengingat ibunya sendiri dan menggerakkannya sangat untuk
belajar, dari wanita yang pertama kali kepada maharaja Fujitsubo, bahawa persamaannya sangat
mencolok. Dia ingin selalu di dekatnya.
"Jangan tidak ramah," kata maharaja untuk Fujitsubo. "Kadang-kadang tampaknya hampir untuk saya
juga bahawa anda ibunya Jangan berfikir ke depan, bersikap baik kepadanya .. Mata anda, ekspresi
anda: Anda benar-benar begitu luar biasa seperti dia bahawa anda boleh lulus untuk ibunya."
kasih sayang Genji untuk wanita baru tumbuh, dan bunga yang paling biasa atau daun berwarna menjadi
kesempatan untuk mengungkapkannya. Kokiden tidak senang. Dia tidak hubungan baik dengan
Fujitsubo, dan semua kebencian lamanya di Genji kembali. Dia tampan daripada putra mahkota, kepala
harta di dunia, baik pemikiran oleh seluruh mahkamah. Orang-orang mulai memanggil Genji "yang
bersinar." Fujitsubo, kedudukan di sampingnya dalam kasih sayang maharaja, menjadi "wanita matahari
bersinar."
Rasanya Sayang sekali bahwa anak itu harus meninggalkan suatu hari di balik pakaian yang kekanak-
kanakan, tetapi ketika ia mencapai usia dua belas dia pergi melalui upacara inisiasi dan menerima topi
orang dewasa. Menetapkan bahawa upacara harus sekali tidak lebih rendah daripada putra mahkota,
yang telah dilaksanakan beberapa tahun dahulu di Grand Hall, maharaja sibuk sendiri menambah butiran
tentang bentuk-bentuk baru untuk ditubuhkan.Seperti untuk jamuan makan selepas upacara, ia tidak
menginginkan penjaga gudang-gudang dan lumbung untuk memperlakukannya sebagai kesempatan
masyarakat biasa.
takhta timur yang dihadapi di teras timur, dan sebelum itu adalah kerusi Genji dan para menteri yang
sentiasa melimpahkan tutup rasmi. Pada jam yang sudah ditentukan di sore Genji muncul. Kesegaran
wajahnya dan gaya potongan rambut yang kekanak-kanakan seperti itu lagi untuk membuat penyesalan
maharaja bahawa perubahan harus terjadi. Ritual pemotongan rambut anak itu per dibentuk oleh Menteri
Kewangan. Sebagai kunci indah jatuh maharaja ditangkap dengan kerinduan harapan untuk wanita yang
sudah meninggal. Berulang kali dia mendapati dirinya berjuang untuk tetap tenang. Upacara selesai,
kanak-kanak itu menarik untuk menukar ke seluar dewasa dan turun ke laman untuk upacara
syukur. Tidak ada orang di majlis yang tidak merasa matanya berkabut di atas. Maharaja tergugah emosi
terdalam. Dia pada kesempatan singkat bisa melupakan masa lalu, dan sekarang semuanya kembali
lagi. Samar-samar bimbang kalau-kalau begitu muda inisiasi anak laki-laki membawa penuaan tiba-tiba,
dia terkejut melihat bahawa anaknya lebih senang kepadanya.
Menteri Kiri, yang diberikan tutup rasmi, hanya punya satu anak perempuan, kepala sukacita
hidupnya. Ibunya, isteri pertama menteri, adalah seorang putri dari darah. Putra mahkota telah mencari
tangan gadis itu, tapi menteri pemikiran bukan pemberian untuk Genji. Ia telah mendengar bahawa
maharaja telah pemikiran yang sama. Ketika maharaja menyatakan bahawa anak itu tanpa sponsor yang
mencukupi untuk inisiasi dan bahawa sokongan daripada kerabat kerana perkahwinan boleh disebut
untuk, menteri sangat setuju.
Syarikat berundur ke luar bilik dan Genji mengambil tempat di bawah putera darah. Menteri
mengisyaratkan apa yang ada di fikirannya, tapi Genji, masih sangat muda, tak tahu harus berkata
apa. Ada mesej datang melalui bendahara bahawa menteri itu diharapkan dalam ruangan
kerajaan. Seorang wanita-dayang membawa hadiah adat untuk jasanya, jubah seorang wanita, putih dan
proporsi besar, dan satu set jubah juga. Ketika ia menuangkan anggur untuk menteri, Maharaja
membacakan sebuah puisi yang sebenarnya teguran sangat terasa:
"Para kunci kekanak-kanakan sekarang terikat, seorang laki-laki itu Dan apakah kita mengikat sebuah
ikatan yang langgeng untuk masa depannya.?"
Ini jawapan Menteri:
"Cepat simpul yang memiliki hati yang jujur lavender tied.May, rona dari perjanjian tersebut, akan lebih
cepat."
Menteri turun dari jambatan taman lama untuk bersyukur formal. Ia menerima kuda dari istal empayar
dan helang dari sekretariat. Pada halaman di bawah maharaja, putera dan istana yang tinggi menerima
hadiah sesuai dengan stesen mereka. Moderator, wali Genji, atas perintah kerajaan telah menyiapkan
nampan dan bakul sekarang ditetapkan di hadapan raja. Adapun China dada makanan dan hadiah,
mereka meluap tempat, dalam jumlah yang lebih besar daripada inisiasi putra mahkota itu. Itu yang
paling indah dan bermartabat dari upacara.
Genji pulang malam itu dengan Menteri Kiri. Para amaran upacara perkahwinan dilakukan dengan
kesungguhan besar. Pengantin lelaki nampak kepada menteri dan keluarganya sangat menawan dalam
sifat kekanak-kanakan nya. Pengantin wanita lebih tua, dan agak tidak selesa dengan seperti suami
muda.
