Anda di halaman 1dari 9

KETENTUAN UMUM POLIS ASURANSI KUMPULAN GENERAL PROVISIONS ON GROUP INSURANCE POLICY

PASAL 1 ARTICLE 1
DEFINISI DEFINITION

Dalam Ketentuan Umum Polis ini, istilah-istilah berikut mempunyai arti In these General Provisions, the following terms shall have the meanings
sebagaimana dijabarkan di bawah ini : As described below:
1. Penanggung : PT Asuransi Jiwa Manulife Indonesia. 1. Insurer : PT Asuransi Jiwa Manulife Indonesia.
2. Pemegang Polis : Perusahaan atau Badan yang 2. Policy Holder : Company or Body that enters into an
mengadakan perjanjian Asuransi agreement on Group Insurance with the
Kumpulan dengan Penanggung. Insurer.
3. Polis : Dokumen yang berisi perjanjian 3. Policy : Document that contains the agreement
Asuransi Kumpulan antara on Group Insurance between the
Penanggung dan Pemegang Polis, Insurer and the Policy Holder, including
termasuk dokumen-dokumen lainnya other documents, declared as an
yang dinyatakan sebagai bagian yang integral and inseparable part of the
tidak terpisahkan dari Polis ini. Policy.
4. Surat Permintaan : Formulir yang diisi dan 4. Group Insurance : Form completed and signed by the
Asuransi ditandatangani oleh calon Pemegang Application Form candidate Policy Holder at the time of
Kumpulan Polis pada saat mengajukan submitting application for Group
pertanggungan Asuransi Kumpulan Insurance coverage together with other
berikut dokumen lain yang dilekatkan. documents attached.
5. Ringkasan Polis : Dokumen yang berisi intisari dari 5. Policy Summary : Document containing the summary of
pertanggungan Polis. the Policy’s coverage.
6. Adendum : Dokumen yang berisi persetujuan 6. Addendum : Document containing approved
perubahan Polis. amendment/alteration of the Policy.
7. Karyawan : Seorang pekerja tetap, aktif bekerja 7. Employee : A full-time worker, actively and fully
penuh waktu minimum 30 (tiga puluh) working during a minimum of 30 (thirty)
jam kerja setiap minggu dan terikat working hours each week and bound by
hubungan kerja dengan Pemegang a working relationship with the Policy
Polis. Holder.
8. Peserta : Karyawan yang memenuhi syarat 8. Participant : Employee who meets the requirements
untuk dipertanggungkan, telah to be insured, has been registered by
didaftarkan oleh Pemegang Polis dan the Policy Holder and approved by the
disetujui oleh Penanggung Insurer based on the results of Risk
berdasarkan hasil Seleksi Resiko. Selection.
9. Peserta Tambahan : Peserta yang kepesertaannya dimulai 9. Additional : Participant whose participation does
tidak pada awal Tahun Polis. Participant not commence/start from the beginning
of the Policy Year.
10. Kartu Peserta : Tanda kepesertaan yang diterbitkan 10. Participant Card : Card of participation issued by the
oleh Penanggung bagi setiap Insurer for each Participant.
Peserta.
11. Premi : Sejumlah uang yang tercantum 11. Premium : A sum of money mentioned in the
dalam Polis yang disetujui oleh Policy and approved by the Policy
Pemegang Polis, untuk dibayarkan Holder to be paid to the Insurer in
kepada Penanggung sesuai yang accordance with the agreement.
diperjanjikan. Yang termasuk dalam Premium shall also include the initial
Premi adalah Premi pada awal Premium at the beginning of the
pertanggungan Polis, Premi selama Policy’s coverage, Premium during the
periode pertanggungan, Premi insurance period, Renewal Policy
Perpanjangan Polis dan Premi Premium and Addendum Premium.
Adendum.
12. Premi : Premi yang dibayarkan pada saat 12. Policy Renewal : Premium paid at the time of the
Perpanjangan Polis perpanjangan Polis. Premium renewal of the Policy.
13. Premi Adendum : Premi yang terjadi akibat 13. Addendum : Premium paid due to the issuance of an
diterbitkannya Adendum. Premium Addendum.

GLH/Umum/07-2008/1-9
14. Masa Leluasa : Tenggang waktu pembayaran Premi. 14. Grace Period : Period of time allowed for Premium
payment.
15. Usia : Umur Peserta yang dihitung pada 15. Age : Age of the Participant calculated on the
ulang tahun terakhir dan berubah last birthday and changes each time at
pada setiap ulang tahun Polis. the anniversary of the Policy.
16. Tahun Polis : Masa 12 (dua belas) bulan berturut- 16. Policy Year : Period of 12 (twelve) consecutive
turut terhitung sejak tanggal mulai months calculated as from the
berlaku Polis atau tanggal commencement date of the Policy or
perpanjangan Polis. the date of Policy renewal.
17. Bulan Polis : Masa 1 (satu) bulan terhitung sejak 17. Policy Month : Period of 1 (one) month calculated as
tanggal mulai berlaku Polis, dan from the commencement date of the
seterusnya. Policy and onward.
18. Seleksi Resiko : Suatu proses yang dilakukan oleh 18. Risk Selection : A process conducted by the Insurer to
Penanggung guna menentukan determine risk as the basis for
resiko sebagai dasar penentuan determining the approval of coverage
persetujuan pertanggungan dan/atau and/or Premium tariff.
tarif Premi.
19. Pernyataan : Formulir yang diisi dan 19. Medical Statement : The form completed and signed by
Kesehatan ditandatangani oleh Calon Peserta candidate Participant stating his/her
yang menyatakan kondisi health condition.
kesehatannya.

