Anda di halaman 1dari 61

1

00:00:00,000 --> 00:00:10,814


Subtitles by VIU
Diterjemahkan oleh <i>Staff OSIS @ensiklopedita</i>
www.piopioo.com

2
00:00:10,814 --> 00:00:12,816
Ternyata benar Song Dae Hwi
adalah X.

3
00:00:13,617 --> 00:00:15,452
Dia kira karena dia pakai jaket
aku tidak tahu?

4
00:01:15,278 --> 00:01:17,580
Kau benar-benar membuatku
cemas.

5
00:01:22,419 --> 00:01:23,787
Jadi kau?

6
00:01:25,288 --> 00:01:28,525
Ya, bodoh.
Kau ini gigih juga rupanya.

7
00:01:28,658 --> 00:01:30,627
Kau hampir saja membuatku
tertangkap.

8
00:01:35,598 --> 00:01:36,633
Kau.

9
00:01:38,068 --> 00:01:40,870
- Apa?
- Kau penirunya, 'kan?

10
00:01:41,705 --> 00:01:43,406
Apa kau meminjamnya
dari Duk Soo?

11
00:01:51,581 --> 00:01:53,049
(School 2017)

12
00:01:53,049 --> 00:01:57,187
(Sesuatu yang Tidak Tercatat
dalam Evaluasi Siswa)

13
00:01:58,054 --> 00:02:00,123
Apa? Peniru?

14
00:02:00,523 --> 00:02:02,525
Aku tidak melakukan
sesuatu yang tidak orisinal.

15
00:02:03,126 --> 00:02:05,161
Aku tidak suka meniru-niru.

16
00:02:05,161 --> 00:02:06,563
Aku juga tidak suka orang
yang suka meniru.

17
00:02:06,563 --> 00:02:09,165
Oh, ya. Jadi begitu.

18
00:02:10,166 --> 00:02:12,869
Astaga. X-nya ada di sini nih!

19
00:02:16,439 --> 00:02:19,142
Kau sinting, ya?
Apa kau sudah gila?

20
00:02:19,309 --> 00:02:21,745
Kenapa banyak sekali
yang meniru X?

21
00:02:21,745 --> 00:02:22,912
Memangnya kau anak-anak?

22
00:02:23,913 --> 00:02:26,549
- Hei.
- Apa?

23
00:02:35,692 --> 00:02:36,860
Apa?

24
00:02:58,515 --> 00:03:00,049
Apa kau X yang asli?

25
00:03:15,632 --> 00:03:17,801
Ini tidak masuk akal.

26
00:03:17,801 --> 00:03:21,137
Tidak memercayai orang,
itu adalah kebiasaan buruk, loh.

27
00:03:21,905 --> 00:03:23,006
Kenapa juga kau jadi X?

28
00:03:23,006 --> 00:03:25,175
X itu memperjuangkan keadilan,
dan..

29
00:03:25,508 --> 00:03:27,977
Dia juga tampan, peringkatnya bagus..

30
00:03:28,344 --> 00:03:29,746
Kenapa X-nya kau?

31
00:03:29,746 --> 00:03:31,815
Aku masuk ke dalam semua
kriteriamu itu.

32
00:03:32,148 --> 00:03:34,984
- Cocok sekali.
- Apaan..

33
00:03:44,060 --> 00:03:45,762
Baiklah. Ini. Senang kau sekarang?

34
00:03:46,863 --> 00:03:50,967
Kau tidak punya luka
di pinggangmu 'kan?

35
00:03:51,100 --> 00:03:52,702
Tentu saja, lukanya
bukan di pinggang.

36
00:03:52,902 --> 00:03:54,704
Tapi di sini.

37
00:03:59,375 --> 00:04:01,611
- Kau mau lihat?
- Lupakan saja!

38
00:04:01,611 --> 00:04:03,580
- Haruskah aku buka celanaku?
- Lupakan saja!

39
00:04:05,014 --> 00:04:06,616
Dasar mesum.

40
00:04:08,852 --> 00:04:09,853
Lantas apa?

41
00:04:12,422 --> 00:04:13,756
Apa itu artinya kau memang
X?

42
00:04:13,957 --> 00:04:14,958
Ya.

43
00:04:15,592 --> 00:04:16,826
Kau ini..

44
00:04:17,827 --> 00:04:19,596
Astaga, aku jantungan.

45
00:04:19,662 --> 00:04:20,897
Apa-apaan ini?

46
00:04:22,832 --> 00:04:24,234
Apa kau benar-benar X?

47
00:04:24,734 --> 00:04:26,135
Kenapa kau melakukan
hal-hal semacam itu?

48
00:04:27,070 --> 00:04:29,405
Hanya karena aku kesal dan bosan.

49
00:04:29,506 --> 00:04:30,507
'Hanya karena'?

50
00:04:31,508 --> 00:04:32,509
Bosan?

51
00:04:35,945 --> 00:04:36,946
Apa itu menyenangkan
bagimu?

52
00:04:37,347 --> 00:04:38,715
Tanpa tahu apa-apa,

53
00:04:39,182 --> 00:04:41,317
aku ke sana-kemari
mencari X.

54
00:04:41,317 --> 00:04:43,186
Apa bagimu itu lucu?

55
00:04:43,386 --> 00:04:45,855
Apakah kau tidak menganggapku
ini bodoh dan menyedihkan?

56
00:04:45,855 --> 00:04:48,458
- Ra Eun Ho.
- Aku merasa benar-benar putus asa.

57
00:04:48,825 --> 00:04:50,159
Kau mungkin saja melakukannya..

58
00:04:50,460 --> 00:04:52,562
karena kau kesal dan bosan,

59
00:04:54,130 --> 00:04:55,431
tapi karena perbuatanmu itu,
aku..

60
00:04:59,536 --> 00:05:01,170
menderita sekali jadinya.

61
00:05:04,874 --> 00:05:06,376
Makanya aku menyelamatkanmu.

62
00:05:06,376 --> 00:05:07,477
Menyelamatkanku?

63
00:05:08,545 --> 00:05:09,546
Tae Woon.

64
00:05:11,447 --> 00:05:13,850
Kalau mau main pahlawan-pahlawanan,
main saja kau sana sendiri.

65
00:05:18,588 --> 00:05:19,822
Aku tahu sekarang.

66
00:05:21,758 --> 00:05:23,192
Karena ini semua bukan
masalah bagimu.
67
00:05:23,860 --> 00:05:24,861
Walaupun..

68
00:05:25,128 --> 00:05:27,030
kau ketahuan, lagipula ini
'kan sekolah ayahmu.

69
00:05:27,263 --> 00:05:28,598
Apa aku salah?

70
00:05:28,598 --> 00:05:31,501
Hei, kau sudah keterlaluan.

71
00:05:39,876 --> 00:05:42,111
Kalaupun kau tertangkap
kau akan baik-baik saja.

72
00:05:42,812 --> 00:05:43,813
Hei..

73
00:05:46,983 --> 00:05:48,818
Apa barusan kau dengar sesuatu?

74
00:05:48,952 --> 00:05:50,019
Tidak.

75
00:05:50,219 --> 00:05:51,454
Di sini bukan tempatnya, loh.

76
00:05:51,454 --> 00:05:52,755
Di sini cuma tempat
penyimpanan barang bekas.

77
00:05:52,755 --> 00:05:55,258
Tapi aku punya firasat
tentang tempat ini.

78
00:05:55,491 --> 00:05:56,826
- Aku yakin.
- Dengar.

79
00:05:57,226 --> 00:05:58,795
Apa kau memang tidak pernah
mendengarkan orang lain?
80
00:05:58,795 --> 00:05:59,796
Memang tidak.

81
00:06:03,800 --> 00:06:04,801
Hei.

82
00:06:05,168 --> 00:06:07,337
Kalau kita tertangkap sekarang,
kau akan dianggap kaki tangan.

83
00:06:18,615 --> 00:06:21,217
Di mana kuncinya?
Apa kau masih belum menemukannya?

84
00:06:21,317 --> 00:06:22,785
Aku sudah berusaha mencarinya.

85
00:06:22,986 --> 00:06:24,988
Tapi sudah kubilang,
di sini bukan tempatnya.

86
00:06:26,456 --> 00:06:28,224
Kalau begitu, akan kuhancurkan
pintunya.

87
00:06:28,224 --> 00:06:29,225
Apa?

88
00:06:42,205 --> 00:06:43,206
Aku paham.

89
00:06:44,040 --> 00:06:45,375
Mari kita hentikan sekarang.

90
00:06:48,845 --> 00:06:49,912
Apanya?

91
00:06:50,880 --> 00:06:52,548
Kaulah yang harusnya
berhenti melakukan hal kekanak-kanakan itu.

92
00:06:52,548 --> 00:06:53,850
Karena kau..

93
00:07:00,523 --> 00:07:01,858
Berengsek egois.

94
00:07:03,393 --> 00:07:04,527
Aku tidak mau melihatmu lagi.

95
00:07:14,537 --> 00:07:15,538
Laporkan saja aku kalau begitu.

96
00:07:21,344 --> 00:07:23,179
Lakukan kalau itu memang maumu.

97
00:07:24,013 --> 00:07:25,014
Baguslah.

98
00:07:25,448 --> 00:07:27,383
Lagian aku juga mau berhenti, kok.

99
00:07:27,650 --> 00:07:29,619
Ya, aku memang mau
melaporkanmu kok.

100
00:07:29,786 --> 00:07:32,822
Kau 'kan tidak takut pada apapun.

101
00:07:32,989 --> 00:07:34,190
Karena ayahmu,

102
00:07:34,590 --> 00:07:36,192
sekolah ini seperti taman bermainmu,

103
00:07:36,325 --> 00:07:38,494
dan anak-anak lain adalah mainanmu,
apa aku salah?

104
00:07:40,997 --> 00:07:42,065
Ternyata begitu.

105
00:07:43,299 --> 00:07:44,634
Jadi kau anggap aku begitu.

