Anda di halaman 1dari 34

PERJANJIAN JASA XXXXXX

XXXXXX SERVICES AGREEMENT


NO. XXXX - XXXX

Oleh dan antara


By and between

[Nama Perusahaan]

DAN
AND

[Nama Penyedia Jasa]

DI
PROYEK [………………]
AT
[………………] PROJECT

BULAN TAHUN
MONTH YEAR

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 1 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 1: POKOK PERJANJIAN

BAGIAN (SECTION) 1
POKOK PERJANJIAN (HEAD OF AGREEMENT)

Perjanjian Jasa …………. No. XXX ini (selanjutnya disebut This ……………………. Services Agreement No. XXX
sebagai “Perjanjian”) dibuat dan ditandatangani pada tanggal (hereinafter shall be referred to as the “Agreement”) is made
……............... 201X, oleh dan antara: and entered on ………………….. 201X, by and between:
[Nama Perusahaan], suatu perseroan terbatas yang didirikan [Company Name], a limited liability company established under
berdasarkan hukum negara Republik Indonesia, beralamat the laws of the Republic of Indonesia, having its registered
terdaftar di [Alamat], dalam hal ini diwakili oleh [Nama address at [Address], in this matter represented by [Name of
Direktur/Kuasa Perwakilan berdasarkan Surat Kuasa yang Director/Authorized Person by virtue of Power of Attorney which
copynya sebagaimana terlampir sebagai satu kesatuan dengan copy is attached as integral part of this Agreement], in his/her
Perjanjian ini], dalam kapasitasnya sebagai [Nama Jabatan], capacity as [Title], to act for and on behalf of [Company Name]
bertindak untuk dan atas nama [Nama Perusahaan] (selanjutnya (hereinafter shall be referred to as the “Company”).
disebut sebagai “Perusahaan”).
Dan And
[Nama Penyedia Jasa], suatu perseroan terbatas yang didirikan [Service Provider Name], a limited liability company
berdasarkan hukum negara Republik Indonesia, beralamat established under the laws of the Republic of Indonesia, having
terdaftar di [Alamat], dalam hal ini diwakili oleh [Nama its registered address at [Address], in this matter represented
DirekturKuasa Perwakilan berdasarkan Surat Kuasa yang by [Name of Director/ Authorized Person by virtue of Power of
copynya sebagaimana terlampir sebagai satu kesatuan dengan Attorney which copy is attached as integral part of this
Perjanjian ini], dalam kapasitasnya sebagai [Nama Jabatan], Agreement], in his/her capacity as [Title], to act for and on behalf
bertindak untuk dan atas nama [Nama Penyedia Jasa] of [Service Provider Name] (hereinafter shall be referred to as
(selanjutnya disebut sebagai “Penyedia Jasa”). the “Service Provider”).
Perusahaan dan Penyedia Jasa secara bersama-sama disebut Company and Service Provider are collectively hereinafter
“Para Pihak” dan sendiri-sendiri sebagai “Pihak”. referred to as the “Parties”, and individually as the “Party”.

MENERANGKAN: WITNESSETH THAT:


1. Perusahaan bermaksud menunjuk Penyedia Jasa untuk 1. The Company intends to appoint the Service Provider to
melaksanakan Jasa, yaitu [Jenis Jasa] di Lokasi, [Nama perform the Service, [Kind of Service] at the Site, [Project
Proyek]. Name].
2. Penyedia Jasa menerima penunjukan Perusahaan tersebut 2. The Service Provider accepts the appointment from the
dan sepakati untuk melaksanakan Jasa kepada Company and agrees to perform the Services to Company
Perusahaan dengan ketentuan dan persyaratan yang with the terms and conditions described and contained in
diuraikan dalam Perjanjian ini. this Agreement.

OLEH KARENA ITU, dengan mempertimbangkan hal-hal NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants
tersebut diatas, Para Pihak dengan ini menyetujui hal-hal berikut: and agreements contained herein, the Parties hereby agree as
follows:

1. Jangka Waktu Perjanjian 1. Period of Agreement


Perjanjian ini berlaku selama Jangka Waktu Perjanjian, yang This Agreement shall be valid during the Period of Agreement,
terhitung sejak Tanggal Mulai sampai Tanggal Penyelesaian started as of the Date of Commencement until the Date of
sebagaimana tercantum dalam Lampiran 1-Lembar Ringkasan Completion as specified in Appendix 1-Agreement Summary
Perjanjian terlampir dalam Perjanjian ini. Sheet attached in this Agreement.
Perjanjian ini dapat diakhiri sebelum berakhirnya Jangka Waktu This Agreement may be terminated by the Company before the
Perjanjian oleh Perusahaan dengan memberikan pemberitahuan expiry of Period of Agreement by giving a termination notice to
pengakhiran secara tertulis kepada Penyedia Jasa, dalam hal the Service Provider, in such event, the Agreement will be
tersebut, Perjanjian ini akan berakhir sejak tanggal terminated as of the date of such termination notice.
pemberitahuan pengakhiran tersebut.
Jangka Waktu Perjanjian ini dapat diubah atau diperpanjang The Period of Agreement may be amended or extended for
selama periode tertentu berdasarkan kesepakatan Para Pihak another period based on the Parties agreement which shall be
yang akan dituangkan dalam bentuk addendum yang reflected in form of an addendum and shall be signed by the
ditandatangani oleh Para Pihak. Parties.

2. Dokumen Perjanjian 2. Agreement Documents


Perjanjian ini terdiri dari dokumen-dokumen di bawah ini: This Agreement shall comprise the following documents:
i) Bagian 1 : Pokok Perjanjian; i) Section 1 : Head of Agreement;
ii) Bagian 2 : Syarat dan Ketentuan Umum; ii) Section 2 : General Terms and Conditions;
iii) Bagian 3 : Syarat dan Ketentuan Khusus; iii) Section 3 : Special Terms and Conditions;
iv) Lampiran 1 : Lembar Ringkasan Perjanjian; iv) Appendix 1 : Agreement Summary Sheet;
v) Lampiran 2 : Daftar Harga; v) Appendix 2 : Price List;
vi) Lampiran 3 : Lingkup Jasa; vi) Appendix 3 : Scope of Services;
vii) Lampiran 4 : Daftar Peralatan vii) Appendix 4 : Equipment List
viii) Lampiran 5 : Perjanjian Kerahasiaan; viii)Appendix 5 : Confidentiality Agreement;
ix) Lampiran 6 : Kebijakan Penerapan Etika; ix) Appendix 6 : Ethical Practices Policy;
x) Lampiran 7 : Penerapan Sanksi; x) Appendix 7 : Implementation of Sanction;
xi) Lampiran 8 : Matriks Pemeriksaan Kesehatan; xi) Appendix 8 : Medical Examination Matrix;
xii) Lampiran 9 : Laporan Evaluasi Kinerja Supplier; xii) Appendix 9 : Supplier Performance Evaluation
[tambakan/hapus/ubah Lampiran diatas jika diperlukan] Report;
[Add/delete the appendix list above, if necessary]

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 2 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 1: POKOK PERJANJIAN

Perjanjian ini, termasuk semua bagian dan lampiran lampirannya This Agreement, including its sections and attachments shall
menjadi bagian yang tidak terpisahkan dari Perjanjian ini. become an integral and inseparable parts of this Agreement.

3. Urutan Prioritas 3. Order Of Precedence


Dalam hal terjadi kerancuan, perbedaan atau ketidakkonsistenan In the event of any ambiguity, discrepancy, or inconsistency
atas ketentuan-ketentuan yang termuat dalam dokumen- between anything contained in the documents constituting the
dokumen yang membentuk Perjanjian ini, maka urutan prioritas Agreement, the following order of precedence shall apply:
berikut ini akan berlaku:
i) Bagian 1 : Pokok Perjanjian; i) Section 1 : Head of Agreement;
ii) Bagian 3 : Syarat dan Ketentuan Khusus; ii) Section 3 : Special Terms and Conditions;
iii) Bagian 2 : Syarat dan Ketentuan Umum; iii) Section 2 : General Terms and Conditions;
Lampiran-lampiran (dan seterusnya) Appendixes (and et cetera)

DEMIKIAN Para Pihak membuat Perjanjian ini dalam 2 (dua) THEREFORE the Parties hereto have executed this Agreement
rangkap asli dengan dibubuhi materai secukupnya dan memiliki in 2 (two) original copies with sufficient duty stamp and has
kekuatan hukum yang sama. equal legal enforcement.
PERUSAHAAN/COMPANY PENYEDIA JASA/SERVICE PROVIDER
[Nama Perusahaan/Company Name] [Nama Penyedia Jasa/Service Provider Name]

...................... ......................
[Jabatan/title] [Jabatan/title]

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 3 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

BAGIAN (SECTION) 2
SYARAT DAN KETENTUAN UMUM
(GENERAL TERMS AND CONDITIONS)

1. Pengertian 1. Definition
Dalam Perjanjian ini, kecuali jika dinyatakan lain, kata-kata dan In this Agreement, unless the context requires, the words and
istilah-istilah yang didefinisikan di bawah ini memiliki arti seperti expressions defined below shall have the meaning when used
yang melekat padanya. Selain itu, istilah tersebut mempunyai arti herein. In addition, the following terms shall have the following
sebagai berikut: meanings:
 “Biaya yang Dapat berarti biaya yang wajar, terkait  "Reimbursable Costs" means any reasonable costs, in
Diganti” dengan pelaksanaan Jasa, yang relation to the execution of the
dikeluarkan oleh Penyedia Jasa Services, incurred by the
dan telah disetujui oleh Service Provider and approved
Perusahaan berdasarkan by the Company based on this
Perjanjian ini. Agreement.
 ”Dokumen- berarti dokumen-dokumen yang  “Documents” means the documents which
dokumen” dinyatakan secara tertulis dan are stated in writing and
diakui oleh Para Pihak merupakan acknowledged by the Parties
bagian yang tidak terpisahkan as an integral and inseparable
dengan Perjanjian ini, termasuk part of this Agreement,
namun tidak terbatas pada: including but not limited to:

(i) Dokumen teknis mencakup (i) Technical document


perhitungan, analisa, laporan, includes of calculations,
catatan, data, gambar- analyses, reports,
gambar, rencana, diagram, records, data, drawings,
spesifikasi, standar, kode- plans, diagrams,
kode, lampiran-lampiran, specifications, standards,
buku-buku panduan, program- codes, schedules,
program, uraian-uraian dan manuals, programs,
dokumen-dokumen lain dan descriptions and other
mencakup setiap bentuk documents and includes
penyimpanan informasi atau any form of storage of
gambar, baik yang terlihat information or images,
maupun tidak, model-model, whether visible to the eye
contoh-contoh dan piranti or not, models, samples
lunak computer, apabila and computer software, if
berlaku; dan/atau applicable; and/or

(ii) Dokumen bukan teknis (ii) Non technical document


mencakup perhitungan, includes of calculations,
analisa, laporan, catatan, data, analyses, reports,
gambar-gambar atau foto-foto records, data, non-
non teknis, standar, kode- technical drawings or
kode, lampiran-lampiran, photos, standards, codes,
buku-buku panduan, program- schedules, manuals,
program, uraian-uraian dan programs, descriptions
dokumen-dokumen lain dan and other documents and
mencakup setiap bentuk includes any form of
penyimpanan informasi atau storage of information or
gambar, baik yang terlihat images, whether visible to
maupun tidak, model-model the eye or not, models and
dan contoh-contoh apabila samples, if applicable.
berlaku.
 “di bawah ini”, “dari berarti akan merujuk sesuai  “hereunder”, means shall refer, where the
padanya”, “di dengan konteksnya dalam “hereto”, “herein” context permits, to the
dalam ini” Perjanjian ini secara keseluruhan. Agreement in its entirety.

 “Hari(-hari)” berarti hari menurut kalender.  “Day(s)” means a calendar day.

 “Harga” berarti biaya atas pelaksanaan  “Price” means the cost for the
Jasa yang dilakukan oleh execution of the Services by the
Penyedia Jasa, termasuk namun Service Provider, including but
tidak terbatas pada biaya tenaga not limited to the cost for labour,
kerja, Peralatan, penyerahan, Equipment, delivery, handling,
penanganan, laba dan/atau semua overhead, profit and/or all
bea dan pajak yang berlaku. duties and taxes applicable.
 ”Hak Kekayaan berarti mencakup seluruh hak atas  “Intellectual Property means includes all rights in
Intelektual” hak cipta, merek dagang atau Right “ copyright, trademarks or
nama-nama dagang (terdaftar atau names (registered or
tidak terdaftar), rancangan- unregistered), registered and
rancangan yang terdaftar atau registrable designs, patents,
dapat didaftarkan, paten, rahasia trade secrets, or any rights to
dagang, atau setiap hak untuk registration of such rights,
mendaftarkan hak-hak tersebut, whether created before or after
baik yang diciptakan sebelum atau the Date of this Agreement and

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 4 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

setelah tanggal Perjanjian ini dan whether created in Indonesia or


baik apakah diciptakan di elsewhere.
Indonesia atau di tempat lain.
 “Instruksi berarti suatu dokumen yang  “Instruction to means document showing
Perubahan” berisikan instruksi yang Change” instruction issued by the
dikeluarkan oleh Perusahaan yang Company and/or Company’s
menegaskan adanya suatu Representative which is
perubahan atas Jasa dan/atau confirming any changes of the
perubahan-perubahan lainnya Services and/or changes of the
dalam Perjanjian. Agreement.
 “Jangka Waktu berarti periode atau durasi  “Period of means period or duration of the
Perjanjian” pelaksanaan Jasa yang disepakati Agreement” Services as agreed by the
oleh Para Pihak terhitung sejak Parties as of Date of
Tanggal Mulai sampai dengan Commencement until the Date
Tanggal Penyelesaian. of Completion.
 “Jasa” berarti kewajiban yang harus  “Services” means the obligation that shall
dilakukan oleh Penyedia Jasa, be done by the Service
yang secara rinci disebutkan dalam Provider, with the detail
Lingkup Jasa terlampir dalam mentioned in the Scope of
Perjanjian ini Services attached in this
Agreement.
 “Kelalaian berarti pelanggaran dan/atau  “Repeated Failure” means that any breach and/or
Berulang” ketidakpatuhan yang dilakukan noncompliance by the Service
oleh Penyedia Jasa yang terus- Provider which continue to
menerus terjadi setelah occur after acceptance of a
diterimanya Peringatan dari Warning from the Company.
Perusahaan.
 “Lingkup Jasa” berarti syarat dan ketentuan  “Scope of Services” means the terms and
pelaksanaan Jasa yang disetujui conditions of the Services
oleh Para Pihak secara tertulis agreed by the Parties in writing
sebagaimana disebutkan dalam as set out in Scope of the
Lingkup Jasa terlampir dalam Services attached in this
Perjanjian ini. Agreement.
 “Lokasi” berarti lokasi atau tempat yang  “Site” means location or place
ditetapkan oleh Perusahaan, designated by the Company,
dimana Jasa dilaksanakan. where the Services are
performed.
 “Penyelesaian berarti metode penyelesaian  “Dispute means the method of dispute
Perselisihan” perselisihan yang ditempuh Para Resolution” resolution taken by the Parties
Pihak sesuai dengan Pasal 25 pursuant to Clause 25 Section
Bagian 2 dari Perjanjian. 2 of the Agreement.
 “Perubahan(- berarti tambahan (-tambahan),  “Change(s)” means addition(s), deletion(s)
perubahan)” penghapusan (-penghapusan) or other revision(s) to the
atau revisi (-revisi) lainnya Agreement.
terhadap Perjanjian.
 “Perwakilan berarti pihak yang ditunjuk oleh  “Company’s means any party designated by
Perusahaan” Perusahaan sebagai Representative” the Company as its
perwakilannya berkenaan dengan representative in respect of the
Perjanjian ini (termasuk setiap Agreement (including any
delegasi(-delegasi) yang ditunjuk delegate(s) designated from
dari waktu ke waktu oleh time to time by the Company’s
Perwakilan Perusahaan). Representative). The Company
Perusahaan dapat mengganti may change the Company’s
Perwakilan Perusahaan setiap Representative at any time and
waktu dan dari waktu ke waktu. from time to time. The Service
Penyedia Jasa harus mengikuti Provider shall take instructions
petunjuk yang diberikan oleh from the Company’s
Perwakilan Perusahaan. Representative.
 “Perwakilan berarti pihak yang ditunjuk oleh  “Service Provider’s means any party designated by
Penyedia Jasa” Penyedia Jasa sebagai Representative” the Service Provider as its
perwakilannya dan yang dapat representative and who is
diterima oleh Perwakilan acceptable to the Company’s
Perusahaan, termasuk Personil Representative, including
Penyedia Jasa. Perwakilan Service Provider’s Personnel.
Penyedia Jasa mencakup setiap The Service Provider’s
utusan(-utusan) yang ditunjuk dari Representative shall include
waktu ke waktu oleh Perwakilan any delegate(s) designated
Penyedia Jasa dan dapat diterima from time to time by the Service
oleh Perwakilan Perusahaan. Provider’s Representative and
acceptable to the Company’s
Representative.
 “Peringatan” berarti suatu pemberitahuan  “Warning” means a written notice from the
secara tertulis yang diberikan oleh Company to the Service

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 5 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

