Anda di halaman 1dari 149

1

00:00:09,354 --> 00:00:14,019

<font color="#32 a615"><font menghadapi="Segoe UI">Disinkronkan & diperbaiki oleh <font


color="#ffffff">kinglouisxx</font>

Www.addic7ed.com</font></font>

00:00:50,715 --> 00:00:53,159

Ingin tahu bagaimana rahasianya dilakukan?

00:00:53,740 --> 00:00:56,339

<i>Du saklar bist ein strohmann.</i>

00:00:56,340 --> 00:00:59,419

Ini adalah jerami operasi manusia.

Anda di dalam jerami manusia.

00:00:59,420 --> 00:01:00,620

Tidak ada kesalahan.

00:01:02,791 --> 00:01:04,391

Nama Anda adalah Andrew Birch.


7

00:01:06,133 --> 00:01:07,973

Anda di sebuah venturer merchant,

00:01:08,060 --> 00:01:09,899

 Sejarah layak dalam perdagangan,

00:01:09,900 --> 00:01:12,214

Tidak ada kerangka, tidak ada gelap terakhir.

10

00:01:12,239 --> 00:01:14,879

Mungkin anda dan saya telah dilakukan terakhir

Bersama-sama, mungkin kita belum.

11

00:01:14,904 --> 00:01:16,384

Biarlah mereka menebak.

12

00:01:16,440 --> 00:01:18,639

Jadi, saya pergi ke badut,


13

00:01:18,640 --> 00:01:20,599

 Broker tersebut, perusahaan patungan anak laki-laki,

14

00:01:20.600 --> 00:01:23,159

 Bank-bank yang fleksibel dan saya

Katakanlah, "Orang ini Birch,

15

00:01:23,160 --> 00:01:25,039

"Ia adalah seorang sangat smart cookie,

16

00:01:25,040 --> 00:01:26,839

" Rencana brilian.

17

00:01:26,840 --> 00:01:29,039

"Hanya perlu untuk mencadangkan.

18

00:01:29,040 --> 00:01:31,999

"Sesuatu untuk melakukan dengan


 Perangkat keras pertanian.

19

00:01:32,000 --> 00:01:35,319

"Keuntungan Cepat. Ia karunia-Ku untuk anda.

20

00:01:35,320 --> 00:01:37,628

"Ia pandai. Ia elok.

21

00:01:37,732 --> 00:01:40,692

"Ia adalah baik dengan semua orang yang tepat.

22

00:01:41,200 --> 00:01:43,399

"Tidak ingin anda akan kehilangan.

23

00:01:43,400 --> 00:01:45,991

"Perusahaan disebut Tradepass.

24

00:01:47,074 --> 00:01:50,272

"Uang Anda ganda dalam empat bulan, maks."


25

00:01:51,040 --> 00:01:52,520

Ia percaya kepada Dicky waktu.

26

00:01:53,560 --> 00:01:55,999

Dan mereka lakukan.

27

00:01:56.000 --> 00:01:57,040

Dan juga...

28

00:01:58,400 --> 00:02:01,399

Kita daftarkan perusahaan dalam

Siprus. Anda memiliki sebuah bank di Jenewa.

29

00:02:01,400 --> 00:02:04,367

Tidak ada pertanyaan yang diajukan, tidak ada

 Untuk akun akan disimpan. Anda...

30

00:02:05,280 --> 00:02:06,480


...-memimpin aktor.

31

00:02:07,840 --> 00:02:09,920

Anda manusia utama saya, bintang-Ku.

32

00:02:11,169 --> 00:02:14,039

Kita membuat kesepakatan. Tidak ada satu

Benar-benar mengetahui apa yang kami menjual.

33

00:02:14,040 --> 00:02:15,679

Tidak ada satu ingin tahu. Mereka tidak peduli.

34

00:02:15,680 --> 00:02:17,359

Semua mereka peduli tentang adalah uang.

35

00:02:17,360 --> 00:02:21,239

Mereka tidak ingin tahu apa yang

Benar-benar dipertaruhkan, karena jika mereka melakukan

36
00:02:21,240 --> 00:02:23.000

Mereka tidak akan tidur di malam hari.

37

00:02:24,292 --> 00:02:27,252

Tak seorang pun tahu di mana

 Uang yang datang dari

38

00:02:27,424 --> 00:02:29,509

Kecuali anda dan saya, Andrew.

39

00:02:31,160 --> 00:02:32,440

Kita tahu.

40

00:02:35,680 --> 00:02:37,759

Ini adalah 11 o'jam.

41

00:02:37,760 --> 00:02:41,519

Kami memiliki pertemuan bisnis,

Darling. Saya pikir saya kepada Anda.


42

00:02:41,520 --> 00:02:44,159

Sebuah pertemuan bisnis dengan Thomas?

43

00:02:44,160 --> 00:02:45,999

Tidak Thomas.

44

00:02:46,000 --> 00:02:47,599

Andrew.

45

00:02:47,600 --> 00:02:49,959

Andrew datang ke kapal.

46

00:02:49,960 --> 00:02:53,600

Dan juga, saya bukan bagian dari sedikit

Perusahaan patungan, jadi apa yang saya sebut anda?

47

00:02:54,640 --> 00:02:56,199

Anak Anda meninggalkan,


48

00:02:56,200 --> 00:02:57,780

Jika anda ingin mengambil dia ke bandara.

49

00:02:57,805 --> 00:03:00,126

Oh, neraka berdarah.

50

00:03:02,118 --> 00:03:04,078

Datang di sini.

51

00:03:04,618 --> 00:03:06,218

Halo, apa ini?

52

00:03:07,765 --> 00:03:09,640

Ini adalah selamat tinggal hadir.

53

00:03:13,120 --> 00:03:15,485

Allah, saya! Anak laki-laki yang mendapat talenta.

54
00:03:17,040 --> 00:03:18,798

Anak-Ku, pelukis.

55

00:03:19,421 --> 00:03:20,701

Sangat Baik, Danny.

56

00:03:20,826 --> 00:03:23,626

Itu benar-benar. Yang

Yangkeras, Dans, terima kasih.

57

00:03:23,720 --> 00:03:25,879

Sekarang, lebih baik mendapatkan bergerak pada.

58

00:03:25,880 --> 00:03:27,039

Tidak kamu datang?

59

00:03:27,040 --> 00:03:29,080

Tidak, saya takut. Bekerja.

60
00:03:30,026 --> 00:03:31,426

Memberikan manusia lama anda pelukan.

61

00:03:33,208 --> 00:03:34,999

Jed akan anda ke bandara

62

00:03:35.000 --> 00:03:37,639

Dan ibu anda akan di ujung yang lain.

63

00:03:37,640 --> 00:03:39,159

Datang pada sekarang,

64

00:03:39,160 --> 00:03:40,320

Chin naik.

65

00:03:42,000 --> 00:03:43,400

Selamat tinggal, Thomas.

66

00:03:44,790 --> 00:03:47,350


- Bye, Danny.

- ia tidak Thomas lagi.

67

00:03:47,475 --> 00:03:49,395

Ia Andrew.

68

00:03:49,520 --> 00:03:51,719

- Jed, darling...

- tetapi saya masih Jed

69

00:03:51,720 --> 00:03:53,440

Dan ayah anda masih ayah anda jadi...

70

00:03:55.000 --> 00:03:56,040

Adalah yang benar?

71

00:03:57,560 --> 00:03:58,640

Datang pada, bayi.

72
00:04:11,450 --> 00:04:14,348

73

00:04:20,052 --> 00:04:21,898

74

00:04:21,923 --> 00:04:23,188

75

00:04:23,212 --> 00:04:25,849

76

00:04:26,786 --> 00:04:28,226

<i>Gracias.</i>

77

00:04:33,480 --> 00:04:34,799

Apa yang anda inginkan?

78

00:04:34,800 --> 00:04:36.000


Harap duduk.

79

00:04:42,760 --> 00:04:45,385

Teman wanitanya anda memberitahu aku anda

Akan mengambil Istanbul.

80

00:04:45,410 --> 00:04:47,480

- sangat romantis.

- Saya melakukan apa anda diminta.

81

00:04:48,640 --> 00:04:50,240

Dan bagaimana tidur?

82

00:04:51,661 --> 00:04:55,581

Masih buruk. Anda tidak

Baik sebagai penerima pengakuan di semua.

83

00:04:55,606 --> 00:04:59,240

Salah satu perbuatan baik untuk setiap kalinya. Tidak

Bahwa apa yang dikatakan Tuhan yang baik?


84

00:05:03,160 --> 00:05:04,599

Di mana anda mendapatkan ini?

85

00:05:04,600 --> 00:05:06,480

- Lucky mencelupkan.

- Tidak bullshit aku.

86

00:05:12,880 --> 00:05:14.000

Yang mendapat anda ini?

87

00:05:15,200 --> 00:05:16,719

Seseorang pada bagian dalam?

88

00:05:16,720 --> 00:05:$ 19.559

Tidak membuat masalah dengan aku Juan.

89

00:05:19,560 --> 00:05:21,799

Saya akan jauh lebih memilih untuk menjadi teman anda.


90

00:05:21,800 --> 00:05:23,600

Saya pikir anda akan memilih, terlalu.

91

00:05:24,640 --> 00:05:27,239

Sekarang, lihatlah, di sini. Saya daftar

Nama-nama dan nomor saya

92

00:05:27,240 --> 00:05:28,820

Dan saya halaman untuk rujukan silang,

93

00:05:28,845 --> 00:05:32,159

Tetapi apa yang saya tidak memiliki adalah

Seseorang untuk bergabung dengan dots untuk saya

94

00:05:32,160 --> 00:05:34,640

Dan katakanlah kepadaku apa yang

 Neraka berdarah yang sedang terjadi.

95
00:05:39,520 --> 00:05:40,920

Akan Anda meninggalkan aku saja?

96

00:05:41,920 --> 00:05:43,702

Anda mempunyai kata-Ku.

97

00:06:37,332 --> 00:06:39,740

Yesus Kristus.

98

00:06:41,146 --> 00:06:43,960

- Apa yang salah dengan anda?

- Apa yang neraka anda berpikir anda lakukan?

99

00:06:45,280 --> 00:06:46,440

Tidak ada satu melihat aku.

100

00:06:47,480 --> 00:06:49,759

Anda tidak melihat-satu lihat anda.

Ini bukan hal yang sama.


101

00:06:49,760 --> 00:06:50,840

Di mana Roper?

102

00:06:52,120 --> 00:06:55,520

Ia meninggalkan malam terakhir untuk

Rapat di Jenewa.

103

00:06:MENURUN 58,000 --> 00:06:59,423

Yesus.

104

00:07:16,920 --> 00:07:18,759

Saya benar-benar tidak berpikir

Ini adalah sebuah gagasan yang baik.

105

00:07:18,760 --> 00:07:21,479

Saya menyesal jika sakit kecerobohan saya anda.

106

00:07:21,480 --> 00:07:24,529

Hanya katakanlah kepadaku apa yang sedang Anda


Melakukan dalam studi swasta-Nya.

107

00:07:25,360 --> 00:07:26,560

Sama seperti anda.

108

00:07:28,280 --> 00:07:30,672

Saya hanya ingin mengetahui lebih lanjut

Tentang orang yang mempekerjakan saya.