PASAL 2 ARTICLE 2
DASAR PERTANGGUNGAN BASIS FOR COVERAGE

2.1. Semua keterangan, pernyataan serta penjelasan dalam Surat 2.1. All information, statements as well as explanations stated in the
Permintaan Asuransi Kumpulan, pembayaran Premi pertama, Group Insurance Application Form, payment of first Premium, as
serta data dan/atau keterangan lain yang diberikan secara tertulis well as written data and/or other information provided by candidate
oleh calon Pemegang Polis, merupakan dasar diterbitkan Polis Policy Holder, is the basis for issuing this Policy.
ini.

2.2. Pada saat pertanggungan telah berlaku apabila ditemukan 2.2. If the coverage has become in-force, and it were found that certain
adanya pernyataan, keterangan atau penjelasan yang tidak benar statement, information or explanation are not true or insufficient as
atau kurang lengkap sebagaimana dimaksud pada pasal 2.1., intended in Article 2.1., Whether at the time the coverage is still in-
baik pada saat pertanggungan masih berlaku atau pada saat force or at the time of claim settlement, the Insurer shall :
penyelesaian klaim, maka Penanggung :
(a) Mengadakan penyesuaian sesuai dengan keadaan yang (a) makes adjustment in accordance with the actual condition,
sebenarnya, atau or
(b) Membatalkan pertanggungan Peserta sesuai ketentuan (b) cancels coverage of the Participant in accordance with
Pasal 9.6. Article 9.6, or
(c) Membatalkan pertanggungan Polis sesuai ketentuan Pasal (c) cancels the Policy coverage in accordance with Article 9.3.
9.3. (c).

2.3. Segala penyesuaian atau perubahan yang dimaksud pada pasal 2.3. All adjustments or amendments/alterations as intended in Article
2.2.(a) akan berlaku setelah Penanggung menerbitkan Adendum 2.2.(a) will be valid after the Insurer issues a Policy Addendum.
Polis.

PASAL 3 ARTICLE 3
BERLAKU POLIS POLICY VALIDITY

3.1. Polis mulai berlaku sesuai dengan tanggal mulai berlaku yang 3.1. The Policy starts to be in-force at the commencement date
tercantum dalam Surat Permintaan Asuransi Kumpulan atau mentioned in the Group Insurance Application Form or at the date
tanggal pembayaran Premi pertama diterima Penanggung, mana the Insurer received the payment of the first Premium , whichever
yang lebih akhir. is the latest.

3.2. Masa berlaku Polis adalah 12 (dua belas) bulan berturut-turut 3.2. The validity period of the Policy is 12 (twelve) consecutive months
terhitung sejak tanggal mulai berlaku atau tanggal Ulang Tahun as from the commencement date or date of the subsequent Policy
Polis berikutnya. Anniversary.

3.3. Polis ini memberikan pertanggungan selama 24 (dua puluh 3.3. This Policy provides coverage for 24 (twenty four) hours per day
empat) jam per hari dan berlaku di seluruh dunia. and is valid throughout the world.

