Anda di halaman 1dari 66

KITAB MENJELASKAN HUKUM-HUKUM BERPUASA

Lafadz shiyam  dan shaum adalah dua bentuk ً‫ص َد َرا ِن َم ْعنَاهُ َم ا لُ َغ ة‬ َّ ‫َوهُ َو َو‬


ْ ‫الص وْ ُم َم‬
kalimat masdar, yang secara bahasa keduanya ُ ‫اإْل ِ ْم َسا‬
‫ك‬
bermakna menahan.
Dan secara syara’ adalah menahan dari hal-hal yang ‫ك ع َْن ُم ْف ِط ٍر بِنِيَ ٍة‬ ٌ ‫َو َش رْ عًا إِ ْم َس ا‬
membatalkan puasa disertai niat tertentu sepanjang َّ ‫ار قَابِ ٍل لِل‬
‫صوْ ِم ِم ْن‬ َ ْ‫َم ْخصُو‬
ٍ َ‫ص ٍة َج ِم ْي َع نَه‬
ٍ ‫ْض َونِفَا‬
‫س‬ ٍ ‫ُم ْسلِ ٍم عَاقِ ٍل طَا ِه ٍر ِم ْن َحي‬
siang hari yang bisa menerima ibadah puasa dari
orang muslim yang berakal dan suci dari haidl dan
nifas.

Syarat Wajib Puasa

Syarat-syarat wajib berpuasa ada tiga perkara. Dalam )‫صيَ ِام ثَاَل ثَ ةُ أَ ْش يَا َء‬ِّ ‫ب ال‬ ِ ْ‫( َو َش َرائِطُ ُوجُو‬
sebagian redaksi ada empat perkara. ‫ح أَرْ بَ َعةُ أَ ْشيَا َء‬
ِ ‫ْض النُّ َس‬
ِ ‫َوفِ ْي بَع‬
Yaitu Islam, baligh, berakal dan mampu berpuasa. ‫غ َو ْال َع ْق ُل َو ْالقُ ْد َرةُ َعلَى‬
ُ ْ‫(اإل ْساَل ُم َو ْالبُلُو‬
ِ
)‫صوْ ِم‬َّ ‫ال‬
Dan ini (mampu berpuasa) tidak tercantum di dalam َ‫َوهَ َذا ه َُو السَّاقِطُ عَلى نُسْخَ ِة الثَّاَل ث ِة‬
redaksi yang mengatakan syaratnya ada tiga perkara.

Maka puasa tidak wajib bagi orang yang memiliki ‫ف بِأَضْ دَا ِد‬ ِ َّ‫صوْ ُم َعلَى ْال ُمت‬
ِ ‫ص‬ َّ ‫فَاَل يَ ِجبُ ال‬
sifat yang sebaliknya. .َ‫َذلِك‬
Fardlu-Fardlu Puasa

Fardlu-fardlunya puasa ada empat perkara. )‫صوْ ِم أَرْ بَ َعةُ أَ ْشيَا َء‬ َّ ‫( َوفَ َرائِضُ ال‬
Salah satunya adalah niat di dalam hati. ِ ‫أَ َح ُدهَا (النِّيَةُ) بِ ْالقَ ْل‬
‫ب‬
Jika puasa yang dikerjakan adalah fardlu seperti ْ‫ض انَ أَو‬
َ ‫ض ا َك َر َم‬ ً ْ‫الص وْ ُم فَر‬َّ َ‫فَ إِ ْن َك ان‬
Romadlon atau puasa nadzar, maka harus
ِ َ‫بُ َّد ِم ْن إِ ْيق‬ َ‫ن َْذرًا فَال‬
‫اع النِّيَ ِة لَ ْياًل‬
melakukan niat di malam hari.

Dan wajib menentukan puasa yang dilakukan di ِ ْ‫ر‬


‫ض‬ َ‫وْ ِم ْالف‬ َ ‫َويَ ِجبُ التَّ ْعيِيْنُ فِ ْي‬
‫ص‬
dalam puasa fardlu seperti puasa Romadlon. َ ‫َك َر َم‬
َ‫ضان‬
Niat puasa Romadlon yang paling sempurna adalah َّ ‫ص وْ ِم ِه أَ ْن يَقُ وْ َل‬
ُ‫الش ْخص‬ َ ‫َوأَ ْك َم ُل نِيَ ِة‬
seseorang mengatakan, “saya niat melakukan puasa
ِ ْ‫ص وْ َم َغ ٍد ع َْن أَدَا ِء فَ ر‬
‫ض‬ َ ‫ْت‬ ُ ‫نَ َوي‬
esok hari untuk melaksanakan kewajiban bulan Romadlon ‫ضا ِن هَ ِذ ِه ال َّسنَ ِة هلِل ِ تَ َعالَى‬َ ‫َر َم‬
tahun ini karena Allah Ta’ala.”

Fardlu kedua adalah menahan dari makan dan ‫ِل‬ ‫ك َع ِن اأْل َ ْك‬ُ ‫( َو) الثَّانِ َي (اإْل ِ ْم َس ا‬
minum walaupun perkara yang dimakan dan yang ُ‫ب) َوإِ ْن قَ َّل ْال َمأْ ُكوْ ُل َو ْال َم ْش رُوْ ب‬ ِ ْ‫َوال ُّشر‬
diminum hanya sedikit, hal ini ketika ada unsur ‫ِع ْن َد التَّ َع ُّم ِد‬
kesengajaan.

Jika seorang yang berpuasa melakukan makan dalam ‫َاس يًا أَوْ َج ا ِهاًل لَ ْم يُ ْف ِط رْ إِ ْن‬
ِ ‫فَ إِ ْن أَ َك َل ن‬
keadaan lupa atau tidak mengetahui hukumnya, ‫ْب َع ْه ٍد بِاإْل ِ ْس اَل ِم أَوْ ن ََش أ َ بَ ِع ْي دًا‬
َ ‫َكانَ قَ ِري‬
maka puasanya tidak batal jika ia adalah orang yang ‫َع ِن ْال ُعلَ َما ِء َوإِالَّ أَ ْفطَ َر‬
baru masuk Islam atau hidup jauh dari ulama’. Jika
tidak demikian, maka puasanya batal.

Fardlu ke tiga adalah menahan dari melakukan jima’ ْ ‫ث‬


‫(ال ِج َماعُ) عَا ِمدًا‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
dengan sengaja.

Adapun melakukan jima’ dalam keadaan lupa, maka ِ ‫ع نَا ِسيًا فَ َكاأْل َ ْك ِل ن‬
‫َاسيًا‬ ُ ‫َو أَ َّما ْال ِج َما‬
hukumnya sama seperti makan dalam keadaan lupa.

Fardlu ke empat adalah menahan dari ُ ‫( َو) الرَّابِ ُع (تَ َع ُّم ُد ْالقَي ِْئ) فَلَوْ َغلَبَ هُ ْالقَ ْي‬
‫ئ‬
muntah dengan sengaja. Jika ia terpaksa muntah, .ُ‫صوْ ُمه‬ َ ْ‫لَ ْم يَ ْبطُل‬
maka puasanya tidak batal.

Hal-Hal Yang Membatalkan Puasa

Hal-hal yang membuat orang berpuasa menjadi batal )‫( َوالَّ ِذيْ يُ ْف ِط ُر بِ ِه الصَّائِ ُم َع ْش َرةُ أَ ْشيَا َء‬
ada sepuluh perkara.

Yang pertama dan kedua adalah sesuatu yang masuk ‫ص َل َع ْم دًا إِلَى‬ َ ‫أَ َح ُدهَا َوثَانِ ْيهَ ا ( َم ا َو‬
dengan sengaja ke dalam lubang badan yang terbuka
ِ ِ‫ح (أَوْ ) َغ ْي ِر ْال ُم ْنفَت‬
‫ح‬ ِ ِ‫ف) ْال ُم ْنفَت‬
ِ ْ‫ْال َج و‬
ْ ْ
atau tidak terbuka seperti masuk ke dalam kepala )‫س‬ ِ ‫َك ْال ُوصُوْ ِل ِم ْن َمأ ُموْ نَ ٍة إِلَى (الرَّأ‬
dari luka yang tembus ke otak.

Yang dikehendaki adalah seseorang yang berpuasa ُ ‫الص ائِ ِم ع َْن ُو‬
‫ص وْ ِل‬ َّ ‫ك‬ ُ ‫َو ْال ُم َرا ُد إِ ْم َس ا‬
harus mencegah masuknya sesuatu ke bagian badan ‫َعي ٍْن إِلَى َما يُ َس َّمى َجوْ فًا‬
yang dinamakan jauf (lubang).
Yang ke tiga adalah al huqnah  (menyuntik) di bagian )‫(ال ُح ْقنَةُ فِ ْي أَ َح ِد ال َّسبِ ْيلَي ِْن‬
ْ ‫ث‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
salah satu dari qubul  dan dubur.

Huqnah adalah obat yang disuntikkan ke badan orang ‫َو ِه َي د ََوا ٌء يُحْ قَنُ بِ ِه ْال َم ِريْضُ فِ ْي قُبُ ٍل‬
yang sakit melalui qubul atau dubur  yang ‫ٍر ْال ُم َعب َِّر َع ْنهُ َم ا فِي ْال َم ْت ِن‬ ُ‫أَوْ ُدب‬
diungkapkan di dalam matan  dengan bahasa ‫بِال َّسبِ ْيلَ ْي ِن‬
“sabilaini (dua jalan)”.

Yang ke empat adalah muntah dengan sengaja. Jika ‫ئ َع ْم دًا) فَ إِ ْن لَ ْم يَتَ َع َّم ْد‬ ْ ‫( َو) الرَّابِ ُع‬
ُ ‫(القَ ْي‬
tidak sengaja, maka puasanya tidak batal seperti َ َ‫صوْ ُمهُ َك َما َسب‬
‫ق‬ َ ْ‫لَ ْم يَ ْبطُل‬
yang telah dijelaskan.

ْ ْ ُ‫( َو) ْالخَا ِمس‬


Yang ke lima adalah wathi’ dengan sengaja di bagian ِ ْ‫(ال َوط ُء َع ْمدًا فِي ْالفَر‬
)‫ج‬
farji.

Maka puasa seseorang tidak batal sebab melakukan ‫َاس يًا َك َم ا‬ ِ ‫الص ائِ ُم بِ ْال ِج َم‬
ِ ‫اع ن‬ َّ ‫فَاَل يُ ْف ِط ُر‬
jima’ dalam keadaan lupa seperti yang telah ‫ق‬
َ َ‫َسب‬
dijelaskan.
Yang ke enam adalah inzal, yaitu keluar sperma ‫الس ا ِدسُ (اإْل ِ ْن زَ الُ) َوهُ َو ُخ رُوْ ُج‬َّ )‫( َو‬
sebab bersentuhan kulit dengan tanpa melakukan
ٍ ‫ْال َمنِ ِّي (ع َْن ُمبَا َش َر ٍة) بِاَل ِج َم‬
‫اع‬
jima’

Baik keluar sperma tersebut diharamkan seperti ‫اج ِه بِيَ ِّد ِه أَوْ َغ ْي َر ُم َح ر ٍَّم‬
ِ ‫ُم َح َّر ًم ا َكإِ ْخ َر‬
mengeluarkan sperma dengan tangannya sendiri,
ِ ‫َكإِ ْخ َرا ِج ِه بِيَ ِّد َزوْ َجتِ ِه أَوْ َج‬
‫اريَتِ ِه‬
atau tidak diharamkan seperti mengeluarkan sperma
dengan tangan istri atau budak perempuannya.

Dengan bahasa “sebab bersentuhan kulit”, ‫ج ْال َمنِ ِّي‬


ِ ْ‫اش َر ٍة ع َْن ُخ رُو‬ َ َ‫َر َز بِ ُمب‬ َ‫اخت‬ْ ‫َو‬
mushannif mengecualikan keluarnya sperma sebab ‫ٍم فَاَل إِ ْفطَا َر بِ ِه َجز ًما‬
ْ ‫بِاحْ تِاَل‬
mimpi basah, maka secara pasti hal itu tidak bisa
membatalkan puasa.

Yang ke tujuh hingga akhir yang ke sepuluh adalah ْ ‫الس ابِ ُع إِلَى آ ِخ ِر ْال َع ْش َر ِة‬
ُ‫(ال َحيْض‬ َّ )‫( َو‬
haidl, nifas, gila dan murtad. ْ
)ُ‫َوالنِّفَاسُ َوال ُجنُوْ نُ َوالرِّ َدة‬

Maka barang siapa mengalami hal tersebut di tengah- َّ ‫ئ ِم ْنهَ ا فِ ْي أَ ْثنَ ا ِء‬
‫الص وْ ِم‬ ٌ ‫فَ َم ْن طَ َرأَ َش ْي‬
tengah pelaksanaan puasa, maka hal tersebut . ُ‫أَ ْبطَلَه‬
membatalkan puasanya.

Kesunahan-Kesunahan Puasa

Di dalam puasa ada tiga perkara yang disunnahkan. )‫صوْ ِم ثَاَل ثَةُ أَ ْشيَا َء‬
َّ ‫( َويُ ْست ََحبُّ فِي ال‬
Salah satunya adalah segera berbuka jika ‫ق الصَّائِ ُم‬ ْ ِ‫أَ َح ُدهَا (تَ ْع ِج ْي ُل ْالف‬
َ َّ‫ط ِر) إِ ْن تَ َحق‬
orang yang berpuasa tersebut telah meyaqini
ِ ‫ب ال َّش ْم‬
‫س‬ َ ْ‫ُغرُو‬
terbenamnya matahari.

Jika ia masih ragu-ragu, maka tidak diperkenankan ْ ِ‫ك فَاَل يُ َعجِّ ُل ْالف‬
‫ط َر‬ َّ ‫فَإِ ْن َش‬
segera berbuka.

Disunnahkan untuk berbuka dengan kurma ‫َويُ َس ُّن أَ ْن يُ ْف ِط َر َعلَى تَ ْم ٍر َوإِالَّ فَ َما ٍء‬
kering. Jika tidak maka dengan air.
Yang ke dua adalah mengakhirkan sahur selama ‫ُور) َم الَ ْم يَقَ ْع‬ َّ ‫( َو) الثَّانِ ْي (تَ أْ ِخ ْي ُر‬
ِ ‫الس ح‬
tidak sampai mengalami keraguan -masuknya waktu ‫َخ ُر‬ِّ ‫فِ ْي شَكٍّ فَاَل يُؤ‬
Shubuh-. Jika tidak demikian, maka hendaknya tidak
mengakhirkan sahur.

Kesunahan sahur sudah bisa hasil dengan makan dan ِ ْ‫ص ُل ال َّسحُوْ ُر بِقَلِي ِْل اأْل َ ْك ِل َوال ُّشر‬
‫ب‬ ُ ْ‫َويَح‬
minum sedikit.

Yang ke tiga adalah tidak berkata kotor. ِ ْ‫ي ْالفُح‬


‫ش‬ ِ َ‫ك ْالهَجْ ِر) أ‬ ُ ْ‫ث (تَ ر‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
ِ ‫( ِمنَ ْالكَاَل ِم) ْالفَا ِح‬
‫ش‬
Maka orang yang berpuasa hendaknya menjaga ‫ب‬ِ ‫الص ائِ ُم لِ َس انَهُ ع َِن ْال َك ِذ‬ َّ ُ‫ص وْ ن‬ ُ َ‫فَي‬
lisannya dari berkata bohong, menggunjing orang ‫ك َكال َّش ْت ِم‬َ ِ‫َو ْال ِغ ْيبَ ِة َونَحْ ِو َذل‬
lain dan sesamanya seperti mencela orang lain.

Jika ada seseorang yang mencaci dirinya, maka ‫َوإِ ْن َشتَ َمهُ أَ َح ٌد فَ ْليَقُلْ َم َّرتَي ِْن أَوْ ثَاَل ثًا إِنِّ ْي‬
hendaknya ia berkata dua atau tiga ‫صائِ ٌم‬
َ
kali, “sesungguhnya aku sedang berpuasa.”
Adakalanya mengucapkan dengan lisan seperti yang ِ ‫إِ َّما بِلِ َسانِ ِه َك َما قَا َل النَّ َو ِويُّ فِي اأْل َ ْذ َك‬
‫ار‬
dijelaskan imam an Nawawi di dalam kitab al
Adzkar.

Atau dengan hati sebagaimana yang dinuqil oleh ‫أَوْ بِقَ ْلبِ ِه َك َم ا نَقَلَ هُ ال رَّافِ ِع ِّي َع ِن اأْل َئِ َّم ِة‬
imam ar Rafi’i dari beberapa imam, dan hanya َ ‫َوا ْقت‬
.‫َص َر َعلَ ْي ِه‬
mengucapkan di dalam hati.

Puasa-Puasa Yang Diharamkan

Haram melakukan puasa di dalam lima hari. Yaitu ْ‫س أَي ٍَّام ْال ِع ْي دَا ِن) أَي‬
ِ ‫ص يَا ُم َخ ْم‬ ِ ‫( َويَحْ ُر ُم‬
dua hari raya, maksudnya puasa di hari raya Idul ‫ط ِر َو ِع ْي ِد اأْل َضْ َحى‬ ْ ِ‫صوْ ُم يَوْ ِم ِع ْي ِد ْالف‬
َ
Fitri dan Idul Adlha.

Dan di hari-hari Tasyrik, yaitu tiga hari setelah hari ِ ‫( َوأَيَّا ُم التَّ ْش ِري‬
‫ َو ِه َي (الثَّاَل ثَ ةُ) الَّتِ ْي‬ )‫ْق‬
raya kurban ‫بَ ْع َد يَوْ ِم النَّحْ ِر‬
Puasa Yang Makruh Tahrim

Hukumnya makruh tahrim melakukan puasa di ‫ك) بِاَل‬ َّ ‫صوْ ُم يَوْ ِم‬


ِّ ‫الش‬ َ ( ‫( َويُ ْك َرهُ) تَحْ ِر ْي ًما‬
hari Syak tanpa ada sebab yang menuntut untuk ُ‫صوْ َمه‬
َ ‫َض ْي‬ ِ ‫ب يَ ْقت‬
ٍ َ‫َسب‬
melakukan puasa pada hari itu.

Mushannif memberi isyarah pada sebagian contoh- ‫ص َو ِر هَ َذا‬ ُ ‫ْض‬ِ ‫ص نِّفُ لِبَع‬ َ ‫َوأَ َش ا َر ْال ُم‬
contoh sebab ini dengan perkataan beliau, “kecuali َ ِ‫ب بِقَوْ لِ ِه (إِاَّل أَ ْن ي َُواف‬
‫ق عَا َدةً لَهُ) فِ ْي‬ ِ َ‫ال َّسب‬
jika kebiasannya melakukan puasa bertepatan ‫تَطَ ُّو ِع ِه‬
dengan hari tersebut”.

Seperti orang yang memiliki kebiasaan puasa satu ‫ط ا ُر يَ وْ ٍم‬ َ ‫ص يَا ُم يَ وْ ٍم َوإِ ْف‬ ِ ُ‫َك َم ْن عَا َدتُ ه‬
hari dan tidak puasa satu hari, kemudian giliran ِ ُ‫ك َولَه‬
‫صيَا ُم يَ وْ ِم‬ ِّ ‫صوْ ُمهُ يَوْ َم ال َّش‬
َ ‫ق‬ َ َ‫فَ َواف‬
puasanya bertepatan dengan hari Syak. Seseorang ْ
‫ضا ٍء َونَذ ٍر‬ َ
َ َ‫ال َّشكِّ أ ْيضًا ع َْن ق‬
juga diperkenankan melakukan puasa di
hari Syak sebagai pelunasan puasa qadla’ dan puasa
nadzar.

Hari Syak adalah hari tanggal tiga puluh Sya’ban َ‫َويَوْ ُم ال َّشكِّ هُ َو يَ وْ ُم الثَّاَل ثِ ْينَ ِم ْن َش ْعبَان‬
ketika hilal tidak terlihat di malam hari sebelumnya ‫الص حْ ِو َو‬ َّ ‫إِ َذا لَ ْم ي َُرى ْال ِهاَل ُل لَ ْيلَتَهَا َم َع‬
padahal langit dalam keadaan terang, sedangkan ُ‫ث النَّاسُ بِر ُْؤيَتِ ِه َولَ ْم يُ ْعلَ ْم َع ْد ٌل َرآه‬ َ ‫ت ََح َّد‬
orang-orang membicarakan bahwa hilal telah terlihat َْ‫ان أَوْ َعبِ ْي ٌد أو‬
ٌ َ‫ص ْبي‬ ِ ‫أَوْ َش ِه َد بِر ُْؤيَتِ ِه‬
namun tidak ada orang adil yang diketahui telah
.ٌ‫فَ َسقَة‬
melihatnyanya, atau yang bersaksi telah melihatnya
adalah anak-anak kecil, budak atau orang-orang
fasiq.
Orang Yang Melakukan Jima’ di Siang Hari Bulan Romadlon

Barang siapa melakukan jima’ di siang hari bulan ‫ال‬َ ‫ض انَ ) َح‬ َ ‫ار َر َم‬ ِ َ‫( َو َم ْن َو ِط َئ فِ ْي نَه‬
Romadlon dalam keadaan sengaja melakukannya di ‫ف‬ ٌ َّ‫ج) َوهُ َو ُم َكل‬ ِ ْ‫َكوْ نِ ِه (عَا ِم دًا فِي ْالفَ ر‬
bagian farji, dan dia adalah orang yang diwajibkan ‫صوْ ِم َونَ َوى ِمنَ اللَّ ْي ِل َوهُ َو آثِ ٌم بِهَ َذا‬ َّ ‫بِال‬
untuk berpuasa dan telah niat melakukan puasa di ‫ض ا ُء‬ َ َ‫الص وْ ِم(فَ َعلَ ْي ِه ْالق‬
َّ ‫ط ِء أِل َجْ ِل‬ ْ ‫ْال َو‬
malam harinya serta dia dianggap berdosa ُ‫َو ْال َكفَا َرة‬
melakukan jima’ tersebut karena berpuasa, maka
wajib baginya untuk mengqadla’ puasanya dan
membayar kafarat.

Kafarat tersebut adalah memerdekakan budak ِ ‫ َوفِ ْي بَع‬ )‫ق َرقَبَ ٍة ُم ْؤ ِمنَ ٍة‬
‫ْض‬ ُ ‫َو ِه َي ِع ْت‬
mukmin. Dalam sebagian redaksi ada ِ ‫ب ْال ُم‬
‫ض َّر ِة‬ ِ ْ‫ح َس لِ ْي َم ٍة ِمنَ ْال ُعيُ و‬ ِ ‫النُّ َس‬
penjelasan “budak yang selamat dari cacat yang bisa ِ ‫بِ ْال َع َم ِل َو ْال َك ْس‬
‫ب‬
mengganggu di dalam bekerja dan beraktifitas.”

Jika ia tidak menemukan budak, maka wajib ‫ص يَا ُم َش ْه َر ْي ِن‬ ِ َ‫(فَ إِ ْن لَ ْم يَ ِج ْد) هَ ا (ف‬
melakukan puasa dua bulan berturut-turut. Jika tidak ‫ص وْ َمهُ َما‬ َ )ْ‫ُمتَتَ ابِ َع ْي ِن فَ إِ ْن لَ ْم يَ ْس ت َِطع‬
mampu melakukan puasa dua bulan, maka wajib ْ ِ‫(فَإ‬
‫ط َعا ُم ِستِّ ْينَ ِم ْس ِك ْينًا) أَوْ فَقِ ْيرًا‬
memberi maka enam puluh orang miskin atau faqir.

Masing-masing mendapatkan satu mud, maksudnya ُ ‫(لِ ُك ِّل ِم ْس ِكي ٍْن ُم ٌّد) أَيْ ِم َّما يُجْ ِز‬
‫ئ فِ ْي‬
dari jenis bahan makanan yang bisa mencukupi di ْ ِ‫ص َدقَ ِة ْالف‬
‫ط ِر‬ َ
dalam zakat fitrah.

Jika ia tidak mampu melakukan semuanya, maka ُ‫ت ْال َكفَ ا َرة‬ ْ ‫فَإِ ْن ع ََج َز ع َِن ْال َج ِمي ِْع‬
ِ ‫اس تَقَ َّر‬
kafarat tersebut tetap menjadi tanggungannya. Ketika ‫َص لَ ٍة‬
ْ ‫ك َعلَى خ‬ َ ِ‫فِ ْي ِذ َّمتِ ِه فَإِ َذا قَ َد َر بَ ْع َد َذل‬
setelah itu ia mampu melakukan salah satunya, maka ‫صا ِل ْال َكفَا َر ِة فَ َعلَهَا‬ َ ‫ِم ْن ِخ‬
wajib baginya untuk melakukannya.

Hutang Puasa Hingga Meninggal Dunia

Barang siapa meninggal dunia dan masih memiliki ‫ت ( ِم ْن‬ ٌ ِ‫ص يَا ٌم) فَ ائ‬ ِ ‫( َو َم ْن َم اتَ َو َعلَ ْي ِه‬
hutang puasa Romadlon yang ia tinggalkan sebab
ٍ ‫ضانَ ) بِع ُْذ ٍر َك َم ْن أَ ْفطَ َر فِ ْي ِه لِ َم َر‬
‫ض‬ َ ‫َر َم‬
udzur seperti orang yang membatalkan puasa sebab ْ ‫ض ائِ ِه َك أ َ ِن‬
‫اس تَ َم َّر‬ َ َ‫َولَ ْم يَتَ َم َّك ْن ِم ْن ق‬
sakit dan belum sempat mengqadla’inya semisal ‫ضهُ َحتَّى َماتَ فَاَل إِ ْث َم َعلَ ْي ِه فِ ْي هَ َذا‬ ُ ‫َم َر‬
sakitnya terus berlanjut hingga ia meninggal dunia,
‫ك لَهُ بِ ْالفِ ْديَ ِة‬
ُ ‫ت َواَل تُدَا َر‬ ِ ِ‫ْالفَائ‬
maka tidak ada tanggungan dosa baginya di dalam
puasa yang ia tinggalkan ini, dan tidak perlu ditebus
dengan fidyah.

Jika hutang puasa tersebut bukan karena udzur dan ‫َوإِ ْن فَاتَ بِ َغي ِْر ع ُْذ ٍر َو َم اتَ قَ ْب َل التَّ َم ُّك ِن‬
ia meninggal dunia sebelum sempat mengqadla’inya, ‫ط ِع َم َع ْن هُ) أَيْ أَ ْخ َر َج‬ ْ ُ‫ض ائِ ِه (أ‬ َ َ‫ِم ْن ق‬
maka wajib memberikan makanan sebagai ganti dari )‫ت ِم ْن تِرْ َكتِ ِه (لِ ُك ِّل يَ وْ ٍم‬ ِ ِّ‫ْال َولِ ُّي َع ِن ْال َمي‬
hutang puasanya. Maksudnya bagi seorang wali ‫فَاتَ ( ُم ُّد) طَ َع ٍام‬
wajib mengeluarkan untuk mayat dari harta
peninggalannya. Setiap hari yang telah ditinggalkan
diganti dengan satu mud bahan makanan.

Satu mud adalah satu rithl lebih sepertiga rithl ‫ي َوهُ َو بِ ْال َك ْي ِل‬
ِّ ‫ث بِ ْالبَ ْغدَا ِد‬ ْ ‫َوه َُو ِر‬
ٌ ُ‫ط ٌل َوثُل‬
negara Bagdad. Dan dengan takaran adalah separuh ٍّ‫َح ِمصْ ِري‬ ٍ ‫نِصْ فُ قَد‬
wadah takaran negara Mesir.

Apa yang telah disebutkan oleh mushannif adalah ‫صنِّفُ هُ َو ْالقَوْ ُل ْال َج ِد ْي ُد‬
َ ‫َو َما َذ َك َرهُ ْال ُم‬
qaul Jadid.

Sedangkan menurut qaul Qadim, tidak harus ‫َو ْالقَ ِد ْي ُم اَل يَتَ َعيَّنُ اإْل ِ ط َعا ُم بَلْ يَجُوْ ُز لِ ْل َولِ ِّي‬
memberi bahan makanan, bahkan bagi wali juga َ‫أَ ْيضًا أَ ْن يَصُوْ َم َع ْن هُ بَ لْ ي َُس ُّن لَ هُ َذلِ ك‬
diperkenankan untuk melakukan puasa sebagai ‫ب‬ِ ‫ح ْال ُمهَ َّذ‬
ِ ْ‫َك َما فِ ْي شَر‬
pengganti dari orang yang meninggal, bahkan hal itu
disunnahkan bagi seorang wali
sebagaimana keterangan di dalam kitah Syarh al
Muhadzdzab.

Dan di dalam kitab ar Raudlah, imam an ‫ض ِة ْال َج ْز َم بِ ْالقَ ِدي ِْم‬


َ ْ‫ب فِي ال َّرو‬
َ ‫ص َّو‬
َ ‫َو‬
Nawawi membenarkan kemantapan dengan
pendapat qaul Qadim.

Lansia dan Orang Sakit Yang Tidak Ada Harapan Sembuh

Orang laki-laki tua, wanita lansia, dan orang sakit ُ‫الش ْي ُخ ْالهَ َر ُم) َو ْال َع ُج وْ ُز َو ْال َم ِريْض‬
َّ ‫( َو‬
yang tidak ada harapan untuk sembuh, ketika ٌّ‫الَّ ِذيْ اَل يُ رْ َجى بُ رْ ُؤهُ (إِ َذا ع ََج زَ ) ُك ل‬
masing-masing dari ketiganya tidak mampu untuk ْ ‫صوْ ِم يُ ْف ِط ُر َوي‬
‫ُط ِع ُم ع َْن ُك ِّل‬ َّ ‫ِم ْنهُ ْم (ع َِن ال‬
berpuasa, maka diperkenankan untuk tidak berpuasa )‫يَوْ ٍم ُم ًّدا‬
dan memberi bahan makanan sebanyak satu mud
sebagai ganti dari setiap harinya.

Tidak diperkenankan menta’jil pembayaran mud َ ‫َواَل يَ ُج وْ ُز تَ ْع ِج ْي ُل ْال ُم ِّد قَ ْب َل َر َم‬


َ‫ض ان‬
sebelum masuk bulan Romadlon, dan baru boleh .‫َويَجُوْ ُز بَ ْع َد فَجْ ِر ُك ِّل يَوْ ٍم‬
dibayarkan setelah terbit fajar setiap harinya.

Ibu Hamil dan Menyusui

Bagi wanita hamil dan menyusui, jika keduanya ‫ض ُع إِ ْن خَافَتَ ا َعلَى‬ ِ ْ‫( َو ْال َحا ِم ُل َو ْال ُمر‬
khawatir terjadi sesuatu yang membahayakan ‫الص وْ ِم‬َّ ِ‫ض َررًا يَ ْل َحقُهُ َم ا ب‬ َ )‫أَ ْنفُ ِس ِه َما‬
dirinya sendiri sebab berpuasa seperti bahaya yang ‫ب‬ َ ‫ْض (أَ ْفطَ َرتَ ا َو) َو َج‬ ِ ‫ض َر ِر ْال َم ِري‬ َ ‫َك‬
dialami oleh orang sakit, maka diperkenankan untuk ‫ضا ُء‬ ْ
َ َ‫( َعلَ ْي ِه َما الق‬
tidak berpuasa dan wajib bagi mereka berdua untuk
mengqadla’inya.

Jika keduanya khawatir pada anaknya, maksudnya ‫َوإِ ْن خَافَتَ ا َعلَى أَوْ اَل ِد ِه َم ا) أَيْ إِ ْس قَا ِط‬
khawatir keguguran bagi wanita hamil dan ‫ِل َوقِلَّ ِة اللَّبَ ِن فِي‬ ‫ِد فِ ْي ْال َحا ِم‬ َ‫ْال َول‬
sedikitnya air susu bagi ibu menyusui, maka ‫ب ( َعلَ ْي ِه َم ا‬ َ ‫ض ِع (أَ ْفطَ َرتَ ا َو) َو َج‬ ِ ْ‫ْال ُمر‬
keduanya diperkenankan tidak berpuasa dan wajib ‫ار ( َو ْال َكفَا َرةُ) أَ ْيضًا‬ َ َ‫ْالق‬
ِ َ‫ضا ُء) لِإْل ِ ْفط‬
bagi keduanya untuk mengqadla’i sebab
membatalkan puasa dan juga membayar kafarat.

Kafaratnya adalah setiap harinya wajib ‫َو ْال َكفَ ا َرةُ أَ ْن ي ُْخ َر َج (ع َْن ُك لِّ يَ وْ ٍم ُم ٌّد‬
mengeluarkan satu mud. Satu mud, seperti yang )‫ث بِ ْال ِع َراقِ ِّي‬
ٌ ُ‫ط ٌل َوثُل‬ ْ ‫(ر‬
ِ ‫ق‬ َ َ‫َوه َُو) َك َما َسب‬
telah dijelaskan, adalah satu rithl lebih sepertiga rithl ِّ‫َويُ َعبَّ ُر َع ْنهُ بِ ْالبَ ْغدَا ِدي‬
negara Iraq. Dan diungkapkan dengan negara
Baghdad.

Orang Sakit dan Musafir

Orang yang sakit dan bepergian jauh yang ) ‫( َو ْال َم ِريْضُ َو ْال ُم َس افِ ُر َس فَرًا طَ ِو ْياًل‬
hukumnya mubah, jika ia merasa berat untuk ‫الص وْ ِم (يُ ْف ِط َرا ِن‬
َّ ِ‫َض ر ََّرا ب‬ َ ‫ُمبَا ًح ا إِ ْن ت‬
berpuasa, maka bagi keduanya diperkenankan untuk )‫ضيَا ِن‬ِ ‫َويَ ْق‬
tidak berpuasa dan wajib mengqadla’inya.

ْ ‫ضهُ ُم‬
Bagi orang sakit, jika sakitnya terus menerus, maka ُ ْ‫طبِقً ا تَ ر‬
‫ك‬ ُ ‫ْض إِ ْن َكانَ َم َر‬ ِ ‫َولِ ْل َم ِري‬
baginya diperkenankan untuk tidak niat berpuasa di ‫النِّيَ ِة ِمنَ اللَّ ْي ِل‬
malam hari.

Dan jika sakitnya tidak terus menerus, seperti demam ‫طبِقًا َك َما لَوْ َكانَ يَ ُح َّم َو ْقتً ا‬ ْ ‫َوإِ ْن لَ ْم يَ ُك ْن ُم‬
dalam satu waktu dan tidak di waktu yang lain, ‫ع فِي‬ ِ ْ‫الش رُو‬ ُّ ‫ت‬ ُ ‫ت َو َك انَ َو ْق‬ ٍ ‫ُدوْ نَ َو ْق‬
namun di waktu memasuki pelaksanaan puasa ُ ْ‫صوْ ِم َمحْ ُموْ ًما فَلَهُ تَر‬
‫ك النِّيَ ِة‬ َّ ‫ال‬
(menginjak pagi hari) demamnya kambuh, maka
baginya diperkenankan untuk tidak niat berpuasa -di
malam hari-.
Jika tidak demikian, maka wajib baginya untuk niat ‫ت ْال ُح َمى‬
ِ ‫َوإِاَّل فَ َعلَ ْي ِه النِّيَ ةُ لَ ْياًل فَ إِ ْن َع ا َد‬
di malam hari. Kemudian jika demamnya kambuh ‫ط ِر أَ ْفطَ َر‬ ْ ِ‫َاج لِ ْلف‬
َ ‫َواحْ ت‬
dan ia butuh untuk membatalkan puasa, maka
diperkenankan untuk membatalkan puasanya.

Puasa Sunnah

Mushannif tidak menjelaskan tentang puasa sunnah. ِ ‫ص وْ ِم التَّطَ ُّو‬


‫ع‬ َ ‫ص نِّفُ ع َْن‬ َ ‫َو َس كَتَ ْال ُم‬
Dan puasa sunnah disebutkan di dalam kitab-kitab ِ ‫َوه َُو َم ْذ ُكوْ ٌر فِي ْال ُمطَ َّواَل‬
‫ت‬
yang diperluas pembahasannya.
Di antaranya adalah puasa Arafah, Asyura’, Tasu’a’, ‫َاش وْ َرا َء‬ ُ ‫ص وْ ُم َع َرفَ ةَ َوع‬ َ ُ‫َو ِم ْن ه‬
Ayyamul Bidl -tanggal 13, 14, 15-, dan puasa enam
ِ ‫َوتَاسُوْ عَا َء َوأَي َِّام ْالبِي‬
‫ْض َو ِستَّ ٍة ِم ْن َش َّوا ٍل‬
hari di bulan Syawal. .
BAB I’TIKAF
(Fasal) menjelaskan hukum-hukum i’tikaf. ِ ‫(فَصْ لٌ) فِ ْي أَحْ َك ِام ااْل ِ ْعتِ َك‬
‫اف‬
I’tikaf secara bahasa adalah menetapi sesuatu yang َّ ‫َوه َُو لُ َغ ةً اإْل ِ قَا َم ةُ َعلَى‬
‫الش ي ِْئ ِم ْن خَ ْي ٍر‬
baik atau jelek. Dan secara syara’ adalah berdiam diri ‫ص فَ ٍة‬ِ ِ‫أَوْ َش ٍّر َو َش رْ عًا إِقَا َم ةٌ بِ َم ْس ِج ٍد ب‬
di masjid dengan sifat tertentu. َ ْ‫َم ْخصُو‬
‫ص ٍة‬
I’tikaf hukumnya sunnah yang dianjurkan di setiap ٍ ‫( َوااْل ِ ْعتِكَافُ ُسنَّةٌ ُم ْست ََحبَّةٌ) فِ ْي ُك ِّل َو ْق‬
‫ت‬
waktu.

I’tikaaf di sepuluh hari terakhir di bulan Romadlon َ‫ض ان‬ َ ‫َوهُ َو فِي ْال َع ْش ِر اأْل َ َوا ِخ ِر ِم ْن َر َم‬
itu lebih utama daripada i’tikaf di selain hari ِ َ‫ض ُل ِم ْن هُ فِ ْي َغ ْي ِر ِه أِل َجْ ِل طَل‬
‫ب لَ ْيلَ ِة‬ َ ‫أَ ْف‬
ِ ‫ْالقَد‬
‫َر‬
tersebut, karena untuk mencari Lailatul Qadar.

Menurut imam asy Syafi’i radliyallahu ‘anh, Lailatul ُ‫ض َي هللاُ َع ْن ه‬ ِ ‫الش افِ ِع ِّي َر‬ َّ ‫َو ِه َي ِع ْن َد‬
Qadar hanya berada di sepuluh hari terakhir di bulan ‫ص َرةٌ فِ ْي ْال َع ْش ِر اأْل َ َوا ِخ ِر ِم ْن‬ ِ ‫ُم ْن َح‬
Romadlon. َ‫ضان‬َ ‫َر َم‬
Setiap malam dari malam-malam tersebut mungkin ‫فَ ُك لُّ لَ ْيلَ ٍة ِم ْن هُ ُمحْ تَ ِملَ ةٌ لَهَ ا لَ ِك ْن لَيَ الِي‬
terjadi Lailatul Qadar, akan tetapi di malam-malam ‫ْال ِو ْت ِر أَرْ َجاهَا‬
yang ganjil itu lebih diharapkan.