Menteri itu keyakinan maharaja, dan isteri utamanya, ibu gadis itu, adalah adik Maharaja.Kedua orang
tua kerana itu dari berdiri tertinggi. Dan sekarang mereka Genji untuk menantu-.Menteri Kanan, yang
sebagai datuk dari putra mahkota seharusnya tanpa saingan, entah itu hilang cahayanya. Menteri Kiri
memiliki anak banyak dengan beberapa wanita. Salah satu anak, seorang pemuda yang sangat tampan
oleh isteri utamanya, sudah menjadi leftenan penjaga. Hubungan antara kedua-dua menteri itu tidak baik,
tetapi Menteri Hak sukar untuk mengabaikan begitu muda berbakat, kepada siapa dia menawarkan
tangan putrinya keempat dan kegemaran. harga diri-Nya untuk baru inlaw-anak-Nya disaingi harga yang
menteri lain untuk Genji. Untuk kedua majlis tetapan baru tampak ideal.
Terus-menerus di samping ayahnya, Genji menghabiskan masa kecil di rumah Sanjo dari
isterinya. Fujitsubo baginya visi keindahan luhur. Jika ia bisa memiliki seseorang seperti dia - tetapi
sebenarnya tidak ada yang benar-benar menyukainya. pengantin-Nya terlalu cantik, dan ia mempunyai
kelebihan dari setiap kemewahan, tetapi dia tidak yakin bahawa mereka ditakdirkan untuk satu sama
lain. Kerinduan yang dalam hati masih muda untuk wanita lain penderitaan. Sekarang ia datang usia, ia
tidak lagi mempunyai kebenaran ayahnya untuk pergi ke balik tirai. Pada malam-malam ketika ada muzik,
ia akan bermain suling untuk koto dan begitu menyampaikan sesuatu kerinduan, dan mengambil
beberapa kemudahan dari suaranya, lembut melalui tirai. Hidup di istana baginya jauh lebih baik daripada
kehidupan di Sanjo. Dua atau tiga hari di Sanjo akan diikuti oleh lima atau enam hari di istana. Untuk
menteri, pemuda sepertinya alasan yang cukup untuk mengabaikan ini. Dia terus-anak senang dengan
iparnya
Menteri yang dipilih tampan dan paling berprestasi wanita untuk menunggu pada pasangan muda dan
dirancang jenis hiburan yang paling mungkin bunga Genji. Di istana maharaja yang diberikan kepadanya
apartemen yang telah ibunya dan mengambil peduli bahawa rombongan nya tidak tersebar. Perintah
diturunkan kepada pejabat perbaikan dan fiting untuk merombak rumah yang dulu milik keluarga
perempuan. Hasilnya luar biasa. Penanaman dan bukit-bukit buatan selalu sangat gurih, dan dengan
alasan sekarang mengerumuni dengan pekerja pelebaran tasik. Kalau saja, pikir Genji, dia bisa saja
dengan dia wanita dia merindukan.
gelaran ini "bersinar Genji," orang mendengar, itu diberikan kepada dia oleh Korea.
Bab 2The Broom Tree
"Yang bersinar Genji": hampir terlalu besar nama. Namun dia tidak terlepas kritik untuk petualangan kecil
banyak. Tampaknya memang bahawa indiscretions nya bisa memberinya nama untuk main-main, dan
dia melakukan apa yang dia bisa untuk menyembunyikan mereka.Tapi urusan yang paling sulit ini
(seperti adalah pekerjaan berbahaya dari gosip) menjadi perbualan umum. Jika, di lain pihak, ia
menjalani hidup yang bersangkutan hanya untuk nama dan mengelakkan semua urusan kecil yang
menarik dan menghibur, kemudian dia akan tertawa malu oleh orang-orang seperti leftenan dari Katano.
Masih kapten penjaga, Genji menghabiskan sebahagian masanya di istana, akan jarang ke rumah ayah
Sanjo dari mertuanya. Orang-orang di sana takut bahawa ia mungkin telah ternoda oleh lavender dari
Kasugano Walaupun sebenarnya dia tidak menyukai naluriah untuk promiskuitas ia melihat sekelilingnya,
ia memiliki cara kadang-kadang berbalik melawan kecenderungan sendiri lebih baik dan menyebabkan
ketidakbahagiaan.
Hujan musim panas tiba, Gelanggang itu mundur, dan bahkan yang lebih lama dari biasanya telah berlalu
sejak kunjungan terakhir ke Sanjo. Walaupun Menteri dan keluarganya banyak menaruh, mereka tidak
mengelakkan usaha untuk membuatnya merasa diterima. anak paderi lebih perhatian daripada maharaja
sendiri. Genji dengan keperluan yang sangat baik dengan tono Chujo. Mereka menikmati muzik bersama
dan lebih sembrono hiburan juga. Tono Chujo adalah sebuah alam asmara dan sama sekali tidak
nyaman di apartemen yang ayah mertuanya, Menteri Kanan, telah di besar biaya yang disediakan
untuknya. Pada Sanjo dengan keluarganya sendiri, di sisi lain, dia sangat baik merawat bilik, dan ketika
Genji datang dan pergi mereka berdua selalu bersama. Mereka cocok untuk saling belajar dan
bermain.Cadangan hanya menghilang di antara mereka.
Sudah hujan seharian. Ada istana lebih sedikit daripada biasanya di depan kerajaan. Kembali pada
triwulan istana sendiri, juga sangat pendiam, Genji menarik lampu dekat dan berusaha untuk sementara
menghilangkan waktu dengan buku-bukunya. Dia tono Chujo dengan dia.Banyak potongan kertas
berwarna, jelas surat, tergeletak di rak. Tono Chujo tidak berusaha menyembunyikan rasa ingin tahunya.