109

00:07:30,697 --> 00:07:32,375

Saya tidak digunakan oleh siapapun.

110

00:07:32,400 --> 00:07:33,439

Tidak ada?

111

00:07:33,440 --> 00:07:35,328

Saya dalam hubungan, Andrew.

112

00:07:35,353 --> 00:07:37,695


Bisnis dan kesenangan?

113

00:07:38,720 --> 00:07:39,960

Kasih.

114

00:07:41,409 --> 00:07:42,569

Ke kanan.

115

00:08:00,280 --> 00:08:01,560

Ini adalah anak anda?

116

00:08:03,931 --> 00:08:05,131

Mengapa anda memiliki yang?

117

00:08:05,240 --> 00:08:06,280

Ia adalah anak anda?

118

00:08:07,179 --> 00:08:08,859

Ya.
119

00:08:09,000 --> 00:08:10,240

Di manakah ia?

120

00:08:11,895 --> 00:08:14,975

Ia hidup dengan saudaraku.

Dia yang merawat-nya.

121

00:08:15,209 --> 00:08:16,769

Dan juga, mengapa dia di sini dengan anda?

122

00:08:16,794 --> 00:08:18,356

Karena saya meninggalkan dia.

123

00:08:20,553 --> 00:08:23,793

Saya adalah 17, saya tidak dapat menjadi ibu.

124

00:08:23,818 --> 00:08:26,778

Dinda mempunyai anak kambing sudah dan


Suaminya adalah benar-benar nice guy.

125

00:08:26,840 --> 00:08:30,452

Ia tidak melakukan meth untuk makan pagi,

Jadi saya pikir saya membuat panggilan yang tepat.

126

00:08:33,040 --> 00:08:34,360

Tidak Roper tahu?

127

00:08:35,946 --> 00:08:37,666

Ia tidak seharusnya tahu.

128

00:08:37,760 --> 00:08:39,319

Mengapa?

129

00:08:39,320 --> 00:08:42,480

Karena itu tidak apa ia

Membeli pada sisi timur atas.

130
00:08:44,268 --> 00:08:46,628

Saya muda dan indah.

131

00:08:46,840 --> 00:08:48,160

Ingat?

132

00:08:52,090 --> 00:08:54,650

Jadi mengapa anda di sini?

Mengapa'd anda datang dan melihat aku?

133

00:08:56,065 --> 00:08:58,145

Anda tahu, saya benar-benar tidak tahu.

134

00:09:06,386 --> 00:09:08,386

Apa yang anda inginkan dari kita?

135

00:09:08,480 --> 00:09:10,199

Jed, saya tidak cara anda dari ini.

136
00:09:10,200 --> 00:09:kali diperdagangkan 11.800

Itu tidak apa yang saya meminta.

137

00:09:14,505 --> 00:09:15,745

Saya pikir anda harus pergi.

138

00:09:17,577 --> 00:09:19,712

Pulang ke rumah di sepanjang pantai.

139

00:09:20,453 --> 00:09:22,013

Pastikan...

140

00:09:43,377 --> 00:09:45,217

Jika ada orang bertanya,

141

00:09:45,280 --> 00:09:48,686

Katakanlah anda tidak dapat tidur dan anda

Pergi untuk waktu malam berjalan beriringan.

142
00:09:50,400 --> 00:09:51,800

Pastikan mereka lihat anda.

143

00:09:56,708 --> 00:09:58,356

Akan nice untuk Roper.

144

00:10:01,170 --> 00:10:02,560

Membuatnya bahagia.

145

00:10:03,960 --> 00:10:05,440

Membuat dia percaya.

146

00:10:09,818 --> 00:10:11,818

Mengapa neraka akan saya mendengarkan untuk anda?

147

00:10:40,727 --> 00:10:43,017

148

00:10:47,587 --> 00:10:49,226


Datang pada, pasangan.

149

00:10:51,469 --> 00:10:53,126

Menakjubkan!

150

00:10:56,560 --> 00:10:57,760

Apa yang anda...?

151

00:11:03,582 --> 00:11:04,742

Yesus!

152

00:11:17,320 --> 00:11:18,759

Kanan, melihat.

153

00:11:18,760 --> 00:11:21,648

Investor dalam perdagangan terjadi,

Diterjemahkan oleh Sepanyol.

154

00:11:21,673 --> 00:11:23,759


Nama-nama di sebelah kiri, angka di sebelah kanan.

155

00:11:23,760 --> 00:11:29,374

Jadi Roper membeli MOD-Certified

Senjata-senjata untuk $300 juta,

156

00:11:29,399 --> 00:11:32,491

Adalah cash-mengalir oleh orang-orang yang tahu

Apa-apa tentang apa yang sesungguhnya mereka perdagangan,

157

00:11:32,516 --> 00:11:36,320

Tetapi investor yang dijamin

20% keuntungan perusahaan di akhir 12 bulan.

158

00:11:36,345 --> 00:11:39,735

Jadi Roper membayar kembali 360

Juta pada akhir dari kesepakatan,

159

00:11:39,760 --> 00:11:42,039

Tetapi melihat apa yang dijualnya untuk.


160

00:11:42,040 --> 00:11:43,359

Apa yang akan?

161

00:11:43,360 --> 00:11:45,999

Diperkirakan harga jual.

Ayah adalah sebuah Pemandu lelang Tysa salah seorang siswa kelas III-nya.

162

00:11:46,000 --> 00:11:48,626

- Yang keuntungan dari 240 juta.

- Ya.

163

00:11:48,651 --> 00:11:51,331

Ini bukan untuk tahun yang buruk

Bekerja. Dan lihatlah hal ini.

164

00:11:56,040 --> 00:11:57,903

Yang Halo dan Felix?

165
00:12:00,958 --> 00:12:03,700

- kita.

- Menipu Singhal, IEA :.

166

00:12:04,320 --> 00:12:05,441

'Kursus.

167

00:12:06,320 --> 00:12:08,039

Ini Mayhew.

168

00:12:08,040 --> 00:12:10,079

Saya pikir ia pada warpath.

169

00:12:10,080 --> 00:12:13,080

Sebuah van memaksa aku tidak ditandai dari Mall.

170

00:12:13,182 --> 00:12:15,022

Ini adalah apa yang datang untuk?

171
00:12:15,047 --> 00:12:17,117

Ini adalah London, karena Kristus!

172

00:12:17,142 --> 00:12:19,297

- Mereka mungkin mencoba untuk menakutkan anda.

- Mereka mengambil manusia yang salah.

173

00:12:19,322 --> 00:12:21,670

Mereka akan mendapatkan sebuah Whitehall

Pisau-berperang seperti mereka tidak pernah dilihat.

174

00:12:21,695 --> 00:12:23,085

Anggaran Anda adalah tiga kali lipat.

175

00:12:23,110 --> 00:12:25,133

Jangan tanyakan di mana saya

Dari... best anda tidak tahu.

176

00:12:25,157 --> 00:12:26,726

Bagaimana lebih banyak orang yang anda inginkan?


177

00:12:26,773 --> 00:12:30,238

Pengumpulan Iintelligence, analisis,

Enam minimal. Orang yang saya dapat dipercaya.

178

00:12:30,263 --> 00:12:31,576

Anda memilih mereka. Anda memilih apa-apa.

179

00:12:31,601 --> 00:12:34,037

Dan mendapatkan kembali Steadman di sini.

Katakan kepadanya kita bergabung kuasa.

180

00:12:34,061 --> 00:12:35,497

Anda mendapatkan sebuah kit baru. Apa-apa yang baru.

181

00:12:35,521 --> 00:12:37,721

OK. Rex, anda perlu duduk

Ke Bawah. Saya dapat menunjukkan anda sesuatu?

182
00:12:48,600 --> 00:12:50,200

Di mana anda mendapatkan ini?

183

00:12:50,457 --> 00:12:52,257

Rex, yang Halo dan Felix?

184

00:12:56,320 --> 00:12:57,680

Saya tidak tahu.

185

00:12:58,639 --> 00:13:00,476

Anda dapat menduga?

186

00:13:35,010 --> 00:13:36,250

Perjalanan yang baik?

187

00:13:36,275 --> 00:13:37,595

Semua itu ke kanan.

188

00:13:40.000 --> 00:13:41,160


Semua itu benar?

189

00:13:41,804 --> 00:13:43,967

Dua hari pertemuan

Dengan para bankir Swiss, Corky.

190

00:13:43,992 --> 00:13:45,827

Tidak tepat Babilon.

191

00:13:46,880 --> 00:13:48,199

Andrew!

192

00:13:48,200 --> 00:13:50,879

Saya tidak mendapatkan anda sebuah snowglobe,

Jika itu adalah apa yang anda bertanya-tanya.

193

00:13:50,880 --> 00:13:52,564

Bagaimana pekerjaan rumah datang?

194
00:13:52,589 --> 00:13:54,424

Hmm... sangat baik, saya pikir.

195

00:13:54,449 --> 00:13:56,072

Oh. Lebih baik.

196

00:13:56,096 --> 00:13:57,919

Saya akan menguji anda.

197

00:13:57,920 --> 00:13:59,360

Di mana Jed?

198

00:13:59,638 --> 00:14:00,879

Saya tidak tahu, benar-benar.

199

00:14:00,910 --> 00:14:02,926

Saya tidak melihat banyak dari dia, untuk bersikap jujur.

200

00:14:03,513 --> 00:14:05,568


Ah. Thar ia meniup...

201

00:14:08,641 --> 00:14:09,965

Jed, darling.

202

00:14:18,560 --> 00:14:19,600

Saya menyesal.

203

00:14:21,800 --> 00:14:23,145

Saya menyesal, terlalu.

204

00:14:30,866 --> 00:14:34,386

Datang pada, saya ingin menunjukkan

Anda berapa banyak aku tidak melihatmu.

205

00:14:34,480 --> 00:14:35,920

Andrew...

206

00:14:36,044 --> 00:14:37,593


Lantai atas. Satu jam.

207

00:14:48,640 --> 00:14:49,960

Jadi anda bergabung ke atas.

208

00:14:51,535 --> 00:14:55,495

Mengirim anak kambing kembali ke muminya telah,

Dan inilah yang mati untuk bekerja kami pergi.

209

00:14:56,680 --> 00:14:57,719

Ke kanan.

210

00:14:57,720 --> 00:15:00,039

Berkat beberapa footwork sangat bijak

211

00:15:00,040 --> 00:15:02,759

Oleh beberapa queens tidak ramah untuk penyebab,

212

00:15:02,760 --> 00:15:05,200


Anda akan di tempat saya.

213

00:15:05,225 --> 00:15:06,951

Corky, saya tidak tahu

Apa yang anda berbicara tentang.

214

00:15:06,976 --> 00:15:11,714

Anda lihat, ketua, walaupun ia akan

Menyangkal , adalah sebuah romantis yang tidak dapat disembuhkan,

215

00:15:11,739 --> 00:15:15,004

Sedangkan Corky di sini adalah seorang yang meragui.

216

00:15:15,400 --> 00:15:18,889

Dan profesional saya dan tampilan pribadi adalah,

217

00:15:18,914 --> 00:15:20,598

Anda di racun.

218
00:15:21,760 --> 00:15:26,079

Tetapi anda disimpan di bocah laki-laki-Nya

Kehidupan, jadi anda Bapak tidak boleh tersentuh badan.