Malam-malam ganjil yang paling diharapkan adalah ‫َوأَرْ َجى لَيَ الِي ْال ِو ْت ِر لَ ْيلَ ةُ ْال َح ا ِديْ أَ ِو‬
malam dua puluh satu atau dua puluh tiga. َ‫ث َو ْال ِع ْش ِر ْين‬
ِ ِ‫الثَّال‬

Syarat I’tikaf

I’tikaf yang telah dijelaskan di atas memiliki dua ‫ْذ ُكوْ ِر‬ ‫اف ْال َم‬
ِ ‫( َولَ هُ) أَيْ لِاْل ِ ْعتِ َك‬
syarat. ِ َ‫(شَرْ ط‬
)‫ان‬
Salah satunya adalah niat. Di dalam i’tikaf nadzar, ِ ‫أَ َح ُدهُ َما (النِّيَ ةُ) َويَ ْن ِويْ فِي ااْل ِ ْعتِ َك‬
‫اف‬
dia harus niat fardlu atau niat nadzar. ‫ضيَّةَ أَ ِو النَّ ْذ َر‬
ِ ْ‫ْال َم ْن ُذوْ ِر ْالفَر‬
Yang kedua adalah bertempat di masjid. ِ ‫ْث فِي ْال َمس‬
)‫ْج ِد‬ ُ ‫( َو) الثَّانِي (اللَّب‬

Di dalam bertempat, tidak cukup hanya sebatas kira- ‫الط َمأْنِ ْينَ ِة بَ ِل‬
ُّ ‫ث قَ ْد ُر‬ِ ‫َواَل يَ ْكفِ ْي فِي اللَّ ْب‬
kira waktu thuma’ninah, bahkan harus ditambah ‫ْث‬ُ ‫ْث ي َُس َّمى َذلِ كَ اللَّب‬ُ ‫الزيَ ا َدةُ َعلَ ْي ِه بِ َحي‬ِّ
sekira diamnya tersebut dinamakan berdiam diri. ‫ُع ُكوْ فًا‬
Syarat Orang Yang I’tikaf

Syarat orang yang i’tikaf adalah harus Islam, berakal, ‫ف إِ ْس اَل ٌم َو َع ْق ٌل َونِقَ ا ٌء‬ ِ ‫َو َش رْ طُ ْال ُم ْعتَ ِك‬
suci dari haidl, nifas dan jinabah. ٍ ‫ْض َونِفَا‬
‫س َو ِجنَابَ ٍة‬ ٍ ‫ع َْن َحي‬
Maka tidak syah i’tikaf yang dilakukan oleh orang ‫ص حُّ ا ْعتِ َك افُ َك افِ ٍر َو َمجْ نُ وْ ٍن‬ ِ َ‫فَاَل ي‬
kafir, gila, haidl, nifas, dan orang junub. ‫ب‬ ُ ُ
ٍ ‫ض َونفَ َسا َء َو ُجن‬
ٍ ِ‫َو َحائ‬
Jika orang yang melakukan i’tikaf murtad atau ‫َولَ ِو ارْ تَ َّد ْال ُم ْعتَ ِك فُ أَوْ َس َك َر بَطَ َل‬
mabuk, maka i’tikafnya menjadi batal. ُ‫ا ْعتِ َكافُه‬

Tata Cara I’tikaf

Orang yang melakukan i’tikaf nadzar tidak ‫اف‬ِ ‫( َواَل يَ ْخ ُرجُ) ْال ُم ْعتَ ِك فُ ( ِمنَ ااْل ِ ْعتِ َك‬
diperbolehkan keluar dari i’tikafnya kecuali karena ‫اج ِة اإْل ِ ْن َس ا ِن) ِم ْن بَ وْ ٍل‬َ ‫ْال َم ْن ُذوْ ِر إِالَّ لِ َح‬
ada kebutuhan manusiawi seperti kencing, berak, ‫َوغَائِ ٍط َو َما فِ ْي َم ْعنَاهُ َما َك ُغس ِْل ِجنَابَ ٍة‬
dan hal-hal yang semakna dengan keduanya seperti
mandi jinabah.
Atau karena udzur haidl atau nifas. Maka seorang ٍ ‫ْض) أَوْ نِفَ ا‬
‫س فَت َْخ ُر ُج‬ ٍ ‫(أَوْ ُع ْذ ٍر ِم ْن َحي‬
wanita harus keluar dari masjid karena mengalami ‫ْال َمرْ أَةُ ِمنَ ْال َم ْس ِج ِد أِل َجْ لِ ِه َما‬
keduanya.

Atau karena udzur sakit yang tidak mungkin ‫ض اَل يُ ْم ِكنُ ْال ُمقَ ا ُم‬
ٍ ‫(أَوْ ) ُع ْذ ٍر ِم ْن ( َم َر‬
berdiam diri di dalam masjid. ‫َم َعهُ) فِي ْال َم ْس ِج ِد‬
Semisal dia butuh terhadap tikar, pelayan, dan ٍ ‫ش َو َخ ا ِد ٍم َوطَبِ ْي‬
‫ب‬ ٍ ‫بِأ َ ْن َك انَ يَحْ تَ ا ُج لِفُ ُر‬
dokter. Atau dia khawatir mengotori masjid seperti ‫ْث ْال َم ْس ِج ِد َكإِ ْس هَا ٍل‬ َ ‫أَوْ يَ َخ افُ ت َْل ِوي‬
ِ ‫َوإِ ْد َر‬
‫ار بَوْ ٍل‬
sedang sakit diare dan beser.
Dengan ungkapan mushannif “tidak mungkin ‫ف اَل يُ ْم ِكنُ إِلَ ْخ‬ ِ ِّ‫ص ن‬ َ ‫َو َخ َر َج بِقَ وْ ِل ْال ُم‬
bertempat di masjid” hingga akhir perkataan beliau, ‫ْال َم َرضُ ْال َخفِ ْي فُ َك ُح ًمى َخفِ ْيفَ ٍة فَاَل‬
mengecualikan sakit yang ringan seperti demam ‫يَجُوْ ُز ْال ُخرُوْ ُج ِمنَ ْال َم ْس ِج ِد بِ َسبِبِهَا‬
sedikit, maka tidak diperkenankan keluar dari masjid
disebabkan sakit tersebut.

Hal-Hal Yang Membatalkan I’tikaf

I’tikaf menjadi batal sebab melakukan wathi atas ‫ط ِء) ُم ْختَ ارًا‬ ْ ‫( َويَ ْبطُلُ) ااْل ِ ْعتِ َك افُ (بِ ْال َو‬
kemauan sendiri dalam keadaan ingat bahwa sedang ِ ‫َذا ِكرًا لِاْل ِ ْعتِ َك‬
‫اف عَالِ ًما بِالتَّحْ ِري ِْم‬
melakukan i’tikaf dan tahu terhadap keharamannya.

Adapun bersentuhan kulit disertai birahi yang ‫ف بِ َش ه َْو ٍة فَتُب ِْط ُل‬ ِ ‫اش َرةُ ْال ُم ْعتَ ِك‬ َ َ‫َوأَ َّما ُمب‬
dilakukan oleh orang yang melakukan i’tikaf, maka َ‫ا ْعتِ َكافَهُ إِ ْن أَ ْن َز َل َوإِاَّل فَال‬
akan membatalkan i’tikafnya jika ia sampai
mengeluarkan sperma. Jika tidak, maka tidak sampai
membatalkan.
KITAB HUKUM-HUKUM HAJI
Haji secara bahasa adalah menyengaja. Dan secara ِ ‫ص ُد ْالبَ ْي‬
‫ت‬ ْ َ‫َوهُ َو لُ َغ ةً ْالق‬
ْ َ‫ص ُد َو َش رْ عًا ق‬
syara’ adalah menyengaja Baitul Haram guna ‫ك‬ِ ‫ْال َح َر ِام لِلنُّ ُس‬
melaksanakan ibadah.

Syarat-Syarat Wajib Haji

Syarat-syarat kewajiban haji ada tujuh perkara. )‫ب ْال َح ِّج َس ْب َعةُ أَ ْشيَا َء‬
ِ ْ‫( َو َش َرائِطُ ُوجُو‬
Di dalam sebagian redaksi menggunakan bahasa ‫صا ٍل‬ ِ ‫ْض النُّ َس‬
َ ‫ح َس ْب ُع ِخ‬ ِ ‫َوفِ ْي بَع‬
tujuh khishal.

Yaitu Islam, baligh, berakal, dan merdeka. Maka haji ‫غ َو ْال َع ْق ُل َو ْال ُح ِّريَّةُ) فَاَل‬ُ ْ‫(اإْل ِ ْساَل ُم َو ْالبُلُ و‬
tidak wajib bagi orang yang memiliki sifat kebalikan َ ِ‫ض ِّد َذل‬
‫ك‬ ِ ِ‫ف ب‬ ِ ‫ص‬ ِ َّ‫يَ ِجبُ ْال َحجُّ َعلَى ْال ُمت‬
dari sifat-sifat tersebut.

Dan wujudnya bekal dan wadah bekal jika ia ‫( َو ُوجُوْ ُد ال َّزا ِد) َوأَوْ ِعيَتِ ِه إِ ِن احْ تَا َج إِلَ ْيهَا‬
memerlukannya.

Dan terkadang ia tidak memerlukannya, seperti ‫ب ِم ْن‬ ٍ ‫َوقَ ْد اَل يَحْ تَا ُج إِلَ ْيهَا َك َش ْخ‬
ٍ ‫ص قَ ِر ْي‬
orang yang dekat dengan negara Makkah. َ‫ِم َّكة‬
Dan juga disyaratkan harus ada air di tempat-tempat ‫ا ِء فِي‬ ‫ْض ا ُو ُج وْ ُد ْال َم‬ ً ‫َوي ُْش تَ َرطُ أَي‬
yang sudah biasa membawa air dari situ yang dijual ‫ا بِثَ َم ِن‬ َ‫ض ِع ْال ُم ْعتَا ِد َح ْم ُل ْال َما ِء ِم ْنه‬
ِ ‫ْال َم َوا‬
dengan harga standar. ‫ْال ِم ْث ِل‬
Dan adanya kendaraan yang layak bagi orang seperti ‫َص لُ ُح لِ ِم ْثلِ ِه‬
ْ ‫َّاحلَ ِة) الَّتِ ْي ت‬
ِ ‫( َو) ُوجُوْ ُد (الر‬
dia, baik dengan membeli atau menyewa.
ٍ ‫بِ ِش َرا ٍء أَ ِو ا ْستِ ْئ َج‬
‫ار‬
Hal ini jika jarak seseorang dengan Makkah َ‫الش ْخصُ بَ ْينَ هُ َوبَ ْينَ َم َّكة‬
َّ َ‫هَ َذا إِ َذا َك ان‬
mencapai dua marhalah atau lebih, baik ia mampu ‫َان فَأ َ ْكثَ َر َس َوا ٌء قَ د ََر َعلَى ْال َم ْش ْي‬
ِ ‫َمرْ َحلَت‬
berjalan ataupun tidak. َ‫أَ ْم ال‬
Jika jarak di antara dia dan Makkah kurang dari dua ‫فَإِ ْن َك انَ بَ ْينَ هُ َوبَ ْينَ َم َّكةَ ُدوْ نَ َم رْ َحلَتَ ْي ِن‬
marhalah dan ia mampu untuk berjalan, maka wajib ‫ي َعلَى ْال َم ْش ِي لَ ِز َم هُ ْال َحجُّ بِاَل‬ ٌّ ‫َوه َُو قَ ِو‬
melaksanakan haji tanpa harus naik kendaraan. ‫احلَ ٍة‬
ِ ‫َر‬
Semua hal yang telah disebutkan di atas disyaratkan ‫اض اًل ع َْن َد ْينِ ِه‬ ِ َ‫َويُ ْشتَ َرطُ َكوْ نُ َما ُذ ِك َر ف‬
harus melebihi dari hutangnya dan biaya orang yang ‫َوع َْن ُم ْؤنَ ِة َم ْن َعلَ ْي ِه ُم ْؤنَتُهُ ْم ُم َّدةَ ِذهَابِ ِه‬
wajib ia nafkahi selama berangkat haji. Dan juga ‫ق‬ ِ ِ‫ضاًل أَ ْيضًا ع َْن َم ْس َكنِ ِه الاَّل ئ‬ ِ ‫َوإَيَابِ ِه َوفَا‬
harus lebih dari rumah dan budak yang layak .‫ق بِ ِه‬ ُ ‫بِ ِه َوع َْن َع ْب ٍد يَلِ ْي‬
baginya.

Dan sepinya jalan. Yang dikehendaki dengan sepi di ‫ق) َو ْال ُم َرا ُد بِالتَّ ْخلِيَّ ِة هُنَّا‬
ِ ‫( َوت َْخلِيَّةُ الطَّ ِر ْي‬
sini adalah dugaan aman di perjalanan sesuai dengan ‫ق بِ ُك ِّل‬ ُ ‫ب َم ا يَلِ ْي‬ ِ ‫ْق ظَنًّا بِ َح َس‬ِ ‫أَ ْمنُ الطَّ ِري‬
apa yang terdapat pada setiap tempat.
ٍ ‫َم َك‬
‫ان‬
Jika seseorang tidak aman pada diri, harta atau ‫فَلَوْ لَ ْم يَأْ َم ِن ال َّش ْخصُ َعلَى نَ ْف ِس ِه أَوْ َمالِ ِه‬
kemaluannya, maka bagiya tidak wajib untuk ُّ‫أَوْ بُضْ ِع ِه لَ ْم يَ ِجبْ َعلَ ْي ِه ْال َحج‬
melaksanakan haji.

Perkataan mushannif “dan memungkinkan untuk ‫ْض‬


ِ ‫ت فِ ْي بَع‬ ٌ ِ‫َوقَوْ لُهُ ( َوإِ ْمكَانُ ْال َم ِسي ِْر) ثَاب‬
menempuh perjalanan” terdapat di sebagian redaksi.
ِ ‫النُّ َس‬
‫خ‬
Yang dikehendaki dengan mungkin ini adalah َ‫ان أَ ْن يَ ْبقَى ِمن‬ِ ‫َو ْال ُم َرا ُد بِهَ َذا اإْل ِ ْم َك‬
setelah menemukan bekal dan kendaraan, masih ada ‫ال َّز َم ا ِن بَ ْع َد ُو ُج وْ ِد ال َّزا ِد َوالرَّا ِحلَ ِة َم ا‬
waktu yang mungkin untuk digunakan berangkat ‫يُ ْم ِكنُ فِ ْي ِه ال َّس ْي ُر ْال َم ْعهُوْ ُد إِلَى ْال َح ِّج‬
haji dengan cara yang semestinya.

Jika mungkin ditempuh, hanya saja ia butuh ‫ط ِع َم رْ َحلَتَ ْي ِن‬ ْ َ‫أَنَّهُ يَحْ تَا ُج لِق‬ ‫فَإِ ْن أَ ْم َكنَ إِاَّل‬
menempuh dua marhalah dalam jangka waktu .‫ض َر ِر‬ َّ ‫َي َِّام لَ ْم يَ ْل َز ْمهُ ْال َحجُّ لِل‬ ‫ْض اأْل‬ِ ‫فِ ْي بَع‬
sebagian dari hari-hari yang sudah terbiasa, maka
baginya tidak wajib melaksanakan haji karena hal
tersebut menyulitkan.

Rukun-Rukun Haji

Rukun-rukun haji ada empat. )ٌ‫( َوأَرْ كَانُ ْال َحجِّ أَرْ بَ َعة‬
Salah satunya adalah ihram disertainya niat, ‫أَ َح ُدهَا (اإْل ِ حْ َرا ُم َم َع النِّيَّ ِة) أَيْ نِيَّ ِة‬
maksudnya niat masuk di dalam ibadah haji. ِّ‫ال ُّد ُخوْ ِل فِي ْال َحج‬
Yang ke dua adalah wukuf di Arafah. ْ ‫( َو) الثَّانِ ِي‬
)َ‫(ال ُوقُوْ فُ بِ َع َرفَة‬
Yang dikehendaki adalah kehadiran orang yang ً‫َو ْال ُم َرا ُد ُحضُوْ ُر ْال ُمحْ ِر ِم بِ ْال َحجِّ لَحْ ظَ ة‬
ihram haji dalam waktu sebentar setelah ‫س يَوْ َم ع ََرفَةَ َوهُ َو ْاليَ وْ ُم‬ ِ ‫بَ ْع َد َز َوا ِل ال َّش ْم‬
tergelincirnya matahari di hari Arafah, yaitu hari ke ‫اس ُع ِم ْن ِذي ْال ِح َّج ِة‬ ِ َّ‫الت‬
sembilan dari bulan Dzul Hijjah.

Dengan syarat orang yang wukuf termasuk ahli ‫ف أَ ْهاًل لِ ْل ِعبَ ا َد ِة اَل‬ ِ ِ‫بِ َش رْ ِط َك وْ ِن ْال َواق‬
untuk melakukan ibadah, bukan orang yang sedang ‫اَل ُم ْغ َمى َعلَ ْي ِه‬ ‫َمجْ نُوْ نًا َو‬
gila dan bukan orang yang epilepsi.

Waktu wukuf tetap berlanjut hingga terbitnya fajar ‫ف إِلَى فَجْ ِر يَ وْ ِم‬ ِ ْ‫ت ْال ُوقُ و‬
ُ ‫َويَ ْس تَ ِمرُّ َو ْق‬
hari raya kurban, yaitu hari ke sepuluh dari bulan ‫اش ُر ِم ْن ِذي ْال ِح َّج ِة‬
ِ ‫النَّحْ ِر َوه َُو ْال َع‬
Dzul Hijjah.

Yang ke tiga adalah thawaf di Baitulllah sebanyak ِ ‫ث (الطَّ َوافُ بِ ْالبَ ْي‬
‫ت) َس ْب َع‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
tujuh kali thawafan. ٍ ‫طَ َوفَا‬
‫ت‬
Saat tahwaf, ia memposisikan Baitullah di sebelah ِ ‫اعاًل ْف ْي طَ َوافِ ِه ْالبَيْتَ ع َْن يَ َس‬
‫ار ِه‬ ِ ‫َج‬
kirinya dan memulai dari Hajar Aswad tepat lurus َ َ ‫أْل‬ ْ
‫ُم ْبتَ ِدئًا بِ ال َح َج ِر ا ْس َو ِد ُم َحا ِذيً ا ل هُ فِ ْي‬
dengan seluruh badannya saat berjalan. ‫ُمرُوْ ِر ِه بِ َج ِمي ِْع بَ َدنِ ِه‬
Seandainya ia memulai thawaf dari selain Hajar .ُ‫فَلَوْ بَدَأَ بِ َغي ِْر ْال َح َج ِر لَ ْم يُحْ َسبْ لَه‬
Aswad, maka thawaf yang ia lakukan tidak
dianggap.

Rukun ke empat adalah sa’i di antara bukit Shafa dan ‫فَا‬ َّ


‫الص‬ َ‫ي بَ ْين‬
ُ ‫(الس ْع‬
َّ ‫( َو) الرَّابِ ُع‬
Marwah sebanyak tujuh kali. ٍ ‫َو ْال َمرْ َو ِة) َس ْب َع َمرَّا‬
‫ت‬
Syaratnya adalah memulai sa’i pertama dari bukit َّ ِ‫َو َش رْ طُهُ أَ ْن يَ ْبتَ ِدأَ فِ ْي أَ َّو ِل َم َّر ٍة ب‬
‫الص فَا‬
Shafa dan di akhiri di bukit Marwah. ‫َويَ ْختِ َم بِ ْال َمرْ َو ِة‬
Perjalanannya dari Shafa ke Marwah dihitung satu ‫الص فَا إِلَى ْال َم رْ َو ِة‬
َّ َ‫َويُحْ َس بُ ِذهَابُ هُ ِمن‬
kali, dan kembali dari Marwah ke Shafa juga ْ ُ
‫َم َّرةً َوعَوْ ُدهُ ِم ْنهَا إِلَ ْي ِه َم َّرة أخ َرى‬
ً
dihitung satu kali.

Shafa, dengan alif qashr di akhirnya, adalah tepi ٍ ‫صفَا بِ ْالقَصْ ِر طَرْ فُ َجبَ ِل أَبِ ْي قَبَ ْي‬
‫س‬ َّ ‫َوال‬
gunung Abi Qubais.

Dan Marwah, dengan terbaca fathah huruf mimnya, ِ ْ‫ح ْال ِمي ِْم َعلَ ٌم َعلَى ْال َمو‬
‫ض ِع‬ ِ ‫َو ْال َم رْ َوةُ بِفَ ْت‬
adalah nama suatu tempat yang sudah dikenal di ِ ْ‫ْال َم ْعرُو‬
َ‫ف بِ َم َّكة‬
Makkah.

Masih ada rukun-rukun haji yang tersisa, yaitu ‫ق أَ ِو‬


ُ ‫َوبَقِ َي ِم ْن أَرْ َك ا ِن ْال َح ِّج ْال َح ْل‬
mencukur atau memotong rambut, jika kita ‫ص ْي ُر إِ ْن َج َع ْلنَا ُكاًّل ِم ْنهُ َما نُ ُس ًكا َوهُ َو‬
ِ ‫التَّ ْق‬
menjadikan masing-masing dari keduanya termasuk ‫ْال َم ْشهُوْ ُر‬
rangkaian ibadah haji. Dan ini adalah pendapat yang
masyhur.

Jika kita mengatakan bahwa masing-masing dari ‫فَإِ ْن قُ ْلنَا أَ َّن ُكاًّل ِم ْنهُ َما ا ْستِبَا َحةَ َمحْ ظُ وْ ٍر‬
keduanya adalah bentuk perbuatan untuk ‫فَلَ ْي َسا ِمنَ اأْل َرْ َكا ِن‬
memperbolehkan hal-hal yang diharamkan saat haji,
maka keduanya bukan termasuk rukun-rukun haji.

Dan wajib mendahulukan ihram dari semua rukun- ‫َويَ ِجبُ تَ ْق ِد ْي ُم اإْل ِ حْ َر ِام َعلَى ُك ِّل اأْل َرْ َك ا ِن‬
rukun haji yang lain. .‫السَّابِقَ ِة‬
Rukun-Rukun Umrah

Rukun-rukun umrah ada tiga sebagaimana yang ِ ‫( َوأَرْ كَانُ ْال ُع ْم َر ِة ثَاَل ثَ ةٌ) َك َم ا فِ ْي بَع‬
‫ْض‬
terdapat di sebagian redaksi. Dan di dalam sebagian ‫ضهَا أَرْ بَ َعةُ أَ ْشيَا َء‬ ِ ‫النُّ َس‬
ِ ‫خ َوفِ ْي بَ ْع‬
redaksi ada empat perkara.

Yaitu ihram, thawaf, sa’i, dan mencukur atau ‫ق أَ ِو‬


ُ ‫ي َو ْال َح ْل‬
ُ ‫(اإْل ِ حْ َرا ُم َوالطَّ َوافُ َوال َّس ْع‬
memotong rambut menurut salah satu dari dua ‫ص ْي ُر فِ ْي أَ َح ِد ْالقَوْ لَ ْي ِن) َوهُ َو ال رَّا ِج ُح‬ ِ ‫التَّ ْق‬
pendapat, dan ini adalah pendapat yang kuat ‫ق قَ ِر ْيبًا‬
َ َ‫َك َما َسب‬
sebagaimana keterangan yang telah lewat barusan.
Jika tidak menurut pendapat yang kuat, maka ‫َوإِاَّل فَاَل يَ ُكوْ نُ ِم ْن أَرْ َكا ِن ْال ُع ْم َر ِة‬
keduanya bukan termasuk rukun umrah.

Kewajiban-Kewajiban Haji

Kewajiban-kewajiban haji selain rukun ada tiga ُ‫ات ْال َح ِّج َغ ْي ُر اأْل َرْ َك ا ِن ثَاَل ثَ ة‬
ُ َ‫( َو َوا ِجب‬
perkara. )‫أَ ْشيَا َء‬
Miqat

Salah satunya adalah ihram dari miqat, yang ‫ق‬


ِ ‫الص ا ِد‬ ِ ‫أَ َح ُدهَا (اإْل ِ حْ َرا ُم ِمنَ ْال ِم ْيقَ ا‬
َّ )‫ت‬
mencakup miqat zaman dan miqat makan. ‫بِال َّز َمانِ ِّي َو ْال َم َكانِ ِّي‬
Miqat zaman bagi haji adalah bulan Syawal, Dzul ْ‫فَال َّز َم انِ ُّي بِالنِّ ْس بَ ِة لِ ْل َحجِّ َش َّوا ٌل َو ُذو‬
Qa’dah, dan sepuluh hari bulan Dzul Hijjah. ‫ْالقَ ْع َد ِة َو َع ْش ُر لَيَا ٍل ِم ْن ِذي ْال ِح َّج ِة‬

Adapun miqat zaman bagi umrah adalah sepanjang ‫ت‬ َّ ‫َوأَ َّما بِالنِّ ْسبَ ِة لِ ْل ُع ْم َر ِة فَ َج ِم ْي ُع‬
ٌ ‫الس نَ ِة َو ْق‬
tahun adalah waktu yang bisa untuk melaksanakan ‫إِل ِ حْ َرا ِمهَا‬
ihram umrah.

Miqat makan di dalam haji bagi orang yang ‫ق ْال ُمقِي ِْم‬
ِّ ‫ات ْال َم َك انِ ُّي لِ ْل َح ِّج فِ ْي َح‬
ُ َ‫َو ْال ِم ْيق‬
bermukim di Makkah adalah daerah Makkah itu ‫بِ َم َّكةَ نَ ْفسُ َم َّكةَ َم ِكيًّا َكانَ أَوْ آفَاقِيًا‬
sendiri, baik ia penduduk asli Makkah atau
pendatang.

Adapun selain orang yang bermukim di Makkah, ُ


‫ات‬ َ‫ُر ْال ُمقِي ِْم فِ ْي َم َّكةَ فَ ِم ْيق‬ ‫َوأَ َّما َغ ْي‬
maka miqat bagi orang yang datang dari Madinah ‫ْال ُمتَ َوجِّ ِه ِمنَ ْال َم ِد ْينَ ِة ال َّش ِر ْيفَ ِة ُذوْ ْال ُحلَ ْيفَ ِة‬
Musyarrafah adalah Dzul Hulaifah.

Bagi orang yang datang dari Iram, Mesir dan Maroko ِ ‫ص َر َو ْال َم ْغ ِر‬
‫ب‬ َّ َ‫َو ْال ُمتَ َوجِّ ِه ِمن‬
ْ ‫الش ِام َو ِم‬
adalah Juhfah. ُ‫ْالجُحْ فَة‬

Bagi orang yang datang dari dataran rendah Yaman ‫َو ْال ُمتَ َوجِّ ِه ِم ْن تِهَا َم ِة ْاليَ َم ِن يُلَ ْملَ َم‬
adalah Yulamlam.

Bagi orang yang datang dari dataran tinggi Hijaz dan ‫از َونَجْ ِد ْاليَ َم ِن‬
ِ ‫َو ْال ُمتَ َوجِّ ِه ِم ْن نَجْ ِد ْال ِح َج‬
Yaman adalah Qarn. ‫قَرْ ٌن‬
Dan yang datang dari daerah timur adalah Dzatu ٍ ْ‫ات ِعر‬
.‫ق‬ ِ ‫واَ ْل ُمتَ َوجِّ ِه ِمنَ ْال َم ْش ِر‬
ُ ‫ق َذ‬
‘Irq.

Lempar Jumrah

Yang ke dua dari kewajiban-kewajiban haji adalah ‫ي‬ َ ِّ‫ت ْال َحج‬
ُ ‫(ر ْم‬ ِ ‫ا‬ ِ ‫( َو) الثَّانِ ْي ِم ْن َو‬
َ‫اجب‬
melempar tiga jumrah. ِ ‫ار الثَّاَل‬
)‫ث‬ ِ ‫ْال ِج َم‬
Di mulai dari jumrah Kubra, kemudian jumrah ‫يَ ْب دَأُ بِ ْال ُك ْب َرى ثُ َّم ْال ُو ْس طَى ثُ َّم ُج ْم َر ِة‬
Wustha, lalu Jumrah Aqabah. ‫ْال َعقَبَ ِة‬
Masing-masing jumrah di lempar dengan tujuh ً‫اح َدة‬
ِ ‫ت َو‬ َ ‫َويَرْ ِم ْي ُك َّل ُج ْم َر ٍة بِ َسب ِْع َح‬
ٍ ‫صيَا‬
kerikil satu persatu. ‫بَ ْع َد َوا ِح َد ٍة‬
Seandainya ia melempar dua kerikil sekaligus, maka ‫ت‬ ِ ‫صاتَ ْي ِن َد ْف َعةً َوا ِح َدةً ح‬
ْ َ‫ُس ب‬ َ ‫فَلَوْ َر َمى َح‬
dihitung satu. ً‫اح َدة‬
ِ ‫َو‬
Jika melempar menggunakan satu kerikil untuk ٍ ‫اح َدةً َس ْب َع َم رَّا‬
‫ت‬ َ ‫َولَ وْ َر َمى َح‬
ِ ‫ص اةً َو‬
melempar tujuh kali, maka dianggap mencukupi. .‫َكفَى‬
Disyaratkan sesuatu yang digunakan untuk ‫َوي ُْش ت ََرطُ َك وْ نُ ْال َم رْ ِم ِّي بِ ِه َح َج رًا فَاَل‬
melempar adalah batu. Maka selain batu seperti ٍّ‫يَ ْكفِ ْي َغ ْي ُرهُ َكلُ ْؤلُ ٍؤ َو َجص‬
permata dan gamping tidak mencukupi.

Mencukur Rambut

Kewajiban ke tiga adalah mencukur atau memotong ِ ‫(ال َح ْلقُ) أَ ِو التَّ ْق‬
‫ص ْي ُر‬ ْ ‫ث‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
rambut.

Yang afdlol bagi laki-laki adalah mencukur. Dan bagi ‫ق َولِ ْل َم رْ أَ ِة‬
ُ ‫ض ُل لِل َّر ُج ِل ْال َح ْل‬ َ ‫َواأْل َ ْف‬
perempuan adalah memotong. ِ ‫التَّ ْق‬
‫ص ْي ُر‬
Minimal mencukur adalah menghilangkan tiga helai ٍ ‫ث َش َع َرا‬
َ‫ت ِمن‬ ِ ‫ق إِ َزالَ ةُ ثَاَل‬ ِ ‫َوأَقَ لُّ ْال َح ْل‬
ْ‫ص ْيرًا أَوْ نَ ْتفً ا أَو‬
ِ ‫س َح ْلقً ا أَوْ تَ ْق‬ ْ
rambut kepala dengan cara dicukur, potong, cabut,
ِ ‫ال رَّأ‬
bakar atau digunting. ‫صا‬ًّ َ‫إِحْ َراقًا أَوْ ق‬
Orang yang tidak memiliki rambut kepala, maka bagi ‫ َش ع َْر بِ َر ْأ ِس ِه ي َُس ُّن لَ هُ إِ ْم َرا ُر‬  ‫َو َم ْن اَل‬
dia disunnahkan untuk menjalankan pisau cukur di ‫ْال ُموْ َسى َعلَ ْي ِه‬
kepalanya.

‫س ِمنَ اللِّحْ يَ ِة‬ ْ


Rambut selain kepala baik jenggot dan selainnya, ِ ‫َواَل يَقُ وْ ُم َش ْع ُر َغ ْي ِر ال رَّأ‬
ْ
tidak bisa menggantikan rambut kepala. .‫س‬ ِ ‫َو َغي ِْرهَا َمقَا َم َشع‬
ِ ‫ْر الرَّأ‬
Kesunahan-Kesunahan Haji

Kesunahan-kesunahan haji ada tujuh. )ٌ‫(و ُسنَنُ ْال َح ِّج َس ْبع‬


َ
Haji Ifrad

Salah satunya adalah ifrad. Yaitu mendahulukan ‫أَ َح ُدهَا (اإْل ِ ْف َرا ُد َوهُ َو تَ ْق ِد ْي ُم ْال َحجِّ َعلَى‬
pelaksanaan haji sebelum melaksanakan umrah. )‫ْال ُع ْم َر ِة‬
Dengan cara pertama ihram haji dari miqatnya, dan ‫بِأ َ ْن يُحْ ِر َم أَ َّواًل بِ ْال َح ِّج ِم ْن ِم ْيقَاتِ ِه َويَ ْف ُر َغ‬
setelah selesai melaksanakan haji kemudian ia keluar ‫ِم ْن هُ ثُ َّم يَ ْخ ُر َج ع َْن َم َّكةَ إِلَى أَ ْدنَى ْال ِح ِّل‬
dari Makkah menuju tanah halal terdekat lalu ‫فَيُحْ ِر ُم بِ ْال ُع ْم َر ِة َويَأْتِ ْي بِ َع َملِهَا‬
melakukan ihram umrah dan melaksanakan amal-
amalnya.
Jika dibalik, maka dia bukan orang yang melakukan ‫س لَ ْم يَ ُك ْن ُم ْف ِردًا‬
َ ‫َولَوْ َع َك‬
haji ifrad.

Talbiyah

Yang kedua adalah membaca talbiyah. Disunnahkan ‫( َو) الثَّانِ َي (التَّ ْلبِيَّةُ) َويُ َس ُّن اإْل ِ ْكثَا ُر ِم ْنهَ ا‬
memperbanyak membaca talbiyah selama ‫فِ ْي َد َو ِام اإْل ِ حْ َر ِام‬
menjalankan ihram.

Bagi laki-laki sunnah mengeraskan suara َ ‫َويَرْ فَ ُع ال َّر ُج ُل‬


‫صوْ تَهُ بِهَا‬
bacaan talbiyahnya.

Lafadz talbiyah  adalah, “ya Allah aku penuhi panggilan- َ‫ك اَل َش ِر ْيك‬ َ ‫َولَ ْفظُهَا لَبّ ْي كَ اللهم لَبّ ْي كَ لَبَ ْي‬
Mu, aku penuhi panggilan-Mu. Tidak ada sekutu bagi- َ‫ك َو ْال ُم ْل ك‬
َ َ‫ك إِ َّن ْال َح ْم َد َوالنِّ ْع َم ةَ ل‬
َ ‫لَكَ لَبَّ ْي‬
Mu, aku penuhi panggilan-Mu. Sesungguhnya segala puji َ َ‫اَل َش ِر ْيكَ ل‬
‫ك‬
dan kenikmatan hanya milik-Mu Dan kerajaan. Tidak ada
sekutu bagi-Mu.”

Ketika selesai membaca tabiyah,  hendaknya ia ‫ص لَّى َعلَى النَّبِ ِّي‬ َ ‫َوإِ َذا فَ َر َغ ِمنَ التَّ ْلبِيَّ ِة‬
membaca sholawat kepada baginda Nabi shallallahu ‫صلَّى هللاُ َعلَ ْي ِه َو َس لَّ َم َو َس أ َ َل هللاَ تَ َع الَى‬ َ
ِ َّ‫ْال َجنَّةَ َو ِرضْ َوانَهُ َوا ْستَ َعا َذ بِ ِه ِمنَ الن‬
‫ار‬
‘alaihi wa sallam, dan meminta kepada
Allah ta’ala agar diberi surga dan keridlaan-Nya, dan
berlindung kepada-Nya dari api neraka.

Thawaf Qudum

Yang ke tiga adalah thawaf Qudum. )‫ث (طَ َوافُ ْالقُ ُدوْ ِم‬
ُ ِ‫( َو) الثَّال‬

Thawaf Qudum dikhususkan bagi orang haji yang ِ ْ‫َويَ ْختَصُّ بَحاَجٍّ َد َخ َل َم َّكةَ قَ ْب َل ْال ُوقُ و‬
‫ف‬
masuk Makkah sebelum melaksanakan wukuf di َ‫بِ َع َرفَة‬
Arafah.
Sedangkan bagi orang yang melaksanakan umrah, ‫َو ْال ُم ْعتَ ِم ُر إِ َذا طَ افَ ْال ُع ْم َرةَ أَجْ َزأَ ع َْن‬
ketika ia melaksanakan thawaf umrah, maka sudah ‫اف ْالقُ ُدوْ ِم‬
ِ ‫طَ َو‬
mencukupi dari thawaf Qudum.

Mabit Muzdalifah

Yang ke empat adalah mabit di Muzdalifah. )َ‫ْت بِ ُم ْز َدلِفَة‬ ْ ‫( َو) الرَّابِ ُع‬
ُ ‫(ال َمبِي‬

Memasukkan mabit di Muzdalifah di dalam ِ ‫الس نَ ِن هُ َو َم ا يَ ْقت‬


‫َض ْي ِه كَاَل ُم‬ ُّ َ‫َو َع ُّدهُ ِمن‬
golongan kesunahan adalah pendapat yang ‫الرَّافِ ِع ِّي‬
ditetapkan oleh pendapatnya imam ar Rafi’i.
Akan tetapi keterangan yang terdapat di dalam ِ ْ‫ض ِة َو َش ر‬
‫ح‬ َ ْ‫لَ ِك ِن الَّ ِذيْ فِ ْي ِزيَ ا َد ِة ال َّرو‬
tambahannya kitab ar Raudlah dan Syarh al ٌ‫ب أَ َّن ْال َمبِيْتَ بِ ُم ْز َدلِفَةَ َوا ِجب‬
ِ ‫ْال ُمهَ َّذ‬
Muhadzdzab, bahwa sesungguhnya mabit di
Muzdalifah adalah sesuatu yang wajib.

Sholat Sunnah Thawaf

Yang ke lima adalah sholat dua rakaat thawaf setelah ِ ‫( َو) ْال َخ ا ِمسُ ( َر َك َعتَ ا الطَّ َو‬
‫اف) بَ ْع َد‬
selesai melaksanakannya.
ِ ‫ْالفَ َر‬
ُ‫اغ ِم ْنه‬
Hendaknya ia melaksanakan sholat tersebut di ‫ُص لِّ ْيهُ َما َخ ْل فَ َمقَ ِام إِ ْب َرا ِه ْي َم َعلَ ْي ِه‬
َ ‫َوي‬
belakang maqam Ibrahim As. ‫صاَل ةُ َوال َّسالَ ُم‬
َّ ‫ال‬
Sunnah memelankan suara bacaan saat ‫َوي ُِسرُّ بِ ْالقِ َرا َء ِة فِ ْي ِه َما نَهَ ارًا َويَجْ هَ ُر بِهَ ا‬
melaksanakan sholat tersebut di siang hari, dan ‫لَ ْياًل‬
mengeraskan suara bacaan di malam hari.

Dan ketika tidak melaksanakan sholat tersebut di ‫صلِّ ِه َما َخ ْلفَ ْال َمقَ ِام فَفِ ْي ْال ِحجْ ِر‬ َ ُ‫َوإِ َذا لَ ْم ي‬
belakang maqam Ibrahim, maka hendaknya sholat di ‫ض ٍع‬ ِ ْ‫ي َمو‬ ِّ َ‫َوإِاَّل فَفِي ْال َم ْس ِج ِد َوإِاَّل فَفِ ْي أ‬
Hijr Isma’il, jika tidak maka di dalam masjid, dan jika ‫َشا َء ِمنَ ْال َح َر ِم َو َغي ِْر ِه‬
tidak maka di tempat manapun yang ia kehendaki
baik tanah Haram dan yang lainnya.
Mabit Mina

Yang ke enam adalah mabit di Mina. Ini adalah ‫ْت بِ ِمنَى) هَ َذا َم ا‬ ْ ُ‫الس ا ِدس‬
ُ ‫(ال َمبِي‬ َّ )‫( َو‬
pendapat yang disahkan oleh imam ar Rafi’i. ‫َّحهُ الرَّافِ ِع ُّي‬
َ ‫صح‬
َ
Akan tetapi di dalam tambahan ar Raudlah, imam an َ ْ‫ص َّح َح النَّ َو ِويُّ فِ ْي ِزيَ ا َد ِة ال َّرو‬
‫ض ِة‬ َ ‫لَ ِك ْن‬
Nawawi menshohikan hukum wajib. ‫ب‬َ ْ‫ْال ُوجُو‬
Thawaf Wada’

Yang ke tujuh adalah thawaf Wada’ ketika hendak ِ ‫( َو) السَّابِ ُع (طَ َوافُ ْال َود‬
‫َاع) ِع ْن َد إِ َرا َد ِة‬
keluar dari Makkah karena untuk bepergian. Baik ‫ج ِم ْن َم َّكةَ لِ َسفَ ٍر َحا ًّج ا َك انَ أَوْ اَل‬
ِ ْ‫ْال ُخرُو‬
orang haji atau bukan. Baik bepergian jauh atau ِ َ‫طَ ِو ْياًل َكانَ ال َّسفَ ُر أَوْ ق‬
‫ص ْيرًا‬
dekat.

Apa yang telah disampaikan mushannif yaitu berupa ‫ص نِّفُ ِم ْن ُس نِّيَتِ ِه قَ وْ ٌل‬ َ ‫َو َم ا َذ َك َرهُ ْال ُم‬
hukum kesunahan thawaff Wada’ adalah ْ َ ‫َمرْ جُوْ ٌح لَ ِك ِن اأْل‬
ُ‫ظهَ ُر ُوجُوْ بُه‬
pendapat marjuh (lemah), akan tetapi menurut
pendapat al adhhar hukumnya adalah wajib.

Pakaian Orang Ihram

Saat ihram, menurut keterangan di dalam kitab Syarh ِ ْ‫( َويَتَ َج َّر ُد ال َّر ُج لُ) َح ْت ًم ا َك َم ا فِ ْي َش ر‬
‫ح‬
al Muhadzdzab, seorang laki-laki wajib menghindari َ‫(ع ْن َد اإْل ِ حْ َر ِام ع َِن ْال َم ِخ ْي ِط) ِمن‬
ِ ‫ب‬ِ ‫ْال ُمهَ َّذ‬
pakaian yang berjahit, di tenun, di kelabang, dan dari ‫ب َوع َْن َم ْن ُس وْ ِجهَا َوع َْن َم ْعقُوْ ِدهَ ا‬ ِ ‫الثِّيَ ا‬
selain pakaian yang berupa muza dan sandal. ِ ‫َوع َْن َغي ِْر الثِّيَا‬
‫ب ِم ْن ُخفٍّ َونَ ْع ٍل‬
Dan wajib bagi dia mengenakan jarik dan selendang َ َ‫( َويَ ْلبَسُ إِزَارًا َو ِردَا ًء أَ ْبي‬
َ‫ض ْينَ ) َج ِد ْي َد ْين‬
berwarna putih yang masih baru, jika tidak maka َ‫َوإِاَّل فَنَ ِظ ْيفَ ْين‬
yang bersih.

Hal-Hal Yang Diharamkan Saat Ihram

(Fasal) menjelaskan hukum-hukum muharramatul ِ ‫(فَصْ لٌ) فِ ْي أَحْ َك ِام ُم َح َّر َما‬


‫ت اإْل ِ حْ َر ِام‬
ihram  (hal-hal yang diharamkan saat ihram).

Muharramatul ihram  adalah hal-hal yang haram sebab ‫ب اإْل ِ حْ َر ِام‬


ِ َ‫َو ِه َي َما يَحْ ُر ُم بِ َسب‬
ihram.

