Www.addic7ed.com</font></font>
10
11
12
14
15
16
" Rencana brilian.
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
Dan juga...
28
29
30
31
32
33
34
35
36
00:02:21,240 --> 00:02:23.000
37
38
39
Kita tahu.
40
41
43
Tidak Thomas.
44
Andrew.
45
46
47
49
50
Datang di sini.
51
52
53
54
00:03:17,040 --> 00:03:18,798
Anak-Ku, pelukis.
55
56
57
58
59
60
00:03:30,026 --> 00:03:31,426
61
62
63
64
Chin naik.
65
66
67
Ia Andrew.
68
- Jed, darling...
69
70
71
72
00:04:11,450 --> 00:04:14,348
73
74
75
76
<i>Gracias.</i>
77
78
79
Akan mengambil Istanbul.
80
- sangat romantis.
81
82
83
85
- Lucky mencelupkan.
86
87
88
89
91
92
93
94
95
00:05:39,520 --> 00:05:40,920
96
97
Yesus Kristus.
98
99
100
Di mana Roper?
102
Rapat di Jenewa.
103
Yesus.
104
105
106
107
108
109
110
Tidak ada?
111
112
113
Kasih.
114
Ke kanan.
115
116
117
118
Ya.
119
Di manakah ia?
120
121
122
123
124
125
126
127
128
Mengapa?
129
130
00:08:44,268 --> 00:08:46,628
131
Ingat?
132
133
134
135
136
00:09:10,200 --> 00:09:kali diperdagangkan 11.800
137
138
139
Pastikan...
140
141
142
00:09:50,400 --> 00:09:51,800
143
144
Membuatnya bahagia.
145
146
147
148
149
Menakjubkan!
150
151
Yesus!
152
Kanan, melihat.
153
Diterjemahkan oleh Sepanyol.
154
155
156
157
158
159
161
Ayah adalah sebuah Pemandu lelang Tysa salah seorang siswa kelas III-nya.
162
- Ya.
163
164
165
00:12:00,958 --> 00:12:03,700
- kita.
166
'Kursus.
167
Ini Mayhew.
168
169
170
171
00:12:15,047 --> 00:12:17,117
172
173
174
175
176
178
179
180
181
182
00:12:48,600 --> 00:12:50,200
183
184
185
186
187
188
189
190
191
Andrew!
192
193
194
00:13:52,589 --> 00:13:54,424
195
196
197
Di mana Jed?
198
Saya tidak tahu, benar-benar.
199
200
201
Jed, darling.
202
Saya menyesal.
203
204
205
Andrew...
206
207
208
209
Ke kanan.
210
211
212
213
214
215
216
217
Anda di racun.
218
00:15:21,760 --> 00:15:26,079
219
220
221 sampai
222
223
"di sepanjang pantai,
224
"Untuk cottage lama
Di mana pahlawan menunggu."
225
226
227
Anda mempunyai idea
228
Jika dia tahu?
229
00:15:53,271 --> 00:15:56,723
230
231
232
233
234
Hah?
235
00:16:10,440 --> 00:16:12,040
236
237
238
...lagi.
239
240
241
00:16:44,120 --> 00:16:45,919
Paha, 23.
242
243
Dada, 41.
244
245
246
247
00:17:03,358 --> 00:17:05,255
248
249
250
Salah satu birdseye,
251
252
- Super 100.
253
254
255
256
257
258
259
260
Semua hak.
261
262
263
264
00:17:44,852 --> 00:17:46,092
265
<i>Voila.</i>
266
267
268
269
Akan kembali ke
271
272
- Andrew Birch.
273
Andrew Birch.
274
275
- Saya, Munasabah.
- saya dapat melihat bahwa, Ya!
276
277
278
279
280
281 sampai
282
283
284
285
286
- Ia ini baik.
287
288
289
290
291
292
293
00:19:25,640 --> 00:19:30,478
Sangat senang, menertawakan
294
295
296
297
298
Kepada kekasihnya.
