Anda di halaman 1dari 28

1

00:00:01,600 --> 00:00:16,600


Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
2
00:00:16,700 --> 00:00:26,700
IDFL Subs Crew
www.indofiles.org
3
00:00:27,701 --> 00:00:37,701
Re-Sync: xtalplanet
IDFL Subcrew www.indofiles.org
4
00:01:59,060 --> 00:02:02,338
Hai, disini Aron
Tolong tinggalkan pesan.
5
00:02:03,106 --> 00:02:05,994
Hai Aron, ini Sonja.
6
00:02:06,188 --> 00:02:09,217
Aku tahu kau akan pergi akhir
pekan ini, tapi tolong dengarkan
7
00:02:09,218 --> 00:02:11,229
Pikirkan lagi tentang
rencana kita
8
00:02:11,230 --> 00:02:15,284
Kita harus memutuskannya
dan lebih atraktif lagi,
9
00:02:15,319 --> 00:02:17,482
Aku janji ini pasti akan menyenangkan.
10
00:02:17,749 --> 00:02:21,095
Dan tolong hubungi Ibu,
karena dia khawatir,
11
00:02:21,096 --> 00:02:24,553
Seperti sebelum - sebelumnya,
Oke, sampai jumpa.
12
00:04:12,409 --> 00:04:14,218
Ini Jum'at malam.
13
00:04:14,895 --> 00:04:18,015
25 April 2003.

14
00:04:18,360 --> 00:04:21,290
<i>Aku baru tiba di Canyonlands.
15
00:04:21,291 --> 00:04:26,079
Hanya aku, musik dan malam.
16
00:04:26,677 --> 00:04:28,718
Aku menyukainya !
17
00:05:08,116 --> 00:05:11,491
SABTU
18
00:05:53,522 --> 00:05:55,441
<i>Blue John Canyon
19
00:05:55,442 --> 00:05:59,742
<i>Di buku panduan tertulis
4,5 jam lagi sebelum The Big Dropper.
20
00:06:00,110 --> 00:06:02,984
Jarakku kesana 45 menit lagi.
21
00:08:16,086 --> 00:08:18,127
Entahlah, kurasa kita
harus pergi sebelah sana
22
00:08:18,227 --> 00:08:22,435
Jika kita pergi kesana,
kita bisa kembali...
23
00:08:23,446 --> 00:08:28,887
<i>- Kalian akan pergi ke The Blue John?
- Tidak, kita mau pergi ke The Dome.
24
00:08:28,888 --> 00:08:31,046
- Kupikir kita tersesat.
- Dia yang tersesat.
25
00:08:31,047 --> 00:08:32,686
Tunggu dulu.
26
00:08:38,285 --> 00:08:39,994
Biar kulihat.
27
00:08:41,219 --> 00:08:44,831

- Kau... disebelah sini.


- Benarkah?
28
00:08:45,297 --> 00:08:48,102
Sudah kuduga.
29
00:08:48,103 --> 00:08:52,504
<i>Dan The Dome disebelah sana.
30
00:08:54,676 --> 00:08:57,305
Aku bisa mengantar kalian
ke sana jika kalian mau.
31
00:08:59,409 --> 00:09:03,848
<i>Maaf, ini seperti film Friday the 13th.
32
00:09:05,136 --> 00:09:09,315
Aku jadi psikopat di akhir minggu
dan ini Sabtu,
33
00:09:11,216 --> 00:09:14,171
Aku biasa memakainya di wajahku.
34
00:09:17,850 --> 00:09:20,392
- Aron.
- Kristi.
35
00:09:20,393 --> 00:09:23,181
Perkenalkan temanku, Megan.
36
00:09:23,801 --> 00:09:26,498
- Senang bertemu denganmu.
- Sebuah kehormatan.
37
00:09:27,018 --> 00:09:30,474
<i>Bagaimana ? Kalian tersesat
dan aku jadi Guidenya.
38
00:09:34,478 --> 00:09:37,317
- Mengapa tidak.
- Tentu saja / Baiklah.
39
00:09:38,081 --> 00:09:39,984
Sebelah sini.
40
00:09:39,985 --> 00:09:44,381
Jadi kau bersepeda dari Horseshoe?

Bukankah itu sekitar 20 mil?