Ada sepuluh perkara yang diharamkan bagi orang )‫( َويَحْ ُر ُم َعلَى ْال ُمحْ ِر ِم َع ْش َرةُ أَ ْشيَا َء‬
yang sedang melaksanakan ihram.

Salah satunya adalah mengenakan pakaian yang ‫ْص َوقُبَ ا ٍء‬ ٍ ‫أَ َح ُدهَا (لَبْسُ ْال َم ِخ ْي ِط) َكقَ ِمي‬
berjahit seperti ghamis, juba dan muza. Mengenakan ‫ع أَ ِو الَ َم ْعقُوْ ِد‬ ِ ْ‫َو ُخفٍّ َولَبْسُ ْال َم ْنسُو‬
ٍ ْ‫ج َك َدر‬
pakaian yang ditenun seperti baju jira. Atau pakaian ‫َكلَبَ ٍد فِ ْي َج ِمي ِْع بَ َدنِ ِه‬
yang digelung seperti pakaian yang digelungkan ke
seluruh badan.

ِ ‫س) أَوْ بَع‬ ْ


Yang ke dua adalah menutup kepala atau ‫ْض هَا‬ ِ ‫( َو) الثَّانِ ْي (تَ ْغ ِطيَّةُ ال رَّأ‬
sebagiannya bagi orang laki-laki dengan ‫( ِمنَ ال َّر ُج ِل) بِ َم ا يُ َع ُّد َس اتِرًا َك ِع َما َم ٍة‬
menggunakan sesuatu yang dianggap sebagai ‫َو ِط ْي ٍن‬
penutup -secara ‘urf-seperti surban dan tanah liat.

Jika yang digunakan tidak dianggap sebagai ‫ض ِع يَ ِّد ِه‬ ْ ‫ض َّر َك َو‬ ُ َ‫فَإِ ْن لَ ْم يُ َع َّد َس اتِرًا لَ ْم ي‬
penutup, maka tidak masalah seperti meletakkan ‫اس ِه فِ ْي َم ا ٍء‬ ِ ‫ْض َر ْأ ِس ِه َو َكا ْن ِغ َم‬
ِ ‫َعلَى بَع‬
tangan di atas sebagian kepalanya. Dan seperti ُ‫ظاَل لِ ِه بِ َمحْ ِم ٍل َوإِ ْن َمسَّ َر ْأ َسه‬
ْ ِ‫َوا ْست‬
berendam di dalam air, dan berteduh di bawah tandu
yang berada di atas onta, walaupun sampai
menyentuh kepalanya.
Dan menutup wajah atau sebagiannya bagi orang ِ ‫(ال َوجْ ِه) أَوْ بَع‬
َ‫ْض ِه ( ِمن‬ ْ ُ‫( َو) تَ ْغ ِطيَّة‬
wanita dengan menggunakan sesuatu yang dianggap ‫ْال َمرْ أَ ِة) بِ َما يُ َع ُّد َساتِرًا‬
penutup.

Bagi seorang wanita wajib menutup bagian wajah ‫َويَ ِجبُ َعلَ ْيهَا أَ ْن تَ ْستُ َر ِم ْن َوجْ ِههَا َم ا اَل‬
ْ
yang tidak mungkin baginya untuk menutup kepala
ِ ‫يَتَأَتَّى َس ْت ُر َج ِمي ِْع الرَّأ‬
‫س إِاَّل بِ ِه‬
kecuali dengan menutup bagian wajah tersebut.

Bagi seorang wanita diperkenankan untuk ‫َولَهَا أَ ْن تُ ْسبِ َل َعلَى َوجْ ِههَا ثَوْ بًا ُمتَ َجافِيً ا‬
mengenakan cadar yang direnggangkan -tidak ‫َع ْنهُ بِخَ َشبَ ٍة َونَحْ ِوهَا‬
sampai menyentuh- dari wajah dengan
menggunakan kayu dan sesamanya.
Seorang khuntsa, sebagaimana keterangan yang ِ ِّ‫اض ْي أَبُ وْ الطَّي‬
‫ب‬ ِ َ‫َو ْال ُخ ْنثَى َك َم ا قَالَ هُ ْالق‬
disampaikan oleh Qadli Abu Thayyib, diperintah ‫ْس ْال َم ِخي ِْط‬
ِ ‫ي ُْؤ َم ُر بِال َّس ْت ِر َولَب‬
agar menutup kepalanya, dan diperkenankan untuk
mengenakan pakaian berjahit.

Adapun masalah fidyahnya, maka menurut ‫َوأَ َّما ْالفِ ْديَةُ فَالَّ ِذيْ َعلَ ْي ِه ْال ُج ْمهُ وْ ُر أَنَّهُ إِ ْن‬
pendapat jumhur  (mayoritas ulama’) bahwa ُ‫ب ْالفِ ْديَ ة‬ ِ ‫َس تَ َر َوجْ هَ هُ أَوْ َر ْأ َس هُ لَ ْم ت َِج‬
sesungguhnya seorang khuntsa jika menutup wajah ‫ت‬ْ َ‫لِل َّشكِّ َوإِ ْن َستَ َرهُ َما َو َجب‬
atau kepalanya, maka tidak wajib fidyah karena
masih ada keraguan. Namun jika menutup
keduanya, maka wajib fidyah.

Yang ke tiga adalah menyisir rambut. ‫ِر ْي ُح‬ ‫لُ) أَيْ ت َْس‬ ‫ث (تَرْ ِج ْي‬ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
ِ ‫(ال َّشع‬
)‫ْر‬
Begitulah mushannif memasukkan hal tersebut ِ ‫صنِّفُ ِمنَ ْال ُم َح َّر َما‬
‫ت‬ َ ‫َك َذا َع َّدهُ ْال ُم‬
termasuk dari hal-hal yang diharamkan.

Akan tetapi keterangan di dalam kitab Syarh al ٌ‫ب أَنَّهُ َم ْك رُوْ ه‬


ِ ‫ح ْال ُمهَ َّذ‬ِ ْ‫لَ ِك ِن الَّ ِذيْ فِ ْي شَر‬
Muhadzdzab menyatakan bahwa sesungguhnya ُّ ِ‫ْر ب‬
‫الظ ْف ِر‬ ِ ‫َو َك َذا َح ُّك ال َّشع‬
menyisir rambut hukumnya makruh, begitu juga
menggaruk rambut dengan kuku.

Yang ke empat adalah mencukur rambut, mencabut ْ‫ْر أَوْ نَ ْتفُ هُ أَو‬ َّ ْ‫( َوالرَّابِ ُع َح ْلقُ هُ) أَي‬
ِ ‫الش ع‬
atau membakarnya. ُ‫إِحْ َراقُه‬
Yang dikehendaki adalah menghilangkan rambut ٍ ‫َو ْال ُم َرا ُد إِ َزالَتُ هُ بِ أَيِّ طَ ِر ْي‬
ْ‫ق َك انَ َولَ و‬
dengan cara apapun, walaupun ia dalam keadaan ‫نَا ِسيًا‬
lupa.

Yang ke lima adalah memotong kuku, maksudnya ‫ار) أَيْ إِ َزالَتُهَا‬ ْ َ ‫( َو) ْالخَا ِمسُ (تَ ْقلِ ْي ُم اأْل‬
ِ َ ‫ظف‬
menghilangkannya, baik kuku tangan atau kaki ‫ِم ْن يَ ٍّد أَوْ ِرجْ ٍل بِتَ ْقلِي ٍْم أَوْ َغي ِْر ِه‬
dengan dipotong atau yang lainnya.

Kecuali ketika sebagian kuku orang yang sedang ‫إِاَّل إِ َذا ا ْن َك َس َر بَعْضُ ظُ ْف ِر ْال ُمحْ ِر ِم‬
ihram pecah dan ia merasa kesakitan dengan hal ‫ط‬ْ َ‫َوتَأ َ َّذى بِ ِه فَلَهُ إِزَ الَةُ ْال ُم ْن َك ِس ِر فَق‬
tersebut, maka baginya diperbolehkan untuk
menghilangkan bagian kuku yang pecah saja.

Yang ke enam adalah wangi-wangian, maksudnya ُ‫اس تِ ْع َمالُه‬ ْ ‫ي‬ِ َ‫الس ا ِدسُ (الطِّيْبُ ) أ‬ َّ )‫( َو‬
menggunakan wewangian secara sengaja dengan ‫ب نَحْ ُو‬ ِ ‫ص ُد ِم ْنهُ َرائِ َحةُ الطِّ ْي‬
َ ‫قَصْ دًا بِ َما يُ ْق‬
sesuatu yang memang ditujukan untuk ‫ْك َو َكافُوْ ٍر‬ٍ ‫ِمس‬
menghasilkan bauh wangi seperti misik dan kapur
barus.

-menggunakan- di pakaian dengan cara menemukan ‫ص قَهُ بِ ِه َعلَى ْال َوجْ ِه‬ ِ ‫فِ ْي ثَوْ بِ ِه بِ أ َ ْن ي ُْل‬
wewangian tersebut pada pakaian dengan cara yang ْ ‫ْال ُم ْعتَا ِد فِي‬
‫اس تِ ْع َمالِ ِه َوفِ ْي بَ َدنِ ِه ظَ ا ِه ِر ِه‬
telah terbiasa di dalam penggunaannya. Dan َ ‫اطنِ ِه َكأ َ ْكلِ ِه الطِّي‬
‫ْب‬ ِ َ‫أَوْ ب‬
-menggunakan- di badan, bagian luar atau dalam
seperti ia memakan wangi-wangian.

Tidak ada perbedaan pada orang yang menggunakan ‫ب بَ ْينَ َكوْ نِ ِه‬ِ ‫ق فِ ْي ُم ْستَ ْع ِم ِل الطِّ ْي‬ َ ْ‫َواَل فَر‬
wewangian tersebut, antara orang laki-laki atau ‫َر ُجاًل أَ ِو ا ْم َرأَةً أَ ْخ َش َم َكانَ أَوْ اَل‬
perempuan, orang akhsyam (indra pembaunya tidak
berfungsi) atau tidak.

Dengan ungkapan “secara sengaja” mengecualikan ‫ت َعلَ ْي ِه ال ِّر ْي ُح‬ ْ َ‫َو َخ َر َج بِقَصْ دًا َم ا لَ وْ أَ ْلق‬
jika hembusan angin membawa wewangian yang ‫اس تِ ْع َمالِ ِه أَوْ َج ِه َل‬ ْ ‫ِط ْيبً ا أَوْ أُ ْك ِرهَ َعلَى‬
mengenai dirinya, atau ia dipaksa untuk َ‫تَحْ ِر ْي َمهُ أَوْ ن َِس َي أَنَّهُ ُمحْ ِر ٌم فَإِنَّهُ اَل فِ ْديَ ة‬
menggunakannya, tidak tahu akan keharamannya, ‫َعلَ ْي ِه‬
atau lupa bahwa sesungguhnya ia sedang
melaksanakan ihram, maka sesungguhnya tidak ada
kewajiban fidyah bagi dia.

Jika ia tahu akan keharamannya dan tidak tahu akan ْ َ‫فَإِ ْن َعلِ َم تَحْ ِر ْي َمهُ َو َج ِه َل ْالفِ ْديَةَ َو َجب‬
‫ت‬
kewajiban fidyahnya, maka tetap wajib membayar
fidyah.

Yang ke tujuh adalah membunuh binatang buruan ‫ي ْال َمأْ ُكوْ ِل‬
ِّ ِّ‫ص ْي ِد) ْالبَر‬
َّ ‫( َو) السَّابِ ُع (قَ ْت ُل ال‬
yang hidup di darat dan halal dimakan, atau ‫ش َوطَي ٍْر‬ ٍ ْ‫أَوْ َما فِ ْي أَصْ لِهُ َمأْ ُكوْ ٌل ِم ْن َوح‬
induknya ada yang halal dimakan seperti binatang
liar dan burung.

Dan juga haram memburunya, menguasainya, dan ‫ض ُع ْاليَ ِّد َعلَ ْي ِه‬ َ ‫َويَحْ ُر ُم أَ ْيضًا‬
ْ ‫ص ْي ُدهُ َو َو‬
mengganggu bagian badan, bulu halus dan bulu
ِ ‫َوالتَّ َعرُّ ضُ لِج ُْزئِ ِه َو َشع‬
‫ْر ِه َو ِر ْي ِش ِه‬
kasarnya.

Yang ke delapan adalah akad nikah. ِ ‫( َو) الثَّا ِمنُ ( َع ْق ُد النِّ َك‬
)‫اح‬
Maka bagi orang yang sedang ihram, haram ‫فَيَحْ ُر ُم َعلَى ْال ُمحْ ِر ِم أَ ْن يَ ْعقِ َد النِّ َك ا َح‬
melakukan akad nikah untuk dirinya sendiri atau ‫لِنَ ْف ِس ِه أَوْ َغي ِْر ِه بِ َو َكالَ ٍة اَوْ ِواَل يَ ٍة‬
orang lain dengan cara wakil atau menjadi wali.

Yang ke sembilan adalah wathi yang dilakukan oleh ‫ط ُء) ِم ْن عَاقِ ٍل َع الِ ٍم‬ ْ ‫(ال َو‬ ْ ‫اس ُع‬ ِ َّ‫( َو) الت‬
orang yang berakal dan mengetahui keharamannya, ‫بِالتَّحْ ِري ِْم َس َوا ٌء َج ا َم َع فِ ْي َحجٍّ أَوْ ُع ْم َر ٍة‬
baik melakukan jima’ saat ihram haji atau umrah, di ‫فِ ْي قُبُ ٍل أَوْ ُدب ٍُر ِم ْن َذ َك ٍر أَوْ أُ ْنثًى زَ وْ َج ٍة‬
jalan depan atau belakang, dengan laki-laki atau ‫أَوْ َم ْملُوْ َك ٍة أَوْ أَجْ نَبِيَّ ٍة‬
perempuan, istri, budak perempuan yang di miliki
atau dengan wanita lain.

ِ ْ‫(ال ُمبَا َش َرةُ) فِ ْي َما ُدوْ نَ ْالفَر‬


Yang ke sepuluh adalah bersentuhan kulit selain ‫ج‬ ْ ‫( َو) ْال َعا ِش ُر‬
bagian farji seperti menyentuh atau mencium dengan )‫س َوقُ ْبلَ ٍة (بِ َشه َْو ٍة‬
ٍ ‫َكلَ ْم‬
birahi.

Adapun bersentuhan kulit tidak dengan birahi, maka ‫أَ َّما بِ َغي ِْر َش ْه َو ٍة فَاَل يَحْ ُر ُم‬
hukumnya tidak haram.

Di dalam semua hal tersebut, maksudnya hal-hal ِ ‫ي ْال ُم َح َّر َم ا‬


‫ت‬ ِ َ ‫ك) أ‬ َ ِ‫( َوفِ ْي َج ِم ْي ِع َذل‬
yang diharamkan yang telah disebutkan, wajib ْ ْ ‫السَّابِقَ ِة‬
‫(الفِ ْديَةُ) َو َسيَأتِ ْي بَيَانُهَا‬
membayar fidyah, dan akan dijelaskan di belakang.

Hal-Hal Yang Merusak Ihram

Jima’ yang telah dijelaskan di atas bisa merusak ُ‫ع ْال َم ْذ ُكوْ ُر تَ ْف ُس ُد بِ ِه ْال ُع ْم َرة‬
ُ ‫َو ْال ِج َم ا‬
ibadah umrah yang disendirikan. ُ‫ْال ُم ْف َر َدة‬
Adapun umrah yang berada di dalam kandungan ‫ض ْم ِن َح ٍّج فِ ْي قِ َرا ٍن فَ ِه َي‬ ِ ‫أَ َّما الَّتِ ْي فِ ْي‬
haji Qiran, maka hukumnya mengikuti haji, baik sah ِ ُ‫تَابِ َعةٌ لَه‬
‫ص َّحةً َوفَ َسادًا‬
atau rusaknya.
Adapun jima’ bisa merusak haji ketika dilakukan ‫ع فَيُ ْف ِس ُد ْال َح َّج قَ ْب َل التَّ َحلُّ ِل‬
ُ ‫َوأَ َّما ْال ِج َم ا‬
sebelum tahallul awal, baik setelah wukuf atau ُ‫ف أَوْ قَ ْبلَه‬
ِ ْ‫اأْل َ َّو ِل بَ ْع َد ْال ُوقُو‬
sebelumnya.

Sedangkan jima’ yang dilakukan setelah tahallul ‫أَ َّما بَ ْع َد التَّ َحلُّ ِل اأْل َ َّو ِل فَاَل يُ ْف ِس ُد‬
awal, maka tidak sampai merusak status haji.

-kewajiban fidyah di atas tersebut adalah- kecuali ِ ‫(إاَّل َع ْق َد النِّ َك‬


‫اح فَإِنَّهُ اَل يَ ْن َعقِ ُد‬
akad nikah, karena sesungguhnya akad nikah yang
dilakukan tidak sah.

ْ
Haji tidak bisa rusak kecuali dengan wathi di bagian ِ ْ‫َواَل يُ ْف ِس ُدهُ إِاَّل ْال َوط ُء فِ ْي ْالفَر‬
)‫ج‬
farji.

Berbeda dengan bersentuhan pada bagian selain farji, ِ ْ‫ف ْال ُمبَا َش َر ِة فِ ْي َغ ْي ِر ْالفَ ر‬
‫ج فَإِنَّهَ ا‬ ِ ‫بِ ِخاَل‬
maka sesungguhnya hal tersebut tidak sampai ُ‫اَل تُ ْف ِس ُده‬
merusak status haji.

Orang yang ihram tidak diperkenankan keluar dari ْ‫( َواَل يَ ْخ ُرجُ) ْال ُمحْ ِر ُم ( ِم ْن هُ بِ ْالفَ َس ا ِد) بَ ل‬
ihramnya sebab telah rusak, bahkan baginya wajib ِ َ‫ض ُّي (فِ ْي ف‬
)‫اس ِد ِه‬ ِ ‫يَ ِجبُ َعلَ ْي ِه ْال ُم‬
untuk meneruskan amaliyah ihramnya yang telah
berstatus rusak.

Di dalam sebagian redaksi, tidak dicantumkan ‫اس ِد ِه‬ِ َ‫خ قَوْ لُ هُ فِ ْي ف‬ ِ ‫ْض النُّ َس‬
ِ ‫َو َسقَطَ فِ ْي بَع‬
ungkapan mushannif “di dalam ihramnya yang ‫ك ِم ْن َحجٍّ أَوْ ُع ْم َر ٍة بِ أ َ ْن يَ أْتِ َي‬ ِ ‫ي النُّ ُس‬ ِ َ‫أ‬
rusak” maksudnya ibadah haji atau umrah dengan ‫بِبَقِيَ ِة أَ ْع َمالِ ِه‬
cara melaksanakan amaliyah-amaliyah yag masih
tersisa.

Ketinggalan Wukuf di Arafah


Barang siapa melaksanakan ihram haji dan ُ‫ي ْال َح اجُّ الَّ ِذيْ (فَاتَ هُ ْال ُوقُ وْ ف‬ ِ َ‫( َو َم ْن) أ‬
ketinggalan wukuf di Arafah sebab udzur atau tidak, ‫بِ َع َرفَ ةَ) بِ ُع ْذ ٍر َو َغ ْي ِر ِه (تَ َحلَّ َل) َح ْت ًم ا‬
maka wajib tahallul dengan melaksanakan amaliyah )‫(بِ َع َم ِل ُع ْم َر ٍة‬
umrah.

Maka ia melakukan thawaf dan sa’i jika memang ‫ْي إِ ْن لَ ْم يَ ُك ْن َس َعى‬


ٍ ‫اف َو َس ع‬ ٍ ‫فَيَأْتِ ْي بِطَ َو‬
belum sa’i setelah thawaf Qudum. ‫اف ْالقُ ُدوْ ِم‬
ِ ‫بَ ْع َد طَ َو‬
Dan bagi dia, maksudnya orang yang ketinggalan ُ‫ي الَّ ِذيْ فَاتَ هُ ْال ُوقُ وْ ف‬
ِ َ‫( َو َعلَ ْي ِه) أ‬
wukuf di Arafah, wajib segera mengqadla’, baik ْ‫ض ا َك انَ نُ ُس ُكهُ أَو‬
ً ْ‫ض ا ُء) فَ وْ رًا فَر‬ ْ
َ َ‫(الق‬
hajinya fardlu atau sunnah. ‫نَ ْفاًل‬
Qadla’ hanya wajib dilakukan di dalam ْ‫ت لَ ْم يَ ْن َش أ‬ َ َ‫َوإِنَّ َم ا يَ ِجبُ ْالق‬
ٍ ‫ض ا ُء فِ ْي فَ َوا‬
permasalahan ketinggalan wukuf yang tidak ‫ع َْن َحصْ ٍر‬
disebabkan oleh hashr (tercegah).

Jika seseorag tercegah untuk melakukan perjalanan, ‫ق‬ٌ ‫ص َر َش ْخصٌ َو َك انَ لَ هُ طَ ِر ْي‬ ِ ْ‫فَ إِ ْن أُح‬
namun ia masih bisa melewati jalan selain jalan yang ُ‫ص ُر فِ ْيهَ ا لَ ِز َم ه‬ ْ ‫َغ ْي ُر الَّتِ ْي َوقَ َع ْال َح‬
terjadi pencegahan, maka wajib baginya untuk َ‫ُسلُوْ ُكهَا َوإِ ْن َعلِ َم ْالفَ َوات‬
melewati jalan tersebut, walaupun tahu bahwa dia
tetap akan ketinggalan wukuf.

Jika ia meninggal dunia, maka tidak wajib diqadla’i َ َ ‫ض َع ْنهُ فِ ْي اأْل‬


ِّ‫صح‬ َ ‫فَإِ ْن َماتَ لَ ْم يُ ْق‬
menurut pendapat ashah.

Bagi dia -orang yang ketinggalan wukuf- di samping ْ ‫ضا ِء‬


)ُ‫(الهَ ْدي‬ َ َ‫( َو) َعلَ ْي ِه َم َع ْالق‬
mengqadla’, juga wajib membayar hadyah.

Meninggalkan Rukun, Kewajiban dan Kesunahan Ihram

Di dalam sebagian redaksi telah ditemukan ٌ‫خ ِزيَا َدة‬


ِ ‫ْض النُّ َس‬
ِ ‫َويُوْ َج ُد فِ ْي بَع‬
keterangan tambahan.

Yaitu, barang siapa meninggalkan rukun-rukun yang ‫ك ُر ْكنًا) ِم َّما يَتَ َوقَّفُ َعلَ ْي ِه‬
َ ‫ِه َي ( َو َم ْن ت ََر‬
menjadi penentu sahnya haji, maka dia tidak bisa ْ
‫ْال َحجُّ (لَ ْم يَ ِح َّل ِم ْن إِحْ َرا ِم ِه َحتَّى يَ أتِ ْي‬
berstatus halal / lepas dari ihramnya sehingga ia )‫بِ ِه‬
melaksanakan rukun tersebut.

Rukun tersebut tidak bisa digantikan dengan dam. ‫ك الرُّ ْكنُ بِ َد ٍّم‬
َ ِ‫َواَل يُجْ بَ ُر َذل‬
Barang siapa meninggalkan kewajiban dari ‫ت ْال َح ِّج‬
ِ ‫( َو َم ْن تَ َركَ َوا ِجبً ا) ِم ْن َوا ِجبَ ا‬
kewajiban-kewajiban haji, maka wajib membayar ‫(لَ ِز َمهُ ال َّد ُم) َو َسيَأْتِ ْي بَيَانُ ال َّد ِم‬
dam. Dan dam akan dijelaskan di belakang.

Barang siapa meninggalkan kesunahan dari ‫ك ُس نَّةً) َم ْن ُس ن َِن ْال َح ِّج (لَ ْم‬
َ ‫( َو َم ْن تَ َر‬
kesunahan-kesunahan haji, maka dia tidak )ٌ‫يَ ْلزَ ْمهُ بِتَرْ ِكهَا َش ْيئ‬
berkewajiban apa-apa sebab meninggalkan
kesunahan tersebut.

Dari ungkapan matan, telah jelas perbedaan antara ُ ْ‫َوظَهَ َر ِم ْن كَاَل ِم ْال َم ْت ِن ْالفَر‬
‫ق بَ ْينَ الرُّ ْك ِن‬
rukun, wajib, dan sunnah. ‫ب َوال ُّسنَ ِة‬ ِ ‫َو ْال َو‬
ِ ‫اج‬
BAB DAM DI DALAM IHRAM
(Fasal) menjelaskan macam-macam dam yang wajib ‫اجبَ ِة فِ ْي‬ِ ‫اع ال ِّد َما ِء ْال َو‬
ِ ‫ص لٌ) فِ ْي أَ ْن َو‬ ْ َ‫(ف‬
di dalam ihram sebab meninggalkan kewajiban atau ‫ب أوْ فِع ِْل َح َر ٍام‬ َ ٍ ‫اج‬
ِ ‫ك َو‬ ِ ْ‫اإْل ِ حْ َر ِام بِتَر‬
melakukan keharaman.
Dam yang wajib di dalam ihram ada lima perkara. ُ‫( َوال ِّد َما ُء ْال َوا ِجبَ ةُ فِي اإْل ِ حْ َر ِام َخ ْم َس ة‬
‫أَ ْشيَا َء‬
Salah satunya adalah dam yang wajib sebab ْ‫ك) أَي‬ ِ ْ‫أَ َح ُدهَا ال َّد ُم ْال َوا ِجبُ بِتَ ر‬
ٍ ‫ك نُ ُس‬
meninggalkan ibadah, maksudnya meninggalkan ِ ْ‫ك َم أْ ُموْ ٍر بِ ِه َكتَ ر‬
َ‫ك اإْل ِ حْ َر ِام ِمن‬ ِ ْ‫تَ ر‬
sesuatu yang diperintahkan seperti meninggalkan ِ ‫ْال ِم ْيقَا‬
‫ت‬
ihram dari miqat.

Dam ini dengan cara berurutan/ tertib. ِ ‫( َوهُ َو) أَيْ هَ َذا ال َّد ُم ( َعلَى التَّرْ تِ ْي‬
)‫ب‬
Maka sebab meninggalkan sesuatu yang َ ‫ك ْال َم أْ ُموْ ِر بِ ِه‬
)ٌ‫(ش اة‬ ِ ْ‫فَيَ ِجبُ أَ َّواًل بِتَ ر‬
diperintahkan, pertama kali yang wajib adalah satu ‫ئ فِي اأْل ُضْ ِحيَ ِة‬ ُ ‫تُجْ ِز‬
ekor kambing yang mencukupi digunakan untuk
kurban.

Jika ia tidak menemukannya sama sekali, atau ‫(فَإِ ْن لَ ْم يَ ِج ْد)هَا أَصْ اًل أَوْ َو َج َدهَا بِ ِزيَ ا َد ٍة‬
menemukan dengan harta di atas harga standar, ‫َش َر ِة أَي ٍَّام‬َ ‫ص يَا ُم ع‬ ِ َ‫َعلَى ثَ َم ِن ِم ْثلِهَ ا (ف‬
maka wajib melakukan puasa sepuluh hari, tiga hari )‫ثَاَل ثَ ٍة فِ ْي ْال َح ِّج‬
saat ihram haji.
Disunnahkan tiga hari tersebut dilaksanakan sebelum ْ‫س ِذي‬ ُ َ‫تُسَّنُ قَ ْب َل يَوْ ِم ع ََرفَةَ فَي‬
َ ‫ص وْ ُم َس ا ِد‬
hari Arafah, maka ia berpuasa pada hari ke enam, ُ‫ْال ِح َّج ِة َو َسابِ َعهُ َوثَا ِمنَه‬
tujuh dan delapan bulan Dzil Hijjah.

Dan puasa tujuh hari ketika ia sudah kembali ke ‫صيَا ُم ( َس ْب َع ٍة إِ َذا َر َج َع إِلَى أَ ْهلِ ِه) َو‬
ِ )‫( َو‬
keluarganya dan tempat tinggalnya. ‫َوطَنِ ِه‬
Tidak diperkenankan melaksanakan puasa tujuh hari ِ ‫صيَا ُمهَا فِ ْي أَ ْثنَا ِء الطَّ ِري‬
‫ْق‬ ِ ‫َواَل يَجُوْ ُز‬
tersebut di tengah perjalanan pulang.

Jika ia berkehendak untuk bertempat tinggal di َ َ‫فَإِ ْن أَ َرا َد اإْل ِ قَا َم ة َبِ َم َّكة‬
‫ص ا َمهَا َك َم ا فِي‬
Makkah, maka lakukanlah puasa tersebut di sana,
ِ ‫ْال ُم َحر‬
‫َّر‬
sebagaimana keterangan di dalam kitab al Muharrar.

Seandainya ia tidak melakukan puasa tiga hari saat ‫ص ِم الثَّاَل ثَ ةَ فِ ْي ْال َح ِّج َو َر َج َع‬ ُ َ‫َولَ وْ لَم ي‬
masih ihram haji dan telah pulang ke daerahnya, َ ‫ص وْ ُم ْال َع َش َر ِة َوفَ َر‬
‫ق بَ ْينَ الثَّاَل ثَ ِة‬ َ ُ‫لَ ِز َمه‬
maka wajib baginya untuk melaksanakan puasa َّ ‫ان‬
‫الس ي ِْر‬ َ َ
ِ ‫َوال َّس ْب َع ِة بِأرْ بَ َع ِة أي ٍَّام َو ُم َّد ِة إِ ْم َك‬
sepuluh hari dan memisah antara tiga hari dan tujuh ‫إِلَى ْال َوطَ ِن‬
hari tersebut dengan empat hari di tambah lama
masa perjalanan pulang ke daerahnya.

Apa yang telah disampaikan Mushannif bahwa dam ‫ص نِّفُ ِم ْن َك وْ ِن ال َّد ِم‬ َ ‫ َذ َك َرهُ ْال ُم‬ ‫َو َما‬
tersebut adalah dam tertib, itu sesuai dengan ‫ق لِ َم ا فِ ْي‬ٌ ِ‫ب ُم َواف‬ ٍ ‫ور َد َم تَ رْ تِ ْي‬ِ ‫ْال َم ْذ ُك‬
keterangan di dalam kitab ar Raudlah, kitab asalnya ِ ‫ح ْال ُمهَ َّذ‬
‫ب‬ ِ ْ‫ض ِة َوأَصْ لِهَا َوشَر‬ َ ْ‫ال َّرو‬
Raudlah dan kitab Syarh al Muhadzdzab.

Akan tetapi keterangan di dalam kitab al Minhaj ُ‫َّر أَنَّه‬


ِ ‫اج تَ ْب ًع ا لِ ْل ُم َح ر‬
ِ َ‫لَ ِك ِن الَّ ِذيْ فِي ْال ِم ْنه‬
yang mengikut kepada kitab al Muharrar ‫ب َوتَ ْع ِدي ٍْل‬
ٍ ‫َد ُم تَرْ تِ ْي‬
menjelaskan bahwa dam tersebut adalah dam tartib
wa ta’dil.

Sehingga, pertama wajib membayar seekor kambing. ْ ‫فَيَ ِجبُ أَ َّواًل َشاةٌ فَإِ ْن ع ََجزَ َع ْنهَا‬
‫اش ت ََرى‬
Kemudian jika tidak mampu, maka wajib ‫ق بِ ِه‬ َ َ‫بِقِ ْي َمتِهَا طَ َعا ًما َوت‬
َ ‫ص َّد‬
menggunakan kadar harga kambing tersebut untuk
membeli bahan makanan dan mensedekahkannya.

Kemudian jika tidak mampu, maka wajib berpuasa . ‫صا َم ع َْن ُك ِّل ُم ٍّد يَوْ ًما‬
َ ‫فَإِ ْن ع ََج َز‬
sehari sebagai ganti dari setiap mudnya.

Yang ke dua adalah dam yang wajib sebab mencukur )‫ق َوالتَّ َرفُّ ِه‬ِ ‫اجبُ بِ ْال َح ْل‬ ِ ‫َوالثّ اَنِي ال َّد ُم ْال َو‬
rambut dan enak-enakan seperti memakai wangi- ‫ق إِ َّما لِ َج ِم ْي ِع‬ِ ‫ب َوال ُّد ْه ِن َو ْال َح ْل‬ ِ ‫َك الطِّ ْي‬
ٍ ‫س أَوْ لِثَاَل ثَ ِة َش َع َرا‬
‫ت‬ ْ
wangian, memakai minyak -di rambut kepala atau
ِ ‫الرَّأ‬
jenggot- dan mencukur adakalanya seluruh rambut
kepala atau tiga helai rambut saja.

Dam ini dengan cara takhyir (diperkenankan )‫( َوهُ َو) أَيْ هَ َذا ال َّد ُم ( َعلَى التَّ ْخيِي ِْر‬
memilih).

Maka wajib adakalanya satu ekor kambing yang ‫ض ِحيَ ِة‬ ْ ُ ‫ئ فِي اأْل‬ ُ ‫(ش اةٌ) تُجْ ِز‬ َ ‫فَيَ ِجبُ إِ َّما‬
mencukupi digunakan kurban, atau puasa tiga hari, ‫ق بِثَاَل ثَ ِة‬ َ َّ‫صوْ ُم ثَاَل ثَ ِة أَي ٍَّام أَ ِو الت‬
ُ ‫ص ُّد‬ َ ْ‫(أَو‬
atau bersedekah tiga sha’ bahan makanan untuk ‫ُع َعلَى ِستَّ ِة َم َسا ِك ْينَ ) أَوْ فُقَ َرا َء لِ ُك ٍّل‬ ٍ ‫آص‬
enam orang miskin atau faqir, masing-masing ‫ئ فِي‬ ُ ‫اع ِم ْن طَ َع ٍام يُجْ ِز‬ ٍ ‫ص‬ َ ُ‫ِم ْنهُ ْم نِصْ ف‬
mendapat setengah sha’ bahan makanan yang
.‫ط َر ِة‬ْ ِ‫ْالف‬
mencukupi digunakan untuk membayar zakat
fitrahh.

Yang ke tiga adalah dam yang wajib ‫ار‬


ِ ‫ص‬َ ْ‫ث ال َّد ُم ْال َوا ِجبُ بِاإْل ِ ح‬
ُ ِ‫( َوالثَّال‬
sebab ihshar (tercegah dari wukuf).
Maka bagi orang yang ihram -yang di ihshar- wajib ‫ص َد‬ِ ‫فَيَتَ َحلَّلُ) ْال ُمحْ ِر ُم بِنِيَ ِة التَّ َحلُّ ِل بِ أ َ ْن يَ ْق‬
niat tahallul dengan menyengaja keluar dari ibadah ) ْ‫ار ( َويَ ْه ِدي‬ ِ ‫ص‬ َ ْ‫ج ِم ْن نُ ُس ِك ِه بِاإْل ِ ح‬ ِ ْ‫ْال ُخرُو‬
hajinya sebab ihshar, dan memberi hadyah, ‫ق‬ ُ ِ‫ص َر َويَحْ ل‬ ِ ْ‫ْث أُح‬ ُ ‫(ش اةً) َحي‬ َ ‫أَيْ يَ ْذبَ َح‬
ْ
ِ ‫َرأ َسهُ بَ ْع َد ال َّذب‬
maksudnya menyembelih satu ekor kambing di ‫ْح‬
tempat di mana ia di ihshar, dan mencukur
rambutnya setelah menyembelih kambing tersebut.
Yang ke empat adalah dam yang wajib sebab ‫ص ْي ِد‬ ِ ‫( َوالرَّابِ ُع ال َّد ُم ْال َو‬
َّ ‫اجبُ بِقَ ْت ِل ال‬
membunuh binatang buruan.

Dam ini dengan cara takhyir (diperkenankan َ‫َوه َُو) أَيْ هَ َذا ال َّد ُم ( َعلَى التَّ ْخيِ ْي ِر) بَ ْين‬
memilih) di antara tiga perkara. ‫ثَاَل ثَ ِة أُ ُموْ ٍر‬
Jika binatang buruan tersebut memiliki binatang ‫الص ْي ُد ِم َّما لَ هُ ِم ْث لٌ) َو ْال ُم َرا ُد‬
َّ َ‫(إِ ْن َك ان‬
yang mirip. Yang dimaksud adalah binatang yang ‫الص وْ َر ِة‬ُّ ‫اربُ هُ فِي‬ ِ َ‫الص ْي ِد َم ا يُق‬ َّ ‫بِ ِم ْث ِل‬
mirip dengan binatang buruan tersebut adalah ‫ص نِّفُ اأْل َ َّو َل ِم ْن هَ َذا الثَّاَل ثَ ِة‬ َ ‫َو َذ َك َر ْال ُم‬
binatang yang mendekati bentuknya. Mushannif )‫فِ ْي قَوْ لِ ِه (أَ ْخ َر َج ْال ِم ْث َل ِمنَ النَّ َع ِم‬
menyebutkan yang pertama dari tiga perkara ini di
dalam perkataan beliau, “ maka ia wajib
mengeluarkan binatang ternak yang mirip dengan
binatang buruan tersebut.

Maksudnya ia menyembelih binatang ternak yang ‫ق بِ ِه‬ َ ‫أَيْ يَ ْذبَ ُح ْال ِم ْث َل ِمنَ النَّ َع ِم َويَت‬
ُ ‫َص َّد‬
mirip tersebut dan mensedahkannya kepada fakir ‫َعلَى َم َسا ِك ْي ِن ْال َح َر ِم َوفُقَ َرائِ ِه‬
miskin tanah Haram.

Maka di dalam membunuh burung onta, wajib ‫فَيَ ِجبُ فِ ْي قَ ْت ِل النُّ َعا َم ِة بَ َدنَ ةٌ َوفِ ْي بَقَ ِر‬
mengeluarkan satu ekor onta. Di dalam membunuh ِ َ‫ار ِه بَقَ َرةٌ َوفِي ْالغَز‬
‫ال َع ْن ٌز‬ ِ ‫ش َو ِح َم‬ ِ ْ‫ْال َوح‬
sapi dan keledai liar, wajib mengeluarkan satu ekor
sapi. Dan di dalam membunuh kijang, wajib
mengeluarkan satu ekor kambing.

Untuk contoh-contoh binatang buruan lainnya yang ‫ص َو ٍر الَّ ِذيْ لَ هُ ِم ْث ٌل ِمنَ النَّ َع ِم‬ُ ُ‫َوبَقِيَّة‬
memiliki kemiripan dengan binatang ternak, ِ ‫َم ْذ ُكوْ َرةٌ فِي ْال ُمطَ َّواَل‬
‫ت‬
dijelaskan di dalam kitab-kitab yang diperluas
penjelasannya.

Mushannif menyebutkan yang ke dua -dari tiga ‫ي‬ِ َ‫َو َذ َك َر الثَّانِ َي فِ ْي قَوْ لِ ِه (أَوْ قَ َّو َم هُ) أ‬
perkara tersebut- di dalam perkataannya, “atau
ِ ‫ْال ِم ْث َل بِ د ََرا ِه َم بِقِ ْي َم ِة َم َّكةَ يَ وْ َم اإْل ِ َخ َر‬
‫اج‬
mengkalkulasinya”, maksudnya ternak yang serupa ‫اش تَ َرى بِقِ ْي َمتِ ِه طَ َعا ًم ا) ُمجْ ِزئً ا فِي‬ ْ ‫( َو‬
tersebut dengan uang dirham disesuaikan dengan ‫ق بِ ِه) َعلَى َم َس ا ِكي ِْن‬ َ ‫َص َّد‬ َ ‫ط َر ِة ( َوت‬ ْ ِ‫ْالف‬
harga di negara Makkah di hari saat mengeluarkan
‫ْال َح َر ِم َوفُقَ َرائِ ِه‬
denda tersebut. Hasil kalkulasinya digunakan untuk
membeli bahan makanan yang mencukupi
digunakan untuk zakat fitrahh, kemudian
disedekahkan kepada fakir miskin tanah Haram.

Mushannif juga menyebutkan yang ke tiga di dalam ً ‫ص نِّفُ أَي‬


َ ِ‫ْض ا الثَّال‬
‫ث فِ ْي قَوْ لِ ِه‬ َ ‫َو َذ َك َر ْال ُم‬
perkataan beliau, “atau berpuasa sehari sebagai ganti َ ْ‫(أَو‬
)‫صا َم ع َْن ُك ِّل ُم ٍّد يَوْ ًما‬
dari setiap mudnya”.

Jika masih tersisa kurang dari satu mud, maka َ ‫فَإِ ْن بَقِ َي أَقَلُّ ِم ْن ُم ٍّد‬
‫صا َم َع ْنهُ يَوْ ًما‬
sebagai gantinya ia berpuasa satu hari.