300
301 sampai
302
Untuk penggemar!
303
- penggemar!
- penggemar!
304
306
Apa-apa.
307
Bisnis?
308
309
310
311
00:20:24,450 --> 00:20:26,050
312
313
314
Corky, duduk.
315
316
317
00:20:34,280 --> 00:20:35,919
318
319
Memiliki lobster-sodding-salad?
320
321
322
Oh!
324
Yesus, Corky!
325
326
327
- Corky...
328
Duduk.
330
OK?
331
- Ini OK...
- Shhh...
332
333
- Andrew Birch.
334
335
336
337
338
339
341
- OK.
342
Semua hak.
343
344
Jadi halus.
345
Ke victor!
346
347
348
349
350
351
_
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
$5 juta.
363
00:23:47,920 --> 00:23:49,079
364
Duduk, Harry.
365
366
367
368
369
370
371
Yang Halo?
372
Dromgoole.
373
Jadi...
374
375
376
377
Langley di London.
378
Barbara Vandon.
379
380
381
Oh, Harry!
383
Bahwa korupsi,...
384
385
386
387
Kecuali...
389
390
391
Melihat meneruskan?
392
Sangat banyak.
393
395
396
Ya?
397
398
399
Ya...
401
Antara lain.
402
Saya yakin.
403
404
405
407
408
409
410
Codgers perlu berbicara.
411
413
414
Ada banyak penerima.
415
416
471
Yang Anda?
418
419
420
421
Yang Anda?
422
423
424
00:27:10.000 --> 00:27:11,520
425
Katakanlah kepadaku.
426
427
428
429
Di mana Anda?
430
431
432
"Ia"?
433
Yang "dia"?
434
435
437
438
439
440
Akan Lakukan.
441
Jadi apa yang harus anda membuat frontman kita yang baru?
Sejumlah 442
443
444
445
446
447
Ya, saya.
448
449
450
451
452
453
- apakah ia benar-benar?
- Mmm.
454
455
456
457
458
459
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
460
461
462
'Malam.
463
464
466
Sehingga 467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
00:30:49,725 --> 00:30:53,599
477
Dalam Leila Jane.
478
479
480
481
Pergi bantalan mereka
483
Di Samudera Atlantik.
484
485
486
487
00:31:17,680 --> 00:31:19,879
488
489
Birch? Siapa yang?
490
491
492
- di mana ia pergi?
- Istanbul.
494
Di sinilah Apostol,
495
496
497
498
00:31:44,120 --> 00:31:46,480
499
500
501
502
Datang!
503
- Rex, bagaimana anda?
- Emma?
504
505
506
Baik.
507
508
509
Er...
510
Sedikit, ya.
511
512
514
515
516
517
518
- Ya.
519
520
Untuk memberantas Richard
522
Saya tahu bahwa hal itu, saya tahu bahwa hal itu.
523
524
525
526
528
Allah.
529
530
531
532
533
00:34:20,034 --> 00:34:23,322
534
Nama yang bellydancer.
535
- Bedia?
536
No.
537
Andrew Birch.
538
540
541
542
- Semua dilakukan?
- Semua dilakukan.
543
Kantor majikan.
544
545
546
- Bagaimana neraka...?
547
Yang berarti...
548
549
550
551
552
553
554
555
<i>- Steadman.
- Yoel?</i>
556
557
558
Yakin.
1631
560
561
563
564
565
566
Aku berkata bahwa tidak ada satu, Rex. Saya tidak mengatakan sebuah
567
568
569
570
571
2514
573
574
2205
576
577
578
Halo?
579
00:38:14,560 --> 00:38:15,911
Yonatan.
580
Ada apa?
581
582
583
Di mana... Apostol?
790
585
586
2392
588
589
590
591
592
593
594
595
- benar, Sir.
879
598
599
600
601
602
603
Bapak Langbourne...
1423
Harap.
605
606
607
608
609
610
611
612
Saya menyesal.