41
00:09:44,382 --> 00:09:46,443
<i>17 mil di odometer.
42
00:09:47,256 --> 00:09:49,990
<i>Kupikir jaraknya 17,2.
43
00:09:49,991 --> 00:09:52,363
Sebenarnya 17,3
44
00:09:52,364 --> 00:09:54,749
Kau benar sekali.
45
00:09:54,750 --> 00:09:57,651
- Begitulah.
- Kau banyak menghabiskan waktu disini?
46
00:09:58,334 --> 00:10:00,424
Serasa di rumah sendiri.
47
00:10:02,844 --> 00:10:05,777
Pintu masuknya sebelah sana.
48
00:10:06,229 --> 00:10:09,121
- Kita tadi melewatkannya.
- Untungnya kami bertemu denganmu.
49
00:10:09,641 --> 00:10:12,767
- Rasanya aneh hanya ada kita disini.
- Ya, tepat sekali.
50
00:10:12,768 --> 00:10:17,183
Satu - satunya tempat di Amerika yang
dijamin kau akan menjadi aneh
51
00:10:17,283 --> 00:10:19,338
Dan apa selanjutnya ?
52
00:10:21,853 --> 00:10:24,321
Di buku panduan ditulis,
53
00:10:24,322 --> 00:10:28,501
Rutenya lewat sini, tapi
aku tahu rute yang lebih baik.
54

00:10:29,018 --> 00:10:31,399


Rute yang keren.
55
00:10:31,809 --> 00:10:36,140
Dijamin merupakan tempat keren
dengan jarak dekat
56
00:10:36,141 --> 00:10:39,367
Meskipun rutenya sempit.
57
00:10:41,019 --> 00:10:43,807
- Dan perlu pemanjat handal.
- Kita pemanjat.
58
00:10:44,418 --> 00:10:47,537
- Dan perlu tenaga.
- Kita kuat.
59
00:10:50,816 --> 00:10:57,111
<i>Kau membawa kamu sejauh ini lalu
berkata bahwa kau bukan guide
60
00:10:57,112 --> 00:10:59,515
Aku seorang insinyur.
61
00:10:59,516 --> 00:11:01,513
Itu pekerjaan yang sangat kuinginkan.
62
00:11:02,054 --> 00:11:05,474
<i>hebat sekali, aku selalu ingin
jadi supermodel, tapi...
63
00:11:05,475 --> 00:11:08,342
Itu tak akan terjadi.
64
00:11:08,802 --> 00:11:13,710
- Bagaimana batu ini bergerak ?
- Ini sudah jutaan tahun dan tak akan bergerak.
65
00:11:13,803 --> 00:11:16,431
- Ini bisa bergerak.
- Apa ?
66
00:11:17,127 --> 00:11:20,574
Semua bergerak sesuai waktunya,
semoga bukan hari ini.
67

00:11:21,034 --> 00:11:22,877


Baiklah.
68
00:11:27,846 --> 00:11:31,981
Kalian harus ingat bahwa
semua akan baik saja.
69
00:11:32,575 --> 00:11:34,697
Ya Tuhan !
70
00:11:37,725 --> 00:11:40,870
Aron, kau baik saja ?
71
00:11:58,475 --> 00:12:02,587
Dengarkan itu,
Dia baik saja.
72
00:12:03,347 --> 00:12:06,701
Dia anak nakal,
Kau anak nakal.
73
00:12:07,981 --> 00:12:10,936
Ayolah, ayolah turun kesini.
74
00:12:11,355 --> 00:12:14,690
- Percayalah padaku.
- Percaya padamu ? Akan kubunuh kau.
75
00:12:14,691 --> 00:12:17,621
Sudahlah, kau menyukai hal ini.
76
00:12:34,382 --> 00:12:36,094
Bagus sekali.
77
00:12:36,538 --> 00:12:40,365
- Megan, kau melewatkannya.
- Ini hebat sekali.
78
00:12:40,366 --> 00:12:44,067
- Oh, Ya Tuhan
- Kau harus lompat, Megan.
79
00:12:52,332 --> 00:12:55,305
- Kau baik saja ?
- Bagus sekali.
80
00:12:58,303 --> 00:13:00,786

- Kita harus melakukannya lagi.