219

00:15:26,080 --> 00:15:28,680

Saya pikir salah satu yang menjadi

 Bersikap berarti menderita kegilaan, Corky.

220

00:15:28,740 --> 00:15:31,460

Dan kemudian tentu saja, terdapat

Kasus dari waktu malam naughties

221 sampai

00:15:31,485 --> 00:15:33,013

Sementara Roper berada jauh.

222

00:15:34,560 --> 00:15:36,359

"Tidak Berkasut ia berjalan

223

00:15:36,360 --> 00:15:37,639

"di sepanjang pantai,
224

00:15:37,640 --> 00:15:40,736

"Untuk cottage lama

Di mana pahlawan menunggu."

225

00:15:41,440 --> 00:15:44,517

Sekarang jika yang tidak bandara

Novel yang ditulis tunggu...

226

00:15:46,080 --> 00:15:47,919

Dia datang untuk saran-saran, bahwa semua itu.

227

00:15:47,920 --> 00:15:50,440

Anda mempunyai idea

Apa yang akan dia lakukan kepadanya...

228

00:15:50,588 --> 00:15:51,628

Jika dia tahu?

229
00:15:53,271 --> 00:15:56,723

Kerusakan yang akan dia lakukan untuk

Yang indah, wajah manis?

230

00:15:57,760 --> 00:16:00,639

Bahkan Dr Shimon, Bapak Fantastis Plastik

231

00:16:00,640 --> 00:16:02,639

Mungkin menemukan bahwa sedikit tantangan.

232

00:16:02,640 --> 00:16:04,760

Ini adalah api yang ingin Anda tambahkan.

233

00:16:06,200 --> 00:16:08,399

Atau tidak anda care?

234

00:16:08,400 --> 00:16:10,439

Hah?

235
00:16:10,440 --> 00:16:12,040

Tentu saja saya peduli.

236

00:16:12,480 --> 00:16:13,760

Dan juga, baik.

237

00:16:14,173 --> 00:16:18,493

Dengan baik, kemudian, tidak pernah

Pergi dekat gadis yang...

238

00:16:19,212 --> 00:16:20,292

...lagi.

239

00:16:34,800 --> 00:16:36,772

Pinggang sampai, lantai 45.

240

00:16:36,797 --> 00:16:38,837

Harap hidupkan sekitar, Sir.

241
00:16:44,120 --> 00:16:45,919

Paha, 23.

242

00:16:45,920 --> 00:16:47,360

Harap hidupkan sekitar, Sir.

243

00:16:53,840 --> 00:16:55,760

Dada, 41.

244

00:16:57,479 --> 00:16:59,399

Pinggang, 32 dan setengah.

245

00:16:59,424 --> 00:17:00,639

Harap hidupkan sekitar, Sir.

246

00:17:00,640 --> 00:17:03,333

Saya percaya pohon-trunk

Telah memenuhi keluar sedikit.

247
00:17:03,358 --> 00:17:05,255

Anda telah gerombolan itu,

Lemari Es saat saya pergi?

248

00:17:05,280 --> 00:17:08,078

Dan juga... Saya meletakkan pada persediaan.

249

00:17:09,200 --> 00:17:10,919

Semua hak, jadi kita akan mengambil dua orang-orang,

250

00:17:10,920 --> 00:17:13,017

Salah satu birdseye,

251

00:17:13,042 --> 00:17:15,822

Putera Wales, dan kemudian satu dalam

 Abu-abu-. Apa yang yang dipanggil?

252

00:17:15,847 --> 00:17:18,359

- Er, Super 100, Sir.

- Super 100.
253

00:17:18,360 --> 00:17:20,319

Ya. Sekarang, yang dapat Anda lakukan

Semua yang oleh Rabu,

254

00:17:20,320 --> 00:17:23,680

Karena Bapak Birch memulai

Pada perjalanan yang sangat penting.

255

00:17:24,101 --> 00:17:25,541

Tentu saja, Bapak Roper.

256

00:17:27,948 --> 00:17:30,268

Ah, Jed, darling. Datang dan melihat anak laki-laki.

257

00:17:31,369 --> 00:17:32,609

Ia tidak melihat tumbuh-?

258

00:17:33,840 --> 00:17:35,800


Sangat nice.

259

00:17:36,031 --> 00:17:37,071

Terima kasih Anda.

260

00:17:37,096 --> 00:17:38,479

Semua hak.

261

00:17:38,480 --> 00:17:40.000

Waktu untuk membayar manusia, Andrew.

262

00:17:40,337 --> 00:17:42,657

Er... kita dapat mengisi semua ini

Untuk akun Anda, Bapak Roper.

263

00:17:42,682 --> 00:17:44,827

Tidak, tidak ada, tidak ada, no. Bapak Birch

Akan membayar untuk pakaian sendiri,

264
00:17:44,852 --> 00:17:46,092

Tidak anda, Bapak Birch?

265

00:17:47,231 --> 00:17:48,431

<i>Voila.</i>

266

00:18:18,079 --> 00:18:20,126

267

00:18:20,172 --> 00:18:23,492

Ini adalah suatu perpisahan kepada kasih-Ku,

268

00:18:23,517 --> 00:18:28,649

Yang setelah malam anggur, lagu,

Dan beragam kesenangan dari daging,

269

00:18:28,674 --> 00:18:31,040

Akan kembali ke

 Villa dengan Corky di sini


270

00:18:31,065 --> 00:18:32,958

Sementara kita lanjutkan dengan perjalanan kita

271

00:18:32,983 --> 00:18:35,185

Dengan teman baru kami dan

Teman, Andrew Birch.

272

00:18:35,210 --> 00:18:36,959

- Andrew Birch.

- Terima kasih banyak.

273

00:18:36,960 --> 00:18:38,359

Andrew Birch.

274

00:18:38,360 --> 00:18:39,839

Siapa yang lapar?

275

00:18:39,840 --> 00:18:41,819

- Saya, Munasabah.
- saya dapat melihat bahwa, Ya!

276

00:18:44,880 --> 00:18:46,520

Di mana Anda akan besok?

277

00:18:46,746 --> 00:18:48,266

Saya tidak tahu.

278

00:18:48,491 --> 00:18:50,159

Sir, anda ingin?

279

00:18:50,160 --> 00:18:53,637

Er... mengapa anda tidak cukup

Membawa kita sebuah massa hidangan laut?

280

00:18:53,662 --> 00:18:57,639

Er... kepah, cumi-cumi, tiram et cetera.

281 sampai

00:18:57,640 --> 00:18:59,839


Menyingkirkan berdarah ini

Bunga-bunga, akan Anda?

282

00:18:59,840 --> 00:19:01,119

Ya, tentu saja.

283

00:19:01,120 --> 00:19:03,279

<i>Las flores, por kasih karunia.</i>

284

00:19:03,280 --> 00:19:05,039

Saya ingin sebuah lobster salad, harap.

285

00:19:05,040 --> 00:19:08,119

Oh, saya takut kita tidak

Ada lebih lobster, nyonya.

286

00:19:11,080 --> 00:19:13,285

- Apa yang harus anda berarti tidak ada lobster?

- Ia ini baik.
287

00:19:13,309 --> 00:19:14,399

Sir, Saya menyesal.

288

00:19:14,400 --> 00:19:17,159

Saya menyesal... Jadi anda jadi harus.

289

00:19:17,160 --> 00:19:19,160

Apa yang dimaksud di sini ini?

290

00:19:19,342 --> 00:19:20,742

Ini adalah laut.

291

00:19:20,767 --> 00:19:23,039

Ini adalah sebuah restoran seafood.

292

00:19:ADALAH 23,040 --> 00:19:25,639

Ada banyak lobster hidup di sini,

293
00:19:25,640 --> 00:19:30,478

Sangat senang, menertawakan

 Tiga Michelin bintang anda.

294

00:19:30,503 --> 00:19:31,919

Corky, melakukan tertutup.

295

00:19:31,920 --> 00:19:33,559

Ia ini baik. Saya akan ikan, terima kasih.

296

00:19:33,560 --> 00:19:36,344

Anda memiliki ikan di perangkat

 Restoran seafood ikan?

297

00:19:36,369 --> 00:19:38,293

Ya, kita lakukan, Sir.

298

00:19:47,160 --> 00:19:50,879

Oh, saya ingin membuat sebuah memanggang.


299

00:19:50,880 --> 00:19:52,480

Kepada kekasihnya.

300

00:19:53,890 --> 00:19:55,264

Pemasangan yang sempurna.

301 sampai

00:19:56,234 --> 00:19:59,653

Keindahan dan keanggunan terkait.

302

00:20:01,058 --> 00:20:02,778

Untuk penggemar!

303

00:20:02,920 --> 00:20:05,320

- penggemar!

- penggemar!

304

00:20:06,624 --> 00:20:09,584

Janganlah ada orang yang menerkam senasib.


305

00:20:14,711 --> 00:20:16,039

Apa yang salah, bayi?

306

00:20:16,040 --> 00:20:17,079

Apa-apa.

307

00:20:17,080 --> 00:20:18,399

Bisnis?

308

00:20:18,400 --> 00:20:20,639

Tentu saja bisnis berdarah.

309

00:20:20,640 --> 00:20:22,080

Anda akan menanyakan aku?

310

00:20:22,945 --> 00:20:24,425

Ya, saya akan sdr anda.

311
00:20:24,450 --> 00:20:26,050

Mengapa anda tidak mengambil aku dengan anda?

312

00:20:26,120 --> 00:20:27,199

Apa yang neraka yang?

313

00:20:27,200 --> 00:20:28,799

Apa ini? Apa ini?

314

00:20:28,800 --> 00:20:29,919

Corky, duduk.

315

00:20:29,920 --> 00:20:31,479

Ia adalah untuk tabel lainnya, Sir.

316

00:20:31,480 --> 00:20:34,279

Aku akan memberitahukan kepadamu apa yang ia adalah,

 Sedikit nakal greaseball saya.

317
00:20:34,280 --> 00:20:35,919

Ini adalah sebuah lobster sodding salad!

318

00:20:35,920 --> 00:20:39,039

Ya, Sir. Jadi mengapa buruk anda

Teman di sana hanya memberitahukan kepadaku,

319

00:20:39,040 --> 00:20:43,759

Yang indah ini lady tidak dapat

Memiliki lobster-sodding-salad?

320

00:20:43,760 --> 00:20:45,159

Mereka pra-memerintahkan pagi ini.

321

00:20:46,440 --> 00:20:48,159

Hanya salad udang karang untuk pra-pesanan.

322

00:20:48,160 --> 00:20:51,240

Mengambil tangan anda mematikan udang laut-Ku.


323

00:20:53,240 --> 00:20:54,279

Oh!

324

00:20:54,280 --> 00:20:55,639

Yesus, Corky!

325

00:20:55,640 --> 00:20:58,519

Datang pada, datang pada, datang pada, datang pada...

326

00:20:58.520 --> 00:21:02,079

- Andrew Birch yang melepaskan?

- datang pada... Datang pada...

327

00:21:02,080 --> 00:21:05,199

- Di mana anda mengambil aku? Di mana anda mengambil aku?

- Corky...

328

00:21:05,200 --> 00:21:06,535

Datang pada. Duduk, duduk.


