Anda di halaman 1dari 2

Then Final Exam Periods come!!

Aaah... I'll be a little bit busy,


but still I love the time whenever I'm translating songs XDD
(*note: songs I like)
Aaah~ Sorry, there's no English translation for this song.
A little bit busy, maybe I'll translate it someday T_T

Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai Lyrics

Lirik Lagu Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai


Romanized - Kanji - Indonesian Translation
Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no
Sekai
fhana
Soto wa ame ga furishi kitteru kedo
Iya janai yo yasurageru basho
Mada shiranai hibi wo mukaete wa
Atarashii PEEJI wo mekuru yo
Ikutsu mono koe wo kiite
Mezameta asa no mabushisa
Kimi wa itsumo soko ni tatasunde
Itsuka no kimi no SEKAI
Boku ni mo misete yo hora ima
Nanigenaku tsumuida shigusa ni
omowasu
Mune ga shimetsukeraru
Mata ashita nani wo hanasou?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni
yukou
Deatta kisetsu wa mou hana ga saki
Tsubomi datta koro wo omou darou
Kimi ga sodatte kita kono machi ni
wa
Yawarakai omokage yadotte
Kimi wa nani ni koi wo shite
Koko made aruite kita no?
Shiritai to omou yo
Furimuite
Itsuka no boku no inai
Kimi no SEKAI e to yuketara
Yasashiku mune ni hibiku youna
FUREEZU wo
Boku ni sasayaki kakeru
Yume de itsuka mita youna
Ki ga shiteta
Keshiki ima me no mae ni hirogatte
Tsutaetakatta kotoba wo
Omowazu ushinatta yo

fhana

Suatu Hari, Beribu Dunia Bersamamu


fhana

Di luar, hujan turun membasahi bumi


Aku tak membencinya, namun aku merasa tenang di sini
Kubalik halaman baru,
menghadapi hari yang belum kutahu

Kudengar banyak suara


Membuka mata dalam silaunya pagi
Dan kau selalu berdiri di sana
Suatu hari, perlihatkanlah padaku duniamu
Perlihatkanlah, sekarang juga
Serta merta, perangaimu yang ceroboh itu
menjerat hatiku
Besok, kita mengobrol apa lagi ya?
Ayo kita lihat bersama, bagaimana kelanjutan kisah kita ini
Musim pun bergulir, bunga-bunga pun bermekaran
Aku memikirkannya ketika bunga-bunga masih menguncup
Bayang-bayang lembut menyelimuti kota ini
Tempat di mana kau dilahirkan dan tumbuh dewasa
Pada siapa kau telah jatuh hati,
hingga kau melangkahkan kakimu sampai ke sini?
Aku ingin tahu
Namun, kau memalingkan wajahmu
Suatu saat, pabila aku bisa pergi ke duniamu
Dimana tak ada aku di sana
Bisikkanlah padaku, frasa yang terus
menggema lembut di hatiku
Aku merasa seperti pernah melihatnya di dalam mimpi
pemandangan yang terbentang luas
di depan mataku ini
Tanpa kusadari, kata-kata yang ingin kuungkapkan pun
Hilang begitu saja
Kudengar suara lirih nun lembut
yang berubah menjadi satu
Dimana gerangan?
Di sini!

Yasashii koe ga suru


Wa ni natte ite
Doko kana?
Koko da yo
Sa!
Itsuka no kimi no SEKAI
Boku ni mo misete yo hora ima
Yasashiku mune ni hibiku youna
FUREEZU wo
Boku ni sasayaki kakete
Mata ashita nani wo hanasou?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni
yukou
Ashita mo aeru no kana?
Monogatari wa mirai e tsuzuiteku

Ayo!

Suatu hari, perlihatkanlah padaku duniamu


Perlihatkanlah, sekarang juga
Bisikkanlah padaku, frasa yang terus
menggema lembut di hatiku
Besok, kita mengobrol apa lagi ya?
Ayo lihat, bagaimana kelanjutan kisah kita ini
Akankah esok kita bisa bertemu lagi?
Kisah ini akan berlanjut hingga ke masa depan

______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)

Anda mungkin juga menyukai