- Mau lagi ?
81
00:13:01,273 --> 00:13:03,770
Siapkan Kamera.
82
00:13:20,722 --> 00:13:22,713
<i>Blue John
83
00:13:22,714 --> 00:13:28,412
Dinamai dari Sky Blue Jhon,
juru masak Butch Cassidy.
84
00:13:28,871 --> 00:13:31,879
Kau tahu Butch Cassidy dan Sundance Kid.
85
00:13:32,263 --> 00:13:35,858
<i>Dan mereka bersembunyi
tebakanku, di canyon ini
86
00:13:35,859 --> 00:13:42,370
<i>Dan mereka mempunyai kuda liar
yang dijebak ke canyon ini.
87
00:13:42,371 --> 00:13:44,712
Itulah cara mereka menangkap kuda.
88
00:13:44,713 --> 00:13:47,491
- Mau berfoto sebelum kita pisah ?
- Ya.
89
00:13:47,927 --> 00:13:49,588
Siap ?
90
00:13:50,653 --> 00:13:55,116
Satu, dua , tiga ...
Blue John, Blue chesee...
91
00:13:55,507 --> 00:13:59,075
- Sampai jumpa lagi.
- Tergantung pestamu.
92
00:14:00,350 --> 00:14:02,992
Apa aku berpesta ?
Ya, kadang - kadang.
93
00:14:03,518 --> 00:14:06,457

Besok malam, kita akan berpesta,


Kau harus datang.
94
00:14:06,458 --> 00:14:09,542
- Ya, kita punya banyak bir.
- Oke, aku harus pergi kemana ?
95
00:14:09,978 --> 00:14:14,197
Sekitar 20 mil dari sini, dekat
Sungai Green dan dibelakang Motel tua.
96
00:14:14,297 --> 00:14:18,567
Akan ada balon besar Scooby-Doo.
kau tak boleh melewatkannya.
97
00:14:20,479 --> 00:14:23,941
- Senang bertemu denganmu, sampai jumpa
- Sampai jumpa.
98
00:14:23,942 --> 00:14:26,945
Scooby-Doo.
99
00:14:26,946 --> 00:14:29,376
Tentu saja.
100
00:14:32,175 --> 00:14:34,808
Kau yakin dia akan datang ?
101
00:14:34,809 --> 00:14:38,428
Aku bahkan tak berpikir
hari seperti ini.
102
00:14:39,778 --> 00:14:42,242
Kau menyukainya.
103
00:16:40,527 --> 00:16:45,910
127 JAM
104
00:18:26,614 --> 00:18:29,425
Ini tak mungkin !
105
00:18:52,412 --> 00:18:56,589
Bergeraklah, batu sial !
106
00:19:08,579 --> 00:19:10,392
Ayolah.

107
00:20:10,658 --> 00:20:15,621
Kristi! Megan!
108
00:20:51,830 --> 00:20:54,776
Berpikirlah.
109
00:23:08,664 --> 00:23:11,138
Sial !
110
00:23:11,664 --> 00:23:12,138
Sial !
111
00:23:16,664 --> 00:23:18,138
Sial !
Dasar sial !
112
00:24:39,182 --> 00:24:41,596
Akhirnya.
113
00:24:58,454 --> 00:25:01,061
Sepertinya tumpul.
114
00:26:39,791 --> 00:26:45,140
MINGGU
115
00:27:21,963 --> 00:27:25,583
Lihatlah ukurannya, bagaimana
batu ini bisa disini ?!
116
00:31:32,614 --> 00:31:34,034
Hai, sobat.
117
00:31:34,516 --> 00:31:36,902
Kemarilah.
118
00:32:23,953 --> 00:32:26,858
Jam 03:05.
119
00:32:26,859 --> 00:32:31,894
Minggu, 27 April 2003.
120
00:32:32,564 --> 00:32:37,771
Aku disini selama 24 jam.
121
00:32:37,772 --> 00:32:45,940

<i>Aku terjebak di Blue John Canyon.