"Yah," kata Genji, "ada beberapa aku mungkin membiarkan anda melihat Tetapi ada beberapa saya pikir
lebih baik tidak .."
"Kau kehilangan intinya. Yang aku ingin melihat secara tepat yang anda ingin menyembunyikan. Orang-
orang biasa - aku tidak banyak tangan di dalam permainan, anda tahu, tapi bahkan saya sampai
memberikan biasa dan menerima. Tapi yang dari wanita yang berfikir anda tidak berbuat baik oleh
mereka, yang duduk sendiri melalui malam dan menunggu anda untuk datang - mereka yang saya ingin
melihat. "
Itu tidak mungkin bahawa surat-surat benar-benar halus akan dibiarkan berserakan di rak, dan boleh
diandaikan bahawa kertas diperlakukan begitu sembarangan adalah orang-orang kurang penting.
"Anda mempunyai pelbagai mereka," kata tono Chujo, membaca korespondensi melalui sepotong demi
sepotong. Ini akan dari dia, dan ini akan dari dia, dia akan berkata. Kadang-kadang ia meneka dengan
betul dan kadangkala dia jauh, anda geli Genji. Genji singkat dengan balasan dan tidak mengeluarkan
rahsia.
"Ini Aku yang harus meminta untuk melihat koleksi Anda Tidak diragukan lagi itu sangat besar .. Apabila
saya telah melihatnya senang hati saya akan membuang fail saya terbuka untuk anda."
"Aku takut tidak ada yang akan menarik perhatian anda." Tono Chujo berada dalam suasana
kontemplatif. "Hal ini dengan perempuan seperti itu dengan segala sesuatu yang lain: yang sempurna
sangat sedikit memang Ini adalah fakta menyedihkan yang telah saya pelajari selama bertahun-tahun ..
Semua cara perempuan tampaknya hanya layak pada awalnya Little nota., Balasan untuk ini dan itu,
mereka semua menyarankan sensibilitas dan penanaman. Tapi ketika anda mula memilah yang benar-
benar superior anda mendapati bahawa tidak banyak yang harus di senarai anda. Masing-masing
memiliki trik-trik kecil, dan ia membuat sebahagian besar daripada mereka, mendapatkan dalam
dirinya slights di saingan, begitu luas kadang-kadang yang harus anda hampir memerah. Tersembunyi
pergi oleh orang tua yang penuh kasih yang cemerlang untuk membina masa depan mereka, mereka
membiarkan kata keluar dari ini sedikit bakat dan prestasi kecil dan kamu semua di aduk Mereka.
muda dan cantik dan ramah dan riang, dan dalam kebosanan mereka, mereka mula mengambil sedikit
dari orang tua mereka, dan dalam program alami hal yang mereka mulai menumpukan pada satu hobi
tertentu dan membuat sesuatu itu. Seorang wanita memberitahu anda semuanya dan menyembunyikan
lemah mata dan membawa keluar yang kuat seolah-olah mereka adalah segalanya, dan anda boleh tidak
sangat baik meneleponnya pembohong Jadi anda mula menemani, dan selalu sama .. Kenyataannya
adalah tidak sampai dengan memajukan notis. "
Tono Chujo mendesah, mengerang jelas berdasarkan pengalaman. Beberapa kata-katanya, walaupun
tidak semua, selaras dengan pengalaman Genji sendiri. "Dan engkau datang atas segala," kata Genji,
tersenyum, "yang tampaknya memiliki apa-apa untuk mengesyorkan mereka?"
"Siapa yang akan cukup bodoh untuk melihat wanita seperti Dan dalam kes sebarang?, Aku harus
membayangkan bahawa wanita tanpa faedah adalah sebagai langka sebagai perempuan tanpa
kesalahan. Jika seorang wanita dari keluarga baik-baik dan diurus dengan baik, maka hal-hal dia kurang
dari bangga disembunyikan dan dia mendapat oleh cukup baik. Apabila anda datang ke barisan tengah,
setiap wanita memiliki sikap sendiri kecil dan ada ribuan cara untuk memisahkan satu dari yang lain Dan
apabila anda datang ke terendah. - - baik, yang benar-benar membayar perhatian banyak? "
Dia tampak tahu segalanya. Genji sekarang sangat tertarik.
"Anda berbicara tentang tiga peringkat," katanya, "tetapi sangat mudah untuk membuat divisi? Ada juga
wanita kelahiran yang jatuh di dunia dan ada orang-orang yang tidak mempunyai latar belakang yang
naik ke peringkat yang lebih tinggi dan membina diri baik-baik saja rumah seolah-olah ditujukan untuk
mereka semua bersama. Bagaimana anda muat ke dalam sistem orang-orang seperti anda? "
Pada titik ini dua istana muda, seorang perwira pengawal dan pegawai di jabatan ritual, muncul di tempat
kejadian, untuk menghadiri maharaja di pertapaannya. Keduanya penganut jalan cinta dan kedua adalah
pembicara yang baik. Tono Chujo, seolah-olah dia telah menunggu mereka, mengundang pandangan
mereka tentang masalah yang baru saja bertanya. perbincangan berterusan, dan termasuk beberapa
mata yang agak tidak meyakinkan.
"Mereka yang baru saja tiba di kedudukan tinggi," kata salah satu pendatang baru, "tidak menarik jenis
yang sama notis sebagai orang yang dilahirkan untuk itu. Dan mereka yang lahir pada peringkat tertinggi,
tetapi entah bagaimana tidak memiliki hak menyokong - dalam roh mereka mungkin sebagai bangga dan
mulia seperti biasa, tetapi mereka tidak boleh menyembunyikan kekurangan mereka. Dan jadi saya
berfikir bahawa mereka berdua harus diletakkan di kedudukan tengah anda.
