Anda di halaman 1dari 64

WEBVTT FILE

1
00:05.888 --> 00:07.448
(Episode 28)
2
00:24.532 --> 00:25.532
Duduk.
3
00:27.068 --> 00:28.108
Permisi?
4
00:28.538 --> 00:30.738
Tidak ada orang di sini. Ayo makan bersama.
5
00:31.468 --> 00:34.008
Bagaimana jika seseorang datang?
6
00:34.438 --> 00:35.708
Tidak akan ada yang datang.
7
00:36.768 --> 00:38.208
Dengarkan aku selama kau bekerja di rumah ini.
8
00:38.508 --> 00:39.978
Ambil sendiri semangkuk nasi dan duduk.
9
01:00.268 --> 01:01.338
Makanlah.
10
01:03.708 --> 01:06.538
Tidak ada yang pernah menyisihkan tulang ikan untuk ku.
11
01:06.968 --> 01:08.008
Ini pertama kalinya?
12
01:08.268 --> 01:09.868
Suamimu tidak pernah melakukan ini?
13
01:09.968 --> 01:11.208
Tidak.
14
01:12.568 --> 01:14.868
Ayahku yang menyisihkan tulang ikan untuk ku.
15
01:15.868 --> 01:17.138
Dia memperlakukanku seperti anak yang berharga.
16
01:18.608 --> 01:20.108
Tapi kurasa aku kurang beruntung.
17
01:20.438 --> 01:23.008
Suamiku bukanlah orang yang perhatian tapi ia laki-laki yang berhati hangat.
18
01:23.268 --> 01:26.468
Mulai sekarang, lakukan segala sesuatunya dengan ku jika itu yang pertama bagimu
.
19
01:30.638 --> 01:31.708
Makanlah.
20
01:40.738 --> 01:41.938
Apa yang kamu lakukan?
21
01:44.938 --> 01:46.938
Kapan... Kapan kamu pulang?
22
01:47.208 --> 01:49.268
Nyonya Nam, apa yang kamu lakukan?
23
01:49.508 --> 01:51.738
Kenapa kamu makan bersama ayahku?
24
01:52.008 --> 01:53.338
Kapan kau duduk di sana?
25
01:53.838 --> 01:56.238
Aku bilang sisihkan tulang ikan untukku, bukannya duduk.
26
01:56.508 --> 01:58.268
- Mulai sekarang, berhati-hatilah. - Lihat?
27
01:58.668 --> 02:02.108
Kau terlalu baik pada dirinya. Itu sebabnya ia duduk untuk makan denganmu.
28
02:02.268 --> 02:03.568
Hati-hatilah mulai sekarang.
29
02:04.638 --> 02:05.668
Baiklah.
30
02:06.068 --> 02:07.268
Katakan, "Nyonya".
31
02:10.108 --> 02:11.738
Baiklah, Nyonya.
32
02:11.838 --> 02:13.308
Benar-benar.
33
02:13.638 --> 02:15.308
Bawakan segelas jus ke kamarku.
34
02:18.768 --> 02:21.168
- Koyok. - Lupakan itu.
35
02:22.538 --> 02:24.338
"Kapan kau duduk di sana?"
36
02:24.838 --> 02:26.638
Aku duduk karena kau yang memintaku.
37
02:26.868 --> 02:29.468
Siapa yang tahu dia akan datang tepat pada saat itu?
38
02:29.808 --> 02:31.108
Aku akan memberinya pelajaran.
39
02:31.308 --> 02:32.338
Lupakanlah!
40
02:41.008 --> 02:42.078
Halo.
41
02:42.638 --> 02:43.938
Anda pasti Tuan Yeo.
42
02:44.238 --> 02:45.538
Dan kamu?
43
02:56.308 --> 02:58.908
Penjualan kami naik hari demi hari. Terima kasih.
44
02:59.208 --> 03:00.708
Bisakah aku meminta tolong?
45
03:00.868 --> 03:03.508
Tolong survei mereka yang membeli produk kita.
46
03:03.738 --> 03:05.168
Aku akan menggunakan informasi ini untuk menghasilkan produk yang lebih baik.
47
03:05.368 --> 03:06.438
Tinggalkan disini.
48
03:06.438 --> 03:07.738
- Terima kasih. - Tidak masalah.
49
03:12.438 --> 03:14.708
- Da Rong. - Cho Rong!
50
03:23.968 --> 03:25.938
Aku memandikan Da Rong dan memberinya ramyeon.
51
03:26.738 --> 03:28.208
Terima kasih, Cho Rong.
52
03:29.538 --> 03:31.108
Aku akan langsung pulang begitu sudah selesai.
53
03:42.038 --> 03:45.638
Aku ingin membuat janji besok. Apakah kamu bisa?
54
03:47.508 --> 03:48.508
Ayah!
55
03:50.308 --> 03:52.938
- Ayah! - Ada apa?
56
03:53.038 --> 03:55.568
- Apa yang terjadi? - Aku akhirnya memiliki pelanggan pertamaku!
57
03:56.238 --> 03:57.238
Apa yang terjadi?
58
03:57.638 --> 04:00.708
Akhirnya, seseorang ingin layananku. Dia ingin aku membersihkan besok.
59
04:03.638 --> 04:04.668
Kerja bagus.
60
04:05.008 --> 04:06.108
Semuaya, kembali tidur.
61
04:07.368 --> 04:10.168
Aku kira kau lulus menjadi guru.
62
04:10.368 --> 04:11.968
Ddol Ee hampir terbangun.
63
04:13.408 --> 04:14.808
Ya ampun.
64
04:45.108 --> 04:47.238
- Ini bersih. - Terima kasih.
65
04:48.308 --> 04:50.468
Jika anda tidak puas dengan pelayanan saya,
66
04:50.568 --> 04:52.878
hubungi saya dalam waktu tiga hari. Aku akan memberikan layanan tindak lanjut.
67
04:53.038 --> 04:54.168
Ini kupon anda.
68
04:54.638 --> 04:57.708
Jika Anda menggunakan cleaning service kami 10 kali, layanan selanjutnya gratis.
69
04:58.038 --> 05:00.838
Aku akan sangat menghargai jika anda membantu promosi.
70
05:03.408 --> 05:06.338
Ini adalah pendapatan pertama ku. Aku lebih baik mempostingnya di dinding.
71
05:06.438 --> 05:07.468
Apa kau bahagia?
72
05:07.468 --> 05:10.338
Tentu saja. Ketika dia mengirimiku pesan tadi malam,
73
05:11.238 --> 05:13.068
Rasanya seperti pintu ke surga terbuka.
74
05:14.138 --> 05:15.378
Aku menyesal telah melepaskanmu.
75
05:16.138 --> 05:17.268
Aku baik-baik saja jika kau lepaskan setiap saat.
76
05:17.508 --> 05:20.508
Kau mengatakan itu untuk membantu ku, tapi itu semua kegilaanku.
77
05:21.208 --> 05:23.878
Sekarang, aku akan menghemat uang, mendapatkan kantor dan membeli mobil.
78
05:23.968 --> 05:25.538
Aku bisa mengajarkan cara mengemudi.
79
05:25.638 --> 05:26.668
Benarkah?
80
05:27.868 --> 05:28.908
Tunggu.
81
05:29.938 --> 05:30.938
Jae Soon.
82
05:31.308 --> 05:33.108
Benar, aku benar-benar lupa.
83
05:38.568 --> 05:39.568
Hey.
84
05:40.768 --> 05:41.838
Terima kasih.
85
05:42.108 --> 05:45.568
Jika kamu meminta layanannya seminggu sekali, aku akan membelikanmu makanan enak
.
86
05:45.908 --> 05:47.108
Kau menyukai layanannya, kan?
87
05:48.338 --> 05:50.238
Aku katakan padamu, dia baik.
88
05:52.538 --> 05:53.668
Aku lebih baik menutup telepon sekarang. Bye.
89
05:55.108 --> 05:56.268
Ini terlihat lezat.
90
06:00.338 --> 06:01.368
Apa yang terjadi?
91
06:04.968 --> 06:06.338
Aku akan pergi ke Sokcho.
92
06:08.638 --> 06:11.468
Aku akan meninggalkanmu dengan anak-anak dan pergi bersantai.
93
06:13.238 --> 06:16.538
Bagaimana bisa tidak ada anak-anak kita yang tidak tahu tentang perasaan kita?
94
06:17.938 --> 06:21.738
Gab Segera selalu keras kepala, jadi dia bertingkah sesuka hatinya.
95
06:22.238 --> 06:25.008
Namun, Jae Soon tidak pernah membantah ku.
96
06:25.468 --> 06:27.838
Tiba-tiba, ia menatap lurus ke arahku...
97
06:28.238 --> 06:30.508
Dan mengatakan semua hal untuk membantahku.
98
06:31.168 --> 06:34.108
Rasanya seperti belakang, depan dan samping ku ditikam.
99
06:35.168 --> 06:37.238
Aku benar-benar ingin menyerah menjadi orangtua.
100
06:38.408 --> 06:40.638
Aku tidak tahu bagaimana mengatur kembali pikiranku.
101
06:40.908 --> 06:44.708
Jangan coba menemukan tempat untuk mengatur kembali pikiranmu. Hanya pedulikan d
irimu sendiri.
102
06:44.938 --> 06:47.238
Tinggalkan anak-anakmu sendiri.
103
06:48.938 --> 06:50.868
Tidak ada anak mengikuti keinginan orang tua mereka.
104
06:51.308 --> 06:53.168
Kita semua seperti itu juga ketika anak-anak.
105
06:55.408 --> 06:58.008
- Apa kau pergi sekarang? - Ada seseorang yang harus ku temui.
106
06:59.238 --> 07:00.738
Aku akan kembali minggu depan.
107
07:01.568 --> 07:02.738
Mari kita pergi ke pengadilan kemudian.
108
07:14.038 --> 07:16.838
Ayah, tidak bisakah kamu pergi ke Sokcho besok?
109
07:17.338 --> 07:19.968
Aku memanggil semuanya kesini. Makan malam dengan kami.
110
07:21.238 --> 07:22.438
Apa sesuatu terjadi?
111
07:25.268 --> 07:27.608
Apa yang kamu lakukan? Mengapa kau tidak datang?
112
07:29.808 --> 07:31.138
Ta-da.
113
07:32.538 --> 07:33.838
Apa ada yang ulang tahun?
114
07:34.668 --> 07:36.138
Tidak ada seorangpun dikeluarga ini.
115
07:36.138 --> 07:38.838
- Aku akan menikah. - Lupakan.
116
07:39.668 --> 07:42.138
Hari ini peringatan pernikahan Ibu dan Ayah.
117
07:43.338 --> 07:45.938
Mengapa repot-repot mengingat hari seperti ini? Ini sangat mengganggu.
118
07:46.208 --> 07:47.408
Ini tidak menyusahkan.
119
07:47.708 --> 07:51.138
Kita semua ada karena kalian berdua menikah, jadi hari ini hari yang berharga.
120
07:51.408 --> 07:52.608
Itu benar.