106
00:07:45,802 --> 00:07:46,803
Kau betul-betul memahamiku.

107
00:07:47,070 --> 00:07:48,871
Kalau begitu jaga kelakuanmu itu.
108
00:07:49,072 --> 00:07:51,574
Aku tahu kau kesal dan
kebingungan,

109
00:07:52,475 --> 00:07:53,810
tapi kau cukup mengatakan
apa yang kau tahu.

110
00:07:53,810 --> 00:07:54,811
Tentu saja.

111
00:07:55,545 --> 00:07:56,779
Tentu saja..

112
00:07:57,146 --> 00:08:00,016
mana berani aku bicara sembarangan
tentang anak pemilik sekolah ini.

113
00:08:00,717 --> 00:08:03,252
- Aku juga tahu posisiku.
- Setidaknya kau sekarang..

114
00:08:04,554 --> 00:08:05,555
sadar siapa dirimu.

115
00:08:15,231 --> 00:08:16,566
Sistem pelaporan dan pengurangan poin,

116
00:08:16,966 --> 00:08:18,234
makan siang berdasarkan peringkat,

117
00:08:18,234 --> 00:08:19,535
dan mengumumkan nilai di depan umum,

118
00:08:20,503 --> 00:08:22,271
semua sudah dilaporkan
ke Kementrian Pendidikan.

119
00:08:22,739 --> 00:08:25,174
Mereka menganggap kita
melakukan kekerasan terhadap anak-anak.

120
00:08:25,875 --> 00:08:27,376
Aku tidak tahu mau mengatakan
apalagi.
121
00:08:27,744 --> 00:08:29,278
Kita bisa membebaskan diri
kali ini,

122
00:08:30,113 --> 00:08:31,681
tapi anak-anak zaman sekarang
sesuatu sekali.

123
00:08:31,948 --> 00:08:33,049
Terutama si kunyuk itu.

124
00:08:33,049 --> 00:08:35,618
Benar, aku akan melakukan
apa saja yang bisa kulakukan..

125
00:08:36,085 --> 00:08:37,286
untuk menangkap X.

126
00:08:42,291 --> 00:08:43,860
Dia mungkin saja bukan
siswa biasa.

127
00:08:44,494 --> 00:08:45,695
Kau harus mengungkap
semua perbuatannya itu..

128
00:08:45,695 --> 00:08:46,863
dan meminta pertanggungjawabannya.

129
00:09:18,194 --> 00:09:22,698
(Kupon Ayam)

130
00:09:24,200 --> 00:09:27,303
Kau 'kan tidak takut pada
apapun.

131
00:09:27,503 --> 00:09:28,838
Sekolah ini adalah taman bermainmu,

132
00:09:28,838 --> 00:09:30,506
dan anak-anak lain adalah mainanmu,
apa aku salah?

133
00:09:31,641 --> 00:09:33,309
Kau bahkan tidak tahu apa-apa.
134
00:09:50,860 --> 00:09:53,462
Aku tahu kau merasa kesal
dan kebingungan,

135
00:09:54,297 --> 00:09:55,698
tapi katakan saja apa yang kau tahu.

136
00:10:39,742 --> 00:10:40,743
Hai, Nam Joo.

137
00:10:41,244 --> 00:10:42,245
Duduklah di sini.

138
00:10:55,157 --> 00:10:56,592
"Dia membaca buku lagi."

139
00:10:57,460 --> 00:10:58,561
Itu 'kan yang kau pikirkan?

140
00:11:00,696 --> 00:11:03,466
"Kunyuk." Aku juga memikirkan itu.

141
00:11:13,943 --> 00:11:16,012
Ini.. Buku ini..

142
00:11:16,012 --> 00:11:18,648
Aku tahu. Kau membacanya
karena sebentar lagi ada evaluasi siswa.

143
00:11:18,781 --> 00:11:21,484
Kau harus membacanya
agar bisa mengisi semuanya.

144
00:11:23,786 --> 00:11:25,254
Sepertinya tidak ada yang perlu
kau cemaskan.

145
00:11:26,956 --> 00:11:27,957
Kenapa?

146
00:11:28,524 --> 00:11:29,525
Maksudku..

147
00:11:29,992 --> 00:11:32,595
konsultanmu akan mengurus
semuanya.

148
00:11:33,062 --> 00:11:34,230
Termasuk evaluasimu.

149
00:11:36,098 --> 00:11:37,366
Ya, begitulah.

150
00:11:38,868 --> 00:11:41,671
Apa kau juga akan magang
di perusahaan ayahmu?

151
00:11:42,505 --> 00:11:44,707
Perusahaan ayahku?

152
00:11:45,207 --> 00:11:46,776
Bukankah perusahaan itu
dulunya didirikan oleh kakekmu?

153
00:11:47,343 --> 00:11:49,211
Sepertinya sejarahnya
sudah lumayan panjang.

154
00:11:49,278 --> 00:11:50,379
Simgang Logistics.

155
00:11:57,019 --> 00:11:59,822
Aku tahu sedikit saat sedang
melakukan riset.

156
00:12:03,359 --> 00:12:05,094
Apa kau mencemaskan sesuatu?

157
00:12:05,995 --> 00:12:07,463
Kau kelihatan tidak
nyaman.

158
00:12:09,565 --> 00:12:11,400
Tidak. Aku baik-baik saja.

159
00:12:19,642 --> 00:12:21,644
Bandingkan dengan evaluasi
tahun pertama kalian.

160
00:12:21,644 --> 00:12:23,512
Tandai bagian yang harus
kalian masukkan..

161
00:12:23,512 --> 00:12:24,580
untuk tahun kedua kalian.

162
00:12:24,847 --> 00:12:27,750
Mungkin saja ada yang
Bapak lewatkan.

163
00:12:27,950 --> 00:12:30,353
Kalian tahu 'kan kalau tidak dibenarkan
memberitahukan pada orang lain..

164
00:12:30,353 --> 00:12:32,154
tentang evaluasi semester kalian?

165
00:12:32,154 --> 00:12:34,457
- Kenapa begitu, Pak.
- Astaga.

166
00:12:34,457 --> 00:12:37,259
Penghargaan, sertifikat,
rencana pribadi..

167
00:12:37,293 --> 00:12:38,995
Jangan sampai ada yang terlewat.

168
00:12:38,995 --> 00:12:40,763
Buatlah rencana masa depan
yang detail..

169
00:12:40,763 --> 00:12:42,498
melebihi yang sudah
kalian buat tahun lalu.

170
00:12:42,498 --> 00:12:44,500
Kalian tahu 'kan kalau evalusi ini
akan menggambarkan siapa diri kalian.

171
00:12:44,500 --> 00:12:46,535
- Buatlah yang bagus.
- Baik, Pak.

172
00:12:46,535 --> 00:12:48,804
Kalau ada yang perlu kalian konsultasikan,
silakan temui Bapak.
173
00:12:53,642 --> 00:12:54,777
Bisa kau percaya ini?

174
00:12:55,011 --> 00:12:56,012
Mereka bilang aku seperti ini.

175
00:12:56,779 --> 00:12:59,515
"Dia memiliki banyak pikiran
dan selalu ceria."

176
00:13:00,850 --> 00:13:01,851
Apa aku..

177
00:13:02,218 --> 00:13:03,819
banyak berpikir?

178
00:13:05,654 --> 00:13:07,757
Sebaiknya mulailah berpikir
dari sekarang.

179
00:13:07,923 --> 00:13:08,924
Apa?

180
00:13:13,162 --> 00:13:17,199
"Dia sangat terus terang dalam
mengungkapkan pendapatnya."

181
00:13:21,137 --> 00:13:22,772
Itu 'kan kau, Tae Woon.

182
00:13:25,107 --> 00:13:27,510
"Terus terang."

183
00:13:30,546 --> 00:13:32,848
Benar-benar deskripsi yang parah.

184
00:13:43,092 --> 00:13:44,727
Evaluasi siswa itu untuk apa?

185
00:13:45,227 --> 00:13:47,363
Anak-anak langsung heboh
begitu mendengar soal itu.

186
00:13:49,465 --> 00:13:50,533
Itu seperti..

187
00:13:51,100 --> 00:13:52,635
catatan kehidupan mereka.

188
00:13:53,169 --> 00:13:55,137
Mereka bisa masuk kuliah
dengan evaluasi itu.

189
00:13:55,471 --> 00:13:57,540
Mereka bisa masuk kampus..

190
00:13:57,540 --> 00:13:58,841
berdasarkan seberapa bagus
evaluasi mereka ditulis.

191
00:13:59,775 --> 00:14:01,177
Pak Shim.

192
00:14:01,877 --> 00:14:03,212
Aku harus bicara dengan Bapak.

193
00:14:03,212 --> 00:14:05,147
Evaluasiku memerlukan bantuan
mendesak.

194
00:14:10,953 --> 00:14:12,755
Apa yang akan terjadi pada anakku?

195
00:14:12,755 --> 00:14:14,356
Astaga. Apa yang harus kulakukan?

196
00:14:14,356 --> 00:14:15,524
Minggirlah!

197
00:14:15,524 --> 00:14:17,293
Evaluasinya sedang dalam
keadaan kritis!

198
00:14:17,293 --> 00:14:18,694
- Cepatlah!
- Oh, tidak!

199
00:14:18,694 --> 00:14:20,429
- Eun Ho!
- Cepatlah.
200
00:14:20,463 --> 00:14:21,730
Silakan tunggu di sana.

201
00:14:21,831 --> 00:14:24,400
Dokter mohon selamatkan
anak kami.

202
00:14:24,567 --> 00:14:26,702
Dia harus masuk universitas
bagaimanapun caranya.

203
00:14:26,702 --> 00:14:28,838
- Percayalah pada kami.
- Dia tidak begitu berbakat,

204
00:14:28,838 --> 00:14:32,308
tapi dia adalah anak yang baik
dan makannya banyak.