329

00:21:06,560 --> 00:21:08,960

Duduk.

330

00:21:08,985 --> 00:21:10,145

OK?

331

00:21:11,066 --> 00:21:13,558

- Ini OK...

- Shhh...

332

00:21:14,720 --> 00:21:17,040

Saya sangat sedih.

333

00:21:17,812 --> 00:21:20,135

- Apa yang neraka yang terjadi?

- Andrew Birch.

334

00:21:20,160 --> 00:21:22,187


Saya harus meminta maaf untuk

 Setiap lembaga teman.

335

00:21:22,212 --> 00:21:23,679

Saya pikir anda juga harus berdarah.

336

00:21:23,680 --> 00:21:25,279

Izinkan saya untuk membeli anda makan siang.

337

00:21:25,280 --> 00:21:28,278

Mungkin saya dapat urutan ulang seluruh

Makan, botol lain dari sampanye...

338

00:21:28,302 --> 00:21:31,613

- Bagaimana dengan teman anda di sana?

- Anda tidak akan mendapatkan masalah dari dia, Sir.

339

00:21:32,043 --> 00:21:33,923

Yang akan menjadi semua benar?


340

00:21:33,977 --> 00:21:35,937

- Terima kasih banyak.

- Saya akan firman-Mu.

341

00:21:35,977 --> 00:21:37,737

- Ya, Sir, terima kasih.

- OK.

342

00:21:37,762 --> 00:21:38,802

Semua hak.

343

00:21:42,445 --> 00:21:44,014

Tidak dia seorang pemantera?

344

00:21:47,286 --> 00:21:49,126

Jadi halus.

345

00:21:49,258 --> 00:21:50,978

Ke victor!
346

00:21:51,041 --> 00:21:53,195

Dan bagi orang-orang buta manusia...

347

00:21:53,920 --> 00:21:57,759

...yang tidak dapat melihat

 Granat berdarah manusia

348

00:21:57,760 --> 00:22:00,601

Di depan mata berdarah-Nya.

349

00:22:17,458 --> 00:22:20,856

350

00:22:25,418 --> 00:22:26,489

Terima kasih Anda.

351

00:22:31,582 --> 00:22:35,700

_
352

00:23:09,539 --> 00:23:11,299

Nice dan konfirmasi, Harry.

353

00:23:11,324 --> 00:23:13,575

Apa yang anda lakukan,

Menghubungi aku seperti itu?

354

00:23:13,600 --> 00:23:15,319

Saya dengan cepat.

355

00:23:15,320 --> 00:23:16,663

Anda ingin melihat mengapa?

356

00:23:29,560 --> 00:23:32,080

- Di mana anda mendapatkan?

- Yang Halo dan Felix?

357

00:23:32,995 --> 00:23:35,133


Semua hak, saya pada saya sendiri.

358

00:23:36,560 --> 00:23:38,959

Richard Roper membeli

Lengan gerai travel di bawah

359

00:23:38,960 --> 00:23:41,519

Dari perusahaan senjata Inggris dan Amerika.

360

00:23:41,520 --> 00:23:43,873

Dan orang-orang di dalam

 Pembantu adalah dan bersekongkol.

361

00:23:43,898 --> 00:23:45,839

Dan mendapatkan membayar untuk melakukannya.

362

00:23:45,840 --> 00:23:47,919

$5 juta.

363
00:23:47,920 --> 00:23:49,079

Saya tidak seharusnya di sini.

364

00:23:49,080 --> 00:23:50,735

Duduk, Harry.

365

00:23:55,219 --> 00:23:56,582

Mendengarkan aku, Harry.

366

00:23:57,891 --> 00:24:00,000

Aku seperti anda. Saya selalu suka anda.

367

00:24:01,040 --> 00:24:03,040

Sejak di Sungai Rumah.

368

00:24:04,482 --> 00:24:05,871

Anda dengan sopan manusia.

369

00:24:07,156 --> 00:24:09,476


Anda terlalu led dengan mudah.

370

00:24:09,501 --> 00:24:11,965

Saya tidak ingin menjadi bagian dari ia, aku bersumpah.

371

00:24:12,622 --> 00:24:14,120

Yang Halo?

372

00:24:17,040 --> 00:24:18,645

Dromgoole.

373

00:24:21,520 --> 00:24:22,679

Jadi...

374

00:24:22,680 --> 00:24:25,480

Uang untuk menutupi semua

Biaya Rumah sungai, YEAH ?

375

00:24:26,640 --> 00:24:27,880


Termasuk Anda?

376

00:24:32,033 --> 00:24:33,400

Dan siapa yang Felix?

377

00:24:34,651 --> 00:24:35,971

Langley di London.

378

00:24:38,499 --> 00:24:39,681

Barbara Vandon.

379

00:24:40,880 --> 00:24:42,880

Jadi apa yang Dromgoole melakukan untuk uang-Nya?

380

00:24:44,080 --> 00:24:46,760

Memalsukan MOD end-user sertifikat.

381

00:24:48,651 --> 00:24:50,571

Dan anda membantu dia untuk melakukan itu?


382

00:24:52,440 --> 00:24:53,760

Oh, Harry!

383

00:24:54,800 --> 00:24:56,639

Bahwa korupsi,...

384

00:24:56,640 --> 00:25:00,160

 Penipuan serius, dan ini merupakan

 Penyalahgunaan kotor dari pemerintah.

385

00:25:01,240 --> 00:25:03,839

Dan ini adalah sangat lama hukuman Kustodian,

386

00:25:03,840 --> 00:25:06,195

Dan akhir yang menghina untuk sebuah karir sopan.

387

00:25:06,220 --> 00:25:07,860

Apakah itu yang akan anda benar-benar ingin?


388

00:25:11,080 --> 00:25:12,120

Kecuali...

389

00:25:15,880 --> 00:25:17,479

Perpustakaan Perguruan Tinggi raja.

390

00:25:17,480 --> 00:25:19,120

Mengambilnya besok, 10am.

391

00:25:24,666 --> 00:25:26,085

Melihat meneruskan?

392

00:25:27,120 --> 00:25:28,199

Sangat banyak.

393

00:25:28,200 --> 00:25:30,719

Walaupun saya tidak cukup

Yakin apa "" adalah namun.


394

00:25:30,720 --> 00:25:32,128

Yang setengah kesenangan.

395

00:25:32,960 --> 00:25:35,999

Semua menyenangkan, datang untuk berpikir.

396

00:25:36.000 --> 00:25:37,040

Ya?

397

00:25:38,451 --> 00:25:40,895

Telah ditangani di makan siang, oleh jalan.

398

00:25:42,120 --> 00:25:43,559

Terima kasih Anda.

399

00:25:43,560 --> 00:25:46,959

Aku menganggap tamu-tamu mabuk daging

Dan minum untuk anda dalam perdagangan hotel.


400

00:25:48,720 --> 00:25:50,280

Ya...

401

00:25:51,440 --> 00:25:52,959

Antara lain.

402

00:25:52,960 --> 00:25:54,199

Saya yakin.

403

00:25:54,200 --> 00:25:55,919

Pikiran boggles positif.

404

00:26:02,627 --> 00:26:03,947

Apa-apa yang baik?

405

00:26:05,480 --> 00:26:06,520

Jangan sekali-kali lebih baik.


406

00:26:07,421 --> 00:26:09,141

Kami terbang besok pada sepuluh.

407

00:26:09,360 --> 00:26:10,959

Mendengarkan, saya perlu berbicara untuk Sandy.

408

00:26:10,960 --> 00:26:12,439

Dapat Anda Lakukan Jed?

409

00:26:12,440 --> 00:26:14,079

Kita mungkin menjadi sementara.

410

00:26:14,080 --> 00:26:17,199

Jed, darling yang lama

Codgers perlu berbicara.

411

00:26:; ORANG-ORANG YANG SANGGUP BERPERANG --> 00:26:18,639

Andrew akan membeli anda minum


412

00:26:18,640 --> 00:26:21,279

Dalam baris indah yang naik pada teras.

413

00:26:21,280 --> 00:26:24,279

Dan jika aku anda, saya akan menerima dengan cepat.

414

00:26:24,280 --> 00:26:26,600

Tampak seperti mungkin

Ada banyak penerima.

415

00:26:33,907 --> 00:26:35,392

Bila anda kembali?

416

00:26:36,920 --> 00:26:37,960

Saya tidak tahu.

471

00:26:43,243 --> 00:26:44,423

Yang Anda?
418

00:26:47,960 --> 00:26:49,438

Anda datang ke hidup kita...

419

00:26:50,120 --> 00:26:51,960

...mengganggu keseimbangan kita...

420

00:26:54,240 --> 00:26:56,120

...setiap orang yang menarik untuk anda.

421

00:26:57,258 --> 00:26:58.520

Yang Anda?

422

00:27:01,461 --> 00:27:03,000

Anda Andrew Birch?

423

00:27:04,297 --> 00:27:05,760

Anda Thomas Quince?

424
00:27:10.000 --> 00:27:11,520

Anda Yonatan Cemara?

425

00:27:12,294 --> 00:27:13,498

Katakanlah kepadaku.

426

00:27:16,566 --> 00:27:17,933

Saya tidak dapat.

427

00:27:23,691 --> 00:27:25,048

Berapa lama kami memiliki?

428

00:27:27,040 --> 00:27:28,400

Dia mengatakan sementara.

429

00:27:31,208 --> 00:27:32,440

Di mana Anda?

430

00:28:32,124 --> 00:28:34,839


Tidak ada jalan. Saya tidak berpikir

Mereka dapat mempunyai apa-apa.

431

00:28:34,840 --> 00:28:37,519

Tidak kira apa ia telah. Ia

Penting apa yang ia anggap.

432

00:28:37,520 --> 00:28:38,559

"Ia"?

433

00:28:38,560 --> 00:28:39,599

Yang "dia"?

434

00:28:39,600 --> 00:28:41,439

Sesama disebut Mayhew.

435

00:28:41,440 --> 00:28:44,719

-arsed ketat Kantor Asing merayap

Mencoba untuk membuat nama untuk dirinya sendiri.


436

00:28:44,720 --> 00:28:46,799

Anak-anak lelaki sungai mendapat dia keterikatan sebagai merepotkan.

437

00:28:46,800 --> 00:28:49,679

Saya tidak tahu apa yang ia telah memiliki,

Tetapi mereka secara pasti mengejutkan.

438

00:28:49,680 --> 00:28:50,960

Apa yang ingin anda lakukan?

439

00:28:53,642 --> 00:28:55,999

Panggil Haven, membawa

 Seluruh perkara ini meneruskan.

440

00:28:56.000 --> 00:28:57,040

Akan Lakukan.

441

00:29:01,160 --> 00:29:03,239

Jadi apa yang harus anda membuat frontman kita yang baru?
Sejumlah 442

00:29:03,240 --> 00:29:04,919

Oh, saya seperti dia.

443

00:29:04,920 --> 00:29:06,399

Ia minum, kurang dari Corky,

444

00:29:06,400 --> 00:29:08,919

Tetapi tidak memiliki elan.

445

00:29:08,920 --> 00:29:10,799

Masih, berayun dan roundabouts.

446

00:29:10.800 --> 00:29:13,880

Anda sudah dengan berdarah

Langbourne snob, Tuhan.