Tepat sebelum The Big Drop.
122
00:32:47,692 --> 00:32:51,056
Namaku Aron Ralston.
Orang tuaku adalah ...
123
00:32:51,057 --> 00:32:54,233
Donna dan Larry Ralston.
Dari Englewood, Colorado.
124
00:32:56,769 --> 00:33:02,260
Siapapun yang menemukan ini,
kumohon terus simpanlah,
125
00:33:02,261 --> 00:33:06,983
Dan serahkan rekaman ini
ke orang tuaku
126
00:33:06,984 --> 00:33:09,111
Aku sangat menghargainya.
127
00:33:10,814 --> 00:33:15,548
<i>Aku turun lewat Blue John kemarin ...
128
00:33:15,988 --> 00:33:22,319
Saat ada batu jatuh...
129
00:33:22,320 --> 00:33:24,813
Dan menimpa tanganku.
130
00:33:24,814 --> 00:33:27,311
Sekarang tak bisa dikeluarkan.
131
00:33:28,656 --> 00:33:33,408
Tanganku bewarna biru keabu - abuan,
132
00:33:34,256 --> 00:33:38,782
Selama 24 jam tak mendapat
sirkulasi darah.
133
00:33:41,053 --> 00:33:43,905
Kurasa tanganku sudah mati.
134
00:33:44,525 --> 00:33:47,776
Aku punya sedikit air.

135
00:33:48,854 --> 00:33:53,980
Sekitar 340 ml.
136
00:33:54,613 --> 00:33:56,896
Dan itu air terakhirku.
137
00:34:00,525 --> 00:34:04,929
Aku dalam masalah besar.
138
00:34:08,778 --> 00:34:10,593
Halo ?
139
00:34:10,934 --> 00:34:14,646
Tolong, aku terjebak
di bawah sini.
140
00:34:15,048 --> 00:34:18,813
<i>Tolong ! Aku terjebak
di dalam Canyon.
141
00:34:20,049 --> 00:34:24,813
Tolong.....
142
00:34:57,693 --> 00:35:01,445
Kumohon, tolong aku !
143
00:35:02,403 --> 00:35:04,633
Tolong !
144
00:35:04,634 --> 00:35:08,577
Di bawah sini, tolong !
145
00:35:21,981 --> 00:35:24,615
Jangan sampai hilang.
146
00:35:29,568 --> 00:35:32,238
Aron ...
147
00:35:33,940 --> 00:35:37,483
Jangan sampai hilang.
148
00:36:28,567 --> 00:36:30,898
Tak begitu buruk.
149
00:36:40,653 --> 00:36:42,859

Makan malam.
150
00:36:52,062 --> 00:36:55,242
Besok malam, kita akan berpesta,
Kau harus datang.
151
00:36:55,243 --> 00:37:00,101
- Ya, kita punya banyak bir.
- Akan ada balon besar Scooby-Doo.
152
00:37:00,751 --> 00:37:02,875
Scooby-Doo.
153
00:37:25,247 --> 00:37:27,638
Kaleng dingin.
154
00:37:29,584 --> 00:37:31,760
Gelas plastik.
155
00:37:33,680 --> 00:37:35,160
Terima kasih.
156
00:37:38,208 --> 00:37:40,842
Bisa aku dapat satu ?
157
00:37:42,068 --> 00:37:44,151
Kau tak keberatan ?
158
00:38:44,762 --> 00:38:48,329
<i>Aron disini, tinggalkan pesan
159
00:38:51,134 --> 00:38:54,211
Aron, ini ibu.
160
00:38:54,212 --> 00:38:56,343
Kuharap aku dapat menangkapmu.
161
00:38:56,903 --> 00:39:00,040
Apa kau disana ? Halo ?
162
00:39:02,475 --> 00:39:04,685
Ok, tak ada yang penting.
163
00:39:05,405 --> 00:39:08,321
Doug ada di New York.
Ini adalah akhir pekan yang sepi.

164
00:39:09,168 --> 00:39:11,398
Telepon balik, ok.
165
00:39:31,036 --> 00:39:34,229
- Kau mau pergi kemana ?
- Entahlah.
166
00:39:34,927 --> 00:39:38,755
- Disini Brion.
- Mungkin Utah atau tempat lain.
167
00:39:39,659 --> 00:39:43,191
- Bersenang - senanglah.
- Selalu.
168
00:40:11,061 --> 00:40:12,364
Saatnya beraksi.
169
00:40:12,365 --> 00:40:16,972
SENIN
170
00:42:41,854 --> 00:42:45,090
Menakutkan melihat diriku sendiri.
171
00:42:45,616 --> 00:42:48,431
Maaf, kuharap tak apa.
172
00:42:52,189 --> 00:42:54,930
Hari ini Senin.
173
00:42:56,714 --> 00:43:01,548
Hari yang buruk, aku berusaha
mengangkat batunya
174
00:43:01,549 --> 00:43:04,141
Sepanjang pagi,
tapi tak berhasil.
175
00:43:04,542 --> 00:43:09,964
Patut dicoba, tapi
terlalu banyak gesekan.
176
00:43:10,547 --> 00:43:13,450
Ini tali panjat, jadi terus meregang
177