205
00:14:32,842 --> 00:14:35,377
- Tunggu di sini.
- Mohon selamatkan dia!

206
00:14:35,377 --> 00:14:37,079
- Kumohon!
- Kumohon!

207
00:14:37,313 --> 00:14:40,049
Apa yang harus kita lakukan?

208
00:15:00,636 --> 00:15:01,904
Ayo mulai.

209
00:15:02,872 --> 00:15:03,906
Tunjukkan padaku
grafiknya.

210
00:15:05,141 --> 00:15:08,410
Dia ada di kolom keenam.
Mengerikan sekali.

211
00:15:08,410 --> 00:15:11,180
Berada di kelompok enam
tidak akan membuatnya masuk universitas.

212
00:15:11,247 --> 00:15:12,515
Bagaimana dengan evaluasinya?

213
00:15:12,515 --> 00:15:14,049
Sama sekali tidak membantu
penerimaannya di universitas.

214
00:15:14,049 --> 00:15:15,951
Benar-benar nyaris kosong.

215
00:15:16,018 --> 00:15:17,553
Dia harus melakukan berbagai
aktivitas..

216
00:15:17,553 --> 00:15:20,189
seperti memenangkan penghargaan,
magang dan membaca buku.

217
00:15:20,456 --> 00:15:22,224
Sepertinya dia tidak akan selamat.

218
00:15:22,491 --> 00:15:24,960
Dia ada di level 6 dan
pengurangan poinnya juga banyak.

219
00:15:24,960 --> 00:15:28,197
Kalau tidak hati-hati,
dia bisa menghancurkan yang lain.

220
00:15:28,264 --> 00:15:30,633
Kegiatan ekstrakulikuler-nya juga sama saja.

221
00:15:30,733 --> 00:15:33,435
Mustahil bisa menutupi semuanya.

222
00:15:33,435 --> 00:15:35,671
Sepertinya, pendapat guru kelasnya
adalah satu-satunya jalan keluar.

223
00:15:36,071 --> 00:15:37,473
Berapa lama lagi waktu yang
dia punya?

224
00:15:38,107 --> 00:15:40,476
Ini adalah semester pertama
di tahun keduanya.
225
00:15:40,543 --> 00:15:42,244
Kalau tahun depan dia naik kelas tiga,

226
00:15:42,578 --> 00:15:44,813
dia akan jadi sangat sibuk.

227
00:15:44,813 --> 00:15:47,917
Sudah kubilang seharusnya
sejak awal jangan terima dia.

228
00:15:49,018 --> 00:15:51,120
Catatan yang bagus biasanya
hanya milik anak-anak orang kaya.

229
00:15:51,153 --> 00:15:53,589
Bagaimana dia bisa masuk kuliah
dengan sampah ini?

230
00:15:53,956 --> 00:15:54,990
Pisau bedah.

231
00:16:05,367 --> 00:16:08,204
Bukankah malah bagus karena
semua tidak berdasarkan pada peringkatmu?

232
00:16:08,337 --> 00:16:11,006
Kampus biasanya menerima siswa..

233
00:16:11,006 --> 00:16:13,242
berdasarkan berbagai cara, bisa dengan evaluasi
dan bisa dengan peringkat.

234
00:16:13,475 --> 00:16:14,643
Sepertinya begitu.

235
00:16:14,810 --> 00:16:17,346
Mereka akan menjelaskan sendiri..

236
00:16:17,713 --> 00:16:19,281
apa bakat dan impian mereka.

237
00:16:19,748 --> 00:16:23,018
Setiap kalimatnya juga tergantung
uangnya, Pak.

238
00:16:23,552 --> 00:16:25,754
Untuk bisa melakukan berbagai kegiatan,

239
00:16:25,888 --> 00:16:28,724
kami harus ikut berbagai les privat.

240
00:16:28,891 --> 00:16:30,059
Lantas apa lagi?

241
00:16:30,292 --> 00:16:31,827
Kau hanya perlu belajar sepanjang malam..

242
00:16:31,827 --> 00:16:33,529
kalau kau mau masuk kuliah
lewat jalur peringkat.

243
00:16:33,896 --> 00:16:35,130
Tapi kalau kau ingin memiliki catatan bagus,

244
00:16:35,130 --> 00:16:36,565
kau perlu banyak uang agar bisa
diterima kuliah.

245
00:16:36,832 --> 00:16:37,833
Benar.

246
00:16:40,202 --> 00:16:41,870
Menurutku lebih baik..

247
00:16:41,870 --> 00:16:43,505
mereka masuk kuliah lewat jalur
peringkat saja.

248
00:16:49,345 --> 00:16:50,512
Jadi..

249
00:16:51,914 --> 00:16:54,617
Catatan evaluasimu..

250
00:16:55,884 --> 00:16:57,553
sedikit berantakan.

251
00:17:01,390 --> 00:17:03,926
Kalau begini, aku tidak akan..

252
00:17:04,727 --> 00:17:05,894
bisa diterima di manapun,
ya 'kan Pak?

253
00:17:10,232 --> 00:17:12,735
Apa Bapak barusan bilang "Ya"?

254
00:17:14,503 --> 00:17:16,472
Masih ada waktu.

255
00:17:17,706 --> 00:17:19,942
Sebaiknya jangan menyerah
dan pikirkan kembali soal ini.

256
00:17:20,142 --> 00:17:21,143
Baiklah.

257
00:17:21,977 --> 00:17:23,212
Omong-omong, Pak Shim.

258
00:17:23,679 --> 00:17:26,482
Bukankah sekolah kita punya
acara kontes menggambar?

259
00:17:27,449 --> 00:17:30,119
Bapak tidak yakin.
Belum pernah dengar soal itu.

260
00:17:31,520 --> 00:17:35,291
Kalau ada, aku bisa berusaha
dengan sangat keras. Sangat keras.

261
00:17:35,424 --> 00:17:36,825
Bapak akan cari tahu.

262
00:17:38,060 --> 00:17:40,462
Pokoknya, jangan menyerah
dengan evaluasimu.

263
00:17:40,663 --> 00:17:42,298
Mari kita lakukan segala cara,
mengerti?

264
00:17:43,098 --> 00:17:45,200
Cobalah minta saran dari
seniormu.
265
00:17:45,200 --> 00:17:46,302
Seniorku?

266
00:17:47,636 --> 00:17:48,971
Seniorku?

267
00:17:49,271 --> 00:17:51,140
Hi, Senior Jong Geun!

268
00:17:51,740 --> 00:17:53,676
Ada sesuatu yang mau kutanyakan.

269
00:17:53,776 --> 00:17:55,210
Soal evaluasi siswa.

270
00:17:56,045 --> 00:17:57,813
Haruskah aku datang ke
kampusmu besok?

271
00:18:00,449 --> 00:18:01,784
Kemping?

272
00:18:02,217 --> 00:18:03,886
Pacar?

273
00:18:06,755 --> 00:18:09,024
Apa omong-omong kau sudah
dapat pasangan kampusmu?

274
00:18:11,160 --> 00:18:12,594
Selamat.

275
00:18:15,097 --> 00:18:18,934
Senior, lain kali aku telpon lagi, ya.

276
00:18:19,935 --> 00:18:21,036
Baiklah, dah.

277
00:18:22,971 --> 00:18:25,107
Dilihat dari wajahnya saja
aku sudah tahu dia itu pengkhianat.

278
00:18:26,041 --> 00:18:27,843
Seharusnya aku tidak ikut
campur waktu itu.
279
00:18:33,082 --> 00:18:34,249
Lihat siapa yang bicara.

280
00:18:34,249 --> 00:18:36,985
Aku harusnya bisa masuk Hanguk..

281
00:18:36,985 --> 00:18:39,154
kalau tidak ada yang menjebakku
dan membuatku kena potongan poin.

282
00:18:39,388 --> 00:18:41,323
Hanguk, jidatmu.

283
00:18:42,191 --> 00:18:43,258
Apa?

284
00:18:43,992 --> 00:18:45,561
Kalau saja waktu itu kau tidak
ada di ruang guru..

285
00:18:45,561 --> 00:18:47,096
Itu juga yang terakhir bagiku.

286
00:18:47,096 --> 00:18:48,464
Kalau bukan karena kau,
aku pasti akan berhenti.

287
00:18:48,464 --> 00:18:50,933
- Semua karena kau.
- Apa?

288
00:18:51,300 --> 00:18:52,768
Alasanmu bahkan tidak masuk akal.

289
00:18:52,768 --> 00:18:54,603
Aku bisa saja mengakhiri semuanya..

290
00:18:54,603 --> 00:18:55,704
kalau saja kau tidak dengan
bodohnya dituduh seperti itu.

291
00:18:55,704 --> 00:18:57,072
Kenapa tidak kau akhiri saja?

292
00:18:57,072 --> 00:18:58,907
Kenapa tidak kau akhiri semuanya..

293
00:18:58,941 --> 00:19:01,477
- termasuk kau dan aku.
- Bagaimana aku bisa melakukan itu?

294
00:19:03,579 --> 00:19:04,613
Dengar, ya.

295
00:19:05,748 --> 00:19:07,750
Aku tidak akan menyesal
kalau hanya aku yang tertangkap..

296
00:19:09,385 --> 00:19:10,686
dan dikeluarkan dari sekolah.

297
00:19:10,986 --> 00:19:12,821
Tapi kau 'kan punya teman..

298
00:19:13,389 --> 00:19:15,724
dan kau punya impian kampungan
untuk jadi pembuat webtoon.

299
00:19:17,226 --> 00:19:19,661
Aku berpikir kau tidak boleh
sampai dikeluarkan, puas?

300
00:19:22,464 --> 00:19:23,699
Tidak masuk akal.

301
00:19:23,932 --> 00:19:26,068
Haruskah aku mengatakannya keras-keras
agar kau paham?

302
00:19:30,706 --> 00:19:31,907
Pokoknya.

303
00:19:33,308 --> 00:19:36,779
Jangan kau kira aku
sudah memaafkanmu.