GLH/Umum/07-2008/2-9
PASAL 4 ARTICLE 4
KEPESERTAAN PARTICIPATION

4.1. Syarat Kepesertaan 4.1. Requirements for Participation :


(a) Peserta yang dapat diikutsertakan pada awal (a) Participants who are eligible to participate in the initial
pertanggungan adalah : coverage are :
(1) Peserta yang telah memenuhi syarat untuk (1) Participant who has met the requirement to be
dipertanggungkan, sesuai ketentuan yang tercantum insured, in accordance with the provisions
dalam Surat Permintaan Asuransi Kumpulan, dan mentioned in the Group Insurance Application Form,
and
(2) Peserta yang aktif bekerja berturut-turut selama 4 (2) Participant who is actively at work for the past 4
(empat) minggu terakhir dan melaksanakan kegiatan (four) consecutive weeks and carries out activities in
sesuai dengan jabatan dan tugas pekerjaannya, dan accordance with his/her position and duties, and
(3) Termasuk Peserta yang pada awal pertanggungan (3) Including Participant who in the initial coverage is on
sedang cuti atau istirahat atau libur yang menjadi leave or taking a break or on holiday, as becomes
haknya tetapi tidak dalam keadaan sakit atau his/her right, but not in the state of sickness or being
sedang dirawat di Rumah Sakit. hospitalized.
(b) Usia Peserta pada awal pertanggungan dan/atau pada (b) The Age of the Participant at the time of the initial coverage
saat perpanjangan Polis tidak dapat melebihi ketentuan and/or at the time of the Policy renewal cannot exceed the
Usia sesuai yang telah ditetapkan Penanggung untuk provisions on Age in accordance with what has been
masing-masing jenis pertanggungan. determined by the Insurer for each type of coverage.
(c) Peserta Tambahan wajib didaftarkan secara tertulis oleh (c) The Policy Holder is required to register Additional
Pemegang Polis kepada Penanggung, selambat- Participant in writing to the Insurer at the latest within a
lambatnya dalam waktu 30 (tiga puluh) hari sejak Peserta period of 30 (thirty) days since the Participant meets the
memenuhi syarat untuk dipertanggungkan. requirements to be insured.
(d) Apabila Peserta Tambahan terlambat didaftarkan sesuai (d) If an Additional Participant is late for registration in
dengan Pasal 4.1.(c), maka Penanggung mempunyai hak accordanc e with Article 4.1.(c), the Insurer has the right to
untuk meminta calon Peserta melengkapi Pernyataan request the candidate Participant to submit a Medical
Kesehatan atau keterangan lainnya yang diperlukan oleh Statement or other information needed by the Insurer to
Penanggung untuk menentukan apakah pertanggungan determine whether the coverage for the candidate
bagi calon Peserta dapat diterima dengan kondisi standar Participant can be accepted with a standard or special
maupun khusus. condition.

4.2. Mulai Berlakunya Pertanggungan Bagi Peserta : 4.2. Commencement of Coverage for a Participant :
(a) Bagi Peserta yang didaftarkan pada saat Polis diterbitkan, (a) For a Participant registered at the time the Policy is issued,
pertanggungan mulai berlaku pada saat berlakunya Polis coverage shall commence at the time the Policy is valid in
sesuai dengan pasal 3.1. accordance with Article 3.1.
(b) Bagi Peserta Tambahan, pertanggungan mulai berlaku (b) For an Additional Participant, coverage shall commence in
sesuai dengan : accordance with :
(1) Tanggal disampaikannya pendaftaran, atau (1) the date on which the registration is submitted, or
(2) Tanggal disampaikannya dokumen kelengkapan (2) the date on which supplementary document in
sesuai dengan Pasal 4.1.(d)., atau accordance with Article 4.1. (d) is submitted, or
(3) Tanggal permintaan pendaftaran. (3) the date of registration request,
Mana yang lebih akhir. whichever is the latest.
(c) Apabila Peserta atau Peserta Tambahan sedang sakit atau (c) If the Participant or Additional Participant is sick or is being
dalam perawatan di Rumah Sakit pada tanggal dimana hospitalized on the date he/she should be able to be
seharusnya dapat diikutsertakan, maka mulai berlakunya included, the commencement date of coverage is on the
pertanggungan adalah tanggal dimana Peserta sembuh date the Participant is completely recovered from the
sempurna dari penyakit yang dideritanya. disease suffered.

PASAL 5 ARTICLE 5
PREMI PREMIUM

5.1. Penanggung mempunyai hak mengubah tarif Premi : 5.1. The Insurer has the right to change the Premium tariff :
(a) Pada saat perpanjangan Polis, atau (a) At the time of the Policy renewal, or
(b) Pada saat perubahan Polis yang mempengaruhi tingkat (b) At the time of the Policy amendment/alteration that affects
resiko pertanggungan, atau the level of coverage risk, or
(c) Apabila terdapat kesalahan atau ketidakbenaran data yang (c) If there is error or incorrect data provided by the Policy
diberikan oleh Pemegang Polis. Holder.
5.2. Perhitungan Premi : 5.2. Premium Calculation :
(a) Seluruh Premi harus dibayar di muka berdasarkan Premi (a) All Premium must be paid in advance based on an annual
tahunan. Pembayaran Premi dengan angsuran hanya Premium. The payment of Premium with installment can
dapat dilakukan dengan persetujuan Penanggung dan only be made with the approval of the Insurer and in
sesuai dengan ketentuan yang ditetapkan oleh accordance with the provisions determined by the Insurer.
Penanggung.

GLH/Umum/07-2008/3-9
(b) Apabila terdapat perubahan manfaat pertanggungan bagi (b) If there is amendment/alteration in insurance benefits for the
Peserta, penambahan dan/atau pengurangan Peserta, Participant, addition and/or reduction of Participant, the
maka penagihan dan/atau pengembalian Premi akan collection and/or refund of Premium will be proportionally
diperhitungkan secara proporsional sejak tanggal mulai calculated as from the effective date of the
berlakunya perubahan. amendment/alteration.

5.3. Premi dapat dibayarkan : 5.3. Premium can be paid :


(a) 100% (seratus persen) oleh Pemegang Polis, atau (a) 100% (one hundred percent) by the Policy Holder, or
(b) Dengan kontribusi Peserta maksimum 50% (lima puluh (b) with a maximum of 50% (fifty percent) contribution from the
persen). Participants .