121
07:53.408 --> 07:56.208
Mereka pergi melalui tebal dan tipis, tapi kamu dilahirkan berterima kasihlah ke
pada mereka.
122
07:56.608 --> 07:58.668
Kalau tidak, kau tidak akan melihat dunia.
123
07:58.868 --> 08:01.768
Aku melupakan hal itu, tapi aku mengetahuinya karena Jae Soon menelepon.
124
08:02.208 --> 08:04.708
Dia mengingat hal-hal dengan baik termasuk ulang tahun kami.
125
08:04.908 --> 08:07.108
Dia bahkan tidak pandai di sekolah.
126
08:07.638 --> 08:09.308
Dia ingat semua hal yang tidak berguna.
127
08:10.008 --> 08:12.508
Dia tidaklah buruk pada semua hal. Dia hanya rata-rata.
128
08:13.268 --> 08:15.508
Berkat Jae Soon, aku ingat hari pernikahanku setiap tahun...
129
08:15.708 --> 08:17.108
sejak dia masih di sekolah dasar.
130
08:17.308 --> 08:19.968
Aku tidak pernah mendapat satu kartu ucapanpun dari suamiku,
131
08:20.468 --> 08:23.408
Tapi dia memberiku kartu ucapan selamat hari peringatan pernikahan padaku...
132
08:23.838 --> 08:25.408
Selama 30 tahun.
133
08:26.138 --> 08:27.468
Tiup lilin bersama-sama.
134
08:29.368 --> 08:30.438
Tiup.
135
08:34.338 --> 08:37.978
- Selamat, selamat - Selamat, selamat
136
08:38.138 --> 08:41.438
- Selamat hari peringatan pernikahan - Selamat hari peringatan pernikahan
137
08:43.108 --> 08:45.568
Ini bukan sesuatu yang cukup besar untuk mendapat ucapan selamat.
138
08:46.008 --> 08:47.038
Terima kasih.
139
08:47.538 --> 08:50.908
Ada banyak orang tua yang terus berbicara tentang keinginan bercerai,
140
08:51.338 --> 08:54.068
Tetapi kalian selalu baik satu sama lain.
141
08:54.368 --> 08:55.708
Terima kasih.
142
08:57.038 --> 08:59.338
Terima kasih, Ibu dan Ayah..
143
08:59.538 --> 09:02.478
Orangtua temanku bercerai ketika ia masih di SMA.
144
09:02.668 --> 09:05.008
Dia sangat berjuang. Dia bahkan lari dari rumah.
145
09:05.208 --> 09:07.768
Itu lebih baik daripada bercerai nanti.
146
09:08.068 --> 09:10.838
Ada banyak orang bodoh yang bercerai ketika mereka tua.
147
09:11.138 --> 09:12.508
- Kenapa itu bodoh? - Kenapa itu bodoh?
148
09:12.708 --> 09:16.168
Kalian berdua selalu berbarengan hari ini.
149
09:16.438 --> 09:18.568
Betapa menyedihkannya aku tidak punya suami.
150
09:19.038 --> 09:20.308
Aku telah melalui semua itu.
151
09:20.608 --> 09:24.768
Aku bukti hidup. Itu benar.
152
09:27.438 --> 09:30.108
Bahkan jika kau sudah tua, kau masih bisa bercerai.
153
09:30.908 --> 09:34.238
Jika hidup dengan pasanganmu terlalu berat, kau lebih baik sendiri.
154
09:37.668 --> 09:42.008
Aku rasa Ibu dan Ayah tidak bertengkar sebanyak orangtua lain.
155
09:42.308 --> 09:43.308
- Kau benar. - Itu benar.
156
09:43.308 --> 09:44.608
Mereka bertengkar.
157
09:44.838 --> 09:47.808
Setelah ayahmu pensiun, ibumu selalu...
158
09:48.038 --> 09:50.368
Memarahinya dan berteriak padanya.
159
09:50.838 --> 09:52.568
Aku punya hadiah untukmu.
160
09:53.638 --> 09:56.338
Surprise! Ini adalah t-shirt pasangan untuk kalian.
161
09:56.568 --> 10:00.138
Ya ampun. Hei. Biar aku lihat.
162
10:00.538 --> 10:02.308
Jika dia memakai ini,
163
10:02.808 --> 10:06.208
Dia akan terlihat 10 tahun lebih muda.
164
10:06.368 --> 10:09.408
Nae Shim. Kenapa kau tidak ambil punyamu?
165
10:10.138 --> 10:11.708
Ibu. Apa yang kamu pikirkan?
166
10:11.978 --> 10:14.338
- Ini cocok padamu. - Ini bagus. Kau juga, Ayah.
167
10:14.438 --> 10:17.268
Kau terlihat seperti pasangan yang berbahagia.
168
10:17.478 --> 10:19.638
Hentikan. Hal ini norak.
169
10:19.738 --> 10:22.638
Aku tidak suka orang mengenakan pakaian yang sama.
170
10:22.738 --> 10:24.708
Jika kau tidak ingin memakainya, lupakan saja.
171
10:24.908 --> 10:27.338
- Hey. Bagaimana penampilanku? - Iya?
172
10:27.738 --> 10:30.138
Aku selalu berada disekitar ayahmu,
173
10:30.268 --> 10:32.838
Jadi aku yang memakainya sebagai gantinya.
174
10:32.938 --> 10:35.408
Astaga. Ini punya ibu.
175
10:36.708 --> 10:37.768
Kau sedikit...
176
10:38.638 --> 10:39.838
Sini.
177
10:41.438 --> 10:44.478
Kami membeli ini bersama-sama. Kami rasa kalian dapat menikmati liburan ke sumbe
r air panas.
178
10:46.478 --> 10:48.068
Ini adalah tiket perjalanan ke sumber air panas.
179
10:48.308 --> 10:49.868
Kalian bisa memakai baju pasangan itu.
180
10:49.978 --> 10:53.508
Perjalanan mungkin terlalu berlebihan. Aku lebih suka uang tunai.
181
10:53.838 --> 10:57.608
Aku tidak butuh semua itu. Aku tidak ingin liburan dengan dia.
182
10:58.768 --> 11:00.068
Ada apa denganmu?
183
11:01.338 --> 11:02.468
Dia pasti mabuk.
184
11:03.208 --> 11:04.468
Kapan kamu minum begitu banyak?
185
11:04.768 --> 11:06.708
Dia telah minum sedikit-sedikit sementara waktu sekarang.
186
11:06.908 --> 11:08.668
Aku tidak membutuhkanmu.
187
11:10.468 --> 11:13.338
Aku telah menahan diri kembali untukmu. Apa ini yang aku dapatkan?
188
11:14.568 --> 11:17.338
- Masuklah. Kau mabuk.. - Lepaskan aku. Aku tidak mabuk.
189
11:18.008 --> 11:19.868
Aku hanya begitu kecewa dan marah.
190
11:20.468 --> 11:22.138
Bagaimana bisa kau lakukan ini padaku?
191
11:22.868 --> 11:25.738
- Aku tidak membutuhkanmu. - Hentikan. Ini adalah momen yang menyenangkan.
192
11:25.908 --> 11:27.538
Momen menyenangkan, kakiku.
193
11:28.568 --> 11:31.938
Katakan. Apa yang aku lakukan salah?
194
11:32.708 --> 11:34.838
Aku hanya ingin kau berhasil. Apakah kau sangan bencinya?
195
11:35.438 --> 11:37.068
Kau bilang untuk tidak memperdulikanmu.
196
11:37.768 --> 11:40.738
Kau mengatakan kepadaku untuk menjalani hidupku dan tidak bergantung padamu.
197
11:41.308 --> 11:43.938
- Hentikan. - Dengar, Shin Joong Nyeon.
198
11:44.538 --> 11:45.568
- Ibu. - Ibu.
199
11:45.608 --> 11:46.738
Ya ampun.
200
11:47.008 --> 11:48.938
Aku tidak butuh kalian semua. Pergi sana.
201
11:49.368 --> 11:52.038
Ini rumahku. Aku tidak ingin salah satu dari kalian datang.
202
11:52.438 --> 11:54.668
Aku akan hidup sendiri. Kalian semua pergi.
203
11:55.768 --> 11:58.208
Kenapa aku harus memberimu 50 persen dari itu?
204
11:59.838 --> 12:01.708
Nae Shim. Mari kita masuk.
205
12:07.168 --> 12:08.438
Jangan. Akan kulakukan.
206
12:09.168 --> 12:11.608
Jangan pikirkan kami. Kau dapat pergi jika kau ingin.
207
12:18.738 --> 12:20.608
Kesini.
208
12:21.508 --> 12:24.408
Kami merayakan peringatan pernikahan ketika kami bercerai.
209
12:24.838 --> 12:26.068
Apa kalian senang sekarang?
210
12:29.908 --> 12:34.268
Pasti menyenangkan jika kita pergi ke sumber air panas dengan kaos pasangan ters
ebut.
211
12:35.768 --> 12:37.568
Aku perlu bicara denganmu.
212
12:38.508 --> 12:41.638
- Pelankan suaramu. - Shin Joong Nyeon.
213
12:59.538 --> 13:00.568
Kamu dapat memberitahuku sekarang.
214
13:02.368 --> 13:04.708
Apa yang aku lakukan salah?
215
13:05.608 --> 13:07.708
Apakah ini yang aku dapatkan setelah...
216
13:07.808 --> 13:10.238
Mengurus kalian semua selama 40 tahun?
217
13:11.238 --> 13:14.238
Aku selalu memberi makan kalian bahkan jika aku harus kelaparan.
218
13:15.568 --> 13:20.038
Yang aku miliki sekarang adalah tubuh yang rusak ini.
219
13:20.768 --> 13:22.838
Mengapa kalian semua melakukan ini padaku?
220
13:23.768 --> 13:25.368
Apakah kau tidak membutuhkan aku lagi?
221
13:26.308 --> 13:31.008
Aku bahkan tidak bisa mengatakan apa-apa ketika aku sakit karena kau akan khawat
ir.
222
13:33.838 --> 13:35.668
Aku tidak terbuat dari besi.
223
13:37.038 --> 13:38.338
Aku bisa sakit, juga.
224
13:39.638 --> 13:42.038
Aku tidak meninggalkan apa-apa.
225
13:42.868 --> 13:47.138
Aku merasa begitu kosong dan begitu menyedihkan.
226
13:49.768 --> 13:51.468
Ya ampun.
227
14:21.008 --> 14:22.138
Apakah mereka pulang?
228
14:23.568 --> 14:25.168
Saat Nae Shim sangat marah,
229
14:25.638 --> 14:27.938
Mereka pergi keluar untuk minum.
230
14:28.908 --> 14:31.708
Mereka tidak mendengar tangisannya. Jangan khawatir.
231
14:32.068 --> 14:33.468
Aku membuat mereka segera pergi.
232
14:33.938 --> 14:36.238
Tidurlah. Kita harus kembali ke Sokcho besok.
233
14:36.908 --> 14:37.908
Joong Nyeon.
234
14:38.768 --> 14:40.108
Kau menceraikannya, bukan?