304
00:19:37,546 --> 00:19:39,148
Anaknya Pak Direktur.

305
00:19:39,348 --> 00:19:42,818
Aku akan memperhatikanmu selamanya,
jadi berhati-hatilah.

306
00:19:52,161 --> 00:19:54,463
Jadi.. kau mau ke mana?

307
00:19:55,364 --> 00:19:56,532
Kenapa kau tanya?

308
00:19:56,532 --> 00:19:57,933
Kau bilang kau mau terus
mengawasiku.

309
00:19:58,634 --> 00:20:00,669
Kalau kau ingin melakukannya
bukan begitu caranya.

310
00:20:01,203 --> 00:20:02,604
Memang benar aku merasa bersalah padamu,

311
00:20:02,604 --> 00:20:03,972
jadi aku akan berusaha bijaksana.

312
00:20:04,506 --> 00:20:06,341
Supaya kau bisa terus mengawasiku
sepuasmu.

313
00:20:07,309 --> 00:20:09,178
- Tae Woon.
- Apa?

314
00:20:09,945 --> 00:20:12,414
Sepertinya kau mengira dunia ini
berputar mengitarimu.

315
00:20:15,751 --> 00:20:16,819
Benar.

316
00:20:21,356 --> 00:20:24,660
Membaca komik itu kekanak-kanakan.

317
00:20:25,961 --> 00:20:27,863
Kenapa juga dia harus membaca komik, sih?

318
00:20:27,963 --> 00:20:29,832
Bahkan baunya saja tidak enak.
319
00:20:31,700 --> 00:20:32,768
Pergilah sana.

320
00:20:34,837 --> 00:20:35,938
Tidak akan.

321
00:20:41,410 --> 00:20:42,511
Aku tidak akan pergi.

322
00:20:51,653 --> 00:20:53,789
- Apa kau baca ini?
- Aku nonton filmnya.

323
00:20:55,691 --> 00:20:57,693
Kau kau mau memakai topeng,

324
00:20:57,926 --> 00:21:00,262
setidaknya kau harus punya jiwa
pejuang seperti dia.

325
00:21:00,529 --> 00:21:03,665
Setidaknya keinginan
untuk menyelamatkan orang lain.

326
00:21:03,832 --> 00:21:07,703
Dan kerelaan untuk mengorbankan
diri.

327
00:21:07,769 --> 00:21:09,471
Bukankah begitu, X?

328
00:21:10,806 --> 00:21:12,241
Astaga, yang benar saja!

329
00:21:14,810 --> 00:21:16,178
Kenapa kau melakukan itu, X?

330
00:21:16,979 --> 00:21:18,380
Sebenarnya, kenapa kau melakukan
semua itu?

331
00:21:21,450 --> 00:21:24,820
Pengen saja.
Begitulah yang terjadi.
332
00:21:27,523 --> 00:21:29,391
Aku merasa frustasi di sekolah,

333
00:21:29,391 --> 00:21:30,859
jadi aku ingin bersenang-senang
sedikit.

334
00:21:31,493 --> 00:21:32,594
Senang..

335
00:21:35,297 --> 00:21:36,798
Apa kau yakin hanya karena itu?

336
00:21:38,066 --> 00:21:39,401
Ya, memang hanya itu.

337
00:21:43,739 --> 00:21:44,740
Ini.

338
00:21:46,408 --> 00:21:50,178
Baca komik sama sekali
bukan gayaku.

339
00:22:15,270 --> 00:22:17,005
Aku tertawa bukan karena ini lucu,

340
00:22:18,407 --> 00:22:20,075
tapi karena ini sangat kekanakan.

341
00:22:23,011 --> 00:22:24,346
Terserahlah.

342
00:22:25,447 --> 00:22:28,216
Karena aku sudah membuatmu tertawa,
lakukan sesuatu untukku.

343
00:22:28,450 --> 00:22:29,785
Bagaimana?

344
00:22:34,122 --> 00:22:35,891
Astaga, panas sekali.

345
00:22:41,463 --> 00:22:42,497
Dasar..
346
00:22:45,634 --> 00:22:47,269
Senyumlah, bisa?

347
00:22:52,574 --> 00:22:56,078
Ini namanya eksploitasi.
Aku tidak mau melakukannya.

348
00:22:56,078 --> 00:22:57,346
Baiklah kalau begitu.

349
00:22:57,746 --> 00:22:59,848
Aku akan menemui ayahmu sekarang.

350
00:22:59,848 --> 00:23:01,550
Tae Woon adalah..

351
00:23:03,418 --> 00:23:06,188
Apa kau sebegitu senangnya
bisa bersama denganku?

352
00:23:06,288 --> 00:23:07,723
Kau salah.

353
00:23:10,425 --> 00:23:13,528
(Tempat Les Moonjun)

354
00:23:19,534 --> 00:23:20,669
Terima kasih.

355
00:23:26,541 --> 00:23:27,809
Halo.

356
00:24:06,548 --> 00:24:08,617
Ingat apa yang kukatakan padamu
sebelumnya?

357
00:24:11,586 --> 00:24:12,621
Dae Hwi!

358
00:24:14,356 --> 00:24:15,357
Hai.

359
00:24:18,960 --> 00:24:20,062
Kau bekerja keras.
360
00:24:23,699 --> 00:24:24,800
Apa yang kau lakukan di sini?

361
00:24:25,834 --> 00:24:26,835
Apa saja.

362
00:24:27,836 --> 00:24:29,337
Kau masih melakukan itu?

363
00:24:36,945 --> 00:24:37,946
Ayo.

364
00:24:38,980 --> 00:24:41,216
Sampai jumpa. Dah.

365
00:24:42,117 --> 00:24:43,118
Dah.

366
00:24:43,218 --> 00:24:44,219
Dah.

367
00:24:54,029 --> 00:24:55,297
Ibuku datang.

368
00:24:56,465 --> 00:24:57,466
Baiklah.

369
00:24:58,400 --> 00:24:59,401
Oh, ya.

370
00:24:59,835 --> 00:25:01,470
Apa kau sudah menyelesaikan tugasnya?

371
00:25:02,537 --> 00:25:03,705
Tunggu sebentar.

372
00:25:04,306 --> 00:25:05,607
Ini untuk kesenian.

373
00:25:06,174 --> 00:25:07,442
Musik.

374
00:25:07,876 --> 00:25:09,211
Ini sejarah.
375
00:25:11,379 --> 00:25:12,380
Terima kasih.

376
00:25:12,614 --> 00:25:14,449
Aku tidak yakin kau tidak
punya waktu untuk belajar sendiri,

377
00:25:14,583 --> 00:25:15,617
kau bahkan menyelesaikan semua
PR-ku.

378
00:25:19,387 --> 00:25:21,256
Aku 'kan tidak mengerjakannya
dengan gratis.

379
00:25:26,361 --> 00:25:29,898
(Evaluasi Siswa)

380
00:25:36,438 --> 00:25:39,608
Keseimbangan dari penggabungan
alam dan ilmu pengetahuan.

381
00:25:40,976 --> 00:25:44,513
Itu adalah sesuatu yang sering
ditanyakan dalam interview.

382
00:25:45,147 --> 00:25:47,549
Karena pengalaman multikulturnya,

383
00:25:48,049 --> 00:25:49,584
ini tidak buruk..

384
00:25:49,851 --> 00:25:52,621
tapi bisa jadi mudah tertebak
kalau tidak ditampilkan secara menonjol,

385
00:25:52,621 --> 00:25:54,055
malah bisa jadi nilai minus untuknya.

386
00:25:55,357 --> 00:25:58,059
Aku tidak tahu ini akan jadi minus.

387
00:26:00,395 --> 00:26:02,531
Waktunya sudah habis.
Sejam sudah berlalu.
388
00:26:04,199 --> 00:26:05,233
Bu Guru.

389
00:26:05,901 --> 00:26:08,670
Aku melebihkannya.
Bagaimana kalau tambah 10 menit lagi.

390
00:26:12,641 --> 00:26:14,543
Tentu saja. Biar kulihat.

391
00:26:17,445 --> 00:26:18,980
Kau ada di peringkat atas
sekolah.

392
00:26:22,450 --> 00:26:24,886
Tapi, Seoyul tetap berat.

393
00:26:25,821 --> 00:26:28,190
Tidak ada yang istimewa dengan
penghargaan yang kau raih.

394
00:26:28,623 --> 00:26:31,827
Kau harus merencanakan bagaimana
caranya menghubungkan..

395
00:26:31,827 --> 00:26:34,996
penghargaan yang kau raih
dengan pendapat pribadimu dalam wawancara,

396
00:26:35,263 --> 00:26:37,532
tapi penghargaan sekolahmu tidak
cukup banyak..

397
00:26:37,532 --> 00:26:38,900
dan tidak akan berpengaruh.

398
00:26:39,401 --> 00:26:40,402
Maksudmu..

399
00:26:41,203 --> 00:26:43,305
dibutuhkan semacam kompetisi di sekolah?

400
00:26:46,942 --> 00:26:50,378
Sepertinya itu akan membantu.
401
00:26:51,746 --> 00:26:54,983
Dae Hwi. Berikan itu padaku
dan keluarlah.

402
00:26:58,253 --> 00:26:59,254
Baiklah.

403
00:27:14,069 --> 00:27:15,503
Aku membelikanmu tas.

404
00:27:15,503 --> 00:27:17,639
Sekarang musim panas,
jadi aku belikan yang warnanya terang.

405
00:27:18,707 --> 00:27:19,808
Terima kasih.

406
00:27:20,242 --> 00:27:23,912
Hee Chan akan diterima di Seoyul
tanpa masalah 'kan?

407
00:27:23,912 --> 00:27:25,046
Tentu saja.

408
00:27:25,347 --> 00:27:27,449
Evaluasi siswanya luar biasa.

409
00:27:28,016 --> 00:27:30,318
Kau tahu 'kan kalau semuanya
bergantung pada evaluasi siswa.