Perusahaan kepada Penyedia Provider specifying a breach or


Jasa yang menguraikan tentang noncompliance to this
suatu pelanggaran atau suatu Agreement by the Service
ketidakpatuhan terhadap Provider.
Perjanjian ini yang dilakukan oleh
Penyedia Jasa.
 “Personil Penyedia berarti setiap dan semua personil  “Service Provider’s means an any and all personnel
Jasa” yang dilibatkan oleh Penyedia Jasa Personnel” engaged by the Service
termasuk para direktur, para Provider including its directors,
pegawai, para karyawan, para officers, employees, agents,
agen, para undangan, para Service Provider invitees,
Subkontraktor, dan setiap direktur, Subcontractor, and any
pegawai, karyawan, agen atau director, officer, employee,
undangan dari setiap agent or invitee of any
Subkontraktor dari Penyedia Jasa subcontractor of Service
di dalam pelaksanaan Jasa Provider in performing the
berdasarkan Perjanjian ini. Services under this Agreement.
 “Perselisihan” berarti setiap perselisihan,  “Dispute” means any dispute,
kontroversi, perbedaan atau klaim controversy, difference or claim
dalam bentuk apapun yang timbul of any kind whatsoever which
diantara Para Pihak sehubungan shall arise between the Parties
dengan, atau yang timbul dari, in connection with, or arising
Perjanjian ini, atau pelanggaran, out of, this Agreement, or the
pengakhiran, penafsiran, breach, termination,
pelaksanaan atau keabsahan interpretation, performance or
daripadanya atau jumlah validity thereof or the amount of
pembayaran yang menjadi hak payment to which the Service
Penyedia Jasa. Provider is entitled.
 “Peralatan” berarti seluruh peralatan  “Equipment” means all equipment to be used
dipergunakan untuk keperluan in performing the Services
pelaksanaan Jasa selama Jangka during the Period of Agreement.
Waktu Perjanjian.
 “Subkontrak” berarti suatu perjanjian antara  “Subcontract” means an agreement between
Penyedia Jasa dengan the Service Provider and
Subkontraktor dari Penyedia Jasa Subcontractor or between
atau antara Subkontraktor dengan Subcontractor and other
subkontraktor dari Penyedia Jasa subcontractor of the Service
Iainnya yang berkaitan dengan Provider, related to the
pelaksanaan Jasa yang execution of the Services such
pelaksanaanya berada di bawah execution is carried out under
kendali atau instruksi oleh control or instruction by the
Penyedia Jasa. Service Provider.
 ”Subkontraktor” berarti pihak yang bekerjasama  “Subcontractor” means any party that has
dengan Penyedia Jasa atau pihak cooperation with the Service
yang memiliki perjanjian atau Provider or any party that has a
kontrak dengan Penyedia Jasa agreement or contract with the
sehubungan dengan Jasa. Service Provider in relation to
Subkontraktor termasuk para the Services. Subcontractor
Direktur, karyawan, badan terkait, shall include its Board of
agen, pengganti dan/atau orang Directors, employees, related
yang ditunjuk oleh pihak entities, agents, successors
Subkontraktor. and/or permitted assigns of the
Subcontractor.
 “Tanggal Mulai” berarti tanggal dimulainya  “Date of means the commencement
pelaksanaan Jasa sebagaimana Commencement” date of performance the
disebutkan di dalam Lembar Services as specified in
Ringkasan Perjanjian terlampir Agreement Summary Sheet
dalam Perjanjian ini. attached in this Agreement.
 “Tanggal berarti tanggal terakhir  “Date of Completion” means the last date and/or the
Penyelesaian” berlangsungnya dan/atau tanggal last extension date of Services
terakhir perpanjangan Jasa date as specified in this
sebagaimana disebutkan di dalam Agreement.
Perjanjian ini.
 “Tingkat Kinerja” berarti tingkat kinerja sebagaimana  “Performance Rate” means the progress rates as
diuraikan di dalam Lingkup Jasa defined in Scope of Services
terlampir dalam Perjanjian ini. attached in this Agreement.
Dalam Perjanjian ini, kecuali konteksnya dimaksudkan lain, kata- In this Agreement, unless the context otherwise requires, words
kata yang berkonotasi tunggal juga mencakup makna yang sama importing the singular include the plural and vice versa.
dalam bentuk jamaknya, dan begitu pula sebaliknya.

2. Pengesampingan 2. Waiver

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 6 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

Kegagalan pada Perusahaan dalam melaksanakan atau No failure on the part of the Company to exercise or no delay in
penundaan pelaksanaan sehubungan dengan setiap hak, exercising with respect to any right, power or privilege under the
kekuasaan atau hak istimewa berdasarkan Perjanjian, tidak akan Agreement, shall operate as a waiver thereof; nor shall any
berlaku sebagai suatu pengesampingan atas hal tersebut; setiap single or partial exercise of any right, power or privilege under
pelaksanaan satu persatu atau sebagian atas setiap hak, the Agreement, preclude any other or further exercise thereof
kekuasaan atau hak istimewa berdasarkan Perjanjian tidak akan or the exercise of any other right, power or privilege. The waiver
menghalangi setiap pelaksanaan lainnya atau lebih lanjut atas of any breach under this Agreement by either party shall in no
hal tersebut atau pelaksanaan atas hak, kekuasaan atau hak event constitute a waiver as to any subsequent breach, whether
istimewa apapun lainnya. Pengesampingan atas setiap similar or dissimilar in nature. The rights or remedies provided
pelanggaran berdasarkan Perjanjian ini, oleh salah satu pihak, in the Agreement are cumulative and not exclusive of any rights
tidak akan, dalam keadaan apapun, dianggap sebagai suatu or remedies provided by law.
pengesampingan atas setiap pelanggaran yang berikutnya, baik
yang sifatnya sama maupun tidak sama. Hak-hak atau upaya-
upaya perbaikan yang diatur dalam Perjanjian ini bersifat
kumulatif dan tidak mengecualikan setiap hak atau upaya
perbaikan yang diatur oleh undang-undang.

3. Hukum dan Peraturan yang Berlaku 3. Applicable Law and Regulations


3.1. Penafsiran 3.1. Interpretation
Perjanjian ini dan pelaksanaannya harus dan tunduk kepada This Agreement shall be interpreted and governed in
hukum yang berlaku di Negara Republik Indonesia. accordance with the laws of the Republic of Indonesia.
3.2. Hukum, Peraturan, Perizinan, Lisensi 3.2. Laws, Regulations, Permits, Licenses
Penyedia Jasa, atas biayanya sendiri, harus mematuhi semua The Service Provider shall at its own cost comply with all
persyaratan sebagaimana diatur dalam peraturan perundang- requirements, as required by the rules and regulations, contract
undangan, kontrak karya atau izin usaha pertambangan yang of work or mining licenses owned by the Company, any
dimiliki oleh Perusahaan, peraturan dikeluarkan oleh pemerintah regulation issued by central, local, province government and/or
pusat, daerah, provinsi, kotamadya, atau pihak-pihak yang any authorities party in Republic of Indonesia, including all
berwenang lainnya di Negara Republik Indonesia, termasuk necessary permits, notices and inspections that are applicable
mendapatkan semua perizinan, pemberitahuan dan to the Services including medical check up of Service Provider’s
pemeriksaan kesehatan kerja yang diperlukan untuk Personil Personnel (if required) which related to the execution of this
Penyedia Jasa (jika dibutuhkan) yang berlaku sehubungan Agreement..
dengan pelaksanaan Perjanjian ini.
3.3. Bahasa yang Digunakan dalam Perjanjian 3.3. Language of this Agreement
Perjanjian ini dibuat dalam 2 (dua) bahasa, yaitu Bahasa This Agreement is made into 2 (two) languages, which is
Indonesia dan Bahasa Inggris. Dalam hal terjadi perbedaaan Indonesian and English. In the event of inconsistency or conflict
atau konflik diantara kedua bahasa tersebut, maka versi Bahasa between the two languages, the Bahasa Indonesia language
Indonesia yang berlaku. shall prevail.

Setiap dan semua pemberitahuan yang disyaratkan atau yang Any and all notices that are required or may be given by the
mungkin diberikan oleh Para Pihak berdasarkan Perjanjian ini Parties under this Agreement shall be made in Indonesian
dibuat dalam Bahasa Indonesia. Setiap Dokumen-dokumen language. Any Documents are translated in English shall be
yang dibuat terjemahan dalam Bahasa Inggris hanya used as reference.
diperuntukkan sebagai referensi.

4. Iklan dan Kerahasiaan 4. Advertising and Confidentiality


4.1. Larangan memasang iklan - Penyedia Jasa sepakat, 4.1. No advertising - The Service Provider agrees without
tanpa izin tertulis terlebih dahulu dari Perusahaan, untuk prior consent in writing from the Company, not placing or
tidak menempatkan atau memasang spanduk atau logo installing any logo or banner of Service Provider, or plant
Penyedia Jasa atau menempatkan suatu tanda, tulisan any sign, lettering or advertising matter of a permanent
atau materi iklan baik yang bersifat permanen ataupun or semi-permanent nature at the Site.
semi permanen di Lokasi.
4.2. Larangan membuat gambar foto – Penyedia Jasa sepakat 4.2. No photographs - The Service Provider agrees not take
untuk tidak membuat dan mengambil gambar foto and shall not permit to be taken, and shall instruct its
dan/atau memerintahkan Personil Penyedia personnel and/or its affiliates not to take any
Jasadan/atau para afiliasinya untuk mengambil gambar photographs or sketches of any part of the Company’s
foto atau sketsa atas suatu bagian dari tanah dan premises or operations at the Site, except for the purpose
bangunan milik Perusahaan atau kegiatan-kegiatan yang of the execution of this Agreement or with the consent of
dilaksanakan oleh di Perusahaan di Lokasi, kecuali untuk the Company.
tujuan pelaksanaan Perjanjian ini atau atas izin
Perusahaan.

5. Pernyataan dan Jaminan 5. Representations and Warranties


5.1. Penyedia Jasa menyatakan dan menjamin kepada 5.1. The Service Provider represents and warrants to the
Perusahaan bahwa: Company that:
(a) Penyedia Jasa mempunyai hak, kemampuan dan (a) The Service Provider has full power, capability and
wewenang penuh untuk membuat dan menandatangani authority to enter into this Agreement and has taken all
Perjanjian ini dan telah melakukan semua tindakan yang required action for the execution, delivery and
diperlukan guna memperoleh kewenangan untuk performance of this Agreement;
menandatangani dan melaksanakan Perjanjian ini;
(b) Perjanjian ini merupakan suatu kewajiban yang sah dan (b) This Agreement is legally valid and binds the Service
mengikat Penyedia Jasa, dan dapat dilaksanakan oleh Provider, and executable by the Service Provider;
Penyedia Jasa;

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 7 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

(c) Semua dokumen yang diserahkan oleh Penyedia Jasa (c) All of the documents provided by the Service Provider in
berkaitan dengan Perjanjian ini, termasuk namun tidak relation to this Agreement, including but not limited to
terbatas pada spesifikasi, gambar(-gambar), dan sampel specifications, drawing(s) and samples are correct,
adalah benar, akurat dan bebas dari masalah serta tidak accurate, free from defect and lawful;
bertentangan dengan hukum;
(d) Penyedia Jasa tidak akan melaksanakan Jasa dengan (d) The Service Provider shall not supply the Services to the
jasa dari Subkontraktor tanpa sebelumnya memperoleh Company with Subcontractor without prior written
persetujuan tertulis dari Perusahaan, dimana approval from the Company, in which approval will be
persetujuan tersebut akan diberikan berdasarkan granted based on the Company's sole discretion;
kebijakan penuh dari Perusahaan;
(e) Jasa yang disediakan untuk Perusahaan harus (e) The Services provide for the Company shall comply to
memenuhi spesifikasi berdasarkan Perjanjian ini; the specifiation specified under this Agreement;
(f) Penyedia Jasa memiliki semua perizinan, baik perizinan (f) The Service Provider owns all required licenses, general
umum dan perizinan operasional, yang diperlukan untuk licenses and operating licenses, for the performance of
pelaksanaan Perjanjian ini, dimana izin-izin tersebut this Agreement, in which such licenses shall valid during
harus berlaku selama Jangka Waktu Perjanjian; dan the Period of Agreement; and
(g) Penyedia Jasa menjamin Perusahaan bahwa Jasa akan (g) The Service Provider guarantee to the Company that the
dilaksanakan dengan tingkat kehati-hatian, keahlian dan Services shall be performed with the proper due care,
akurasi yang tepat. skill and accuracy.
5.2. Pernyataan dan jaminan ini akan tetap berlaku dan 5.2. This representations and warranties shall survive and
mengikat Para Pihak walaupun Perjanjian ini telah remain valid between the Parties even upon
berakhir. termination/expiry of this Agreement.
5.3. Penandatanganan dan pelaksanaan Perjanjian ini oleh 5.3. The execution, delivery and performance of this
Penyedia Jasa tidak akan melanggar suatu ketentuan Agreement by the Service Provider shall not violate any
dari: provision of:
i) suatu peraturan atau perundang-undangan atau perintah i) any law or regulation or any order or decree of any
atau keputusan yang dikeluarkan oleh suatu lembaga governmental agency;
pemerintahan;
ii) Anggaran Dasar Penyedia Jasa dan/atau dokumen- ii) Service Provider’s Articles of Association and/or its
dokumen penting yang setara dengannya; dan equivalent constituent documents; and
iii) suatu pembebanan atau dokumen lain yang mengikat iii) any encumbrance or other document which is bound the
Penyedia Jasa. Service Provider.

6. Penyedia Jasa Independen 6. Independent Service Provider


Penyedia Jasa harus bertindak selaku penyedia jasa independen The Service Provider shall act as an independent service
dan bukan sebagai agen Perusahaan atau Perwakilan provider and not as the agent of the Company or the Company’s
Perusahaan atau memperkerjakan perwakilan lain sebagai Representative or engages other representative as
penyedia jasa independen. Kecuali ditentukan lain secara tertulis independent service provider. Except otherwise expressly
dalam Perjanjian ini, Penyedia Jasa, Personil Penyedia Jasa dan provided in this Agreement, the Service Provider and the
para affiliasinya akan menggunakan dan memakai metodenya Service Provider’s Personnel shall use and employ its own
sendiri dalam menilai pelaksanaan Jasa, jika relevan, guna methods in evaluate the Services’ performance, where
mencapai hasil-hasil sebagaimana diharapkan dalam Perjanjian applicable, to achieve the results contemplated by this
ini. Agreement.

7. Perubahan-perubahan 7. Change(s)
7.1. Perusahaan dapat memberikan Instruksi Perubahan atas 7.1. The Company may submit Instruction to Change of the
Lingkup Jasa berdasarkan Perjanjian ini kepada Scope of Services under this Agreement to the Service
Penyedia Jasa dan Penyedia Jasa harus mematuhi Provider and the Service Provider shall comply with such
Instruksi Perubahan tersebut. Instruction to Change.
7.2. Penyedia Jasa, dalam waktu 7 (tujuh) Hari setelah tanggal 7.2. The Service Provider, within 7 (seven) Days after the
Instruksi Perubahan, harus memberikan suatu perkiraan date of Instruction to Change, shall provide an estimate
biaya dan/atau waktu yang diperlukan dengan adanya cost and/or time require for the performance of such
suatu Perubahan berdasarkan Instruksi Perubahan Instruction to Change. If the Service Provider unable to
tersebut. Apabila Penyedia Jasa tidak dapat use the Price under this Agreement as reference for the
menggunakan Harga yang digunakan dalam Perjanjian ini performance of such Instruction to Change , the Service
sebagai acuan perkiraan biaya baru berdasarkan Provider will provide a reasonable cost to be review by
Instruksi Perubahan, Penyedia Jasa akan memberikan the Company. If the Parties fail to make an agreement
perkiraan biaya yang wajar untuk ditinjau oleh for the cost and/or time for the performance of the
Perusahaan. Apabila Para Pihak gagal mencapai Instruction to Change, such Instruction to Change shall
kesepakatan harga dan/atau waktu untuk pelaksanaan be renegotiated.
Instruksi Perubahan tersebut, Instruksi Perubahan
tersebut harus dinegosiasikan kembali oleh Para Pihak.
7.3. Instruksi Perubahan yang telah disepakati oleh Para 7.3. The agreed Instruction to Change shall be made in
Pihak akan ditegaskan secara tertulis dan ditandatangani writing and signed by the Parties.
oleh Para Pihak.

8. Akses ke Lokasi 8. Access to Site


8.1. Tanggal untuk Akses 8.1. Date for Access
i) Pada Tanggal Mulai sebagaimana disebutkan dalam i) On the Date of Commencement as mentioned in the
Lampiran Perjanjian ini, Perusahaan akan menyediakan Appendix of this Agreement, the Company shall provide

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 8 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

akses bagi Penyedia Jasa untuk memasuki Lokasi guna an access to Site for the Service Provider to perform the
pelaksanaan Jasa berdasarkan Perjanjian ini. Services under this Agreement.
ii) Apabila pada Tanggal Mulai Perusahaan tidak ii) If on the Date of Commencement the Company fails to
memberikan akses ke Lokasi kepada Penyedia Jasa, provide an access to the Site to the Service Provider, the
Para Pihak sepakat untuk mengubah Tanggal Mulai Parties agree to change the Date of Commencement to
sesuai dengan tanggal Penyedia Jasa memasuki Lokasi the date of the Service Provider access the Site
Perusahaan.
8.2. Koordinasi 8.2. Coordination
Penyedia Jasa harus mengkoordinasikan pelaksanaan Jasa The Service Provider shall make a coordination with the
dengan Perwakilan Perusahaan sebelum memasuki Lokasi. Company’s Representative for the performance of the Services
prior access the Site.
8.3. Prasyarat untuk Akses 8.3. Prerequisites for Access
Akses ke Lokasi tidak akan diberikan kepada Penyedia Jasa Access to Site shall not be provided to the Service Provider
sebelum Penyedia Jasa menyiapkan dokumen berikut ini: until the Service Provider complete the following documents:
i) bukti adanya proses orientasi keselamatan untuk i) evidence of safety induction of its Service Provider’s
penempatan Personil Penyedia Jasa; Personnel;
ii) telah menyampaikan dan mendapatkan persetujuan dari ii) submitted and obtained approval by the Company’s
Perwakilan Perusahaan atas semua Personil Penyedia Representative for all its Service Provider’s Personnel;
Jasa; dan and
iii) bukti asuransi sesuai dengan persyaratan sebagaimana iii) The insurance policies have satisfied the requirements
disyaratkan dalam Pasal 21 pada Bagian 2 dan Lembar under Clause 21 Section 2 of this Agreement and the
Ringkasan Perjanjian terlampir dalam Perjanjian ini. Agreement Summary Sheet attached in this Agreement.