447

00:29:16,160 --> 00:29:17,919

Ya, saya.
448

00:29:17,920 --> 00:29:20,199

- hanya sedikit perubahan rencana...

- Ah, di sana anda!

449

00:29:20.200 --> 00:29:21,719

...ini adalah masalah waktu dan...

450

00:29:21,720 --> 00:29:23,439

Anda mungkin telah eloped pemikiran.

451

00:29:23,440 --> 00:29:24,879

Saya mempunyai sedikit sakit kepala.

452

00:29:24,880 --> 00:29:27,239

Colt Gallan saya menemukan saya sebuah Nurofen, walaupun.

453

00:29:27,240 --> 00:29:28,610

- apakah ia benar-benar?
- Mmm.

454

00:29:28,634 --> 00:29:30,327

Dan juga, yang sangat sopan-nya.

455

00:29:32,179 --> 00:29:33,699

Tidak, tidak ada, no. No...

456

00:29:33,724 --> 00:29:36,710

Saya untuk tempat tidurku, dan

Anda untuk tempat tidurku, terlalu.

457

00:29:37,880 --> 00:29:39,759

Kalau-kalau anda bisa melupakannya,

458

00:29:39,760 --> 00:29:42,919

Anda dan saya tidak akan melihat

Masing -masing selama beberapa waktu.

459
00:29:42,920 --> 00:29:44,920

Lihat anda pada waktu pagi, Andrew.

460

00:29:45,037 --> 00:29:47,792

Saya tidak akan bangun untuk melihat anda

Dimatikan, jadi best keberuntungan.

461

00:29:48,320 --> 00:29:49,919

Terima kasih Anda.

462

00:29:49,920 --> 00:29:51,040

'Malam.

463

00:30:11,046 --> 00:30:13,757

464

00:30:22,080 --> 00:30:25,920

OK, jadi kita sedang menyaksikan lengan tujuh

Terakhir, semua dalam enam bulan terakhir.


465

00:30:27,129 --> 00:30:29,955

Segel palsu MOD end-user sertifikat,

Pelacakan Cepat di tepi sungai.

466

00:30:29,980 --> 00:30:31,055

Anda dapat melihat pada sertifikat

Sehingga 467

00:30:31,080 --> 00:30:33,187

 Pengguna akhir adalah

Pemerintah Italia dan Bulgaria.

468

00:30:33,212 --> 00:30:34,953

Sekarang kita tahu bahwa tidak terjadi.

469

00:30:34,978 --> 00:30:37,430

Mereka sedang diekspor oleh sebuah

Perusahaan yang disebut Farrago Holdings.

470

00:30:37,455 --> 00:30:40,239


Lisensi ekspor diberikan, mereka

 Kapal dapat kapan saja yang mereka inginkan.

471

00:30:40,240 --> 00:30:41,959

Di mana anda mendapatkan?

472

00:30:41,960 --> 00:30:43,400

Sebuah boatman memberikan mereka kepada-Ku.

473

00:30:44,248 --> 00:30:46,039

OK, jadi mainan di dalam perjalanan.

474

00:30:46,040 --> 00:30:48,147

Pertanyaannya adalah: Di mana

Mereka benar- benar akan?

475

00:30:48,171 --> 00:30:49,700

Dan bagaimana neraka, mereka mendapatkan di sana?

476
00:30:49,725 --> 00:30:53,599

Kami memusatkan perhatian pada tiga kapal:

 Merenungi peristiwa-, Marquis,

477

00:30:53,600 --> 00:30:54,799

Dalam Leila Jane.

478

00:30:54,800 --> 00:30:58,679

Semua tiga yang terdaftar di

Siprus untuk Farrago Holdings.

479

00:30:58,680 --> 00:31:03,479

Farrago adalah perusahaan depan,

Mustahil untuk melacak direksi.

480

00:31:03,480 --> 00:31:04,799

Apa yang muatan?

481

00:31:04,800 --> 00:31:06,599

Tanaman dan mesin pertanian.


482

00:31:06,600 --> 00:31:08,839

Semua tiga kapal telah

Pergi bantalan mereka

483

00:31:08,840 --> 00:31:10,239

Di Samudera Atlantik.

484

00:31:10,240 --> 00:31:12,959

Saya akan mengatakan dua adalah tabir

Dan satu adalah asli.

485

00:31:atau lebih rendah 40 point --> 00:31:14,319

Dan apa yang tentang Roper, kasih karunia?

486

00:31:14,320 --> 00:31:17,679

Dan juga, dia di Palma. Ia meninggalkan

Pada jet pribadi pagi ini.

487
00:31:17,680 --> 00:31:19,879

Plane, untuk terdaftar

Maka perdagangan Holdings.

488

00:31:19,880 --> 00:31:21,759

Direktur adalah Andrew Birch.

489

00:31:21,760 --> 00:31:22,999

Birch? Siapa yang?

490

00:31:23.000 --> 00:31:25,284

Kita telah menjalankan menyelidiki pada

Dia, tidak ada yang datang kembali.

491

00:31:26,720 --> 00:31:27,879

Siapa yang pada plane?

492

00:31:27,880 --> 00:31:30,790

Birch, Langbourne dan Richard Roper.


493

00:31:31,089 --> 00:31:33,169

- di mana ia pergi?

- Istanbul.

494

00:31:34,635 --> 00:31:37,715

Di sinilah Apostol,

Akan, pengacara Spanyol.

495

00:31:37,880 --> 00:31:40,199

Kita perlu split unit. Anda

Perlu mendapatkan ke Istanbul sekarang.

496

00:31:40,200 --> 00:31:41,839

Mengambil Pearl dan tim dengan anda.

497

00:31:41,840 --> 00:31:44,119

- Apa yang saya cari?

- sebuah wajah akrab.

498
00:31:44,120 --> 00:31:46,480

Saya pikir Andrew Birch adalah

Seseorang lebih dekat daripada kita berpikir.

499

00:31:50,841 --> 00:31:53,679

Tuan, kami akan mendekati

Istanbul di sekitar sepuluh menit.

500

00:31:53,680 --> 00:31:54,919

Terima kasih Anda, Mags.

501

00:31:58,333 --> 00:31:59,644

Anda siap untuk kemilau?

502

00:32:11,025 --> 00:32:12,312

Datang!

503

00:32:14,537 --> 00:32:16,425

- Rex, bagaimana  anda?

- Emma?
504

00:32:16,450 --> 00:32:17,650

Apa yang anda...?

505

00:32:19,040 --> 00:32:20,079

Saya dengan baik.

506

00:32:20,080 --> 00:32:21,120

Baik.

507

00:32:22,007 --> 00:32:24,040

Bor Angela dari IEA :.

508

00:32:25,211 --> 00:32:26804

Anda tahu dia secara pribadi?

509

00:32:27,473 --> 00:32:28,633

Er...
510

00:32:28,658 --> 00:32:30,138

Sedikit, ya.

511

00:32:30,200 --> 00:32:31,560

Dan anda tahu apa dia hingga?

512

00:32:32,960 --> 00:32:36,800

Erm... selain dari fakta bahwa dia

Bekerja pada Limpet, tidak benar-benar. Erm...

Pada 513 SEBELUM

00:32:38,143 --> 00:32:39,959

Micro-management adalah gaya saya tidak.

514

00:32:39,960 --> 00:32:43,627

Dan juga, ia telah menggoyang

 Begitu banyak bulu.

515

00:32:44,289 --> 00:32:47,929

Saya pikir kita harus menunjuk


 Kepala baru dari IEA.

516

00:32:47,954 --> 00:32:50,194

Saya memiliki beberapa kandidat yang cocok.

517

00:32:50,219 --> 00:32:51,560

Aku khususnya yang sama seperti ini.

518

00:32:52,520 --> 00:32:54,279

- Anda luka serius?

- Ya.

519

00:32:54,280 --> 00:32:56,649

Bor Angela lebih dekat

Daripada siapa pun yang pernah

520

00:32:56,673 --> 00:32:58,542

Untuk memberantas Richard

Roper, operasi lepas pantai.


521

00:32:58,567 --> 00:32:59,679

Anda benar-benar percaya bahwa?

522

00:32:59,680 --> 00:33:01,036

Saya tahu bahwa hal itu, saya tahu bahwa hal itu.

523

00:33:02,469 --> 00:33:04,240

Saya melihat dengan mata saya sendiri.

524

00:33:08,600 --> 00:33:10,570

Apakah anda tidak memberitahu aku, Rex?

525

00:33:17,788 --> 00:33:21,028

Pamela, jika aku menunjukkan anda ini,

 Harus untuk mata anda hanya.

526

00:33:22,362 --> 00:33:23,922

Ini adalah bahan operasional.


527

00:33:23,947 --> 00:33:25,947

Anda tahu, ada tinggal di kayu pancang.

528

00:33:35,720 --> 00:33:36,760

Allah.

529

00:33:37,650 --> 00:33:40,650

Kita tahu yang Halo dan Felix adalah.

530

00:33:42,155 --> 00:33:43,400

Semua hak, kemudian.

531

00:33:45,617 --> 00:33:47,335

Menjaga Bor Angela di mana ia.

532

00:34:12,040 --> 00:34:13.800

Ya, Geoffrey, Pamela.

533
00:34:20,034 --> 00:34:23,322

534

00:34:41,560 --> 00:34:44,119

Dicky, ingatkan saya dari

Nama yang bellydancer.

535

00:34:44,120 --> 00:34:46,199

- jangan sekali-kali mengetahuinya.

- Bedia?

536

00:34:46,200 --> 00:34:47,240

No.

537

00:34:48,840 --> 00:34:50,679

Andrew Birch.

538

00:34:50,680 --> 00:34:53,168

Saya memiliki tiga suites dan

 Pemesanan di kamar dua dalam nama-Ku.


539

00:34:53,193 --> 00:34:54,233

Tentu saja, Sir.

540

00:34:54,258 --> 00:34:56,338

Ahem! Terima kasih Anda. Sangat Baik.

541

00:35:02,260 --> 00:35:04,820

Di sini kita, siap untuk

Anda, Sir. Terima kasih Anda.

542

00:35:04,858 --> 00:35:06,818

- Semua dilakukan?

- Semua dilakukan.

543

00:35:17,276 --> 00:35:18,916

Kantor majikan.

544

00:35:18,941 --> 00:35:20,120


Sekarang.

545

00:35:35,764 --> 00:35:37,684

Angela telah mendapat tahan-Bor-.

546

00:35:41,433 --> 00:35:44,542

- Bagaimana neraka...?

- Kita mencurigai ada keterlibatan Spanyol.

547

00:35:45,018 --> 00:35:46,498

Yang berarti...

548

00:35:46,654 --> 00:35:48,564

Bahwa kami memiliki masalah!

549

00:36:08,931 --> 00:36:11,011

Apa materi, Harry? Mengapa meletus?

550

00:36:11,036 --> 00:36:12,916


Dromgoole yang mendapat Lewat Perdagangan karya.

551

00:36:12,941 --> 00:36:15,181

Dia tahu mereka datang dari anda.

552

00:36:15,206 --> 00:36:16,446

Bagaimana ia berpikir bahwa saya mendapatkan mereka?

553

00:36:21.177 wajib lapor --> 00:36:18,951

Ia berpikir pengacara Spanyol membantu anda.