410
00:27:31,052 --> 00:27:34,389
Kalau kau tambahkan kemenanganmu
dalam kompetisi, maka akan lebih baik lagi.

411
00:27:34,756 --> 00:27:38,560
Sepertinya sekolah akan mengadakan
beberapa kompetisi.

412
00:27:39,227 --> 00:27:43,064
Sebagai pekerja magang,
bidang kesehatan adalah yang terbaik.

413
00:27:43,231 --> 00:27:45,367
Sesuatu yang menyentuh dan
berbau pengorbanan diri.
414
00:27:45,433 --> 00:27:47,068
Nilainya akan jadi yang tertinggi.

415
00:27:47,068 --> 00:27:49,037
Itu sih mudah.

416
00:27:49,037 --> 00:27:51,907
Paman dan bibinya semua dokter.

417
00:27:59,748 --> 00:28:01,850
Melibatkan orang tua dalam kegiatan sekolah..

418
00:28:01,850 --> 00:28:04,386
adalah sebuah bantuan besar bagi kami.

419
00:28:04,386 --> 00:28:06,488
Ini adalah hal yang wajar.
Bapak 'kan sudah mendidik anak kami.

420
00:28:06,488 --> 00:28:09,691
Aku berharap semua orangtua
seperti kalian.

421
00:28:09,691 --> 00:28:11,393
Maksudku,

422
00:28:11,393 --> 00:28:14,362
ada banyak orangtua yang tak peduli
soal anaknya.

423
00:28:14,362 --> 00:28:16,431
Tidak semua orang berhak
menjadi orangtua.

424
00:28:17,365 --> 00:28:18,366
Lagipula,

425
00:28:18,566 --> 00:28:20,168
mereka sudah kelas 2 sekarang.

426
00:28:20,168 --> 00:28:23,405
Sudah waktunya menyempurnakan
nilai evaluasi mereka.

427
00:28:23,405 --> 00:28:26,841
Ya. Sebenarnya, aku berencana untuk..

428
00:28:26,841 --> 00:28:30,445
membuat sebuah kompetisi sebelum
semester berakhir.

429
00:28:31,513 --> 00:28:34,182
Baguslah. Mereka akan sangat sibuk
kalau sudah kelas 3 nanti.

430
00:28:34,182 --> 00:28:35,817
Akan susah mengatur waktu
untuk evaluasi mereka.

431
00:28:35,817 --> 00:28:36,952
Benar sekali.

432
00:28:37,452 --> 00:28:40,555
Biasanya, kami yang mengurus semua.

433
00:28:53,935 --> 00:28:55,203
(Laporan Siswa)

434
00:28:55,203 --> 00:28:57,639
(Peringkat 2 di kelas, Peringkat 2 di sekolah)

435
00:29:02,577 --> 00:29:05,347
Kenapa kau tidak bisa sekalipun
mengalahkan Dae Hwi?

436
00:29:06,514 --> 00:29:09,150
Lagipula dia tidak akan bisa
masuk Seoyul!

437
00:29:10,785 --> 00:29:13,088
Apapun itu, kalau kau peringkat kedua
artinya kau kalah dari dia.

438
00:29:13,188 --> 00:29:15,557
Selanjutnya kau harus menang,
mengerti?

439
00:29:20,562 --> 00:29:21,563
Baiklah.

440
00:29:22,430 --> 00:29:23,431
Ini.

441
00:29:23,765 --> 00:29:26,534
Sebentar lagi akan ada kompetisi
Matematika.

442
00:29:26,701 --> 00:29:28,703
Ibu sudah mengumpulkan beberapa
contoh soalnya.

443
00:29:36,244 --> 00:29:38,780
Kenapa kau serius sekali?

444
00:29:40,248 --> 00:29:43,018
Tapi memberikan kesempatan yang sama
pada semua siswa..

445
00:29:43,351 --> 00:29:44,719
adalah hal yang sewajarnya..

446
00:29:44,719 --> 00:29:47,622
Kau sangat keras kepala,
menyebalkan sekali.

447
00:29:47,622 --> 00:29:49,257
Kau tidak mengerti?

448
00:29:49,257 --> 00:29:50,892
Bagikan saja itu pada anak-anak.

449
00:29:51,693 --> 00:29:55,196
Evaluasi siswa adalah tentang
fokus dan pemilihan.

450
00:29:55,196 --> 00:29:59,134
Beberapa anak memerlukan spesifikasi
khusus.

451
00:29:59,467 --> 00:30:01,836
Memberikan anak-anak pintar..

452
00:30:01,836 --> 00:30:04,072
kesempatan yang lebih banyak..

453
00:30:04,406 --> 00:30:07,242
itu adalah kesetaraan yang
sebenarnya.

454
00:30:07,675 --> 00:30:10,779
Tapi tetap saja, kalau evaluasi kali ini
berakhir..

455
00:30:10,779 --> 00:30:13,081
akan susah bagi mereka untuk
berkembang lagi nantinya.

456
00:30:13,081 --> 00:30:15,750
Walaupun kita beri mereka
kesempatan,

457
00:30:15,917 --> 00:30:17,218
mereka tetap tidak akan masuk kuliah.

458
00:30:17,786 --> 00:30:20,055
Karena sekolah terlalu mendiskriminasi,

459
00:30:20,522 --> 00:30:22,857
mereka juga jadi belajar bagaimana
mendiskriminasi di sekolah.

460
00:30:36,704 --> 00:30:37,705
Hei.

461
00:30:37,839 --> 00:30:38,840
Mau apa kau?

462
00:30:39,407 --> 00:30:42,944
Pak Shim menyuruhmu datang
untuk konseling soal evaluasi.

463
00:30:44,579 --> 00:30:45,580
Apa?

464
00:30:46,214 --> 00:30:49,451
Jadi kau sudah berani
mengadu macam-macam lagi pada Pak Guru.

465
00:30:49,918 --> 00:30:52,821
Aku tidak bisa mempercayai
apapun yang kau katakan.

466
00:30:53,955 --> 00:30:55,657
Kau sangat penurut..

467
00:30:57,092 --> 00:30:58,560
pada guru, ya 'kan?

468
00:30:59,427 --> 00:31:00,528
Dia bilang kalau kau tidak ke sana..

469
00:31:02,363 --> 00:31:04,499
dia akan menyuruh Bu Soo Ji mendiskusikan..

470
00:31:05,834 --> 00:31:07,268
tentang pelanggaran waktu itu.

471
00:31:22,183 --> 00:31:23,952
Pihak pengawas mengatakan..

472
00:31:24,285 --> 00:31:27,088
kalau kau menunjukkan perubahan setelah
insiden pelanggaran waktu itu,

473
00:31:27,655 --> 00:31:30,692
itu tidak akan berdampak banyak pada
evaluasimu.

474
00:31:32,727 --> 00:31:34,696
Kau tahu apa maksud Bapak?

475
00:31:34,696 --> 00:31:36,264
Sudah kubilang aku tidak mau kuliah.

476
00:31:37,365 --> 00:31:39,167
Bapak mengerti atau tidak?

477
00:31:39,767 --> 00:31:41,302
- Young Gun.
- Aku tidak bisa masuk kuliah..

478
00:31:41,302 --> 00:31:42,837
dengan nilaiku yang sekarang.

479
00:31:42,871 --> 00:31:45,306
Apa kalau pengurangan poinku ditarik
aku tetap bisa kuliah?
480
00:31:56,351 --> 00:31:57,385
Pak Shim.

481
00:31:58,887 --> 00:32:01,523
Jangan buang waktumu untuk
anak-anak semacam itu.

482
00:32:01,589 --> 00:32:03,725
Tulis saja evaluasi singkat untuk
mereka.

483
00:32:04,759 --> 00:32:06,227
Omongannya tadi benar.

484
00:32:06,261 --> 00:32:08,229
Lagipula dia tidak akan
bisa masuk kuliah.

485
00:32:10,365 --> 00:32:12,967
Kau bilang pada mereka untuk
fokus, memilih..

486
00:32:12,967 --> 00:32:14,736
dan melakukan segala yang
mereka bisa.

487
00:32:14,736 --> 00:32:30,418
Subtitles by VIU
Diterjemahkan oleh <i>Staff OSIS @ensiklopedita</i>
www.piopioo.com

488
00:32:30,418 --> 00:32:32,320
Bisa gila aku.

489
00:32:33,655 --> 00:32:34,689
Ada apa?

490
00:32:35,924 --> 00:32:37,759
Aku harus mengisi evaluasiku,

491
00:32:37,992 --> 00:32:39,294
tapi aku tidak tahu bagaimana
caranya.

492
00:32:43,631 --> 00:32:44,632
Kenapa kau tidak..
493
00:32:44,866 --> 00:32:46,868
buat saja evaluasimu ke dalam
seri webtoon?

494
00:32:47,068 --> 00:32:48,836
Kalau kau dapat respon bagus,

495
00:32:48,836 --> 00:32:50,305
mungkin akan membantumu
masuk kuliah nanti.

496
00:32:50,939 --> 00:32:52,140
Seri webtoon?

497
00:32:53,441 --> 00:32:55,476
Aku sudah berencana mau
membuatnya, sih.

498
00:32:56,377 --> 00:32:57,445
Tapi apa bisa?

499
00:32:58,913 --> 00:33:00,448
Sepertinya bisa.

500
00:33:01,015 --> 00:33:02,417
Kau 'kan jago menggambar.

501
00:33:06,988 --> 00:33:08,056
Benarkah?

502
00:33:08,723 --> 00:33:09,958
Apa menurutmu aku sejago itu?

503
00:33:10,091 --> 00:33:11,960
Apa kau pernah lihat gambarku?

504
00:33:13,428 --> 00:33:14,929
Ya, tentu saja.

505
00:33:17,599 --> 00:33:19,167
Kau beruntung.