Jika binatang buruan tersebut tidak memiliki ‫ص ْي ُد ِم َّما اَل ِم ْث َل لَهُ) فَيُتَخَ يَّ ُر‬
َّ ‫( َوإِ ْن َكانَ ال‬
kemiripan, maka ia diperkenankan memilih di antara ‫صنِّفُ فِ ْي قَوْ لِ ِه‬ َ ‫بَ ْينَ أَ ْم َر ْي ِن َذ َك َرهُ َما ْال ُم‬
dua perkara yang dijelaskan mushannif di dalam
perkataannya,
Maka ia mengeluarkan bahan makanan sejumlah ‫ق بِ ِه‬ َ ‫(أَ ْخ َر َج بِقِ ْي َمتِ ِه طَ َعا ًما) َوت‬
َ ‫َص َّد‬
kadar harga binatang tersebut dan
mensedekahkannya.
Atau berpuasa satu hari sebagai ganti dari setiap ُّ‫ َوإِ ْن بَقِ َي أَقَل‬ )‫صا َم ع َْن ُك ِّل ُم ٍّد يَوْ ًما‬
َ ْ‫(أَو‬
mudnya. Jika masih tersisa kurang dari satu mud, .‫صا َم َع ْنهُ يَوْ ًما‬
َ ‫ِم ْن ُم ٍّد‬
maka menggantinya dengan puasa satu hari.

Yang ke lima adalah dam yang wajib sebab wathi’ ‫ط ِء) ِم ْن‬ ْ ‫اجبُ بِ ْال َو‬ ِ ‫( َو ْال َخ ا ِمسُ ال َّد ُم ْال َو‬
yang dilakukan oleh orang yang berakal dan tahu ‫عَاقِ ٍل عَالِ ٍم بِالتَّحْ ِري ِْم َس َوا ٌء َجا َم َع فِ ْي قُب ٍُل‬
akan keharamannya, baik jima’nya pada jalan depan َ َ‫أَوْ ُدب ٍُر َك َما َسب‬
‫ق‬
atau belakang sebagaimana yang telah dijelaskan di
depan.

Dam ini dengan cara tertib. ‫( َوهُ َو) أَيْ هَ َذا ال َّد ُم ْال َوا ِجبُ ( َعلَى‬
)‫ب‬ِ ‫التَّرْ تِ ْي‬
Sebab hal ini, maka pertama kali wajib membayar َّ ‫ق َعلَى‬
‫الذ َك ِر‬ ْ ُ‫فَيَ ِجبُ بِ ِه أَ َّواًل (بَ َدنَةٌ) َوت‬
ُ َ ‫طل‬
satu ekor onta badanah. Badanah  diungkapkan untuk ‫َواأْل ُ ْنثَى ِمنَ اإْل ِ بِ ِل‬
onta jantan dan betina.

Jika ia tidak menemukan, maka wajib membayar satu ٌ‫(فَإِ ْن لَ ْم يَ ِج ْدهَا فَبَقَ َرة‬
ekor sapi.

Jika tidak menemukan, maka wajib membayar tujuh ‫فَإِ ْن لَ ْم يَ ِج ْدهَا فَ َس ْب ٌع ِمنَ ْال َغن َِم‬
ekor kambing.

Jika tidak menemukan tujuh ekor kambing, maka ِ ‫فَإِ ْن لَ ْم يَ ِج ْدهَا قَ َّو َم ْالبَ َدنَةَ) بِ َد َرا ِه َم بِ ِس ع‬
‫ْر‬
wajib mengkalkulasi harga onta badanah dengan ْ ‫ب ( َو‬
‫اش ت ََرى بِقِ ْي َمتِهَ ا‬ ِ ْ‫َم َّكةَ َو ْقتَ ْال ُو ُج و‬
dirham sesuai harga negara Makkah di waktu ‫ق بِ ِه) َعلَى َم َس ا ِك ْي ِن‬ َ ‫َص َّد‬ َ ‫طَ َعا ًم ا َوت‬
pelaksanaan kewajiban tersebut. Menggunakan hasil ‫ْال َح َر ِام َوفُقَ َرائِ ِه‬
kalkulasi tersebut untuk membeli bahan makanan
dan di sedekahkan kepada faqir miskin tanah Haram.

Tidak ada ukuran pasti di dalam bahan makanan ‫َواَل تَ ْق ِدي َْر فِ ْي الَّ ِذيْ يُ ْدفَ ُع لِ ُك ِّل فَقِي ٍْر‬
yang diberikan kepada masing-masing orang faqir
tersebut.

Seandainya ia mensedekahkan berupa dirham, maka .‫ق بِال َّد َرا ِه ِم لَ ْم يُجْ ِز ْئ ِه‬ َ َ‫َولَوْ ت‬
َ ‫ص َّد‬
hal itu tidak mencukupinya.

Jika tidak menemukan bahan makanan, maka ia ‫صا َم ع َْن ُك ِّل ُم ٍّد‬
َ ( ‫(فَإِ ْن لَ ْم يَ ِج ْد) طَ َعا ًما‬
berpuasa sehari sebagai ganti dari setiap satu )‫يَوْ ًما‬
mudnya.

Pentasarufan Denda

Ketahuilah sesungguhnya binatang hadyah itu َ ‫َوا ْعلَ ْم أَ َّن ْالهَ ْد‬
‫ي َعلَى قِ ْس َم ْي ِن‬
terbagi menjadi dua.

Salah satunya adalah hadyah sebab ihshar. Dan ‫ار َوهَ َذا اَل‬


ٍ ‫ص‬َ ْ‫أَ َح ُدهُ َما َم ا َك انَ ع َْن إِح‬
hadyah ini tidak wajib dikirimkan ke tanah Haram, ‫يَ ِجبُ بَ ْعثُ هُ إِلَى ْال َح َر ِم بَ لْ يُ ْذبَ ُح فِ ْي‬
bahkan disembelih di tempat terjadinya ihshar. ‫ار‬
ِ ‫ص‬َ ْ‫ض ِع اإْل ِ ح‬ ِ ْ‫َمو‬
Yang ke dua adalah hadyah yang wajib sebab ‫ك‬ِ ْ‫ب تَ ر‬ ِ َ‫اجبُ بِ َس ب‬ ْ
ِ ‫ي ال َو‬ ْ
ُ ‫َوالثَّانِ ْي الهَ ْد‬
meninggalkan kewajiban atau melakukan ُ‫ب أَوْ فِ ْع ِل َح َر ٍام َويَ ْختَصُّ َذ ْب ُح ه‬ ٍ ‫اج‬ ِ ‫َو‬
keharaman. Penyembelihannya tertentu di tanah ‫بِ ْال َح َر ِم‬
Haram.

Mushannif menyebutkan yang ke dua ini di dalam َ ‫صنِّفُ هَ َذا فِ ْي قَوْ لِ ِه‬
ُ‫(واَل يُجْ ِزئُه‬ َ ‫َو َذ َك َر ْال ُم‬
perkataan beliau, “pembayaran hadyah dan bahan ْ ِ ‫ي َواَل اإْل‬
)‫ط َعا ُم إِاَّل بِ ْال َح َر ِم‬ ُ ‫ْالهَ ْد‬
makanan tidak mencukupi kecuali dilaksanakan di
tanah Haram.”

Minimal perbuatan yang mencukupi adalah ia َ ‫ئ أَ ْن يَ ْدفَ َع ْالهَ ْد‬


‫ي إِلَى‬ ُ ‫َوأَقَ لُّ َم ا يُجْ ِز‬
memberikan hadyah tersebut kepada tiga orang ‫ثَاَل ثَ ِة َم َسا ِك ْينَ أَوْ فُقَ َرا َء‬
miskin atau faqir.

Dan mencukupi baginya untuk berpuasa di manapun ‫ْث َش ا َء) ِم ْن‬ ُ َ‫( َويُجْ ِزئُ هُ أَ ْن ي‬
ُ ‫ص وْ َم َحي‬
yang ia kehendaki, tanah Haram atau yang lain. ‫َح َر ٍم أَوْ َغي ِْر ِه‬

Binatang Buruan dan Tanaman Tanah Haram

Tidak diperkenankan membunuh binatang buruan َ‫ص ْي ِد ْال َح َر ِم) َولَ وْ َك ان‬
َ ‫( َواَل يَجُوْ ُز قَ ْت ُل‬
tanah Haram, walaupun ia dipaksa untuk ‫ُم ْك َرهًا َعلَى قَ ْتلِ ِه‬
membunuhnya.

Seandainya ada seseorang yang melakukan ihram ُ‫ض َم ْنه‬ َ ‫َولَوْ أَحْ َر َم ثُ َّم ج َُّن فَقَتَ َل‬
ْ َ‫ص ْيدًا لَ ْم ي‬
kemudian gila, lalu ia membunuh binatang buruan, ‫ظهَ ِر‬ ْ َ ‫فِ ْي اأْل‬
maka ia tidak wajib menggantinya menurut
pendapat al adhhar.
Tidak boleh memotong tanaman tanah Haram. ‫ي ْال َح َر ِم‬ ْ َ‫( َواَل ) يَجُوْ ُز (ق‬
ِ َ‫ط ُع َش َج َر ٍة) أ‬
Dan ia wajib mengganti tanaman yang besar dengan ‫الش َج َرةَ ْال َكبِ ْي َرةَ بِبَقَ َر ٍة‬
َّ ُ‫ض َمن‬ ْ َ‫َوي‬
satu ekor sapi, dan tanaman yang kecil dengan satu َ‫ص ف ِة‬ ْ ُ
ِ ِ‫الص ِغي َْرةَ بِ َش ا ٍة ك ٌّل ِمنهُ َم ا ب‬ َّ ‫َو‬
ekor kambing, masing-masing dari keduanya harus ‫اأْل ُضْ ِحيَ ِة‬
memenuhi kriteria hewan kurban.

Dan juga tidak boleh memotong dan mencabut ِ ‫ط ُع َواَل قَ ْل ُع نَبَ ا‬


‫ت‬ ْ َ‫ْض ا ق‬ ً ‫َواَل يَ ُج وْ ُز أَي‬
tanaman tanah Haram yang tidak ditanam oleh ُ ‫ْال َح َر ِم الَّ ِذيْ اَل يَ ْس تَ ْنبِتُهُ النَّاسُ بَ لْ يَ ْنب‬
‫ُت‬
manusia, bahkan tumbuh sendiri. ‫بِنَ ْف ِس ِه‬
Adapun rumput yang kering, maka diperkenankan ْ َ‫أَ َّما ْال َح ِش يْشُ ْاليَ ابِسُ فَيَ ُج وْ ُز ق‬
‫ط ُع هُ اَل‬
memotongnya tidak mencabutnya. ُ‫قَ ْل ُعه‬
 Seorang muhil, dengan terbaca dlammah huruf ‫ي ْال َحاَل ُل‬ ِ َ‫ِّم ْال ِمي ِْم أ‬ ‫ض‬َ ِ‫( َو ْال ُم ِح لُّ ) ب‬
mimnya, maksudnya orang yang halal, dan orang ‫ق‬
ِ ِ‫الس اب‬ َّ ‫كَ ) ْال ُح ْك ِم‬ ِ‫( َو ْال ُمحْ ِر ُم فِ ْي َذل‬
yang sedang ihram, di dalam hukum tersebut )‫( َس َوا ٌء‬
statusnya adalah sama.
KITAB JUAL BELI
Ketika mushannif telah selesai menjelaskan interaksi ِ ِ‫صنِّفُ ِم ْن ُم َعا َملَ ِة ْال َخ ال‬
‫ق‬ َ ‫َولَ َّما فَ َر َغ ْال ُم‬
dengan Sang Pencipta yaitu ibadah, maka beliau ‫ق‬ِ ِ‫َات أَخَ َذ بِ ُم َعا َملَ ِة ْال َخاَل ئ‬
ُ ‫َو ِه َي ْال ِعبَ اد‬
bergegas menjelaskan tentang interaksi sesama : ‫فَقَا َل‬
makhluk. Beliau berkata,

dan selainnya dari bentuk-bentuk transaksi َ‫ا ِمن‬ َ‫َو َغي ِْره‬
seperti qiradl (investasi) dan syirkah  (kerjasama). ‫اض َو ِشرْ َك ٍة‬ ِ ‫ْال ُم َعا َماَل‬
ٍ ‫ َكقِ َر‬             ‫ت‬
Lafadz “al buyu’” adalah bentuk kalimat jama’ dari ُ ْ‫َو ْالبُيُو‬
‫ع َج ْم ُع بَي ٍْع‬
lafadz “bai’”.

Bai’ / jual beli secara bahasa adalah menukar sesuatu ‫َو ْالبَ ْي ُع لُ َغةً ُمقَابَلَةُ َشي ٍْئ بِ َش ي ٍْئ فَ َد َخ َل َم ا‬
dengan sesuatu yang lain. Maka mencakup sesuatu ‫ْس بِ َما ٍل َك َخ ْم ٍر‬ َ ‫لَي‬
yang bukan harta seperti khamr.

Adapun bai’ secara syara’, maka keterangan paling ِ ‫َوأَ َّما شَرْ عًا فَأَحْ َس نُ َم ا قِ ْي َل فِ ْي تَع‬
‫ْر ْيفِ ِه‬
baik yang digunakan untuk mendefinisikan adalah ‫ض ٍة بِ إِ ْذ ٍن‬ َ ‫ك َعي ٍْن َمالِيَّ ٍة بِ ُم َعا َو‬ ُ ‫أَنَّهُ تَ ْملِ ْي‬
sesungguhnya bai’ adalah memberikan milik berupa ‫اح ٍة َعلَى‬ َ َ‫ك َم ْنفَ َع ٍة ُمب‬ ُ ‫َش رْ ِع ٍّي أَوْ تَ ْملِ ْي‬
benda yang berharga dengan cara barter (tukar) ‫التَّأْبِ ْي ِد بِثَ َم ٍن َمالِ ٍّي‬
dengan izin syara’, atau memberikan milik berupa
manfaat yang mubah untuk selamanya dengan harga
berupa benda yang bernilai.
Dengan bahasa “barter/tukar”, mengecualikan ‫ض ٍة ْالقَرْ ضُ َوبِإِ ْذ ٍن شَرْ ِع ٍّي‬
َ ‫فَخَ َر َج بِ ُم َعا َو‬
hutang. Dan dengan bahasa “izin syar’i”, ‫الرِّ بَا‬
mengecualikan riba.

Termasuk di dalam manfaat adalah memberikan ‫ق ْالبِنَا ِء‬ ُ ‫َو َدخَ َل فِ ْي َم ْنفَ َع ٍة تَ ْملِ ْي‬
ِّ ‫ك َح‬
milik hak untuk membangun.

Dengan bahasa “tsaman/harga”, mengecualikan َ ‫َو َخ َر َج بِثَ َم ٍن اأْل ُجْ َرةُ فِ ْي اإْل ِ َج‬
‫ار ِة فَإِنَّهَ ا‬
ongkos di dalam akad sewa, karena sesungguhnya ‫اَل تُ َس َّمى ثَ َمنًا‬
ujrah / ongkos tidak disebut tsanam.

Pembagian Jual Beli

Jual beli ada tiga perkara.   )‫ع ثَاَل ثَةُ أَ ْشيَا َء‬ ْ
ُ ْ‫(البُيُو‬

Salah satunya adalah menjual barang yang terlihat, ِ ‫أَ َح ُدهَا (بَ ْي ُع َع ْي ٍن ُم َش اهَ َد ٍة) أَيْ َح‬
‫اض َر ٍة‬
maksudnya hadir -di tempat transaksi-, maka )‫(فَ َجائِ ٌز‬
hukumnya boleh.

Ketika syarat-syaratnya terpenuhi, ‫الش رُوْ طُ ِم ْن َك وْ ِن ْال َمبِ ْي ِع‬ ُّ ‫ت‬ ِ ‫إِ َذا ُو ِج َد‬
yaitu mabi’  (barang yang dijual) berupa barang yang ‫طَا ِهرًا ُم ْنتَفَ ًع ا بِ ِه َم ْق ُدوْ رًا َعلَى ت َْس لِ ْي ِم ِه‬
suci, memiliki manfaat, mampu diserahkan, dan ٌ‫لِ ْل َعاقِ ِد َعلَ ْي ِه ِواَل يَة‬
orang yang melakukan transaksi memiliki hak untuk
menguasai barang tersebut.

Di dalam akan jual beli harus ada ijab  (serah) ٍ ‫َواَل بُ َّد فِ ْي ْالبَي ِْع ِم ْن إِي َْجا‬
‫ب َوقَبُوْ ٍل‬
dan qabul  (terima).
Yang pertama (ijab) seperti ucapan penjual atau ُ‫فَ اأْل َ َّو ُل َكقَ وْ ِل ْالبَ ائِ ِع أَ ِو ْالقَ ائِ ِم َمقَا َم ه‬
orang yang menempati posisinya, “aku menjual "‫"بِ ْعتُكَ" َو " َملَّ ْكتُكَ بِ َك َذا‬
padamu” dan “aku memberikan hak milik padamu dengan
harga sekian.”

Yang ke dua (qabul) seperti ucapan pembeli atau ُ‫َوالثَّانِ ْي َكقَوْ ِل ْال ُم ْش ت َِريْ أَ ِو ْالقَ ائِ ِم َمقَا َم ه‬
orang yang menempati posisinya, “aku membelinya”, ‫ت" َونَحْ َوهُ َما‬ ُ ‫ْت" َو "تَ َملَّ ْك‬ ُ ‫"ا ْشتَ َري‬
dan ucapan, “aku menerima kepemilikan” dan kata-kata
yang semakna dengan keduanya.

Yang kedua dari tiga macamnya jual beli adalah ‫( َو) الثَّانِ ْي ِمنَ اأْل َ ْش يَا ِء (بَ ْي ُع َش ي ٍْئ‬
menjual barang yang diberi sifat yang masih menjadi ‫ف فِ ْي ال ِّذ َم ِة) َويُ َس َّمى هَ َذا بِال َّسلَ ِم‬
ٍ ْ‫َموْ صُو‬
tanggungan. Dan bentuk ini disebut dengan
akad salam.

Maka hukumnya boleh ketika di dalam akad salam ‫(الص فَةُ َعلَى‬ ِّ ْ ‫(فَ َج ائِ ٌز إِ َذا ُو ِج د‬ 
‫َت) فِ ْي ِه‬
tersebut telah ditemukan sifat-sifat yang digunakan ‫الس لَ ِم اآْل تِيَ ِة‬ ِ ‫ص فَا‬
َّ ‫ت‬ ِ ‫صفَ بِ ِه) ِم ْن‬ ِ ‫َما ُو‬
untuk mensifati, yaitu sifat-sifat akad salam yang َ
.‫فِ ْي فَصْ ِل ال َّسل ِم‬
akan dijelaskan di fasal “Salam”.

Bentuk yang ke tiga adalah menjual barang samar )‫ث (بَ ْي ُع َع ْي ٍن غَائِبَ ٍة لَ ْم تُ َش اهَ ْد‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
yang tidak terlihat oleh kedua orang yang melakukan ‫لِ ْل َعاقِ َد ْي ِن (فَاَل يَجُوْ ُز) بَ ْي ُعهَا‬
akad. Maka menjual barang tersebut tidak boleh.

Yang dikehendaki dengan jawaz / boleh di dalam ُ‫ِّحة‬ ِ ‫َو ْال ُم َرا ُد بِ ْال َج َو‬
َ ‫از فِ ْي هَ ِذ ِه الثَّاَل ثَ ِة الص‬
ke tiga bentuk ini adalah sah.

Sesungguhnya perkataan mushannif, “tidak terlihat”, ‫َوقَ ْد يَ ْش هَ ُد قَوْ لُ هُ لَ ْم تُ َش اهَ ْد بِأَنَّهَ ا إِ ْن‬
menunjukkan bahwa sesungguhnya jika barang yang ‫ت ِع ْن َد ْال َع ْق ِد أَنَّهُ يَ ُج وْ ُز‬ ْ َ‫َت ثُ َّم غَاب‬ ْ ‫ُشوْ ِهد‬
akan dijual sudah dilihat kemudian tidak ada saat ‫َولَ ِك ْن َم َحلُّ هَ َذا فِ ْي َع ْي ٍن اَل تَتَ َغيَّ ُر غَالِبً ا‬
akad berlangsung, maka hukumnya diperbolehkan, ‫فِي ْال ُم َّد ِة ْال ُمتَخَ لِّلَ ِة بَ ْينَ الرُّ ْؤيَ ِة َوال ِّش َرا ِء‬
akan tetapi hal ini bila terjadi pada barang yang
biasanya tidak sampai berubah pada masa di antara
melihat dan membelinya.

Syarat Barang Yang Dijual

Hukumnya sah menjual setiap barang yang suci, ‫ص حُّ بَ ْي ُع ُك ِّل طَ ا ِه ٍر ُم ْنتَفَ ٍع بِ ِه‬ِ َ‫( َوي‬
memiliki manfaat dan dimiliki. ٍ ْ‫َم ْملُو‬
)‫ك‬
Mushannif menjelaskan mafhum dari perkara-perkara ‫صنِّفُ بِ َم ْفهُ وْ ِم هَ َذا اأْل َ ْش يَا ِء‬
َ ‫ص َّر َح ْال ُم‬ َ ‫َو‬
ini di dalam perkataan beliau, ‫فِ ْي قَوْ لِ ِه‬
Tidak sah menjual barang najis dan barang yang ‫ص حُّ بَ ْي ُع َع ْي ٍن نَ ِج َس ٍة) َواَل‬ ِ َ‫( َواَل ي‬
terkena najis seperti khamr, minyak, cuka yang ٍ ‫ِّس ٍة َك َخ ْم ٍر َو ُد ْه ٍن َوخَ ٍّل ُمتَنَ ِّج‬
‫س‬ َ ‫ُمتَنَج‬
terkena najis dan sesamanya yaitu barang-barang ْ
ُ‫َونَحْ ِوهَا ِم َّما اَل يُ ْم ِكنُ تَط ِه ْي ُره‬
yang tidak mungkin untuk disucikan lagi.

Tidak sah menjual barang yang tidak ada manfaatnya ٍ ‫اَل َم ْنفَ َع ةَ فِ ْي ِه) َك َع ْق َر‬ ‫( َواَل ) بَ ْي ُع ( َما‬
‫ب‬
seperti kalajengking, semut, binatang buas yang tidak .ُ‫َونَ ْم ٍل َو َسب ٍُع اَل يَ ْنفَع‬
bermanfaat.

BAB RIBA
(Fasal) menjelaskan riba. Lafadz “riba” dengan ٍ ِ‫(فَصْ لٌ) فِي الرِّ بَا بِأَل‬
‫ف َم ْقصُوْ َر ٍة‬
menggunakan alif maqshurah.

-riba- secara bahasa bermakna tambahan. Dan secara ‫ض بِ آ َخ َر‬ ٍ ‫لُ َغةً ال ِّزيَا َدةُ َوشَرْ عًا ُمقَابَلَةُ ِع َو‬
syara’ adalah menukar ‘iwadl / sesuatu dengan َ‫ع َحالَ ة‬ َّ ‫ار‬
ِ ْ‫الش ر‬ ِ َ‫َمجْ هُوْ ِل التَّ َماثُ ِل فِ ْي ِم ْعي‬
sesuatu yang lain yang tidak diketahui kesetaraannya ْ‫ض ي ِْن أَو‬ َ ‫ْال َع ْق ِد أَوْ َم َع تَ أْخَ ي ٍْر فِ ْي ْال ِع َو‬
di dalam ukuran syar’i ketika akad, atau dengan ‫أَ َح ِد ِه َما‬
menunda penyerahan kedua barang yang ditukar
atau salah satunya.

Akad riba hukumnya haram. ‫( َوالرِّ بَا َح َرا ٌم‬


Akad riba hanya terjadi pada emas, perak dan ْ
َّ ِ‫ب َوالف‬
‫ض ِة َو) فِي‬ َّ
ِ َ‫َوإِنَّ َما يَ ُك وْ نُ فِ ْي ال ذه‬
makanan. )‫ت‬ ِ ‫طعُوْ َما‬ْ ‫(ال َم‬ْ

-yang di maksud dengan- makanan adalah benda- ْ‫لطع ِْم ا ْقتِيَاتً ا أَو‬
ُّ ‫ص ُد غَالِبً ا ْل‬
َ ‫َو ِه َي َم ا يُ ْق‬
benda yang biasanya ditujukan untuk ‫َاويًا َواَل يَجْ ِري ال ِّربَا فِ ْي َغ ْي ِر‬ِ ‫تَفَ ُّكهًا أَوْ تَد‬
makanan guna penguat badan, camilan, atau obat- ‫ك‬َ ِ‫َذل‬
obatan. Dan riba tidak terjadi pada selain barang-
barang tersebut.

Tidak boleh menjual emas dengan emas, dan menjual ‫ب َواَل‬ ِ َ‫ب بِال َّذه‬ ِ َ‫يَ ُج وْ ُز بَ ْي ُع ال َّذه‬  ‫( َواَل‬
perak begitu juga dengan perak, keduanya sudah ‫ض رُوْ بَ ْي ِن‬ ْ ‫ض ِة َم‬ َّ ِ‫ك) أَيْ بِ ْالف‬َ ِ‫ض ِة َك َذل‬ َّ ِ‫ْالف‬
dicetak ataupun belum, kecuali ukurannya sama. ) ‫ض رُوْ بَي ِْن (إِاَّل ُمتَ َم اثِاًل‬ْ ‫َكانَ ا أَوْ َغ ْي َر َم‬
‫أَيْ ِم ْثاًل بِ ِم ْث ٍل‬
Maka tidak sah menjual sesuatu dari barang tersebut ‫ضاًل‬ َ ِ‫صحُّ بَ ْي ُع َشي ٍْئ ِم ْن َذل‬
ِ ‫ك ُمتَفَا‬ ِ َ‫فَاَل ي‬
dengan ukuran yang berbeda.

Ungkapan mushannif “naqdan” maksudnya adalah ‫َوقَوْ لُهُ (نَ ْقدًا) أَيْ َحااًل يَ ًّدا بِيَ ٍّد‬
serah terima secara langsung.

Sehingga, kalau sesuatu dari barang tersebut dijual ِ َ‫ئ ِم ْن َذلِكَ ُمؤَ َّجاًل لَ ْم ي‬
‫ص َّح‬ ٌ ‫فَلَوْ بِ ْي َع َش ْي‬
dengan cara tempo, maka hukumnya tidak sah.
Tidak sah menjual barang yang telah dibeli oleh ُ‫الش ْخص‬ َّ )ُ‫صحُّ (بَ ْي ُع َم ا ا ْبتَا َع ه‬
ِ َ‫( َواَل ) ي‬
seseorang kecuali ia telah menerimanya, baik ia jual ْ‫ض هُ) َس َوا ٌء بَا َع هُ لِ ْلبَ ائِ ِع أَو‬
َ ِ‫(حتَّى يَ ْقب‬ َ
lagi kepada penjual barang tersebut atau pada yang ‫لِ َغي ِْر ِه‬
lainnya.
Tidak boleh menjual daging yang dibeli dengan )‫( َواَل ) يَجُوْ ُز (بَ ْي ُع اللَّحْ ِم بِ ْال َحيَ َوا ِن‬
binatang.
Baik daging dari jenis binatang tersebut seperti ‫َس َوا ٌء َك انَ ِم ْن ِج ْن ِس ِه َكبَ ْي ِع لَحْ ِم َش ا ٍة‬
menjual daging kambing dibeli dengan kambing, ‫أَوْ ِم ْن َغي ِْر ِج ْن ِس ِه لَ ِك ْن ِم ْن َمأْ ُكوْ ٍل‬  ‫بِ َشا ٍة‬
atau dari selain jenis binatang tersebut akan tetapi .‫َكبَي ِْع لَحْ ِم بَقَ ٍر بِ َشا ٍة‬
masih dari dagingnya binatang yang halal dimakan
seperti menjual daging sapi dibeli dengan satu ekor
kambing.

Diperbolehkan menjual emas dibeli dengan perak ) ‫اض اًل‬


ِ َ‫ض ِة ُمتَف‬ َّ ِ‫ب بِ ْالف‬
ِ َ‫( َويَجُوْ ُز بَ ْي ُع ال َّذه‬
dengan ukuran berbeda, akan tetapi harus kontan,
ِ ُّ‫لَ ِك ْن (نَ ْقدًا) أَيْ َحااًل َم ْقبُوْ ضًا قَب َْل التَّفَر‬
‫ق‬
maksudnya seketika diterima sebelum berpisah.

Begitu juga makanan, tidak boleh menjual satu jenis ‫ات اَل يَ ُج وْ ُز بَ ْي ُع‬ ُ ‫طعُوْ َم‬ ْ ‫ك ْال َم‬ َ َ‫( َو َك ِذل‬
makanan dibeli dengan jenis makanan yang sama ْ‫س ِم ْنهَا بِ ِم ْثلِ ِه إِاَّل ُمتَ َم اثِاًل نَ ْق دًا) أَي‬ ِ ‫ْال ِج ْن‬
kecuali dengan ukuran yang sama dan kontan,
ِ ُّ‫َحااًل َم ْقبُوْ ضًا قَ ْب َل التَّفَر‬
‫ق‬
maksudnya diterima seketika sebelum berpisah.

Dan boleh menjual satu jenis makanan dibeli dengan ِ ‫( َويَ ُج وْ ُز بَ ْي ُع ْال ِج ْن‬
‫س ِم ْنهَ ا بِ َغ ْي ِر ِه‬
jenis makanan yang lain dengan ukuran berbeda, ‫ضا‬ ً ْ‫اضاًل ) لَ ِك ْن (نَ ْقدًا) أَيْ َحااًل َم ْقبُو‬ ِ َ‫ُمتَف‬
akan tetapi harus kontan, maksudnya diterima
ِ ُّ‫قَ ْب َل التَّفَر‬
‫ق‬
seketika sebelum berpisah.

Sehingga, kalau kedua orang yang melakukan ِ ‫ق ْال ُمتَبَايِ َعا ِن قَ ْب َل قَب‬
‫ْض ُكلِّ ِه بَطَ َل‬ َ ‫فَلَوْ تَفَ َّر‬
transaksi berpisah sebelum menerima semua
ِ ‫ْض ِه فَفِ ْي ِه قَ وْ اَل تَ ْف ِر ْي‬
‫ق‬ ِ ‫ْض بَع‬ِ ‫أَوْ بَ ْع َد قَب‬
barangnya, maka hukum akadnya batal. Atau setelah ‫الصُّ ْفقَ ِة‬
menerima sebagiannya saja, maka dalam
permasalahan ini terdapat dua pendapat
tentang tafriqus shufqah[1] (memisah akad).

Tidak boleh melakukan transaksi yang mengandung ‫( َواَل يَ ُج وْ ُز بَ ْي ُع ْال َغ َر ِر) َكبَ ْي ِع َع ْب ٍد ِم ْن‬
unsur tidak jelas / penipuan, seperti menjual salah .‫َعبِ ْي ِد ِه أَوْ طَي ٍْر فِي ْالهَ َوا ِء‬
satu budak dari burak-budaknya -tanpa ditentukan
yang mana-, atau menjual burung yang sedang
terbang di angkasa.

BAB KHIYAR
(Fasal) menjelaskan hukum-hukum khiyar (memilih ِ َ‫(فَصْ لٌ) فِ ْي أَحْ َك ِام ْال ِخي‬
‫ار‬
untuk meneruskan atau membatalkan akad jual beli).

Khiyar Majlis
Kedua orang yang melakukan akad jual boleh ‫ضا ِء ْالبَ ْي ِع‬ ِ َ‫( َو ْال ُمتَبَايِ َعا ِن بِ ْال ِخي‬
َ ‫ار) بَ ْينَ إِ ْم‬
diperkenankan melakukan khiyar  (memilih) di antara ‫َوفَ ْس ِخ ِه‬
meneruskan akad jual beli dan merusaknya.

Maksudnya, kedua orang tersebut memiliki ِ ‫س فِ ْي أَ ْن َو‬


‫اع‬ ِ ِ‫ُت لَهُ َما ِخيَ ا ُر ْال َمجْ ل‬ ُ ‫أَيْ يَ ْثب‬
hak khiyar majlis di berbagai macam akad jual beli ‫ْالبَي ِْع َكال َّسلَ ِم‬
seperti akad salam.

Selama keduanya belum berpisah, maksudnya di ‫( َم ا لَ ْم يَتَفَ َّرقَ ا) أَيْ ُم َّدةَ َع د َِم تَفَرُّ قِ ِه َم ا‬
waktu keduanya belum berpisah secara ‘urf. ‫عُرْ فًا‬
Maksudnya, khiyar majlis bisa terputus / selesai ِ ِ‫أَيْ يَ ْنقَ ِط ُع ِخيَ ا ُر ْال َمجْ ل‬
‫س إِ َّما بِتَ ْف ِرقَ ِة‬
adakalanya sebab badan kedua orang yang ‫س ْال َع ْق ِد‬
ِ ِ‫ْال ُمتَبَايِ َع ْي ِن بِبَ َدنِ ِه َما ع َْن َمجْ ل‬
melakukan akad jual beli tersebut telah berpisah dari
tempat akad.

Atau sebab keduanya telah memilih untuk ‫َار ْال ُمتَبَايِ َعا ِن لُ ُزوْ َم ْال َع ْق ِد‬
َ ‫أَوْ بِأ َ ْن يَ ْخت‬
menetapkan akad.
Seandainya salah satunya memilih untuk ‫اختَا َر أَ َح ُدهُ َما لُ ُزوْ َم ْال َع ْق ِد َولَ ْم يَ ْختَ ِر‬
ْ ‫فَلَ ِو‬
menetapkan akad dan tidak segera memilih pilihan ْ ُّ
ِ َ‫اآْل َخ َر فَوْ رًا َسقَطَ َحقهُ ِمنَ ال ِخي‬
‫ار َوبَقِ َي‬
ِ ‫ق لِأْل َخ‬
‫َر‬ ُّ ‫ْال َح‬
yang lain, maka hak khiyarnya telah habis dan hak
khiyar masih dimiliki oleh orang yang satunya.

Khiyar Muddah

Bagi ke dua orang yang melakukan akad jual beli, ‫ي ْال ُمتَبَايِ َع ا ِن َو َك َذا أِل َ َح ِد ِه َما‬ ِ َ‫( َولَهُ َم ا) أ‬
begitu juga salah satunya ketika orang yang satunya )‫إِ َذا َوافَقَ هُ اآْل َخ ُر (أَ ْن يَ ْش ت َِرطَا ْال ِخيَ ا َر‬
lagi sepakat, diperbolehkan untuk memberi )‫اع ْال َمبِي ِْع (إِلَى ثَاَل ثَ ِة أَي ٍَّام‬
ِ ‫فِ ْي أَ ْن َو‬
syarat khiyar di dalam segala bentuk barang yang
dijual hingga masa tiga hari.

Masa tiga hari tersebut dihitung sejak akad tidak dari ِ ُّ‫َوتُحْ َسبُ ِمنَ ْال َع ْق ِد اَل ِمنَ التَّفَر‬
‫ق‬
saat berpisah.
Seandainya syarat khiyar lebih dari tiga hari, maka ‫فَلَوْ زَا َد ْال ِخيَا ُر َعلَى الثَّاَل ثَ ِة بَطَ َل ْال َع ْق ُد‬
akadnya menjadi batal.
Seandainya barang yang dijual termasuk barang ‫َولَ وْ َك انَ ْال َمبِ ْي ُع ِم َّما يَ ْف ُس ُد فِي ْال ُم َّد ِة‬
yang akan rusak pada masa yang telah disyaratkan, ‫ْال ُم ْشتَ َرطَ ِة بَطَ َل ْال َع ْق ُد‬
maka akad jual belinya menjadi batal.

Khiyar Aib

Ketika pada barang yang dijual ditemukan cacat ‫( َوإِ َذا ُو ِج َد بِ ْال َمبِي ِْع َعيْبٌ ) َموْ ُج وْ ٌد قَ ْب َل‬
yang sudah ada sebelum barang itu diterima, dan ‫صا‬ ً ‫ْض تَ ْنقُصُ بِ ِه ْالقِ ْي َم ةُ أَ ِو ْال َعيْنُ نَ ْق‬ ِ ‫ْالقَب‬
bisa mengurangi harga atau barangnya dengan ُ‫ص ِح ْي ٌح َو َك انَ ْال َغ الِب‬ َ ٌ‫ت بِ ِه َغ َرض‬ ُ ْ‫يَفُو‬
bentuk kekurangan yang bisa menghilangkan tujuan
ِ ‫ك ْال َع ْي‬
‫ب‬ َ ِ‫ك ْال َمبِ ْي ِع َع َد َم َذل‬ َ ِ‫س َذل‬ِ ‫فِ ْي ِج ْن‬
yang sah, dan biasanya pada jenis barang yang dijual
ْ‫ق َو َس ِرقَتِ ِه َوإِبَاقِ ِه (فَلِ ْل ُم ْش ت َِري‬ ٍ ‫َك ِزنَا َرقِ ْي‬
tersebut tidak ada cacat tersebut seperti zina, ‫ي ْال َمبِي ِْع‬
ِ َ‫َر ُّدهُ) أ‬
mencuri, dan minggatnya budak yang dibeli, maka
bagi pembeli diperkenankan untuk
mengembalikannya, maksudnya barang yang dijual.

Nebas Buah

Tidak boleh menjual buah tanpa pohonnya dengan ‫( َواَل يَ ُج وْ ُز بَ ْي ُع الثَّ ْم َر ِة) ْال ُم ْنفَ ِر َد ِة ع َِن‬
cara memutlakkan, maksudnya tanpa syarat ‫ط ِع‬ْ َ‫طلَقً ا) أَيْ ع َْن َش رْ ِط ْالق‬ ْ ‫الش َج َر ِة ( ُم‬
َّ
memanen, kecuali setelah nampak kebaikan buah )‫صاَل ِحهَا‬ َ ( ‫(إِاَّل بَ ْع َد بُ ُد ِّو) أَيْ ظُهُوْ ِر‬
tersebut.

Yang dimaksud dengan nampak baik pada buah ‫َوه َُو فِ ْي َما اَل يَتَلَ َّونُ ا ْنتِهَا ُء َحالِهَ ا إِلَى َم ا‬
yang tidak berubah warna adalah keadaannya sudah ‫ب‬
ٍ ‫ص‬ ْ َ‫ص ُد ِم ْنهَ ا غَالِبً ا َك َحاَل َو ِة ق‬ َ ‫يُ ْق‬
sampai pada batas yang biasanya telah dikehendaki ‫ض ِة ُر َّما ٍن َولَ ْي ِن ِط ْي ٍن‬
َ ْ‫َو َح ُمو‬
untuk dikonsumsi, seperti tebu telah manis, delima
telah terasa asam, dan buah thin (luh : jawa) telah
lunak.

Dan pada buah yang berubah warna adalah buah ْ‫َوفِ ْي َم ا يَتَلَ َّونُ بِ أ َ ْن يَأْ ُخ َذ فِ ْي ُح ْم َر ٍة أَو‬
tersebut telah beranjak merah, hitam atau kuning,
ِ ‫ب َواإْل ِ ج‬
‫َّاص‬ ِ ‫ص ْف َر ٍة َك ْال ِعنَ ا‬ُ ْ‫َس َوا ٍد أَو‬
ِ ‫َو ْالبَ ْل‬
‫ح‬
seperti buah kurma, ijash  (juwet : jawa), buah yang
hampir matang (yadam : jawa).

Sedangkan  buah yang belum nampak baik, maka ِ َ‫ح فَاَل ي‬


‫ص حُّ بَ ْي ُعهَ ا‬ ِ ‫الص اَل‬ َّ ‫أَ َّما قَ ْب َل بُ ُد ِّو‬
tidak sah menjualnya dengan cara memutlakkan, َّ ‫ب‬
‫الش َج َر ِة َواَل ِم ْن‬ ِ ‫اح‬ ِ ‫ص‬ َ ‫طلَقً ا اَل ِم ْن‬ ْ ‫ُم‬
tidak pada pemilik pohonnya dan tidak juga pada ‫ت‬
ِ ‫ط ِع َس َوا ٌء َج َر‬ ْ َ‫َغ ْي ِر ِه إِاَّل بِ َش رْ ِط ْالق‬
yang lain, kecuali dengan syarat dipotong / dipanen, ْ َ‫ْال َعا َدةُ بِق‬
‫ط ِع الثَّ ْم َر ِة أَ ْم اَل‬
baik kebiasannya di situ adalah langsung memanen
buah ataupun tidak.

Seandainya pohon yang ada buahnya telah dipotong, َ‫ت َش َج َرةٌ َعلَ ْيهَ ا ثَ ْم َرةٌ َج از‬ ْ ‫َولَ وْ قُ ِط َع‬
maka buahnya boleh dijual tanpa disyaratkan untuk ْ َ‫بَ ْي ُعهَا بِاَل شَرْ ِط ق‬
‫ط ِعهَا‬
dipanen.

Nebas Hasil Pertanian

Tidak boleh menjual tanaman persawahan yang َ ‫ع اأْل َ ْخ‬


‫ض ِر فِي‬ ِ ْ‫َواَل يَ ُج وْ ُز بَ ْي ُع ال َّزر‬
ْ َ‫ض إِاَّل بِشَرْ ِط ق‬
‫ط ِع ِه أَوْ قَ ْل ِع ِه‬
masih hijau dan masih tumbuh di tanah kecuali
ِ ْ‫اأْل َر‬
dengan syarat dipotong atau dicabut.

Jika tanaman tersebut dijual beserta lahannya, atau ‫ض أَوْ ُم ْنفَ ِردًا‬
ِ ْ‫ع َم َع اأْل َر‬ُ ْ‫فَإِ ْن بِ ْي َع ال َّزر‬
dijual tanpa lahannya setelah buah biji-bijian ‫َع ْنهَا بَ ْع َد ا ْشتِدَا ِد ْال َحبِّ َجازَ بِاَل شَرْ ٍط‬
tanaman tersebut telah mengeras, maka hukumnya
diperbolehkan tanpa syarat dipanen.