235
14:47.668 --> 14:48.908
Ada apa dengan ibu?
236
14:49.638 --> 14:50.808
Apa ada sesuatu terjadi?
237
14:51.738 --> 14:53.038
Aku tidak tahu.
238
14:53.638 --> 14:55.508
Mungkin dia tidak menyukai hadiah dari kita.
239
14:55.738 --> 14:57.468
Kita seharusnya memberi mereka uang tunai.
240
14:57.968 --> 14:59.308
Ibu suka uang.
241
15:00.008 --> 15:01.438
Mungkin Ibu dan Ayah sedang bertengkar.
242
15:02.108 --> 15:05.438
Aku hampir tidak berada di rumah hari ini, jadi aku tidak tahu apa yang sedang t
erjadi.
243
15:05.968 --> 15:07.568
Aku tidak melihat mereka berkelahi.
244
15:08.768 --> 15:10.468
Aku belum pernah melihat ibu begitu marah.
245
15:10.708 --> 15:12.168
Aku kira kau belum melihatnya,
246
15:12.568 --> 15:14.338
Tapi kami sudah melihatnya beberapa kali.
247
15:14.838 --> 15:16.708
Ibu bertingkah aneh hari ini.
248
15:17.608 --> 15:19.068
Hal ini karena aku.
249
15:19.368 --> 15:20.838
Aku marah padanya, juga.
250
15:22.208 --> 15:23.568
Aku rasa itu karena kita.
251
15:32.108 --> 15:35.368
Ibu. Kau terlihat mabuk tadi malam. Apakah kamu baik-baik saja?
252
15:35.708 --> 15:37.768
Aku membuat sup tauge. Apa kau ingin makan sekarang?
253
15:38.268 --> 15:39.268
Tidak.
254
15:39.268 --> 15:41.438
Ayah pergi ke Sokcho dengan Bibi pagi ini.
255
15:49.868 --> 15:51.738
Aku tidak mendapatkan cukup pelanggan seperti itu.
256
15:52.208 --> 15:53.338
Apa kau harus datang hari ini?
257
15:53.568 --> 15:54.768
Aku tahu.
258
15:55.008 --> 15:58.368
Bisnismu akan berjalan buruk, tapi kami datang dan mencoba untuk menemukan kesal
ahan.
259
15:58.638 --> 16:00.668
Ini mengerikan, bukan?
260
16:01.568 --> 16:03.538
Aku akan datang hari Minggu ini dan membantumu membersihkan.
261
16:05.208 --> 16:08.438
Sebenarnya, aku tidak bisa. Aku punya kencan buta hari itu. Aku minta maaf.
262
16:08.638 --> 16:11.038
Gosh. Kau begitu licik.
263
16:11.408 --> 16:13.038
Aku telah menelepon sebuah perusahaan pembersih.
264
16:13.138 --> 16:14.968
Kami tidak ingin melakukan ini,
265
16:15.038 --> 16:18.008
Tapi itu langsung terhubung ke kesehatan masyarakat. Kami tidak punya pilihan.
266
16:18.468 --> 16:19.808
Itu dia.
267
16:20.408 --> 16:22.268
Halo. Aku di sini untuk membersihkan.
268
16:22.638 --> 16:23.938
Apa kau di sini untuk membersihkan?
269
16:24.308 --> 16:25.808
Kau harus melakukan pekerjaan yang menyeluruh.
270
16:26.038 --> 16:28.068
Kau harus meyakinkanmya.
271
16:28.308 --> 16:29.468
Baiklah.
272
16:30.168 --> 16:33.708
Mari kita pergi. Nyonya. Aku harap bisnismu berjalan dengan baik.
273
16:34.308 --> 16:36.808
Kalian berdua terlihat baik bersama. Apak ia karyawan baru?
274
16:37.008 --> 16:38.938
Kenapa repot-repot pergi kencan buta?
275
16:40.408 --> 16:42.768
Jika kau mengatakan begitu, aku akan memikirkannya.
276
16:43.138 --> 16:44.208
Selamat tinggal.
277
16:45.138 --> 16:47.308
- Mari kita pergi. - Semoga harimu menyenangkan.
278
16:58.038 --> 16:59.968
Nyonya. Darimana aku harus mulai?
279
17:06.678 --> 17:08.538
Gab Dol. Bisa kita bicara sebentar?
280
17:10.208 --> 17:12.568
Semua teman-teman kita mengatakan hal-hal buruk tentangmu.
281
17:12.968 --> 17:14.108
Kau tahu itu, kan?
282
17:14.408 --> 17:15.868
Apa kau akan meninggalkan Gab Soon seperti itu?
283
17:16.408 --> 17:18.968
Kau seorang pria. Kau harus menjaganya.
284
17:19.638 --> 17:21.768
Aku tahu ibumu tidak menyukainya,
285
17:22.138 --> 17:23.678
Tapi dewasalah akan hal itu.
286
17:23.968 --> 17:27.138
Kau bilang kau akan menikahi Gab Soon setelah kau menjadi PNS.
287
17:27.808 --> 17:29.308
Kami semua adalah saksinya.
288
17:30.738 --> 17:31.908
Apa kau berubah pikiran?
289
17:32.068 --> 17:34.368
Bukan begitu. Kamu tahu itu.
290
17:34.678 --> 17:37.438
Kau selalu bersama rekan kerja wanitamu hari ini.
291
17:38.268 --> 17:40.568
- Apakah kalian berdua pacaran? - Kami tidak.
292
17:41.138 --> 17:42.838
Aku hanya bekerja dengan dia.
293
17:43.568 --> 17:46.868
Kau dengan PNS. Gab Soon adalah dengan playboy kaya.
294
17:47.178 --> 17:50.068
Apa ini? Ini bukanlah yang ingin aku lihat.
295
17:50.568 --> 17:52.068
Apa yang akan kau lakukan?
296
17:52.368 --> 17:54.178
Apa dia selalu dengan laki-laki itu?
297
17:54.268 --> 17:55.938
Orang-orang berpikir mereka pacaran.
298
17:59.968 --> 18:02.338
Gab Soon. Apakah kamu sibuk? Bisa aku menemuimu nanti?
299
18:02.908 --> 18:04.838
Aku sibuk hari ini. Aku harus bekerja pembersihan di malam hari.
300
18:05.208 --> 18:06.738
Kita tidak bisa terus seperti ini.
301
18:06.938 --> 18:08.868
Mari kita bertemu. Ada sesuatu yang ingin aku katakan.
302
18:09.178 --> 18:11.138
Kau tidak dapat membuat panggilan pribadi selama jam kerja.
303
18:12.908 --> 18:14.108
Aku akan menemuimu nanti.
304
18:20.008 --> 18:22.908
Nyonya. Aku tahu kami harus membersihkan di malam hari,
305
18:23.068 --> 18:26.208
Tapi ada sesuatu yang mendesak di rumah. Bisakah aku kembali lagi nanti?
306
18:27.138 --> 18:28.678
Kami harus menyelesaikannya besok pagi, kan?
307
18:29.178 --> 18:30.838
Kita harus menyelesaikannya malam ini.
308
18:31.538 --> 18:34.138
Mereka akan pindah ke sini pagi besok.
309
18:34.238 --> 18:36.308
Aku tahu. Aku akan menyelesaikannya nanti malam.
310
18:40.238 --> 18:43.538
Masuklah. Aku menemukan restoran yang enak. Mereka membuat gurita tumis pedas.
311
18:44.068 --> 18:45.708
Aku tidak bisa. Aku sudah punya rencana.
312
18:45.838 --> 18:48.108
- Rencana apa? - Jangan mengajukan pertanyaan.
313
18:48.808 --> 18:49.938
Apa kau perlu tumpangan?
314
18:53.868 --> 18:55.908
Gab Dol. Kita punya pekerjaan yang mendesak.
315
18:56.438 --> 18:58.138
Kepala memerlukannya besok pagi.
316
18:58.268 --> 19:00.938
- Aku punya rencana. - Nyonya Kim. Cepat.
317
19:01.108 --> 19:02.638
Ya, Tuan. Ayo pergi.
318
19:34.868 --> 19:37.708
Orang yang anda hubungi tidak tersedia.
319
19:38.338 --> 19:40.678
(Kantor Wilayah Dongsan)
320
19:45.838 --> 19:48.468
- Bisa aku kekamar kecil? - Cepatlah.
321
20:09.308 --> 20:11.268
Aku terlambat karena ada pekerjaan mendesak.
322
20:11.938 --> 20:13.868
PNS bekerja lembur, juga.
323
20:14.468 --> 20:16.508
Sulit bersaing dengan semua orang.
324
20:17.008 --> 20:18.138
Aku sangat menyesal.
325
21:01.508 --> 21:04.678
Aku begitu sibuk sehingga aku bahkan tidak bisa pergi ke kamar kecil.
326
21:05.238 --> 21:06.238
Apa yang kau pesan?
327
21:06.308 --> 21:08.678
Aku memesan satu sup tulang rusuk babi untuk setiap orang.
328
21:09.868 --> 21:12.138
Kau bekerja keras hari ini, jadi biarkan aku yang bayar tagihannya.
329
21:12.238 --> 21:14.568
Tidak. Kita harus membayar tagihannya secara terpisah.
330
21:14.908 --> 21:17.938
Aku tidak memesan. Aku harus pulang.
331
21:18.138 --> 21:20.178
Baiklah. Kerja bagus hari ini.
332
21:20.678 --> 21:21.808
Terima kasih. Bye.
333
21:46.038 --> 21:47.208
Apa kau sudah selesai?
334
21:47.468 --> 21:49.108
- Dengan apa? - Sup tulang rusuk babi.
335
21:49.538 --> 21:51.838
Aku pergi tanpa makan. Bagaimana kamu tahu?
336
21:52.038 --> 21:53.208
Aku melihatmu.
337
21:54.408 --> 21:55.438
Aku minta maaf untuk sebelumnya.
338
21:56.138 --> 21:58.308
Kau bisa saja mengirim pesan bahwa kau akan bekerja lembur.
339
21:58.868 --> 22:00.408
Bukankan kau bahkan tidak ada waktu pergi ke kamar kecil?
340
22:00.938 --> 22:03.168
Aku menggigil kedinginan di jalan selama dua jam.
341
22:03.538 --> 22:05.808
Aku benci bahwa kita harus selalu bertemu di luar.
342
22:06.008 --> 22:08.238
Mari kita bertemu di kafe hangat mulai sekarang.
343
22:08.608 --> 22:10.408
Aku hanya terbiasa bertemu denganmu di luar.
344
22:10.608 --> 22:13.538
Aku tidak bisa membersihkan, dan aku harus bekerja keras sendirian karena kamu.
345
22:14.008 --> 22:17.038
Aku menolak seseorang yang ingin mengajakku ke restoran enak...
346
22:17.038 --> 22:18.108
Hanya supaya aku bisa melihatmu.
347
22:18.868 --> 22:20.108
Restoran enak?
348
22:20.568 --> 22:23.138
Apa yang salah dengan orang itu? Aku bisa membawamu ke sana, juga.