9. Kinerja Jasa 9. Performance of Services


9.1. Progres 9.1. Progress
Penyedia Jasa harus melaksanakan Jasa sesuai dengan The Service Provider shall proceed the Services in accordance
ketentuan dan jadwal yang telah disepakati dengan Perwakilan with the agreed provision and schedule agreed by the
Perusahaan sejak Tanggal Mulai sampai dengan Tanggal Company’s Representative as of the Date of Commencement
Penyelesaian. Perwakilan Perusahaan dapat mengarahkan until the Date of Completion. The Company’s Representative
langsung mengenai waktu dan urutan pelaksanaan Jasa, apabila may make direct instruction regarding to the time frame and
menurut Perwakilan Perusahaan diperlukan. performance sequence of the Services, if its is requiured in
accordance with Company’s Representative opinion.
9.2. Laporan 9.2. Reports
Apabila diminta Perusahaan, Penyedia Jasa harus If required by the Company, the Service Provider shall provide
menyampaikan laporan-laporan yang diminta oleh Perusahaan. any reports to the Company’s Representative regularly and in
secara teratur dan tepat waktu kepada Perwakilan Perusahaan timely manner as described in Scope of Service attached in this
sebagaimana diuraikan dalam Lingkup Jasa terlampir dalam Agreement.
Perjanjian ini.

10. Pengalihan dan Subkontrak 10. Assignment and Subcontracting


10.1. Pengalihan 10.1. Assignment
Penyedia Jasa tidak dapat mengalihkan atau memindahkan hak The Service Provider shall not assign or transfer its rights and
dan kewajibannya di dalam Perjanjian ini kepada pihak lain. obligations under this Agreement to other party.
10.2. Subkontrak 10.2. Subcontract
Penyedia Jasa tidak dapat melakukan subkontrak atas The Service Provider shall not subcontract its obligations under
kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini tanpa persetujuan this Agreement without prior written consent from the Company.
tertulis terlebih dahulu dari Perusahaan.
10.3. Tidak Ada Pembebasan 10.3. No Release
Tidak ada persetujuan dari Perusahaan yang dapat No consent from the Company shall relieve the Service Provider
membebaskan Penyedia Jasa dari setiap tanggung jawab dan from any liability and obligations under this Agreement.
kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini.
10.4. Subkontraktor 10.4. Subcontractor
Penyedia Jasa bertanggung jawab atas segala tindakan, kinerja, The Service Provider shall responsible for any acts, breach
kelalaian dan/atau kegagalan Subkontraktor, agen, dan/atau and/or default of the Subcontractor, agents and/or any
karyawan yang ditunjuk oleh Penyedia Jasa, seakan-akan employees appointed by the Service Provider, as if such acts,
tindakan, kelalaian dan/atau kegagalan tersebut adalah breach and/or default of the Service Provider itself.
tindakan, kinerja, kelalaian dan/atau kegagalan dari Penyedia
Jasa sendiri.

11. Aturan dan Peraturan Perusahaan 11. Company Rules and Regulations
Penyedia Jasa berkewajiban mematuhi semua persyaratan The Service Provider shall comply with all requirements and/or
dan/atau aturan yang ditetapkan oleh Perusahaan yang regulations stipulated by the Company which govern or affect:
mengatur atau mempengaruhi:

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 9 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

(a) Administrasi umum di Lokasi dan setiap wilayah di luar (a) General administration of the Site and any off-site areas
Lokasi, yang ditentukan oleh Perusahaan, pada setiap of the Site at any time and from time to time designated
saat dan dari waktu ke waktu selama Jangka Waktu by the Company during the Period of Agreement.
Perjanjian.
(b) Pelaksanaan dan pengawasan atas setiap Personil (b) The conduction and controlling of the Service Provider’s
Penyedia Jasa dan personil Subkontraktor (jika ada). Personnel and Subcontractor’s personnel (if any).
(c) Keamanan Lokasi atau aset milik Perusahaan. (c) The security of the Site or other property of the
Company.
(d) Pengawasan, penanganan dan penyimpanan suku (d) The controlling, handling and storage of the spare parts
cadang dan Peralatan di Lokasi. and Equipment at the Site.
(e) Pengawasan lalu lintas dan pergerakan karyawan (e) The controlling of traffic and movement of the
Perusahaan, suku cadang, dan Peralatan pada dan Company’s personnel, spare parts, and Equipment in
sekitar Lokasi (apabila relevan). and around the Site (if applicable).
(f) Keselamatan kerja. (f) Safety.

12. Kebijakan LKP dan Pedoman Perilaku 12. MES Policy and Conduct Guidelines
12.1. Kebijakan LKP 12.1. MES Policy
Penyedia Jasa harus mematuhi semua persyaratan mengenai The Service Provider shall comply all the requirements of the
kebijakan dan prosedur Lingkungan dan Keselamatan Mining Environmental and Safety (MES) policies and
Pertambangan (LKP). procedures.
Penyedia Jasa harus mematuhi persyaratan-persyaratan The Service Provider shall comply with the environmental
lingkungan dan rencana lingkungan sesuai dengan peraturan requirements and the environmental plan according to
Pemerintah. Government regulation.

12.2. Pelaksanaan Kegiatan Operasional 12.2. Conduct of Operations


Penyedia Jasa, setiap saat dalam melaksanakan Jasa The Service Provider shall, at all times during the execution of
berdasarkan Perjanjian ini, harus senantiasa memenuhi the Services under this Agreement, comply to all safety work
ketentuan keselamatan kerja agar terhindar dari resiko luka pada requirement to avoid risk of injury to the Service Provider’s
Personil Penyedia Jasa, karyawan Perusahaan dan/atau orang- Personnel, the Company’s employee and/or any person, or risk
orang lain, atau resiko kerusakan pada aset Perusahan di of damage to any property of the Company in the Site. The
Lokasi. Penyedia Jasa harus segera mengambil langkah kehati- Service Provider shall promptly take all necessary and
hatian yang diperlukan dan memadai atas setiap resiko luka adequate precautions for any conditions which involving a risk
terhadap Personil Penyedia Jasa, karyawan Perusahaan, orang- of injury to the Service Provider’s Personnel, the Company’s
orang atau suatu resiko terhadap aset Perusahaan di Lokasi. employee and/or any person, or risk of damage to any property
Penyedia Jasa akan senantiasa memeriksa semua Jasa dan of the Company in the Site. The Service Provider shall regularly
menjaga agar Jasa berjalan dengan baik dan layak selama inspect all Services and keep the Services to run properly and
Jangka Waktu Perjanjian, dan Penyedia Jasa bertanggung appropriate during Period of Agreement, and the Service
jawab penuh terhadap segala kerusakan dan/atau perbaikan Provider shall fully responsible for any damage and/or
atas Jasa, termasuk namun tidak terbatas atas pengeluaran reparation of the Services, including but not limited to the cost
dan/atau biaya perbaikan atas kerusakan tersebut. and/or expenses arising for those reparation.

12.3. Fasilitas Kesehatan 12.3. Medical Facilities


Perusahaan akan menyediakan fasilitas kesehatan di Lokasi The Company will provide on-site medical facilities for the
untuk Personil Penyedia Jasa. Fasilitas kesehatan ini meliputi Service Provider’s Personnel. These medical facilities shall
fasilitas yang sesuai untuk pertolongan pertama, perawatan include suitable facilities for first aid, emergency treatment and
darurat dan upaya penstabilan sebelum medivac, jika diperlukan. stabilization prior to medivac, should it be required. In the event
Saat terjadi medivac, personil kesehatan yang bertugas harus of medivac, the medical personnel in charge shall arrange for
mengatur pengalihan pasien ke rumah sakit yang sesuai untuk the transfer of the patient to an appropriate hospital for
penanganan dan perawatan lebih lanjut. Perusahaan berhak advanced treatment and care. The Company shall be entitled to
untuk menagih biaya perawatan medis atas Personil Penyedia claim all medical treatment cost related to Service Provider’s
Jasa kepada Penyedia Jasa. Personnel.

13. Kualitas 13. Quality


13.1. Kualitas 13.1. Quality
Penyedia Jasa harus menggunakan standar keterampilan The Service Provider shall use standards of workmanship for
pekerja dalam melaksanakan Jasa sebagaimana dipersyaratkan the execution of the Services required by this Agreement. The
dalam Perjanjian ini. Jasa yang dilaksanakan harus sesuai Services to be performed shall fit for its purpose and Company’s
dengan tujuan penggunaannya dan kebutuhan Perusahaan. requirements.
13.2. Audit 13.2. Audit
Perusahaan berhak mendapat akses untuk memeriksa The Company has the right to get an access to audit the
pelaksanaan Jasa di semua tempat kerja Penyedia Jasa atau di execution of the Services at all Service Provider’s workplaces
tempat pelaksanaan Jasa lainnya, tanpa adanya persetujuan or any other location of Services, without prior approval from
lebih dahulu dari Penyedia Jasa. Service Provider.
13.3. Rencana Kualitas 13.3. Quality Plan
Penyedia Jasa harus mematuhi persyaratan-persyaratan The Service Provider shall comply with the quality
kualitas dan rencana kualitas sebagaimana diuraikan dalam requirements and quality plan as detailed in this Agreement.
Perjanjian ini.
13.4. Pelaksanaan Jasa Yang Buruk dan Tidak Sesuai 13.4. Poor and Unappropriated Services Implementation

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 10 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

Penyedia Jasa, atas biaya sendiri, wajib memperbaiki dan The Service Provider shall, at its own costs, remedy and
mengganti semua kerugian dan kerusakan kepada Perusahaan, indemnify all defects and damages incurred by the Company,
yang ditimbulkan akibat pelaksanaan Jasa yang buruk dan tidak caused and derived by poor and unappropriate execution of the
sesuai dengan Perjanjian ini dan/atau persyaratan Perusahaan Services as required under this Agreement and/or the
termasuk untuk menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan Company, including to settle and resolve all disputes related to
pihak ketiga lainnya sampai dengan selesai. other third parties until it is setlled.

14. Ketenagakerjaan dan Hubungan Industrial 14. Human Resources and Industrial Relations
14.1. Ketenagakerjaan 14.1. Human Resources
Penyedia Jasa harus mematuhi persyaratan-persyaratan The Service Provider shall comply with the human resources
ketenagakerjaan yang dikeluarkan oleh pemerintah Republik requirements issued by the government of the Republic of
Indonesia termasuk persiapan serta peninjauan secara berkala Indonesia including preparation and regular review of the
rencana ketenagakerjaan untuk memastikan kelancaran human resources plan to ensure smooth performance of this
pelaksanaan Perjanjian ini. Agreement.
14.2. Hubungan Ketenagakerjaan 14.2. Industrial Relations
i. Penyedia Jasa bertanggung jawab atas pengelolaan i. The Service Provider shall responsible for the
hubungan industrialnya dan harus memberitahukan management of its industrial relations and shall report to
kepada Perusahaan mengenai semua tuntutan atau the Company for all claims by, or negotiations with
negosiasi dengan Personil Penyedia Jasa atau para Service Provider’s Personnel or employees of the
karyawan Subkontraktor. Keputusan-keputusan yang Subcontractor. The decisions made by the Service
diambil oleh Penyedia Jasa tidak boleh bertentangan Provider shall not contrary to industrial relations
dengan peraturan hubungan ketenagakerjaan yang directives issued by the government regulation and/or
dikeluarkan oleh peraturan pemerintah dan/atau Company. The Service Provider shall take all reasonable
Perusahaan. Penyedia Jasa harus melakukan langkah- steps to minimize the effect of any industrial action on
langkah yang dapat dipertanggungjawabkan untuk the Services and the Company’s operations. The Service
meminimalisasi akibat-akibat dari setiap tindakan Provider shall not be entitled to any change to the Price
hubungan ketenagakerjaan terhadap Jasa dan operasi- due to any change in wages rates and conditions unless
operasi Perusahaan. Penyedia Jasa tidak berhak untuk otherwise approved in writing as a Change(s) by the
mengubah Harga berkaitan dengan setiap perubahan Company.
tingkat upah dan kondisi-kondisi kecuali disetujui lain
secara tertulis sebagai Perubahan(-perubahan) oleh
Perusahaan.
ii. Penyedia Jasa wajib mempertahankan dan ii. The Service Provider shall retain and engage the Service
mempekerjakan Personil Penyedia Jasa untuk Provider’s Personnel for the execution of this Agreement
melaksanakan Perjanjian ini dan semua Personil Penyedia and such Service Provider’s Personnel shall fully under
Jasa tersebut sepenuhnya menjadi tanggung jawab dari the responsibility of the Service Provider. The Service
Penyedia Jasa. Penyedia Jasa bertanggung jawab atas Provider shall be fully responsible for all acts, omissions
semua tindakan, kelalaian dan/atau pekerjaan dari Personil and/or the employment of the Service Provider’s
Penyedia Jasa. Penyedia Jasa bertanggung jawab penuh Personnel. The Service Provider shall be fully
untuk semua masalah administrasi dan sengketa responsible for any administration issues and
ketenagakerjaan antara Personil Penyedia Jasa, Penyedia employment dispute among the Service Provider’s
Jasa dan/atau pihak ketiga. Penyedia Jasa menjamin untuk Personnel, Service Provider and/or the third party. The
membebaskan Perusahaan dari segala kehilangan, Service Provider hereby guarantees to release and hold
kerugian dan tanggung jawab, termasuk namun tidak harmless the Company from any loss, damage and
terbatas pada semua biaya, pengeluaran dan/atau biaya responsibility, including but not limited to all expenses,
hukum, yang diderita oleh Penyedia Jasa sehubungan costs and/or legal costs, incurred by the Service Provider
dengan sengketa yang timbul antara Penyedia Jasa, in relation to any dispute among the Service Provider,
Personil Penyedia Jasa dan/atau pihak ketiga. Service Provider’s Personnel and/or third party.
14.3. Tingkat Upah 14.3. Wage Rates
Penyedia Jasa harus benar-benar memahami dan mematuhi The Service Provider shall be fully conversant with and adhere
pengupahan yang sesuai dan/atau ketentuan-ketentuan to relevant award and/or Agreement provisions, current wage
Perjanjian, tingkat upah yang berlaku sesuai dengan peraturan rates as Government regulations, and current customs and
Pemerintah, serta kebiasaan - kebiasaan dan praktek-praktek practices that apply.
yang berlaku saat ini.

15. Lingkungan 15. Environmental


Penyedia Jasa harus mematuhi persyaratan-persyaratan The Service Provider shall comply with the environmental
lingkungan dan rencana lingkungan sesuai dengan peraturan requirements and the environmental plan according to
Pemerintah (jika berlaku). Government regulation (if applicable).

16. Pembayaran 16. Payment


16.1. Harga 16.1. Price
Perusahaan akan membayarkan Harga kepada Penyedia Jasa The Company will pay the Price to the Service Provider for the
atas pelaksanaan Jasa yang dilakukan oleh Penyedia Jasa, execution of the Services done by the Service Provider, as
sebagaimana disebutkan dalam Lembar Ringkasan Perjanjian mentioned in the Agreement Summary Sheet attached in this
terlampir dalam Perjanjian ini. Agreement.
16.2. Periode Tagihan 16.2. Invoice Period
Penyedia Jasa akan menyerahkan tagihan atas Jasa yang telah The Service Provider will submit invoices for the executed
dilaksanakan oleh Penyedia Jasa pada periode tagihan Services by the Service Provider at the invoice periods stated
sebagaimana disebutkan di dalam Lembar Ringkasan Perjanjian in the Agreement Summary Sheet attached in this Agreement.
terlampir dalam Perjanjian ini.