554

00:36:19.000 --> 00:36:20,160

Adalah bahwa apa yang dia katakan?

555

00:36:26,040 --> 00:36:27,639

<i>- Steadman.

- Yoel?</i>

556

00:36:27,640 --> 00:36:29,659


Perlu mendapatkan pesan ke

 Pengacara Spanyol di Madrid.

557

00:36:29,683 --> 00:36:31,683

Katakan kepadanya untuk re-mengalihkan ke London sekarang.

558

00:36:31,957 --> 00:36:32,997

Yakin.

1631

00:36:33,600 --> 00:36:35,799

Saya tidak dapat melakukan ini,

Angela. Saya tidak tidur.

560

00:36:35,800 --> 00:36:36,879

Menutup dan mendengarkan aku.

561

00:36:36,880 --> 00:36:38,719

Bagaimana ia mendapatkan mereka?

Mereka datang dari Galt?


562

00:36:38,720 --> 00:36:40,558

Mereka datang untuk Dromgoole langsung.

563

00:36:41,194 --> 00:36:44,594

- Saya mendapatkan perasaan mereka datang dari atas.

- Dari di atas? Adalah bahwa apa yang dia katakan?

564

00:36:50,720 --> 00:36:53,039

Anda yakin itu?

565

00:36:53,040 --> 00:36:54,239

Siapa lagi yang dapat ia telah?

566

00:36:54,240 --> 00:36:56,959

Aku berkata bahwa tidak ada satu, Rex. Saya tidak mengatakan sebuah

 Jiwa berdarah untuk melihat dan kertas-kertas.

567

00:36:56,960 --> 00:36:59,934

Saya membela anda. Dia


Akan menyingkirkan anda, Angela.

568

00:37:03,200 --> 00:37:04,679

Apa yang terjadi sekarang?

569

00:37:04,680 --> 00:37:06,239

Saya mendapatkan Apo keluar, waktu yang cepat.

570

00:37:06,240 --> 00:37:07,719

Memberikan ID baru, kehidupan baru.

571

00:37:07,720 --> 00:37:08,999

Letakkan semua pada-Nya untuk menyimpan pain.

2514

00:37:09,000 --> 00:37:12,241

Jika terlihat seperti Apo adalah satu-satunya mole

Dalam operasi, kita mungkin hanya akan OK.

573

00:37:15,800 --> 00:37:17,195


Ya, Yoel, Apakah ini?

574

00:37:17,219 --> 00:37:19,855

<i>dalam bahasa Spanyol dipesan pengacara penerbangan

Untuk Istanbul tetapi tidak pernah membuat ia.</i>

2205

00:37:19,880 --> 00:37:23,280

Ia tidak menjawab sel-nya dan

Tak seorang pun di kantor-Nya tahu di mana ia adalah.

576

00:37:24,524 --> 00:37:26,151

Saya menuju Madrid sekarang.

577

00:37:26,174 --> 00:37:28,174

OK, memanggil aku bila anda dapatkan di sana.

578

00:38:06,913 --> 00:38:08,232

Halo?

579
00:38:14,560 --> 00:38:15,911

Yonatan.

580

00:38:23,480 --> 00:38:24,915

Ada apa?

581

00:38:33,818 --> 00:38:36,098

Saya hanya perlu mengetahui bahwa anda di sana.

582

00:38:41,768 --> 00:38:43,729

Jed, kita harus mendapatkan dari baris.

583

00:39:12,515 --> 00:39:14,439

Di mana... Apostol?

790

00:39:14,440 --> 00:39:15,999

Ia adalah pertemuan kami ada di sana?

585

00:39:16,000 --> 00:39:17,999


Apo yang crocked, saya takut.

586

00:39:18.000 --> 00:39:20,079

Tampak seperti ia menyekrupnya searah jarum

 Ulai di suatu tempat-Nya.

2392

00:39:20,080 --> 00:39:21,973

Kami memiliki sebuah pengganti Turki.

588

00:39:22,527 --> 00:39:24,419

Tetapi kita tidak perlu Apo.

589

00:39:24,444 --> 00:39:25,738

Kita tidak perlu siapa pun.

590

00:39:26,442 --> 00:39:28,919

Kita hanya perlu anda dan saya.

591

00:39:28,920 --> 00:39:30,999


Bapak Ertun akan menandatangani sebagai perwakilan

592

00:39:31.000 --> 00:39:33,399

Dari Farrago Holdings' yurisdiksi penuh.

593

00:39:33,400 --> 00:39:35,920

Aku akan menandatangani sebagai saksi dari

 Anggota swasta bank'.

594

00:39:35,945 --> 00:39:38,608

Bapak Langbourne memberitahu saya bahwa

Bapak Birch akan menandatangani untuk dirinya sendiri

595

00:39:38,633 --> 00:39:41,188

- sebagai direktur Trade Terjadi Terbatas.

- benar, Sir.

879

00:39:41,360 --> 00:39:43,287

Bila anda ingin tanda?


597

00:39:43,840 --> 00:39:45,760

Ada apa dengan sekarang?

598

00:39:46,800 --> 00:39:49,918

Saya tidak mempunyai waktu untuk meninjau

 Dokumen ini dengan benar.

599

00:39:49,943 --> 00:39:52,399

Ia adalah proses yang sangat rumit dari penjualan.

600

00:39:52,400 --> 00:39:54,199

Asal-usul mesin masih belum jelas.

601

00:39:54,200 --> 00:39:57,479

Saya tidak yakin apabila mentransfer

Barang- barang yang akan terjadi.

602

00:39:57,480 --> 00:39:59,085

Oh, anda tidak perlu perhatian


Diri Anda dengan yang sekarang.

603

00:39:59,110 --> 00:40:00,479

Bapak Langbourne...

1423

00:40:00,480 --> 00:40:01,679

Harap.

605

00:40:01,680 --> 00:40:03,439

Saya membawa pada pemberitahuan sangat terlambat.

606

00:40:03,440 --> 00:40:05,805

Saya perlu waktu untuk mempelajari dokumen-dokumen.

607

00:40:05,830 --> 00:40:09,014

Anda dapat meminta Bapak Apostol untuk

Memberikan aku panggilan pada ponsel,

608

00:40:09,039 --> 00:40:10,678


Menjelaskan kepadaku sifat kesepakatan,

609

00:40:10,703 --> 00:40:12,250

Dan Aku akan senang untuk melanjutkan.

610

00:40:12,275 --> 00:40:14,279

Bapak Apostol adalah keberatan,

611

00:40:14,280 --> 00:40:17,248

Itulah sebabnya kami di sini, dan

Mengapa anda sedang dibayar dengan baik.

612

00:40:17,273 --> 00:40:18,297

Saya menyesal.

613

00:40:18,322 --> 00:40:20,162

Saya tidak dapat menandatangani dokumen kosong.

614

00:40:22,231 --> 00:40:23,760


Mereka tidak kosong.

615

00:40:23,918 --> 00:40:25,558

Terdapat kata-kata semua di atas tempat.

616

00:40:25,583 --> 00:40:26,831

Melihat, Bapak..

617

00:40:26,856 --> 00:40:28,271

Collins.

618

00:40:28,296 --> 00:40:31,271

Bapak Collins, kosong untuk aku.

1252

00:40:33.200 --> 00:40:34,759

Bapak Ertun, biarlah aku menjelaskan.

620

00:40:34,760 --> 00:40:35,992

Untuk menjadi benar-benar jujur,


621

00:40:36,016 --> 00:40:38,835

Saya belum membaca dokumen-dokumen yang baik,

Dan saya seharusnya penandatanganan mereka.

622

00:40:38,860 --> 00:40:42,119

Pilihan kita telah tidak untuk

Melakukan kesepakatan hari ini atau minggu berikutnya,

623

00:40:42,120 --> 00:40:46,187

 Pilihan yang kita ada adalah untuk melakukan

Menangani saat ini, sekarang ini, menit...

624

00:40:46,800 --> 00:40:48,601

...atau kita tidak melakukan kesepakatan di semua.

625

00:40:49,600 --> 00:40:50,959

Semua yang anda perlukan untuk mengetahui

626
00:40:50,960 --> 00:40:55,040

Adalah bahwa Perdagangan Pass adalah pertanian membeli

Mesin dari Farrago Holdings.

627

00:40:56,080 --> 00:40:57,120

Er... Frisky?

628

00:41:02,140 --> 00:41:04,281

Anda lihat, akhirnya, Bapak Ertun...

629

00:41:05,320 --> 00:41:06,786

...adalah tentang kepercayaan ini.

630

00:41:07,683 --> 00:41:09,055

Saya Percaya Anda...

631

00:41:09,080 --> 00:41:10,119

Dan...

632
00:41:11,279 --> 00:41:13,443

...saya meminta anda untuk mempercayai saya.

Sekitar 633.000

00:41:15,134 --> 00:41:16,534

Hal ini benar-benar adalah yang sederhana.

634

00:41:18,297 --> 00:41:21,257

Kita telah memberitahu anda adalah

 Orang yang tepat untuk pekerjaan tersebut.

1768

00:41:ADALAH 23,040 --> 00:41:24,079

Mungkin kita adalah salah.

636

00:41:24,080 --> 00:41:25,119

Tidak, tidak ada, tidak ada, no.

637

00:41:25,120 --> 00:41:26,200

Tunggu, tunggu.

638
00:41:28,243 --> 00:41:29,283

Anda dapat mempercayai penulis.

639

00:41:30,138 --> 00:41:31,298

Bagus!

640

00:41:31,400 --> 00:41:34,217

Dan juga, mari kita mendapatkan orang-orang

Documents To ditandatangani, akan kita?

641

00:41:34,242 --> 00:41:36,277

Bapak Birch adalah sibuk manusia.

642

00:41:37,320 --> 00:41:39,519

Sebelum kita mendapatkan untuk

Tanda dan kertas -kertas...

643

00:41:39,520 --> 00:41:42,479

Untuk mengizinkan transfer

Dana dari akun Lewat Perdagangan,


644

00:41:42,480 --> 00:41:46,279

Bapak Birch akan perihal

Untuk verifikasi biometrik.

645

00:41:46,280 --> 00:41:49,590

Ia akan menit untuk

Mengekstrak pemindaian iris mata anda.

646

00:41:58,400 --> 00:41:59,839

Anda dapat menggunakan ini nanti

647

00:41:59,864 --> 00:42:02,276

Pada ponsel cerdas Anda dan komputer Anda.

648

00:42:03,440 --> 00:42:05,240

- Terima kasih banyak.

- Terima kasih Anda.

649
00:42:07,487 --> 00:42:08,800

Jika Anda sign-sini...

650

00:42:13,440 --> 00:42:15,039

Anda pikir saya akan...

1001

00:42:15,040 --> 00:42:17,929

 Perhatikan

 Pernyataan bank saat ini?

652

00:42:19,449 --> 00:42:21,609

Tidak lihat mengapa tidak. Ini adalah perusahaan-Nya.

653

00:42:31.000 --> 00:42:32,040

Terima kasih Anda.

557

00:42:42,955 --> 00:42:48,503

655
00:43:14,160 --> 00:43:15,199

<i>Ciao.</i>

656

00:43:15,200 --> 00:43:16,600

<i>Ka tev ite.</i>

657

00:43:32,120 --> 00:43:33,533

OK.