"Ada orang-orang yang keluarganya tidak cukup dengan nilai tertinggi tapi yang pergi dan bekerja keras
di wilayah Mereka memiliki tempat mereka di dunia,. Walaupun ada pelbagai perbezaan kecil antara
mereka. Setiap dari mereka akan menjadi milik pada siapa pun Daftar Jadi, hari ini .. Aku sendiri, aku
akan mengambil seorang wanita dari keluarga menengah atas yang mempunyai kedudukan dan tidak
ada lagi Mari kita katakan seseorang yang ayahnya hampir tapi tidak cukup ahli dewan yang .. Seseorang
yang mempunyai reputasi yang cukup layak dan berasal dari keluarga hanya layak dan boleh hidup
dalam kemewahan beberapa orang seperti itu bisa sangat menyenangkan .. Tidak ada yang salah
dengan tatacara rumah tangga, dan benar-benar putri kadang-kadang boleh ditetapkan dengan cara
yang dazzles anda. Saya dapat memikirkan beberapa perempuan seperti itu akan sukar untuk mencari
kesalahan. Ketika mereka masuk ke perkhidmatan mahkamah, mereka adalah orang-orang nikmat tak
terduga memiliki cara jatuh pada saya telah melihat cukup banyak kes itu, saya boleh bilang .. "
Genji tersenyum. "Dan begitu seseorang harus menyekat dirinya untuk gadis-gadis dengan wang?"
"Itu tidak terdengar seperti anda," kata tono Chujo.
"Ketika seorang wanita mempunyai kedudukan yang tertinggi dan reputasi tanpa noda," lanjut yang lain,
"tetapi sesuatu yang tidak beres dengan pendidikannya, ada sesuatu yang salah dalam cara dia
meletakkan dirinya sendiri ke depan, anda bertanya-tanya bagaimana mungkin dapat dibiarkan
berlaku tetapi ketika semua keadaan benar dan gadis itu sendiri. cukup cantik, ia sudah dianggap biasa.
Tidak ada alasan untuk sekurang-kurangnya kejutan seperti wanita berada di luar orang seperti saya.,
dan aku meninggalkan mereka di mana mereka berada,tertinggi tinggi. Ada menghairankan wanita cantik
di balik kusut membuang rumput liar, dan hampir tidak ada seorang pun tahu kewujudan mereka Kejutan
pertama adalah sukar untuk melupakan .. Itu dia, seorang gadis dengan ayah, gemuk tua ceroboh dan
kasar saudara dan sebuah rumah yang tampaknya biasa di terbaik Off di bilik perempuan. adalah
seorang wanita bangga yang telah mendapatkan potongan-potongan-potongan ini dan itu. anda
mendapat angin dari mereka, betapapun kecilnya prestasi mungkin, dan mereka memegang imajinasi
anda. dia bukan sama orang-orang yang memiliki segala, tentu saja, tapi ia mempunyai daya tarikan-nya
Dia tidak mudah berlalu .. "
Dia menatap temannya, lelaki muda dari perkhidmatan ritual. Yang terakhir diam, bertanya-tanya apakah
mungkin rujukan untuk saudara-saudara perempuannya, hanya kemudian datang kepada mereka sendiri
sebagai subjek untuk perbualan. Genji, tampaknya, berfikir bahawa pada peringkat tertinggi ada sedih
sedikit wanita untuk melimpahkan banyak berfikir atas. Dia mengenakan beberapa singlet putih lembut
dengan jubah mahkamah tidak formal dilemparkan longgar atas mereka. Ketika dia duduk di lampu
bersandar melawan lengan, teman-temannya hampir berharap bahawa ia seorang wanita. Bahkan
"tertinggi tinggi" mungkin tampak pencocokan mencukupi baginya.
Mereka berbicara tentang, dari kelainan perempuan.
"Seorang lelaki melihat perempuan, segala macam mereka, yang tampaknya tidak tercela," kata petugas
penjaga, "tapi ketika datang untuk memilih isteri yang harus menjadi segalanya, hal-hal yang tidak
mudah. Maharaja mempunyai masalah, setelah semua, termasuk menteri yang mempunyai semua
kelayakan. Seorang lelaki mungkin sangat bijak, tetapi orang tidak boleh memerintah sendiri. Superior
dibantu oleh bawahan, menangguhkan bawahan kepada atasan, dan jadi urusan lanjutkan dengan
perjanjian dan konsesi Tapi ketika datang untuk memilih. wanita yang menjadi kuasa rumah anda,
kelayakan yang sama sekali terlalu banyak. merit adalah seimbang dengan cacat, ada titik titik yang baik
dan yang buruk, dan bahkan wanita yang walaupun tidak sempurna boleh dibuat untuk lakukan
tidak mudah untuk mencari saya tidak mahu memiliki anda berfikir saya boros yang harus cuba
semuanya .. Tapi itu adalah sebuah pertanyaan tentang perempuan yang harus menjadi segalanya, dan
tampaknya terbaik, hal lain dianggap sama, untuk mencari seseorang yang tidak membentuk dan tidak
memerlukan latihan, seseorang yang sebahagian besar kelayakan dari awal. Orang yang mula pencarian
dengan semua ini dalam fikiran harus diperdamaikan dengan mencari waktu yang sangat lama.
"Dia datang kepada seorang wanita tidak sepenuhnya dan dengan segala cara untuk menyukai, tapi dia
membuat janji-janji tertentu dan mencari kerasnya menyerah Dunia memuji dia untuk hati yang jujur dan
mula nota mata bagus di wanita itu juga;. Dan mengapa tidak tapi aku? telah melihat mereka semua, dan
aku tidak yakin bahawa ada yang benar-benar spesimen unggul di antara mereka. Bagaimana dengan
kalian begitu jauh di atas kita? Bagaimana dengan anda apabila anda memulakan memilih wanita anda?