506
00:33:19,500 --> 00:33:20,969
Kau tidak perlu mencemaskan apapun,
507
00:33:21,035 --> 00:33:22,270
karena kau adalah murid top
sekolah.

508
00:33:26,608 --> 00:33:27,642
Benar.

509
00:33:28,409 --> 00:33:29,978
Kita 'kan harus bersih-bersih.

510
00:33:31,379 --> 00:33:33,081
Menyebalkan sekali.

511
00:33:33,748 --> 00:33:35,817
Kalau ini yang kalian anggap
"bersih",

512
00:33:36,184 --> 00:33:38,253
aku akan memperpanjang hukuman
kalian.

513
00:33:38,486 --> 00:33:39,554
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.

514
00:33:41,322 --> 00:33:42,323
Pergilah!

515
00:33:44,259 --> 00:33:45,994
Selamat. Kau peringka pertama.

516
00:33:46,661 --> 00:33:48,930
Tidak ada kompetisi seni lagi, 'kan Pak?

517
00:33:49,030 --> 00:33:50,031
Sepertinya tidak ada.

518
00:33:52,433 --> 00:33:53,434
Maaf.

519
00:33:53,768 --> 00:33:56,371
Memangnya ada lomba seni?

520
00:33:57,639 --> 00:33:59,407
- Aku permisi, Pak.
- Baiklah.

521
00:34:02,610 --> 00:34:05,513
Kapan? Aku tidak tahu soal itu.

522
00:34:06,180 --> 00:34:08,583
Itu.. sebenarnya sudah diumumkan.

523
00:34:08,950 --> 00:34:10,318
Kau pasti ketinggalan informasi.

524
00:34:10,885 --> 00:34:12,954
Aku tidak melihat satu
pengumumanpun.

525
00:34:13,955 --> 00:34:15,023
Jangan bilang..

526
00:34:16,190 --> 00:34:18,793
kalian sengaja tidak memberitahuku.

527
00:34:19,127 --> 00:34:21,195
Lagipula peringkatmu tidak cukup
tinggi..

528
00:34:21,195 --> 00:34:22,864
tidak akan ada gunanya untuk
mengikutinya.

529
00:34:23,064 --> 00:34:24,599
Itu tidak akan membantumu masuk kuliah.

530
00:34:24,632 --> 00:34:27,402
Tunggu. Membantu atau tidak,

531
00:34:27,402 --> 00:34:29,203
kau seharusnya memberi kami
kesempatan yang sama.

532
00:34:29,937 --> 00:34:31,072
Bagaimana bisa..

533
00:34:31,572 --> 00:34:33,641
sekolah bertindak diskriminatif
terhadap siswa-siswanya?
534
00:34:34,742 --> 00:34:36,644
Hati-hati kalau bicara.

535
00:34:41,049 --> 00:34:42,684
Izinkan aku mengatakan satu hal lagi.

536
00:34:43,951 --> 00:34:46,321
Semua murid di Geumdo..

537
00:34:47,322 --> 00:34:49,791
memiliki hidup yang sama berharganya.

538
00:34:50,892 --> 00:34:53,094
Murid-murid top bukan satu-satunya
yang harus diutamakan.

539
00:35:13,781 --> 00:35:16,050
Apa kompetisinya sudah diumumkan?

540
00:35:16,617 --> 00:35:18,553
Kompetisi?

541
00:35:18,686 --> 00:35:21,556
Kompetisi Matematikan.
Bukannya karena itu kau ke sini?

542
00:35:22,090 --> 00:35:23,958
Direktur sedang..

543
00:35:29,997 --> 00:35:32,100
Pokoknya, kau akan diberitahu nanti.

544
00:35:39,207 --> 00:35:40,908
Apa kau masih hidup begitu?

545
00:35:53,287 --> 00:35:55,289
Kau masih saja menurut pada ayahmu.

546
00:36:01,195 --> 00:36:02,997
Cemaskan saja dirimu sendiri.

547
00:36:04,532 --> 00:36:07,902
Oh, tidak.
Bukankah sudah waktunya untuk mengerjakan PR-nya Hee Chan?
548
00:36:11,739 --> 00:36:13,541
Apa yang kau tahu soal aku?

549
00:36:13,574 --> 00:36:15,309
Aku tahu semuanya.

550
00:36:15,710 --> 00:36:16,844
Kenapa?

551
00:36:17,178 --> 00:36:20,114
Apa kau berharap dia akan melemparkan
lembaran uang ke mukamu?

552
00:36:24,118 --> 00:36:25,353
Diam kau.

553
00:36:28,623 --> 00:36:29,724
Tapi sekali lagi,

554
00:36:31,192 --> 00:36:34,362
kenapa juga kau harus ikut
kompetisi Matematika?

555
00:37:00,421 --> 00:37:02,690
Akan ada sebuah kompetisi Matematika
sebentar lagi.

556
00:37:03,424 --> 00:37:06,027
Itu lembar jawabannya.
Kau hafalkan saja.

557
00:37:06,928 --> 00:37:08,296
Aku tidak akan ikut.

558
00:37:12,867 --> 00:37:14,669
Berikan kesempatan ini pada anak-anak
yang merasa putus asa itu.

559
00:37:14,669 --> 00:37:15,970
Aku tidak apa-apa.

560
00:37:18,973 --> 00:37:20,908
Apa masalahmu sebenarnya?

561
00:37:22,577 --> 00:37:24,378
Semua orang bahkan rela membunuh
demi mendapatkan kesempatan ini.

562
00:37:24,378 --> 00:37:26,447
Makanya aku tidak mau.

563
00:37:26,781 --> 00:37:28,549
Karena itu memalukan.

564
00:37:29,951 --> 00:37:32,653
Belakangan ini kau lumayan tenang.
Apa kau sedang bosan?

565
00:37:34,889 --> 00:37:37,558
Jangan cemas. Aku tidak akan buat masalah.

566
00:37:38,059 --> 00:37:40,127
Lagian Ayah pasti akan
membereskannya untukku.

567
00:37:40,728 --> 00:37:42,263
Saat aku menghajar temanku,

568
00:37:43,064 --> 00:37:45,266
saat temanku meninggal,
Ayah melakukan hal yang sama.

569
00:37:45,433 --> 00:37:47,869
Kalau kau tahu itu,
maka sadarlah kau.

570
00:37:49,203 --> 00:37:51,305
Aku tidak akan membiarkanmu
hidup sesukamu.

571
00:38:33,180 --> 00:38:35,516
Joong Gi. Lepaskan.

572
00:38:36,050 --> 00:38:37,151
Joong Gi!

573
00:38:38,519 --> 00:38:39,587
Tae Woon.

574
00:38:40,221 --> 00:38:42,723
Semua terekam di kamera <i>black box.</i>

575
00:38:44,325 --> 00:38:45,693
Kenyataannya,

576
00:38:46,360 --> 00:38:49,163
Joong Gi mendadak memotong
ke depan bus.

577
00:38:58,673 --> 00:39:00,741
Lagi pula dia itu anak nakal.

578
00:39:00,741 --> 00:39:05,713
(Song Dae Hwi)

579
00:39:09,150 --> 00:39:10,351
Benar.

580
00:39:10,685 --> 00:39:13,721
Sekolah sepertinya tidak
perlu mengatakan apa-apa kecuali..

581
00:39:16,557 --> 00:39:18,559
Bagus juga kalau itu yang
dijadikan berita utama.

582
00:39:19,093 --> 00:39:22,330
Aku senang berkenalan
dengan reporter sepertimu.

583
00:39:27,602 --> 00:39:28,636
Halo?

584
00:39:30,171 --> 00:39:31,505
Halo, Direktur.

585
00:40:32,633 --> 00:40:35,036
Aku ikut berbelasungkawa.

586
00:40:38,472 --> 00:40:40,574
Ini dari direktur.

587
00:40:45,146 --> 00:40:49,216
(Direktur SMA Geumdo, Hyun Kang Woo)

588
00:40:49,216 --> 00:40:50,418
Turut berduka cita.

589
00:40:55,523 --> 00:40:57,491
(Direktur SMA Geumdo, Hyun Kang Woo)

590
00:41:01,529 --> 00:41:02,663
Kami memutuskan..

591
00:41:04,098 --> 00:41:05,733
untuk mengkremasinya besok.

592
00:41:09,670 --> 00:41:11,639
Lagipula tidak akan ada
yang datang.

593
00:41:11,639 --> 00:41:14,008
Membuatnya menunggu lama di sini
hanya akan menyiksanya.

594
00:41:14,742 --> 00:41:17,645
Aku ingin dia melupakan
dunia yang kejam ini..

595
00:41:17,645 --> 00:41:19,513
dan pergi jauh dari sini.

596
00:41:29,023 --> 00:41:30,091
Di mana Tae Woon?

597
00:41:50,344 --> 00:41:51,846
Terima kasih, Dae Hwi.

598
00:41:53,748 --> 00:41:57,251
Joong Gi sering sekali
membanggakanmu.

599
00:41:58,619 --> 00:42:01,255
Dia bilang kau pintar
dan tampan.

600
00:42:01,489 --> 00:42:03,090
Dan kau juga baik.

601
00:42:04,859 --> 00:42:06,193
Kapan saja dia bicara,
602
00:42:07,128 --> 00:42:10,297
dia pasti membicarakan kau
dan Tae Woon.

603
00:42:13,634 --> 00:42:16,470
Dia ingin berhenti sekolah,

604
00:42:18,205 --> 00:42:19,640
tapi karena bertemu dengan kalian..

605
00:42:42,696 --> 00:42:44,331
Seandainya saja aku lebih muda..

606
00:42:45,866 --> 00:42:48,469
Seandainya usiaku lebih muda
dari ini, Joong Gi..

607
00:42:50,604 --> 00:42:53,507
tidak akan mati seperti itu di
jalanan.

608
00:42:55,976 --> 00:42:58,813
Joong Gi-ku yang malang.

609
00:43:01,048 --> 00:43:03,584
Anakku yang malang.