Yang Harus Dilakukan Sebelum Panen


Barang siapa menjual buah atau hasil pertanian yang ُ‫ص اَل ُحه‬ َ ‫َو َم ْن بَا َع ثَ ْمرًا أَوْ زَرْ عًا لَ ْم يَ ْب ُد‬
belum nampak baik, maka baginya wajib untuk ‫لَ ِز َمهُ َس ْقيُهُ قَ ْد َر َما تَ ْن ُموْ بِ ِه الثَّ ْم َرةُ َوتَ ْسلَ ُم‬
menyiram tanaman tersebut dengan kadar siraman ِ َ‫َع ِن التَّل‬
‫ف‬
yang bisa mengembangkan buah dan
menyelamatkannya dari kerusakan.

Baik si penjual telah mempersilahkan pembeli untuk ‫َس َوا ٌء َخلَّى ْالبَائِ ُع بَ ْينَ ْال ُم ْشت َِريْ َو ْال َمبِ ْي ِع‬
mengambil buahnya ataupun belum. ‫أَوْ لَ ْم يُ َخ ِّل‬
Tidak diperkenankan menjual barang yang ‫( َواَل ) يَجُوْ ُز (بَ ْي ُع َم ا فِ ْي ِه الرِّ بَ ا بِ ِج ْن ِس ِه‬
bernilai ribawi dengan sejenisnya yang masih dalam ْ ‫َر‬
‫طبًا) بِ ُس ُكوْ ِن الطَّا ِء ْال ُم ْه َملَ ِة‬
keadaan basah. Lafadz “rathbah” dengan membaca
huruf tha’nya yang tidak memiliki titik.

Dengan keterangan tersebut, mushannif memberi ‫ك إِلَى أَنَّهُ يُ ْعتَبَ ُر فِ ْي بَ ْي ِع‬ َ ِ‫َوأَ َش ا َر بِ َذل‬
isyarah bahwa sesungguhnya di dalam jual beli ‫ال‬ِ ‫ت َحالَةُ ْال َك َم‬
ِ ‫الرِّ بَ ِويَا‬
barang-barang ribawi harus dalam keadaan
sempurna.

Sehingga tidak sah semisal menjual anggur basah ٍ َ‫صحُّ َمثَاًل بَ ْي ُع ِعن‬
ٍ َ‫ب بِ ِعن‬
‫ب‬ ِ َ‫فَاَل ي‬
dibeli dengan anggur basah.
Kemudian dari keterangan yang telah dijelaskan tadi, ‫ق قَوْ لَ هُ (إِاَّل‬ َ ‫ثُ َّم ا ْست َْثنَى ْال ُم‬
َ َ‫صنِّفُ ِم َّما َسب‬
mushannif mengecualikan perkataan beliau yang ) َ‫اللَّبَن‬
berbunyi, “kecuali susu”.

Maksudnya, sesungguhnya diperkenankan menjual ‫ْض قَ ْب َل‬ ِ ‫أَيْ فَإِنَّهُ يَ ُج وْ ُز بَ ْي ُع بَع‬


ٍ ‫ْض ِه بِبَع‬
sebagian susu dibeli dengan sebagian susu yang lain ‫تَجْ بِ ْينِ ِه‬
sebelum dijadikan keju.

Mushannif memutlakkan susu, sehingga mencakup َ ‫ص نِّفُ اللَّبَنَ فَ َش ِم َل ْال َحلِي‬


‫ْب‬ َ ‫ق ْال ُم‬ َ َ ‫طل‬ ْ َ‫َوأ‬
susu cair, susu kental, susu murni, dan susu asam. َ ‫ْض َو ْال َحا ِم‬
‫ض‬ َ ‫ب َو ْال َم ِخي‬ َ ِ‫َوالرَّائ‬
Ukuran yang digunakan di dalam susu adalah ‫َو ْال ِم ْعيَا ُر فِ ْي اللَّبَ ِن ْال َك ْي ُل‬
takaran.
Sehingga sah menjual susu kental dibeli dengan susu ِ ‫ب بِ ْال َحلِ ْي‬
‫ب َك ْياًل‬ ِ ِ‫ص َّح بَ ْي ُع ال رَّائ‬ِ َ‫َحتَّى ي‬
cair dengan menggunakan takaran, walaupun ‫اوتَا َو ْزنًا‬
َ َ‫َوإِ ْن تَف‬
ukuran keduanya berbeda jika menggunakan
timbangan.

BAB AKAD SALAM


(Fasal) menjelaskan hukum-hukum salam (pesan). ‫فِ ْي أَحْ َك ِام ال َّسلَ ِم‬  )ٌ‫(فَصْ ل‬
Salam dan salaf secara bahasa memiliki makna yang ‫َوه َُو َوال َّسلَفُ لُ َغةً بِ َم ْعنًى َوا ِح ٍد‬
sama.

Dan secara syara’ adalah menjual sesuatu yang diberi ‫ف فِ ْي ال ِّذ َّم ِة‬
ٍ ْ‫َوشَرْ عًا بَ ْي ُع َشي ٍْئ َموْ صُو‬
sifat di dalam tanggungan.

Salam tidak sah kecuali ٍ ‫صحُّ إِاَّل بِإِ ْي َجا‬


‫ب َوقَبُوْ ٍل‬ ِ َ‫َواَل ي‬
dengan ijab  (serah)  dan qabul  (terima).

Akad salam hukumnya sah dengan cara hal  (kontan) ) ‫صحُّ ال َّسلَ ُم َحااًل َو ُم َؤ َّجاًل‬
ِ َ‫( َوي‬
dan muajjal (tempo).

Jika akad salam dimutlakkan, maka menjadi sah َ َ ‫ق ال َّسلَ ُم ا ْن َعقَ َد َحااًل فِ ْي اأْل‬
‫ص ِّح‬ ْ ُ‫فَإِ ْن أ‬
َ ِ ‫طل‬
dengan cara kontan menurut pendapat ashah.

Syarat-Syarat Akad Salam

Akad salam hanya sah pada barang yang memenuhi ‫الس لَ ُم (فِ ْي َم ا) أَيْ فِ ْي َش ي ٍْئ‬ ِ َ‫َوإِنَّ َما ي‬
َّ ُّ‫ص ح‬
lima syarat. )َ‫(تَ َكا َم َل فِ ْي ِه َخ ْمسُ َش َرائِط‬

Salah satunya adalah muslam fih (barang yang ‫أَ َح ُدهَا (أَ ْن يَ ُكوْ نَ ) ْال ُم ْسلَ ُم فِ ْي ِه ( َمضْ بُوْ طًا‬
dipesan) harus di batasi dengan sifat yang bisa ‫الص فَ ِة) الَّتِ ْي يَ ْختَلِ فُ بِهَ ا ْال َغ َرضُ فِ ْي‬ ِّ ِ‫ب‬
menimbulkan berbeda-bedanya keinginan di dalam ‫ْال ُم ْسل ِم فِ ْي ِه‬
َ
barang yang dipesan tersebut.
Sekira dengan sifat tersebut ketidakjelasan barang ‫صفَ ِة ْال َجهَالَةُ فِ ْي ِه‬ ُ ‫بِ َحي‬
ِّ ‫ْث تَ ْنتَفِ ْي بِال‬
yang dipesan menjadi hilang.

Penyebutan sifat tidak boleh dengan cara yang bisa ‫اف َعلَى َوجْ ٍه‬ ِ ‫ص‬ َ ْ‫َواَل يَ ُك وْ نُ ِذ ْك ُر اأْل َو‬
mengantarkan barang yang dipesan tersebut ‫يُ ؤَ دِّيْ لِ ِع َّز ِة ْال ُو ُج وْ ِد فِي ْال ُم ْس لَ ِم فِ ْي ِه‬
sulit  ditemukan, sepeti intan yang besar, dan budak   .‫اريَ ٍة َوأُ ْختِهَا أَوْ َولَ ِدهَا‬
ِ ‫ار َو َج‬ ٍ َ‫َكلُ ْؤلُ ٍؤ ِكب‬
wanita beserta saudara perempuannya atau beserta
anaknya.

Yang ke dua, barang yang dipesan harus berupa jenis ْ ِ‫( َو) الثَّانِ ْي (أَ ْن يَ ُكوْ نَ ِج ْنسًا لَ ْم يَ ْختَل‬
‫ط بِ ِه‬
yang tidak bercampur dengan jenis yang lain. )ُ‫َغ ْي ُره‬
Sehingga tidak sah melakukan akad salam pada ُ ‫الس لَ ُم فِ ْي ْال ُم ْختَلِ ِط ْال َم ْق‬
‫ص وْ ِد‬ َّ ُّ‫صح‬ ِ َ‫فَاَل ي‬
barang yang bercampur bahan-bahan pokoknya serta ‫ط َكهَ ِري َْس ٍة‬ ْ ِ‫ض ب‬ َ ‫اأْل َجْ زَ ا ِء الَّتِ ْي اَل تَ ْن‬
tidak jelas batasannya, seperti jenang harisah dan ‫َو َم ْعجُوْ ٍن‬
minyak ma’jun.

Jika bahan-bahannya jelas ukurannya, maka sah ‫الس لَ ُم فِ ْي ِه‬ َ ُ‫ت أَجْ زَا ُؤه‬
َّ ‫ص َّح‬ ْ َ‫ضبَط‬
َ ‫فَإِ ِن ا ْن‬
melakukan akad salam pada barang tersebut seperti ‫َك ُج ْب ٍن‬
mentega.

Syarat yang ke tiga disebutkan di dalam perkataan ‫ث َم ْذ ُكوْ ٌر فِ ْي قَوْ لِ ِه ( َولَ ْم‬
ُ ِ‫الش رْ طُ الثَّال‬
َّ ‫َو‬
mushannif, “dan barang tersebut tidak diproses ُ‫يَ ْد ُخ ْل هُ النَّا ُر إِل ِ َحالَتِ ِه) أَيْ بِ أ َ ْن َد َخلَ ْت ه‬
dengan api”, maksudnya api yang digunakan untuk ‫ْخ أَوْ َش ٍّي‬
ٍ ‫لِطَب‬
menanak atau menggoreng barang tersebut.
Jika api digunakan pada barang tersebut untuk ‫فَإِ ْن َد َخلَ ْتهُ النَّا ُر لِلتَّ ْميِي ِْز َك ْال َع َس ِل َوال َّس ِم ِن‬
memisahkan seperti madu dan minyak samin, maka ‫ص َّح ال َّسلَ ُم فِ ْي ِه‬
َ
sah melakukan akad salam pada barang tersebut.

Syarat yang ke empat adalah barang yang dipesan ‫( َو) الرَّابِ ُع (أَ ْن اَل يَ ُك وْ نَ ) ْال ُم ْس لَ ُم فِ ْي ِه‬
tidak boleh muayyan (sudah ditentukan), bahkan ‫( ُم َعيَّنًا) بَلْ َد ْينًا‬
harus berupa hutang.
Sehingga, kalau muslam fih-nya sudah ditentukan, َ ْ‫ك هَ َذا الثَّو‬
‫ب‬ َ ‫ت إِلَ ْي‬ُ ‫فَلَوْ َكانَ ُم َعيَّنًا َكأ َ ْسلَ ْم‬
seperti “aku menyerahkan baju ini seumpama padamu ْ َ‫ْس بِ َسلَ ٍم ق‬
‫ط ًع ا َواَل‬ َ ‫َمثَاًل فِ ْي هَ َذا ْال َع ْب ِد فَلَي‬
untuk memesan budak ini”, maka secara pasti hal itu ‫ظهَ ِر‬ْ َ ‫يَ ْن َعقِ ُد أَ ْيضًا بَ ْيعًا فِ ْي اأْل‬
bukanlah akad salam, dan juga tidak bisa sah
menjadi akad bai’ menurut pendapat adlhar.

Syarat ke lima adalah muslam fih tidak boleh )‫( َو) الَخَا ِمسُ أَ ْن (اَل ) يَ ُك وْ نَ ( ِم ْن ُم َعيَّ ٍن‬
dikhususkan dari barang yang sudah ditentukan, َ‫اع ِمن‬ ٍ ‫ص‬ َ ‫ت إِلَ ْيكَ هَ َذا الدِّرْ هَ َم فِ ْي‬ ُ ‫َكأ َ ْسلَ ْم‬
seperti, “saya menyerahkan dirham ini padamu untuk .‫هَ ِذ ِه الصُّ ب َْر ِة‬
memesan satu sha’ dari  tumpukkan ini”.

Syarat Muslam Bih


           
Kemudian, sahnya muslam fih memiliki delapan )َ‫ص َّح ِة ْال ُم ْسلَ ِم فِ ْي ِه ثَ َمانِيَةُ َش َرائِط‬
ِ ِ‫(ثُ َّم ل‬
syarat.
Di dalam sebagian redaksi, “akad salam hukumnya ‫الس لَ ُم بِثَ َمانِيَ ِة‬
َّ ُّ‫صح‬ ِ ‫ْض النُّ َس‬
ِ َ‫خ َوي‬ ِ ‫َوفِ ْي بَع‬
sah dengan delapan syarat.” َ‫َش َرائِط‬
Yang pertama disebutkan di dalam perkataan ‫(وهُ َو‬
َ ‫ف‬ ِ ِّ‫ص ن‬ َ ‫اأْل َ َّو ُل َم ْذ ُكوْ ٌر فِي قَوْ ِل ْال ُم‬
mushannif, “setelah menyebutkan jenis dan ‫ص فَهُ بَ ْع َد ِذ ْك ِر ِج ْن ِس ِه َونَوْ ِع ِه‬ ِ َ‫أَ ْن ي‬
macamnya, orang yang memesan harus memberi ) ُ‫ت الَّتِ ْي يَ ْختَلِفُ بِهَا الثَّ َمن‬
ِ ‫صفَا‬َّ ‫بِال‬
sifat pada muslam fih dengan sifat yang bisa
mempengaruhi harga.
Sehingga, saat memesan budak semisal, maka ia ُ‫ق َمثَاًل نَوْ َع ه‬ ٍ ‫الس لَ ِم فِي َرقِ ْي‬ َّ ‫فَيَ ْذ ُك ُر فِي‬
harus menyebutkan macamnya seperti budak Turki ُ‫ي َو ُذ ُكوْ َرتَ هُ أَوْ أُنُوْ ثَتَ ه‬
ٍّ ‫َكتُ رْ ِك ٍّي أَوْ ِه ْن ِد‬
atau India, dan menyebutkan jenis laki-laki atau ْ‫ص رًا أَو‬ ْ َ‫َو ِس نَّهُ تَ ْق ِر ْيبً ا َوقَ َّدهُ طُ وْ اًل أَوْ ق‬
perempuan, kira-kira usianya, ukurannya tinggi, ُ‫اض ه‬َ َ‫ص فُ بَي‬ ِ َ‫ض َوي‬ َ َ‫َر ْب َع ةً َولَوْ نَ هُ َك أ َ ْبي‬
pendek atau sedang, dan menyebutkan warna
‫بِ ُس ْم َر ٍة أَوْ ُش ْق َر ٍة‬
kulitnya seperti putih dan mensifati putihnya dengan
agak kemerahan atau merah mulus.

Saat memesan onta, sapi, kambing, kuda, bighal dan ‫َويَ ْذ ُك ُر فِ ْي اإْل ِ بِ ِل َو ْالبَقَ ِر َو ْال َغن َِم َو ْال َخ ْي ِل‬
keledai, ia menyebutkan jenis jantan, betina, usia, َ‫ال َو ْال َح ِم ْي ِر ال ُّذ ُكوْ َرةَ َواأْل ُنُوْ ثَ ة‬ ِ ‫َو ْالبِ َغ‬
warna dan macamnya. ‫َوالس َِّّن َواللَّوْ نَ َوالنَّوْ َع‬
Saat memesan burung, ia menyebutkan macam, kecil, ‫ص َغ َر َو ْال ِكبَ َر‬ِّ ‫َويَ ْذ ُك ُر فِي الطَّي ِْر النَّوْ َع َوال‬
ُ
besar, jantan, betina, dan usianya jika diketahui.
ِ ‫َوال ُّذ ُكوْ َرةَ َواأْل نُوْ ثَةَ َوالس َِّّن إِ ْن ع‬
َ‫ُرف‬
Saat memesan baju, ia menyebutkan jenis seperti ‫ط ٍن أَوْ َكتَّا ٍن‬ ْ ُ‫س َكق‬ َ ‫ب ْال ِج ْن‬ِ ْ‫َويَ ْذ ُك ُر فِ ْي الثَّو‬
kapas, kattan, atau sutra, dan menyebutkan ‫الطوْ َل‬ُّ ‫ط ٍن ِع َراقِ ٍّي َو‬ ْ ُ‫أَوْ َح ِري ٍْر َوالنَّوْ َع َكق‬
macamnya seperti kapas negri Iraq, menyebutkan
panjang, lebar, tebal, tipis, rapat, renggang, halus dan َّ ‫ض َو ْال ِغ ْلظَ ةَ َوال ِّدقَّةَ َو‬
َ‫الص فَاقَة‬ َ ْ‫َو ْال َع ر‬
kasarnya. ‫َوالرِّ قَّةَ َوالنُّعُوْ َمةَ َو ْال ُخ ُشوْ نَ ِة‬
Untuk contoh-contoh yang lain disamakan dengan ‫َويُقَاسُ بِهَ ِذ ِه الصُّ َو ِر َغ ْي ُرهَا‬
contoh-contoh ini.

Akad salam pada baju yang dimutlakkan, ِ ْ‫الس لَ ِم فِ ْي الثَّو‬


‫ب يُحْ َم ُل َعلَى‬ َّ ‫ق‬ُ َ ‫طل‬ْ ‫َو ُم‬
maka diarahkan kepada baju yang baru bukan baju ‫َام اَل َعلَى ْال َم ْقصُوْ ِر‬
ِ ‫ْالخ‬
bekas yang diwarna lagi.

Yang ke dua adalah menyebutkan ukurannya dengan ‫( َو) الثَّانِ ْي (أَ ْن يَ ْذ ُك َر قَ ْد َرهُ بِ َم ا يَ ْنفِي‬
sesuatu yang bisa menghilangkan ketidakjelasan )ُ‫ْال َجهَالَةَ َع ْنه‬
pada muslam fih.

Maksudnya, muslam fih  harus diketahui ukurannya, ‫أَيْ أَ ْن يَ ُك وْ نَ ْال ُم ْس لَ ُم فِ ْي ِه َم ْعلُ وْ َم ْالقَ ْد ِر‬
yaitu takarannya pada barang yang ditakar, ‫َك ْياًل فِ ْي َم ِكي ٍْل َو َو ْزنًا فِ ْي َموْ ُزوْ ٍن َو َع ًّدا‬
ٍ ْ‫فِ ْي َم ْع ُدوْ ٍد َو َذرْ عًا فِ ْي َم ْذرُو‬
‫ع‬
timbangannya pada barang yang ditimbang,
hitungannya pada barang yang dihitung, dan
ukurannya pada barang yang diukur.

Yang ke tiga disebutkan di dalam perkataan َ ‫ث َم ْذ ُكوْ ٌر فِ ْي قَوْ ِل ْال ُم‬


ِ ِّ‫صن‬
‫ف‬ ُ ِ‫َوالثَّال‬
mushannif,
Jika akad salam dilakukan dengan tempo, maka ‫( َوإِ ْن َكانَ ) ال َّسلَ ُم ( ُم ؤَ َّجاًل َذ َك َر) ْال َعاقِ ُد‬
orang yang melakukan akad harus menyebutkan ‫ي اأْل َ َج ِل َك َشه ِْر َك َذا‬
ِ َ‫( َو ْقتَ َم ِحلِّ ِه) أ‬
waktu jatuh temponya, maksudnya jatuh temponya
seperti bulan ini.

Jika ia memberi tempo akad salam dengan ِ َ‫فَلَوْ أَج ََّل ال َّسلَ َم بِقُ ُدوْ ِم َز ْي ٍد َمثَاًل لَ ْم ي‬
‫ص َّح‬
kedatangan Zaid semisal, maka akad salamnya tidak
sah.

Yang ke empat muslam fih-nya wujud saat waktu ‫( َو) الرَّابِ ُع (أَ ْن يَ ُك وْ نَ ) ْال ُم ْس لَ ُم فِ ْي ِه‬
penerimaan menurut ukuran kebiasaannya. )‫ب‬ِ ِ‫اق فِ ْي ْال َغ ال‬ ِ َ‫( َموْ ُج وْ دًا ِع ْن َد ااْل ِ ْس تِحْ ق‬
Maksudnya, waktu meng-haki untuk  ‫اق تَ ْسلِي ِْم ْال ُم ْسلَ ِم فِ ْي ِه‬ ِ َ‫أ‬
ِ َ‫ي ا ْستِحْ ق‬
menyerahkan muslam fih.
Sehingga, seandainya seseorang melakukan akad ‫يُوْ َج ُد ِع ْن َد ْال َم ِح ِّل‬  ‫فَلَ وْ أَ ْس لَ َم فِ ْي َم ا اَل‬
salam pada barang yang tidak ditemukan saat jatuh ِ َ‫ب فِ ْي ال ِّشتَا ِء لَ ْم ي‬
‫ص َّح‬ ٍ َ‫َك ُرط‬
tempo, seperti kurma basah di musim dingin, maka
akad salamnya tidak sah.

Yang ke lima adalah menyebutkan )‫ْض ِه‬ ِ ْ‫( َو) ْالخَا ِمسُ (أَ ْن يَ ْذ ُك َر َمو‬
ِ ‫ض َع قَب‬
tempat penerimaan muslam fih, maksudnya tempat ‫أَيْ َم َح َّل التَّ ْسلِي ِْم‬
menyerahkan.
Jika tempat akad pertama tidak layak untuk itu, atau ُ‫صلُ َح لَه‬َ ْ‫ض ُع اَل يَصْ لُ ُح لَهُ أَو‬ِ ْ‫إِ ْن َكانَ ْال َمو‬
layak namun butuh biaya untuk membawa muslam ٌ‫ض ِع التَّ ْسلِي ِْم ُم ْؤنَة‬
ِ ْ‫َولَ ِك ْن لِ َح ْملِ ِه إِلَى َمو‬
fih ke tempat penyerahan.

Yang ke enam, tsaman-nya harus diketahui dengan )‫الس ا ِدسُ (أَ ْن يَ ُك وْ نَ الثَّ َمنُ َم ْعلُوْ ًم ا‬
َّ )‫( َو‬
ukuran atau langsung melihatnya. ُ‫بِ ْالقَ ْد ِر أَوْ بِالرُّ ْؤيَ ِة لَه‬
Yang ke tujuh, keduanya, maksudnya muslim (orang ‫ي ْال ُم ْس لِ ُم‬
ِ َ‫ض ا) أ‬َ َ‫الس ابِ ُع (أَ ْن يَتَقَاب‬ َّ )‫( َو‬
yang memesan) dan muslam ilaih (orang yang ْ ْ
‫س ال َعق ِد (قَ ْب َل‬ ِ ِ‫َو ْال ُم ْس لَ ُم إِلَ ْي ِه فِ ْي َمجْ ل‬
dipesan) harus melakukan serah )‫ق‬ ِ ُّ‫التَّفَر‬
terima tsaman sebelum berpisah.

‫س ْال َم ا ِل بَطَ َل‬ ْ


Seandainya keduanya berpisah sebelum ِ ‫فَلَ وْ تَفَ َّرقَ ا قَ ْب َل قَب‬
ِ ‫ْض َرأ‬
menerima ra’sul mal  (barang yang digunakan sebagai ‫ْال َع ْق ُد‬
harga), maka akad salam tersebut menjadi batal.
Atau setelah menerima sebagiannya saja, maka ِ ‫ْض ِه فَفِ ْي ِه ِخاَل فُ تَ ْف ِر ْي‬
‫ق‬ ِ ‫أَوْ بَ ْع َد قَب‬
ِ ‫ْض بَع‬
dalam permasalahan ini terjadi perbedaan pendapat ‫الصُّ ْفقَ ِة‬
di dalam tafriqus shufqah.

Yang diharuskan adalah penerimaan secara hakiki. ‫َو ْال ُم ْعتَبَ ُر ْالقَبْضُ ْال َحقِ ْيقِ ُّي‬
ْ
Sehingga, seandainya muslim melakukan ‫الس لَ ِم‬
َّ ‫س َم ا ِل‬ ِ ‫ال ْال ُم ْس لِ ُم بِ َرأ‬ َ ‫فَلَ وْ أَ َح‬
akad hiwalah  (pengalihan hutang) dengan ro’sul َ‫ض هُ ْال ُم ْختَ ا ُل َوهُ َو ْال ُم ْس لَ ُم إِلَ ْي ِه ِمن‬ َ َ‫َوقَب‬
malnya akad salam, dan muhtal (orang yang ‫ف‬ِ ‫س لَ ْم يَ ْك‬ ِ ِ‫ْال ُم َحا ِل َعلَ ْي ِه فِ ْي ال َمجْ ل‬
ْ
menerima peralihan) yaitu muslam ilaih  menerima
barang tersebut dari muhal alaih  (orang yang diberi
beban hutang) di tempat akad, maka hal itu tidak
mencukupi.

Yang ke delapan, akad salam harus dilakukan َّ ‫( َو) الثَّا ِمنُ (أَ ْن يَ ُكوْ نَ َع ْق ُد‬
‫الس لَ ِم نَ ا ِج ًزا‬
dengan cara najizan (langsung), tidak berlaku khiyar )‫اَل يَ ْد ُخلُهُ ِخيَا ُر ال َّشرْ ِط‬
syarat pada akad salam.

Berbeda dengan khiyar majlis, maka sesungguhnya ِ ِ‫ار ْال َمجْ ل‬


.ُ‫س فَإِنَّهُ يَ ْد ُخلُه‬ ِ ‫بِ ِخاَل‬
ِ َ‫ف ِخي‬
khiyar majlis bisa masuk pada akad salam.

BAB PEGADAIAN
(Fasal) menjelaskan hukum-hukum gadai. ‫(فَصْ لٌ) فِ ْي أَحْ َك ِام ال َّر ْه ِن‬
Rahn  (gadai) secara bahasa bermakna tetap. Dan ‫ت َو َش رْ عًا َج ْع ُل َع ْي ٍن‬ ُ ْ‫َوهُ َو لُ َغ ةً الثُّبُ و‬
secara syara’ adalah menjadikan benda yang ‫َمالِيَ ٍة َوثِ ْيقَ ةً بِ َد ْي ٍن ي ُْس تَوْ فَى ِم ْنهَ ا ِع ْن َد‬
berharga sebagai jaminan hutang yang akan ‫تَ َع ُّذ ِر ْال َوفَا ِء‬
digunakan untuk melunasi hutang tersebut ketika
sulit untuk melunasi.

Rahn tidak bisa sah keculai dengan ijab  (serah) ٍ ‫صحُّ ال َّرهْنُ إِاَّل بِإِ ْي َجا‬
‫ب َوقَبُوْ ٍل‬ ِ َ‫َواَل ي‬
dan qabul (terima).
Syarat masing-masing dari rahin  (orang yang ‫َو َش رْ طُ ُك لٍّ ِمنَ ال رَّا ِه ِن َو ْال ُم رْ تَ ِه ِن أَ ْن‬
menggadaikan) dan murtahin  (orang yang menerima ‫ف‬
ِ ُّ‫صر‬ ْ ‫يَ ُكوْ نَ ُم‬
َ َّ‫طلَقَ ِي الت‬
gadai), adalah harus mutlakut tasharrauf  (sah
pentasaruffannya).
Barang Yang Digadaikan

Mushannif menyebutkan batasan marhun  (barang ‫ض ابِطَ ْال َمرْ هُ وْ ِن فِ ْي‬ َ ‫َو َذ َك َر ْال ُم‬
َ ُ‫ص نِّف‬
yang digadaikan) di dalam perkataan beliau, ‫قَوْ لِ ِه‬
Setiap perkara yang boleh untuk dijual, maka boleh ‫( َو ُك لُّ َم ا َج ا َز بَ ْي ُع هُ َج ا َز َر ْهنُ هُ فِي‬
digadaikan sebagai jaminan hutang ketika hutang )‫ال ُّديُوْ ِن إِ َذا ا ْستَقَ َّر ثُبُوْ تُهَا فِ ْي ال ِّذ َّم ِة‬
tersebut sudah menetap di dalam tanggungan.

Dengan bahasa “hutang”, mushannif mengecualikan ‫صنِّفُ بِال ُّديُوْ ِن َع ِن اأْل َ ْعيَا ِن‬
َ ‫َواحْ تَ َرزَ ْال ُم‬
dari a’yan  (bukan hutang).

Maka tidak sah memberi ُ ‫صحُّ ال َّرهْنُ َعلَ ْيهَ ا َك َعي ٍْن َم ْغ‬
‫ص وْ بَ ٍة‬ ِ َ‫فَاَل ي‬
jaminan / Rahn pada a’yan  seperti barang yang ‫ان‬ِ َ‫َو ُم ْس تَ َعا َر ٍة َونَحْ ِو ِه َم ا ِمنَ اأْل َ ْعي‬
dighasab, barang pinjaman dan sesamanya yaitu ‫ْال َمضْ ُموْ نَ ِة‬
benda-benda yang menjadi tanggungan.

Dengan bahasa “sudah menetap”, mushannif ‫ار ع َِن ال ُّديُوْ ِن قَ ْب َل‬ ٍ ‫اس تِ ْق َر‬
ْ ِ‫َواحْ تَ َرزَ ب‬
mengecualikan hutang yang belum menetap seperti َ‫ َك َدي ِْن ال َّسلَ ِم َوع َِن الثَّ َم ِن ُم َّدة‬  ‫ارهَا‬
ِ ‫استِ ْق َر‬
ِ
ِ َ‫ْال ِخي‬
‫ار‬
hutang di dalam akad salam, dan mengecualikan
dari tsaman (harga) saat masih masa khiyar.

Bagi rahin diperkenankan untuk menarik kembali ْ ِ‫ع فِ ْي ِه َم ا لَ ْم يَ ْقب‬


)ُ‫ض ه‬ ُ ْ‫( َولِل رَّا ِه ِن الرُّ ُج و‬
barang gadaiannya selama belum diterima ُ‫ي ْال ُمرْ تَ ِهن‬
ِ َ‫أ‬
oleh murtahin  (orang yang menerima gadai).

Jika murtahin sudah menerima barang yang ُّ‫ص ح‬ِ َ‫ض ْال َع ْينَ ْال َمرْ هُوْ نَ ةَ ِم َّم ْن ي‬ َ َ‫فَ إِ ْن قَب‬
digadaikan dari orang yang sah untuk ‫اض هَا لَ ِز َم ال َّرهْنُ َوا ْمتَنَ َع َعلَى‬ ُ َ‫إِ ْقب‬
menyerahkannya, maka akad gadai telah tetap dan ُ ْ‫الرَّا ِه ِن الرُّ جُو‬
‫ع فِ ْي ِه‬
tidak boleh bagi rahin  untuk menariknya kembali.

Gadai Sebagai Amanah

Rahn  diberlakukan atas dasar amanah. ‫َوال َّرهْنُ َوضْ ُعهُ َعلَى اأْل َ َمانَ ِة‬
Ketika demikian, maka murtahin tidak wajib ْ‫ض َمنُهُ ْال ُم رْ تَ ِهنُ ) أَي‬ْ َ‫ي‬ ‫( َو) ِح ْينَئِ ٍذ (اَل‬
mengganti / menanggung  barang gadaian kecuali dia ْ
‫رْ تَ ِهنُ ال َمرْ هُ وْ نَ (إِاَّل‬ ‫ض َمنُ ْال ُم‬ ْ َ‫اَل ي‬
ceroboh di dalam menjaganya. ‫بِالتَّ َعدِّيْ ) فِ ْي ِه‬
Dan tidak ada bagian dari hutang yang menjadi ٌ ‫َواَل يَ ْسقُطُ بِتَلَفِ ِه َش ْي‬
‫ئ ِمنَ ال َّد ْي ِن‬
hilang / berkurang sebab kerusakan pada barang
gadaian.

Jika murtahin mengaku bahwa barang gadaiannya ‫َولَ ِو ا َّدعَى تَلَفَ هُ َولَ ْم يَ ْذ ُكرْ َس بَبًا لِتَلَفِ ِه‬
rusak, dan dia tidak menyebutkan penyebab َ ‫ص ِّد‬
‫ق بِيَ ِم ْينِ ِه‬ ُ
kerusakannya, maka ia dibenarkan dengan disertai
sumpah.

Sehingga, jika ia menyebutkan penyebab kerusakan ‫فَإِ ْن َذ َك َر َسبَبًا ظَا ِهرًا لَ ْم يُ ْقبَلْ إِاَّل بِبَيِّنَ ٍة‬
yang nampak jelas, maka ia tidak diterima
pengakuannya kecuali disertai dengan saksi.

Seandainya murtahin  mengaku telah mengembalikan ‫َولَ ِو ا َّدعَى ْال ُم رْ تَ ِهنُ َر َّد ْال َمرْ هُ وْ ِن َعلَى‬
barang gadaiannya pada rahin, maka pengakuannya ‫الرَّا ِه ِن لَ ْم يُ ْقبَلْ إِاَّل بِبَيِّنَ ٍة‬
tidak diterima kecuali disertai dengan saksi.

Ketika murtahin  telah menerima sebagian dari )ِّ‫ْض ْال َح ق‬ َ ‫ض) ْال ُم رْ تَ ِهنُ (بَع‬ َ َ‫( َوإِ َذا قَب‬
haknya yang menjadi tanggungan rahin, maka tidak ‫الَّ ِذيْ َعلَى ال رَّا ِه ِن (لَ ْم يَ ْخ رُجْ ) أَيْ لَ ْم‬
ada bagian dari barang yang digadaikan yang ‫ض‬ َ ِ‫ئ ِمنَ ال َّر ْه ِن َحتَّى يَ ْقب‬ ٌ ‫(ش ْي‬َ ‫ك‬ َّ َ‫يَ ْنف‬
terlepas kecuali murtahin telah menerima semuanya, ِّ ‫ي ْال َح‬
‫ق الَّ ِذيْ َعلَى الرَّا ِه ِن‬ ِ َ‫َج ِم ْي َعهُ) أ‬
maksudnya semua hak yang menjadi
tanggungan rahin.

BAB HAJR (MENCEGAH TASHARRUF)


(Fasal) menjelaskan hajr  terhadap safih (orang idiot) ِ ِ‫(فَصْ لٌ) فِ ْي َحجْ ِر ال َّسفِ ْي ِه َو ْال ُم ْفل‬
‫س‬
dan muflis  (orang yang pailit).

Hajr secara bahasa bermakna mencegah. Dan secara ‫( َو ْال َحجْ رُ) لُ َغ ةً ْال َم ْن ُع َو َش رْ عًا َم ْن ُع‬
syara’ adalah mencegah tasharruf di dalam harta. ‫ف فِ ْي ْال َما ِل‬ َ َّ‫الت‬
ِ ُّ‫صر‬
Berbeda dengan tasharruf pada selain harta seperti ِ ‫ف فِ ْي َغ ْي ِر ِه َك الطَّاَل‬
‫ق‬ ِ ُّ‫ص ر‬ َ َّ‫ف الت‬ِ ‫بِ ِخاَل‬
talak, maka talak yang dilakukan oleh safih ‫فَيَ ْنفُ ُذ ِمنَ ال َّسفِ ْي ِه‬
hukumnya sah.

Pembagian Orang-Orang Yang di Hajr

Mushannif menjadikan hajr pada enam ‫ص نِّفُ ْال َحجْ َر‬ َ ‫َو َج َع َل ْال ُم‬
orang.
ِ ‫( َعلَى ِستَّ ٍة) ِمنَ اأْل َ ْش َخ‬
‫اص‬
Yaitu anak kecil, orang gila, safih َّ ‫صبِ ِّي َو ْال َمجْ نُوْ ِن َو‬
)‫الس فِ ْي ِه‬ َّ ‫(ال‬
(idiot), dan mushannif menjelaskan َ
‫ص نفُ بِقوْ لِ ِه‬ ِّ ْ
َ ‫َوفَ َّس َر ال ُم‬
ِ َ‫(ال ُمبَ ِّذ ِر لِ َمالِ ِه) أ‬
‫ي الَّ ِذيْ لَ ْم‬ ْ
safih dengan perkataan beliau, yang
menyia-nyiakan hartanya, maksudnya ‫ارفِ ِه‬
ِ ‫ص‬ َ ‫يَصْ ِر ْفهُ فِ ْي َم‬
safih yang tidak bisa mentasharrufkan
harta sesuai dengan semestinya.

-Ke empat- dan muflis  (orang yang ‫س) َوهُ َو لُ َغ ةً َم ْن‬ ِ ِ‫(و ْال ُم ْفل‬ َ
pailit). Muflis secara bahasa adalah ‫صا َر َمالُ هُ فُلُوْ ًس ا ثُ َّم ُكنِ َي بِ ِه‬ َ
orang yang hartanya telah menjadi َ
‫ال أوْ َع َد ِم ِه‬ ْ َّ
ِ ‫عَن قِل ِة ال َم‬ ْ
uang receh, kemudian kata-kata ini
dijadikan sebagai kinayah yang
menunjukkan sedikitnya harta atau
tidak memiliki harta.

Dan secara syara’ adalah orang yang ْ‫الش ْخصُ (الَّ ِذي‬ َّ ‫َو َش رْ عًا‬
memiliki beban hutang dan hartanya ُ‫ارْ تَ َكبَ ْتهُ ال ُّديُوْ نُ ) َواَل يَفِ ْي َمالُه‬
tidak cukup untuk melunasi satu ‫بِ َد ْينِ ِه أَوْ ُديُوْ نِ ِه‬
hutang atau beberapa hutang-
hutangnya.

-yang ke lima- dan orang sakit yang ِ ْ‫ْض) ْال َم ُخ و‬


‫ف َعلَ ْي ِه‬ ِ ‫(و ْال َم ِري‬
َ
telah mengkhawatirkan -meninggal ِ ‫ِم ْن َم َر‬
‫ض ِه‬
dunia-.

Orang sakit seperti ini dihajr pada harta ‫َو ْال َحجْ ُر َعلَ ْي ِه (فِ ْي َم ا زَا َد َعلَى‬
yang lebih dari sepertiga seluruh ‫ث) َوه َُو ثُلُثَا التِّرْ َك ِة أِل َجْ ِل‬ ِ ُ‫الثُّل‬
hartanya, yaitu dua sepertiga harta ‫ق ْال َو َرثَ ِة‬ِّ ‫َح‬
tinggalannya karena untuk menjaga
hak ahli waris.

Hukum ini jika memang dia tidak ِ ‫هَ َذا إِ ْن لَ ْم يَ ُك ْن َعلَى ْال َم ِري‬
‫ْض‬
memiliki tanggungan hutang. ‫َدي ٌْن‬
Jika dia memiliki tanggungan hutang ‫ق‬ ُ ‫فَإِ ْن َك انَ َعلَ ْي ِه َدي ٌْن يَ ْس تَ ْغ ِر‬
yang bisa menghabiskan seluruh harta ‫ث‬ِ ُ‫تِرْ َكتَ هُ ُح ِج َر َعلَ ْي ِه فِي الثُّل‬
peninggalannya, maka ia dihajr pada ‫َو َما زَا َد َعلَ ْي ِه‬
sepertiga hartanya dan selebihnya.

-ke enam- dan budak yang tidak diberi ‫(و ْال َع ْب ِد الَّ ِذيْ لَ ْم يُ ْؤ َذ ْن لَ هُ فِ ْي‬ َ
izin untuk berdagang. )‫التِّ َجا َر ِة‬
Sehingga tasharrufnya tidak sah tanpa ْ ُ
‫َص رُّ فهُ بِ َغ ْي ِر إِذ ِن‬
َ ‫ص حُّ ت‬ ِ َ‫فَاَل ي‬
seizin majikannya. ‫َسيِّ ِد ِه‬
Mushannif tidak menjelaskan tentang ‫ص نِّفُ ع َْن أَ ْش يَآ َء‬
َ ‫َو َس كَتَ ْال ُم‬
beberapa permasalah hajr yang ‫ِر َم ْذ ُكوْ َر ٍة فِ ْي‬ ْ‫ِمنَ ْال َحج‬
dijelaskan di dalam kitab-kitab yang ِ ‫ْال ُمطَ َّواَل‬
‫ت‬
diperluas pembahasannya.

Di antaranya adalah masalah hajr ِّ ‫ِم ْنهَا ْال َحجْ ُر َعلَى ْال ُمرْ تَ ِد لِ َح‬
‫ق‬
terhadap orang murtad karena untuk ‫ْال ُم ْسلِ ِم ْينَ َو ِم ْنهَ ا ْال َحجْ ُر َعلَى‬
menjaga hak orang-orang islam. Dan ‫ق ْال ُمرْ تَ ِه ِن‬
ِّ ‫الرَّا ِه ِن لِ َح‬
sebagiannya lagi adalah masalah hajr
terhadap rahin karena menjaga
hak murtahin.