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 11 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

16.3. Pembayaran Tagihan 16.3. Invoice Payment


i) Apabila tidak ada perselisihan berkenaan dengan i) Provided that there is no dispute in respect to the
pelaksanaan Jasa dan/atau jumlah tagihan yang diterima performance of the Services and/or in the calculation of the
oleh Perusahaan, pembayarannya akan dilaksanakan invoice receipt by the Company, the payment shall be
dalam waktu sebagaimana diatur di dalam Lembar made within the specified time as mentioned in the
Ringkasan Perjanjian terlampir dalam Perjanjian ini. Agreement Summary Sheet attached in this Agreement.
ii) Merujuk pada Peraturan Bank Indonesia No. PBI ii) Referring to the Bank Indonesia Regulation No. PBI
17/3/PBI/2015 tentang Kewajiban Penggunaan Rupiah 17/3/PBI/2015 tentang Kewajiban Penggunaan Rupiah
di wilayah Negara Kesatuan Republik Indonesia (“PBI di wilayah Negara Kesatuan Republik Indonesia (“PBI
17/3/PBI/2015”) yang berlaku efektif sejak tanggal 01 Juli 17/3/PBI/2015”) which has effectively applied as of 01 July
2015, seluruh pembayaran untuk transaksi yang dilakukan 2015, all of the payment for the transaction to be made in
di Wilayah Negara Kesatuan Republik Indonesia harus the Republic of Indonesia Territory shall be paid using the
dibayarkan dalam mata uang Rupiah dan karenanya Para Rupiah currency therefore the Parties shall comply and
Pihak harus mematuhi dan melaksanakan ketentuan dari execute the provisions as stipulated under PBI
PBI 17/3/PBI/2015 dengan sebaik-baiknya. 17/3/PBI/2015 in a good manner.
iii) Harga untuk transaksi yang diatur berdasarkan Perjanjian iii) The Price for the transaction which is mentioned under this
ini wajib disepakati oleh Para Pihak dalam mata uang Agreement shall be agreed by the Parties in Rupiah
Rupiah dan apabila salah satu Pihak melakukan currency and if either Party charge in foreign currency other
penagihan dalam mata uang selain mata uang Rupiah than Rupiah currency then in accordance with PBI
maka sesuai dengan ketentuan Peraturan PBI 17/3/PBI/2015, the payment will be paid in Rupiah
17/3/PBI/2015 tersebut, pembayaran akan tetap dilakukan currency and the receiver Party shall have no right to reject
dalam mata uang Rupiah dan Pihak yang menerima payment.
pembayaran tidak berhak untuk menolak dan wajib
menerima pembayaran dalam mata uang Rupiah tersebut.

17. Pajak-Pajak 17. Taxes


17.1. Pajak-pajak yang Dapat Dikembalikan 17.1. Recoverable Taxes
Harga, sudah termasuk pajak, tarif atau bea dalam bentuk The Price, shall include taxes, tariffs or other levies of any kind
apapun (“Pajak-pajak”) dan jika selanjutnya ditetapkan bahwa (“Taxes”) and if it is subsequently determined that such taxes or
pajak-pajak tersebut atau suatu bagian dari padanya adalah (i) any portion thereof are either (i) not eligible, or (ii) are
tidak sesuai, atau (ii) dapat dikembalikan, maka Harga akan refundable, the Price shall be reduced by the amount of such
dikurangkan dengan jumlah dari Pajak-pajak tersebut dan Para taxes; and the Parties agree to fully cooperate with each other
Pihak setuju untuk bekerja sama satu sama lain dalam to obtain such refund.
mendapatkan setiap pembayaran kembali atas Pajak-pajak
tersebut.
17.2. Pembayaran Pajak-pajak 17.2. Payment of Taxes
Penyedia Jasa harus membayar semua pajak, bea, cukai, dan The Service Provider shall pay all taxes, levies, duties, and
pembebanan yang bersifat apapun sehubungan dengan setiap assessments of every nature due in connection with any
Jasa yang dilaksanakan oleh Penyedia Jasa berdasarkan Services performed by the Service Provider under this
Perjanjian ini dimana Penyedia Jasa diwajibkan oleh undang- Agreement that Service Provider is required by law to pay.
undang untuk membayarnya.
17.3. Pajak Penghasilan (“PPH”) 17.3. Withholding Tax (“WHT”)
Perusahaan akan memotong pajak-pajak yang disyaratkan The Company is entitled to deduct required taxes (Withholding
(Pajak Penghasilan - PPH), yang dipersyaratkan oleh undang- Tax – WHT) from payment to the Service Provider in connection
undang, atas pembayaran kepada Penyedia Jasa sehubungan with the performance of this Agreement.
dengan pelaksanaan Perjanjian ini.
Potongan pajak tersebut akan dibayarkan dan disampaikan Such deduction will be paid and turned over to the designated
kepada pihak yang berwenang oleh Perusahaan, dan authority, and the Company will furnish the withholding tax
Perusahaan akan menyerahkan faktur potongan pajak kepada slip(s) to the Service Provider.
Penyedia Jasa.
17.4. Pajak Pertambahan Nilai 17.4. Value Added Tax
Pajak Pertambahan Nilai (”PPN”) akan dibayarkan oleh Value Added Tax (“VAT”) will be paid by the Company in
Perusahaan sesuai dengan undang-undang pajak yang berlaku. accordance with applicable taxes law.
17.5. Nomor Pokok Wajib Pajak (NPWP) 17.5. Taxpayer ID Number
Apabila Penyedia Jasa merupakan perseroan terbatas atau If the Service Provider is limited liability company or
badan hukum yang didirikan berdasarkan hukum Negara incorporated esblished under the laws of the Republic of
Republik Indonesia, maka Penyedia Jasa wajib memiliki Nomor Indonesia, then the Service Provider shall have its own
Pokok Wajib Pajak (NPWP) dan Nomor Pokok Pengusaha Kena Taxpayer ID number (NPWP) and Taxable Enterpreneur
Pajak (NPPKP) dan menyerahkan salinan-salinannya kepada Number (NPPKP) and provide the copies to the Company,
Perusahaan, kecuali ditentukan lain. unless specified otherwise.

18. Denda 18. Penalty


Penyedia Jasa harus melakukan Jasa pada Tanggal Mulai dan The Service Provider shall commence the Services on the Date
harus menyelesaikan Jasa tersebut pada Tanggal of Commencement and shall finish the Services on Date of
Penyelesaian. Apabila Penyedia Jasa gagal memulai Completion. If the Service Provider fails to commence the
pelaksanaan jasa pada Tanggal Mulai, menyelesaikan Jasa Services on the Date of Commencement, finish the Services
pada Tanggal Penyelesaian dan/atau terjadi insiden terkait on the Date of Completion and/or any incidents occur related to
dengan LKP yang termasuk dalam kategori insiden lost time MES which included as lost time injury (LTI) and/or death or
injury (LTI) dan/atau kategori kematian atau “fatality”, yang fatality category, caused by or as a result from any negligence
disebabkan karena atau akibat dari suatu tindakan kelalaian or omission of the Service Provider, Service Provider’s

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 12 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

atau kesalahan dari Penyedia Jasa, Personil Penyedia Jasa, Personnel, Subcontractor and/or Subcontractor’s personnel,
Subkontraktor dan/atau personil Subkontraktor, Penyedia Jasa the Service Provider shall be charged for a penalty for such
akan dikenakan denda untuk keterlambatan Jasa dan/atau delay of Services and/or other penalty with maximum penalty as
denda lainnya dengan maksimum denda sebagaimana specified in Agreement Summary Sheet attached in this
tercantum pada Lembar Ringkasan Perjanjian terlampir dalam Agreement.
Perjanjian ini.
Apabila denda-denda tersebut telah mencapai jumlah If those penalties have been reached the maximum value, then
maksimum, maka Perusahaan berhak, dengan kebijakannya the Company entitles, based on its sole discretion, to terminate
sendiri, untuk mengakhiri Perjanjian ini (tanpa mengurangi hak- this Agreement (without prejudice to any other rights under this
hak Perusahaan lainnya berdasarkan Perjanjian ini), dan Agreement), and the Service Provider shall discharge the
Penyedia Jasa membebaskan Perusahaan dari segala biaya Company from any costs and/or loss which may be incurred by
dan/atau kerugian yang mungkin diderita oleh Penyedia Jasa Service Provider in regards to the termination of this
sehubungan dengan pengakhiran Perjanjian tersebut. Agreement.

19. Jaminan Pelaksanaan/Bank Garansi 19. Performance Bond/Bank Guarantee


19.1. Pada saat Perjanjian ini ditandatangani oleh Para Pihak 19.1. On the signing date of this Agreement or prior to the
atau sebelum Tanggal Mulai dan untuk menjamin kinerja Date of Commencement and in order to guarantee the
Penyedia Jasa dalam melaksanakan Jasa berdasarkan execution of the Services by the Service Provider under
Perjanjian ini, Penyedia Jasa harus menyerahkan kepada this Agreement, the Service Provider shall submit to
Perusahaan performance bond/bank guarantee asli yang Company the original copy of a performance bond/bank
dikeluarkan oleh bank resmi dan terkemuka yang guarantee issued by authorized and reputable bank
direkomendasikan oleh Perusahaan. Nilai dari recommended by the Company. The amount of such
performance bond/bank guarantee tersebut performance bond/bank guarantee as specified in
sebagaimana tercantum pada Lembar Ringkasan Agreement Summary Sheet attached in this Agreement
Perjanjian terlampir dalam Perjanjian ini dan berlaku and shall valid until the Date of Completion.
hingga Tanggal Penyelesaian.
19.2. Apabila Penyedia Jasa tidak menyerahkan performance 19.2. If the Service Provider fails to submit the performance
bond/bank guarantee, tanpa kondisi dan tidak dapat bond/bank guarantee, irrevocable and unconditional,
ditarik kembali, dalam jangka waktu yang disebutkan within the period as mentioned in Clause 19.1 above or
dalam Pasal 19.1 diatas atau jangka waktu lain yang any period determined by the Company, the Parties
diputuskan oleh Perusahaan, Para Pihak sepakat bahwa agree that this Agreement shall be void and terminated
Perjanjian ini dibatalkan dan berakhir (“Bank Garansi”). (“Bank Guarantee”).
19.3. Penyedia Jasa bertanggung jawab penuh atas segala 19.3. The Service Provider shall solely liable for any expenses
biaya terkait dengan pembuatan, perpanjangan dan and/or costs arising in connection with the issuance,
pembaharuan dari Bank Garansi yang disyaratkan dalam extension and renewal of the Bank Guarantee required
Perjanjian ini. under this Agreement.
19.4. Perusahaan berhak untuk mencairkan Bank Garansi, 19.4. The Company entitle to withdraw the Bank Guarantee if
apabila Penyedia Jasa gagal melakukan semua atau the Service Provider fails to perform all or any part of
sebagian dari Jasa atau kewajiban berdasarkan the Services or any of its obligation under this
Perjanjian ini, tanpa mengurangi hak Perusahaan lainnya Agreement, without prejudice to Company’s right under
berdasarkan Perjanjian ini atau hukum yang berlaku. this Agreement or applicable Law.
19.5. Jika, menurut pendapat Perusahaan, Penyedia Jasa 19.5. If, in the Company’s sole opinion, the Service Provider
telah melakukan Jasa sesuai dengan ketentuan has executed the Services properly in accordance to this
Perjanjian ini, Perusahaan wajib mengembalikan Bank Agreement, the Company will return the Bank
Garansi tersebut kepada Penyedia Jasa dalam waktu 7 Guarantee within seven (7) days after the Date of
(tujuh) hari terhitung sejak Tanggal Penyelesaian. Completion.

20. Ganti Rugi 20. Indemnity


Penyedia Jasa akan menanggung, dan memberikan ganti rugi The Service Provider shall solely liable for and indemnify the
kepada Perusahaan dan/atau Perwakilan Perusahaan, Company and each of the Company’s Representatives,
karyawan, petugas, agen dan/atau pihak ketiga terhadap semua employees, officers, directors, agents and/or third party against
kewajiban, kerugian, kerusakan, tuntutan, tindakan, biaya ada any liability, loss, damage, claim, action, expense or
suatu proses tertentu dalam hal apapun, atas: proceedings of any nature for:
i) kehilangan atau kerugian pada aset dan/atau harta i) loss or damage to assets and/or property of the
kekayaan Perusahaan, termasuk aset dan/atau harta Company, including the existing and/or upcoming
kekayaan yang telah ada saat ini dan/atau yang akan assets;
ada di kemudian hari;
ii) tuntutan dari pihak ketiga terhadap Perusahaan ii) any claim from any third party against the Company in
berkenaan dengan luka atau kematian atau kehilangan respect of personal injury or death or loss of or damage
atau kerugian lainnya terhadap setiap harta kekayaan to any property arising out of or as a consequence of
yang timbul dari padanya atau sebagai akibat dan/atau performance of the Services by the Service Provider;
pelaksanaan Jasa oleh Penyedia Jasa;
iii) pelanggaran terhadap peraturan perundang-undangan iii) any breach of applicable laws and regulations by the
yang berlaku oleh Penyedia Jasa; Service Provider;
iv) upah, lembur, tunjangan hari raya atau insentif apapun iv) any wages, overtime, religious holiday allowances or
yang jatuh tempo dan harus dibayar oleh Penyedia Jasa incentives due and payable by the Service Provider to
kepada Personil Penyedia Jasa; the Service Provider’s Personnel;
v) setiap tindakan atau kelalaian dari Personil Penyedia v) any acts or omissions of the Service Provider’s
Jasa; dan/atau Personnel; and/or

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 13 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

vi) setiap pembayaran yang jatuh tempo kepada pihak vi) any payments due to third party including but not limited
ketiga lainnya termasuk namun tidak terbatas pada to the payment of BPJS health and/or employment,
pembayaran BPJS kesehatan dan/atau
ketenagakerjaan,
yang timbul dari atau sehubungan dengan pelaksanaan dari arising out or in connection to the performance of the Services
Jasa berdasarkan Perjanjian ini, kecuali kerusakan, luka atau under this Agreement, except such damage, injury, loss, claim,
kerugian tersebut terbukti disebabkan karena suatu tindakan liability or proceeding is cause by any negligent act or omission
kelalaian atau kesalahan dari Perusahaan atau pejabat, of the Company or of any officer, employees or agent of the
karyawan atau agen manapun dari Perusahaan. Company.
Pasal ganti rugi ini akan tetap berlaku walaupun telah This Clause of indemnity shall survive termination of this
berakhir/diakhirinya Perjanjian ini. Agreement.

21. Asuransi 21. Insurance


i. Penyedia Jasa, atas biayanya sendiri, harus i. The Service Provider shall, at its own cost, prior to the
menyediakan asuransi sebelum dimulainya Jasa, sesuai commencement of the Services provide insurances as
dengan yang disebutkan dalam Pasal ini, dengan listed in this Clause, provided such insurances shall valid
ketentuan asuransi tersebut harus berlaku selama Jangka during Period of Agreement or until the Date of
Waktu Perjanjian atau berakhir pada Tanggal Completion and shall valid for Service Provider or
Penyelesaian dan berlaku untuk Penyedia Jasa atau Service Provider’s Personnel.
Personil Penyedia Jasa.
ii. Penyedia Jasa harus memastikan bahwa semua asuransi ii. The Service Provider shall ensure that all insurances
yang disebutkan dalam Perjanjian ini harus sesuai shall in placed in accordance with Scope of Services
dengan lingkup kerja sebelum Jasa dimulai. prior to commencement of Services.
iii. Penyedia Jasa harus memberikan pada Perusahaan iii. The Service Provider shall deliver to the Company within
dalam waktu 7 (tujuh) Hari sejak Tanggal Mulai, sertifikat- 7 (seven) Days as of the Date of Commencement, all
sertifikat polis asuransi dalam bentuk yang memenuhi certificate of such insurance policies in form as required
persyaratan Perusahaan dan dibukukan pada by the Company and issued by reputable and acceptable
perusahaan asuransi yang dapat dipercaya dan dapat insurance company by the Company, along with the
diterima oleh Perusahaan beserta dengan tanda bukti proof of payment of the premiums. The insurance
pembayaran preminya. Polis-polis tersebut harus policies shall mention that a written notice shall be
menyebutkan bahwa suatu pemberitahuan secara tertulis provided to the Company within 7 (seven) Days to any
harus diberikan kepada Perusahaan dalam waktu 7 material changes or cancellation of any such policy or
(tujuh) Hari sebelum dilakukan perubahan yang material policies.
atau pembatalan dari setiap polis atau polis-polis tersebut.
iv. Polis-polis itu juga harus menyebutkan bahwa hak iv. Such policies shall also mention the subrogation right to
subrogasi akan disampingkan terhadap Perusahaan atau be waived against the Company or the Company's
Perwakilan Perusahaan, atau para pegawai, direktur, Representative, or the Company's officers, directors,
karyawan atau agen Perusahaan. employees or agents.