349
22:23.308 --> 22:24.838
Aku meluangkan waktu berhargaku.
350
22:25.138 --> 22:27.238
Waktu tidak hanya berharga untuk PNS sepertimu.
351
22:27.238 --> 22:29.238
Hal ini juga berharga untuk pembersih sepertiku.
352
22:29.468 --> 22:32.238
Juga, aku kecewa padamu.
353
22:32.638 --> 22:33.838
Apa aku membuatmu malu?
354
22:34.708 --> 22:37.138
Ketika aku pergi ke restoran untuk membersihkan, kau mengabaikan aku.
355
22:37.338 --> 22:39.108
Aku pikir kau akan malu.
356
22:39.738 --> 22:42.268
Kau tidak mengatakan apa-apa, jadi aku diam, juga.
357
22:42.508 --> 22:45.338
Kau diam karena kau pikir aku akan malu?
358
22:45.868 --> 22:49.068
Kau hanya menduga bahwa aku akan mempermalukan diriku sendiri.
359
22:49.708 --> 22:50.868
Aku tidak.
360
22:51.168 --> 22:53.168
Setelah bertemu ibumu, aku berubah.
361
22:53.338 --> 22:55.138
Aku tidak akan malu lagi.
362
22:55.608 --> 22:58.038
Sekarang kau adalah seorang PNS, kau kira dunia adalah milikmu?
363
23:00.138 --> 23:01.338
Biarkan aku menanyakan satu hal.
364
23:02.568 --> 23:03.768
Apa kau berpacaran dengan dia?
365
23:04.008 --> 23:05.908
Apa yang salah dengan semua orang?
366
23:06.638 --> 23:07.938
Tidak seperti itu.
367
23:08.138 --> 23:09.938
Kau melihatnya. Kami hanya bekerja.
368
23:10.138 --> 23:11.538
Ibumu pasti menyukai dia.
369
23:11.808 --> 23:13.608
Dia adalah PNS yang akan mendapatkan pensiun.
370
23:14.368 --> 23:16.038
Apakah kau bekerja dengan dia di malam hari, juga?
371
23:16.438 --> 23:17.908
Kau berdua dengannya di restoran.
372
23:18.108 --> 23:21.408
Kami tidak sendirian. Kami dengan karyawan lainnya, juga.
373
23:21.568 --> 23:22.868
Tidak perlu kau menjelaskan.
374
23:23.508 --> 23:25.038
Aku mendengar laki-laki akan berubah.
375
23:25.408 --> 23:28.638
Kau menilai perempuan dari penampilan mereka, tapi sekarang dari pekerjaan merek
a.
376
23:29.708 --> 23:31.938
Aku minta maaf, tapi aku masih menilai gadis dari penampilan mereka.
377
23:32.238 --> 23:33.468
Aku suka gadis-gadis cantik.
378
23:34.268 --> 23:35.768
Dan bagiku, kau adalah gadis tercantik.
379
23:36.368 --> 23:38.808
Kau mungkin tidak tahu, tapi kau telah berubah.
380
23:39.568 --> 23:42.938
Aku tidak berubah. Aku orang yang sama!
381
23:43.508 --> 23:45.308
Mengapa semua orang mengatakan bahwa aku telah berubah?
382
23:45.808 --> 23:47.638
Kau bilang ada sesuatu yang ingin kau katakan.
383
23:48.108 --> 23:49.338
Tidak ada sesuatu untuk dikatakan, kan?
384
23:50.268 --> 23:51.868
Aku ingin putus denganmu, juga.
385
23:52.468 --> 23:54.538
Tapi kita sudah bersama selama 10 tahun.
386
23:54.838 --> 23:56.868
Aku benci diriku sendiri karena menjadi seperti ini.
387
23:57.368 --> 23:59.908
Aku berpikir untuk putus denganmu puluhan kali sehari,
388
24:00.138 --> 24:02.068
Tapi aku tidak bisa melakukannya. Aku benci diriku sendiri untuk itu.
389
24:02.938 --> 24:04.638
Apa kau tahu bagaimana perasaanku?
390
24:05.538 --> 24:06.768
Kau menyangkalnya,
391
24:07.708 --> 24:11.268
Tapi menyedihkan melihatmu berubah.
392
24:16.708 --> 24:19.708
Ddol Ee semakin jauh lebih baik dan lebih stabil.
393
24:20.738 --> 24:21.738
Terima kasih.
394
24:22.038 --> 24:23.568
Dia harus melanjutkan pengobatan.
395
24:23.838 --> 24:26.208
Kau harus tetap kuat demi dia.
396
24:26.468 --> 24:28.038
Baiklah. Aku akan.
397
24:31.068 --> 24:33.008
Apakah itu berarti aku bisa bekerja shift pagi?
398
24:33.008 --> 24:36.468
Ya. Jika kami sibuk, kau dapat bekerja sampai sore hari juga.
399
24:36.668 --> 24:39.238
- Aku bisa melakukan itu. - Kau bisa mulai bekerja besok.
400
24:39.438 --> 24:40.538
Terima kasih.
401
24:43.738 --> 24:44.838
Ibu.
402
24:48.538 --> 24:49.608
Ibu
403
25:04.468 --> 25:07.438
Ponsel ini dimatikan. Anda akan diarahkan ke pesan suara.
404
25:07.608 --> 25:09.508
Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
405
25:17.068 --> 25:18.138
Gab Soon.
406
25:18.808 --> 25:19.968
Ibu tidak ada di rumah?
407
25:20.438 --> 25:21.668
Kemana dia pergi?
408
25:23.268 --> 25:26.508
Mantel dan tasnya tidak ada juga. Dia tidak menjawab teleponnya.
409
25:27.238 --> 25:29.338
Dia tidak pernah seperti ini sebelumnya.
410
25:30.008 --> 25:32.268
Ibu sangat aneh hari ini. Aku sangat khawatir.
411
25:32.438 --> 25:34.368
Pasti ada notepad di laci Ibu.
412
25:34.538 --> 25:37.068
Nomor teman-temannya berada di sana. Hubungi mereka. Aku akan segera ke sana.
413
25:37.238 --> 25:38.308
Oke.
414
25:53.908 --> 25:55.708
(Formulir Permohonan Perceraian)
415
26:39.068 --> 26:40.568
Aku tidak membutuhkan kamu.
416
26:41.208 --> 26:43.968
Aku telah menahan diri kembali untukmu. Apakah ini semua yang aku dapatkan?
417
26:44.238 --> 26:48.008
Dengar, Shin Joong Nyeon. Aku tidak butuh semua. Pergi saja.
418
26:50.968 --> 26:53.008
Keluar. Aku tidak ingin melihatmu. Keluar!
419
26:54.908 --> 26:56.108
Aku tidak ingin makanan.
420
26:56.708 --> 26:58.508
Apakah kau tahu bagaimana perasaanku?
421
27:22.608 --> 27:24.408
Jae Soon. Apa yang terjadi?
422
27:24.608 --> 27:26.768
Dimana ibu? Dia tidak akan menjawab panggilanku.
423
27:27.038 --> 27:29.368
Aku takut ia melakukan sesuatu yang mengerikan pada saat ini.
424
27:29.808 --> 27:31.508
Apa maksudmu?
425
27:32.108 --> 27:33.468
Tidak ada.
426
27:33.768 --> 27:36.038
Apa yang salah dengan ibu hari ini?
427
27:38.338 --> 27:39.808
- Ibu. - Ibu.
428
27:40.238 --> 27:41.638
Kenapa kau begitu senang melihatku?
429
27:41.808 --> 27:42.968
Darimana saja kau?
430
27:43.068 --> 27:45.638
Aku pulang saat sedang membersihkan karena kau pergi menghilang.
431
27:45.838 --> 27:47.808
Darimana saja kau? Mengapa teleponmu mati?
432
27:47.968 --> 27:49.468
Kau membuat keributan besar.
433
27:50.038 --> 27:52.668
Mengapa kau peduli aku pergi kemana?
434
27:53.508 --> 27:55.608
Apakah semuanya baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
435
27:56.968 --> 27:59.438
Kau seharusnya memberitahu kami. Kemana saja kamu?
436
27:59.708 --> 28:03.008
Apakah aku harus melaporkan setiap tempat yang aku datangi padamu?
437
28:03.208 --> 28:05.008
Aku bahkan tidak melakukan itu untuk ayahmu.
438
28:08.268 --> 28:09.308
Apa yang salah?
439
28:09.708 --> 28:11.338
Tidak bisakah aku pergi keluar?
440
28:11.438 --> 28:14.608
- Bukan begitu. - Beritahu kami darimana saja kau.
441
28:15.768 --> 28:17.208
Aku pergi keluar untuk mendapatkan udara segar.
442
28:17.638 --> 28:20.238
Aku dengar bahwa teman-temanku yang punya uang dan waktu...
443
28:20.438 --> 28:23.138
Pergi ke museum seni atau galeri dari waktu ke waktu.
444
28:23.808 --> 28:25.838
Aku pergi ke sana untuk melihat-lihat.
445
28:26.108 --> 28:27.538
Aku tidak tahu kau pergi ke museum seni.
446
28:27.708 --> 28:30.508
Tidak bolehkah aku pergi? Apakah aku terlalu kasar untuk pergi ke tempat-tempat
seperti itu?
447
28:30.708 --> 28:31.938
Bukan begitu.
448
28:32.208 --> 28:34.038
Kau terlihat berkelas ketika kau berdandan.
449
28:34.238 --> 28:37.968
Dia benar. Teman-temanku bertanya apakah kau seorang guru.
450
28:38.068 --> 28:39.968
Apa kau bersenang-senang? Apa yang kau lihat?
451
28:40.568 --> 28:42.038
Aku tidak mendapatkan apa yang begitu bagus tentang hal itu.
452
28:42.308 --> 28:46.008
Mungkin aku terlalu bodoh. Aku tidak mengerti apa artinya.
453
28:46.308 --> 28:48.438
Aku kira orang sepertiku tidak akan mengerti seni.
454
28:48.868 --> 28:50.668
Aku belum pernah ke museum seni.
455
28:50.968 --> 28:52.268
Aku tidak punya waktu untuk itu.
456
28:52.538 --> 28:53.838
Aku tidak benar-benar mendapatkan itu.
457
28:54.138 --> 28:56.208
Itu baik-baik saja selama itu baik untuk dilihat.
458
28:56.268 --> 28:59.138
Kau tidak perlu menafsirkan maknanya.
459
29:00.068 --> 29:01.808
Mungkin kau harus pergi ke teater.
460
29:02.268 --> 29:04.438
Dia benar. Ada begitu banyak film bagus hari ini.
461
29:04.638 --> 29:07.538
Tempat itu tidak berbeda. Bagaimana aku bisa pergi sendiri?
462
29:07.638 --> 29:09.308
Banyak orang pergi sendiri.
463
29:09.708 --> 29:11.668
Akan menyenangkan jika ada ayah disekitar.
464
29:12.168 --> 29:15.108
Ayah sudah di Sokcho terlalu lama. Haruskah aku memintanya untuk datang?