5.4. Pembayaran Premi : 5.4. Payment of Premium :


(a) Seluruh Premi wajib dibayarkan agar pertanggungan tetap (a) All Premiums must be paid in order for the coverage to
berlaku. remain valid.
(b) Pembayaran Premi dilakukan dengan pembayaran (b) Payment of Premium is made directly to the account of the
langsung ke rekening Penanggung dan akan diakui pada Insurer and will be acknowledged at the time the Premium
saat Premi diterima di rekening Penanggung. is received in the account of the Insurer.
(c) Apabila terjadi tagihan dan/atau pengembalian Premi (c) If there is collection and/or refund of Addendum Premium,
Adendum maka tagihan dan/atau pengembalian Premi the collection and/or refund of Premium will be accumulated
akan diakumulasi dan ditagihkan setiap tanggal yang and billed on each date used as the date of Policy Month,
digunakan sebagai tanggal Bulan Polis, pada bulan in the sub-sequent month.
berikutnya.
(d) Apabila karena sesuatu hal Penanggung tidak menagih (d) If due to any reasons, the Insurer does not collect the
Premi, Pemegang Polis tidak dibebaskan dari kewajiban Premium, the Policy Holder is not relieved from it’s
untuk membayar Premi. obligation to pay the Premium.

PASAL 6 ARTICLE 6
MASA LELUASA GRACE PERIOD

6.1. Penanggung memberikan Masa Leluasa 45 (empat puluh lima) 6.1. The Insurer provides a Grace Period of 45 (forty five) days as from
hari terhitung sejak tanggal jatuh tempo pembayaran Premi the due date of Premium payment, except Premium at the initial
kecuali Premi pada awal pertanggungan. coverage.

6.2. Pertanggungan akan tetap berlaku selama Masa Leluasa apabila 6.2. The coverage will remain in-force during the Grace Period, if the
Premi dibayarkan selambat-lambatnya pada akhir Masa Leluasa. Premium is paid at the latest at the end of the Grace Period. If the
Apabila Premi tidak dibayarkan sampai akhir Masa Leluasa, maka Premium is not paid by the end of the Grace Period, coverage for
pertanggungan bagi Peserta yang bersangkutan atau Polis the relevant Participant or Policy is automatically annulled.
secara otomatis menjadi batal.

6.3. Klaim yang terjadi dalam Masa Leluasa dan yang disetujui 6.3. The actual claim happened during the Grace Period and which is
Penanggung untuk dibayar, hanya akan dibayarkan setelah approved for payment will only be paid after the Policy Holder has
Pemegang Polis melunasi pembayaran Premi yang tertunggak. fully paid the outstanding Premium.

PASAL 7 ARTICLE 7
MANFAAT BENEFITS

7.1. Penentuan Manfaat 7.1. Determination of Benefits


(a) Penentuan manfaat berdasarkan tingkat jabatan Peserta, (a) The benefits are determined based on the position level of
yang ditetapkan sejak awal Tahun Polis. the Participant, established since the initial of the Policy
Year.
(b) Bagi Peserta Tambahan, penentuan manfaat mengikuti (b) For Additional Participant, the benefits are determined
ketentuan sebagaimana dimaksud pada Pasal 7.1.(a). following the provision as intended in Article 7.1.(a).

7.2. Perubahan Manfaat 7.2. Change in Benefits


(a) Perubahan manfaat wajib disampaikan secara tertulis (a) Change in benefits must be submitted in writing to the
kepada Penanggung, dan Insurer, and
(b) Perubahan manfaat hanya berlaku apabila Peserta dalam (b) Change in benefits are only valid, if the Participant is
keadaan aktif bekerja sesuai dengan Pasal 4.1.(a). dan actively at work in accordance with Article 4.1. (a), and
(c) Perubahan manfaat akan berlaku setelah mendapat (c) Change in benefits will be valid after obtaining the approval
persetujuan Penanggung. of the Insurer.

7.3. Penyerahan Hak 7.3. Assignment of Right


Hak atau manfaat Peserta pada Polis ini tidak dapat diserahkan The right or benefits of a Participant in this Policy cannot be
kepada pihak lain. assigned to another party.

GLH/Umum/07-2008/4-9
PASAL 8 ARTICLE 8
PERTANGGUNGAN DALAM MATA UANG ASING COVERAGE IN FOREIGN CURRENCY

Apabila pertanggungan dalam mata uang asing, maka : If coverage is in foreign currency :
8.1. Premi dan manfaat pertanggungan dibayarkan dalam mata uang 8.1. The Premium and benefits of coverage are paid in Rupiah currency
Rupiah berdasarkan kurs yang berlaku pada saat terjadinya based on the valid exchange rate at the time of the payment
transaksi pembayaran antara Penanggung dan Pemegang Polis. transaction between the Insurer and the Policy Holder.