21.1. Kompensasi dan Asuransi Pekerja 21.1. Worker’s Compensation and Insurance
The Service Provider shall comply and provide insurance and
Penyedia Jasa wajib mematuhi dan menyediakan asuransi dan social security from Organizer of Social Security Board (BPJS)
jaminan sosial dari Badan Penyelenggara Jaminan Sosial for the Service Provider’s Personnel in accordance with the
(BPJS) bagi Personil Penyedia Jasa, sesuai dengan peraturan applicable laws in the Republic of Indonesia, including worker’s
yang berlaku di negara Republik Indonesia, termasuk compensation according to Undang-undang Nomor 13 Tahun
kompensasi pekerja sesuai dengan Undang-undang Nomor 13 2003 tentang Ketenagakerjaan.
Tahun 2003 tentang Ketenagakerjaan.
21.2. Asuransi Tanggung Jawab Pihak Ketiga 21.2. Third Party Liability Insurance
Asuransi tanggung jawab pihak ketiga memberikan ganti rugi The third party liability insurance shall cover indemnity in
yang terkait dengan klaim, kerugian yang ditimbulkan oleh respect to any claim, loss or liability arising out of damage or
kerusakan atau cedera (termasuk kematian) yang terjadi pada injury (including death) to any person or any property arising in
seseorang atau properti sehubungan dengan adanya Jasa relation to the Services with the limit as specified in Agreement
sampai dengan jumlah sebesar yang tercantum dalam Lembar Summary Sheet attached in this Agreement.
Ringkasan Perjanjian terlampir dalam Perjanjian ini.
21.3. Asuransi Kendaraan Bermotor 21.3. Motor Vehicle Insurance
Asuransi kendaraan bermotor tersebut harus mencakup semua The motor vehicle insurance shall cover all motor vehicles which
kendaraan bermotor yang dimiliki, disewa oleh Penyedia Jasa are owned, leased or hired by Service Provider, which are used
yang digunakan di jalan umum atau bukan jalan umum atau on public or non public roads and are used in connection with
digunakan sehubungan dengan Jasa dan harus memberikan the Services and shall provide indemnity in respect of any claim,
jaminan ganti rugi yang terkait dengan klaim, kerugian atau loss or liability arising out of third party property damage and or
tanggung jawab yang mengakibatkan kerugian pada properti personal injury or death up to the limit as specified in Agreement
milik pihak ketiga dan atau luka-luka atau kematian sampai Summary Sheet attached in this Agreement.
dengan jumlah sebesar yang tercantum dalam Lembar
Ringkasan Perjanjian terlampir dalam Perjanjian ini.
21.4. Asuransi Peralatan 21.4. Equipment insurance
Asuransi Peralatan harus mencakup semua kerugian atau The Equipment insurance shall cover all loss of or damage to
kerusakan dari Peralatan Penyedia Jasa yang digunakan the Equipment of the Service Provider that is used connection
sehubungan dengan adanya Jasa. with the Services.

22. Keadaan Kahar 22. Force Majeure

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 14 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

22.1. Salah satu Pihak tidak akan dianggap telah wanprestasi 22.1. A Party shall not be considered in default in the
di dalam melaksanakan kewajiban-kewajibannya performance of its obligations hereunder to the extent
berdasarkan Perjanjian ini, apabila dapat dibuktikan that it proves that such performances has been
bahwa kinerjanya tersebut terhalang atau tertunda prevented or delayed by Force Majeure events, such as;
karena adanya Keadaan Kahar, seperti; karena acts of God, floods, acts of war, acts of public enemies,
kekuasaan Tuhan, banjir, peperangan, tindakan-tindakan riots or civil commotion, strike, lockout, act or restrain of
oleh musuh masyarakat, huru hara atau kerusuhan sipil, government, fire, explosion or any other cause or
pemogokan, penutupan, tindakan atau pembatasan yang causes beyond the reasonable control of either Party,
dilakukan oleh pemerintah, kebakaran, ledakan atau provided that shall not the direct or indirect result of the
setiap penyebab atau penyebab-penyebab lainnya di luar failure of the affected Party to perform any of its
kendali yang sewajarnya dapat dilakukan oleh salah satu obligations under this Agreement.
Pihak, dengan ketentuan bahwa hal tersebut bukan
merupakan akibat langsung maupun tidak langsung dari
kegagalan dari Pihak yang mengalaminya untuk
melaksanakan setiap dari kewajiban-kewajibannya
berdasarkan Perjanjian ini.
22.2. Pihak yang mengalami Keadaan Kahar harus 22.2. The Party affected by Force Majeure shall give the other
menyampaikan pemberitahuan kepada Pihak lainnya Party notice regarding to the occurrence of the Force
mengenai Keadaan Kahar tersebut sesegera mungkin, Majeure event as soon as possible, but not later than 48
namun tidak boleh lebih dari 48 (empat puluh delapan) (forty-eight) hours after the occurrence of Force Majeure
jam setelah terjadinya Keadaan Kahar. Pemberitahuan event. Such notice shall contain full details of the Force
tersebut harus memuat rincian mengenai kejadian Majeure event and the best estimate period of such
Keadaan Kahar tersebut, beserta dengan perkiraan Force Majeure event. The failure to give any such notice
sebaik mungkin mengenai berapa lama jangka waktu shall preclude such party from claiming Force Majeure
Keadaan Kahar tersebut akan berlangsung. Kegagalan under this Clause.
untuk menyampaikan pemberitahuan semacam itu akan
berarti Pihak tersebut akan kehilangan hak untuk
mengajukan klaim Keadaan Kahar berdasarkan Pasal ini.
22.3. Pihak yang terhalang untuk dapat melaksanakan 22.3. The Party prevented from performance of obligations by
kewajiban-kewajibannya karena Keadaan Kahar harus the Force Majeure condition shall resume performance
kembali melaksanakan kewajiban-kewajibannya of obligations as soon as possible after the Force
sesegera mungkin setelah kondisi Keadaan Kahar Majeure condition ceases. The Parties hereto will further
tersebut berakhir. Para Pihak selanjutnya akan conduct mutual discussion/negotiation with respect to
mengadakan pembicaraan/negosiasi berkenaan dengan further fulfilment of the performance of the Party affected
pemenuhan pelaksanaan lebih lanjut dari Pihak yang by temporary Force Majeure.
mengalami Keadaan Kahar yang bersifat sementara.
22.4. Dalam hal Keadaan Kahar berlangsung selama 30 (tiga 22.4. If the Force Majeure event happen for at least 30 (thirty)
puluh) Hari, Perusahaan berhak untuk memutuskan Days, the Company shall have the right to terminate this
Perjanjian ini dengan mengirimkan pemberitahuan Agreement by giving written notice with immediate effect
secara tertulis sesegera mungkin tanpa adanya and without any liability from the Company to the Service
kewajiban dari Perusahaan terhadap Penyedia Jasa Provider for the termination.
akan pemutusan tersebut.
22.5. Untuk maksud pelaksanaan dari Pasal 22 ini, 22.5. For the purpose of this Clause 22, the Company’s
Perusahaan akan dianggap telah terhalang atau tertunda obligation under this Agreement will be assumed
dalam melaksanakan kewajiban-kewajibannya prevented or delayed, due to or as a result of Force
berdasarkan Perjanjian ini, karena atau akibat adanya Majeure event if, as a result of a Force Majeure event
kejadian Keadaan Kahar jika sebagai akibat dari suatu affecting the Company’s mine, processing plant
Kejadian Keadaan Kahar yang terjadi pada tambang facilities, transportation system or infrastructure
Perusahaan, sarana-sarana pabrik pengolahan, sistem (including, among others, harbor, air strips or roads),
atau prasarana transportasi (termasuk, di antaranya, telecommunication facility, shipping and receiving
pelabuhan, landas pacu atau jalan), sarana facility, storage facility, electricity generation system,
telekomunikasi, sarana pengiriman dan penerimaan, transmission facility, pollution control equipment, waste
sarana penyimpanan, sistem pembangkit listrik, sarana treatment facility, other facility or infrastructure or the
transmisi, perlengkapan kendali pencemaran, sarana operation of any thereof, and in which case the
pengolahan limbah, sarana atau prasarana lainnya atau Company shall also have the right, at its discretion, to
pengoperasian salah satu dari padanya, dan dimana reduce, to the extent the Company deems necessary,
Perusahaan berhak, menurut pertimbangannya sendiri, the volume, rate of progress and the type of Services
untuk mengurangi, sepanjang dianggap perlu oleh carried out by the Service Provider under this
Perusahaan, volume, tingkat progres dan jenis Jasa yang Agreement with no liability whatsoever to the Company
akan dilaksanakan oleh Penyedia Jasa berdasarkan for the reduction. In the event the Company’s plant
Perjanjian ini tanpa menimbulkan adanya kewajiban production level experiences such a reduction for a
apapun pada Perusahaan atas dilakukannya period of more than 14 (fourteen) Days, the Company
pengurangan tersebut. Dalam hal produksi Perusahaan has a right to terminate this Agreement by written notice
mengalami penurunan aktivitas melebihi 14 (empat with immediate effect with no liability to the Service
belas) Hari, Perusahaan berhak untuk memutuskan Provider for those termination.
Perjanjian ini dengan mengirimkan pemberitahuan
secara tertulis sesegera mungkin tanpa adanya
kewajiban terhadap Penyedia Jasa akan pemutusan
tersebut.

23. Wanprestasi oleh Penyedia Jasa 23. Default of Service Provider


23.1. Wanprestasi 23.1. Default
Jika Penyedia Jasa melakukan wanprestasi sebagaimana If the Service Provider breach any terms under this Agreement
diuraikan dalam Pasal 23.2 dibawah ini, Perusahaan dapat as described in the Clause 23.2 below, the Company entitle to
mengenakan denda, menunda pembayaran dan/atau mengakhiri apply penalty, suspend the payment to the Service Provider

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 15 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

Perjanjian ini dengan mengacu pada Pasal 24.3 Bagian 2 dari and/or terminate this Agreement in accordance with Clause
Perjanjian ini. 24.3 Section 2 of the Agreement.
23.2. Kejadian Wanprestasi 23.2. Event of Default
Kejadian wanprestasi termasuk namun tidak terbatas pada hal- Event of material default include but not limited to the:
hal sebagai berikut:
(i) Penyedia Jasa gagal menyerahkan Bank Garansi kepada (i) The Service Provider fails to submit Bank Guarantee to
Perusahaan; the Company;
(ii) Penyedia Jasa gagal memulai Jasa pada Tanggal Mulai (ii) The Service Provider fails to commence the Services on
atau menyelesaikan Jasa pada Tanggal Penyelesaian; the Date of Commencement or complete the Services
on the Date of Completion;
(iii) Penyedia Jasa tidak melakukan atau memperhatikan (iii) The Service Provider fails to perform or observe its
kewajiban atau tanggung jawab di dalam Perjanjian ini; obligations or responsibilities under this Agreement;
(iv) Jumlah maksimum denda sebagaimana diatur dalam (iv) The maximum penalty amount as stated in Clause 18
Pasal 18 diatas telah tercapai; above has been reached;
(v) Penyedia Jasa menangguhkan Jasa tanpa sebab yang (v) The Service Provider suspends the Services without
wajar; reasonable reason;
(vi) Penyedia Jasa gagal untuk memenuhi suatu pengarahan (vi) The Service Provider fails to comply the requirement
dari Perusahaan atau Perwakilan Perusahaan; and/or instruction from the Company or the Company’s
Representative;
(vii) Penyedia Jasa gagal untuk menyediakan dan (vii) The Service Provider fails to provide and maintain the
membukukan asuransi yang disyaratkan berdasarkan insurances required under this Agreement;
Perjanjian ini;
(viii) Penyedia Jasa gagal untuk memulihkan hal-hal (viii) The Service Provider fails to remedy any issue
sebagaimana yang disebutkan di dalam Surat stipulated in Warning Letter;
Peringatan;
(ix) Terjadinya Kelalaian Berulang; (ix) Occurrence of Repeated Failure;
(x) Penyedia Jasa mengajukan (i) suatu permohonan (x) The Service Provider files (i) a petition for insolvency,
insolvensi, kepailitan, likuidasi atau proses hukum lainnya bankruptcy, liquidation or such other proceeding
yang sejenis dari sisi tujuan atau akibatnya; (ii) gagal analogous in purpose or effect; (ii) fails to have any such
dalam mengupayakan agar setiap permohonan yang petition referred to in point (i) filed by any other party
dimaksud dalam butir (i) yang diajukan oleh pihak lain discharged or revoked within 14 (fourteen) Days; or (iii)
manapun dihentikan atau dicabut dalam jangka waktu 14 makes a general assignment for the benefit of its
(empat belas) Hari; atau (iii) melakukan suatu pengalihan creditors;
umum (general assignment) untuk kepentingan kreditur-
krediturnya;
(xi) Pernyataan, jaminan atau pernyataan yang manapun (xi) Any representation, warranty or statement made by any
yang diberikan oleh salah satu Penyedia Jasa of the Service Provider under or in connection with this
berdasarkan atau sehubungan dengan Perjanjian ini atau Agreement or any other documents contemplated
dokumen-dokumen apapun lainnya yang dimaksud oleh hereby, or in any certificate, notification or report
Perjanjian ini, atau dalam setiap sertifikat, pemberitahuan furnished hereunder or in connection herewith, proves
atau laporan yang manapun yang diberikan berdasarkan to have been incorrect, false or misleading when made
Perjanjian ini atau sehubungan dengan Perjanjian ini, or repeated;
terbukti tidak benar, palsu atau menyesatkan pada saat
diberikan atau diberikan ulang;
(xii) Pelanggaran terhadap ketentuan Perjanjian ini dan (xii) Breach of this Agreement and applicable laws by the
perundang-undangan yang berlaku oleh Penyedia Jasa. Service Provider.

23.3. Pemberitahuan 23.3. Notices


Pemberitahuan sebagaimana diatur dalam Pasal 23.1 Bagian 2 The notices referred to in Clause 23.1 Section 2 of the
dari Perjanjian harus menyebutkan wanprestasi yang terjadi atau Agreement shall specify the default or grounds upon which it is
alasan-alasan yang mendasarinya dan waktu bagi Penyedia based and the time for the Service Provider’s response. Detail
Jasa untuk memberikan tanggapan. Rincian Pemberitahuan of Notices for Company’s Representative set forth in the
untuk Perwakilan Perusahaan tercantum dalam Lembar Agreement Summary Sheet attached in this Agreement.
Ringkasan Perjanjian terlampir dalam Perjanjian ini.
23.4. Tanpa Mengabaikan 23.4. No Prejudice
Tindakan-tindakan yang dilakukan oleh Perusahaan No action taken by the Company under the Clause 23 Section
berdasarkan ketentuan Pasal 23 Bagian 2 dari Perjanjian ini tidak 2 of this Agreement shall prejudice any other right of the
akan mengabaikan hak Perusahaan untuk mendapatkan Company to recover from the Service Provider or to deduct from
pemulihan dari Penyedia Jasa atau untuk memotong dari setiap any Price due or to become due to the Service Provider of all
Harga yang jatuh tempo atau menjadi jatuh tempo pada sums of money that may have become due to the Company
Penyedia Jasa atas semua jumlah uang yang mungkin menjadi under the Agreement whether as damages or otherwise.
jatuh tempo pada Perusahaan berdasarkan Perjanjian ini baik
sebagai kerugian atau lainnya.
23.5. Penghentian Sementara 23.5. Temporary Suspension
Jika Perusahaan melakukan penghentian sementara atas If the Company temporary suspends the payment pursuant to
pembayaran sesuai dengan ketentuan Pasal 23.2 Bagian 2 dari Clause 23.2 Section 2 of the Agreement such temporary
Perjanjian, penghentian sementara itu mungkin akan berlanjut suspension shall be continued until the default or any cause
sampai dengan peristiwa wanprestasi atau penyebab stated in the notification has been remedied. The Company is
sebagaimana disebutkan dalam surat pemberitahuan tersebut not liable to provide any compensation in accordance with this
diperbaiki. Perusahaan tidak berkewajiban untuk memberikan Clause.
kompensasi apapun sesuai dengan ketentuan Pasal ini.

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 16 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

24. Pengakhiran Perjanjian 24. Termination of the Agreement


24.1. Perjanjian ini berakhir secara otomatis apabila Jangka 24.1. This Agreement shall be automatically terminated if the
Waktu Perjanjian sebagaimana ditetapkan dalam Pasal 1 Period of Agreement, as stipulated in Clause 1 Section
Bagian 1 dalam Perjanjian ini telah berakhir. 1 of the Agreement, has been expired.
24.2. Perjanjian ini akan berakhir secara otomatis apabila 24.2. This Agreement shall be automatically terminated t if the
Penyedia Jasa melakukan pelanggaran terhadap Service Provider breach any Ethical Practices Policy as
Kebijakan Penerapan Etika sebagaimana dijelaskan described in Appendix of the Agreement. In such event,
dalam Lampiran dari Perjanjian ini, dalam hal tersebut the Service Provider shall, based on the Company’s
Penyedia Jasa harus, berdasarkan instruksi dari instruction and its own costs, remove all temporary
Perusahaan dan dengan biayanya sendiri, memindahkan building, Equipment, vehicle, and the Service Provider’s
semua bangunan sementara, Peralatan, kendaraan dan Personnel from the Site (if any).
Personil Penyedia Jasa dari Lokasi (jika ada).
24.3. Apabila terjadi peristiwa wanprestasi sebagaimana diatur 24.3. In the event of default as describe in Clause 23.2 above,
dalam Pasal 23.2 diatas, Perusahaan berhak dan akan the Company entitle and will terminate this Agreement
mengakhiri Perjanjian ini dan meminta Penyedia Jasa and instruct the Service Provider to pay all damage
untuk membayar semua kerugian dan/atau kehilangan and/or loss arising as the result of the event of default
yang ditimbulkan sebagai akibar dari peristiwa and remove all temporary building, Equipment, vehicle,
wanprestasi itu dan, dengan biaya Penyedia Jasa and Service Provider’s Personnel (if any) at the Service
memindahkan semua bangunan sementara, Peralatan, Provider’s cost.
kendaraan, Personil Penyedia Jasa (jika ada).
24.4. Kecuali terhadap pengakhiran yang disebutkan dalam 24.4. Unless otherwise to the termination as stated in Clause
Pasal 24.1, 24.2 dan 24.3 Bagian 2 dari Perjanjian, setiap 24.1, 24.2 and 24.3 Section 2 of the Agreement, anytime
saat selama Jangka Waktu Perjanjian, Perusahaan during the Period of Agreement, the Company entitle,
berhak dan dapat, dengan kebijakannya sendiri, based on its sole discretion, terminate this Period of
mengakhiri Jangka Waktu Perjanjian sebelum Tanggal Agreement before the Date of Completion which will be
Penyelesaian yang berlaku effektif setelah diterbitkannya effective immediately upon issue of such notification and
pemberitahuan tertulis dari Perusahaan dan Para Pihak the Parties agree that termination of the Agreement by
sepakat bahwa dalam hal pengakhiran Perjanjian oleh the Company, the Company shall only liable for the
Perusahaan tersebut, Perusahaan hanya berkewajiban payment of the executed Services by the Service
untuk melakukan pembayaran untuk Jasa yang sudah Provider before the termination date, but, at any reason,
dilakukan oleh Penyedia Jasa sebelum tanggal shall not liable to compensate or make either Party has
pengakhiran Perjanjian, tapi, dengan alasan apapun, right to claim a compensation or payment to other Party
tidak bertanggung jawab untuk memberikan ganti rugi under this Agreement. The Service Provider agree to
ataupun menimbulkan hak bagi salah satu Pihak untuk waive all claims for damage on account of such
menuntut kompensasi atau pembayaran kepada Pihak termination, including but not limited to the loss of
lainnya berdasarkan Perjanjian. Penyedia Jasa sepakat anticipated profits.
untuk mengesampingkan semua tuntutan kerugian atas
diakhirinya Perjanjian ini termasuk hilangnya laba yang
diharapkan.
24.5. Selama Jangka Waktu Perjanjian berdasarkan Perjanjian 24.5. During the Period of Agreement under this Agreement, the
ini, Penyedia Jasa sepakat dan berkomitmen untuk tidak Service Provider hereby agrees and committed that the
akan membatalkan atau berhenti menyediakan dan Service Provider shall not cancel or cease any part of the
melaksanakan Jasa secara penuh sampai Tanggal Services until the Date of Completion in accordance with
Penyelesaian dan sesuai dengan ketentuan-ketentuan the terms and conditions of the Agreement. Any
dan persyaratan-persyaratan dari Perjanjian. termination or cessation of the Services made before the
Pengakhiran atau penghentian Jasa yang dilakukan Date of Completion only be allowed if initiated by the
sebelum Tanggal Penyelesaian dan pengakhiran hanya Company.
dapat dilakukan oleh Perusahaan.