465
29:15.208 --> 29:16.268
- Tinggalkan dia. - Tinggalkan.
466
29:17.938 --> 29:19.438
Dia sudah disana. Kenapa mengganggunya?
467
29:19.738 --> 29:21.308
Ibu, mari kita pergi bersama lain kali.
468
29:21.768 --> 29:23.808
Gab Soon, kau harus kembali ke pembersihan.
469
29:24.068 --> 29:25.068
Baiklah.
470
29:25.468 --> 29:27.008
Jangan lakukan ini lagi, bu.
471
29:27.568 --> 29:29.738
Beritahu kami jika kau pergi ke suatu tempat.
472
29:29.938 --> 29:31.608
Kau membuat aku gugup hari ini.
473
29:33.268 --> 29:35.368
- Apa kamu sudah makan? - Aku tidak lapar.
474
29:40.168 --> 29:41.368
Apa ada sesuatu yang mau kau katakan?
475
29:42.438 --> 29:45.068
- Tidak - Aku akan tidur.
476
30:40.638 --> 30:41.638
Aku minta maaf.
477
30:54.838 --> 30:55.838
Hey!
478
30:59.968 --> 31:00.968
Kamu!
479
31:02.568 --> 31:03.608
Berhenti di sana!
480
31:04.608 --> 31:06.068
A Young, tunggu!
481
31:07.168 --> 31:09.238
Aku akan mengembalikannya. Aku akan.
482
31:09.538 --> 31:10.538
Kau tidak menggunakan uangnya, kan?
483
31:10.638 --> 31:13.268
- Aku belum. Yah, tidak banyak. - "Tidak banyak"?
484
31:14.508 --> 31:15.538
Berikan padaku.
485
31:19.608 --> 31:22.238
Aku yang bawa karena berbahaya jika kau memilikinya.
486
31:22.438 --> 31:23.638
Jangan salah paham.
487
31:24.168 --> 31:25.208
Lihat.
488
31:38.268 --> 31:40.368
- Kemana perginya? - Kamu!
489
31:41.138 --> 31:42.208
Tunggu!
490
31:42.968 --> 31:45.308
Ada disini beberapa menit yang lalu. Aku tidak berbohong.
491
31:45.708 --> 31:48.838
Itu di sini ketika aku masuk ke kantor.
492
31:51.138 --> 31:52.138
Aku minta maaf.
493
32:08.468 --> 32:10.868
Apa yang akan kita lakukan?
494
32:12.938 --> 32:14.738
Ya ampun.
495
32:15.408 --> 32:16.408
Halo.
496
32:16.408 --> 32:19.208
Jae Soon, kau bertanggung jawab untuk penawaran produk khusus.
497
32:19.368 --> 32:20.368
Maaf?
498
32:20.368 --> 32:22.568
Penawaran spesial telur di sini seharga tiga dolar.
499
32:22.638 --> 32:24.568
Produk lainnya disebelah sana lebih dari empat dolar.
500
32:24.668 --> 32:26.308
Kau harus menjualnya dalam satu jam.
501
32:26.338 --> 32:28.208
Bisakah kau memberitahuku bagaimana caranya?
502
32:37.938 --> 32:39.408
Beli beberapa telur.
503
32:39.968 --> 32:43.168
Telur sedang promosi seharga tiga dolar.
504
32:43.508 --> 32:44.608
Beli beberapa telur.
505
33:21.338 --> 33:22.838
Beli beberapa telur.
506
33:23.268 --> 33:25.838
Telur hanya seharga tiga dolar.
507
33:26.038 --> 33:27.408
Beli beberapa telur.
508
33:27.408 --> 33:30.608
Bagaimana bisa tidak terjual satupun sampai sekarang?
509
33:30.868 --> 33:34.168
Kau harus menjual semua penawaran produk khusus dalam satu jam.
510
33:34.638 --> 33:35.638
Permisi.
511
33:37.108 --> 33:38.408
Ya ampun.
512
33:39.838 --> 33:42.038
Semuanya! Telur di sini!
513
33:42.168 --> 33:44.768
Datang dan lihatlah telur tampak lezat.
514
33:44.968 --> 33:47.408
Mereka hanya 3 dolar. Hanya 3 dolar!
515
33:47.608 --> 33:49.538
Datang dan lihatlah telur tampak lezat.
516
33:49.638 --> 33:52.138
- Aku akan ambil satu. - Berikan padanya.
517
33:52.238 --> 33:53.608
- Oke. - Aku akan memiliki dua nampan.
518
33:53.638 --> 33:54.838
Ini dia.
519
33:54.938 --> 33:56.638
- Aku akan mengambil satu. - Ini dia.
520
33:56.738 --> 33:59.068
- Aku akan memiliki satu itu. - Ini.
521
34:06.668 --> 34:07.768
Aku tidak bisa makan.
522
34:08.868 --> 34:10.578
Aku mengkhawatirkan mereka.
523
34:11.138 --> 34:13.768
Aku bahkan tidak tahu kemana mereka pindah.
524
34:15.078 --> 34:16.608
Aku khawatir mereka sakit.
525
34:18.308 --> 34:20.578
Hanya meminta mereka seperti yang selalu kau lakukan.
526
34:20.768 --> 34:23.708
Tanyakan kepada mereka kemana mereka pindah dan apakah mereka sudah makan.
527
34:27.838 --> 34:28.868
Jangan.
528
34:30.638 --> 34:32.908
Geum Sik, ini aku.
529
34:33.338 --> 34:36.138
Apa yang terjadi? Aku dengar kau pindah.
530
34:37.008 --> 34:38.008
Ya.
531
34:38.838 --> 34:41.368
Aku tidak punya waktu, jadi aku tidak bisa memberitahumu.
532
34:41.578 --> 34:42.738
Kamu pindah kemana?
533
34:45.038 --> 34:48.138
Kau tidak pindah jauh karena sekolah anak-anak?
534
34:49.078 --> 34:52.408
Tentu saja. Apakah anak-anak baik-baik saja?
535
34:53.238 --> 34:54.608
Apa yang terjadi dengan perusahaan?
536
34:55.108 --> 34:56.108
Halo?
537
34:59.868 --> 35:02.968
Aku rasa dia tidak melakukannya dengan baik. Dia menutup teleponnya.
538
35:05.268 --> 35:06.408
Mungkin dia bangkrut.
539
35:06.508 --> 35:10.168
Biarkan aku beri nasihat. Pikiran urusanmu sendiri.
540
35:11.438 --> 35:12.668
Jangan meneleponnya lagi.
541
35:27.738 --> 35:28.738
Halo?
542
35:30.938 --> 35:31.938
Sekarang?
543
35:33.238 --> 35:34.468
Aku akan segera ke sana.
544
35:39.078 --> 35:41.268
Kemana kau akan pergi? aku pikir kauberistirahat.
545
35:41.468 --> 35:43.408
Klienku menginginkan aku. Kau harus pergi ke tidur.
546
35:43.508 --> 35:45.268
Jaga kesehatanmu.
547
35:54.708 --> 35:55.708
Ini sudah siap.
548
35:56.338 --> 35:57.338
Terima kasih.
549
35:57.468 --> 35:59.838
Silahkan hubungi aku lagi setiap kali kau berada di luar untuk air.
550
36:00.608 --> 36:01.608
Aku akan pergi sekarang.
551
36:06.738 --> 36:09.108
Hal ini penting untuk mengaturnya pada suhu yang tepat.
552
36:09.238 --> 36:10.708
Kau akan tahu dari suaranya.
553
36:10.908 --> 36:13.208
- Segelas bir, tolong. - Baik.
554
36:13.608 --> 36:14.708
Aku akan pergi mendapatkannya untuk mereka.
555
36:24.168 --> 36:25.368
Geum Soo Jo.
556
36:27.368 --> 36:29.008
Senang melihatmu di sini.
557
36:29.508 --> 36:31.838
- Apa kau bertanggung jawab atas tempat ini? - Benar.
558
36:32.008 --> 36:34.738
Aku mengambil alih tempat ini.
559
36:35.508 --> 36:37.578
- Apakah kau memulai bisnis? - Benar. Apa ini bukan ide bagus?
560
36:37.968 --> 36:39.468
Apakah kau tidak berpikir aku akan melakukan pekerjaan dengan baik?
561
36:40.308 --> 36:41.638
Itu lebih baik daripada bekerja di karaoke.
562
36:42.668 --> 36:44.168
Katakan halo saat kau singgah.
563
36:44.508 --> 36:46.638
- Sebotol Soju, tolong. - Baik.
564
36:49.578 --> 36:50.668
Darimana saja kau?
565
36:51.138 --> 36:52.408
Aku pergi untuk melatih pekerjaan.
566
36:53.078 --> 36:55.078
Tidak mudah untuk menggoreng ayam.
567
36:55.268 --> 36:57.608
Tidak ada sesuatu yang bisa dilakukan dengan mudah.
568
36:58.078 --> 37:00.108
- Apakah kau benar-benar akan melakukannya? - Aku akan.
569
37:01.238 --> 37:03.008
Aku akan mengumpulkan uang dan membawa anak-anak kesini.
570
37:03.138 --> 37:04.638
Bermimpilah.
571
37:04.838 --> 37:07.238
Jangan khawatirkan orang lain. Khawatirkan dirimu terlebih dahulu.
572
37:07.468 --> 37:09.008
Aku memiliki investor yang tertarik.
573
37:09.108 --> 37:10.968
Orang gila seperti apa yang akan berinvestasi padamu?
574
37:11.338 --> 37:12.578
Ini adalah rahasia.
575
37:12.808 --> 37:15.038
Dia pasti kaya raya untuk membuang-buang uang seperti itu.
576
37:15.368 --> 37:16.908
Apa yang dia lihat padamu?
577
37:18.968 --> 37:22.078
Kau tunggu dan lihat saja! Aku akan mengejutkanmu.
578
37:23.808 --> 37:24.808
Ibu.
579
37:25.708 --> 37:26.708
Apa itu?
580
37:27.968 --> 37:31.108
Aku membuat beberapa pancake kimchi. Kau belum makan malam.
581
37:33.338 --> 37:35.338
Mengapa? Apakah kau merasa menyesal...
582
37:36.578 --> 37:39.838
Telah membuatku khawatir selama ini?
583
37:40.338 --> 37:41.438
Aku minta maaf.
584
37:44.538 --> 37:46.908
- Dimana Gab Soon? - Dia di tempat pekerjaan pembersihan nya.
585
37:53.668 --> 37:54.668
Ibu.
586
37:55.838 --> 37:57.138
Aku melihat kertas.
587
37:59.168 --> 38:00.838
Surat ceraimu.
588
38:01.838 --> 38:04.078
Aku menemukannya di lacimu.
589
38:04.238 --> 38:05.938
Kenapa kau melihat laciku?
590
38:06.108 --> 38:07.708
Kenapa kau lakukan itu?
591
38:08.468 --> 38:11.208
Sungguh mengejutkan bahwa Ibu dan Ayah akan bercerai.
592
38:12.268 --> 38:16.008
Aku sendiri telah bercerai, tapi aku tidak pernah membayangkan ini.