"Ada orang yang cukup muda dan cukup cantik dan yang mengurus diri sendiri seolah-olah tidak ada
zarah debu yang dibenarkan untuk menyerang mereka. Apabila mereka menulis surat mereka memilih
kata yang paling menyakitkan, dan tinta sangat samar seorang lelaki bolehhampir tidak membacanya Dia
pergi untuk melawat, berharap jawapan yang nyata .. Dia terus menunggu dan akhirnya dia membiarkan
dia memiliki satu atau dua kata berbisik hampir tak terdengar. Mereka pandai, saya dapat memberitahu
anda, menyembunyikan cacat mereka.
"Yang halus yang feminin cenderung menganggap banyak. Orang itu berusaha untuk menyenangkan,
dan akibatnya adalah bahawa wanita itu sedang mencari tempat lain. Itu adalah kesulitan pertama dalam
wanita.
"Dalam hal yang paling penting, masalah kekurangan rumah tangganya, seorang lelaki boleh mendapati
bahawa isterinya telah sensibilitas terlalu banyak, sebuah kata elegan dan peranti untuk setiap
kesempatan Tapi bagaimana dengan jenis terlalu domestik sahaja, isteri yang sibuk di sekitar
rumah. sepanjang hari, rambutnya diselipkan di belakang telinga, tidak memperhatikan penampilannya,
memastikan bahawa segala sesuatu adalah dalam rangka? Ada hal-hal di benaknya, hal-hal yang telah
melihat dan mendengar dalam kedatangan dan kepergian, swasta dan awam sikap dari rakan-rakannya,
hal menyenangkan dan hal-hal sedih. Adakah dia berbicara dari mereka untuk orang luar Tentu saja
tidak?. Dia lebih suka seseorang yang dekat di tangan, seseorang yang akan akan memahami. Senyum
melewati wajahnya, air mata menggenang atau peristiwa. di mahkamah telah membuatnya marah, hal-
hal terlalu berat baginya. Apa gunanya untuk bercakap dengan wanita seperti Dia berpaling kembali pada
nya, dan tersenyum, dan mendesah, dan sesuatu menggumam pada dirinya sendiri.? "Aku mohonanda
memaafkan? " katanya, akhirnya melihat. ekspresi kosong nya hampir tidak apa yang dia cari.
"Ketika seorang lelaki mengambil isteri, lembut kekanakan, ia tentu saja harus melihat untuk latihan dan
membuat untuk ketidakmampuan dia. Bahkan jika pada saat-saat ia tampak sedikit goyah, ia mungkin
merasa bahawa usahanya tidak sia-sia. Ketika ia sampingnya ada pesona yang lembut membuatnya lupa
cacat dirinya Tetapi ketika ia sedang pergi. dan menghantar memintanya untuk melakukan pelbagai
perkhidmatan, menjadi jelas, betapapun kecilnya perkhidmatan, bahawa dia tidak punya fikiran sendiri
dalam hal ini. ketidakgunaan nya dapatakan sentiasa berusaha.
"Aku ingin tahu apakah seorang wanita yang sedikit dingin dan tidak berperasaan tidak boleh di kali
tampak lebih baik."
cara-Nya mengatakan bahawa ia telah mengenal mereka semua, dan dia mendesah di
ketidakmampuannya untuk tangan menuruni keputusan tegas.
"Tidak, mari kita tidak terlalu bimbang tentang pangkat dan keindahan. Marilah kita puas jika seorang
wanita tidak terlalu menuntut dan eksentrik Cara terbaik adalah untuk menetap pada seorang gadis,
tenang tenang .. Jika dia terbukti memiliki bakat luar biasa dan diskriminasi - - baik, menghitungnya premi
tak terduga Jangan,. di sisi lain, terlalu bimbang tentang baikinya cacat dirinya. Jika ia kelihatan stabil
dan tidak diberikan kepada amukan, maka akan muncul daya tarikan sendiri
sesuai.
"Ada yang memaparkan keengganan feminin untuk dunia, seolah-olah mereka belum pernah mendengar
tentang mengeluh. Mereka tampaknya benar-benar tenang Dan kemudian ketika fikiran mereka terlalu
banyak untuk mereka mereka tinggalkan nota yang paling menghebohkan, puisi yang paling
flamboyan., jenis kenang-kenangan tertentu untuk memanggil kembali kenangan yang mengerikan, dan
mereka pergi ke pegunungan atau ke beberapa pantai terpencil Ketika saya masih kecil saya mendengar
wanita membaca kisah-kisah romantis,. dan aku akan bergabung dengan mereka dalam terisak mereka
dan berfikir itu semua sangat sedih, semua sangat mendalam dan bergerak. Sekarang aku takut bahwa
hal itu menunjukkan alasan-alasan tertentu.
"Sangat bodoh, benar-benar, untuk kabur dan meninggalkan jenis manusia sempurna dan simpati. Ia
mungkin telah bersalah melakukan kelalaian kecil, tapi lari tanpa pemahaman dalam setiap perasaannya
yang sebenarnya, dengan tidak ada tujuan lain selain untuk menarik perhatian dan berharap untuk
membuatnya kesal - ini merupakan jenis memori yang tidak menyenangkan harus hidup dengan Dia
mabuk dengan kekaguman untuk dirinya sendiri dan ada dia, seorang biarawati .. Ketika ia masuk biara,
dia sendiri yakin, bahawa dia telah menemui pencerahan dan tidak menyesal untuk dunia vulgar.