Tasharruf Orang-Orang Yang di Hajr

Tasharruf anak kecil, orang gila dan safih hukumnya َّ ‫الص بِ ِّي َو ْال َمجْ نُ وْ ِن َو‬
‫الس فِ ْي ِه‬ َّ ُ‫صرُّ ف‬
َ َ‫( َوت‬
tidak sah. )‫ْح‬ َ ‫َغ ْي ُر‬
ٍ ‫ص ِحي‬
Sehingga tidak sah jual beli, hibbah dan tasyaruf- ٌ‫ص حُّ ِم ْنهُ ْم بَ ْي ٌع َواَل ِش َرا ٌء َواَل ِهبَّة‬
ِ َ‫فَاَل ي‬
tasyaruf lainnya yang dilakukan oleh mereka. ‫ت‬ َ َّ‫َواَل َغ ْي ُرهَا ِمنَ الت‬
ِ ‫صرُّ فَا‬
Adapun safih, maka nikah yang ia lakukan ‫صحُّ نِ َكا ُحهُ بِإِ ْذ ِن َولِيِّ ِه‬
ِ َ‫َوأَ َّما ال َّسفِ ْيهُ فَي‬
hukumnya sah dengan izin walinya.

Tasharruf muflis hukumnya sah jika dibebankan pada )‫صحُّ فِ ْي ِذ َّمتِ ِه‬ ِ ِ‫صرُّ فُ ْال ُم ْفل‬
ِ َ‫س ي‬ َ َ‫( َوت‬
tanggungannya.
Sehingga, seandainya ia menjual makanan atau yang ‫فَلَوْ بَا َع َسلَ ًما طَ َعا ًما أَوْ َغ ْي َرهُ أَ ِو ا ْشت ََرى‬
lain dengan akad salam, atau membeli keduanya َ ‫ُكاًّل ِم ْنهُ َما بِثَ َم ٍن فِ ْي ِذ َّمتِ ِه‬
‫ص َّح‬
dengan bayaran yang berada pada tanggungannya
(hutang), maka hukumnya sah.

Tidak tasharruf yang ia lakukan ‫ان َمالِ ِه) فَاَل‬ ِ َ‫َص رُّ فِ ِه فِ ْي (أَ ْعي‬ َ ‫( ُدوْ نَ ) ت‬
pada ‘ainiyah  hartanya, maka hukumnya tidak sah. ُّ‫صح‬ِ َ‫ي‬
Tasharrufnya semisal di dalam nikah, cerai, ْ‫ق أَو‬ ٍ ‫اح َمثَاًل أَوْ طَاَل‬ ٍ ‫َص رُّ فُهُ فِ ْي نِ َك‬ َ ‫َوت‬
atau khulu’ hukumnya sah. َ ‫َخ ْل ٍع‬
‫ص ِح ْي ٌح‬
Adapun wanita yang muflis, maka jika ia ‫ت َعلَى‬ ْ ‫َوأَ َّما ْال َم رْ أَةُ ْال ُم ْفلِ َس ةُ فَ إِ ِن‬
ْ ‫اختَلَ َع‬
melakukan khulu’ dengan ‘ainiyah hartanya, maka ‫ص َّح‬َ ‫ص َّح أَوْ َدي ٍْن فِ ْي ِذ َّمتِهَا‬ ِ َ‫َعي ٍْن لَ ْم ي‬
hukumnya tidak sah. Atau dengan hutang yang
menjadi tanggungannya, maka hukumnya sah.

Tasharruf yang dilakukan oleh orang yang sakit ‫ْض فِ ْي َم ا زَا َد َعلَى‬ ِ ‫َص رُّ فُ ْال َم ِري‬ َ ‫( َوت‬
-yang telah mengkhawatirkan- pada hartanya yang َ ْ َ ُ
ٌ ْ‫ث َموْ قو‬
)‫ف َعلى إِ َجازَ ِة ال َو َرث ِة‬ ِ ُ‫الثُّل‬
melebihi sepertiga dari seluruh harta tinggalannya
tergantung pada persetujuan ahli waris.

Jika mereka menyetujui harta yang melebihi dari ‫ص َّح َوإِاَّل‬ ِ ُ‫فَإِ ْن أَ َجا ُزوْ ا ال َّزائِ َد َعلَى الثُّل‬
َ ‫ث‬
sepertiga, maka hukumnya sah. Namun jika tidak ‫فَاَل‬
setuju, maka hukumnya tidak sah.

Izin dan penolakkan ahli waris saat orang yang sakit ِ ‫ال ْال َم َر‬
‫ض اَل‬ َ ‫َوإِ َجازَ ةُ ْال َو َرثَ ِة َو َر ُّدهُ ْم َح‬
masih ada -belum meninggal- tidak dianggap. ِ ‫يُ ْعتَبَ َر‬
‫ان‬
Izin dan penolakkan itu hanya dianggap setelahnya, ‫ك ( ِم ْن بَ ْع ِد ِه) أَيْ ِم ْن بَ ْع ِد‬
َ ِ‫َوإِنَّ َما يُ ْعتَبَ ُر َذل‬
maksudnya setelah yang sakit tersebut meninggal
ِ ‫ت ْال َم ِري‬
‫ْض‬ ِ ْ‫َمو‬
dunia.

Ketika ahli waris setuju, namun kemudian ia ُ ‫ث ثُ َّم قَ ا َل إِنَّ َم ا أَ َج ْز‬


‫ت‬ ِ ‫َوإِ َذا أَ َجا َز ْال َو‬
ُ ‫ار‬
berkata, “aku setuju itu tidak lain karena aku menyangka ُ‫لِظَنِّ ْي أَ َّن ْال َم ا َل قَلِ ْي ٌل َوقَ ْد بَ انَ ِخاَل فُ ه‬
bahwa harta tersebut sedikit, namun ternyata tidak َ ‫ص ِّد‬
‫ق بِيَ ِم ْينِ ِه‬ ُ
demikian.”, maka ia dibenarkan dengan disertai
sumpahnya.
Tasharruf yang dilakukan oleh seorang budak yang ‫صرُّ فُ ْال َع ْب ِد) الَّ ِذيْ لَ ْم يُ ْؤ َذ ْن لَ هُ فِ ْي‬ َ َ‫( َوت‬
tidak diberi izin untuk berdagang, maka semuanya )‫ار ِة (يَ ُكوْ نُ فِ ْي ِذ َّمتِ ِه‬
َ ‫التِّ َج‬
berada pada tanggungannya.
Yang dimaksud dengan berada pada tanggungannya ‫َو َم ْعنَى َكوْ نِ ِه فِ ْي ِذ َّمتِ ِه أَنَّهُ (يَ ْتبَ ُع بِ ِه) بَ ْع َد‬
adalah semua tasharruf tersebut akan mengikut pada )َ‫ِع ْتقِ ِه (إِ َذا َعتَق‬
budak itu setelah ia merdeka ketika memang
merdeka.
Sehingga, jika sang majikan memberi izin untuk ‫ص َّح‬ َ ‫الس يِّ ُد فِي التِّ َج‬
َ ‫ار ِة‬ َّ ُ‫فَ إِ ْن أَ ِذنَ لَ ه‬
berdagang, maka tasharruf budak itu sah sebab .‫ب َذلِكَ اإْل ِ ْذ ِن‬
ِ ‫صرُّ فُهُ بِ َح َس‬
َ َ‫ت‬
mempertimbangkan izin tersebut.

BAB AKAD SHULUH (DAMAI)


(Fasal) menjelaskan tentang akad shuluh. ِ ‫(فَصْ لٌ) فِي الصُّ ْل‬
‫ح‬
Shuluh secara bahasa adalah memutus perseturuan. ‫ط ُع ْال ُمنَا َز َع ِة َو َش رْ عًا َع ْق ٌد‬ْ َ‫َوه َُو لُ َغ ةً ق‬
Dan secara syara’ adalah akad yang memutus ‫ط ُعهَا‬ْ َ‫ص ُل بِ ِه ق‬
ُ ْ‫يَح‬
perseteruan.

Shuluh hukumnya sah disertai dengan pengakuan, ِ ‫إِ ْق َر‬


‫ار‬ ْ‫ار) أَي‬ ِ ‫صحُّ الصُّ ْل ُح َم َع اإْل ِ ْق َر‬ ِ َ‫( َوي‬
maksudnya pengakuan orang yang dituduh atas )‫َ ْم َوا ِل‬ ‫ْال ُم َّدعَى َعلَ ْي ِه بِ ْال ُم َّدعَى بِ ِه (فِ ْي اأْل‬
tuduhan di dalam masalah harta. Dan ini adalah ‫َوه َُو ظَا ِه ٌر‬
sesuatu yang sudah nampak jelas.

Begitu juga di dalam masalah sesuatu yang ِ ‫ي اأْل َ ْم َو‬


‫ال‬ ِ َ‫ضى إِلَ ْيهَا) أ‬
َ ‫( َو) َك َذا ( َما أَ ْف‬
mengantarkan padanya, maksudnya pada harta.

Seperti orang yang telah memiliki hak qishash atas ٌ‫ص اص‬ ٍ ‫َك َم ْن ثَبَتَ لَ هُ َعلَى َش ْخ‬
َ ِ‫ص ق‬
seseorang, kemudian mereka berdamai dengan ganti
ِ ‫الص ْل‬
‫ح‬ ُّ ‫ص الَ َحهُ َعلَ ْي ِه َعلَى َم ا ٍل بِلَ ْف ِظ‬ َ َ‫ف‬
rugi berupa harta dengan menggunakan bahasa ‫صحُّ أَوْ بِلَ ْف ِظ ْالبَي ِْع فَاَل‬
ِ َ‫فَإِنَّهُ ي‬
“shuluh”, maka sesungguhnya shuluh tersebut
hukumnya sah, atau menggunakan bahasa “jual beli”
maka hukumnya tidak sah.

Macam-Macam Shuluh

Shuluh memiliki dua macam, ِ ‫الص ْل ُح (نَوْ َع‬


‫ان إِ ْب َرا ٌء َو‬ ُّ ‫ي‬ِ َ‫( َوهُ َو) أ‬
shuluh ibra’  dan mu’awadlah. ٌ ‫ضة‬
َ ‫ُم َعا َو‬
Shuluh Ibra’

Ibra’, maksudnya shuluh ibra’ adalah hanya َ ِ‫ص ْل ُحهُ (ا ْقت‬


‫ص ا ُرهُ ِم ْن‬ ُ ْ‫فَ اإْل ِ ب َْرا ُء) أَي‬
mengambil sebagian dari hutang yang berhak ia )‫ض ِه‬ ِ ‫َحقِّ ِه) أَيْ َد ْينِ ِه ( َعلَى بَ ْع‬
terima.
Sehingga, ketika ia melakukan akad shuluh dari uang ‫ف الَّ ِذيْ لَ هُ فِ ْي ِذ َّم ِة‬ ِ ‫صالَ َحهُ ِمنَ اأْل َ ْل‬ َ ‫فَإِ َذا‬
seribu yang menjadi tanggungan seseorang dengan َ ْ
‫ص َعلَى خَ ْم ِس ِمائَ ٍة ِمنهَ ا فَ َكأنَّهُ قَ ا َل‬ ٍ ‫َش ْخ‬
hanya mengambil lima ratusnya saja, maka seakan- ‫ك ِم ْن‬ َ ُ‫لَ هُ ا ْع ِطنِ ْي َخ ْم َس ِمائَ ٍة َوأَ ْب َر ْأت‬
akan ia berkata pada orang tersebut, “berikan lima .‫َخ ْم ِس ِمائَ ٍة‬
ratus padaku, dan aku bebaskan lima ratusnya lagi
untukmu.”.
Tidak boleh, dengan arti tidak sah, menggantungkan )ُ‫ص حُّ (تَ ْعلِ ْيقُ ه‬ِ َ‫( َواَل يَ ُج وْ ُز) بِ َم ْعنَى اَل ي‬
shuluh, maksudnya menggantungkan shuluh yang
ِ ‫الص ْل‬
‫ح بِ َم ْعنَى اإْل ِ ْب َرا ِء ( َعلَى‬ ُّ ‫ق‬ ُ ‫أَيْ تَ ْعلِ ْي‬
bermakna ibra’ dengan suatu syarat. )‫شَرْ ٍط‬
Seperti ucapannya, “ketika datang awal bulan, maka aku ‫الش ه ِْر فَقَ ْد‬ َّ ُ‫َكقَوْ لِ ِه إِ َذا َج ا َء َر ْأس‬
melakukan akad shuluh denganmu.” َ‫صالَحْ تُك‬ َ
Shuluh Mu’awadlah

Dan mu’awadlah, maksudnya ‫ص ْل ُحهَا ( ُع ُدوْ لُ هُ ع َْن‬


ُ ْ‫ضةُ) أَي‬ َ ‫( َو ْال ُم َعا َو‬
shuluh mu’awadlah, adalah berpindah dari haknya )‫َحقِّ ِه إِلَى َغي ِْر ِه‬
kepada barang lain.

Seperti ia menuntut sebuah rumah atau bagian dari ‫ص ا ِم ْنهَ ا‬ ً ‫َك أ َ ِن ا َّدعَى َعلَ ْي ِه دَارًا أَوْ ِش ْق‬
rumah pada seseorang, dan orang tersebut َ ‫َوأَقَ َّر لَهُ بِ َذلِكَ َو‬
‫صالَ َحهُ ِم ْنهَ ا َعلَى ُم َعي ٍَّن‬
mengakuinya, kemudian mereka berdamai dengan ِ َ‫ب فَإِنَّهُ ي‬
ُّ‫صح‬ ٍ ْ‫َكثَو‬
meminta barang tertentu seperti baju sebagai ganti
dari tuntutan yang pertama, maka sesungguhnya hal
tersebut hukumnya sah.

Pada shuluh ini berlaku hukum jual beli. ِ ‫الص ْل‬


‫ح‬ ُّ ‫( َويَجْ ِريْ َعلَ ْي ِه) أَيْ َعلَى هَ َذا‬
)‫( ُح ْك ُم ْالبَي ِْع‬
Maka dalam contoh tersebut, seakan-akan ia menjual ‫فَ َكأَنَّهُ فِي ْال ِمثَ ا ِل ْال َم ْذ ُكوْ ِر بَا َع هُ ال َّدا َر‬
rumahnya pada orang yang dituntut dibeli dengan ِ ْ‫بِالثَّو‬
‫ب‬
baju.

Dan ketika demikian, maka hukum-hukum jual beli ‫ح َعلَ ْي ِه أَحْ َك ا ُم‬
ِ َ‫صال‬َ ‫ُت فِ ْي ْال ُم‬ ُ ‫َو ِح ْينَئِ ٍذ فَيَ ْثب‬
berlaku pada barang yang diakadi shuluh, seperti ‫ف قَ ْب َل‬ ِ ُّ‫صر‬ ِ ‫ْالبَي ِْع َكال َّر ِّد بِ ْال َع ْي‬
َ َّ‫ب َو َم ْن ِع الت‬
ِ ‫ْالقَب‬
‫ْض‬
mengembalikan sebab ada cacat, mencegah tasharruf
sebelum diterima barangnya.

Shuluh Hathithah

Seandainya ia melakukan akad shuluh dengan ‫ْض ْال َعي ِْن ْال ُم َّدعَا ِة‬
ِ ‫ص الَ َحهُ َعلَى بَع‬ َ ْ‫َولَ و‬
mengambil sebagian barang yang dituntut, maka ‫ك ِم ْنهَا‬ ِ ْ‫ضهَا ْال َم ْترُو‬
ِ ‫فَ ِهبَّةٌ ِم ْنهُ لِبَ ْع‬
disebut hibbah yang ia lakukan pada sebagian
hartanya yang tidak ia ambil.
Sehingga di dalam hibbah ini terlaku hukum-hukum ‫ُت فِ ْي هَ ِذ ِه ْال ِهبَّ ِة أَحْ َكا ُمهَا الَّتِ ْي تُ ْذ َك ُر‬ُ ‫فَيَ ْثب‬
hibbah yang dijelaskan di dalam babnya. ‫فِي بَابِهَا‬
Shuluh ini disebut dengan shuluh al hathithah. ‫َويُ َس َّمى هَ َذا ص ُْل َح ْال َح ِط ْيطَ ِة‬
Tidak sah dengan menggunakan ungkapan menjual ِ ْ‫ْض ْال َم ْت رُو‬
‫ك‬ ِ ‫صحُّ بِلَ ْف ِظ ْالبَ ْي ِع لِ ْلبَع‬ ِ َ‫َواَل ي‬
pada sebagian hak yang tidak ia ambil karena .‫ْضهَا‬ ِ ‫َكأ َ ْن يَبِ ْي َعهُ ْال َع ْينَ ْال ُم َّدعَاةَ بِبَع‬
seakan-akan ia menjual barang yang ia tuntut dengan
sebagian barang tersebut.
           
Memasang Atap di Atas Jalan Umum

Bagi orang islam diperkenankan untuk isyra’, dengan )َ‫ ْال ُم ْس لِ ِم (أَ ْن ي ُْش ِرع‬  )‫ان‬ِ ‫( َويَجُوْ ُز لِإْل ِ ْن َس‬
membaca dlammah huruf awalnya dan membaca ْ‫ض ِّم أَ َّولِ ِه َو َك ْس ِر َم ا قَ ْب َل آ ِخ ِر ِه أَي‬ َ ِ‫ب‬
ْ َ
ً ‫ي ُْخ ِر ُج ( َروْ َشنًا) َويُ َس َّمى أي‬
ِ َ‫ْض ا بِال َجن‬
‫اح‬
kasrah huruf yang sebelum akhir, maksudnya
mengeluarkan  atap / belandar, yang disebut juga )‫َار (فِ ْي‬ ٍ ‫ب َعلَى ِج د‬ ٍ ‫َش‬ َ ‫َوهُ َو إِ ْخ َرا ُج خ‬
dengan bahasa janah. Yaitu mengeluarkan kayu yang
‫ْض ا‬ َ
ً ‫ق) نَافِ ٍذ َوي َُس َّمى أي‬ ٍ ‫هَ َوا ِء (طَ ِر ْي‬
berada di atas tembok, hingga berada di atas jalan ْ ُ ‫ع (بِ َحي‬
)‫َض َّر ُر ال َم ارُّ بِ ِه‬ َ ‫ْث اَل يَت‬ ِ ‫ار‬ِ ‫الش‬ َّ ِ‫ب‬
umum, yang disebut juga dengan bahasa syari’,
dengan syarat tidak sampai menggangu orang yang
ُ ‫ي ال َّروْ َش ِن بَلْ يُرْ فَ ُع بِ َحي‬
ُ‫ْث يَ ُم رُّ تَحْ تَ ه‬ ِ َ‫أ‬
berjalan di bawahnya, maksudnya di bawah atap ِ ‫ْال َمارُّ التَّا ُم الطَّ ِو ْي ُل ُم ْنت‬
‫َصبًا‬
tersebut, bahkan harus agak ditinggikan sekira orang
yang tinggi dengan posisi tegap sempurna bisa
berjalan di bawahnya.

Imam al Mawardi juga mensyaratkan bahwa di atas ‫َوا ْعتَبَ َر ْال َما َورْ ِديُّ أَ ْن يَ ُكوْ نَ َعلَى َر ْأ ِس ِه‬
kepala orang tersebut terdapat muatan yang sudah ُ‫ْال َح ُموْ لَةُ ْالغَالِبَة‬
terbiasa.

Jika jalan umum tersebut adalah jalur penunggang ٍ ‫ق النَّافِ ُذ َم َم َّر فُرْ َس‬
‫ان‬ ُ ‫َوإِ ْن َك انَ الطَّ ِر ْي‬
kuda atau onta, maka atapnya harus ditinggikan ُ ‫َوقَ َوافِ َل فَ ْليُرْ فَ ِع ال َّروْ شَنُ بِ َحي‬
ُ‫ْث يَ ُمرُّ تَحْ تَه‬
sekiran tandu yang berada di atas onta beserta kayu- ‫ب ْال َم ِظلَّ ِة‬
ِ ‫ْال َمحْ ِم ُل َعلَى ْالبَ ِعي ِْر َم َع أَ ْخ َش ا‬
kayu penopang yang berada di atas tandu tersebut ‫ق ْال َمحْ ِم ِل‬َ ْ‫ْال َكائِنَ ِة فَو‬
bisa berjalan tanpa terganggu.

Adapun orang kafir dzimmi, maka tidak ِ ‫أَ َّما ال ِّذ ِّم ُّي فَيُ ْمنَ ُع ِم ْن إِ ْش َر‬
‫اع ال َّروْ َش ِن‬
diperbolehkan untuk mengeluarkan atap dan as ‫الس ابَا ِط َوإِ ْن َج ازَ لَ هُ ْال ُم رُوْ ُر فِ ْي‬ َّ ‫َو‬
sabathnya (atap jendela) di atas jalan umum, َّ
.‫ْق النافِ ِذ‬ ِ ‫الطَّ ِري‬
walaupun ia diperkenankan lewat di jalan umum.

Gang Buntu

Tidak diperkenankan mengeluarkan atap hingga ِ ْ‫ع ال َّروْ َش ِن (فِ ْي َدر‬


‫ب‬ ُ ‫( َواَل يَجُوْ ُز) إِ ْش َرا‬
berada di atas gang musytarak (yang di huni orang ِ ْ‫بِإِ ْذ ِن ال ُّش َر َكا ِء) فِ ْي ال َّدر‬   ‫ك إِاَّل‬
‫ب‬ ِ ‫ْال ُم ْشتَ َر‬
banyak), kecuali seizin orang-orang yang bersekutu
pada gang tersebut.

Yang dikehendaki dengan mereka adalah orang yang ِ ‫َو ْال ُم َرا ُد بِ ِه ْم َم ْن نَفَ َذ بَ ابُ د‬
‫َار ِه ِم ْنهُ ْم إِلَى‬
pintu rumahnya terhubung pada gang tersebut. ِ ْ‫ال َّدر‬
‫ب‬
Yang dikehendaki dengan mereka bukan orang yang ‫ص قَهُ ِم ْنهُ ْم‬
َ ‫َرا ُد بِ ِه ْم َم ْن اَل‬ ‫ْس ْال ُم‬ َ ‫َولَي‬
tembok rumahnya bersentuhan dengan gang tanpa ٍ ‫نُفُوْ ِذ بَا‬
‫ب إِلَ ْي ِه‬ ‫ِجدَا ُرهُ بِاَل‬
ada pintu yang menjalur pada gang tersebut.

Masing-masing dari mereka berhak memanfaatkan ‫ق ااْل ِ ْنتِفَ ا َع ِم ْن‬ ُّ َ‫َو ُكلٌّ ِمن‬
ُّ ‫الش َر َكا ِء يَ ْس ت َِح‬
gang mulai dari pintu rumahnya hingga pintu masuk ‫ب ُدوْ نَ َم ا يَلِ ْي‬ ِ ْ‫س ال َّدر‬ ِ َ‫َار ِه إِلَى َرأ‬
ِ ‫بد‬ ِ ‫بَا‬
gang, bukan bagian setelah pintu rumahnya hingga ِ ْ‫آخ َر ال َّدر‬
‫ب‬ ِ
ujung gang.

Diperkenankan memajukan posisi pintu rumah di ‫ب‬ِ ْ‫ب فِ ْي ال َّدر‬ ِ ‫( َويَ ُج وْ ُز تَ ْق ِد ْي ُم ْالبَ ا‬
ِ ‫ي ْالبَ ا‬ ْ
gang musytarak. Dan tidak diperkenankan ‫ب‬ ِ َ‫ك َواَل يَجُوْ ُز تَ أ ِخ ْي ُرهُ) أ‬ ِ ‫ْال ُم ْشتَ َر‬
memundurkan posisi pintu rumah kecuali seizin )‫(إِاَّل بِإِ ْذ ِن ال ُّش َر َكا ِء‬
orang-orang yang bertempat di sana.
Sekira mereka tidak memperbolehkan, maka tidak ُ‫ْث َمنَعُوْ هُ لَ ْم يَج ُْز تَأْ ِخ ْي ُره‬
ُ ‫فَ َحي‬
diperkenankan untuk dimundurkan.

Sekira dicegah untuk memundurkan, kemudian ia َ َ‫ْث ُمنِ َع ِمنَ التَّأْ ِخي ِْر ف‬
‫ص الَ َح ُش َر َكا َء‬ ُ ‫َو َحي‬
melakukan akad shuluh dengan orang-orang yang ‫ص َّح‬ ِ ْ‫ال َّدر‬
َ ‫ب بِ َما ٍل‬
bertempat di sana dengan ganti rugi berupa harta,
maka hukumnya sah.

BAB HAWALAH (PERALIHAN HUTANG)


(Fasal) menjelaskan hawalah. Lafadz “al hawalah” ‫ح ْال َح ا ِء َو ُح ِك َي‬
ِ ‫(فَصْ لٌ) فِ ْي ْال َح َوالَ ِة بِفَ ْت‬
dengan terbaca fathah huruf ha’nya. Dan ada yang ‫َك ْس ُرهَا‬
menghikayahkan pembacaan kasrah pada huruf
ha’nya.

Hawalah secara bahasa adalah pindah. Dan secara ِ َ‫َو ِه َي لُ َغ ةً التَّ َح ُّو ُل أ‬
‫ي ااْل ِ ْنتِقَ ا ُل َو َش رْ عًا‬
syara’ adalah memindah hak dari ‫ق ِم ْن ِذ َّم ِة ْال ُم ِح ْي ِل إِلَى ِذ َّم ِة‬
ِّ ‫نَ ْق ُل ْال َح‬
tanggungan muhil (yang memindah hutang) kepada ‫ْال ُم َحا ِل َعلَ ْي ِه‬
tanggungan muhal ‘alaih (yang menerima tanggungan
peralihan hutang).

Syarat-Syarat Hawalah

Syarat akad hawalah ada empat. )ٌ‫( َو َش َرائِطُ ْال َح َوالَ ِة أَرْ بَ َعة‬
Yang pertama adalah kerelaan muhil. Muhil adalah ‫ ْال ُم ِحي ِْل) َوه َُو َم ْن َعلَ ْي ِه‬  ‫ضا ُء‬ َ ‫(ر‬ ِ ‫أَ َح ُدهَا‬
orang yang mempunyai tanggungan hutang. ُ‫ال َّديْن‬
Bukan muhal ‘alaih, karena sesungguhnya tidak َ ‫اَل ْال ُم َح ا ِل َعلَ ْي ِه فَإِنَّهُ اَل ي ُْش تَ َرطُ ِر‬
ُ ‫ض اه‬
disyaratkan ada kerelaan darinya menurut pendapat ‫ص ِّح‬َ َ ‫فِ ْي اأْل‬
al ashah.

Hawalah tidak sah pada orang yang tidak memiliki ‫َصحُّ ْال َح َوالَةُ َعلَى َم ْن اَل َد ْينَ َعلَ ْي ِه‬
ِ ‫َواَل ت‬
hutang.

Yang kedua adalah penerimaan dari ‫( َو) الثَّانِ ْي (قَبُ وْ ُل ْال ُمحْ تَ ا ِل) َوهُ َو‬
pihak muhtal. Muhtal adalah orang yang mempunyai      ‫ق ال َّد ْي ِن َعلَى ْال ُم ِح ْي ِل‬
ُّ ‫ُم ْستَ ِح‬
hak berupa hutang yang menjadi tanggungan muhil.

Yang ke tiga, keberadaan hutang yang dialihkan ‫ث ( َك وْ نُ ْال َح قِّ) ْال ُم َح ا ِل بِ ِه‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
sudah berstatus menetap pada tanggungan.  )‫( ُم ْستَقِرًا فِي ال ِّذ َّم ِة‬
Memberi qayyid “telah menetap” sesuai dengan apa ُ‫ق لِ َم ا قَالَ ه‬ ِ ‫َوالتَّ ْقيِ ْي ُد بِااْل ِ ْس تِ ْق َر‬
ٌ ِ‫ار ُم َواف‬
yang disampaikan oleh imam ar Rafi’i. ‫الرَّافِ ِع ِّي‬
Akan tetapi imam an Nawawi menentang pendapat َ ْ‫لَ ِك ِن النَّ َو ِويُّ ا ْستَ ْد َركَ َعلَ ْي ِه فِي ال َّرو‬
‫ض ِة‬
tersebut di dalam kitab ar Raudlah.

Kalau demikian, maka yang dipertimbangkan di ‫َو ِح ْينَئِ ٍذ فَ ْال ُم ْعتَبَ ُر فِ ْي َدي ِْن ْال َح َوالَ ِة أَ ْن‬
dalam hutang akad hawalah adalah harus sudah ‫يَ ُكوْ نَ اَل ِز ًما أَوْ يَ ُؤوْ َل إِلَى اللُّ ُزوْ ِم‬
lazim (menetap) atau hendak lazim.

Yang ke empat adalah cocoknya hutang yang berada ْ‫ي ال َّد ْي ِن الَّ ِذي‬ ِ َ‫ق َم ا) أ‬ ُ ‫( َو) الرَّابِ ُع (اتِّفَ ا‬
pada tanggungan muhil dan muhal ‘alaih di dalam ‫(فِ ْي ِذ َّم ِة ْال ُم ِح ْي ِل َوال ُم َح ا ِل َعلَ ْي ِه فِي‬
ْ
jenis, ukuran, macam, kontan, tempo, utuh dan ‫ع َو ْال ُحلُ وْ ِل‬ ِ ْ‫س) َو ْالقَ ْد ِر ( َوالنَّو‬ ِ ‫ْال ِج ْن‬
pecahnya. ‫َوالتَّأْ ِجي ِْل) َوالصِّ َّح ِة َوالتَّ ْك ِسي ِْر‬
Konsekwensi Hawalah

)‫ي ْال َح َوالَ ِة ( ِذ َّمةُ ْال ُم ِح ْي ِل‬ ُ


Dengan akad hiwalah, muhil sudah bebas dari ِ َ‫( َوتَب َْرأ بِهَ ا) أ‬
tanggungan hutang kepada muhtal. ‫أَيْ ع َْن َد ْي ِن ْال ُمحْ تَا ِل‬
Muhal ‘alaih juga bebas dari tanggugan hutang ‫ْض ا ْال ُم َح ا ُل َعلَ ْي ِه ِم ْن َد ْي ِن‬ ً ‫َويَ ْب َرأُ أَي‬
kepada muhil. ‫ْال ُم ِح ْي ِل‬

Hak milik muhtal berpindah menjadi ‫ق ْال ُمحْ تَ ا ِل إِلَى ِذ َّم ِة ْال ُم َح ا ِل‬


ُّ ‫َويَتَ َح َّو ُل َح‬
tanggungan muhal ‘alaih. ‫َعلَ ْي ِه‬

Sehingga, seandainya sulit mengambilnya dari muhal ِ ‫َحتَّى لَ وْ تَ َع َّذ َر أَ ْخ ُذهُ ِمنَ ْال ُم َح‬
‫ال َعلَ ْي ِه‬
‘alaih sebab bangkrut, memungkiri hutang dan ‫س أَوْ َجحْ ٍد لِل َّدي ِْن َونَحْ ِو ِه َما لَ ْم يَرْ ِج ْع‬ ٍ ‫بِفَ ْل‬
sesamanya, maka muhtal tidak boleh menagih ‫َعلَى ْال ُم ِح ْي ِل‬
kepada muhil.

Seandainya muhal ‘alaih dalam keadaan bangkrut saat ‫َولَ وْ َك انَ ْال ُم َح ا ُل َعلَ ْي ِه ُم ْفلِ ًس ا ِع ْن َد‬
terjadi akad hawalah dan muhtal tidak ‫ْال َح َوالَ ِة َو َج ِهلَ هُ ْال ُمحْ تَ ا ُل فَاَل ُر ُج وْ َع‬
mengetahuinya, maka dia juga tidak diperkenankan     ‫أَ ْيضًا َعلَى ْال ُم ِحي ِْل‬
menagih kepada muhil.

BAB DLAMAN

(Fasal) menjelaskan dlaman. َّ ‫(فَصْ لٌ) فِي ال‬


‫ض َما ِن‬
Lafadz “dlaman” adalah bentuk kalimat masdar dari ‫ض َمانًا إِ َذا‬ َّ ‫ت‬
َ ‫الش ي َْئ‬ ُ ‫ض َم ْن‬ َ ‫َوه َُو َمصْ َد ُر‬
kata-kata, “aku menanggung sesuatu ketika aku ُ‫َكفَ ْلتُه‬
menanggungnya”.

Dan secara syara’ adalah sanggup menanggung harta َ‫َو َش رْ عًا اِ ْلتِ زَا ُم َم ا فِ ْي ِذ َّم ِة ْال َغ ْي ِر ِمن‬
yang menjadi tanggungan orang lain. ِ ‫ْال َم‬
‫ال‬
Syarat orang yang dlaman adalah memiliki sifat ahli ُ‫الض ا ِم ِن أَ ْن يَ ُك وْ نَ فِ ْي ه أَ ْهلِيَ ة‬
َّ ُ‫َو َش رْ ط‬
untuk tasharruf. ‫ف‬ َ َّ‫الت‬
ِ ُّ‫صر‬
Syarat Dlaman

Sah menanggung hutang yang telah menetap pada ‫ض َمانُ ال ُّديُوْ ِن ْال ُم ْس تَقِ َر ِة فِي‬ َ ُّ‫ص ح‬ ِ َ‫( َوي‬
tanggungan seseorang ketika diketahui ukurannya/ )‫ال ِّذ َّم ِة إِ َذا ُعلِ َم قَ ْد ُرهَا‬
kadarnya.
Memberi qayyid “mustaqirah” menimbulkan ُ‫ص َّحة‬ ِ ‫َوالتَّ ْقيِ ْي ُد بِ ْال ُم ْس تَقِ َر ِة ي ُْش َك ُل َعلَ ْي ِه‬
kejanggalan akan sahnya dlaman mas kawin sebelum ‫َاق قَ ْب َل ال ُّد ُخوْ ِل فَإِنَّهُ ِح ْينَئِ ٍذ‬
ِ ‫صد‬ َّ ‫ض َما ِن ال‬ َ
melakukan hubungan suami istri, padahal saat itu ِّ
‫َغي ُر ُمستقِ ٍّر فِ ْي الذ َّم ِة‬
َ ْ ْ
hutang tersebut belum menetap di dalam
tanggungan.

Oleh sebab itu, imam ar Rafi’i dan an Nawawi tidak ‫َولِهَ َذا لَ ْم يَ ْعتَبِ ِر ال رَّافِ ِع ُّي َوالنَّ َو ِويُّ إِاَّل‬
mensyaratkan kecuali hutang tersebut sudah tetap ‫َكوْ نَ ال َّد ْي ِن ثَابِتًا اَل ِز ًما‬
dan lazim.

Dengan perkataan mushannif, “ketika ukurannya ُ‫َو َخ َر َج بِقَوْ لِ ِه إِ َذا ُعلِ َم قَ ْد ُرهَا ال ُّديُوْ ن‬
diketahui”, mengecualikan hutang-hutang yang ‫ض َمانُهَا َك َما َسيَأْتِ ْي‬
َ ُّ‫صح‬ ِ َ‫ْال َمجْ هُوْ لَةُ فَاَل ي‬
belum diketahui ukurannya, maka tidak sah untuk
didlaman sebagaimana keterangan yang akan
datang.

Konsekwensi Dlaman

Bagi orang yang memiliki hak, maksudnya hutang ِ َ‫ب ْال َح قِّ) أ‬
ُ‫ي ال َّد ْي ِن ( ُمطَالَبَ ة‬ ِ ‫اح‬ ِ ‫ص‬ َ ِ‫( َول‬
tersebut, diperkenankan untuk menagih siapapun )ُ‫َم ْن َشا َء ِمنَ الضَّا ِم ِن َو ْال َمضْ ُموْ ِن َع ْن ه‬
yang ia kehendaki baik dlamin (yang melakukan ُ‫َوه َُو َم ْن َعلَ ْي ِه ال َّديْن‬
dlaman) dan madlmun ‘anh yaitu orang yang memiliki
tanggungan hutang.

Perkataan mushannif, “ketika dlaman dilakukan )‫الض َمانُ َعلَى َم ا بَيَّنَّا‬ َّ َ‫َوقَوْ لُ هُ (إِ َذا َك ان‬
pada hutang yang telah aku jelaskan”, ‫خ ْال َم ْت ِن‬ ِ ‫َساقِطٌ فِ ْي أَ ْكثَ ِر نُ َس‬
tidak tercantum di dalam kebanyakan redaksi matan.

Ketika dlamin melunasi hutang yang ia tanggung, ‫الض ا ِمنُ َر َج َع َعلَى‬ َّ ‫( َوإِ َذا َغ َر َم‬
maka diperkenankan baginya untuk meminta ganti ْ ْ َّ ْ ‫ْال َم‬
‫ض ُموْ ِن َع ْن هُ) بِالش رْ ِط ال َم ذ ُكوْ ِر فِ ْي‬
dari madlmun ‘anh, dengan syarat yang disebutkan di ‫قَوْ لِ ِه‬
dalam perkataan mushannif -di bawah ini-,

Ketika dlaman dan pelunasan, maksudnya masing- ٌّ‫ض ا ُء) أيْ ُك ل‬ َ َ‫الض َمانُ َو ْالق‬
َّ َ‫(إِ َذا َك ان‬ 
masing dari keduanya telah mendapat izinnya, ُ‫ي ْال َمضْ ُموْ ِن َع ْنه‬ِ َ‫ِم ْنهُ َما (بِإِ ْذنِ ِه) أ‬
maksudnya izin madlmun ‘anh.

Kemudian mushannif menjelaskan mafhum ‫َّح بِ َم ْفهُ وْ ِم قَوْ لِ ِه َس ابِقًا إِ َذا ُعلِ َم‬
َ ‫صر‬ َ ‫ثُ َّم‬
perkataan beliau yang sudah lewat yaitu, “ketika ‫قَ ْد ُرهَا بِقَوْ لِ ِه هُنَّا‬
ukuran hutang-hutangnya diketahui”, dengan
perkataan beliau di sini,
Tidak sah mendlaman hutang yang tidak diketahui ‫ض َمانُ ْال َمجْ هُوْ ِل) َكقَوْ لِ ِه بِ ْع‬ َ ُّ‫صح‬ ِ َ‫( َواَل ي‬
kadarnya, seperti ucapan seseorang, “juallah barang َّ
‫ض َمانُ الث َم ِن‬ َ ‫ي‬ َّ ‫فُاَل نًا َك َذا َو َعل‬
َ
tersebut pada fulan, dan saya yang akan menanggung
tsamannya.”

Dan tidak sah mendlaman hutang yang belum tetap, َ ‫ض َمانُ ( َم ا لَ ْم يَ ِجبْ ) َك‬
‫ض َما ِن‬ َ ) ‫( َواَل‬
seperti mendlaman uang seratus yang akan menjadi ْ ْ
‫ِمائَ ٍة تَ ِجبُ َعلَى َز ْي ٍد فِي ال ُم ْستَقبَ ِل‬
tanggungan zaid di masa mendatang.

Kecuali permasalahan “dark al mabi’” maksudnya ‫ك‬ ِ ْ‫ض َمانَ َدر‬ َ ْ‫(إِاَّل َدرْ كَ ْال َمبِ ْي ِع) أَي‬
mendlaman dark al mabi’. ‫ْال َمبِي ِْع‬
Dengan praktek seseorang sanggup ‫ض َمنَ لِ ْل ُم ْش ت َِريْ الثَّ َمنَ إِ ْن خَ َر َج‬ ْ َ‫بِ أ َ ْن ي‬
menanggung tsaman kepada si pembeli seandainya ‫ْال َمبِ ْي ُع ُم ْست ََحقًّا‬
barang yang dijual ternyata milik orang.

Atau seseorang sanggup menanggung barang yang ُ‫أَوْ يَضْ َمنَ لِ ْلبَائِ ِع ْال َمبِ ْي َع إِ ْن خَ َر َج الثَّ َمن‬
dijual kepada penjual seandainya uang yang ‫ُم ْستَ َحقًّا‬
dibayarkan ternyata milik orang.

BAB DLAMAN SELAIN HARTA


(Fasal) menjelaskan sanggup menanggung selain َ‫ان َغ ْي ِر ْال َم ا ِل ِمن‬ ِ ‫ض َم‬ َ ‫ص لٌ) فِ ْي‬ ْ َ‫(ف‬
harta yaitu dlaman badan, dan disebut َ‫اأْل َ ْب دَا ِن َوي َُس َّمى َكفَالَ ةَ ْال َوجْ ِه َو َكفَالَ ة‬
dengan kafalah al wajh dan kafalah badan sebagaimana ‫ْالبَد َِن َك َما قَا َل‬
yang disampaikan mushannif,

Syarat Kafalah

Kafalah (menanggung) badan hukumnya ‫( َو ْال َكفَالَ ةُ بِ ْالبَ َد ِن َج ائِ َزةٌ إِ َذا َك انَ َعلَى‬
diperbolehkan ketika pada makful lah (orang yang )‫ق آِل َد ِم ٍّي‬ َ ‫ْال َم ْكفُ وْ ِل بِ ِه) أَيْ بِبَ َدنِ ِه‬
ٌّ ‫(ح‬
ditanggung), maksudnya pada badannya terdapat ‫ف‬ٍ ‫ص َو َح ِّد قَ َذ‬
ٍ ‫صا‬ َ ِ‫َكق‬
hak adami, seperti qishash, dan had qadzaf.