25. Penyelesaian Perselisihan 25. Settlement of Dispute


25.1. Penyelesaian Perselisihan secara Musyawarah 25.1. Mutual Dispute Resolution
Apabila timbul Perselisihan diantara Para Pihak sehubungan If any Dispute arising between the Parties in connection with
dengan Perjanjian, Para Pihak akan, dalam jangka waktu 30 this Agreement, the Parties shall, within 30 (thirty) Days after
(tiga puluh) Hari setelah salah satu Pihak menerima either Party receipt a notification from the other Party regarding
pemberitahuan dari Pihak lainnya mengenai adanya suatu to any Dispute, settle such Dispute ammicably between the
Perselisihan, untuk menyelesaikan Perselisihan tersebut secara Parties.
musyawarah untuk mencapai mufakat diantara Para Pihak.
25.2. Penyelesaian Perselisihan 25.2. Dispute Resolution
Apabila Perselisihan tersebut tidak dapat diselesaikan dengan If the Dispute cannot be settled amicably Day period as
cara musyawarah untuk mencapai mufakat sebagimana specified in Clause 25.1 Section 2 of this Agreement, the
dirincikan dalam Pasal 25.1 Bagian 2 dari Perjanjian, maka Dispute shall be resolved through the office of the District Court
Perselisihan tersebut akan diselesaikan melalui kepaniteraan of South Jakarta.
Pengadilan Negeri Jakarta Selatan.
Meskipun demikian, Para Pihak tidak akan dilarang untuk However, the Parties shall not be prevented from taking
mengajukan upaya hukum sehubungan dengan sengketa yang proceedings relating to a dispute in any other courts with
terjadi di badan peradilan dalam wilayah hukum manapun juga. jurisdiction.

25.3. Kelangsungan Jasa Terus Berlanjut 25.3. Services Continuity


Apabila memungkinkan, Jasa sebagaimana disebutkan dalam If possible, the Services pursuant to this Agreement shall
Perjanjian ini harus terus dilaksanakan selama proses yang continually executes during process as described in Clause
diuraikan dalam Pasal 25.2 Bagian 2 dari Perjanjian mengenai 25.2 Section 2 of the Agreement regarding Dispute Resolution
Penyelesaian Perselisihan yang sedang berlangsung dan untuk is conducted and no payment due or payable by the Company

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 17 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

itu tidak ada pembayaran yang jatuh tempo atau harus dibayar shall be withheld on account of the Dispute Resolution
oleh Perusahaan yang akan ditahan demi proses pengadilan proceedings unless the Company’s liability to make such
untuk Penyelesaian Perselisihan kecuali kewajiban Perusahaan payment or payments is the object of the dispute.
untuk melakukan pembayaran atau pembayaran-pembayaran itu
merupakan objek sengketa.

26. Pengesampingan Pasal 1266 Kitab Undang-undang 26. Waiver of Article 1266 Indonesian Civil Code
Hukum Perdata Indonesia
Para Pihak dengan ini sepakat untuk mengesampingkan The Parties hereby waive Article 1266 of Indonesian Civil Code
ketentuan Pasal 1266 Kitab Undang-undang Hukum Perdata with respect to termination of this Agreement.
Indonesia berkenaan dengan Perjanjian ini.

27. Tanggung Jawab Penyedia Jasa 27. Service Provider’s Liability


27.1. Penyedia Jasa bertanggung jawab atas kesalahan, 27.1. The Service Provider's liability for errors, omissions or
kekurangan atau kelalaian atas Jasa, yang mencakup negligent acts with respect to the Services shall extend
perbaikan atas kegagalan Penyedia Jasa untuk to the correction of the failure of the Service Provider to
melaksanakan Jasa sesuai dengan tingkat kemahiran exercise that degree of skill and care in the performance
dan kehati-hatian yang sewajarnya, yang harus dilakukan of such Services, which would normally be exercised, by
oleh Penyedia Jasa yang berkualifikasi untuk kegunaan duly qualified Service Provider in performing similar
sejenis. functions.
27.2. Ungkapan “perbaikan terhadap kesalahan Penyedia 27.2. The phrase "correction of the failure of the Service
Jasa” akan berarti bahwa Penyedia Jasa akan Provider" shall mean that the Service Provider shall
menyediakan, tanpa memungut biaya apapun dari provide, without any cost to the Company, additional
Perusahaan, jasa tambahan yang mungkin diperlukan services may be necessary or advisable in order to
atau disarankan guna memperbaiki kesalahan, correct such errors, omissions or negligent acts.
kekurangan atau kelalaian.

28. Data yang Diberikan oleh Perusahaan 28. Data Supplied by the Company
28.1. Perusahaan dapat, namun tidak berkewajiban untuk 28.1. The Company may, with no obligation to do so, furnish
memberikan kepada Penyedia Jasa data dan informasi to the Service Provider data and information to assist the
guna membantu Penyedia Jasa dalam pelaksanaan Service Provider in the performance of the Services.
Jasa.
28.2. Penyedia Jasa bertanggung jawab untuk memeriksa 28.2. The Service Provider responsible to review the
setiap data Perusahaan, dan apabila terdapat Company’s data, and where the Service Provider has
kekurangan atau ketidakjelasan dalam data Perusahaan found discrepancies or obscurities in the Company’s
ditemukan oleh Penyedia Jasa, Penyedia Jasa harus data, the Service Provider shall bring such
menyampaikan kekurangan atau ketidakjelasan tersebut discrepancies, or obscurities to the Company or
kepada Perusahaan atau Perwakilan Perusahaan dan Company’s Representative and shall obtain written
harus mendapatkan penjelasan dan perintah tertulis dari clarification and instructions from the Company before
Perusahaan sebelum melanjutkan dengan Jasa yang proceeding the Services which might be affected by
mungkin dapat terganggu oleh kekurangan atau such discrepancies or obscurities.
ketidakjelasan tersebut.

29. Hak Kekayaan Intelektual 29. Intellectual Property Right


29.1. Semua data Penyedia Jasa yang disampaikan kepada 29.1. The Service Provider’s data provided to the Company,
Perusahaan, sejak atau sebelum tanggal Perjanjian ini as of or before the date of this Agreement and until the
sampai dengan Jangka Waktu Perjanjian berakhir, akan expiry date of the Period of Agreement, shall belong to
menjadi milik Perusahaan, baik yang ada saat itu the Company, either the existing data and/or any data
dan/atau yang dikembangkan oleh Penyedia Jasa dari developed by the Service Provider from time to time and
waktu ke waktu, dan Perusahaan memiliki hak untuk the Company entitle to use the Service Provider’s data
menggunakan data Penyedia Jasa tersebut dan and to integrate such as data into the Company’s record
mengintegrasikannya dalam sistem penyimpanan system.
Perusahaan.
29.2. Hak Kekayaan Intelektual atas seluruh data Perusahaan 29.2. The Intellectual Property Right of all the Company’s data
yang diberikan kepada Penyedia Jasa akan senantiasa provided to the Service Provider by the Company shall,
menjadi milik Perusahaan, dan Penyedia Jasa akan at all time, belong to the Company, and the Service
menggunakan data tersebut hanya untuk pelaksanaan Provider shall only use such data for the performance of
Perjanjian ini. this Agreement.
29.3. Sehubungan dengan Pengungkapan dan penggunaan 29.3. In relation to any disclosure and usesance of any
Hak Kekayaan Intelektual milik Perusahaan, Penyedia Intellectual Property Right of Company, the Service
Jasa setuju untuk: Provider agrees:
i) Tidak menggunakan data, gambar, informasi, i) Shall not use any data, drawing, informations,
perhitungan-perhitungan dan data teknis milik calculations of the Company and/or Company’s
Perusahaan atau yang berkaitan dengan Perjanjian technical data or any related terms to this
ini selain untuk pelaksanaan Perjanjian ini dan untuk Agreement except as necessary for performance
kepentingan Perusahaan. of this Agreement and for the Company’s benefit.
ii) Tidak menggunakan dan/atau memperbanyak logo ii) Shall not use and/or reproduce the Company’s
Perusahaan dalam bentuk apapun logo in any form whatsoever unless instructed and
tanpapersetujuan tertulis oleh Perusahaan. approved by Company in writing.
Dalam hal Penyedia Jasa gagal melaksanakan If the Service Provider breach any terms under this
kewajibannya berdasarkan Pasal ini, Perusahaan berhak Clause, the Company entitle to terminate this
untuk mengakhiri Perjanjian ini tanpa mengesampingkan Agreement notwithstanding to Clause 24 Section 2 of
ketentuan dalam Pasal 24 Bagian 2 dari Perjanjian, the Agreement, without prejudice to any rights of
dengan tetap mengindahkan hak-hak Perusahaan lainnya

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 18 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

berdasarkan Perjanjian ini dan Undang-undang No. 20 Company under this Agreement and Law No. 20 of 2016
Tahun 2016 tentang Merek dan Indikasi Geografis. regarding Brands and Geographical Indication.

30. Informasi Rahasia 30. Confidential Information


30.1. Penyedia Jasa akan memperlakukan dengan rahasia 30.1. The Service Provider shall treat confidentially all
semua informasi, dokumentasi, data dan/atau information, documentation, data and/or technical
pengetahuan teknis yang diungkapkan oleh Perusahaan knowledge disclosed by the Company to the Service
dan/atau Perwakilan Perusahaan kepada Penyedia Jasa Provider before or on the date of this Agreement, either
sebelum atau pada tanggal Perjanjian ini, baik secara verbally or in writing, in relation to the implementation of
lisan atau tertulis, yang diperolehnya sehubungan this Agreement (hereinafter shall be referred to as the
dengan pelaksanaan Perjanjian ini (selanjutnya disebut “Confidential Information”), including but not limited to
sebagai ”Informasi Rahasia”), termasuk namun tidak the provisions with regards to Company confidentiality.
terbatas pada ketentuan yang berkaitan dengan
kerahasiaan Perusahaan.
30.2. Tanpa mengesampingkan apapun yang terdapat di 30.2. Notwithstanding anything contained herein, neither
dalam Perjanjian ini yang dapat menimbulkan Party nor its affiliate shall not issue to any press or media
pertentangan, baik Para Pihak tidak akan release or make any other public announcement relating
memberitahukan kepada pers atau melakukan to this Agreement and/or execution of the Agreement,
pemberitahuan melalui media atau mengumumkan without prior written consent of the other Party.
kepada masyarakat berkaitan dengan eksistensi,
penandatanganan atau ketentuan dari Perjanjian ini
tanpa persetujuan Pihak yang lainnya.
30.3. Pasal kerahasiaan ini akan tetap berlaku walaupun sudah 30.3. This confidentiality Clause shall survive the termination
terjadi pengakhiran atas Perjanjian ini. of this Agreement.

31. Umum 31. General


31.1. Pemberitahuan 31.1. Notices
Semua pemberitahuan berdasarkan Perjanjian ini harus dibuat Notices under this Agreement shall be made in writing, sen via
secara tertulis dan dikirimkan melalui e-mail, pos biasa, pos e-mail, the regular post, postage prepaid, or by overnight courier
tercatat atau dengan pengiriman satu malam, dan pengiriman service, personal delivery, or confirmed facsimile. If it is sent by
melalui kurir atau faksimili dengan konfirmasi. Jika dikirim melalui confirmed facsimile, such notice will be deemed receipt 1 (one)
faksimili, maka pemberitahuan akan dianggap diterima 1 (satu) working day after the sending date. If sent by confirmed
hari kerja setelah pengiriman. Jika dikirim melalui kurir, maka personal delivery, notice will be deemed receipt at the time of
pemberitahuan akan dianggap diterima pada saat dikirimkan. delivery. If sent by overnight courier service, notice will be
Jika dikirimkan melalui pos biasa, pemberitahuan akan dianggap deemed receipt on the actual time of delivery. If send by regular
diterima 5 (lima) hari kerja setelah dikirimkan. Pemberitahuan post, notice will be deemed receipt on 5 (five) working days after
harus dikirimkan ke alamat sebagaimana tercantum dalam deposit. Notices shall be sent to the address as attached in the
Lembar Ringkasan Perjanjian terlampir dalam Perjanjian ini. Agreement Summary Sheet attached in this Agreement.
31.2. Keseluruhan Perjanjian 31.2. Entire of the Agreement
Perjanjian ini, Bagian-bagian dan lampiran-lampiran yang This Agreement, its Sections and its attachments shall be
menyertainya harus dianggap sebagai satu kesatuan yang tidak deemed as integral and inseparable part and the Parties
terpisahkan dan Para Pihak telah memahami isi yang ada understand anything contain herein, no additional or other
didalamnya, tidak ada janji lain ataupun dan janji tambahan, promises, representations, warranties or contracts or
pernyataan, jaminan, atau persetujuan atau pemahaman baik understanding, whether written or oral, except those as
secara lisan maupun tertulis kecuali hal-hal yang ada dalam contained herein.
Perjanjian ini.
31.3. Perubahan Secara Tertulis 31.3. Written Changes
Perjanjian ini tidak dapat diubah, dimodifikasi, ditambah, This Agreement shall not be changed, modified, amended,
dibatalkan atau dihentikan baik seluruhnya atau sebagian, rescinded or discharged in whole or in part, except by agreed in
kecuali dengan persetujuan tertulis yang ditandatangani oleh writing and signed by the Parties.
Para Pihak.
Dengan disetujuinya dan ditandatanganinya Perjanjian ini, maka Upon approval and signing off of this Agreement then all of
semua perjanjian (jika ada) antara Para Pihak yang dibuat previous commitment (if any) between the Parties should be
sebelum tanggal Perjanjian ini dinyatakan batal dan tidak berlaku void and not bind the Parties.
bagi Para Pihak.
31.4. Dokument Mengikat 31.4. Binding Document
Perjanjian ini akan berlaku dan mengikat Para Pihak yang This Agreement shall valid and binding the Parties hereto and
menandatanganinya dan para penerima dan para pengganti their respective successors and permitted assigners.
haknya yang sah.
31.5. Keterpisahan 31.5. Severability
Apabila satu atau lebih ketentuan dalam Perjanjian ini berada If any one or more of the provisions of this Agreement is or
dalam keadaan atau menjadi tidak berlaku, tidak sah atau tidak become invalid, unlawful or unenforceable in any respect under
dapat dilaksanakan dalam segala hal berdasarkan hukum any applicable law, the validity, legality and enforceability of the
manapun yang berlaku, keberlakuan, keabsahan dan dapat remaining provisions of this Agreement shall not in any way be
dilaksanakannya ketentuan-ketentuan yang lainnya dalam affected or impaired.
Perjanjian ini tidak akan, dengan cara apapun, terpengaruh atau
terganggu.
31.6. Kebijakan Penerapan Etika 31.6. Ethical Practices Policy

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 19 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 2: SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

Penyedia Jasa harus mematuhi Kebijakan Penerapan Etika The Service Provider shall comply with the Company’s Ethical
Perusahaan sebagaimana dirinci dalam Perjanjian ini. Practices Policy as detailed in this Agreement.