"Perempuan-nya datang menemuinya" Bagaimana sangat menyentuh, "kata mereka .." Bagaimana anda
berani. "
"Tapi dia tidak lagi merasa cukup puas dengan dirinya sendiri sebagai Lelaki, yang tidak kehilangan kasih
sayang-Nya untuknya, mendengar dari apa yang telah berlaku dan menangis, dan beberapa pembantu
bapanya lewat kecerdasan ini ke dia .." Dia adalah seorang laki-lakiperasaan yang hebat, anda lihat.
Sayang sekali yang seharusnya mempunyai datang ke ini. "Wanita itu hanya boleh menyisihkan
rambutnya yang baru dipotong untuk mengungkapkan wajah di tepi air mata Dia cuba menahan mereka
dan tidak boleh, seperti yang penyesalan nya untuk kehidupan dia telah meninggalkan;. Dan Sang
Buddha tidak cenderung menganggapnyaorang yang telah dibersihkan hatinya semangat. mungkin dia
berada dalam bahaya yang lebih dari belerang sekarang dalam panggilan ini rapuh daripada jika ia tetap
tinggal bersama kami di dunia kita dinodai.
"Ikatan antara suami dan isteri adalah satu yang kuat. Anggaplah orang itu memburu keluar dan
membawanya kembali. Memori tindakan-nya masih akan berada di sana, dan pasti, cepat atau lambat,
akan menyebabkan anda dendam. Ketika ada adalah krisis, insiden, seorang wanita harus cuba untuk
mengabaikan mereka, kerana baik atau buruk, dan membuat ikatan menjadi sesuatu yang tahan lama.
Luka-luka akan tetap, dengan wanita dan dengan manusia, saat ada krisis seperti yang saya
jelaskan. hal ini sangat bodoh bagi seorang wanita untuk membiarkan kesenangan sedikit kesal
kenangannya sehingga dia menunjukkan kebenciannya secara terbuka Dia telah petualangannya -. tetapi
jika ia menyukai hari-hari awal mereka bersama, dan miliknya, dia mungkin percaya bahawa dia hal
keributan A bererti akhir dari segalanya .. Dia harus tenang dan murah hati, dan ketika sesuatu terjadi
yang cukup benar membangkitkan kemarahan dia harus membuatnya dikenali dengan penggunaan yang
lembut. Orang itu akan merasa bersalah dan dengan bimbingan bijaksana ia akan memperbaiki cara nya
Terlalu banyak kemudahan boleh membuat seorang wanita. tampak memesona jinak dan percaya, tetapi
juga boleh membuat dia tampak agak ingin secara substansi Kami mempunyai cukup contoh perahu
ditinggalkan kepada angin dan ombak .. Adakah anda tidak bersetuju? "
Tono Chujo mengangguk. "Mungkin sukar ketika seseorang yang anda sangat suka, seseorang yang
indah dan menarik, telah bersalah atas kecerobohannya, tapi kemurahan hati menghasilkan keajaiban
Mereka mungkin tidak selalu berhasil,. Tapi kemurahan hati dan akal sihat dan kesabaran lakukan pada
keseluruhan nampaknya yang terbaik."
kakak sendiri adalah kes di titik, ia berfikir, dan ia agak kesal untuk perhatian bahawa Genji terdiam
kerana ia telah jatuh tertidur. Sementara itu, pegawai penjaga muda berbicara pada, seorang mahasiswa
yang berdedikasi subjek nya. Tono Chujo bertekad untuk mendengar dia.
"Marilah kita membuat beberapa perbandingan," kata pengawal itu. "Mari kita fikirkan peti. Dia bentuk
potongan saat ia merasa seperti membentuk mereka Mereka mungkin hanya mainan, tidak ada program
nyata atau pola .. Mereka semua mungkin sama memiliki gaya tertentu untuk apa yang mereka - mereka
boleh mengambil satu perkara baru tertentu sebagai kali perubahan dan sangat menarik. Tapi ketika
datang ke objek asal, sesuatu yang bernilai sehingga bisa dipungkiri lelaki ingin memilikinya selalu
bersamanya - kesempurnaan membentuk mengumumkan bahawa itu adalah dari tangan master.
"Atau mari kita melihat lukisan Ada sejumlah master dalam akademi .. Hal ini tidak mudah untuk
memisahkan yang baik dari yang buruk di antara mereka yang bekerja pada sketsa dasar. Tapi biarkan
warna ditambah. Para pelukis tidak ada hal-hal pernah melihat, dari Syurga, dari ikan di laut marah,
mengamuk binatang di negeri asing, syaitan dan iblis-pelukis meninggalkan dirinya naksir dan cat untuk
menakut-nakutkan dan mencengangkan. Apa bezanya jika keputusan tampak agak jauh dari kehidupan
nyata? hal ini tidak begitu dengan hal-hal yang kita tahu, pergunungan, sungai, rumah-rumah di dekat
dan seperti kita sendiri. yang halus, indah, bukit berhutan harus dicat lapisan pada layer, menambah
butiran lembut, tenang, untuk memberikan rasa keakraban kasih sayang. dan latar depan juga, taman di
dalam tembok, susunan batu dan rumput dan air. Di sinilah master memiliki daya sendiri. Ada detail
seorang pelukis yang lebih rendah tidak boleh meniru.
"Atau mari kita lihat kaligrafi Seorang lelaki tanpa kemahiran besar. Bisa berbaring baris ini dan bahawa
dalam gaya kursif dan memberikan munculnya keberanian dan perbezaan. Orang yang telah menguasai
prinsip-prinsip dan menulis dengan konsentrasi mungkin, di sisi lain tangan, sudah tidak ada trik
eyecatching, tetapi saat memuat kesulitan untuk membandingkan dua hal yang nyata adalah hal yang
nyata.