610
00:43:04,919 --> 00:43:06,687
Kasihannya kalian.

611
00:43:17,998 --> 00:43:20,134
(Direktur SMA Geumdo, Hyun Kang Woo)

612
00:43:42,256 --> 00:43:43,557
Maafkan aku.

613
00:43:43,891 --> 00:43:46,193
- Kumohon, aku mohon padamu.
- Tapi..

614
00:43:46,327 --> 00:43:49,163
Lee Joong Gi pasti ingin
melihat ruang kelasnya..

615
00:43:49,163 --> 00:43:51,832
Aku berharap aku bisa mengizinkannya,
tapi aku tidak bisa.

616
00:43:51,899 --> 00:43:53,200
Kumohon.

617
00:43:53,901 --> 00:43:56,170
Sayangku Joong Gi.
Kumohon.

618
00:43:56,337 --> 00:43:58,172
Mohon izinkan dia masuk sekali saja.

619
00:43:58,172 --> 00:44:00,207
Bisakah kau melakukan sesuatu?

620
00:44:16,790 --> 00:44:19,193
Kalau guci abunya masuk ke sekolah,

621
00:44:19,326 --> 00:44:20,961
itu akan mengganggu anak-anak.

622
00:44:21,996 --> 00:44:23,330
Sekarang adalah waktunya ujian.

623
00:44:23,330 --> 00:44:25,633
Tentu saja. Kau benar.

624
00:44:26,133 --> 00:44:29,036
Kalau kita membuat gosip untuk
dibicarakan orang-orang,

625
00:44:30,170 --> 00:44:32,239
mereka akan terus mencari tahu.

626
00:44:54,461 --> 00:44:55,462
Ada apa..

627
00:44:58,232 --> 00:44:59,233
Ayah.

628
00:45:02,536 --> 00:45:03,904
Kumohon..

629
00:45:06,473 --> 00:45:09,410
Izinkan Joong Gi melihat sekolah
sebelum dia pergi.

630
00:45:14,915 --> 00:45:16,517
Kumohon, aku mohon padamu.

631
00:45:18,285 --> 00:45:19,286
Kumohon.

632
00:45:20,454 --> 00:45:22,656
Mohon izinkan dia melihat sekolah
sekali ini saja.

633
00:45:23,123 --> 00:45:26,961
Aku akan menurut pada Ayah mulai sekarang.

634
00:45:27,828 --> 00:45:31,165
Kumohon, izinkan dia masuk.

635
00:45:31,165 --> 00:45:33,100
Izinkan dia masuk.

636
00:45:33,100 --> 00:45:35,269
Aku sudah berhutang pada Joong Gi..

637
00:45:44,411 --> 00:45:46,080
Sekali ini saja!

638
00:45:47,047 --> 00:45:48,649
Sekali saja.

639
00:45:49,283 --> 00:45:52,186
Mohon izinkan dia.

640
00:46:17,277 --> 00:46:19,013
Dulu dan sekarang,

641
00:46:20,581 --> 00:46:22,082
aku tetap saja seorang pecundang.

642
00:46:31,125 --> 00:46:32,993
(Kupon Ayam)

643
00:46:49,076 --> 00:46:50,144
Hei, kau!

644
00:47:04,625 --> 00:47:07,127
Siapa yang memesan ayam
jauh-jauh ke sini.

645
00:47:08,162 --> 00:47:09,730
Pakai kupon gratis pula.

646
00:47:09,897 --> 00:47:11,698
Katanya ada gadis cantik
yang akan mengantarnya.

647
00:47:11,865 --> 00:47:13,133
Apa dia ikut?

648
00:47:13,801 --> 00:47:14,802
Dia ikut?

649
00:47:15,969 --> 00:47:16,970
Dia ikut?

650
00:47:19,640 --> 00:47:20,641
Ini..

651
00:47:21,708 --> 00:47:23,010
cuma alasanmu saja 'kan?

652
00:47:24,211 --> 00:47:25,612
Yang benar saja.

653
00:47:26,680 --> 00:47:28,916
Apa kau suka..

654
00:47:30,717 --> 00:47:31,718
Apaan sih..

655
00:47:31,919 --> 00:47:33,153
bikin masalah denganku?

656
00:47:38,525 --> 00:47:39,526
Tahu saja kau.

657
00:47:43,764 --> 00:47:45,799
Aku akan memikirkan cara lain
lain kali.

658
00:47:48,702 --> 00:47:49,870
Ada apa?

659
00:47:51,538 --> 00:47:54,108
Apa kau ketahuan ayahmu?

660
00:47:57,711 --> 00:48:00,180
Memangnya aku ini kau
yang selalu tertangkap basah?

661
00:48:10,090 --> 00:48:11,558
(Memenangkan semua kompetisi)

662
00:48:12,626 --> 00:48:13,894
Apa kau tidak kerja hari ini?

663
00:48:18,198 --> 00:48:19,633
Tentu saja aku bekerja keras hari ini.

664
00:48:25,005 --> 00:48:26,874
Kau bekerja sangat keras.

665
00:48:28,175 --> 00:48:29,243
Tentu saja.

666
00:48:29,610 --> 00:48:33,046
Aku harus bekerja amat sangat keras,

667
00:48:34,581 --> 00:48:35,782
supaya aku tidak merasa bersalah.

668
00:48:39,219 --> 00:48:42,156
Aku ini hidup demi orang lain.

669
00:48:47,027 --> 00:48:48,462
Aku akan melakukan yang terbaik..

670
00:48:49,596 --> 00:48:50,664
dalam segala hal..

671
00:48:51,598 --> 00:48:53,167
demi dia.
672
00:48:54,668 --> 00:48:55,669
Aku merasa bersalah,

673
00:48:57,137 --> 00:48:58,372
makanya aku harus berusaha keras.

674
00:49:01,842 --> 00:49:02,843
Jadi,

675
00:49:04,778 --> 00:49:07,814
jangan buang waktumu dan
hiduplah dengan baik.

676
00:49:10,517 --> 00:49:11,552
Kau..

677
00:49:12,686 --> 00:49:13,854
pasti memikirkan Joong Gi..

678
00:49:14,955 --> 00:49:16,623
lebih dari aku memikirkannya.

679
00:49:34,975 --> 00:49:39,846
(Pengumuman Kompetisi Matematika)

680
00:49:47,754 --> 00:49:49,923
(Pengumuman Kompetisi Matematika)

681
00:50:11,044 --> 00:50:12,045
Apa kau..

682
00:50:13,180 --> 00:50:14,181
mau ikut?

683
00:50:14,982 --> 00:50:17,317
Ya. Aku mau mencoba.

684
00:50:19,653 --> 00:50:21,922
Seorang Profesor dari Seoyul
akan jadi jurinya.

685
00:50:22,522 --> 00:50:24,458
Kudengar soal-soalnya
akan lumayan susah.
686
00:50:25,325 --> 00:50:26,760
Mereka bilang akan susah..

687
00:50:28,262 --> 00:50:29,563
kalau kau tidak mempersiapkan diri.

688
00:50:31,164 --> 00:50:34,268
Aku tetap merasa percaya diri
kalau soal Matematika.

689
00:50:34,868 --> 00:50:36,470
Aku akan mencoba.

690
00:50:37,638 --> 00:50:38,639
Baiklah.

691
00:50:39,506 --> 00:50:40,540
Aku mengerti.

692
00:50:42,442 --> 00:50:43,443
Semoga beruntung.

693
00:50:51,318 --> 00:50:55,922
(Buku Pelajaran SMA)

694
00:51:47,441 --> 00:51:48,975
Apa kau sudah menyelesaikan
soal untuk kompetisinya?

695
00:51:50,510 --> 00:51:51,845
Susah juga.

696
00:51:52,245 --> 00:51:54,147
Aku tahu jawabannya, tapi
masih tidak paham.

697
00:51:57,384 --> 00:51:58,885
Soal kompetisinya?

698
00:51:59,720 --> 00:52:00,854
Kau tahu jawabannya?

699
00:52:03,590 --> 00:52:04,591
Anu..
700
00:52:06,460 --> 00:52:07,494
begini..

701
00:52:07,828 --> 00:52:09,996
Beritahu saja dia.

702
00:52:10,464 --> 00:52:11,631
Supaya dia tidak buang waktu.

703
00:52:16,870 --> 00:52:19,573
Ini adalah tes yang penting..

704
00:52:24,111 --> 00:52:25,145
Kalian..

705
00:52:27,247 --> 00:52:28,715
dapat lembar jawabannya?

706
00:52:30,917 --> 00:52:32,018
Tae Woon...

707
00:52:32,519 --> 00:52:34,287
pasti akan jadi juara satunya.

708
00:52:35,655 --> 00:52:37,357
Bukan hanya kita, kok.

709
00:52:37,958 --> 00:52:39,159
Tae Woon...

710
00:52:40,327 --> 00:52:42,229
juga ikut kompetisinya?

711
00:52:56,877 --> 00:52:57,911
Kau tahu..

712
00:52:59,279 --> 00:53:01,248
ini semua tentang peningkatan spesifikasi
anak-anak tertentu.

713
00:53:01,915 --> 00:53:02,916
Kali ini,

714
00:53:03,884 --> 00:53:06,286
sepertinya tidak ada tempat buatmu.

715
00:53:08,121 --> 00:53:09,656
Tidak ada tempat buatku?

716
00:53:15,328 --> 00:53:16,696
Baguslah.

717
00:53:19,499 --> 00:53:21,134
Apa aku barusan salah dengar?

718
00:53:24,337 --> 00:53:25,639
Tidak, kok.

719
00:53:31,311 --> 00:53:32,479
Uang benar-benar luar biasa.

720
00:53:35,115 --> 00:53:36,583
Kalau ayahmu kaya,

721
00:53:36,583 --> 00:53:37,951
kau bisa jadi pintar juga.

722
00:53:41,855 --> 00:53:42,856
Apa katamu, Nyuk?