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 20 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
BAGIAN 3: SYARAT DAN KETENTUAN KHUSUS

BAGIAN (SECTION) 3
SYARAT DAN KETENTUAN KHUSUS
(SPECIAL TERMS AND CONDITIONS)

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 21 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 1
LEMBAR RINGKASAN PERJANJIAN (AGREEMENT SUMMARY SHEET)

1. Perwakilan Perusahaan/ :
Company’s Representative
Pasal 1 & 31 Bagian 2
Alamat ‘Komunikasi’ Perusahaan/ :
Company Communication Address
Pasal 1 & 31 Bagian 2
Phone :
Fax :
Perwakilan Penyedia Jasa/ :
Service Provider’s Representative
Pasal 1 & 31 Bagian 2
Alamat ‘Komunikasi’ Penyedia Jasa / :
Service Provider Communication Address
Pasal 1 & 31 Bagian 2 Phone :
Fax :
2. Tanggal Mulai/ :
Date of Commencement
Pasal 1 Bagian 1, Pasal 1 Bagian 2
3. Tanggal Penyelesaian/ :
Date of Completion
Pasal 1 Bagian 1, Pasal 1 Bagian 2
4. Lokasi / Site :
Pasal 1 Bagian 2
5. Harga / Price : Harga tetap selama Jangka Waktu Perjanjian
Pasal 16 Bagian 2 Rincian Harga tercantum pada Lampiran 2
Fixed price for the Period of Agreement.
Detail Price is specified in Appendix 2.
6. Periode Tagihan/ : Tagihan akan dibuat setiap bulan untuk Jasa yang telah
Invoice Period dilakukan
Pasal 16 Bagian 2 Invoice shall be made in monthly basis for the Services
which has performed
7. Tahapan Pembayaran / Progress Payment :
Pasal 16 Bagian 2
8. Syarat-syarat Pembayaran / Terms of Payment : Sesuai ketentuan di bawah ini
Pasal 16 Bagian 2 As provision belows:
8.1. Penyedia Jasa akan menyerahkan tagihan asli 8.1. The Service Provider shall submit the original invoice as
sebagaimana diuraikan dalam Lampiran 1 ini. Tagihan set forth in this Appendix 1. The invoice will be paid by
tersebut akan dibayar dalam waktu 60 (enam puluh) Hari, Company within 60 (sixty) Days, unless otherwise
kecuali ditentukan lain dalam Angka 7 pada Lampiran 1 specified in Number 7 of this Appendix 1, after the invoice
ini, setelah tagihan diterima oleh Perusahaan received by the Company as mentioned hereunder
sebagaimana tersebut di bawah ini disertai dengan including its required supporting documents.
dokumen-dokumen yang diperlukan.
8.2. Berikut ini adalah dokumen asli yang dibutuhkan dan 8.2. The following original documents are required and shall
harus dilampirkan bersamaan dengan dokumen tagihan: be submitted together with the submitted invoice:
1. Tagihan dilengkapi dengan materai Rp 10.000, 1. The invoice shall be completed with stamp duty of
nomor Perjanjian, nomor tagihan (harus berbeda tiap Rp. 10,000, number of Agreement, number of
tagihan), periode tagihan. invoice (should be different on each submitted
invoice), period of invoice.
2. Faktur Pajak, jika berlaku. 2. The tax invoice, if applicable.
3. Surat Setoran Pajak (SSP), Jika berlaku. 3. Tax Payment Slip (Surat Setoran Pajak), if
applicable.
4. Rangkuman laporan lembar makan yang 4. Summary meals sheet which approved by the
ditandatangani Perwakilan Perusahaan, dokumen Company’s Representative, original document for
asli untuk tagihan Biaya yang Dapat Diganti, Reimbursable Costs, other supporting documents
dokumen pendukung lainnya dan Dokumen- and Agreement Documents required under this
dokumen Perjanjian yang dibutuhkan sesuai Agreement.
Perjanjian.
8.3. Dokumen tagihan dikirimkan ke: 8.3. The invoice shall be delivered to the following address:
[Nama Perusahaan/Company Name]
[Insert Invoice Address]
Ditujukan kepada/Attention : Departemen Keuangan/Finance Department
8.4. Surat notifikasi keterlambatan pembayaran dikirimkan ke: 8.4. Any late payment notification shall be submitted to:

Equity Tower Lantai 48

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 22 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

Sudirman Central Business District (SCBD) Lot 9


Jl. Jenderal Sudirman Kav. 52-53, Jakarta 12190, Indonesia

Ditujukan kepada/Attention : Ms. XXXX


Cc : [Masukkan PIC invoice]

8.5. Rekening Bank Penyedia Jasa 8.5. Account Bank of Service Provider

Pembayaran atas Jasa sesuai dengan Perjanjian ini dilakukan Payment of the Services in accordance with the Agreement shall
secara transfer sebagai berikut: be made by transfering to as follows:

Nama Bank / Bank Name :


No Rekening / Account No :
Atas Nama / Account Name :
Cabang / Branch :
Swift Code (Jika ada) / Swift Code (if any) :

9. Denda/Penalty :
Pasal 18 Bagian 2 1. Denda keterlambatan pelaksanaan Jasa per Hari sebesar
XX% dari Hargai.
The late implementation of Services performance per Day
is about XX% of the Price.

2. Denda LKP sebagaimana diuraikan dalam Lampiran 3.


The MES penalty as described in the Appendix 3.
10. Maksimum Denda/Maximum Penalty :
Pasal 18 Bagian 2 1. XX% dari Harga untuk denda keterlambatan pelaksanaan
Jasa.
XX% of Price for such late implementation of Services
performance.
2. 30% dari nilai tagihan pada saat terjadinya LKP untuk
denda LKP.
30% of invoice’s value for MES penalty when the MES
occurs.
11. Jaminan Pelaksanaan/ :
Performance Bond
Pasal 19 Bagian 2
12. Asuransi Jaminan Sosial Tenaga Kerja/ : Disediakan oleh Penyedia Jasa, BPJS sesuai dengan
Employer’s Indemnity Insurance undang-undang
Pasal 21 Bagian 2 Provided by the Service Provider, BPJS as statutory
13. Asuransi Tanggung Jawab Pihak Ketiga/ :
Third Party Liability Insurance
Pasal 21 Bagian 2
14. Asuransi Kendaraan Bermotor/ :
Motor Vehicle Insurance
Pasal 21 Bagian 2
15. Asuransi Peralatan/ :
Equipment Insurance
Pasal 21 Bagian 2

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 23 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 2
DAFTAR HARGA (PRICE LIST)

1.1 Harga/Price

1.2 Ketentuan PPN dan PPH


VAT and WHT Terms

a) Harga diatas sudah termasuk Pajak Penghasilan (PPH). PPH akan dipotong dari tagihan Penyedia Jasa oleh Perusahaan
sesuai dengan undang-undang perpajakan yang berlaku.
The Price above includes Witholding Tax (WHT). The WHT will be deducted from the Service Provider’s invoice by the
Company in accordance with applicable tax law.

b) Harga diatas belum termasuk Pajak Pertambahan Nilai (PPN). PPN akan dibayar oleh Perusahaan sesuai dengan
undang-undang perpajakan yang berlaku.
The Price above excludes Value Added Tax (VAT). The VAT will be paid by the Company in accordance with applicable
tax law.

1.3 Ketentuan Lainnya


Other Terms

a) Apabila terdapat permintaan penambahan Jasa oleh Perusahaan dan Harga untuk Jasa tambahan tersebut belum diatur
dalam Perjanjian ini, maka Penyedia Jasa akan mengirimkan dan mengajukan penawaran harga atas Jasa tambahan
tersebut dan selanjutnya Perusahaan akan menentukan untuk menyetujui atau tidak menyetujui penawaran harga atas
Jasa tambahan yang diajukan tersebut sebelum pelaksanaan Jasa tambahan tersebut dimulai.
If there is a request for additional Services from the Company and the Price for the additional Services has not been
stated in this Agreement, the Service Provider will send and submit a price quotation for the additional Services and the
Company will determine to approve or disapprove the price quotation for the additional Services, before the additional
Services are executed.

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 24 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 3
LINGKUP JASA (SCOPE OF SERVICES)

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 25 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 4
DAFTAR PERALATAN (EQUIPMENT LIST)

TBA

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 26 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 5
PERJANJIAN KERAHASIAAN (CONFIDENTIALITY AGREEMENT)

Kepada Yth/To:
[Nama Perusahaan]

PERJANJIAN KERAHASIAAN CONFIDENTIALITY AGREEMENT


Bersama dengan ini kami mengakui bahwa anggota Direksi, Dewan We hereby acknowledge that all member of the Board of
Komisaris, karyawan, perwakilan dan agen [NAMA PERUSAHAAN Directors, board of Commissioners, employee, representative
PENYEDIA JASA] telah menerima dan/atau mungkin akan menerima and agent of [COMPANY NAME OF SERVICE PROVIDER]
informasi yang terkait dengan Perjanjian [JUDUL PERJANJIAN] have received and/or will receive information in relation to
No.: XXX – XXX tanggal [DATE OF AGREEMENT] (selanjutnya Agreement [TITLE OF AGREEMENT] No. XXX – XXX dated
disebut sebagai “Perjanjian”) dari [NAMA PERUSAHAAN] [DATE OF AGREEMENT] (hereinafter shall be referred to as
(selanjutnya disebut sebagai “Perusahaan”), baik secara verbal the “Agreement”) from [COMPANY NAME] (hereinafter shall
dan/atau tertulis, termasuk namun tidak terbatas informasi be referred to as the “Company”), either verbally and/or written,
mengenai kegiatan operasional Perusahaan, analisa, laporan atau including but not limited to the information regarding to the
dokumen lainnya mengenai Perusahaan (selanjutnya disebut Company’s operational, analysis, report or any document
sebagai “Informasi Rahasia”), dan bahwa kami menyadari related to the Company (hereinafter shall be referred to as the
sepenuhnya akan kewajiban untuk menjaga kerahasiaan sesuai “Confidential Information”), and we do fully aware of the
dengan ketentuan dalam Perjanjian ini. obligations to keep confidentiality in according to the terms and
condition under the Agreement.

BERSAMA INI kami, termasuk seluruh jajaran Direksi, Dewan Therefore, we and with all the member of the Board of
Komisaris, karyawan, perwakilan dan agen dari [NAMA Directors, Board of Commissioners, employees,
PERUSAHAAN PENYEDIA JASA] SETUJU untuk menjaga representatives and agent of [COMPANY NAME OF SERVICE
Kerahasiaan atas Informasi Rahasia tersebut secara penuh dan PROVIDER] AGREE to keep the Confidential Information
tidak akan mengungkapkan atau menyebarkan Informasi Rahasia confidentially and not to disclose or distribute the Confidential
tersebut, atau memperbolehkan untuk diungkapkan atau Information, or permit to disclose or distribute the Confidential
disebarluaskan, kepada setiap orang, kecuali dengan persetujuan Information to any person, except with the Company’s prior
tertulis terlebih dahulu dari Perusahaan. written consent.

Bersama dengan ini, kami bersedia untuk bertanggung jawab dan In this regards, we hereby will legally responsible and liable if
digugat secara hukum apabila di kemudian hari terbukti in the future we have disclose and/or distribute the Confidential
menyebarkan Informasi Rahasia terkait Perjanjian ini kepada pihak Information to any party without prior written consent from the
lain tanpa persetujuan tertulis terlebih dahulu dari Perusahaan. Company.

Tanggal: [] Date:……………………..
Untuk dan atas nama Penyedia Jasa For and on behalf of SERVICE PROVIDER
[NAMA PERUSAHAAN PENYEDIA JASA]

Direktur / Director

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 27 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 6
KEBIJAKAN PENERAPAN ETIKA (ETHICAL PRACTICES POLICY)

PT J Resources Nusantara dan/atau anak perusahaannya PT J Resources Nusantara and its subsidiaries (hereinafter shall
(selanjutnya disebut sebagai ”Perusahaan”) bertujuan untuk be referred to as the “Company”) are aimed to establish a culture
membangun budaya keterbukaan, kepercayaan dan integritas dalam of openness, trust and integrity in business practices through this
praktek bisnis melalui Kebijakan Penerapan Etika ini. Ethical Practices Policy.
Kebijakan ini berlaku untuk Penyedia Jasa dan para Subkontraktor, This policy applies to Service Provider, its Subcontractor,
konsultan, agen, penyedia barang, dan perwakilannya yang consultants, agents, suppliers and its representative who
melakukan pekerjaan atau jasa untuk Perusahaan, termasuk yang perform the work or services for the Company, including third
berafiliasi dengan pihak ketiga. party affiliated.
Berikut ini adalah komitmen terhadap Kebijakan Penerapan Etika: Herewith the commitments to Ethical Practices Policy :
1. Larangan untuk melakukan tindakan dan kesan yang tidak baik 1. Prohibition of improper actions and bad faith or illegal
atau praktek ilegal dalam berbagai hubungan, tindakan dan practice in relationships, actions and communications.
komunikasi.
2. Tunjukkan kesetiaan terhadap Perusahaan dengan mentaati 2. Demonstrate loyalty to the Company by diligently follow the
peraturan yang dibuat oleh Perusahaan secara disiplin, lawful instructions of the Company, conducting reasonable
menggunakan tindakan yang beralasan dan hanya jika ada actions and only by granted authorization.
otorisasi.
3. Menahan diri dari segala jenis usaha pribadi atau aktifitas 3. Refrain from any personal interest or professional activity
profesional yang dapat menimbulkan konflik antara kepentingan that would create a conflict between personal interests and
pribadi dan kepentingan Perusahaan. the interests of the Company.
4. Menahan diri dari meminta atau menerima uang, pinjaman, kredit 4. Refrain from soliciting or accepting money, loans, credits,
atau potongan harga yang dapat merugikan, dan penerimaan or prejudicial discounts, and accept any present,
hadiah, hiburan, kesenangan atau pelayanan yang dapat entertainment, favors or services that might influence or
mempengaruhi atau kelihatannya dapat mempengaruhi appear to influence a business decision.
keputusan bisnis.
5. Memegang teguh informasi atas kerahasiaan atau lingkungan 5. Handle information of the confidentiality or proprietary
kerja dari Perusahaan dan/atau pihak lainnya sehubungan nature of the Company and/or other party with due care and
dengan perhatian dan penilaian yang layak dari etika dan proper considerations of ethical and legal ramifications and
pengaruh hukum serta peraturan pemerintah. government regulations.
6. Menahan diri dari perjanjian yang saling menguntungkan yang 6. Refrain from reciprocal agreements that restrain business
dapat membatasi persaingan usaha. competition.
7. Mendorong semua segmen masyarakat memiliki kesempatan 7. Encourage all segments of society have the opportunity to
untuk berpartisipasi dengan cara mendemonstrasikan dukungan participate by demonstrating support for small,
bagi usaha-usaha kecil, usaha berada dalam posisi yang tidak disadvantages and minority-owned businesses.
menguntungkan dan usaha yang dimiliki oleh golongan
minoritas.
8. Mengasah kemahiran dan derajat dari profesi 8. Enhance the proficiency and stature of the procurement
perantara/procurement dengan memperoleh dan profession by acquiring and maintaining current technical
mempertahankan pengetahuan teknik yang ada saat ini dan knowledge and the highest standards of ethical behavior.
standar-standar perilaku etika tertinggi.
9. Praktek-praktek yang tidak dapat diterima: 9. The unacceptable practices:

1. Mempekerjakan anak-anak; 1. Child labour;


2. Mempekerjakan dengan paksa; 2. Forced labour;
3. Membayar dengan gaji yang rendah (dibawah Upah 3. Low wages (below the Minimum Wage according to
Minimum sesuai peraturan pemerintah setempat); local government regulations);
4. Kondisi kerja yang buruk; 4. Poor working conditions;
5. Keamanan dan kesehatan yang tidak layak - mengacu pada 5. Inadequate health and safety – refer to Environment,
kebijakan & peraturan Keselamatan Kesehatan Kerja (K3) Health and Safety policies and its procedure from the
dari Departemen Energi dan Sumber Daya Mineral; Government of Indonesia - Ministry of Energy and
Mineral Resources;
6. Mengintimidasi pekerja yang mempertahankan hak mereka; 6. Intimidation of workers defending their rights;
7. Mengintimidasi atau mengancam karyawan Perusahaan. 7. Intimidation or threats against employees of the
Company.
Pelanggaran atau mengabaikan standar praktek bisnis yang etis atau Violation or disregard for the standards of ethical business
pelanggaran terhadap Kebijakan Penerapan Etika merupakan alasan practice or violation of this Ethical Practices Policy constitutes for
utama dalam pengakhiran hubungan kerja dengan Perusahaan termination of cooperation relationship with the Company.

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 28 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 7
PENERAPAN SANKSI (IMPLEMENTATION OF SANCTION)

1. Jenis Sanksi
Type of Sanction

Jenis
No. Penjelasan Explanation
Type
Surat ditujukan kepada Penyedia Jasa karena This letter is issued to the Service Provider due to
pelanggaran yang dilakukan Penyedia Jasa the violation committed by the Service Provider in
Surat Untuk berdasarkan peraturan dari PT J Resources accordance with the provisions set forth by PT. J
1 Mengingatkan Nusantara dan/atau anak perusahaannya Resources Nusantara and its subsidiaries’
Reminder Letter (selanjutnya disebut sebagai “Perusahaan”). regulations (hereinafter shall be referred to as the
“Company”).

Surat yang ditujukan kepada Penyedia Jasa This letter is issued to the Service Provider due to
karena pelanggaran kuantitatif dan/atau quantitative and/or serious violations committed by
Surat pelanggaran serius oleh Penyedia Jasa dan/atau the Service Provider and/or any breach of the
2 Peringatan pelanggaran Perjanjian yang dilakukan Penyedia Agreement committed by the Service Provider.
Warning letter Jasa.