"Demikian juga dengan hal-hal sepele seperti lukisan dan kaligrafi Berapa banyak lagi sehingga dengan
masalah hati! Aku berserah diri, tidak ada dalam kasih sayang semacam pamer yang cepat maju bila
peluang yang berpadanan hadiah itu sendiri .. Let me tell anda tentang sesuatuyang terjadi dengan saya
lama anda mungkin menemukan sebuah cerita nakal menyentuh, tapi mendengar saya melalui semua
sama .. "
Dia menarik berhampiran dengan Genji, yang terbangun dari tidurnya. Tono Chujo, dagu di tangannya,
duduk berhadapan, mendengar dengan kagum terbesar dan perhatian. Ada sesuatu yang cara pemuda
itu agak lucu, seolah-olah dia adalah seorang bijak expostulating atas kebenaran terdalam dari alam
semesta, tetapi pada saat-saat seperti seorang lelaki muda tidak cenderung menyembunyikan rahsia
yang paling intim.
"Hal ini terjadi ketika aku masih sangat muda, tidak lebih dari satu laman aku tertarik pada seorang
wanita .. Dia adalah seorang semacam saya sebutkan sebelum ini, bukan yang paling indah di dunia.
Pada kesembronoan muda saya, saya tidak pada awalnya berfikir untuk membuat isteriku Dia adalah
seseorang untuk melawat, bukan seseorang yang pantas perhatian penuh saya .. lain tempat saya lebih
tertarik. Dia keras cemburu. Jika saja ia boleh menjadi sedikit pemahaman lebih, saya pikir, ingin berada
jauh dari yang bertengkar berkesudahan Dan di sisi lain kadang-kadang menurut saya sedikit sedih
kerana ia harus begitu bimbang tentang seseorang akaun begitu sedikit sebagai diriku sendiri .. Dalam
Tentu saja waktu aku mulai memperbaiki cara-cara saya.
"Demi aku, dia akan cuba untuk melakukan hal-hal yang bakat dan sifat tidak sesuai untuknya, dan dia
bertekad tidak tampak inferior bahkan dalam hal-hal yang dia tidak punya bakat besar Dia melayani saya
rajin dalam segala hal .. Dia tidak mahu merasa bersalah dari hal terkecil yang mungkin bertentangan
dengan keinginan saya pada awalnya aku pikir bukan yang kuat-kehendaki, tapi ia terbukti menjadi jinak
dan liat .. Dia berfikir terus tentang menyembunyikan high nya kurang menguntungkan, takut bahawa
mereka mungkin menempatkan saya mati, dan dia melakukan apa yang dia boleh untuk mengelakkan
memaparkan dirinya dan menyebabkan saya malu Dia adalah model pengabdian .. Pendek kata, tidak
ada yang salah dengan dirinya - menyimpan satu hal yang saya temukan jadi cuba.
"Saya berkata pada diriku sendiri bahawa ia telah dikhususkan untuk titik rasa takut, dan jika aku
membawanya berfikir aku mungkin memberikan tubuhnya dia mungkin sedikit kurang curiga dan
diberikan kepada mengganggu. Aku sudah hampir semua aku bisa berdiri. Jika dia benar-benar ingin
bersama saya dan saya menyarankan agar berehat, sudah dekat, maka ia mungkin pembaharuan. aku
bertindak dengan sikap dingin dipelajari, dan ketika, seperti biasa, kemarahan itu meletup, aku berkata
kepadanya: "Tidak bahkan ikatan kuat antara suami dan isteri boleh berdiri dalam jumlah tak terbatas
semacam ini hal itu akhirnya akan pecah., dan ia tidak akan melihat lagi. Jika anda ingin membawa hal-
hal sedemikian lulus, kemudian pergi pada meragukan saya sebagai anda. Jika anda ingin bersamaku
untuk tahun yang terbentang di depan kita, maka menanggung pencobaan kerana mereka datang, sukar
walaupun mereka mungkin, dan berfikir mereka ke jalan dunia. Jika anda menetapkan untuk mengatasi
kecemburuan anda, sayang saya sudah pasti tumbuh sepertinya. kemungkinan bahawa saya akan
bergerak maju ke pejabat beberapa perbezaan, dan anda akan pergi dengan saya dan tidak ada yang
perlu anda anggap sebagai pesaing. " Saya sangat senang dengan diri saya sendiri. Saya telah
melakukan cemerlang sebagai pembimbing A.
"Tapi dia hanya tersenyum" Oh, itu tidak akan semua yang bersusah payah untuk memasang dengan
konsekuensi yang anda inginkan dan tunggu sehingga anda penting .. Itu akan lebih sukar untuk lulus
bulan dan tahun-tahun dengan harapan nyaris dilihat bahawa anda akan mereda dan memperbaiki cara-
cara plin-plan anda. Mungkin anda benar. Mungkin ini adalah waktu untuk berpisah. "
"Saya marah, dan aku bilang begitu, dan dia menjawab dalam bentuk Lalu,. Tiba-tiba, dia meraih
tanganku dan menggigit jari saya.
"Aku ditegur dia agak mewah 'anda menghina saya., Dan sekarang anda telah melukai saya. Adakah
anda fikir saya boleh pergi ke mahkamah seperti ini? Saya, seperti yang anda katakan, sebuah orang
yang tidak, dan sekarang, kerana saya Dimutilasi , apa yang akan membantu saya maju di dunia Tidak
ada yang tersisa bagi saya, tapi untuk menjadi biarawan.? "Pertemuan itu harus kita diubah, kataku, dan
berangkat, meregangkan jari saya terluka.
"" Aku menghitung mereka berakhir, banyak hal di antara kami.
Satu jari tidak, sayangnya, menghitung jumlah kegagalan anda.
"Saya meninggalkan ayat di belakang, menambah bahawa sekarang ia sudah tak ada soal.