8.2. Kurs berlaku adalah kurs yang ditentukan oleh Penanggung 8.2. The valid exchange rate is the exchange rate determined by the
dengan mengacu pada ketentuan pemerintahan yang berlaku. Insurer by referring to the existing government regulation.

PASAL 9 ARTICLE 9
BATAL DAN BERAKHIRNYA PERTANGGUNGAN CANCELLATION AND EXPIRY OF COVERAGE

9.1. Berakhirnya Polis 9.1. Expiry of Policy


Pertanggungan Polis berakhir apabila : Policy Coverage expires, if :
(a) Masa berlaku Polis berakhir, atau (a) the Policy validity period expires, or
(b) Polis tidak memenuhi syarat minimum Peserta dan/atau (b) the Policy does not meet the minimum requirement for
Premi sesuai dengan yang telah ditetapkan Penanggung Participant and/or Premium, determined by the Insurer for
untuk masing-masing jenis pertanggungan. each type of coverage.

9.2. Pembatalan sebagian jenis pertanggungan 9.2. Cancellation of some types of coverage :
(a) Pemegang Polis atau Penanggung dapat membatalkan (a) The Policy Holder or the Insurer can cancel some types of
sebagian jenis pertanggungan yang tercantum dalam Polis coverage mentioned in the Policy by written notification at
dengan memberitahukan secara tertulis selambat- the latest 30 (thirty) days before the cancellation is valid.
lambatnya 30 (tiga puluh) hari sebelum pembatalan
berlaku.
(b) Apabila sebagian jenis pertanggungan dibatalkan sebelum (b) If some types of coverage are cancelled before the due date
tanggal jatuh tempo pembayaran Premi berikutnya, maka of payment of a subsequent Premium, the Insurer will
Penanggung akan mengembalikan Premi yang dihitung refund the Premium calculated proportionally in accordance
secara proporsional sesuai sisa jangka waktu with the remaining period of the coverage.
pertanggungan.

9.3. Pembatalan Polis 9.3. Cancellation of Policy


(a) Polis batal secara otomatis sesuai dengan Pasal 6.2. (a) The Policy is automatically cancelled in accordance with
Article 6.2.
(b) Pembatalan Polis oleh Pemegang Polis (b) Cancellation of the Policy by the Policy Holder
(1) Pemegang Polis dapat membatalkan Polis dengan (1) The Policy Holder can cancel the Policy by notifying
memberitahukan secara tertulis kepada in writing the Insurer at the latest 30 (thirty) days
Penanggung selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) prior to the validity of the cancellation.
hari sebelum pembatalan berlaku.
(2) Apabila pembatalan Polis terjadi sebelum tanggal (2) If the Policy cancellation takes place before the due
jatuh tempo pembayaran Premi berikutnya, maka date of payment of a subsequent Premium, the
pengembalian Premi akan dihitung sesuai dengan refund of Premium will be calculated based on the
rumusan yang telah ditetapkan oleh Penanggung formula determined by the Insurer as follows :
sebagai berikut :

GLH/Umum/07-2008/5-9
Premi yang dikembalikan Premium refund
= Premi yang telah dibayarkan x faktor pengembalian = Paid Premium x Premium refund factor
Premi

Cara Pembayaran Sisa Faktor Method of Remaining Premium


Premi Bulan Pengembalian Premium Payment Month(s) Refund Factor
Premi

Tahunan 11 79% Annual 11 79%


10 72% 10 72%
9 65% 9 65%
8 57% 8 57%
7 50% 7 50%
6 43% 6 43%
5 36% 5 36%
4 29% 4 29%
3 22% 3 22%
2 14% 2 14%
1 7% 1 7%

6 bulanan 5 72% On 6 month basis 5 72%


4 57% (Semester) 4 57%
3 43% 3 43%
2 29% 2 29%
1 14% 1 14%

3 bulanan 1 57% On 3 month basis 2 57%


2 29% (Quarterly) 1 29%

(3) Apabila Premi dibayar secara angsuran 6 (enam) (3) If the Premium is paid in installment of 6 (six)
bulanan atau 3 (tiga) bulanan, maka Premi yang months or of 3 (three) months, the Premium refund
dikembalikan dihitung dari Premi angsuran yang is calculated from the last installment paid , in which
terakhir dibayar dimana sisa bulan adalah selisih the remaining month is the difference between the
antara periode pertanggungan Polis yang telah policy coverage period paid and the date of the
dibayar dan tanggal pembatalan Polis. Policy cancellation.
(4) Apabila sisa bulan di atas tidak merupakan bilangan (4) If the above remaining month is not a round number,
bulat, maka akan dilakukan pembulatan ke bawah. rounding down will be made.
(c) Pembatalan Polis oleh Penanggung (c) Cancellation of the Policy by the Insurer.
(1) Penanggung mempunyai hak membatalkan Polis (1) The Insurer has the right to cancel the Policy by
dengan memberitahukan secara tertulis kepada notifying in writing the Policy Holder at the latest 30
Pemegang Polis selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) (thirty) days before the cancellation is valid.
hari sebelum pembatalan berlaku.
(2) Apabila Polis dibatalkan sebelum tanggal jatuh (2) If the Policy is cancelled before the due date of a
tempo pembayaran Premi berikutnya, maka subsequent Premium payment, the Insurer will
Penanggung akan mengembalikan Premi yang refund the Premium calculated proportionally based
dihitung secara proporsional sesuai sisa jangka on the remaining period of coverage.
waktu pertanggungan.
(3) Apabila terdapat ketidakbenaran data yang (3) If there is incorrect data submitted by the Policy
disampaikan oleh Pemegang Polis, maka setiap Holder, at any time the Insurer has the right to
saat Penanggung berhak membatalkan cancel coverage as from the initial coverage and the
pertanggungan terhitung sejak awal pertanggungan, Insurer must refund the Premium and the Policy
dan Penanggung berkewajiban mengembalikan Holder must refund all claims which has been paid
Premi dan Pemegang Polis wajib mengembalikan by the Insurer.
klaim yang telah dibayarkan oleh Penanggung.