Dengan keterangan hak adami, dikecualikan haknya ُّ ‫ق اآْل َد ِم ِّي َح‬


‫ق هللاِ تَ َعالَى‬ ِّ ‫َو َخ َر َج بِ َح‬
Allah Swt.
Maka tidak sah melakukan kafalah terhadap ِ‫ق هللا‬ُّ ‫َصحُّ ْال َكفَالَةُ بِبَ َد ِن َم ْن َعلَ ْي ِه َح‬ِ ‫فَاَل ت‬
badannya orang yang memiliki tanggungan haknya ‫تَ َعالَى َك َح ِّد َس ِرقَ ٍة َو َح ِّد خَ ْم ٍر َو َح ِّد ِزنًا‬
Allah Swt, seperti had mencuri, had minum khamr
dan had melakukan zina.

Konsekwensi Kafalah

Kafil (orang yang menanggung) telah dianggap bebas ‫َويَب َْرأُ ْال َكفِ ْي ُل بِت َْس لِي ِْم ْال َم ْكفُ وْ ِل بِبَ َدنِ ِه فِ ْي‬
dari tanggungan dengan menyerahkan ُ‫ان التَّ ْسلِي ِْم بِاَل َحائِ ٍل يَ ْمنَ ُع ْال َم ْكفُوْ َل لَ ه‬ ِ ‫َم َك‬
badan makful (orang yang ditanggung) di tempat ُ‫َع ْنه‬
penyerahan tanpa ada penghalang yang bisa
mencegah makful lah (orang yang menerima
tanggungan) untuk bisa mengambil haknya
dari makful.

Sedangkan jika ada penghalang, maka kafil belum ‫َوأَ َّما ُوجُوْ ُد ْال َحائِ ِل فَاَل يَب َْرأُ ْال َكفِ ْي ُل‬
dianggap bebas dari tanggungan.

BAB SYIRKAH
(Fasal) menjelaskan syirkah. ‫(فَصْ لٌ) فِي ال ِّشرْ َك ِة‬
Syirkah secara bahasa adalah bercampur. Dan secara ِّ ‫ت ْال َح‬
‫ق‬ ُ ْ‫َو ِه َي لُ َغةً ااْل ِ ْختِاَل طُ َوشَرْ عًا ثُبُو‬
syara’ adalah tetapnya hak secara umum pada ‫اح ٍد اِل ْثنَي ِْن‬ ِ ْ‫َعلَى ِجهَّ ِة ال ُّشيُو‬
ِ ‫ع فِ ْي َشي ٍْئ َو‬
barang satu bagi dua orang atau lebih. ‫فَأ َ ْكثَ َر‬

Syarat Syirkah

Syirkah memiliki lima syarat. ):َ‫( َولِل ِّشرْ َك ِة َخ ْمسُ َش َرائِط‬


Yang pertama, syirkah harus dilakukan dengan uang )‫اض‬ٍ َ‫األَ َّو ُل (أَ ْن تَ ُكوْ نَ ) ال ِّشرْ َكةُ ( َعلَى ن‬
berupa dirham dan dinar walaupun telah dicampur ‫أَيْ نَ ْق ٍد ( ِمنَ ال َّد َرا ِه ِم َوال َّدنَانِي ِْر) َوإِ ْن‬
namun harus tetap berlaku di pasaran. ‫اس تَ َم َّر َر َوا ُجهُ َم ا فِي‬ ْ ‫َك انَ َم ْغ ُشوْ َش ْي ِن َو‬
‫ْالبَلَ ِد‬
Tidak sah melakukan akad syirkah ِ ‫َواَل ت‬
َ‫َصحُّ فِ ْي تِب ٍْر َو ُحلِ ٍّي َو َسبَائِك‬
dengan tibrin  (emas mentah), perhiasan dan
saba’ik  (emas batangan).

Syirkah juga bisa dilakukan dengan barang- ‫ْض ا َعلَى ْال ِم ْثلِ ِّي‬
ً ‫الش رْ َكةُ أَي‬
ِّ ُ‫َوتَ ُك وْ ن‬
barang mitsli seperti gandum putih. ‫َك ْال ِح ْنطَ ِة‬
Tidak sah dilakukan dengan barang- ‫ب‬ ِ ْ‫اَل ْال ُمتَقَ َّو ِم َك ْال َعرُو‬
ِ ‫ض ِمنَ الثِّيَ ا‬
barang mutaqawwam (yang dikrus dengan uang) ‫َونَحْ ِوهَا‬
seperti barang-barang dagangan berupa pakaian dan
sesamanya.

Yang kedua, jenis dan macam barang yang ِ ‫( َو) الثَّانِ ْي (أَ ْن يَتَّفِقَا فِي ْال ِج ْن‬
ِ ْ‫س َوالنَّو‬
)‫ع‬
disyirkahnya harus sama.

Sehingga tidak sah melakukan akad syirkah dengan ِ َ‫َصحُّ ال ِّشرْ َكةُ فِ ْي ال َّذه‬
‫ب َوال َّد َرا ِه ِم‬ ِ ‫فَاَل ت‬
emas dan dirham, uang utuh dengan uang pecah, ‫اح َو ُم َك َّس َر ٍة َواَل فِ ْي ِح ْنطَ ٍة‬ٍ ‫ص َح‬ َ ‫َواَل فِ ْي‬
dan tidak sah gandum putih dengan gandum merah. ‫ْضا َء َو َح ْم َرا َء‬
َ ‫بَي‬
Yang ke tiga, keduanya harus mencampur kedua ُ ‫ث (أَ ْن يَ ْخلِطَا ْال َمالَي ِْن) بِ َحي‬
‫ْث اَل‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
hartanyanya, sekira keduanya tidak berbeda lagi. ِ ‫يَتَ َميَّ َز‬
‫ان‬
Yang ke empat adalah masing-masing dari keduanya, )‫( َو) الرَّابِ ُع (أَ ْن يَأْ َذنَ ُك لُّ َوا ِح ٍد ِم ْنهُ َم ا‬
maksudnya kedua orang yang melakukan akad )‫ف‬ َ َّ‫احبِ ِه فِي الت‬
ِ ُّ‫صر‬ ِ ‫ص‬ ِ َ‫أ‬
َ ِ‫ي ال َّش ِر ْي َك ْي ِن (ل‬
syirkah, harus memberi izin pada temannya untuk
menjalankan harta syirkah.

Ketika telah diberi izin, maka harus mentasharrufkan ‫ض َر ٍر‬ َ ‫فَإِ َذا أَ ِذنَ لَهُ فِ ْي ِه ت‬
َ ‫َص َّرفَ بِاَل‬
dengan cara yang tidak beresiko.

Sehingga masing-masing dari keduanya tidak ‫فَاَل يَبِ ْي ُع ُكلٌّ ِم ْنهُ َما ن َِس ْيئَةً َواَل بِ َغ ْي ِر نَ ْق ِد‬
diperkenankan melakukan akad jual beli dengan cara ٍ ‫ْالبَلَ ِد َواَل بِ َغ ْب ٍن فَا ِح‬
‫ش‬
tempo, dengan selain mata uang daerah setempat
dan dengan menanggung kerugian yang terlalu
parah.
Masing-masing tidak diperkenankan melakukan ‫ك إِالَّ بِإِ ْذ ٍن‬
ِ ‫ال ْال ُم ْشت ََر‬
ِ ‫َواَل يُ َسافِ ُر بِ ْال َم‬
bepergian dengan membawa harta yang
disyirkahnya kecuali dengan izin temannya.

Jika salah satu dari kedua orang yang melakukan ‫فَإِ ْن فَ َع َل أَ َح ُد ال َّش ِر ْي َك ْي ِن َم ا نُ ِه َي َع ْن هُ لَ ْم‬
akad syirkah melakukan akad yang telah dilarang, ‫ب َش ِر ْي ِك ِه‬ِ ‫َص ْي‬
ِ ‫ص َّح فِ ْي ن‬ ِ َ‫ي‬
maka hukum akad tersebut tidak sah pada bagian
temannya.

Sedangkan pada bagiannya sendiri terdapat dua ‫ْق الصُّ ْفقَ ِة‬
ِ ‫ص ْيبِ ِه قَوْ اَل تَ ْف ِري‬
ِ َ‫َوفِ ْي ن‬
pendapat dalam permasalahan “tafriqusshufqah”.

Yang ke lima, laba dan rugi disesuai dengan ukuran ‫ِّر ْب ُح‬ ‫( َو) ْال َخ ا ِمسُ (أَ ْن يَ ُك وْ نَ ال‬
kedua hartanya. )‫َو ْال ُخ ْس َرا ِن َعلَى قَ ْد ِر ْال َمالَي ِْن‬

Baik ukuran keduanya sama dalam menjalankan ‫الش ِر ْي َكا ِن فِي ْال َع َم ِل فِ ْي‬
َّ ‫َس َوا ٌء ت ََس ا َوى‬
harta yang disyirkahkah ataupun kadarnya berbeda. َ َ‫ك أَوْ تَف‬
‫اوتَا فِ ْي ِه‬ ِ ‫ال ْال ُم ْشتَ َر‬
ِ ‫ْال َم‬
Sehingga, jika keduanya mensyaratkan harus sama di ‫ْح َم َع‬
ِ ‫ي فِ ْي ال ِّرب‬ ِ ‫اش ت ََرطَا التَّ َس‬
َ ‫او‬ ْ ‫فَ إِ ِن‬
dalam laba padahal jumlah hartanya berbeda, atau ِ َ‫ت ْال َمالَ ْي ِن أَوْ َع ْك َسهُ لَ ْم ي‬
‫ص َّح‬ ِ ‫تَفَا ُو‬
sebaliknya (berbeda dalam laba, padahal jumlah
hartanya sama), maka hukum syirkahnya tidak sah.

Hukum Akad Syirkah

Syirkah adalah akad yang jaiz dari kedua belah ‫َوال ِّشرْ َكةُ َع ْق ٌد َجائِ ٌز ِمنَ الطَّ َرفَي ِْن‬
pihak.

Dengan demikian, maka bagi masing-masing dari ِ َ‫اح ٍد ِم ْنهُ َم ا) أ‬


‫ي‬ ِ ‫( َو) ِح ْينَئِ ٍذ (لِ ُك لِّ َو‬
keduanya, maksudnya dua orang yang melakukan )‫ال َّش ِر ْي َك ْي ِن (فَ ْس ُخهَا َمتَى َشا َء‬
akad syirkah, diperkenankan untuk merusak akad
kapanpun mereka menghendaki.

Keduanya tercopot dari tasharruf sebab telah ِ ‫ف بِفَس‬


‫ْخهَا‬ َ َّ‫َويَ ْن َع ِزاَل ِن َع ِن الت‬
ِ ُّ‫صر‬
merusak akad syirkah.
Ketika salah satu dari keduanya meninggal dunia, ‫( َو َمتَى َم اتَ أَ َح ُدهُ َما) أَوْ ج َُّن أَوْ أُ ْغ ِم َي‬
gila, atau epilepsi, maka akad syirkah tersebut َ ‫ت) تِ ْل‬
ُ‫ك ال ِّشرْ َكة‬ ْ َ‫َعلَ ْي ِه (بَطَل‬
menjadi batal.

BAB WAKALAH
(Fasal) menjelaskan hukum-hukum wakalah. ‫(فَصْ لٌ) فِ ْي أَحْ َك ِام ْال َو َكالَ ِة‬
Lafadz “wakalah” dengan terbaca fathah atau kasrah ِ ‫ح ْال َو‬
‫او َو َك ْس ِرهَا فِي اللُّ َغ ِة‬ ِ ‫َو ِه َي بِفَ ْت‬
huruf waunya, secara bahasa memiliki arti ُ‫التَّ ْف ِويْض‬
memasrahkan.

Dan secara syara’ adalah pemasrahan seseorang ُ‫ص َش ْيئًا لَ ه‬ ٍ ‫ع تَ ْف ِويْضُ َش ْخ‬ ِ ْ‫الش ر‬ َّ ‫َوفِ ْي‬
terhadap sesuatu yang boleh ia kerjakan sendiri dan ُ‫فِ ْعلُهُ ِم َّما يَ ْقبَ ُل النِّيَابَ ةَ إِلَى َغ ْي ِر ِه لِيَ ْف َعلَ ه‬
bisa untuk digantikan kepada orang lain agar ia ‫َحا َل َحيَاتِ ِه‬
mengerjakannya saat orang yang memasrahkan
masih hidup.

Dengan qayyid ini (saat masih hidup), َ ‫َو َخ َر َج بِهَ َذا ْالقَيِّ ِد اإْل ِ ْي‬
‫صا ُء‬
mengecualikan isha’ (wasiat).

Syarat Wakalah

Mushannif menyebutkan batasan wakalah di dalam ‫ضابِطَ ْال َو َكالَةَ فِي قَوْ لِ ِه‬ َ ‫َو َذ َك َر ْال ُم‬
َ ُ‫صنِّف‬
perkataan beliau, -di bawah ini-

Setiap sesuatu yang boleh dikerjakan sendiri oleh ‫ص رُّ فُ فِ ْي ِه‬ َ َّ‫( َو ُكلُّ َم ا َج ا َز لِإْل ِ ْن َس ا ِن الت‬
seseorang, maka baginya diperbolehkan untuk ْ‫بِنَ ْف ِس ِه َجازَ لَ هُ أَ ْن يُ َو ِّك َل) فِ ْي ِه َغ ْي َرهُ (أَو‬
mewakilkan pada orang lain, atau menerima beban ‫يَت ََو َّك َل فِ ْي ِه) ع َْن َغي ِْر ِه‬
wakil dari orang lain untuk mengerjakan hal
tersebut.

Sehingga anak kecil dan orang gila tidak bisa menjadi َ‫صبِ ٍّي أَوْ َمجْ نُوْ ٍن أَ ْن يَ ُكوْ ن‬
َ ‫صحُّ ِم ْن‬ ِ َ‫فَاَل ي‬
orang yang mewakilkan atau menjadi wakil. ‫ُم َوكِّاًل َواَل َو ِك ْياًل‬

Syarat Pekerjaan Yang Diwakilkan

Syarat pekerjaan yang diwakilkan harus bisa ‫َو َش رْ طُ ْال ُم َو َّك ِل فِ ْي ِه أَ ْن يَ ُك وْ نَ قَ ابِاًل‬
digantikan orang lain. ‫لِلنِّيَابَ ِة‬
Sehingga tidak sah mewakilkan dalam ‫ص حُّ التَّوْ ِك ْي ُل فِ ْي ِعبَ ا َد ٍة بَ َدنِيَّ ٍة إِاَّل‬ ِ َ‫فَاَل ي‬
ibadah badaniyah, kecuali ibadah haji dan ‫ْال َح َّج َوتَ ْف ِرقَةَ ال َّز َكا ِة َمثَاًل‬
membagikan zakat semisal.
-syaratnya lagi- orang yang mewakilkan sudah ‫َوأَ ْن يَ ْملِ َكهُ فَلَوْ َو َّك َل َش ْخصًا فِ ْي بَي ِْع َع ْب ٍد‬
memiliki hak atas apa yang akan diwakilkan. ‫ق ا ْم َرأَ ٍة َس يَ ْن ِك ُحهَا‬
ِ ‫َس يَ ْملِ ُكهُ أَوْ فِ ْي طَاَل‬
Sehingga seandainya seseorang mewakilkan pada   .‫بَطَ َل‬
orang lain untuk menjual budak yang baru akan dia
miliki, atau mewakilkan untuk melakukan talak
terhadap seorang wanita yang baru akan dia nikahi,
maka akad wakalah tersebut batal.

Konsekwensi Wakalah

Wakalah adalah akad yang jaiz dari kedua belah ‫( َو ْال َو َكالَةُ َع ْق ٌد َجائِ ٌز) ِمنَ الطَّ َرفَي ِْن‬
pihak.
Dengan demikian, maka masing-masing dari ‫ي ْال ُم َو ِّك ِل‬
ِ َ‫( َو) ِح ْينَئِ ٍذ (لِ ُك ٍّل ِم ْنهُ َم ا) أ‬
keduanya, maksudnya muwakkil dan wakil, ‫َو ْال َو ِكي ِْل (فَ ْس ُخهَا َمتَى َشا َء‬
diperkenankan merusak akad kapanpun mereka
menghendaki.

Akad wakalah menjadi rusak sebab salah satu dari ْ‫ت أَ َح ِد ِه َما) أَو‬
ِ ْ‫َوتَ ْنفَ ِس ُخ) ْال َو َكالَ ةُ (بِ َم و‬
keduanya meninggal dunia, gila, atau pingsan. ‫ُجنُوْ نِ ِه أَوْ إِ ْغ َمائِ ِه‬
Wakil adalah orang yang dipercaya. )‫( َو ْال َو ِك ْي ُل آ ِمي ٌْن‬
Perkataan mushannif, “ pada barang yang ia terima )ُ‫ص ِرفُه‬
ْ َ‫ض هُ َوفِ ْي َم ا ي‬ُ ِ‫َوقَوْ لُ هُ (فِ ْي َم ا يَ ْقب‬
dan tasharruf yang ia lakukan”, tidak tercantum di
ِ ‫َساقِطٌ فِ ْي أَ ْكثَ ِر النَّس‬
‫ْخ‬
dalam kebanyakan redaksi.

Seorang wakil tidak dibebani untuk menganti kecuali )‫ض َمنُ ) ْال َو ِك ْي ُل (إِاَّل بِالتَّ ْف ِر ْي ِط‬ ْ َ‫( َواَل ي‬
sebab teledor terhadap sesuatu yang diwakilkan ‫فِ ْي َما ُو ِّك َل فِ ْي ِه‬
padanya.

Diantara bentuk teledor adalah ia menyerahkan ِ ‫َو ِمنَ التَّ ْف ِري ِْط ت َْس لِ ْي ُمهُ ْال َمبِ ْي َع قَ ْب َل قَب‬
‫ْض‬
barang yang dijual sebelum menerima tsamannya. ‫ثَ َمنِ ِه‬

Wakalah Dalam Bai’

Bagi wakil yang melakukan akad wakalah secara ْ ‫( َواَل يَجُوْ ُز) لِ ْل َو ِك ْي ِل َو َكالَ ةً ُم‬
‫(أَ ْن‬  ً‫طلَقَ ة‬
mutlak, tidak diperkenankan melakukan jual beli )َ‫ي إِاَّل بِثَاَل ثَ ِة َش َرائِط‬ َ ‫يَبِ ْي َع َويَ ْشت َِر‬
kecuali dengan tiga syarat :

Salah satunya adalah menjual ‫أَ َح ُدهَا (أَ ْن يَبِ ْي َع بِثَ َم ِن ْال ِم ْث ِل) اَل بِ ُدوْ نِ ِه‬
dengan tsaman (harga) standar, maksudnya tidak di ٍ ‫َواَل بِ َغب ٍْن فَا ِح‬
‫ش‬
bawanya dan tidak dengan menanggung rugi yang
terlalu parah.

Rugi yang terlalu parah adalah rugi yang tidak bisa ِ ِ‫َوه َُو َمااَل يُحْ تَ َم ُل فِ ْي ْالغَال‬
‫ب‬
ditolelir secara umum.

Yang kedua, tsaman mitsli harus dibayar secara )‫( َو) الثَّانِ ْي (أَ ْن يَ ُكوْ نَ ) ثَ َمنُ ْال ِم ْث ِل (نَ ْقدًا‬
kontan.
Sehingga, bagi wakil tidak diperkenankan menjual ‫فَاَل يَبِ ْي ُع ْال َو ِك ْي ُل ن َِس ْيئَةً َوإِ ْن َك انَ قَ ْد َر‬
dengan cara tempo walaupun dengan kadar tsaman ‫ثَ َم ِن ْال ِم ْث ِل‬
mitsli.

Yang ke tiga, pembayaran kontan harus dengan mata )‫ث (أَ ْن يَ ُكوْ نَ ) النَّ ْق ُد (بِنَ ْق ِد ْالبَلَ ِد‬
ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
uang negara tersebut.

Seandainya di negara tersebut terdapat dua mata ِ َ‫َان بَ ا َع بِ اأْل َ ْغل‬


‫ب‬ ِ ‫فَلَ وْ َك انَ فِي ْالبَلَ ِد نَ ْق د‬
uang, maka si wakil menjual dengan mata uang yang ‫ِم ْنهُ َما‬
paling dominan digunakan dari kedua mata uang
tersebut.

Jika ukurannya sama, maka si wakil menjual dengan ‫فَإِ ِن ا ْستَ َويَا بَا َع بِاأْل َ ْنفَ ِع لِ ْل ُم َو ِّك ِل‬
mata uang yang paling bermanfaat bagi muwakkil.

Jika tetap sama, maka ia diperkenankan memilih. ‫فَإِ ِن ا ْستَ َويَا تُ ُخيِّ َر‬
Bagi wakil tidak diperkenankan menjual dengan ‫ت َر َوا َج‬ ِ ْ‫َواَل يَبِ ْي ُع بِ ْالفُلُو‬
ْ ‫س َوإِ ْن َرا َج‬
uang receh walaupun laku seperti lakunya uang ‫النُّقُوْ ِد‬
emas dan perak.
Bagi wakil tidak diperkenankan menjual pada ْ ‫( َواَل يَجُوْ ُز أَ ْن يَبِ ْي َع) ْال َو ِك ْي ُل بَ ْي ًع ا ُم‬
‫طلَقً ا‬
dirinya sendiri secara mutlak. )‫( ِم ْن نَ ْف ِس ِه‬
Dan tidak boleh juga pada anaknya sendiri yang ‫ص َّر َح‬ َ ْ‫الص ِغي ِْر َولَ و‬ َّ ‫َواَل ِم ْن َولَ ِد ِه‬
masih kecil walaupun muwakkil secara jelas َّ
‫الص ِغي ِْر‬ َ‫ْال ُم َو ِّك ُل لِ ْل َو ِك ْي ِل فِ ْي ْالبَ ْي ِع ِمن‬
memperkenankan pada wakil untuk menjual pada ِّ ‫َك َما قَالَهُ ْال ُمتَ َولِّي ِخاَل فًا لِ ْلبَغ َِو‬
‫ي‬
anak kecil sebagaimana yang disampaikan oleh imam
al Mutawalli, berbeda dengan imam al Baghawi.
Menurut pendapat ashah, ‫وَاِل ْبنِ ِه‬ ‫صحُّ أَنَّهُ يَبِ ْي ُع أِل َبِ ْي ِه َوإِ ْن َعاَل‬َ َ ‫َواأْل‬
sesungguhnya seorang wakil diperkenankan menjual ‫فِ ْيهًا َواَل‬ ‫ْالبَ الِ ِغ َوإِ ْن َس فُ َل إِ ْن لَ ْم يَ ُك ْن َس‬
pada orang tuanya walaupun hingga ke atas, dan ‫َمجْ نُوْ نًا‬
pada anaknya yang sudah baligh walaupun
sebawahnya jika si anak tidak dalam keadaan safih
dan gila.

Jika muwakkil secara jelas menyuruh menjual pada َ ‫ص َّر َح ْال ُم َو ِّك ُل بِ ْالبَي ِْع ِم ْنهُ َم ا‬
‫ص َّح‬ َ ‫فَإِ ْن‬
keduanya, maka hukumnya sah secara pasti. ‫َج ْز ًما‬

Wakil Tidak Boleh Iqrar

Seorang wakil tidak diperkenankan melakukan iqrar )‫( َواَل يُقِرُّ ) ْال َو ِك ْي ُل ( َعلَى ُم َو ِّكلِ ِه‬
yang memberatkan muwakilnya.
Sehingga, seandainya seseorang mewakilkan pada ‫ك‬ِ ِ‫ص وْ َم ٍة لَ ْم يَ ْمل‬
ُ ‫ص ا فِ ْي ُخ‬ ً ‫فَلَوْ َو َّك َل َش ْخ‬
orang lain dalam urusan sengketa, maka si wakil ‫ار َعلَى ْال ُم َو ِّك ِل َواَل اإْل ِ ْب َرا َء ِم ْن‬َ ‫اإْل ِ ْق َر‬
tidak berhak melakukan iqrar yang memberatkan ُ‫َد ْينِ ِه َواَل الصُّ ْل َح َع ْنه‬
muwakkil, tidak berhak membebaskan hutang yang
dimiliki muwakkil, dan tidak memiliki hak
melakukan akad shuluh terhadap hutang tersebut.
Perkataan mushannif, “kecuali dengan izin ِ ‫(إِاَّل بِإِ ْذنِ ِه) َس اقِطٌ فِ ْي بَع‬  ُ‫َوقَوْ لُ ه‬
‫ْض‬
muwakkil”, tidak tercantum di dalam sebagian
ِ ‫النُّ َس‬
‫خ‬
redaksi.

Menurut pendapat ashah, sesungguhnya ِ ‫ص حُّ أَ َّن التَّ َو ُّك َل فِي اإْل ِ ْق َر‬
‫ار اَل‬ َ َ ‫َواأْل‬
mewakilkan iqrar hukumnya tidak sah. ُّ‫صح‬
ِ َ‫ي‬

BAB IQRAR
(Fasal) menjelaskan hukum-hukum iqrar. ِ ‫(فَصْ ٌل فِ ْي أَحْ َك ِام اإْل ِ ْق َر‬
‫ار‬
Iqrar secara bahasa adalah menetapkan. Dan secara ‫ق‬ ُ َ‫َوه َُو لُ َغةً اإْل ِ ْثب‬
ٍّ ‫ات َو َش رْ عًا إِ ْخبَ ا ٌر بِ َح‬
syara’ adalah memberitahukan hak yang ِّ‫َعلَى ْال ُمقِر‬
menjadi tanggungan orang yang iqrar.

Maka mengecualikan syahadah (persaksian). Karena ٍّ ‫الش هَا َدةُ أِل َنَّهَ ا إِ ْخبَ ا ٌر بِ َح‬
‫ق‬ َّ ‫ت‬ ِ ‫فَخَ َر َج‬
sesungguhnya syahadah adalah memberitahukan ‫لِ ْل َغي ِْر َعلَى ْال َغي ِْر‬
hak milik orang lain yang menjadi beban orang yang
lain lagi.

Pembagian Muqar Bih

Sesuatu yang diiqrari ada dua macam. ِ َ‫ضرْ ب‬


)‫ان‬ َ ‫( َو ْال ُمقَرُّ بِ ِه‬
Salah satunya adalah haknya Allah Swt seperti َّ ‫ق هللاِ تَ َع الَى) َك‬
‫الس ِرقَ ِة‬ ُّ ‫(ح‬َ ‫أَ َح ُدهُ َما‬
mencuri dan berzina. ِّ ‫َو‬
‫الزنَا‬
Yang ke dua adalah hak anak Adam seperti had ‫ف‬ ِ ‫ق اآْل َد ِم ِّي) َك َح ِّد ْالقَ ْذ‬
ُّ ‫( َو) الثَّانِ ْي ( َح‬
qadzaf (menuduh zina) pada seseorang.
ٍ ‫لِ َش ْخ‬
‫ص‬

Haknya Allah

Untuk haknya Allah Swt, maka hukumnya sah ُ ْ‫صحُّ الرُّ جُو‬
‫ع فِ ْي ِه ع َِن‬ ِ َ‫ق هللاِ تَ َعالَى ي‬ُّ ‫(فَ َح‬
menarik kembali pengakuan di dalamnya.
ِ ‫اإْل ِ ْق َر‬
)‫ار بِ ِه‬
Seperti seseorang yang telah mengaku berbuat zina ‫ْت ع َْن‬ُ ‫الزنَ ا َر َجع‬ ِّ ِ‫َك أ َ ْن يَقُ وْ َل َم ْن أَقَ َّر ب‬
berkata, “saya menarik kembali pengakuan ُ ‫ار أَوْ َك َذب‬
‫ْت فِ ْي ِه‬ ِ ‫هَ َذا اإْل ِ ْق َر‬
ini,”  atau  “saya berbohong dalam pengakuan ini.”

Bagi orang yang mengaku telah berbuat zina ُ ْ‫َويُ َس ُّن لِ ْل ُمقِ ِّر بِال ِّزنَا الرُّ جُو‬
ُ‫ع َع ْنه‬
disunnahkan untuk menarik kembali pengakuannya.

Hak Anak Adam

Sedangkan untuk hak anak Adam, maka hukumnya ِ َ‫ق اآْل َد ِم ِّي اَل ي‬
ُ ْ‫ص حُّ الرُّ ُج و‬
‫ع فِ ْي ِه‬ ُّ ‫( َو َح‬
tidak sah menarik kembali pengakuan di dalamnya.
ِ ‫َع ِن اإْل ِ ْق َر‬
)‫ار بِ ِه‬
Dibedakan antara hak ini dengan hak sebelumnya, َّ ‫ق بَ ْينَ هَ َذا َوالَّ ِذيْ قَ ْبلَهُ بِ أ َ َّن َح‬
ِ‫ق هللا‬ َ ‫َوفُ ِّر‬
bahwa sesungguhnya haknya Allah Swt didasarkan َّ ‫تَ َع الَى َم ْبنِ ٌّي َعلَى ْال ُم َس ا َم َح ِة َو َح‬
‫ق‬
pada kemurahan, sedangkan hak anak Adam َ ‫اآْل َد ِم ِّي َم ْبنِ ٍّي َعلَى ْال ُم َش‬
 ‫اح ِة‬
didasarkan pada al musahah  (sengketa).
Syarat-Syarat Iqrar

Sahnya pengakuan membutuhkan tiga syarat. ِ ‫ص َّحةُ اإْل ِ ْق َر‬


‫ار إِلَى ثَاَل ثَ ِة‬ ِ ‫( َوتَ ْفتَقِ ُر‬
)َ‫َش َرائِط‬
Salah satunya adalah baligh. Sehingga tidak sah َّ ‫صحُّ إِ ْق َرا ُر ال‬
‫صبِ ِّي‬ ِ َ‫غ) فَاَل ي‬ ْ ‫أَ َح ُدهَا‬
ُ ْ‫(البُلُو‬
pengakuan anak kecil walaupun hampir baligh dan ‫َولَوْ ُم َرا ِهقًا َولَوْ بِإِ ْذ ِن َولِيِّ ِه‬
walaupun seizin walinya.

Yang kedua adalah berakal. Sehingga tidak sah ‫إِ ْق َرا ُر‬   ُّ‫ص ح‬ ْ ‫( َو) الثَّانِ ْي‬
ِ َ‫(ال َع ْق لُ) فَاَل ي‬
pengakuannya orang gila, orang pingsan dan orang ‫ْال َمجْ نُ وْ ِن َو ْال ُم ْغ َمى َعلَ ْي ِه َوزَائِ ِل ْال َع ْق ِل‬
yang hilang akalnya sebab sesuatu yang ditolelir. ‫بِ َما يُ ْع َذ ُر فِ ْي ِه‬
Jika hilangnya akal itu disebabkan oleh sesuatu yang ‫فَإِ ْن لَ ْم يُ ْع َذرْ فَ ُح ْك ُمهُ َكال َّس ْك َرا ِن‬
tidak ditolelir, maka hukumnya seperti orang yang
mabuk.

Yang ke tiga adalah atas kemauan sendiri, sehingga ‫ص حُّ إِ ْق َرا ُر‬
ِ َ‫ث (ااْل ِ ْختِيَارُ) فَاَل ي‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
tidak sah pengakuan orang yang dipaksa terhadap ‫ُم ْك َر ٍه بِ َما أُ ْك ِرهَ َعلَ ْي ِه‬
apa yang dipaksakan pada dirinya.

Jika pengakuan tersebut pada harta, maka ‫(إِ ْن َك انَ ) اإْل ِ ْق َرا ُر (بِ َم ا ٍل اُ ْعتُبِ َر فِ ْي ِه‬
ditambahkan syarat yang ke empat )ُ‫شَرْ طٌ َرابِ ٌع َوهُ َو الرُّ ْشد‬
yaitu rusyd (pintar).
Yang dikehendaki dengan rusyd  adalah keberadaan ‫ف‬ َ َّ‫ق الت‬
ِ ُّ‫صر‬ ْ ‫َو ْال ُم َرا ُد بِ ِه َكوْ نُ ْال ُمقِ ِّر ُم‬
َ َ ‫طل‬
orang yang iqrar adalah orang yang mutlak
tasharrufnya  (sah tasharrufnya).

Dengan keterangan “terhadap harta”, mushannif ِ ‫ص نِّفُ بِ َم ا ٍل َع ِن اإْل ِ ْق َر‬


‫ار‬ َ ‫َواحْ تَ َرزَ ْال ُم‬
mengecualikan pengakuan terhadap selain harta ‫ار َونَحْ ِو ِه َما‬
ٍ َ‫ق َو ِظه‬ٍ ‫بِ َغي ِْر ِه َكطَاَل‬
seperti talak, dhihar dan sesamanya.

Maka tidak disyaratkan harus rusyd pada orang yang َ ِ‫فَاَل ي ُْش ت ََرطُ فِي ْال ُمقِ رِّ بِ َذل‬
ْ‫ك الرُّ ْش ُد بَ ل‬
iqrar dengan perkara-perkara tersebut, bahkan
ِ ‫صحُّ ِمنَ ال َّش ْخ‬
‫ص ال َّسفِ ْي ِه‬ ِ َ‫ي‬
hukumnya sah pengakuan dari orang idiot.

Iqrar Barang Yang Tidak Jelas

Ketika seseorang melakukan iqrar dengan sesuatu َّ )َّ‫( َوإِ َذا أَقَر‬
‫الش ْخصُ (بِ َمجْ هُ وْ ٍل) َكقَوْ لِ ِه‬
yang tidak jelas / majhul seperti ucapannya, “fulan ‫ض ِّم أَ َّولِ ِه‬
َ ِ‫ئ ( ُر ِج َع) ب‬ٌ ‫ي َش ْي‬ َّ َ‫لِفُاَل ٍن َعل‬
‫ي‬ ِ َ‫ي ْال ُمقِ ِّر (فِ ْي بَيَانِ ِه) أ‬ ِ َ‫(إِلَ ْي ِه) أ‬
memiliki sesuatu hak pada diriku”, maka ia diminta
untuk menjelaskannya, maksudnya barang yang ‫ْال َمجْ هُوْ ِل‬
tidak jelas tersebut.
Sehingga penjelasannya sudah bisa diterima dengan ‫فَيُ ْقبَ ُل تَ ْف ِس ْي ُرهُ بِ ُك ِّل َم ا يُتَ َم َّو ُل َوإِ ْن قَ َّل‬
sesuatu yang memiliki harga, walaupun hanya ٍ َ‫َكفَل‬
‫س‬
sedikit seperti uang receh.

Seandainya ia menjelaskan perkara yang tidak jelas ‫َولَ وْ فَ َّس َر ْال َمجْ هُ وْ َل بِ َم ا اَل يُتَ َم َّو ُل لَ ِك ْن‬
tersebut dengan sesuatu yang tidak memiliki harga ‫ْس ِم ْن‬ َ ‫ِم ْن ِج ْن ِس ِه َك َحبَّ ِة ِح ْنطَ ٍة أَوْ لَي‬
akan tetapi masih termasuk jenis dari perkara yang ‫ِج ْن ِس ِه لَ ِك ْن يَ ِح لُّ ا ْقتِنَ ا ُؤهُ َك ِج ْل ِد َم ْيتَ ٍة‬
memiliki harga seperti satu biji gandum putih, atau
ٍ ‫َو َك ْل‬
‫ب ُم َعلَّ ٍم َو َزبَ ٍل قُبِ َل تَ ْف ِس ْي ُرهُ فِ ْي َج ِمي ِْع‬
َ َ ‫ك َعلَى اأْل‬
bukan termasuk jenis barang yang memiliki harga
‫ص ِّح‬ َ ِ‫َذل‬
akan tetapi halal untuk disimpan seperti kulit
bangkai, anjing yang terlatih dan kotoran ternak,
maka penjelasannya di dalam semua itu dapat
diterima menurut pendapat al ashah.

Ketika seseorang melakukan iqrar dengan sesuatu ‫َو َمتَى أَقَ َّر بِ َمجْ هُوْ ٍل َوا ْمتَنَ َع ِم ْن بَيَانِ ِه بَ ْع َد‬
yang tidak jelas dan tidak mau menjelaskannya ‫س َحتَّى يُبَيِّنَ ْال َمجْ هُوْ َل‬ َ ِ‫ب بِ ِه ُحب‬ َ ِ‫أَ ْن طُوْ ل‬
setelah dituntut untuk menjelaskan, maka ia berhak
dipenjara hingga mau menjelaskan perkara yang
belum jelas tersebut.
Sehingga, jika ia meninggal dunia sebelum ِ ‫ب بِ ِه ْال َو‬
ُ ‫ار‬
‫ث‬ َ ِ‫فَإِ ْن َماتَ قَ ْب َل ْالبَيَا ِن طُوْ ل‬
menjelaskan, maka yang dituntut untuk menjelaskan .‫َو ُوقِفَ َج ِم ْي ُع التِّرْ َك ِة‬
adalah ahli warisnya, dan semua harta tinggallannya
dipending terlebih dahulu.

Pengecualian di Dalam Iqrar

Hukumnya sah memberi istitsna’ / mengecualikan di ‫ار إِ َذا‬ِ ‫ص حُّ ااْل ِ ْس تِ ْثنَا ُء فِ ْي اإْل ِ ْق َر‬ ِ َ‫( َوي‬
dalam iqrar ketika pengecualian tersebut langsung ْ ‫اْل‬ ْ
‫ص َل ال ُمقِ رُّ ا ِ ْس تِثنَا َء‬ َ
َ ‫ص لَهُ بِ ِه) أيْ َو‬ َ ‫َو‬
disambung dengan iqrarnya, maksudnya orang yang ُْ‫بِ ْال ُم ْست َْثنَى ِمنه‬
iqrar langsung menyambung istitsna’-nya
dengan mustatsna minhu.

Sehingga, jika ia memisahkan antara keduanya ‫ت أَوْ كَاَل ٍم َكثِ ْي ٍر‬


ٍ ْ‫ص َل بَ ْينَهُ َما بِ ُس ُكو‬
َ َ‫فَإِ ْن ف‬
dengan diam -yang lama secara ‘urf- atau ucapan َ ‫أَجْ نَبِ ٍّي‬
‫ض َّر‬
yang lain, maka hukumnya tidak sah.

Adapun pemisah yang berupa diam sebentar seperti ٍ ُّ‫ت ْاليَ ِس ْي ُر َك َس ْكتَ ِة تَنَف‬
‫س فَاَل‬ ُّ ‫أَ َّما‬
ُ ْ‫الس ُكو‬
diam untuk mengambil nafas, maka hukumnya tidak ُّ‫يَضُر‬
berpengaruh.

Di dalam istitsna’ juga disyaratkan harus tidak ‫ْض ا فِ ْي ااْل ِ ْس تِ ْثنَا ِء أَ ْن اَل‬ ً ‫َوي ُْش ت ََرطُ أَي‬
sampai menghabiskan mustatsna minhu-nya. ُ‫ق ْال ُم ْست َْثنَى ِم ْنه‬
َ ‫يَ ْستَ ْغ ِر‬
Sehingga, jika sampai istitsna’-nya ‫َش َرةٌ إِاَّل‬
ْ ‫يع‬
َّ َ‫فَإِ ِن ا ْستَ ْغ َرقَهُ نُحْ ُو لِ َز ْي ٍد َعل‬
menghabiskan mustatsna minhu-nya seperti ‫ض َّر‬َ ً‫َع ْش َرة‬
ucapan, “Zaid memiliki hak pada diriku sepuluh kecuali
sepuluh”, maka hukum istitsna’-nya tidak sah.

Iqrar di saat sehat dan sakit itu  hukumnya sama saja. ‫الص َح ِة‬ ِّ ‫ي اإْل ِ ْق َرا ُر (فِ ْي َح ا ِل‬ ِ َ‫( َوهُ َو) أ‬
)‫ض َس َوا ٌء‬ ِ ‫َو ْال َم َر‬
Sehingga, seandainya ada seseorang yang iqrar saat ‫ص َّحتِ ِه بِ َد ْي ٍن‬ ِ ‫َحتَّى لَ وْ أَقَ َّر َش ْخصٌ فِ ْي‬
sehat bahwa ia memiliki hutang pada Zaid, dan saat ‫ض ِه بِ َدي ٍْن لِ ُع َم َر لَ ْم يُقَ َّد ِم‬
ِ ‫لِ َز ْي ٍد َوفِ ْي َم َر‬
sakit ia mengaku bahwa memiliki hutang pada ‫ َو ِح ْينَئِ ٍذ فَيُق َس ُم ال ُمقَ رُّ بِ ِه‬ ‫اإْل ِ ْق َرا ُر اأْل َ َّو ُل‬
ْ ْ
Umar, maka pengakuan yang pertama tidak .‫بَ ْينَهُ َما بِالس َِّويَّ ِة‬
didahulukan. Dan kalau demikian, maka barang
yang diiqrari harus dibagi di antara keduanya.