723
00:53:43,056 --> 00:53:45,725
Lepaskan.
Kalau kau terus menggangguku,

724
00:53:46,860 --> 00:53:48,762
aku akan menghabisi kalian semua.

725
00:54:01,908 --> 00:54:03,710
Dia dan harga dirinya itu.

726
00:54:05,679 --> 00:54:06,680
Ada apa sih dengan dia?

727
00:54:08,381 --> 00:54:09,850
Ini soal kompetisi Matematika.

728
00:54:10,050 --> 00:54:12,519
Dia tidak tahu, dan malah belajar keras.
729
00:54:13,053 --> 00:54:14,721
Kami lalu memberitahu dia
kalau pemenangnya sudah ditentukan.

730
00:54:15,789 --> 00:54:17,157
Dan dia marah.

731
00:54:18,859 --> 00:54:20,160
Dia tidak tahu diri.

732
00:54:23,864 --> 00:54:25,565
Kau benar-benar orang yang konsisten.

733
00:54:27,000 --> 00:54:28,068
Apa maksudmu?

734
00:54:28,335 --> 00:54:30,303
Kau selalu konsisten dengan
kebusukanmu itu.

735
00:55:18,785 --> 00:55:19,886
Hai.

736
00:55:21,154 --> 00:55:23,290
Aku senang kau di sini.
Sini.

737
00:55:23,290 --> 00:55:24,858
- Dia anakku.
- Begitu, ya.

738
00:55:27,060 --> 00:55:28,094
Apa yang Ibu lakukan?

739
00:55:28,094 --> 00:55:30,196
Ibu mau buat kartu kredit.

740
00:55:30,363 --> 00:55:32,566
Ibu butuh penjamin.

741
00:55:32,899 --> 00:55:36,603
Tapi dia masih anak SMA.
Apa tidak masalah.

742
00:55:37,304 --> 00:55:39,306
Sebenarnya tidak boleh.

743
00:55:39,606 --> 00:55:41,875
Tapi kalau dia menandatangani pernyataan
kalau dia sudah dewasa,

744
00:55:41,875 --> 00:55:43,176
itu akan diperbolehkan..

745
00:55:43,176 --> 00:55:46,713
Dae Hwi. Kau harus mengisi bagian ini.

746
00:55:46,813 --> 00:55:48,048
Tulis namamu,

747
00:55:48,048 --> 00:55:50,784
dan nomor identitasmu
Isi saja.

748
00:55:55,055 --> 00:55:57,891
Hei. Ada apa denganmu?

749
00:55:57,924 --> 00:55:59,859
Apa yang kau lakukan?

750
00:56:00,293 --> 00:56:01,561
Kumohon hentikan semua ini.

751
00:56:02,796 --> 00:56:05,432
Kumohon, berhentilah.

752
00:56:06,967 --> 00:56:09,402
Kumohon hentikan semua ini!

753
00:56:16,376 --> 00:56:17,877
Kumohon hentikan!

754
00:56:19,045 --> 00:56:21,414
Kumohon hentikan semua ini!Please, stop already!

755
00:56:22,449 --> 00:56:23,617
Kumohon,

756
00:56:24,818 --> 00:56:26,987
hentikan semua ini!
757
00:56:29,489 --> 00:56:30,657
Bagus sekali.

758
00:56:31,424 --> 00:56:34,394
Dae Hwi kau memenangkan
lomba kontes Universitas Hanguk.

759
00:56:34,728 --> 00:56:36,763
Kau akan diterima, Bapak yakin itu.

760
00:56:37,564 --> 00:56:38,665
Selamat.

761
00:56:39,366 --> 00:56:40,667
- Pak Shim.
- Ya?

762
00:56:41,968 --> 00:56:43,536
Aku tidak bisa masuk Hanguk.

763
00:56:44,070 --> 00:56:46,106
- Apa?
- Keluargaku..

764
00:56:46,106 --> 00:56:48,108
tidak akan bisa bayar biaya
kuliah di kampus swasta.

765
00:56:50,210 --> 00:56:54,047
Aku harus masuk Seoyul,
tidak peduli bagaimanapun caranya.

766
00:56:54,614 --> 00:56:56,650
Apa kau mencemaskan soal evaluasi siswa?

767
00:56:57,651 --> 00:57:00,587
Ikuti saja kompetisi di sekolah
sebanyak yang kau bisa.

768
00:57:00,887 --> 00:57:04,924
Tentu. Tapi tidak ada banyak kompetisi, jadi..

769
00:57:07,727 --> 00:57:10,563
Ada 3 kompetisi lagi di semester ini.
770
00:57:11,231 --> 00:57:14,434
Kalau aku memenangkan semuanya,
hanya 3 kolom yang akan terisi.

771
00:57:16,236 --> 00:57:19,706
Bapak tahu, ada lomba Matematika
dalam waktu dekat..

772
00:57:19,806 --> 00:57:22,275
Benar. Kau ikut, 'kan?

773
00:57:22,842 --> 00:57:24,778
Kau harus menang,
tidak peduli bagaimanapun caranya.

774
00:57:25,345 --> 00:57:26,746
Seoyul mempertimbangkan Matematika..

775
00:57:26,746 --> 00:57:28,148
dan sains sebagai syarat masuk utama.

776
00:57:28,615 --> 00:57:31,351
Selama ini kau paling jago Matematika.

777
00:57:33,053 --> 00:57:35,422
Tentu. Terima kasih, Pak.

778
00:57:35,689 --> 00:57:38,058
Semoga beruntung.
Kau pasti bisa.

779
00:57:38,258 --> 00:57:39,325
Baiklah.

780
00:57:48,601 --> 00:57:54,007
(Kompetisi Matematika Sekolah)

781
00:58:20,066 --> 00:58:21,568
Kau 'kan murid top sekolah.

782
00:58:21,901 --> 00:58:24,237
Tapi, Seoyul tetap terlalu berat.

783
00:58:26,005 --> 00:58:28,341
Kau tidak punya cukup banyak
piagam penghargaan,

784
00:58:28,341 --> 00:58:29,776
dan itu berdampak padamu.

785
00:58:31,044 --> 00:58:32,145
Kau tahu..

786
00:58:32,746 --> 00:58:34,814
ini semua dilakukan untuk meningkatkan
spesifikasi beberapa siswa saja.

787
00:58:36,583 --> 00:58:40,587
Kali ini tidak akan ada tempat untukmu.

788
00:58:48,595 --> 00:58:51,865
(SMA Geumdo)

789
00:59:01,474 --> 00:59:05,411
(SMA Geumdo)

790
00:59:10,517 --> 00:59:12,886
Ceritamu ini kenapa..

791
00:59:13,419 --> 00:59:16,656
Kenapa juga pahlawannya memberikan
lemonade,

792
00:59:16,990 --> 00:59:18,925
bukan yang lain?

793
00:59:18,925 --> 00:59:21,828
Kau harus menjelaskan
kenapa dia bisa berpikiran seperti itu.

794
00:59:22,328 --> 00:59:25,298
Memangnya apa yang dia pikirkan?

795
00:59:27,167 --> 00:59:29,536
Sejak kapan kita duduk sedekat ini?

796
00:59:32,705 --> 00:59:34,908
Apa yang dia pikirkan?

797
00:59:34,974 --> 00:59:36,943
Kau ini bodoh sekali.

798
00:59:37,510 --> 00:59:38,711
Lupakan sajalah.

799
00:59:42,949 --> 00:59:44,350
Memangnya apa?

800
00:59:45,051 --> 00:59:46,953
Dia memberikan lemonade.

801
00:59:47,053 --> 00:59:49,389
Apaan ini?

802
00:59:50,557 --> 00:59:51,991
Ini apa, ya kira-kira?

803
00:59:55,995 --> 00:59:57,330
Jadi..

804
00:59:59,165 --> 01:00:02,635
kalau kau merasa bersimpati sedikit
saja pada si pahlawan,

805
01:00:03,036 --> 01:00:06,306
bukankah seharusnya kau
paham bagaimana perasaannya?

806
01:00:09,576 --> 01:00:11,377
Susah sekali.

807
01:00:11,878 --> 01:00:14,180
Susah. Sangat susah.

808
01:00:14,247 --> 01:00:16,015
Bersimpati? Seperti ini?

809
01:00:16,616 --> 01:00:17,884
Kau mau ke mana?

810
01:00:19,285 --> 01:00:20,520
Cari angin.

811
01:00:22,355 --> 01:00:23,556
Jam segini?
812
01:00:55,088 --> 01:00:56,556
(Kompetisi Matematika Sekolah)

813
01:01:13,072 --> 01:01:14,807
(Soal dan Jawaban Kompetisi Matematika Sekolah)

814
01:02:42,228 --> 01:02:43,396
Kau.

815
01:03:16,329 --> 01:03:18,464
Subtitles by VIU
Diterjemahkan oleh <i>Staff OSIS @ensiklopedita</i>
www.piopioo.com

816
01:03:18,464 --> 01:03:19,699
<i>Dasar munafik, kau.</i>

817
01:03:19,699 --> 01:03:21,534
<i>Apa kau sebegitu ingin menyembunyikannya?</i>

818
01:03:21,534 --> 01:03:23,703
<i>Kau bahkan tidak bisa
menjalani hidupmu sendiri.</i>

819
01:03:24,837 --> 01:03:25,938
<i>Aku menyukaimu.</i>

820
01:03:27,173 --> 01:03:29,175
<i>Haruskah aku menerimanya?</i>

821
01:03:29,475 --> 01:03:30,643
<i>Jangan temui Dae Hwi lagi.</i>

822
01:03:30,643 --> 01:03:32,345
<i>Dan jangan ikut campur dengan urusannya.</i>

823
01:03:32,879 --> 01:03:34,981
<i>Akhirnya aku menemukan kunci
gudangnya.</i>

824
01:03:35,481 --> 01:03:37,083
<i>Dapat kau.</i>

Anda mungkin juga menyukai