658

00:43:33,920 --> 00:43:35,079

Kita pergi file tunggal.

899

00:43:35,080 --> 00:43:38,469

Ya? Menjaga tangan anda kosongkan

Dan terlihat pada setiap waktu.

660

00:43:38,494 --> 00:43:41,239

Unbutton hiasi anda, Sandy. Mereka

Ingin melihat kita tidak membawa.


2102

00:43:41,240 --> 00:43:43,431

OK? Ke kanan, Sandy, datang pada.

662

00:43:54,306 --> 00:43:56,306

Langbourne Tuhan.

Tahun 663

00:43:56,400 --> 00:43:58,279

Selamat datang.

664

00:43:58,280 --> 00:44:01,079

Perjalanan panjang di tengah-tengah laut, pelaut anak laki-laki?

665

00:44:01,080 --> 00:44:02,399

Ya.

666

00:44:05,640 --> 00:44:07,919

Er... kami memperoleh sedikit hilang di laut.

667
00:44:07,920 --> 00:44:10,507

- tetapi kita bangun di sini pada akhirnya.

- Anda lakukan.

668

00:44:10,532 --> 00:44:11,843

Yang adalah Bapak Birch?

669

00:44:13,080 --> 00:44:14,974

Ini adalah Bapak Andreas Birch.

670

00:44:16,960 --> 00:44:20,799

Anda di yang enthusiast untuk

 Bahan-bahan pertanian dan traktor?

671

00:44:GAGAH --> 00:44:22,679

Yang tepat, ya.

672

00:44:22,680 --> 00:44:24,079

Ingin memberi makan kepada dunia.


673

00:44:24,080 --> 00:44:25,119

Seperti Bono.

666

00:44:29,385 --> 00:44:31,053

Mari kita pada dengan, akan kita?

675

00:44:33,242 --> 00:44:34,520

Dengan cara ini.

704

00:44:53,840 --> 00:44:56,439

- Kita dapat membuka satu, harap?

- Ya, OK.

677

00:44:59,160 --> 00:45:01,650

Frisky dan Tabby, Anda

Ingin memilih beberapa masing-masing,

791

00:45:01,674 --> 00:45:03,384

Pastikan mereka fide bona?


679

00:45:28,080 --> 00:45:29,477

Likey?

680

00:45:30,195 --> 00:45:31,633

Sangat banyak.

681

00:45:31,680 --> 00:45:33,435

Tunggu sampai anda lihat selebihnya.

927

00:45:33,880 --> 00:45:35,397

Apa-apa yang baik dua?

683

00:45:35,422 --> 00:45:36,639

Ya, semua itu baik.

684

00:45:36,640 --> 00:45:37,799

Benar...
1836

00:45:37,800 --> 00:45:39,400

Saya pikir itu adalah waktu penandatanganan.

686

00:45:43,695 --> 00:45:45,510

Ya, malam, baik

Adalah Sandy Langbourne,

971

00:45:45,535 --> 00:45:47,190

Terjadi, perdagangan untuk otorisasi.

688

00:45:47,215 --> 00:45:49,947

Saya menyerahkan menelepon untuk Bapak Andreas Birch.

473

00:46:08,976 --> 00:46:11,280

<i>- Terima kasih Anda.

- Harap masukkan Jan pada baris.</i>

690

00:46:19,139 --> 00:46:21,138

<i>membeli telah servis resmi,</i>


691

00:46:21,163 --> 00:46:22,882

<i>semua pergi melalui.</i>

692

00:46:25.600 BUAH --> 00:46:27,122

Ini semua adalah bagianmu, teman-teman saya.

693

00:46:29,920 --> 00:46:33,319

Dan ini adalah untuk anda, Bapak Birch.

967

00:46:TERLETAK DIPINGGIR --> 00:46:34,799

Menjaga kesepakatan.

695

00:46:34,800 --> 00:46:37,718

Ini adalah yang terbaik vodka dari

Halaman Utama kota, Daugavpils dalam Latvia.

696

00:46:37,743 --> 00:46:39,546

- Itu?
- Yeah! Tetapi, shh...

697

00:46:39,880 --> 00:46:41,664

Ini adalah penyitaan.

1442

00:46:43,880 --> 00:46:45,584

- Terima kasih banyak.

- Terima kasih Anda!

1124

00:46:45,609 --> 00:46:47,079

- saya sangat menghargainya.

- Terima kasih Anda.

700

00:46:49,505 --> 00:46:52,684

Ke kanan, mari kita mendapatkan barang ini ke darat.

Dan ke truk-truk, akan kita?

701

00:46:59,425 --> 00:47:03,702

Jadi, bagaimana ia merasa mengetahui

Bahwa untuk 24 jam, berikutnya


702

00:47:04,040 --> 00:47:06,240

Anda cukup sendiri persenjataannya untuk memulai perang?

703

00:47:08,477 --> 00:47:09,760

Ia merasa baik.

794

00:47:11,640 --> 00:47:12,999

Yakin anda tidak mengikuti saya?

705

00:47:13.000 --> 00:47:14,400

Tidak, saya halus, terima kasih.

706

00:47:16,640 --> 00:47:17,911

Di mana mereka akan?

707

00:47:18,538 --> 00:47:20,178

Untuk tempat perlindungan.


969

00:47:20,203 --> 00:47:TAMU 23,020

Kita akan terbang di luar sana besok.

Pembeli akan menemui kami di sana.

708

00:47:25.600 BUAH --> 00:47:27,568

Anda tahu, saya curiga tentang anda.

785

00:47:28,360 --> 00:47:31,239

Kecurigaan adalah, sayangnya,

 Alat bantu yang perdagangan saya.

711

00:47:31,240 --> 00:47:33,440

Kecemburuan Corky sangat infeksi,.

712

00:47:34,724 --> 00:47:37,439

Walaupun tidak benar-benar

Kecemburuan, nafsu.

1052

00:47:37,440 --> 00:47:39,600


Apa yang dia akan memberikan untuk malam dengan anda.

844

00:47:41,035 --> 00:47:43,075

Sebenarnya, saya tahu benar apa yang dia akan memberikan.

715

00:47:43,200 --> 00:47:46,119

'Cos klaim ia ia biaya.

"Uncorking," dia memanggilnya.

716

00:47:46,120 --> 00:47:48,279

Ratus program reboisasi raksasa waktu.

717

00:47:48,280 --> 00:47:49,799

Mungkin mendapatkan ia untuk kurang di sini,

995

00:47:49,800 --> 00:47:51,520

Melihat sebagai mereka lebih atau kurang mencipta.

719

00:47:52,560 --> 00:47:54,079


Jadi apa yang tipple anda?

720

00:47:54,080 --> 00:47:55,119

Orang ini? Perempuan?

721

00:47:55,120 --> 00:47:56,159

Anaknya? Tua?

722

00:47:56,160 --> 00:47:57,200

Dapatkan anda apa-apa.

723

00:47:58,094 --> 00:47:59,563

Saya...

724

00:47:59,704 --> 00:48:01,024

Terima kasih Anda, sekalipun.

2374

00:48:01,080 --> 00:48:03,407

Jadi anda tidak minum, dan anda tidak baut.


726

00:48:05,194 --> 00:48:07,880

Tidak yakin saya dapat mempercayai sebuah

Manusia tanpa mengharapkan.

727

00:48:08,647 --> 00:48:09,920

Dan juga...

1587

00:48:sebesar 12.280 --> 00:48:13,959

...anda harus percaya ini satu.

729

00:48:13,960 --> 00:48:15,280

Tidak perlu.

730

00:48:17,433 --> 00:48:18,857

Saya memilih untuk.

731

00:48:21,374 --> 00:48:24,091

_
993

00:48:24,455 --> 00:48:27,209

Ia telah tengah malam. Anda

Harus benar- benar pulang ke rumah.

1118

00:48:27,234 --> 00:48:28,679

Aku lebih suka di sini, terima kasih.

734

00:48:28,680 --> 00:48:30,039

Tidak suami anda pikirkan?

735

00:48:30,040 --> 00:48:31,079

Memikirkan apa?

962

00:48:31,080 --> 00:48:34,086

Anda selalu berada disini. Saya

Berarti, saya tahu pertambangan akan.

737

00:48:34,520 --> 00:48:36,799


Suami saya tahu mengapa saya melakukan ini.

738

00:48:36,800 --> 00:48:38,920

Ia mengetahui tentang hari olahraga sekolah.

739

00:48:40,369 --> 00:48:41,559

Saya berarti, ia tidak seharusnya.

740

00:48:41,560 --> 00:48:43,775

Bapak tidak dibersihkan Bor

Untuk sesuatu yang lebih dari...

741

00:48:43,800 --> 00:48:46,599

 Risotto memasak dan mengambil tangga keluar.

742

00:48:46,600 --> 00:48:48,895

Tetapi saya harus memberitahu dia

Tentang hari olahraga sekolah.

941
00:48:50,840 --> 00:48:52,044

Er...

744

00:48:52,600 --> 00:48:55,714

Saya di Baghdad pada tahun 2003,

1657

00:48:55,739 --> 00:48:56,767

Dan...

933

00:48:56,792 --> 00:48:58,003

Saya telah dipasang ke...

747

00:48:58,840 --> 00:49:00,679

...PBB Monitoring,

748

00:49:00,680 --> 00:49:03,159

Verifikasi dan Komisi Inspeksi.

2112

00:49:03,160 --> 00:49:04,679


Judul Forgotten Rebels.

750

00:49:04,680 --> 00:49:05,928

Dan...

2488

00:49:06,280 --> 00:49:08,159

Kami ingin telah laporan-laporan

752

00:49:08,160 --> 00:49:12,399

Insiden di Rayat,

Pada perbatasan Iran.

942

00:49:DARI 12,400 --> 00:49:15,879

Kurdistan. Dan Satelit

Tidak dapat membuat apa-apa. So...

754

00:49:15,880 --> 00:49:17,880

Kepala stasiun yang mengutus aku.

2510
00:49:19,442 --> 00:49:22,183

Yang tidak sepenuhnya benar,

Saya dengan sukarela, benar-benar.

756

00:49:22,520 --> 00:49:26,018

Bapak sangat Bor

Marah ketika ia menemukan.

941

00:49:26,320 --> 00:49:28,323

Tetapi, anda tahu, apa yang

Titik jika tidak?

758

00:49:31,280 --> 00:49:32,581

Dan...

759

00:49:33,280 --> 00:49:36,639

Ketika kami tiba di situ, ia merupakan olah raga

Hari, dengan baik, ia telah hari olah raga.

760

00:49:36,640 --> 00:49:39,479


Anda tahu, menjalankan ras-ras,

 Lonjakan panjang menantikan piknik,.

761 sampai

00:49:39,480 --> 00:49:41,596

Ia tampak seperti ia telah

Menjadi benar-benar hari yang indah.

729

00:49:42,400 --> 00:49:44,200

Hingga seseorang telah turun dua...

763

00:49:45,160 --> 00:49:47,551

...cangkang gas pada field bermain.

764

00:49:49,043 --> 00:49:51,603

Satu adalah sulfur biji sesawi...

862

00:49:52,520 --> 00:49:56,439

...dan satu methylphosphonofluoridate.