593
38:17.638 --> 38:19.368
Dapatkah aku bertanya mengapa?
594
38:25.308 --> 38:28.108
Apakah Ayah melakukan sesuatu yang salah?
595
38:31.038 --> 38:33.138
Tentu saja, hanya dua orang yang terlibat mengetahuinya.
596
38:34.668 --> 38:37.608
Kau harus memiliki alasan kenapa ingin bercerai.
597
38:38.468 --> 38:41.338
Tapi tidak ada alasan yang baik dalam bercerai.
598
38:46.438 --> 38:49.408
Ibu. Batalkan sekarang selagi kau bisa.
599
38:51.078 --> 38:53.078
Aku tidak ingin kau hidup sendiri.
600
38:53.808 --> 38:56.268
Aku tidak ingin orang-orang melihatmu sebagai seorang janda.
601
38:57.578 --> 38:59.508
Kau seharusnya tidak mengetahui kenyataan ini.
602
39:00.108 --> 39:04.138
Sungguh menakjubkan bahwa kau dengan pria yang kau nikahi untuk pertama kalinya.
603
39:04.768 --> 39:07.168
Kau sudah datang sejauh ini.
604
39:08.408 --> 39:10.408
Itu hanya apa yang anak-anakmu pikirkan.
605
39:10.938 --> 39:13.368
Orangtua temanku juga bercerai pada usia tua.
606
39:13.738 --> 39:15.408
Anak-anaknya memiliki waktu yang sulit.
607
39:15.808 --> 39:17.468
Mereka hanya bertemu di acara keluarga.
608
39:17.668 --> 39:19.768
Orang-orang menyebut mereka "Pasangan Acara Keluarga".
609
39:20.208 --> 39:24.078
Semua anak-anaknya tinggal terpisah. Mereka bahkan tidak sering bertemu.
610
39:24.668 --> 39:26.468
Mereka membuat dua perjalanan untuk melihat kedua orang tua.
611
39:27.408 --> 39:29.038
Mereka merasa seperti mereka bukan keluarga lagi.
612
39:30.508 --> 39:32.508
Orang tua adalah orang yang memegang keluarga bersama-sama.
613
39:33.608 --> 39:35.408
Aku tidak ingin keluarga kita hidup seperti itu.
614
39:37.238 --> 39:38.608
Kalian semua egois.
615
39:39.208 --> 39:42.008
Lihat. Bahkan sampai sekarang, kau mencoba untuk...
616
39:42.138 --> 39:45.038
Menghentikan hidup kami hanya untuk kepentinganmu sendiri.
617
39:45.078 --> 39:46.808
Bukan karena itu.
618
39:47.108 --> 39:49.868
Apakah sesuatu yang baik akan datang dari perceraian?
619
39:50.808 --> 39:52.808
Ayah pasti terkejut.
620
39:53.868 --> 39:55.008
Apa yang dia katakan?
621
39:55.408 --> 39:57.968
Apakah dia setuju untuk bercerai?
622
40:04.538 --> 40:06.268
Hal ini sama seperti perkataan bibimu.
623
40:07.768 --> 40:10.338
Aku mencoba untuk menjaga suamiku di bawah kendaliku,
624
40:11.468 --> 40:12.808
Tapi aku telah dikhianati.
625
40:13.308 --> 40:14.938
Dialah yang ingin bercerai.
626
40:16.138 --> 40:18.408
Ayahlah yang ingin bercerai?
627
40:18.668 --> 40:19.708
Ya.
628
40:20.238 --> 40:22.868
Aku selalu berpikir jika kami bercerai,
629
40:23.108 --> 40:25.308
aku yang akan memberinya kertas.
630
40:25.608 --> 40:27.768
Ayahmu orang yang menakutkan.
631
40:28.208 --> 40:30.838
Dia telah menyiapkan segalanya kemudian memberiku kertas.
632
40:31.268 --> 40:33.038
Dia isi semuanya sendiri.
633
40:34.438 --> 40:36.368
Ayahmu adalah jenis orang seperti itu.
634
40:36.668 --> 40:38.908
Dia menipuku selama 40 tahun.
635
40:41.208 --> 40:43.078
Dia akan kesini minggu depan untuk mengajukan itu.
636
40:43.308 --> 40:45.538
Jika kami akan bercerai, kami harus segera menyelesaikannya.
637
40:46.268 --> 40:48.738
Sampai saat itu, jangan beritahu kakak dan adikmu.
638
40:57.608 --> 40:59.308
Kita harus pergi ke Seoul.
639
41:00.508 --> 41:02.908
- Apakah kau tidak pergi? - Tidak
640
41:03.738 --> 41:05.808
- Apakah dia ingin bercerai? - Apa?
641
41:07.708 --> 41:08.738
Ya.
642
41:08.738 --> 41:12.108
Bahkan jika dia ingin bercerai, kau harus mengatakan tidak.
643
41:13.138 --> 41:15.668
Apa yang akan kau lakukan seusia ini?
644
41:17.968 --> 41:21.538
Jika orang tua kita masih hidup, mereka akan terkejut.
645
41:22.268 --> 41:24.408
Dia sungguh wanita berhati dingin.
646
41:25.408 --> 41:28.938
Jika kau hidup bersama selama 40 tahun, ia harus tetap hidup denganmu.
647
41:29.308 --> 41:33.168
Apa gunanya dia mengusirmu keluar?
648
41:33.408 --> 41:34.968
Dia akan dihukum.
649
41:35.508 --> 41:36.708
Jangan berkata begitu.
650
41:36.968 --> 41:38.968
Dia mengajukanku untuk waktu yang lama.
651
41:38.968 --> 41:40.108
Mengajukan dengan apa?
652
41:40.608 --> 41:43.438
Dan mengapa kamu memberinya setengah dari kekayaanmu?
653
41:43.768 --> 41:45.168
Apa yang dia lakukan untuk mendapatkan itu?
654
41:45.908 --> 41:46.938
Sudah cukup.
655
41:47.468 --> 41:49.938
Jangan ikut campur dengan urusan orang lain.
656
41:50.308 --> 41:51.938
Mungkin dia memiliki seorang pria.
657
41:56.338 --> 41:58.838
Lihatlah dia. Dia tampak cemas.
658
42:07.268 --> 42:09.808
Permisi. Apakah kau sendirian?
659
42:11.138 --> 42:13.078
Apa ada yang kamu inginkan?
660
42:13.408 --> 42:14.468
Tidak, terima kasih.
661
42:15.008 --> 42:16.938
Kau cantik.
662
42:17.668 --> 42:19.908
Kamu pasti sangat populer saat masa muda.
663
42:55.338 --> 42:56.608
Se Gye, apa yang kau lakukan?
664
42:57.808 --> 43:01.008
Kau bebas untuk makan malam hari ini, kan? Kau ingin makan malam?
665
43:01.238 --> 43:02.578
Aku punya rencana makan malam.
666
43:03.168 --> 43:04.368
Mari kita cek hujan.
667
43:05.138 --> 43:06.578
Atau harus aku jadwal ulang?
668
43:06.908 --> 43:09.108
Tidak perlu. Jika kamu sudah ada rencana, kita bisa makan lain kali.
669
43:09.638 --> 43:10.808
Oke, bye.
670
43:13.768 --> 43:15.808
- Aku pulang. - Hey.
671
43:16.108 --> 43:19.708
Apa kau ingin makan malam diluar malam ini? Denganku.
672
43:20.008 --> 43:22.838
Ddol Ee diundang ke pesta ulang tahun seorang teman.
673
43:23.438 --> 43:25.338
- Iya. - Mari kita memakai sesuatu yang bagus.
674
43:34.738 --> 43:36.768
- Gab Soon. - Iya?
675
43:37.168 --> 43:38.538
Mari kita makan malam.
676
43:38.808 --> 43:41.738
Malam ini aku ada shift malam. Aku akan pulang terlambat.
677
43:42.438 --> 43:44.738
Baiklah. Kembali bekerja.
678
43:50.368 --> 43:52.508
Aku tidak tahu apakah aku membuat keputusan yang tepat.
679
43:54.238 --> 43:57.468
Aku mencoba untuk tidak memikirkan hal itu. Aku menikmati waktuku hari ini.
680
43:58.438 --> 43:59.568
Aku bekerja di pagi hari.
681
43:59.838 --> 44:00.938
Darimana saja kau?
682
44:01.238 --> 44:04.408
Aku tidak membuat rencana. Aku hanya berada dalam mobil dan berkeliling.
683
44:05.338 --> 44:06.708
Jika aku menemukan tempat yang bagus,
684
44:06.908 --> 44:09.568
Aku keluar, mengambil foto, dan menikmati pemandangan.
685
44:10.238 --> 44:12.208
Kemudian aku makan makanan lokal...
686
44:12.808 --> 44:14.408
Seperti sundae-Gukbap dan jjinppang.
687
44:14.768 --> 44:17.938
Kau hidup seperti mimpimu. Aku cemburu.
688
44:18.838 --> 44:20.008
Kau cemburu, kan?
689
44:22.608 --> 44:25.438
Kau tidak memikirkan aku, kan?
690
44:28.608 --> 44:30.708
Aku tidak melihatmu setiap hari.
691
44:32.408 --> 44:33.708
Itu sulit.
692
44:39.138 --> 44:40.808
Sejak aku bisa melihatmu setiap hari,
693
44:41.708 --> 44:43.868
Fakta bahwa kau akan menikah tidak mengejutkanu.
694
44:45.168 --> 44:46.808
Sama sepertiku.
695
44:49.668 --> 44:50.768
Apa yang merasukiku?
696
44:51.308 --> 44:52.368
Mari kita minum.
697
45:07.508 --> 45:09.608
Jangan repot-repot melakukan hal itu. Kau memiliki penglihatan yang buruk.
698
45:11.008 --> 45:13.108
Kau akan menyakiti punggungmu jika kau duduk untuk waktu yang lama.
699
45:13.438 --> 45:14.608
Aku akan mendapatkan lebih banyak uang.
700
45:15.338 --> 45:16.408
Ini baik-baik saja.
701
45:16.968 --> 45:19.508
Ketika aku memikirkanmu sedang menggerakkan botol air dan bir barel,
702
45:20.008 --> 45:21.608
Aku merasa harus mendapatkan lebih.
703
45:23.368 --> 45:24.638
Pekerjaan ini menghasilkan pemasukan yang baik.
704
45:24.838 --> 45:28.068
Yang kecil bernilai 50 sen dan yang besar bernilai 70 sen.
705
45:28.408 --> 45:31.608
Ini menyenangkan. Waktu berlalu cepat ketika aku merangkai manik-manik ini.
706
45:32.338 --> 45:34.338
- Berapa banyak yang telah kau selesaikan? - Dua.
707
45:34.808 --> 45:36.808
Yang sudah menghasilkan 1 dollar dan 20 sen.
708
45:37.708 --> 45:39.468
Aku bisa menghasilkan uang untuk mie instan.
709
45:40.708 --> 45:43.108
Selesai ini dan jangan pernah melakukan ini lagi.