BAB ‘ARIYYAH (MEMINJAM)


(Fasal) menjelaskan hukum-hukum ‘ariyyah. )‫اريَ ِة‬ ْ ‫(فَصْ لٌ) فِ ْي أَحْ َك ِام‬
ِ ‫(ال َع‬
Lafadz “’ariyyah” dengan ditasydid huruf ya’nya ْ َ َ ‫َو ِه َي بِت َْش ِد ْي ِد ْاليَ ا ِء فِ ْي اأْل‬
‫ص حِّ َم أ ُخوْ ٌذ‬
menurut pendapat ashah, adalah lafadz yang diambil َ ‫ِم ْن عَا َر إِ َذا َذه‬
‫َب‬
dari kata-kata “’ara ‘idza dzahaba (sesuatu terbang
ketika pergi).”

Hakikat ‘ariyyah secara syareat adalah izin untuk ‫اع ِم ْن‬ِ َ‫الش رْ ِعيَّةُ إِبَا َح ةُ ااْل ِ ْنتِف‬ َّ ‫َو َحقِ ْيقَتُهَ ا‬
memanfaatkan yang dilakukan oleh orang yang sah ‫ع بِ ِه َم َع بَقَا ِء‬ ِ ُّ‫أَ ْه ِل التَّبَر‬
ُ ‫ع بِ َما يَ ِحلُّ ااْل ِ ْنتِفَا‬
ِ َ‫َع ْينِ ِه لِيَ ُر َّدهُ َعلَى ْال ُمتَب‬
‫رِّع‬
bersedekah sunnah terhadap sesuatu yang halal
untuk dimanfaatkan tanpa mengurangi barangnya
agar bisa dikembalikan pada orang yang melakukan
perbuatan sunnah tersebut.

Syarat Orang Yang Meminjamkan

Syarat orang yang meminjamkan adalah ُ‫ص َّحةُ تَبَرُّ ِع ِه َو َكوْ نُ ه‬ ِ ‫َو َش رْ طُ ْال ُم ِع ْي ِر‬
sah tabarru’nya, dan ia adalah pemilik manfaat barang ُ‫َمالِ ًكا لِ َم ْنفَ َع ِة َما ي ُِع ْي ُره‬
yang ia pinjamkan.

Sehingga, orang yang tidak sah tabarru’nya seperti ‫صبِ ٍّي َو َمجْ نُوْ ٍن اَل‬
َ ‫صحُّ تَبَرُّ ُعهُ َك‬ِ َ‫فَ َم ْن اَل ي‬
anak kecil dan orang gila, maka meminjamkan yang ُ‫صحُّ إِعَا َرتُه‬
ِ َ‫ت‬
ia lakukan hukumnya tidak sah.

Dan orang yang tidak memiliki manfaat seperti orang ِ َ‫ك ْال َم ْنفَ َعةَ َك ُم ْست َِعي ٍْر اَل ت‬
ُّ‫صح‬ ُ ِ‫َو َم ْن اَل يَ ْمل‬
yang meminjam, maka hukumnya tidak sah untuk ْ ْ
‫إِعَا َرتُهُ إِاَّل بِإِذ ِن ال ُم ِعي ِْر‬
meminjamkan barang yang ia pinjam kecuali dengan
izin orang yang meminjamkan padanya.

Barang Yang Dipinjamkan

Mushannif menyebutkan batasan barang pinjaman di ِ ‫ضابِطَ ْال ُم َع‬


‫ار فِ ْي قَوْ لِ ِه‬ َ ‫َو َذ َك َر ْال ُم‬
َ ُ‫صنِّف‬
dalam ucapan beliau,

Setiap sesuatu yang bisa dimanfaatkan dengan ُ ‫( َو ُك لُّ َم ا أَ ْم َكنَ ااْل ِ ْنتِفَ ا‬
ً‫ع بِ ِه) َم ْنفَ َع ة‬
kemanfaatan yang diperbolehkan -oleh syara’- tanpa ْ ‫ُمبَا َحةً ( َم َع بَقَا ِء َع ْينِ ِه َجا َز‬
)ُ‫ت إِعَا َرتُه‬
mengurangi barangnya, maka boleh untuk
dipinjamkan.

Dengan bahasa “diperbolehkan”, mengecualikan alat ِ ‫اح آلَ ةُ اللَّ ْه ِو فَاَل ت‬


ُّ‫َص ح‬ ٍ َ‫فَخَ َر َج بِ ُمب‬
musik, maka hukumnya tidak sah untuk ‫إِعَا َرتُهَا‬
dipinjamkan.

Dengan keterangan “tanpa mengurangi barangnya”, ‫الش ْم َع ِة لِ ْل ُوقُ وْ ِد فَاَل‬


ُّ ُ‫ارة‬
َ ‫َوبِبَقَا ِء َع ْينِ ِه إِ َع‬
mengecualikan meminjamkan lilin untuk dinyalakan, ِ َ‫ت‬
ُّ‫صح‬
maka hukumnya tidak sah.
Perkataan mushannif, “ketika manfaatnya ْ ‫َوقَوْ لُهُ (إِ َذا َكان‬
‫َت َمنَافِ ُع هُ آثَ ارًا) ُم ْخ ِر ٌج‬
berupa atsar”, mengecualikan manfaat-manfaat yang ٌ َ‫لِ ْل َمنَافِ ِع الَّتِ ْي ِه َي أَ ْعي‬
‫ان‬
berupa barang.

Seperti meminjamkan kambing untuk diambil air ‫َكإِ َع ا َر ِة َش ا ٍة لِلَبَنِهَ ا َو َش َج َر ٍة لِثَ ْم َرتِهَ ا‬
susunya, pohon untuk diambil buahnya dan ِ َ‫ك فَإِنَّهُ اَل ي‬
ُّ‫صح‬ َ ِ‫َونَحْ ِو َذل‬
sesamanya, maka sesungguhnya hal tersebut
hukumnya tidak sah.

Sehingga, seandainya seseorang berkata pada orang َّ َ‫ص ُخ ْذ هَ ِذه‬


‫الش اةَ فَقَ ْد‬ ٍ ‫فَلَ وْ قَ ا َل لِ َش ْخ‬
lain, “ambillah kambing ini, sesungguhnya aku ٌ‫ص ِح ْي َحة‬ ُ ‫إْل‬ َ ُ‫أَبَحْ ت‬
َ ‫ك ُد َّرهَا َون َْس لَهَا فَا ِ بَا َح ة‬
memperbolehkan padamu untuk mengambil air susunya   ٌ‫َاريَة‬
ِ ‫َوال َّشاةُ ع‬
dan anaknya,” maka hal tersebut adalah ibahah  yang
sah, sedangkan kambingnya berstatus barang
pinjaman.

Waktu Peminjaman

Diperbolehkan melakukan akad ‘ariyyah dengan cara ْ ‫اريَةُ ُم‬


‫طلَقًا) ِم ْن َغ ْي ِر تَ ْقيِ ْي ٍد‬ ِ ‫( َوتَجُوْ ُز ْال َع‬
mutlak tanpa dibatasi dengan waktu. ٍ ‫بِ َو ْق‬
‫ت‬
Dan dengan cara dibatasi waktu seperti, “aku َ ُ‫ت َكأ َ َعرْ ت‬
‫ك هَ َذا‬ ٍ ‫( َو ُمقَيَّدًا بِ ُم َّد ٍة) أَيْ بِ َو ْق‬
meminjamkan baju ini padamu selama sebulan.” ‫ب َش ْهرًا‬ َ ْ‫الثَّو‬
Dalam sebagian redaksi diungkapkan dengan ِ ‫خ َوتَ ُج وْ ُز ْال َع‬
ُ‫اريَ ة‬ ِ ‫ْض النُّ َس‬ ِ ‫َوفِ ْي بَع‬
bahasa, “boleh melakukan ‘ariyah dengan cara ً ْ ‫ُم‬
‫طلَقَةً َو ُمقَيَّ َدة بِ ُم َّد ٍة‬
mutlak dan dengan dibatasi waktu.”

Bagi orang yang meminjamkan diperkenankan untuk ُ ْ‫َولِ ْل ُم ِع ْي ِر الرُّ ُج و‬


‫ع فِ ْي ُك لٍّ ِم ْنهُ َم ا َمتَى‬
menarik kembali barang pinjamannya dalam masing- ‫َشا َء‬
masing dua keadaan tersebut kapanpun ia
menghendaki.

Status Akad Ariyyah

Barang pinjaman ketika rusak bukan karena ْ َ‫ةُ إِ َذا تَلِف‬


‫ت اَل‬ ِ ‫ي ْال َع‬
َ‫اري‬ ِ َ‫( َو ِه َي) أ‬
penggunaan yang diberi izin, maka harus diganti ْ ‫اس تِ ْع َما ٍل َم أْ ُذوْ ٍن فِ ْي ِه ( َم‬
‫ض ُموْ نَةٌ َعلَى‬ ْ ِ‫ب‬
oleh orang yang meminjam dengan ganti rugi berupa )‫ْال ُم ْست َِعي ِْر بِقِ ْي َمتِهَا يَوْ َم تَلفِهَا‬
َ
harga di hari kapan barang tersebut rusak.
Tidak dengan harga di hari saat memintanya dan ‫صى ْالقِيَ ِم‬
َ ‫اَل بِقِ ْي َمتِهَا يَوْ َم طَلَبِهَا َواَل بِأ َ ْق‬
tidak dengan harga tertinggi.

Jika rusak sebab penggunaan yang telah diizini َ ‫ت بِا ْستِ ْع َما ٍل َمأْ ُذوْ ٍن فِ ْي ِه َكإِ َع‬
‫ار ِة‬ ْ َ‫َوإِ ْن تَلِف‬
seperti meminjamkan baju untuk dipakai kemudian ‫ق‬ َ ‫ق أَ ِو ا ْن َم َح‬َ ‫ب لِلَب ِْس ِه فَا ْن َس َح‬ ٍ ْ‫ثَ و‬
nampak jelek atau sobek sebab penggunaan tersebut, َ ‫ال فَاَل‬
َ‫ض َمان‬ ِ ‫بِااْل ِ ْستِ ْع َم‬
maka tidak wajib mengganti bagi orang yang
meminjam.

BAB GHASAB
(Fasal) menjelaskan hukum-hukum ghasab. ِ ْ‫(فَصْ ٌل فِ ْي أَحْ َك ِام ْالغَص‬
‫ب‬
Ghasab secara bahasa adalah mengambil sesuatu ً‫َوه َُو لُ َغةً أَ ْخ ُذ ال َّشي ِْئ ظُ ْل ًما ُم َجاهَ َرة‬
secara dhalim dengan cara terang-terangan.

Dan secara syara’ adalah menguasai hak orang lain ‫ق ْال َغ ْي ِر‬
ِّ ‫َو َش رْ عًا ااْل ِ ْس تِ ْياَل ُء َعلَى َح‬
dengan cara dhalim. ‫ُع ْد َوانًا‬
Ukuran menguasai dikembalikan pada ‘urf. ‫ف‬ِ ْ‫َويُرْ َج ُع فِ ْي ااْل ِ ْستِ ْياَل ِء لِ ْلعُر‬
Termasuk hak orang lain adalah sesuatu yang sah ْ ‫ص حُّ غ‬
ُ‫َص بُه‬ ِ َ‫ق ْال َغ ْي ِر َم ا ي‬ ِّ ‫َو َدخَ َل فِ ْي َح‬
untuk dighasab yang berupa barang-barang selain ‫ْس بِ َما ٍل َك ِج ْل ِد َم ْيتَ ٍة‬
َ ‫ِم َّما لَي‬
harta seperti kulit bangkai.

Dengan bahasa “secara dhalim” mengecualikan ِ ‫َو َخ َر َج بِ ُع ْد َوانًا ااْل ِ ْس تِ ْياَل ُء َعلَى َم‬
‫ال‬
menguasai harta orang lain dengan cara akad. ‫ْال َغي ِْر بِ َع ْق ٍد‬

Konsekwensi Ghasab

Barang siapa mengghasab harta seseorang, maka )ُ‫ب َم ااًل أِل َ َح ٍد لَ ِز َم هُ َر ُّده‬ َ ‫( َو َم ْن غ‬
َ ‫َص‬
wajib baginya untuk mengembalikan pada َ‫ض َعاف‬ ْ َ‫لِ َمالِ ِك ِه َولَ وْ َغ ِر َم َعلَى َر ِّد ِه أ‬
pemiliknya, walaupun dalam pengembalian tersebut ‫قِ ْي َمتِ ِه‬
ia harus menanggung berlipat-lipat dari harga barang
tersebut.

Dan ia juga wajib mengganti rugi kekurangan barang ‫ص‬ ِ ‫( َو) لَ ِز َمهُ أَ ْيضًا (أُرْ شُ نَ ْق‬
َ َ‫ص ِه) إِ ْن نَق‬
tersebut jika memang terjadi kekurangan seperti َ َ‫ب ثَوْ بً ا فَلَبِ َس هُ أَوْ نَق‬
‫ص بِ َغ ْي ِر‬ َ ‫َك َم ْن َغ‬
َ ‫ص‬
orang yang mengghasab pakaian kemudian ia pakai,
ٍ ‫لَ ْب‬
‫س‬
atau menjadi kurang tanpa ada pemakaian.

Dan juga wajib membayar ongkos standar dari )‫( َو) لَ ِز َمهُ أَ ْيضًا (أُجْ َرةُ ِم ْثلِ ِه‬
penyewaan harta yang ia ghasab.

Sedangkan seandainya nilai barang yang dighasab ‫ْر ِه‬ ِ َ‫ص ْال َم ْغصُوْ بُ بِ ُرخ‬
ِ ‫ص ِس ع‬ َ َ‫أَ َّما لَوْ نَق‬
menjadi kurang sebab turunnya harga di pasaran, ‫ْح‬
ِ ‫ص ِحي‬ ِ ‫فَاَل يَضْ َمنُهُ ْالغَا‬
َّ ‫صبُ َعلَى ال‬
maka orang yang mengghasab tidak wajib
menggantinya menurut pendapat ash shahih.

Dalam sebagian redaksi menggunakan bahasa, ‫ب َم ا َل‬ َ ‫ َو َم ْن غ‬  ‫خ‬


َ ‫َص‬ ِ ‫ْض ال ُّن َس‬
ِ ‫َوفِ ْي بَع‬
“barang siapa mengghasab harta seseorang, maka ia .‫ئ أًجْ بِ َر َعلَى َر ِّد ِه‬
ٍ ‫ا ْم ِر‬
dipaksa untuk mengembalikannya”.

Barang Ghasaban Yang Rusak

Jika barang yang dighasab rusak, maka orang yang )ُ‫(ض ِمنَه‬
َ ُ‫ص وْ ب‬ ُ ‫(فَ إِ ْن تَلِ فَ ) ْال َم ْغ‬
mengghasab harus mengganti dengan barang
ِ َ‫َاص بُ (بِ ِم ْثلِ ِه إِ ْن َك انَ لَ هُ) أ‬
‫ي‬ ِ ‫ْالغ‬
sesamanya jika memang barang yang dighasab )ٌ‫ب ( ِم ْثل‬ِ ْ‫ْال َم ْغصُو‬
tersebut memiliki sesamanya (mitsli).

Menurut pendapat ashah sesungguhnya yang ْ‫ص َرهُ َك ْي ٌل أَو‬


َ ‫ص حُّ أَ َّن ْال ِم ْث َل َم ا َح‬ َ َ ‫َواأْل‬
dikehendaki dengan mitsli adalah setiap barang yang ْ ُ‫س َوق‬
‫ط ٍن اَل‬ ٍ ‫َو ْز ٌن َو َجازَ ال َّسلَ ُم فِ ْي ِه َكنُ َح ا‬
diukur dengan takaran atau timbangan dan boleh ‫غَالِيَ ٍة َو َم ْعجُوْ ٍن‬
untuk diakadi salam seperti perunggu dan kapas,
bukan minyak ghaliyah dan minyak ma’jun.
Mushannif menjelaskan tentang ganti rugi barang ‫ض َمانَ ْال ُمتَقَ َّو ِم فِ ْي‬ َ ُ‫ص نِّف‬ َ ‫َو َذ َك َر ْال ُم‬
yang memiliki harga di dalam perkataan beliau,  ‫قَوْ لِ ِه‬
Atau orang yang mengghasab harus mengganti ْ َ ) ْ‫(أَو‬
)ٌ‫ض ِمنَهُ (بِقِ ْي َمتِ ِه إِ ْن لَ ْم يَ ُك ْن لَ هُ ِمث ل‬
sesuai harga barang yang dighasab jika memang ‫ت قِ ْي َمتُ هُ (أَ ْكثَ َر‬ ْ ‫بِأ َ ْن َكانَ ُمتَقَ َّو ًم ا َو‬
ْ َ‫اختَلَف‬
barang tersebut tidak memiliki sesamanya, dengan ‫ب إِلَى يَ وْ ِم‬ ِ ‫َص‬ ْ ‫َت ِم ْن يَ وْ ِم ْالغ‬ ْ ‫َم ا َك ان‬
artian barang itu adalah barang yang memiliki harga )‫ف‬ِ َ‫التَّل‬
dan berbeda-beda harganya, dengan ganti rugi harga
yang tertinggi sejak hari pertama mengghasab hingga
hari di mana barang tersebut rusak.

Yang dipertimbangkan dalam ukuran harga adalah ِ ِ‫َو ْال ِع ْب َرةُ فِ ْي ْالقِ ْي َم ِة بِالنَّ ْق ِد ْالغَال‬
‫ب‬
mata uang yang paling terlaku.
Jika ada dua mata uang yang sama-sama terlakunya, َ ‫ب نَ ْق دَا ِن َوت ََس‬
‫اويَا قَ ا َل ال رَّافِ ِع ُّي‬ َ َ‫فَإِ ْن َغل‬
imam ar Rafi’i berkata, maka seorang qadli harus ِ َ‫َعيَّنَ ْالق‬
‫اض ُّي َوا ِحدًا ِم ْنهُ َما‬
menentukan salah satu dari keduanya.

BAB ASY SYUF’AH


(Fasal) menjelaskan hukum-hukum asy syuf’ah. ‫(فَصْ ٌل فِ ْي أَحْ َك ِام ال ُّش ْف َع ِة‬
Lafadz “asy syuf’ah” itu dengan terbaca sukun huruf ‫َو ِه َي بِ ُس ُكوْ ِن ْالفَ ا ِء َوبَعْضُ ْالفُقَهَ ا ِء‬
fa’nya. Sebagian ahli fiqh membaca dlammah huruf َّ ‫ض ُّمهَا َو َم ْعنَاهَا لُ َغةً ال‬
‫ض ُّم‬ ُ َ‫ي‬
fa’nya. Makna asy syuf’ah secara bahasa adalah
mengumpulkan.

Dan secara syara’ adalah hak untuk memiliki secara ‫ك‬ِ ‫لش ِر ْي‬ ُ ‫ي يَ ْثب‬
َّ ِ‫ُت ل‬ ٍّ ‫ك قَ ْه ِر‬ ٍ ُّ‫ق تَ َمل‬
ُّ ‫َوشَرْ عًا َح‬
paksa yang ditetapkan bagi syarik yang lebih dulu ‫ب‬
ِ َ‫ث بِ َس ب‬ ِ ‫ك ْال َح ا ِد‬ َّ ‫ْالقَ ِدي ِْم َعلَى‬
ِ ‫الش ِر ْي‬
atas syarik yang masih baru sebab adanya syirkah ِ ‫ال ِّشرْ َك ِة بِ ْال ِع َو‬
‫ض الَّ ِذيْ ُملِكَ بِ ِه‬
dengan mengganti sesuai dengan kadar barang yang
digunakan -syarik hadits- untuk memiliki.
Asy syuf’ah disyareatkan untuk mencegah kesulitan. َّ ‫َت لِ َد ْف ِع ال‬
‫ض َر ِر‬ ْ ‫َو ُش ِرع‬

Hukum Syuf’ah

Asy syuf’ah hukumnya wajib, maksudnya tetap bagi ‫ْك‬


ِ ‫لش ِري‬ َّ ِ‫اجبَ ةٌ) أَيْ ثَابِتَ ةٌ ل‬
ِ ‫الش ْف َعةُ َو‬
ُّ ‫( َو‬
syarik disebabkan oleh percampuran, maksudnya ) َ‫ع ( ُدوْ ن‬ ُّ ‫(بِ ْال ُخلطَ ِة) أيْ ُخلطَ ِة‬
ِ ْ‫الش يُو‬ ْ َ ْ
percampuran yang menyeluruh (khulthah asy )‫ار‬ ْ ‫ُخ ْلطَ ِة‬
ِ ‫(ال ِج َو‬
syuyu’), bukan percampuran yang dibatasi (khulthah
al jiwar).

Sehingga tidak ada hak syuf’ah bagi tetangga rumah, ْ‫ص قًا َك انَ أَو‬
ِ ‫ار ُماَل‬ ِ ‫فَاَل ُش ْف َعةَ لِ َج‬
ِ ‫ار ال َّد‬
baik yang dempet atau tidak. ُ‫َغ ْي َره‬
Syarat Syuf’ah

Asy syuf’ah hanya berlaku dalam urusan barang- ْ‫الش ْف َعةُ (فِ ْي َم ا يَ ْنقَ ِس ُم) أَي‬
ُّ ‫ُت‬ُ ‫َوإِنَّ َم ا ت َْثب‬
barang yang bisa terbagi, maksudnya menerima َ‫يَ ْقبَ ُل ْالقِ ْس َمة‬
untuk dibagi.

Bukan barang-barang yang tidak bisa terbagi seperti َ ‫( ُدوْ نَ َم ا اَل يَ ْنقَ ِس ُم) َك َح َم ٍام‬
‫ص ِغي ٍْر فَاَل‬
kamar mandi kecil, maka tidak berlaku syuf’ah pada ‫ُش ْف َعةَ فِ ْي ِه‬
barang ini.

Jika bisa dibagi seperti kamar mandi besar yang ُ‫فَ إِ ْن أَ ْم َكنَ ا ْنقِ َس ا ُمهُ َك َح َم ٍام َكبِ ْي ٍر يُ ْم ِكن‬
memungkinkan untuk dijadikan dua kamar mandi, ِ َ‫َج ْعلُهُ َح َما َم ْي ِن ثَبَت‬
‫ت ال ُّش ْف َعةُ فِ ْي ِه‬
maka syuf’ah berlaku pada barang tersebut.

Syuf’ah juga berlaku pada setiap barang yang tidak ‫ْض ا (فِ ْي ُك ِّل َم ا اَل‬ ً ‫( َو) ال ُّش ْف َعةُ ثَابِتَ ةٌ أَي‬
berpindah dari tanah yang bukan berupa barang ‫ض) َغ ْي ِر ْال َموْ قُوْ فَ ِة‬ ِ ْ‫يُ ْنقَ ُل ِمنَ اأْل َر‬
wakafan dan barang sewaan seperti kebun dan ‫ار َو َغ ْي ِر ِه) ِمنَ ْالبِنَ ا ِء‬
ِ َ‫َو ْال ُمحْ تَ َك َر ِة ( َك ْال َعق‬
ِ ْ‫َوال َّش َج ِر تَ ْبعًا لِأْل َر‬
lainnya yang berupa bangunan dan pohon, karena ‫ض‬
mengikut pada tanahnya.
Proses Syuf’ah

Asy syafi’ (orang yang melakukan syuf’ah) hanya ‫ار (بِالثَّ َم ِن‬ َ ‫َوإِنَّ َما يَأْ ُخ ُذ ال َّشفِ ْي ُع ِش ْق‬
ِ َ‫ص ْال َعق‬
boleh mengambil bagian dari kebun )ُ‫الَّ ِذيْ َوقَ َع َعلَ ْي ِه ْالبَ ْيع‬
dengan tsaman yang digunakan untuk membelinya.

Jika tsaman-nya berupa mitsli seperti biji-bijian dan ُ‫فَ إِ ْن َك انَ الثَّ َمنُ ِم ْثلِيًّ ا َك َحبٍّ َونَ ْق ٍد أَ َخ َذه‬
mata uang, maka ia harus mengambil bagian tersebut ‫بِ ِم ْثلِ ِه‬
dengan sesamanya tsaman tersebut.

Atau berupa barang yang memiliki harga seperti ‫ب أَخَ َذهُ بِقِ ْي َمتِ ِه يَ وْ َم‬
ٍ ْ‫أَوْ ُمتَقَ َّو ًما َك َع ْب ٍد َوثَو‬
budak dan pakaian, maka ia mengambilnya dengan ‫ْالبَي ِْع‬
harga barang tersebut saat terjadinya akad jual beli.

Konsekwensi Syuf’ah

Syuf’ah, maksudnya syuf’ah dengan arti ‫الش ْف َعةُ بِ َم ْعنَى طَلَبِهَ ا ( َعلَى‬
ُّ ‫ي‬ِ َ‫( َو ِه َي) أ‬
mengambilnya, adalah harus segera. )‫ْالفَوْ ِر‬
Kalau demikian, maka syafi’ harus segera َّ   ‫َو ِح ْينَئِ ٍذ فَ ْليُبَ ا ِد ِر‬
‫الش فِ ْي ُع إِ َذا َعلِ َم بَ ْي َع‬
mengambilnya ketika ia telah tahu akan penjualan ‫ص بِأ َ ْخ ِذ ِه‬
ِ ‫ال ِّش ْق‬
bagian tersebut.

Yang dimaksud segera di dalam mengambil syuf’ah ‫ب ال ُّش ْف َع ِة َعلَى ْال َعا َد ِة‬
ِ َ‫َو ْال ُمبَا َد َرةُ فِ ْي طَل‬
adalah sesuai dengan ukuran adat / kebiasaan.

Sehingga ia tidak dituntut bergegas yang melebihi ‫ف عَا َدتِ ِه‬ ُ ‫فَاَل يُ َكلَّفُ اإْل ِ ْس َرا‬
ِ ‫ع َعلَى ِخاَل‬
ukuran kebiasaan yaitu dengan berlari atau ‫بِ َع ْد ٍو أَوْ َغي ِْر ِه‬
selainnya.
Bahkan batasan dalam semua itu adalah sikap yang ‫ضابِطُ فِ ْي َذلِكَ أَ َّن َما ُع َّد تَ َوانِيًّا فِ ْي‬ َ ‫بَ ِل ْال‬
dianggap menundah-nundah di dalam mengambil .َ‫ب ال ُّش ْف َع ِة أَ ْسقَطَهَا َوإِاَّل فَال‬
ِ َ‫طَل‬
syuf’ah, maka bisa menggugurkannya. Jika tidak,
maka tidak sampai menggugurkannya.

Sehingga, jika ia menunda melakukan syuf’ah ‫الش ْف َعةَ ( َم َع ْالقُ ْد َر ِة‬


ُّ ‫ي‬ِ َ‫(فَ إِ ْن أَ َّخ َرهَ ا) أ‬
padahal mampu untuk segera melakukannya, maka )‫ت‬ ْ َ‫َعلَ ْيهَا بَطَل‬
hak syuf’ah baginya telah batal.

Seandainya orang yang menghendaki syuf’ah ‫ْض ا أَوْ غَائِبً ا‬ ً ‫َولَوْ َكانَ ُم ِر ْي ُد ال ُّش ْف َع ِة َم ِري‬
tersebut sedang sakit, tidak berada di daerah orang ‫ع َْن بَلَ ِد ْال ُم ْش ت َِريْ أَوْ َمحْ بُوْ ًس ا أَوْ خَائِفً ا‬
yang membeli, dipenjara, atau takut terhadap ‫ِم ْن َع ُد ٍّو فَ ْليُ َو ِّكلْ إِ ْن قَ َد َر َوإِاَّل فَ ْلي ُْش ِه ْد‬
musuhnya, maka hendaknya ia mewakilkan pada
ِ َ‫َعلَى الطَّل‬
‫ب‬
orang lain jika memang mampu. Namun jika tidak
mampu, maka hendaknya ia membuat saksi bahwa
dirinya ingin mengambil syuf’ah tersebut.

Sehingga, jika ia tidak melakukan apa yang mampu ‫ك ْال َم ْق ُدوْ َر َعلَ ْي ِه ِمنَ التَّوْ ِك ْي ِل أَ ِو‬
َ ‫فَإِ ْن تَ َر‬
ia lakukan baik mewakilkan atau membuat saksi, ْ َ ‫اإْل ِ ْشهَا ِد بَطَ َل َحقُّهُ فِي اأْل‬
‫ظهَ ِر‬
maka haknya menjadi batal menurut pendapat al
adlhar.

Seandainya syafi’ berkata, “aku tidak tahu kalau ‫الش ْف َع ِة‬


ُّ ‫ق‬ َّ ‫َولَوْ قَا َل ال َّشفِ ْي ُع لَ ْم أَ ْعلَ ْم إِ َّن َح‬
sesungguhnya hak syuf’ah itu harus segera dilakukan”, ‫ك‬ َ ِ‫َعلَى ْالفَوْ ِر َو َكانَ ِم َّم ْن يَ ْخفَى َعلَ ْي ِه َذل‬
dan ia memang termasuk dari orang yang kurang َ ‫ص ِّد‬
‫ق بِيَ ِم ْينِ ِه‬ ُ
mengerti tentang semua itu, maka ia dibenarkan
disertai dengan sumpahnya.

Ketika seseorang menikahi seorang wanita dengan ‫( َوإِ َذا تَ زَ َّو َج) َش ْخصٌ (ا ْم َرأَةً َعلَى‬
mas kawin berupa siqsh  (bagian), maka syafi’ berhak ‫ص‬ ِّ )ُ‫ص أَخَ َذهُ) أَيْ أَ َخ َذ (ال َّشفِ ْيع‬
َ ‫الش ْق‬ ٍ ‫ِش ْق‬
mengambil bagian tersebut dengan mengganti ‫ك ْال َمرْ أَ ِة‬
َ ‫(بِ َمه ِْر ْال ِم ْث ِل) لِتِ ْل‬
mahar mitsil pada wanita tersebut.

Ketika syafi’nya lebih dari satu orang, maka mereka )‫اس ت ََح ُّقوْ هَا‬
ْ ً‫الش فَ َعا ُء َج َما َع ة‬
ُّ َ‫( َوإِ ْن َكان‬
berhak atas syuf’ah tersebut sesuai dengan ukuran َ‫ص ِه ْم ِمن‬ ِ ‫ص‬ ُّ ‫ي‬
َ ‫الش فَ َعا ُء ( َعلَى قَ ْد ِر) ِح‬ ِ َ‫أ‬
bagian-bagian mereka dari barang-barang yang )‫ك‬ِ ‫(اأْل َ ْماَل‬
dimiliki tersebut.

Sehingga, seandainya salah satu dari mereka ‫ار َولِآْل َخ ِر‬ ٍ َ‫ص فُ َعق‬ ْ ِ‫فَلَوْ َكانَ أِل َ َح ِد ِه ْم ن‬
memiliki separuh dari kebun -yang disyirkahi-, yang ُ‫احب‬
ِ ‫ص‬ َ ‫ُس هُ فَبَ ا َع‬ ُ ‫ثُلُثُ هُ َولِآْل َخ ِر ُسد‬
satunya memiliki sepertiganya, dan yang lain lagi ‫ان اَ ْثاَل ثًا‬
ِ ‫صتَهُ أَخَ َذهَا اآْل خ ََر‬ َّ ‫ف ِح‬ ِ ْ‫النِّص‬
memiliki seperenamnya, kemudian orang yang
memiliki separuh menjual bagiannya, maka dua
orang yang lainnya berhak mengambil dengan dibagi
sepertigaan.

BAB QIRADL
(Fasal) menjelaskan hukum-hukum qiradl. ِ ‫(فَصْ ٌل فِ ْي أَحْ َك ِام ْالقِ َر‬
‫اض‬
ْ َ‫ض َوهُ َو ْالق‬
Lafadz “qiradl” secara bahasa diambil dari lafadz “al ‫ط ُع‬ ِ ْ‫ق ِمنَ ْالقَر‬
ٌّ َ‫َوه َُو لُ َغةً ُم ْشت‬
qardl”, yaitu bermakna memotong.

Qiradl adalah pemberian harta oleh seorang pemilik ‫ك َمااًل لِ ْل َعا ِم ِل يَ ْع َم ُل فِ ْي ِه‬ ِ ِ‫َوه َُو َد ْف ُع ْال َمال‬
terhadap seorang amil (pekerja) yang akan ‫َو ِر ْب ُح ْال َما ِل بَ ْينَهُ َما‬
menggunakannya untuk bekerja dan laba dari harta
tersebut dibagi di antara keduanya.

Syarat Qiradl

Akad qiradl memiliki empat syarat. )‫اض أَرْ بَ َعةُ ُشرُوْ ٍط‬ ِ ‫( َولِ ْلقِ َر‬
Salah satunya, qiradl harus menggunakan uang ‫اض) أَيْ نَ ْق ٍد‬ٍ َ‫أَ َح ُدهَا (أَ ْن يَ ُك وْ نَ َعلَى ن‬
berupa dirham dan dinar, maksudnya yang murni. َ ِ‫ي ْالخَال‬
‫ص ِة‬ ِ َ‫( ِمنَ ال َّد َرا ِه ِم َوال َّدنَانِي ِْر) أ‬
Sehingga akad qiradl tidak boleh dilakukan dengan ‫فَاَل يَ ُج وْ ُز ْالقِ َراضُ َعلَى تِ ْب ٍر َواَل ُحلِ ٍّي‬
menggunakan emas mentah, perhiasan, emas ‫ض َو ِم ْنهَ ا‬ ٍ ْ‫ش َواَل ُع رُو‬ ٍ ْ‫َواَل َم ْغ ُش و‬
campuran, dan barang-barang dagangan yang lain ُ‫ْالفُلُوْ س‬
diantaranya adalah fulus (uang receh).
Yang kedua, pemilik modal harus memberi izin pada ‫( َو) الثَّانِ ْي (أَ ْن يَأْ َذنَ َربُّ ْال َم ا ِل لِ ْل َعا ِم ِل‬
amil dalam bekerja dengan izin secara mutlak (tidak )‫طلَقًا‬ْ ‫ف) إِ ْذنًا ( ُم‬
ِ ُّ‫صر‬َ َّ‫فِ ْي الت‬
dibatasi).
Sehingga bagi malik tidak diperkenankan َ َّ‫ق الت‬
َ‫ص رُّ ف‬ َ ‫ك أَ ْن ي‬
َ ِّ‫ُض ي‬ ِ ِ‫فَاَل يَ ُج وْ ُز لِ ْل َمال‬
mempersulit gerak tasharruf pada amil, seperti ‫َعلَى ْال َعا ِم ِل َكقَوْ لِ ِه اَل ت َْش ت َِر َش ْيئًا َحتَّى‬
ucapan pemilik modal semisal, “jangan membeli َ‫او َرنِ ْي أَوْ اَل ت َْش ت َِر إِاَّل ْال ِح ْنطَ ة‬ ِ ‫تُ َش‬
sesuatu sehingga engkau bermusyawarah
َ ‫ْالبَ ْي‬
‫ضا َء َمثَاًل‬
denganku”, atau, “jangan membeli kecuali gandum
putih.”

Kemudian mushannif meng-‘athafkan perkataan َ ‫ثُ َّم َعطَ فَ ْال ُم‬


‫ص نِّفُ َعلَى قَوْ لِ ِه َس ابِقًا‬
beliau di sini -di bawah ini- pada perkataan beliau ْ ‫ُم‬
‫طلَقًا قَوْ لَهُ هُنَّا‬
yang sudah lewat yaitu “secara mutlak”,
Atau memberi izin di dalam perkara, maksudnya di ‫ف فِ ْي َشي ٍْئ (اَل‬ َ َّ‫(أَوْ فِ ْي َما) أَيْ فِ ْي الت‬
ِ ُّ‫صر‬
dalam tasharruf pada sesuatu yang umumnya tidak )‫يَ ْنقَ ِط ُع ُوجُوْ ُدهُ غَالِبًا‬
terputus keberadaan.
Sehingga, seandainya pemilik modal mensyaratkan ُ‫فَلَوْ َش َّرطَ َعلَ ْي ِه ِش َرا َء َشي ٍْئ يَ ْن ُد ُر ُو ُج وْ ُده‬
pada amil agar membeli sesuatu yang jarang ada ِ َ‫ق لَ ْم ي‬
‫ص َّح‬ ِ ‫َك ْال َخ ْي ِل ْالبَ ْل‬
seperti kuda yang berwarna hitam putih, maka
hukumnya tidak sah.

Yang ketiga, pemilik modal mensyaratkan bagian َ‫ث (أَ ْن يَ ْشت َِرطَ لَ هُ) أَيْ يَ ْش ت َِرط‬ ُ ِ‫( َو) الثَّال‬
ً
yang jelas dari laba untuk amil, seperti separuh atau )‫ْح‬ِ ‫ك لِ ْل َعا ِم ِل (ج ُْزأ َم ْعلُوْ ًما ِمنَ ال رِّ ب‬ ُ ِ‫ْال َمال‬
sepertiga dari seluruh laba. ‫َكنِصْ فِ ِه أَوْ ثُلُثِ ِه‬
Sehingga, seandainya pemilik modal berkata pada ‫ك َعلَى‬ َ ُ‫ض ت‬
ْ ‫ار‬َ َ‫ك لِ ْل َعا ِم ِل ق‬
ُ ِ‫ال ْال َمال‬ َ َ‫فَلَوْ ق‬
amil, “aku melakukan akad qiradl denganmu ْ‫ك فِ ْي ِه ِش رْ َكةً أَو‬
َ َ‫هَ َذا ْال َم ا ِل َعلَى أَ َّن ل‬
menggunakan harta ini dengan janji bahwa sesungguhnya ُ‫ص ْيبًا ِم ْنهُ فَ َس َد ْالقِ َراض‬ ِ َ‫ن‬
engkau memiliki hak syirkah atau bagian dari harta ini”,
maka akad qiradl tersebut menjadi rusak.
atau “dengan janji bahwa sesungguhnya laba diantara َ ‫أَوْ َعلَى أَ َّن ال ِّر ْب َح بَ ْينَنَ ا‬
ُ‫ص َّح َويَ ُك وْ ن‬
kita berdua”, maka hukumnya sah, dan labanya dibagi .‫الرِّ ْب ُح نِصْ فَي ِْن‬
separuh-separuh.

Yang ke empat, akad qiradl tidak boleh dibatasi )‫( َو) الرَّابِ ُع (أَ ْن اَل يُقَ َّد َر ْالقِ َراضُ (بِ ُم َّد ٍة‬
dengan waktu yang dipastikan seperti ucapan ً‫ك َسنَة‬ َ ُ‫ارضْ ت‬ َ َ‫َم ْعلُوْ َم ٍة َكقَوْ لِ ِه ق‬
pemilik modal, “aku akad qiradl denganmu selama
setahun.”
Akad qiradl juga tidak boleh digantungkan dengan ُ‫ق بِشَرْ ٍط َكقَوْ لِ ِه إِ َذا َجا َء َر ْأس‬ َ َّ‫َوأَ ْن اَل يُ َعل‬
sebuah syarat, seperti ucapan pemilik modal, “ketika ‫ك‬َ ُ‫ارضْ ت‬ َ َ‫ال َّشه ِْر ق‬
datang awal bulan, maka aku melakukan akad qiradl
denganmu.”

Hukum Qiradl

Qiradl adalah akad amanah. ٌ‫َو ْالقِ َراضُ أَ َمانَة‬


Kalau demikian, maka tidak ada ‫ض َمانَ َعلَى‬ َ ‫(و) ِح ْينَئِ ٍذ (اَل‬ َ
kewajiban mengganti bagi seorang amil َّ‫اض (إِال‬
ِ ‫ر‬
َ ِ ِ َ ِ ِ ِ ‫ْال‬
‫ق‬ ْ
‫ال‬ ‫ال‬ ‫م‬ ‫ي‬
ْ ‫ف‬ ) ‫ل‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫ع‬َ
pada harta qiradlnya kecuali akibat ‫بِ ُع ْد َوا ٍن) فِ ْي ِه‬
kecerobohan yang ia lakukan pada
harta tersebut.

Di dalam sebagian redaksi ‫خ بِ ْال ُع ْد َوا ِن‬


ِ ‫ْض النُّ َس‬
ِ ‫َوفِ ْي بَع‬
menggunakan kata-kata “bil ‘udwan”,
-dengan menggunakan huruf “al”-.
Ketika di dalam harta qiradl terdapat ‫َل) فِ ْي َم ا ِل‬ ُ ‫(وإِ َذا َح‬
‫ص‬ َ
laba dan rugi, maka kerugian ditutupi ‫ان ُجبِ َر‬ ُ
ٌ ‫(ر ْب ٌح َوخس َْر‬ ِ ‫اض‬ ِ ‫ْالقِ َر‬
ِ ‫ْال ُخ ْس َرانُ بِالرِّ ب‬
)‫ْح‬
dengan laba.
Ketahuilah sesungguhnya akad qiradl ٌ‫اض َجائِزَ ة‬ِ ‫َوا ْعلَ ْم أَ َّن َع ْق َد ْالقِ َر‬
hukumnya jaiz dari kedua belah pihak, ‫ك‬ ِ ِ‫ِمنَ الطَّ َرفَ ْي ِن فَلِ ُك ٍّل ِمنَ ْال َمال‬
sehingga masing-masing dari pemilik .ُ‫َو ْال َعا ِم ِل فَ ْس ُخه‬
modal dan amil diperkenankan untuk
merusaknya -kapanpun yang mereka
kehendaki-.

Anda mungkin juga menyukai