00:43:13,907 --> 00:43:19,161


Yang dapat kugunakan hanya
tali statis sepanjang 20 meter...
178
00:43:19,162 --> 00:43:22,057
9,8 millimeter.
179
00:43:22,082 --> 00:43:28,146
Tiga atau empat katrol,pengikat besi,
kain, bor ...
180
00:43:28,147 --> 00:43:30,854
dan sekotak perlengkapan.
181
00:43:31,733 --> 00:43:36,574
Dan perlu delapan orang
untuk melakukannya.
182
00:43:38,607 --> 00:43:41,655
Namun, patut dicoba.
183
00:43:47,654 --> 00:43:51,227
Sisa airku hanya 150 ml.
184
00:43:52,502 --> 00:43:57,370
Cukup untuk mempertahankan
hidupku sampai besok malam.
185
00:43:58,041 --> 00:44:01,902
Jika aku beruntung.
Aku kencing dua kali.
186
00:44:02,550 --> 00:44:06,932
Aku hampir kencing di celanaku.
187
00:44:08,279 --> 00:44:11,225
Respon tubuhku sangat aneh.
188
00:44:11,858 --> 00:44:16,283
Aku kencing kedua
kalinya di katong air.
189
00:44:19,841 --> 00:44:21,921
Baunya sangat mengerikan.
190
00:44:23,920 --> 00:44:26,069
Tapi aku yakin seperti ini.

191
00:44:27,832 --> 00:44:31,881
<i>Dan harus didinginkan
seperti Sauvignon Blanc.
192
00:44:35,118 --> 00:44:37,271
Yang kedua,
193
00:44:37,272 --> 00:44:40,493
Pastinya akan mengecewakan
teman seranggaku.
194
00:44:41,029 --> 00:44:42,774
Mereka harus menunggu.
195
00:44:43,429 --> 00:44:46,559
Apa lagi yang
dapat kukatakan?
196
00:44:48,355 --> 00:44:53,032
Ada burung gagak yang
terbang setiap pagi.
197
00:44:57,111 --> 00:45:00,788
Selalu jam 08:17.
198
00:45:02,956 --> 00:45:07,414
Akan kurekam untukmu besok
199
00:45:08,054 --> 00:45:12,988
Setiap jam 09:30 pagi,
aku dapat sinar matahari selama 15 menit.
200
00:45:13,265 --> 00:45:15,614
Sangat menyenangkan.
201
00:45:20,188 --> 00:45:23,917
Aku terus berusaha.
202
00:45:23,918 --> 00:45:26,590
Dan membuatku tetap hangat.
203
00:45:27,964 --> 00:45:32,759
Aku berpikir bahwa
tanganku menahan batunya.
204

00:45:32,760 --> 00:45:37,435


Jika aku bisa sedikit menggerakan tanganku,
batunya akan semakin menimpa tanganku.
205
00:45:44,248 --> 00:45:47,811
Jadi, aku temukan ide ini.
206
00:47:09,975 --> 00:47:13,199
Ini tak begitu berguna.
207
00:47:16,366 --> 00:47:22,359
Dengar, jangan membeli perlengkapan
murah buatan Cina.
208
00:47:22,602 --> 00:47:26,150
Aku mencoba mencari pisau serbagunaku.
209
00:47:26,811 --> 00:47:31,015
Benda ini dilengkapi dengan
senter yang tak berguna.
210
00:47:31,642 --> 00:47:34,680
Aku menyimpannya di truk
untuk keadaan darurat.
211
00:47:35,754 --> 00:47:39,113
Aku tak menyalahkanmu, Ibu.
212
00:47:39,114 --> 00:47:45,118
Ini sebenarnya adalah
liburan yang hebat.
213
00:47:47,276 --> 00:47:51,636
Tapi aku tak pernah berpikir
hal ini akan terjadi.
214
00:47:52,391 --> 00:47:55,846
<i>Jika kau memutarna, apa
kameranya masih menyala ?
215
00:47:55,847 --> 00:47:59,964
Kau harus serahkan kameranya ke kita
jika kau mau melihatnya.
216
00:47:59,965 --> 00:48:02,739
Pekerjaan bagus.
217