9.4. Kewajiban pada saat batal dan berakhirnya Polis 9.4. Obligation at the time of cancellation and expiry of Policy .
(a) Pemegang Polis wajib melunasi semua Premi dan (a) The Policy Holder must fully pay all Premiums and other
kewajiban lain yang masih tertunggak. obligations that are still overdue.
(b) Penanggung wajib membayar klaim yang terjadi sebelum (b) The Insurer must pay all claims occurring prior to the
pembatalan Polis, apabila klaim tersebut layak dibayar. cancellation of the Policy, if the claim is feasible for
payment.
9.5. Berakhirnya Pertanggungan bagi Peserta 9.5. Expiry of Coverage for the Participant.
Pertanggungan bagi Peserta berakhir apabila : Coverage for Participant expires :
(a) Pada saat Polis ini tidak berlaku lagi, atau (a) At the time this Policy is not valid any longer, or

GLH/Umum/07-2008/6-9
(b) Pada saat Peserta tidak memenuhi syarat kepesertaan (b) At the time the Participant does not meet with the
sesuai dengan Pasal 4.1., atau requirements for participation in accordance with Article
4.1., or
(c) Pada tanggal efektif penghentian pertanggungan bagi (c) At the time the effective date of the coverage for the
Peserta tersebut yang tercantum pada Adendum Polis. Participant expire as mentioned in the Policy Addendum.
(d) Pada tanggal pembayaran manfaat Cacat Tetap Total (d) On the date of payment of Total Permanent Disability
pada pertanggungan Asuransi Cacat Tetap Total benefits in the coverage of Total Permanent Disability
Kumpulan dan Asuransi Kecelakaan Kumpulan (apabila Group Insurance and Accident Group Insurance (if any).
ada).
Mana yang terjadi lebih dahulu. whichever is the earlier.

9.6. Pembatalan Pertanggungan bagi Peserta 9.6. Cancellation of Coverage for the Participant.
Pertanggungan bagi Peserta dibatalkan, apabila : Coverage for the Participant is cancelled, if :
(a) Terdapat ketidakbenaran data Peserta yang disampaikan (a) There is incorrect data on the Participant submitted by the
oleh Pemegang Polis atau Peserta. Dalam hal ini, maka Policy Holder or the Participant. In this case, at any time the
setiap saat Penanggung berhak membatalkan Insurer has the right to cancel coverage as from the initial
pertanggungan terhitung sejak awal pertanggungan, dan coverage and the Insurer must refund the Premium and
Penanggung berkewajiban mengembalikan Premi serta also the Policy Holder must refund all claims paid to the
Pemegang Polis wajib mengembalikan klaim atas Peserta Participant by the Insurer.
yang telah dibayarkan oleh Penanggung.
(b) Peserta atau orang yang diperintahkan oleh Peserta (b) The Participant or a person ordered by the Participant
melakukan tindakan kecurangan atau penipuan guna carries out fraudulent deed or deception to take a dishonest
mengambil keuntungan secara tidak benar dari advantage from the Insurer. In this case, at any time the
Penanggung. Dalam hal ini, maka setiap saat Penanggung Insurer has the right to cancel the coverage as from the
berhak membatalkan pertanggungan terhitung sejak awal initial coverage and the Insurer must refund the Premium
pertanggungan, dan Penanggung berkewajiban and also the Policy Holder must refund all claims paid by
mengembalikan Premi serta Pemegang Polis wajib the Insurer to the Participant .
mengembalikan klaim atas Peserta yang telah dibayarkan
oleh Penanggung.
(c) Premi bagi Peserta tidak dibayarkan sampai dengan (c) Premium for the Participant is not paid until the Grace
berakhirnya Masa Leluasa, sesuai Pasal 6.2. Period expire, in accordance with Article 6.2.