Penyedia Jasa dapat diundang dalam tender The Service Provider may be invited in the next
berikutnya, walaupun catatan keadaan tender process, despite the Service Provider’s
menunjukkan "rekam jejak yang buruk" dan status indicating “bad track record” and continues in
masih berlanjut dalam Masa Perbaikan. Dalam the Remedy Period. In this event, the Service
Rekam Jejak hal ini, Penyedia Jasa dapat diberikan Provider may have the opportunity to win the tender
Yang Buruk kesempatan untuk memenangkan tender apabila if the Remedial Period has pass prior to tender
3
Bad Track Masa Perbaikannya telah selesai sebelum evaluation and comply to all governmental
Record evaluasi tender dan telah memenuhi semua regulations as required (except for Business
peraturan pemerintah yang dipersyaratkan Licenses).
sebagaimana diperlukan (kecuali untuk Business
Licenses).

Penyedia Jasa tidak dapat ikut serta dalam tender Service Provider may not be able to participate in
berikutnya untuk spesialisasi apapun jika any tenders and for any specialization in the event
Penangguhan Perjanjian ini diakhiri karena kasus perselisihan this Agreement is terminated due to the Service
Tender hukum dengan Penyedia Jasa sebagai tersangka Provider is a suspect of any criminal act. The
4 kasus criminal. Penyedia Jasa tersebut akan Service Provider shall be suspended from all
Tender
Suspension ditangguhkan dari semua tender sampai tenders until the legal dispute has been ceased or
perselisihan hukum tersebut dicabut atau the alleged statement has been revoked by law.
pernyataan tersangka dicabut demi hukum.
TAMBAHAN ISTILAH LAINNYA: ADDITIONAL TERMS:
Suatu masa yang disediakan untuk The period of remedy of the breach by the Service
perbaikan/peningkatan atas pelanggaran oleh Provider after receiving a Warning Letter. Any
Penyedia Jasa setelah mendapatkan Surat breach occurs during the remedial period will result
Masa Perbaikan Peringatan. Setiap pelanggaran apapun terjadi in a higher cumulative warning to Service Provider.
Remedial Period selama Masa Perbaikan akan berimbas ke
langkah sanksi yang lebih tinggi terhadap
Penyedia Jasa.
Masa Perbaikan untuk Surat untuk Mengingatkan Remedial Period for Reminder Letter and Warning
5 dan Surat Peringatan sesuai dengan kebijakan letter as per the Company’s sole discretion as
Perusahaan sebagaimana dijelaskan dalam described in Reminder Letter and Warning letter.
Surat untuk Mengingatkan dan Surat Peringatan.
Catatan / Notes:
Jika tidak terjadi pelanggaran selama Masa If no further breach within the Remedial Period after
Perbaikan setelah diterimanya Surat Peringatan receipt of the last Warning letter, the Warning letter
terakhir, Surat Peringatan akan dicatat pada file will be recorded to the Company’s file and no
Perusahaan dan penangguhan tidak akan suspension to be continued.
dilanjutkan.

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 29 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

2. Implementasi Surat untuk Mengingatkan dan Peringatan untuk Pelanggaran Penyedia Jasa
Implementation Reminder and Warning Letter towards Violations Conducted by the Service Provider

Surat untuk Mengingatkan Peringatan dan Pengakhiran


Reminder Letter Warning and Termination
Pelanggaran Dilakukan oleh Penyedia Jasa Keterangan
No. Banyaknya Banyaknya
Service Provider’s Violation Jenis Tindakan Jenis Tindakan Remarks
Pelanggaran Pelanggaran
Type of Action Type of Action
Qty of Violation Qty of Violation
Terjadi insiden yang disebabkan oleh penyalahgunaan, penerapan operasional yang salah,
Loss Time Injury Pengakhiran Perjanjian
kelalaian, kekurangan atau kesalahan oleh karyawan Penyedia Jasa dan para afiliasinya.
1 (LTI) = 2 atau Termination of the
Incident occurred by abuse, any misapplication operation, any negligent act, omission or
fatality = 1 Agreement
misconduct of Service Provider's employee and its affiliate. 1. Pengakhiran Perjanjian dapat
Pelaporan kecelakaan atau kejadian (kegagalan untuk melaporkan suatu kecelakaan atau diputuskan tanpa disertai Surat
Peringatan ke-3 atau Peringatan sebelumnya.
2 insiden). ≥1
pengakhiran Perjanjian The termination of the Agreement
Report accident or incident (failure to report accident or incidents).
Melebihi batas kecepatan (>5 km diatas peraturan lokasi tambang). Peringatan ke-1 may be decided without any
3 ≥1 previous Warning letter.
Over speeding (>5 km above mining requlations). 1st Warning
Melanggar rambu-rambu keselamatan. Peringatan ke-1
4 ≥1 2. Surat Peringatan ke-2 dapat
Breach any safety signs. 1st Warning
timbul dari adanya pelanggaran
Jam kerja karyawan melebihi 12 jam per hari. Peringatan ke-1 lain dalam Masa Perbaikan
5 ≥1
Employee working hour exceeding 12 hours per day. 1st Warning setelah dikeluarkan Surat
Tidak adanya induksi keselamatan kerja untuk karyawan. Peringatan ke-1 Peringatan ke-1 atau Surat untuk
6 ≥1
No safety induction for its employee. 1st Warning Mengingatkan.
Tidak adanya pemeriksaan harian pada alat-alat berhubungan dengan mesin. Peringatan ke-1 The 2nd Warning may arise in
7 ≥1
No daily checks on mechanical equipment. 1st Warning respect to any violation in
Tidak adanya pemeriksaan harian pada alat-alat berhubungan dengan listrik. Peringatan ke-1 Remedial Period after issuing the
8 ≥1
No daily checks on the electrical equipment. 1st Warning 1st Warning Letter or Reminder
Tidak adanya pengawasan keselamatan kerja harian. Peringatan ke-1 Letter.
9 ≥1
No daily safety monitoring. 1st Warning
Kurangnya kebersihan. 3. Surat Peringatan ke-3 dapat
10 ≥1 Reminder Letter
Lack of housekeeping. timbul dari adanya pelanggaran
Tidak adanya identifikasi bahaya dan penilaian risiko. Peringatan ke-1 lain dalam Masa Perbaikan
11 ≥1
No hazard identification and risk assessment. 1st Warning setelah dikeluarkan Surat
Tidak dicukupi dengan pelatihan keselamatan selama Jangka Waktu Perjanjian. Peringatan ke-1 Peringatan ke-2.
12 ≥1
Inadequate safety training during Period of Agreement. 1st Warning The 3rd Warning may arise in
Tidak dilakukan pemeriksaan bahaya di lokasi kerja. Peringatan ke-1 respect to any violation in
13 ≥1
No workplace hazard inspection. 1st Warning Remedial Period after issuing the
Tidak adanya pertemuan harian untuk membahas keselamatan. Peringatan ke-1 2nd Warning Letter.
14 ≥1
No daily briefing of safety. 1st Warning
Tidak tersedianya Material Safety Data Sheet untuk bahan-bahan berbahaya Peringatan ke-1 4. Setelah Surat Peringatan ke-3
15 ≥1 dikeluarkan, pengakhiran
No provision of Material Safety Data Sheet (MSDS) for hazardous substances. 1st Warning
Tidak tersedianya perlindungan kebakaran termasuk alat pemadan kebakaran. Peringatan ke-1 Perjanjian dapat dilakukan untuk
16 ≥1 selanjutnya.
No provision of fire protection including fire extinguisher. 1st Warning
Tidak dilengkapinya Alat Pelindung Diri (APD) untuk karyawan. Peringatan ke-1 The termination of the Agreement
17 ≥1 may be decided after the 3rd
Employees are not equipped with Personal Protective Equipment (PPE). 1st Warning
Tidak dicukupinya fasilitas Perlindungan Pertama Pada Kecelakaan (PPPK). Peringatan ke-1 Warning Letter has been issued.
18 ≥1
Inadequate first aid facilities. 1st Warning
Pelanggaran atau wanprestasi lainnya yang tidak tertuang di atas Sesuai dengan kebijakan Perusahaan
19
Others violation or default which are not stated above Pursuant to Company’s sole discretion

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 30 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

3. Implementasi Rekam Jejak yang Buruk Selama Evaluasi Tender


Implementation of Bad Track Record during Tender Evaluation

Pelanggaran Penyedia Jasa akan diklasifikasikan sebagai memiliki Rekam Jejak yang Buruk pada kondisi sebagai berikut:
The Service Provider’s violation shall be classified as having Bad Track Record in the following conditions:

Pelanggaran Penyedia Jasa


No
Service Provider’s Violation
Penyedia Jasa berlanjut melakukan pelanggaran keselamatan dan/atau Perjanjian selama Masa Perbaikan setelah
menerima surat Peringatan.
1
The Service Provider continues breach of the safety provisions and/or Agreement in Remedial Period after receiving
Warning Letter.
Upah pokok tenaga kerja Penyedia Jasa lebih rendah dibandingkan dengan yang disepakati.
2
Basic wages of Service Provider's employees are lower than agreed.
Perhitungan lembur untuk tenaga kerja Penyedia Jasa tidak sesuai dengan perhitungan Peraturan Pemerintah).
3
Overtime calculation for Service Provider's employee does not meet the calculation set forth by Government Regulation.
Management Penyedia Jasa lalai membayar pajak sesuai Perjanjian (untuk Perusahaan dan karyawannya).
4 Service Provider Management is negligent in fulfilling tax compliance pursuant to the Agreement (for Company and its
employees).
Pemenuhan terhadap BPJS karyawan Penyedia Jasa.
5
BPJS compliance for Service Provider's employees.

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 31 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 8
MATRIKS PEMERIKSAAN KESEHATAN (MEDICAL EXAMINATION MATRIX)

MATRIKS PEMERIKSAAN KESEHATAN PRA-KERJA DAN PENEMPATAN BARU


PRE EMPLOYMENT & PRE PLACEMENT MEDICAL EXAMINATION MATRIX

Riwayat medis, pekerjaan, keluarga

Heavy Metal Test** (baseline data)


Tes logam berat** (baseline data)
Complete physical examination
History of medical, work, family

PSA (prostate specific antigen)


Cholinesterase (baseline data)
Kolinesterase (data baseline)
Golongan darah dan rhesus
Visual Acuity & Color Vision
Tajam penglihatan & warna
Pemeriksaan fisik lengkap

Blood group and rhesus


Treadmill (stress test)*

Anti Hepatitis A Virus


Haematology & ESR
Hematologi & LED
Lapang pandang

Blood chemistry
Romberg Test
Rontgen dada

Stool analysis
Tes Romberg

Analisis Tinja

Stool Culture
Chest X-Ray

Kimia darah

Audiometry
Visual field

Spirometry
Kultur tinja
Urinalysis

Anti HBS
HBsAg
EKG*
ECG
Pemeriksaan dasar
Basic Test
<40 tahun/<40 yo X X X X X X X X X X X
≥40 tahun/≥40 yo X X X X X X X X X X X
≥45 tahun/≥45 yo X X X X X X X X X X X
≥50 tahun/≥50 yo X X X X X X X X X X X X
Pemeriksaan tambahan
Additional requirement
Terpapar logam berat
X
Exposed to Heavy Metal
Terpapar bising >85 dBA
X
Exposed to noise >85 dBA
Terpapar debu, fume
X
Exposed to dust, fume
Supir alat berat & ringan
Driver of Heavy & light X
equipment
Pekerja yang bekerja di
ketinggian X
Working at height
Penjamu makanan
X X $
Food Handler
Emergency Response
X X $ $
Team (ERT)
Tenaga Kerja Medis
$ $
Health Care Workers
Pengendali hama (terpapar
organofosfat)
X
Pest control (exposed to
organophosphate)
Sewage Worker $
Pekerja jangka pendek ≤1
bulan X X X X X X X
(Short term work ≤1 bulan)
Catatan/Notes:

* : Bila treadmill diakukan (≥45 tahun), maka EKG tidak perlu dilakukan.
* : If treadmill is done (≥45 y.o), then ECG does not need to be done.
** : Parameter pemeriksaan ditentukan berdasarkan paparan dan matriks risiko. Hasil pemeriksaan sebagai data baseline.
** : The type of the test needed will be determined referring to the exposure & risk matrix. Test result as a baseline data.
$ : Hasil pemeriksaan negatif/tidak reaktif harus diikuti dengan imunisasi. Anti HBs <10 mIU/ml adalah batasan untuk vaksinasi hepatitis B.
$ : Negative/non reactive result should be followed with immunization. Anti HBs <10 mIU/ml need to get Hepatitis B vaccine.
Hematologi lengkap: Hb, Erythrocyte, Leucocyte, hematocrit, MCV, MCH, MCHC, Thrombocyte, Differential Count, ESR

Kimia darah: SGOT, SGPT, GGT, Ureum, Creatinine, Uric acid, Total Cholesterol, Triglyceride, LDL, HDL, Glucose Fasting, Glucose 2 hours post
prandial

Audiometry: 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000, 8000 Hz

Spirometry: SVC, FVC, FEV1, FEV1/FVC

Vaksin wajib: Hepatitis A & Typhoid (penjamu makanan); Hepatitis B (staf medis & ERT); Hepatitis A, Tetanus Toksoid (sewage worker)
Compulsory vaccine : Hepatitis A & Typhoid (for food handler); Hepatitis B (Medical staff and ERT); Hepatitis A, Tetanus Toxoid (sewage worker)

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 32 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

MATRIKS PEMERIKSAAN KESEHATAN TAHUNAN


ANNUAL MEDICAL EXAMINATION MATRIX

Riwayat medis, pekerjaan, keluarga

PSA (prostate specific antigen)


Kolinesterase (setiap 6 bulan)
Cholinesterase (every 6 month)
Complete physical examination
History of medical, work, family

Rectal swab (setiap 6 bulan)


Tajam penglihatan & warna

Rectal swab (every 6 month)


Pemeriksaan fisik lengkap

Visual Acuity & Color Vision

Treadmill (stress test)

Anti Hepatitis A Virus


Complete hematology
Hematologi lengkap

Heavy Metal Test*


Tes logam berat*
Lapang pandang

Blood chemistry
Rontgen dada
Tes Romberg
Romberg Test

Kimia darah
Chest X-Ray

Audiometry
Spirometry
Visual field

Urinalysis

Anti HBS
HBsAg
EKG
ECG
Pemeriksaan dasar
Basic Test
<40 tahun/<40 yo X X X X X X X
≥40 tahun/≥40 yo X X X X X X X X
≥45 tahun/≥45 yo X X X X X X X X X X X
≥50 yo X X X X X X X X X
Pemeriksaan tambahan
Additional requirement
Terpapar logam berat
X
Exposed to Heavy Metal

Terpapar bising >85 dBA


X
Exposed to noise >85 dBA
Terpapar debu, fume
X
Exposed to dust, fume
Supir alat berat & ringan
Driver of Heavy & light X
equipment
Pekerja yang bekerja di
ketinggian X
Working at height
Penjamu makanan
X $
Food Handler
Emergency Response Team
X $ $
(ERT)
Tenaga Kerja Medis
$ $
Health Care Workers

Pengendali hama (terpapar


organofosfat)
X
Pest control (exposed to
organophosphate)

Petugas air limbah/Sewage


$
Worker
Catatan/Notes:
* : Bila treadmill diakukan (≥45 tahun), maka EKG tidak perlu dilakukan.
* : If treadmill is done (≥45 y.o), then ECG does not need to be done.
* : Parameter pemeriksaan ditentukan berdasarkan paparan dan matriks risiko
* : The type of the test needed will be determined referring to the exposure & risk matrix
$ : Hasil pemeriksaan negatif/tidak reaktif harus diikuti dengan imunisasi. Anti HBs <10 mIU/ml adalah batasan untuk vaksinasi hepatitis B.
$ : Negative/non reactive result should be followed with immunization. Anti HBs <10 mIU/ml need to get Hepatitis B vaccine.
Hematologi: Hb, Erythrocyte, Leucocyte, hematocrit, MCV, MCH, MCHC, Thrombocyte, Differential Count, ESR
Kimia darah: SGOT, SGPT, GGT, Ureum, Creatinine, Uric acid, Total Cholesterol, Triglyceride, LDL, HDL, Glucose Fasting, Glucose 2 hours post
prandial
Audiometry: 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000, 8000 Hz
Spirometry: SVC, FVC, FEV1, FEV1/FVC
Pemeriksaan kolinesterase dilakukan setiap 6 bulan.
Cholinesterase test is done every 6 month
Vaksin wajib: Hepatitis A & Typhoid (penjamu makanan); Hepatitis B (staf medis & ERT); Hepatitis A, Tetanus Toksoid(sewage worker)
Compulsory vaccine : Hepatitis A & Typhoid (for food handler); Hepatitis B (Medical staff and ERT); Hepatitis A, Tetanus Toxoid (sewage worker)

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 33 dari 34


[NAMA PERUSAHAAN]
NO. PERJANJIAN: [NOMOR PERJANJIAN – JUDUL PERJANJIAN]
LAMPIRAN-LAMPIRAN

LAMPIRAN (APPENDIX) 9
LAPORAN EVALUASI KINERJA SUPPLIER
(SUPPLIER PERFORMANCE EVALUATION REPORT)

G.5.3/SCM/CMS/F/00/11;Ver. 1;Ret.~ Halaman 34 dari 34

Anda mungkin juga menyukai