710
45:46.308 --> 45:48.938
Tambah kecepatan. Kepala akan datang untuk memeriksa.
711
45:53.238 --> 45:54.308
Ya ampun.
712
46:01.508 --> 46:04.868
Aku tidak ingin mengalami seperti ini.
713
46:05.508 --> 46:07.608
Kau tidak perlu memutuskan semua kontak.
714
46:10.208 --> 46:12.308
Aku akan menerima hukuman apapun yang kau putuskan untukku.
715
46:12.638 --> 46:14.168
Bagaimana kau ingin dihukum?
716
46:14.468 --> 46:15.708
Apa pun yang kau putuskan aku baik-baik saja.
717
46:18.108 --> 46:20.538
Kau tahu aku orang jahat, kan?
718
46:20.968 --> 46:21.968
Benar.
719
46:22.338 --> 46:24.538
Kau membuatku percaya lagu itu adalah puisimu.
720
46:24.738 --> 46:26.538
Apakah kau tahu aku punya uang?
721
46:26.838 --> 46:27.838
Benar.
722
46:27.838 --> 46:30.868
Apakah kau juga tahu aku tidak pernah pergi keluar dengan wanita?
723
46:31.068 --> 46:32.608
Aku harus menekankan itu.
724
46:34.038 --> 46:36.708
Apakah kau benar-benar tidak pernah keluar dengan wanita sebelumnya?
725
46:37.468 --> 46:38.538
Aku sudah menjelaskan itu.
726
46:38.538 --> 46:42.068
Orang yang melarikan diri tanpa membayar sewa...
727
46:42.508 --> 46:43.508
Itu adalah aku.
728
46:44.938 --> 46:46.268
Akulah orang kikir itu.
729
46:46.768 --> 46:48.468
Kau tidak bisa dipercaya.
730
46:55.008 --> 46:56.508
Dapatkah aku tidur untuk malam ini?
731
46:56.968 --> 46:58.568
Setengah dari rumah ini adalah milik saudaraku.
732
46:59.168 --> 47:00.868
Bagaimana kau bisa datang? Bagaimana dengan Ayah?
733
47:01.508 --> 47:03.708
Aku ada sesuatu untuk dikatakan. Silahkan duduk.
734
47:04.438 --> 47:08.068
- Apa yang terjadi? - Duduklah jika kau tidak melakukan kesalahan.
735
47:09.638 --> 47:11.168
Aku duduk. Apa yang kamu inginkan?
736
47:12.668 --> 47:14.268
Apakah kamu memiliki seorang pria?
737
47:14.738 --> 47:17.208
- Bibi. - Tinggalkan dia. Mari kita dengarkan dia.
738
47:17.408 --> 47:21.438
Kakakku tidak pernah berselingkuh darimu, mengalahkanmu, atau berjudi.
739
47:22.168 --> 47:24.238
Bagaimana bisa kau meminta cerai?
740
47:24.608 --> 47:26.468
Jae Soon, bagaimana menurutmu?
741
47:27.308 --> 47:30.138
Karena kau yang tertua, kau pasti punya pendapat tentang hal ini.
742
47:30.738 --> 47:33.208
Apakah kau pikir itu hal yang tepat, ayahmu mendapat permintaan cerai?
743
47:33.538 --> 47:36.008
Bibi, kau harus keluar dari ini. Ini adalah urusan mereka.
744
47:36.108 --> 47:37.108
Benar.
745
47:38.138 --> 47:41.608
Jadi aku rasa kalian semua berada di sisi ibumu.
746
47:42.838 --> 47:45.568
Jangan seperti itu. Kau akan dihukum.
747
47:46.008 --> 47:48.008
Kau harus bersyukur saudaraku adalah pria yang baik.
748
47:48.308 --> 47:51.968
Apa yang telah ibumu lakukan untuk menerima setengah dari kekayaannya?
749
47:52.738 --> 47:55.568
Apakah kau kehilangan hati nuranimu?
750
47:55.768 --> 47:59.508
Bibi. Itu adalah normal untuk membagi setengah kekayaan sekarang ini.
751
47:59.508 --> 48:00.538
Kau harus berpikir dua kali.
752
48:00.908 --> 48:02.168
Apa maksudmu Ibu tidak melakukan apa pun?
753
48:03.238 --> 48:06.038
Dia melakukan lebih dari yang dia pernah lakukan.
754
48:06.468 --> 48:09.208
Dia mendukung Ayah dan mengasuh tiga anak.
755
48:09.538 --> 48:12.408
Dia berlaku baik kepada orang tuamu dan paman serta kamu.
756
48:12.708 --> 48:15.408
Dia bahkan mengurus Nenek dan Kakek ketika mereka sakit.
757
48:16.038 --> 48:18.268
Apa yang kau pikirkan akan terjadi tanpa dia?
758
48:18.668 --> 48:20.538
Bisakah dihitung dengan uang?
759
48:21.508 --> 48:24.538
Sebagai seorang wanita kau tidak harus mengatakan hal itu . Sungguh sangat bodoh
.
760
48:24.838 --> 48:27.308
Apa yang kau katakan? Bodoh?
761
48:27.668 --> 48:30.908
Ayah menghasilkan banyak, tapi Ibu juga melakukannya.
762
48:31.808 --> 48:33.868
Aku mengerti mengapa ia ingin bercerai.
763
48:34.268 --> 48:35.638
Jangan ikut campur.
764
48:35.968 --> 48:37.668
Jika kau seperti ini, jangandatang ke sini.
765
48:37.868 --> 48:38.868
Ya Ampun.
766
48:39.508 --> 48:41.868
Anak-anakmu berada di sisimu.
767
48:44.138 --> 48:47.808
Ini adalah hal bagus bahwa kau ingin bercerai.
768
48:48.838 --> 48:52.108
Jika kau membiarkan saudaraku pergi sebelumnya,
769
48:52.608 --> 48:55.708
Ia akan kehilangan sedikit rambut. Aku yakin itu.
770
48:56.208 --> 48:58.108
Ya, jangan khawatir.
771
48:58.638 --> 49:00.338
Aku akan memotong bersih.
772
49:00.508 --> 49:01.538
Ibu.
773
49:02.538 --> 49:03.808
Astaga.
774
49:22.668 --> 49:23.908
Apakah kau tidak tidur?
775
49:24.608 --> 49:25.938
Aku keluar untuk segelas air.
776
49:27.038 --> 49:28.738
Kau sudah minum segelas air sebelumnya.
777
49:59.908 --> 50:01.368
Kenapa kau datang jauh-jauh ke sini?
778
50:03.438 --> 50:05.708
Aku tidak berpikir aku harus memberitahumu melalui telepon.
779
50:06.568 --> 50:08.808
Aku ingin berbicara denganmu secara pribadi.
780
50:10.008 --> 50:11.868
Ada sesuatu yang mendesak?
781
50:13.068 --> 50:15.308
Aku melihat surat ceraimu.
782
50:17.108 --> 50:19.268
Aku mendengarmu bertanya pada ibu masalah perceraian.
783
50:20.668 --> 50:21.908
Mengapa kau melakukan itu?
784
50:24.738 --> 50:27.838
Hal ini antara aku dan ibumu, jadi jangan khawatir tentang hal itu.
785
50:29.268 --> 50:30.508
Apakah saudaramu tahu?
786
50:31.438 --> 50:32.608
Hanya aku yang melihatnya.
787
50:34.238 --> 50:35.868
Aku masih shock.
788
50:36.838 --> 50:38.808
Aku tidak berpikir mereka mampu mengatasinya.
789
50:39.738 --> 50:41.138
Hal ini tidak persis sama,
790
50:41.838 --> 50:45.968
Tapi aku tahu bagaimana mengejutkan untukmu ketika aku bercerai.
791
50:48.138 --> 50:49.968
Ibu tidak tahu aku di sini.
792
50:51.908 --> 50:54.268
Aku selalu berpikir Ibulah yang meminta cerai.
793
50:56.138 --> 50:58.038
Dia harus menahan begitu banyak.
794
50:58.508 --> 51:00.608
Nenek memperlakukannya dengan buruk saat menikahmu,
795
51:00.968 --> 51:03.638
Dan dia merawat Kakek ketika ia dirawat di rumah sakit.
796
51:04.238 --> 51:06.408
Dia mengangkat adik-adikmu...
797
51:06.638 --> 51:08.638
Dan menikahkan mereka.
798
51:10.168 --> 51:11.408
Mengapa kau lakukan itu?
799
51:12.908 --> 51:14.838
Kau setidaknya memiliki waktu keluar ketika kau bekerja,
800
51:15.538 --> 51:17.538
Tapi dia tidak pernah mendapat pengakuan untuk apa yang telah dia lakukan.
801
51:17.668 --> 51:20.168
Dia mendedikasikan hidupnya untuk menjadi ibu dan istrimu.
802
51:20.808 --> 51:22.668
Aku telah hidup sebagai ibu rumah tangga,
803
51:23.368 --> 51:25.008
Jadi aku tahu bagaimana perasaannya.
804
51:26.868 --> 51:29.138
Ini melelahkan untuk menjadi ibu yang bekerja,
805
51:29.508 --> 51:31.408
Tetapi kau masih menyimpan identitasmu.
806
51:33.068 --> 51:35.068
Aku rasa kau akan mengerti.
807
51:37.168 --> 51:38.438
Bagaimana menurutmu...
808
51:39.208 --> 51:42.468
perasaan ibu ketika kau memintanya untuk bercerai?
809
51:43.738 --> 51:45.508
Aku menghormatimu,
810
51:46.068 --> 51:48.338
Tapi aku tidak berpikir ini benar.
811
51:49.208 --> 51:52.008
Itu membuat perbedaan apakah kau yang memulai perceraian atau tidak.
812
51:53.568 --> 51:55.238
Tidak bisakah kau membiarkan ibu...
813
51:56.038 --> 51:57.808
Menjaga harga dirinya?
814
52:01.108 --> 52:02.838
Aku pikir aku akan sedih dan marah.
815
52:03.838 --> 52:05.668
Dia mengorbankan seluruh hidupnya untuk keluarga,
816
52:06.708 --> 52:10.568
Tapi yang dia dapat adalah surat cerai dari suaminya sendiri.
817
52:14.708 --> 52:16.838
Ibu bahkan tidak bisa tidur tanpa alkohol.
818
52:23.808 --> 52:25.608
Hal ini sudah lama sejak kau pergi, bukan?
819
52:27.508 --> 52:29.768
Aku harap kau lebih nyaman sekarang.
820
52:30.338 --> 52:32.038
Pasti sulit bagimu.
821
52:33.538 --> 52:35.308
Aku merasa buruk sebagai suamimu,
822
52:36.068 --> 52:37.768
Tapi ini untuk yang terbaik.
823
52:38.908 --> 52:42.168
Mereka mengatakan orang mati adalah orang-orang yang merugi. Aku rasa itu benar.
824
52:42.508 --> 52:44.908
Hidup masih berlangsung untuk orang-orang yang masih hidup.
825
52:45.638 --> 52:49.368
Bahkan setelah suamiku meninggal, aku masih bisa makan dan tidur.