613
614
615
616
Melihat, Bapak..
617
Collins.
618
1252
620
622
623
624
625
626
00:40:50,960 --> 00:40:55,040
627
Er... Frisky?
628
629
630
631
Dan...
632
00:41:11,279 --> 00:41:13,443
Sekitar 633.000
634
1768
636
637
Tunggu, tunggu.
638
00:41:28,243 --> 00:41:29,283
639
Bagus!
640
641
642
643
Untuk verifikasi biometrik.
645
646
647
648
649
00:42:07,487 --> 00:42:08,800
650
1001
Perhatikan
652
653
557
655
00:43:14,160 --> 00:43:15,199
<i>Ciao.</i>
656
657
OK.
658
899
660
662
Langbourne Tuhan.
Tahun 663
Selamat datang.
664
665
Ya.
666
667
00:44:07,920 --> 00:44:10,507
- Anda lakukan.
668
669
670
671
672
Seperti Bono.
666
675
704
- Ya, OK.
677
791
Likey?
680
Sangat banyak.
681
927
683
684
Benar...
1836
686
Adalah Sandy Langbourne,
971
688
473
690
692
693
967
Menjaga kesepakatan.
695
696
- Itu?
- Yeah! Tetapi, shh...
697
1442
1124
700
701
703
Ia merasa baik.
794
705
706
707
708
785
711
712
Kecemburuan, nafsu.
1052
844
715
716
717
995
719
720
721
Anaknya? Tua?
722
723
Saya...
724
2374
Manusia tanpa mengharapkan.
727
Dan juga...
1587
729
Tidak perlu.
730
731
_
993
1118
734
735
Memikirkan apa?
962
737
738
739
740
741
742
941
00:48:50,840 --> 00:48:52,044
Er...
744
1657
Dan...
933
747
...PBB Monitoring,
748
2112
750
Dan...
2488
752
Insiden di Rayat,
Pada perbatasan Iran.
942
Kurdistan. Dan Satelit
754
2510
00:49:19,442 --> 00:49:22,183
756
Marah ketika ia menemukan.
941
Titik jika tidak?
758
Dan...
759
760
761 sampai
729
763
764
862
938
00:49:56,440 --> 00:49:59,439
Kimia organik.
1160
Oleh Sharin.
768
Ya, maka...
2084
2080
771
Dan wajah-wajah anak-anak...
772
Maaf.
773
774
775
776
777
779
Roper...
780
781
No.
782
783
Erm, tidak ada, dia tidak mempunyai apa-apa yang harus dilakukan dengan pesan itu.
784
2373
Dia...
786
...mulai menjual...
787
...sharin...
691
Setelah peristiwa itu.
789
Karena itu.
790
00:51:05,691 --> 00:51:08,691
791
112 anak-anak...
993
Berpikir, "Bisnis."
793
794
615
1638
Ya.
Menjadi 798
Masalah di Istanbul.
799
Ya.
800
801
<i>Yonatan.</i>
996
<i>Ada apa?</i>
1681
472
665
Dan juga?
806
807
809
Oh, Allah.
810
955
812
Pain.
813
815
816
817
2422
819
00:53:15,922 --> 00:53:17,199
820
821 sampai
932
823
1083
826
827
828
756
2255
00:53:38,320 --> 00:53:41,799
839
1633
Dibandingkan 833
Milik senjata kimia,
834
835
676
837
<i>Aku salah?</i>
838
839
Foyer. lima menit.
840
841
842
843
844
- ia tidur.
741
934
847
848
849
850
851
Mereka penegakan hukum.
852
1316
- Tabby, periksa 'em keluar.
- Ya, Sir.
855
Masih menunggu.
856
<i>- YEAH ?
857
858
859
Sesiapapun rumah?
860
861
1963
863
614
00:56:50,560 --> 00:56:51,855
639
1079
896
868
Ia pergi.
982
Www.addic7ed.com</font></font>