PASAL 10 ARTICLE 10
PERPANJANGAN POLIS POLICY RENEWAL

10.1. Setelah masa berlaku Polis berakhir, Polis dapat 10.1. After the validity period of the Policy expires, the Policy can be
diperpanjang untuk Tahun Polis berikutnya sepanjang renewed for the subsequent Policy Year as long as the Insurer
Penanggung masih menyelenggarakan jenis pertanggungan still carries out the type of coverage included in the Policy. If the
yang termasuk di dalam Polis. Apabila Polis diperpanjang, Policy is renewed, the Insurer will issue an Addendum governing
maka Penanggung akan menerbitkan Adendum yang the renewal of the Policy.
mengatur perpanjangan Polis.

10.2. Pemberitahuan perpanjangan Polis dan penawaran tarif 10.2. Notification of the Policy renewal and offer of the renewal
Premi perpanjangan Polis akan disampaikan kepada Premium tariff will be submitted to the Policy Holder 1 (one)
Pemegang Polis 1 (satu) bulan sebelum jatuh tempo month prior to the due date of Policy renewal.
perpanjangan Polis.

10.3. Pada jatuh tempo perpanjangan Polis : 10.3. On due date of the Policy renewal :
(a) Pemegang Polis dapat mengajukan perubahan (a) The Policy Holder can submit benefits changes . The
manfaat. Perubahan manfaat dapat dilakukan apabila benefits changes can be made if the Insurer approves it.
Penanggung menyetujuinya.
(b) Tarif Premi Perpanjangan Polis akan dihitung kembali (b) Premium tariff for the Policy renewal will be calculated
oleh Penanggung. again by the Insurer.
(c) Setiap perubahan ketentuan Asuransi Kumpulan (c) Each amendment to the provisions of Group Insurance
yang ditetapkan oleh Penanggung, akan diberlakukan stipulated by the Insurer, will be made at the time of Policy
pada saat perpanjangan Polis. extension.
(d) Penanggung mempunyai hak untuk membatalkan (d) The Insurer has the right to cancel the Policy as intended
Polis sebagaimana dimaksud pada Pasal 9.3. in Article 9.3.

GLH/Umum/07-2008/7-9
PASAL 11 ARTICLE 11
KLAIM CLAIM

11.1. Klaim dapat diproses jika pertanggungan masih berlaku dan 11.1. Claim can be processed if the coverage is still in-force and there
tidak ada Premi dan/atau kewajiban lain yang tertunggak. are no outstanding Premium and/or other obligation.

11.2. Pengajuan klaim secara tertulis disampaikan oleh 11.2. The submission of claim in writing is submitted to the Insurer by
Pemegang Polis kepada Penanggung dalam waktu yang the Policy Holder within the period that has been determined and
telah ditentukan dan disertai dengan dokumen klaim asli substantiated by the original claim document in accordance with
sesuai dengan jenis pertanggungannya. Apabila dokumen the type of coverage. If the original claim document is not
klaim asli tidak disampaikan dalam waktu yang telah submitted within the period that has been determined, the Insurer
ditetapkan, maka Penanggung mempunyai hak menolak has the right to reject the relevant claim.
klaim yang bersangkutan.

11.3. Apabila terdapat hal-hal atau keterangan yang tidak 11.3. If there are matters or information which are not corresponding or
bersesuaian atau saling bertentangan atau tidak jelas dalam in conflict with each other or not clear in the claim document, the
dokumen klaim, maka Penanggung mempunyai hak untuk Insurer has the right to request and obtain explanation and/or
meminta dan mendapatkan penjelasan dan/atau keterangan additional information.
tambahan.

11.4. Apabila secara sengaja dan melanggar hukum 11.4. If purposefully and in violation of the law, the Participant/Policy
Peserta/Pemegang Polis/pihak ketiga melakukan perubahan Holder/the third party makes alteration to the data in the claim
data dalam dokumen klaim agar klaim dibayarkan, maka document in order for the claim to be paid, the Insurer is not
Penanggung tidak berkewajiban membayar klaim. obligated to pay the claim.

11.5. Pemegang Polis dapat mengajukan keberatan atas 11.5. The Policy Holder can submit objection to the payment of a claim
pembayaran klaim yang telah dilakukan oleh Penanggung which has been made by the Insurer at the latest 30 (thirty) days
selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) hari sejak tanggal as from the date of the claim payment is received. After the time
pembayaran klaim diterima. Setelah batas waktu yang telah limit that has been determined, the Insurer is not required to
ditentukan, maka Penanggung tidak berkewajiban conduct review.
melakukan peninjauan kembali.

11.6. Dalam masa pemeriksaan klaim, Penanggung mempunyai 11.6. In the period of claim examination, the Insurer has the right to
hak untuk melakukan pemeriksaan atas Peserta, investigasi conduct an examination on the Participant, investigation and/or
dan/atau mendapatkan informasi dari dokter, rumah sakit, obtain information from a medical doctor, hospital, clinic, Public
klinik, puskesmas, perusahaan asuransi, badan hukum, Health Center, insurance company, legal entity (corporate),
perorangan, atau organisasi yang mempunyai catatan individual, or organization that has record on the condition of the
keadaan Peserta. Participant.