"Dia memiliki ayat sendiri. Ada air mata di matanya.
'Saya telah menghitung mereka sendiri, yakinlah, failures.For saya satu jari digigit semua harus digigit
pergi? "
"Saya tidak benar-benar bermaksud meninggalkan dia, tapi hari-hariku terisi dalam pengembaraan di
sana-sini, dan aku menghantarnya mesej. Lalu, pada suatu malam menjelang akhir tahun - itu adalah
malam latihan untuk Kamo festival - hujan ais yang turun seperti yang kita semua mulai untuk rumah.
Rumah. itu datang kepada saya bahawa saya benar-benar tidak punya tempat untuk pergi, tetapi
rumahnya. Ini akan ada kenikmatan tidur sendirian di istana, dan jika saya melawat seorang
wanita kepekaan saya akan terus pembekuan sementara dia mengagumi salji saya akan. kita lihat di
atas, dan melihat macam apa mood dia mungkin masuk Dan demikian, memberus pergi hujan es itu, aku
berjalan menuju rumahnya. Aku merasa hanya malu-malu sedikit, tetapi kepada diri sendiri bahawa hujan
ais mencair dari mantel saya perlu mencairkan kebenciannya Ada cahaya redup berbalik ke arah dinding,
dan jubah tua yang nyaman dari sutera tebal terbentang untuk menghangatkan .. Tirai terangkat,
semuanya menyarankan bahawa dia menunggu aku merasa. bahawa saya telah melakukan cukup baik.
"Tapi dia tidak kelihatan. Dia telah pergi malam itu untuk tinggal bersama-sama orang tuanya, kata
perempuan yang telah ditinggalkan. Saya merasa agak bahagia bahawa ia tetap seperti keheningan
dingin, tidak menghantar puisi asmara atau soalan. aku bertanya-tanya, meskipun tidak sangat serius,
apakah shrillness dan rasa cemburunya mungkin tidak dimaksudkan untuk tujuan yang tepat untuk
membuang aku, tetapi sekarang saya mendapati pakaian ditata dengan perhatian lebih pada warna dan
pola dari biasanya, persis seperti dia tahu aku menyukai mereka. Dia melihat ke keperluan saya bahkan
sekarang bahawa saya rupanya dia dibuang.
"Jadi, walaupun negara ini aneh urusan, aku yakin bahawa dia tidak bermaksud melakukan tanpa aku
aku terus. Untuk menghantar mesej, dan dia
tidak protes atau memberi kesan ingin mengganggu saya dengan tetap terlihat, dan jawapan dia selalu
berhati-hati untuk tidak marah atau menyakiti saya. Namun dia terus mengatakan bahawa dia tidak boleh
memaafkan perilaku aku telah bersalah di masa lalu. Jika aku akan tenang dia akan sangat senang
menemani dengan saya. Yakin bahawa kita tidak mahu berpisah, saya pikir saya akan memberinya
pelajaran lain atau dua. Kukatakan padanya aku tidak berniat mengubah, dan membuat persembahan
besar kemerdekaan. Dia sedih, aku gathcam 'dan kemudian tanpa amaran dia meninggal. Dan
permainan saya telah bermain
tampak agak tidak sesuai.
"Dia adalah seorang wanita yang prestasi sehingga aku bisa meninggalkan semua yang padanya aku
terus menyesali apa yang telah kulakukan .. Aku bisa membincangkan hal-hal sepele dengannya dan hal-
hal penting. Untuk kemahiran di pencelupan ia mungkin telah dibandingkan dengan Putri Tatsuta
dan perbandingan tidak akan tampak konyol, dan menjahit ia bisa memeluknya sendiri dengan Tanabata
puteri. "
Pemuda mendesah dan mendesah lagi.
Tono Chujo mengangguk. "Meninggalkan prestasi sebagai seorang penjahit sebelah, aku harus
membayangkan yang anda cari seseorang yang setia sebagai Putri Tanabata Dan jika ia boleh
menyulam seperti Tatsuta putri., Yah, sepertinya tidak mungkin bahawa anda akan datang lagi sama.
Ketika jubah warna tidak sesuai dengan musim, bunga-bunga-musim bunga dan musim gugur tints,
ketika mereka entah kabur dan berlumpur, maka seluruh usaha adalah sebagai sia-sia seperti embun
Demikian juga dengan perempuan .. Ini tidak mudah di dunia ini untuk mencari seorang isteri yang
sempurna Kita semua mengejar yang ideal dan gagal untuk menemuinya .. "
Pegawai penjaga berbicara di. "Ada satu lagi aku. Melihatnya pada masa yang sama. Dia lebih ramah
dari yang baru saja saya jelaskan kepada anda. Segala sesuatu tentang dia diberitahu tentang perbaikan.
Her puisi, dia tulisan tangan ketika dia melesat surat, yang koto ia memetik nota on-segalanya terasa
benar Dia. cerdas dengan tangannya dan pandai dengan kata-kata. Dan penampilannya adalah cukup.
Rumah wanita cemburu telah datang ke tampaknya tempat aku benar-benar bisa menelefon saya, dan
saya masuk rahsia wanita lain dari masa ke masa dan menjadi sangat menyukainya. Yang cemburu
meninggal, aku bertanya-tanya apa yang harus dilakukan selanjutnya aku sedih, tentu saja, tetapi
manusia tidak boleh terus menjadi sedih selamanya .. saya melawat yang lain lebih kerap. tapi ada
sesuatu yang sedikit terlalu agresif, terlalu sedikit sensual tentang dia Saat aku datang untuk mengetahui
baik dan berfikir dia sejenis tidak terlalu diandalkan, aku menelefon lebih jarang .. Dan aku tahu bahawa
aku tidak hanya pengunjung rahsianya.

Anda mungkin juga menyukai