938
00:49:56,440 --> 00:49:59,439

Saya tidak tahu bagaimana perangkat

 Kimia organik.

1160

00:49:59,440 --> 00:50:00,892

Oleh Sharin.

768

00:50:01,160 --> 00:50:02,359

Ya, maka...

2084

00:50:02,360 --> 00:50:04,679

 Gagasan adonan adalah...

2080

00:50:04,680 --> 00:50:06,740

Untuk menghentikan orang dari mendapatkan masker pada.

771

00:50:08,080 --> 00:50:11,880

Biji sesawi tangan dibakar gas

Dan wajah-wajah anak-anak...
772

00:50:13,960 --> 00:50:15,381

Maaf.

773

00:50:15,840 --> 00:50:18.000

...mencair kulit, dan...

774

00:50:22,240 --> 00:50:24,291

Yang diizinkan oleh Sharin yang...

775

00:50:24,893 --> 00:50:27,080

...untuk menyerang otot bernafas.

776

00:50:28,859 --> 00:50:30,294

Dan banyak dari anak-anak itu telah...

777

00:50:31,179 --> 00:50:34,459

...jaringan paru-paru mereka sekitar

Mulut dan pada muka mereka.


778

00:50:35,880 --> 00:50:39,880

Dan yang adalah yang pertama

 Aku melihat Richard Roper waktu.

779

00:50:42,240 --> 00:50:43,280

Roper...

780

00:50:43,726 --> 00:50:45,439

 Gas yang disediakan.

781

00:50:45,440 --> 00:50:46,519

No.

782

00:50:46,520 --> 00:50:47,960

Tidak ada, maaf.

783

00:50:47,985 --> 00:50:49,604

Erm, tidak ada, dia tidak mempunyai apa-apa yang harus dilakukan dengan pesan itu.
784

00:50:49,629 --> 00:50:51,775

Er... Tidak ada, yang tidak titik di semua.

2373

00:50:53,294 --> 00:50:54,334

Dia...

786

00:50:55,247 --> 00:50:56,868

...mulai menjual...

787

00:50:57,560 --> 00:50:59,159

...sharin...

691

00:50:59,160 --> 00:51:00,640

Setelah peristiwa itu.

789

00:51:02,642 --> 00:51:03,903

Karena itu.

790
00:51:05,691 --> 00:51:08,691

Dia melihat apa yang saya lihat. Dia melihat...

791

00:51:08,800 --> 00:51:11,599

112 anak-anak...

993

00:51:11,600 --> 00:51:15,608

Dan 58 orang dewasa, dan dia

Berpikir, "Bisnis."

793

00:51:17,388 --> 00:51:19,628

Ini adalah Richard Roper saya tahu.

794

00:51:22,840 --> 00:51:26,509

Ya. Jadi Bapak mengetahui saya berkahwin Bor

Untuk dia dan aku akan mempunyai anak-nya.

615

00:51:26,599 --> 00:51:28,879

Tetapi saya harus di sini.


2303

00:51:37,596 --> 00:51:38,636

Kasih karunia berbicara.

1638

00:51:39,416 --> 00:51:40,456

Ya.

Menjadi 798

00:51:41,440 --> 00:51:44,480

Ini Singhal. Ada

 Masalah di Istanbul.

799

00:52:01,520 --> 00:52:02,560

Ya.

800

00:52:23,200 --> 00:52:25,720

Dapatkan dalam. Apa yang dilakukan neraka

Anda berpikir anda bermain di?

801

00:52:28,400 --> 00:52:29,640

<i>Yonatan.</i>
996

00:52:32,640 --> 00:52:33,680

<i>Ada apa?</i>

1681

00:52:35,456 --> 00:52:37,736

<i>saya hanya perlu mengetahui bahwa anda di sana.</i>

472

00:52:40,430 --> 00:52:enam puluh orang

<i>Jed, kita harus mendapatkan dari line.</i>

665

00:52:44,000 --> 00:52:45,759

Dan juga?

806

00:52:45,760 --> 00:52:46,879

Dan juga, apa?

807

00:52:46,880 --> 00:52:49,279

Dan juga, anda melakukan

Hubungan dengan gadis itu?


1725

00:52:49,280 --> 00:52:51,199

Apa itu bukan urusanmu bisnis?

809

00:52:51,200 --> 00:52:52,400

Oh, Allah.

810

00:52:53,960 --> 00:52:55,480

Ya, dia di sini.

955

00:52:55,620 --> 00:52:57,260

Ya, adalah apa yang kita menduga.

812

00:53:00,680 --> 00:53:01,719

Pain.

813

00:53:01,720 --> 00:53:04,999

Sekarang, anda mendengarkan aku, Yonatan.

Ini adalah apa yang akan anda lakukan.


814

00:53:05,000 --> 00:53:06,719

Anda akan kembali ke kamar anda,

815

00:53:06,720 --> 00:53:08,879

<i>dan anda mengumpulkan perangkat

Uang dan paspor anda,</i>

816

00:53:08,880 --> 00:53:10,439

Dan yang ia. Anda mendengarkan aku?

817

00:53:10,440 --> 00:53:13,393

Kemudian anda akan turun ke

Foyer, di mana anda akan bertemu dengan menipu dan Pearl.

2422

00:53:13,418 --> 00:53:15,898

<i>mereka akan menempatkan anda dalam sebuah taksi yang

Akan mengembalikan anda ke bandara.</i>

819
00:53:15,922 --> 00:53:17,199

Mengapa aku akan melakukannya?

820

00:53:; ORANG-ORANG YANG SANGGUP BERPERANG --> 00:53:19,467

Kami menarik anda keluar

Karena anda telah ditiup.

821 sampai

00:53:19,491 --> 00:53:20,569

Saya tidak berpikir demikian.

932

00:53:20,570 --> 00:53:23,184

<i>Pacarnya panggilan anda dari Roper,

 Telepon rumah di tengah-tengah malam,</i>

823

00:53:23,209 --> 00:53:25,319

<i>- dan anda merasa aman?

- Jika saya meninggalkan sekarang,</i>

1083

00:53:25,320 --> 00:53:26,359

Anda tidak memiliki apa-apa.


825

00:53:26,360 --> 00:53:29,279

Saya akan memiliki anda tidak menyekrupnya searah jarum,

Operasi, itulah yang saya miliki.

826

00:53:29,280 --> 00:53:31,759

Tanpa aku, anda tidak memiliki sebuah operasi.

827

00:53:31,760 --> 00:53:34,159

<i> lengan diambil dari sebuah

Perahu yang disebut Leila Jane</i>

828

00:53:34,160 --> 00:53:35,799

Di Istanbul Harbour tadi malam.

756

00:53:35,800 --> 00:53:38,319

Mereka sekarang sedang diambil oleh road

Ke tempat yang bernama Tempat Perlindungan.

2255
00:53:38,320 --> 00:53:41,799

<i>jika saya tinggal di bagian dalam, saya dapat

Mengambil anda langsung ke lengan,</i>

839

00:53:41,800 --> 00:53:44,639

Dan memberikan anda Roper dan siapa yang

Membeli mereka, tertangkap dalam undang-undang.

1633

00:53:44,640 --> 00:53:45,942

Tanpa aku, anda tidak mendapatkan apa-apa.

Dibandingkan 833

00:53:45,966 --> 00:53:48,303

Anda tidak memiliki Roper di

Milik senjata kimia,

834

00:53:48,328 --> 00:53:51,839

Anda tidak dapat menangkap dia untuk penipuan perusahaan,

 Nama-nya tidak terhubung ke Lewat Perdagangan.

835

00:53:51,840 --> 00:53:53,427


Anda tidak mempunyai kran telepon, tidak ada saksi.

676

00:53:53,452 --> 00:53:56,189

Kesepakatan-nya akan mendahului, dan

Anda akan tidak berdaya untuk menghentikannya.

837

00:53:58,720 --> 00:54:00,199

<i>Aku salah?</i>

838

00:54:00,200 --> 00:54:02,320

Biarkan. Itu adalah satu.

839

00:54:08,619 --> 00:54:10,379

Foyer. lima menit.

840

00:54:11,569 --> 00:54:14,560

841

00:54:16,487 --> 00:54:19,301


_

842

00:54:48,240 --> 00:54:49,720

Apa yang neraka, anda lakukan?

843

00:54:49,745 --> 00:54:51,135

Saya perlu berbicara kepada kepala. Sekarang.

844

00:54:51,160 --> 00:54:53,160

- ia tidur.

- Kemudian mendapatkan dia.

741

00:55:07,760 --> 00:55:09,279

Saya menyesal, munasabah.

934

00:55:09,280 --> 00:55:10,622

Lebih baik ini akan baik.

847

00:55:13,872 --> 00:55:15,360


Kita sedang menyaksikan.

848

00:55:16,674 --> 00:55:17,665

Apa yang harus anda berarti?

849

00:55:17,690 --> 00:55:19,994

Ada orang Inggris

Dan perempuan yang foyer.

850

00:55:20,244 --> 00:55:23,799

Ia Asia, pertengahan 1930-an, Dia 40-an,

Saya katakan, tetapi mereka Bahasa Inggris.

851

00:55:23,800 --> 00:55:26,228

Dan saya akan meletakkan uang yang baik

Mereka penegakan hukum.

852

00:55:26,400 --> 00:55:28,119

Bagaimana Anda yakin?


853

00:55:28,120 --> 00:55:30,760

Anda sudah pada menjalankan, Anda

Perhatikan hal -hal ini. Percayalah.

1316

00:55:31,992 --> 00:55:34,512

- Tabby, periksa 'em keluar.

- Ya, Sir.

855

00:55:53,146 --> 00:55:54,770

Masih menunggu.

856

00:55:57,960 --> 00:56:00,479

<i>- YEAH ?

- dan mereka akan polisi, semua ke kanan.</i>

857

00:56:00,480 --> 00:56:02,599

Kanan. Saya ingin evakuasi penuh.

858

00:56:02,600 --> 00:56:05,520


Saya ingin semua kita semua pada

Jalan dalam sepuluh menit.

859

00:56:08,915 --> 00:56:10,573

Sesiapapun rumah?

860

00:56:42,530 --> 00:56:45,759

Teman-teman, anda mengambil bagian depan dengan mobil

Tabby. Sandy, anda mendapatkan dalam bersama-sama dengan aku.

861

00:56:45,760 --> 00:56:47,359

Dicky, apa yang neraka yang terjadi?

1963

00:56:47,360 --> 00:56:49,039

Tembaga. Mari kita pergi.

863

00:56:49,040 --> 00:56:50,559

Ini adalah cadangan.

614
00:56:50,560 --> 00:56:51,855

Dapatkan di dalam mobil!

639

00:56:55,089 --> 00:56:56,649

Pergi, pergi, pergi, pergi!

1079

00:57:05,440 --> 00:57:07,280

- Anda semua benar?

- Ya, saya dengan baik.

896

00:57:14,480 --> 00:57:16,599

Saya dengan baik.

868

00:57:16,600 --> 00:57:17,760

Ia pergi.

982

00:57:33,898 --> 00:57:38,898

<font color="#32 a615"><font menghadapi="Segoe UI">Disinkronkan & diperbaiki oleh <font


color="#ffffff">kinglouisxx</font>

Www.addic7ed.com</font></font>

Anda mungkin juga menyukai