11.7. Klaim akan dibayarkan ke rekening Pemegang Polis. 11.7. Claim will be paid to the account of the Policy Holder.

11.8. Penanggung memiliki hak untuk memperhitungkan 11.8. The Insurer has the right to calculate payment of claim with all
pembayaran klaim dengan semua Premi yang tertunggak outstanding Premiums and/or other obligations.
dan/atau kewajiban-kewajiban lain.

11.9. Apabila pertanggungan berakhir atau menjadi batal sesuai 11.9. If coverage expires or becomes void in accordance with Article 9,
dengan Pasal 9, maka : then
(a) Penanggung tidak berkewajiban membayar klaim (a) The Insurer is not obliged to pay any claim taking place
yang terjadi setelah tanggal pembatalan atau after the date of cancellation or the expiry of the coverage.
pengakhiran pertanggungan.
(b) Apabila terdapat klaim seperti dimaksud pasal 11.9. (b) If a claim as intended in Article 11.9. has been paid, the
yang telah dibayarkan, maka Pemegang Polis wajib Policy Holder is obliged to refund (pay back) the claim.
mengembalikan klaim tersebut.

11.10. Apabila karena sesuatu hal, fisik seorang Peserta tidak 11.10. If, due to some matters, the physical remains of the Participant
dapat ditemukan, maka penentuan status kematiannya cannot be found, the status of death is determined in accordance
sesuai dengan peraturan hukum yang berlaku. with the existing laws and regulations.

GLH/Umum/07-2008/8-9
PASAL 12 ARTICLE 12
PERATURAN DALAM KEADAAN PERANG REGULATION IN STATE OF WAR

12.1. Apabila terjadi perang, keadaan bahaya perang atau darurat 12.1. If a war, danger of war or war emergency exists, in which either
perang, baik sebagian atau seluruh wilayah Indonesia part of or the whole territory of Indonesia is involved, both
terlibat di dalamnya, baik dinyatakan atau tidak, maka declared or not, the payment of insurance benefits will be subject
pembayaran manfaat pertanggungan akan dikenakan to temporary deduction, the amount of which is determined by
potongan sementara yang besarnya ditentukan oleh the Insurer.
Penanggung.

12.2. Selambat-lambatnya dalam waktu 1 (satu) tahun setelah 12.2. At the latest within a period of 1 (one) year after the war, danger
berakhirnya perang, keadaan bahaya perang atau darurat of war or war emergency ends, the Insurer must determine the
perang, Penanggung berkewajiban menetapkan besarnya definite amount of deduction on the payment of insurance
potongan yang pasti atas pembayaran manfaat benefits, in accordance with the increase of mortality rate and
pertanggungan, sesuai dengan meningkatnya angka change in monetary condition, resulting from the above-
kematian dan berubahnya keadaan moneter sebagai akibat mentioned condition. Furthermore, the Insurer will pay the amount
keadaan tersebut di atas. Selanjutnya Penanggung akan that has not been paid, after calculating the temporary deduction.
membayarkan jumlah yang belum dibayarkan, setelah
memperhitungkan potongan sementara.

PASAL 13 ARTICLE 13
PENYELESAIAN MASALAH ATAU SENGKETA SETTLEMENT OF ISSUES OR DISPUTES

13.1. Semua masalah atau sengketa yang timbul dari 13.1. All issues or disputes arising from this coverage or the
pertanggungan ini atau pelaksanaannya akan terlebih implementation thereof are first settled through consultations.
dahulu diselesaikan secara musyawarah.

13.2. Apabila cara musyawarah tidak dapat menyelesaikan 13.2. If the consultations fail to settle the issues or disputes, the issues
masalah atau sengketa tersebut, maka masalah atau or disputes will be settled through the District Court at the nearest
sengketa tersebut akan diselesaikan melalui Pengadilan place of domicile of the Insurer to the place of domicile of the
Negeri sesuai dengan domisili Penanggung yang terdekat Policy Holder.
dengan domisili Pemegang Polis.

PASAL 14 ARTICLE 14
HUKUM YANG BERLAKU PREVAILING LAW

Polis ini tunduk kepada hukum yang berlaku di negara Republik This Policy is subject to the laws that are valid in the Republic of
Indonesia. Indonesia.

PASAL 15 ARTICLE 15
BAHASA LANGUANGE

Bahasa dari Polis ini dan seluruh dokumentasi dan pemberitahuan The language of this Policy and all related documentation and notices is in
yang berkaitan adalah bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia shall be the governing language
merupakan bahasa yang menentukan terlepas dari setiap terjemahan despite its translation into any other language and in the event of
daripadanya ke dalam bahasa lain dan di dalam hal terdapat discrepancies or inconsistencies between the original Bahasa Indonesia
perbedaan atau inkonsistensi di antara teks asli dalam bahasa text and the translation of it, the Bahasa Indonesia version will prevail.
Indonesia dan terjemahan daripadanya, maka versi Bahasa Indonesia
yang akan berlaku.

GLH/Umum/07-2008/9-9

Anda mungkin juga menyukai