826
52:50.568 --> 52:53.208
Anak-anakmu semua tidak berguna.
827
52:53.738 --> 52:55.408
Suamimu adalah yang terbaik.
828
52:56.868 --> 52:59.408
Ini tidak seperti kita adalah pasangan paling bahagia,
829
52:59.908 --> 53:02.368
Tapi rasanya seperti salah satu lenganku lepas.
830
53:03.438 --> 53:04.608
Aku...
831
53:05.268 --> 53:07.938
Benar-benar sendirian sekarang.
832
53:09.608 --> 53:13.738
Ketika ia terbaring di tempat tidur, kami berdebat begitu banyak.
833
53:14.808 --> 53:16.908
Aku menyuruhnya untuk mati...
834
53:17.468 --> 53:18.708
Meskipun itu...
835
53:19.968 --> 53:21.568
Membuat aku menderita.
836
53:22.368 --> 53:24.468
Kau melakukan segala sesuatu yang kau bisa.
837
53:25.268 --> 53:29.138
Siapa pun akan mengatakan itu setelah melakukannya selama tujuh tahun.
838
53:29.838 --> 53:31.868
Sulit untuk mengurus seseorang untuk waktu yang lama.
839
53:32.608 --> 53:35.838
Bahkan satu atau dua tahun sulit.
840
53:36.738 --> 53:39.768
Kami semua berpikir kamu luar biasa.
841
53:40.868 --> 53:42.108
Apakah kau tahu...
842
53:42.708 --> 53:45.068
Apa yang paling aku sesali?
843
53:46.068 --> 53:48.068
Aku tidak pernah mengatakan kepadanya...
844
53:48.268 --> 53:52.108
Betapa menyesal atau bersyukur aku.
845
53:53.108 --> 53:57.608
Ia bekerja sepanjang hidupnya untuk mendukung keluarga dan membesarkan anak-anak
.
846
53:58.508 --> 54:02.108
Aku tidak pernah mengucapkan terima kasih untuk itu.
847
54:03.268 --> 54:07.268
Aku sangat menyesalinya. Ini sangat menyakitkanku.
848
54:08.538 --> 54:10.008
Aku seharusnya mengatakan kepadanya.
849
54:13.468 --> 54:17.508
Kau harus bersyukur bahwa suamimu sehat.
850
54:18.208 --> 54:20.768
Jika ada sesuatu yang ingin kau katakan, katakan padanya sebelum terlambat.
851
54:21.668 --> 54:24.938
Dia tidak akan pernah tahu jika kamu tidak mengatakannya.
852
54:56.308 --> 54:58.108
Ini semua salahku.
853
54:58.468 --> 54:59.568
Aku minta maaf.
854
55:00.708 --> 55:01.908
Dan terima kasih.
855
55:03.338 --> 55:05.868
Apakah kau tahu apa yang paling aku sesalkan?
856
55:06.668 --> 55:09.768
Aku tidak pernah mengatakan kepadanya betapa menyesal...
857
55:10.038 --> 55:11.808
Atau bersyukur aku.
858
55:12.368 --> 55:15.608
Nae Shim, jangan seperti itu.
859
56:25.438 --> 56:27.238
Do Geum, di mana kau?
860
56:27.338 --> 56:29.268
Lihat, ada seorang bayi.
861
56:32.938 --> 56:35.868
Tolong besarkan ia dengan baik.
862
56:36.638 --> 56:39.108
Ulang tahunnya tanggal 3 Desember.
863
56:39.338 --> 56:42.208
Apa yang akan kau lakukan? Kau bahkan tidak bisa mencari makan sendiri.
864
56:42.368 --> 56:44.808
Begitu aku menatapnya,
865
56:45.408 --> 56:47.008
Aku memiliki keinginan untuk hidup.
866
56:47.368 --> 56:48.968
Lihatlah dia. Bukankah dia lucu?
867
57:01.438 --> 57:02.538
Nyonya Nam.
868
57:04.638 --> 57:07.138
Bisakah kamu membuatkanku sup rumput laut untuk sarapan besok?
869
57:07.908 --> 57:08.968
Apa ada yang berulang tahun?
870
57:09.068 --> 57:10.968
Besok ulang tahun anakku yang paling berharga.
871
57:12.038 --> 57:13.538
Tolong buatkan dengan daging sapi.
872
57:14.568 --> 57:15.568
Ini ambilah.
873
57:15.838 --> 57:18.038
Jangan repot-repot. Aku akan membuat sup rumput laut.
874
57:18.668 --> 57:19.968
Terima kasih, Nyonya Nam.
875
57:20.838 --> 57:23.208
Bisakah kau membuat beberapa lauk dengan daging, juga?
876
57:23.868 --> 57:25.108
Bulgogi sepertinya enak.
877
57:26.668 --> 57:28.268
Cepat. Cepatlah.
878
57:29.168 --> 57:30.638
Jangan mendesak ku.
879
57:30.838 --> 57:34.168
Soo Jo harus berangkat kerja. Aku harus memberinya makan sekarang.
880
57:39.408 --> 57:41.608
Makanlah sebelum kau pergi. Ini sup rumput laut hangat.
881
57:42.168 --> 57:44.108
Nyonya Nam membuat bulgogi juga.
882
57:44.438 --> 57:45.738
Aku hanya bisa mendapatkan beberapa Gimbap.
883
57:45.938 --> 57:47.968
Kau tidak boleh kelaparan di hari seperti ini.
884
57:48.268 --> 57:49.738
Hari ini ulang tahunmu.
885
57:50.108 --> 57:52.168
- Makanlah. - Benarkah?
886
57:53.868 --> 57:56.138
Selamat ulang tahun, anak ku
887
57:57.908 --> 57:59.938
Apakah kau yang memintanya untuk membuat sup rumput laut?
888
58:00.208 --> 58:01.538
Tentu saja.
889
58:03.338 --> 58:04.368
Makan.
890
58:05.608 --> 58:07.408
- Kau harus makan, juga. - Baik.
891
58:17.208 --> 58:18.238
Apa itu?
892
58:18.968 --> 58:20.008
Bukalah.
893
58:27.968 --> 58:29.238
Itu sepatu ibumu.
894
58:36.468 --> 58:37.608
Apakah dia mati?
895
59:05.668 --> 59:06.838
Apa kau menemukan dia?
896
59:07.768 --> 59:08.768
Katakan.
897
59:08.938 --> 59:11.938
Mereka bangkrut segera setelah itu,
898
59:12.108 --> 59:14.508
Sehingga mereka pindah 30 tahun yang lalu.
899
59:14.708 --> 59:17.038
Lalu apa yang terjadi? Kemana mereka pergi?
900
59:17.308 --> 59:18.638
Seluruh keluarganya...
901
59:18.938 --> 59:21.708
Pindah ke Bongcheon-dong.
902
59:21.808 --> 59:22.908
Bongcheon-dong?
903
59:23.638 --> 59:27.068
Mereka belum memperbarui alamat mereka, sehingga sulit untuk menemukan mereka.
904
59:27.608 --> 59:30.138
Aku butuh lebih dari seminggu...
905
59:30.408 --> 59:32.708
Hanya untuk mengetahui bahwa mereka pindah ke Bongcheon-dong.
906
59:33.338 --> 59:35.938
Cepat. Apakah kau menemukan dia atau tidak?
907
59:36.108 --> 59:40.338
Yang aku tahu adalah bahwa ia masuk sekolah dasar di sana.
908
59:40.608 --> 59:42.338
Ia masuk sekolah dasar?
909
59:43.838 --> 59:44.908
Bagaimana sekarang?
910
59:45.108 --> 59:49.368
Mereka pindah lagi ke Miari. Kami mencari mereka.
911
59:51.138 --> 59:53.068
Aku memiliki tiga orangku disana.
912
59:53.638 --> 59:56.908
Hal ini tidak mudah menemukan orang.
913
1:00:00.268 --> 1:00:01.468
Tolong, temukan dia.
914
1:00:02.068 --> 1:00:04.808
Dia masih hidup, kan? itu harus.
915
1:00:20.338 --> 1:00:23.608
Dia masih hidup setidaknya sampai sekolah dasar.
916
1:00:43.338 --> 1:00:44.408
Mari kita pergi.
917
1:00:45.008 --> 1:00:46.868
Cho Rong, aku ingin ini.
918
1:00:50.108 --> 1:00:52.868
Aku akan membuatkan Ramyeon di rumah. Pasti lezat.
919
1:00:53.438 --> 1:00:54.908
Aku akan menambahkan bawang hijau dan telur.
920
1:00:55.408 --> 1:00:57.768
Tidak, aku ingin ini.
921
1:00:58.038 --> 1:00:59.208
Aku akan menggendong mu.
922
1:01:06.638 --> 1:01:07.668
Cho Rong.
923
1:01:16.138 --> 1:01:17.338
Aku dengar kau pindah.
924
1:01:18.638 --> 1:01:19.808
Bagaimana kabarmu?
925
1:01:25.608 --> 1:01:27.038
Apakah Da Rong sakit?
926
1:01:27.738 --> 1:01:30.538
Tidak, dia tertidur.
927
1:01:33.808 --> 1:01:35.068
Oke. Pergilah kalau begitu.
928
1:01:40.668 --> 1:01:41.768
Nyonya Shin.
929
1:01:51.238 --> 1:01:52.968
Bisakah kau kembali?
930
1:02:09.568 --> 1:02:10.608
Cho Rong!
931
1:03:23.068 --> 1:03:24.268
Kau beruntung.
932
1:03:24.538 --> 1:03:26.868
Lihatlah semuanya riang dan pergi ke sauna.
933
1:03:27.608 --> 1:03:30.138
Aku merasa kasihan pada saudaraku yang diusir keluar.
934
1:03:30.508 --> 1:03:34.338
Kau membuat pikiranmu, jadi jangan menyeret hal itu.
935
1:03:34.338 --> 1:03:37.738
Beri dia bagiannya dari aset. Biarkan dia menikmati hidupnya, juga.
936
1:03:44.668 --> 1:03:48.138
Perjalanan kita ke Pulau Jeju dibatalkan karena Nae Shim.
937
1:03:48.238 --> 1:03:49.808
Pergi ke sauna sudah cukup baik.
938
1:03:50.168 --> 1:03:51.768
Apakah kau membawa handuk?
939
1:03:51.938 --> 1:03:53.508
- Tentu saja, ayo kita lakukan. - Tentu saja, ayo kita lakukan.
940
1:03:59.968 --> 1:04:01.308
Kita tidak bisa melupakan handuk kita.
941
1:04:01.608 --> 1:04:02.768
Tentu saja.
942
1:04:05.438 --> 1:04:08.508
Dimana kau, Nae Shim? Kami semua di sini.
943
1:04:08.938 --> 1:04:11.908
Aku tidak bisa bergabung. Aku punya urusan keluarga mendesak.
944
1:04:12.138 --> 1:04:13.838
Aku harap kau menikmatinya sendiri.
945
1:04:19.768 --> 1:04:21.868
Satu tiket ke Sokcho, Tolong.

Anda mungkin juga menyukai