00:48:05,973 --> 00:48:11,092


- Ini sangat indah.
- Dia sedang merekamnya.
218
00:48:11,093 --> 00:48:15,738
Kita bisa memperlihatkannya ?
219
00:48:16,987 --> 00:48:19,603
Pergilah.
220
00:48:20,631 --> 00:48:24,032
Kita tak bisa melihatnya disini terus.
221
00:48:28,214 --> 00:48:31,912
Bagus sekali.
222
00:48:34,848 --> 00:48:37,257
Teruslah berusaha,
223
00:48:37,569 --> 00:48:40,104
- Harus kuteruskan ?
- Ya sayang, terus mainkan.
224
00:50:27,453 --> 00:50:31,339
Aku mencintaimu.
225
00:51:08,568 --> 00:51:11,260
jadi,
226
00:51:12,048 --> 00:51:15,617
Bagaimana aku bisa masuk ?
227
00:51:16,466 --> 00:51:20,694
Berapa...
228
00:51:23,752 --> 00:51:27,106
- kau tahu.
- Kombinasinya.
229
00:51:29,412 --> 00:51:32,995
Jika kuberitahu padamu.
230
00:51:32,996 --> 00:51:35,959
Aku harus membunuhmu.
231
00:51:35,960 --> 00:51:39,495

Tapi kau sudah membunuhku.


232
00:51:51,079 --> 00:51:56,945
Kombinasinya, kurasa aku sudah tahu.
233
00:54:55,806 --> 00:54:58,601
Siapa disana ?
234
00:55:41,470 --> 00:55:45,082
Kumohon.
235
00:55:57,244 --> 00:56:01,023
Tolong aku.
236
00:56:07,168 --> 00:56:09,766
SELASA
237
00:56:21,053 --> 00:56:27,645
Selamat pagi semua, sekarang jam 7 pagi
di Negeri Canyon, Amerika.
238
00:56:28,285 --> 00:56:33,186
Pagi ini, kita punya tamu istimewa,
239
00:56:33,187 --> 00:56:37,679
Yang menyatakan dirinya sebagai
Pahlawan super Amerika.
240
00:56:37,680 --> 00:56:42,775
Aron Ralston.
Beri sambutan untuk Aron.
241
00:56:45,162 --> 00:56:51,151
Suatu kehormatan bisa disini,
terima kasih, terima kasih.
242
00:56:52,081 --> 00:56:55,770
Bisakah aku menyapa ke
ayah dan ibuku?
243
00:56:55,771 --> 00:57:00,375
ayah dan ibu. Tak boleh melupakan
ayah dan ibu, benar'kan Aron?
244
00:57:00,376 --> 00:57:02,999
Ya, benar sekali.

245
00:57:03,000 --> 00:57:08,186
Hai Ibu, aku minta maaf
tidak menjawab telepon kemarin malam.
246
00:57:08,430 --> 00:57:12,330
Jika kujawab, aku pasti
bilang kemana aku pergi.
247
00:57:12,949 --> 00:57:17,031
Aku pasti tak akan disini.
Tentu saja.
248
00:57:17,421 --> 00:57:19,816
Seperti yang kubilang ...
249
00:57:19,817 --> 00:57:24,969
Keegoisanmu adalah keuntungan kami.
250
00:57:24,970 --> 00:57:28,007
Terima kasih, Aron. Ada orang
lain yang ingin kau sapa ?
251
00:57:28,769 --> 00:57:32,151
Brion, teman kerjaku.
252
00:57:32,904 --> 00:57:36,217
Sepertinya aku tak bisa kerja hari ini.
253
00:57:37,437 --> 00:57:40,070
Dengarkan orang ini.
Tunggu dulu,
254
00:57:40,071 --> 00:57:45,129
Ada pertanyaan dari
Aron lainnya dari
255
00:57:45,130 --> 00:57:49,157
Canyon Pecundang di Utah.
256
00:57:49,806 --> 00:57:53,061
Aron bertanya, apa aku benar
dalam berpikir
257
00:57:53,062 --> 00:57:58,032
Jika Brion memberitahu polisi ...
258

00:57:58,033 --> 00:58:03,465


Polisi pasti menunggu 24 jam lagi
untuk membuat laporan orang hilang ?
259
00:58:03,466 --> 00:58:07,877
Artinya, kau belum resmi menghilang.
260
00:58:07,878 --> 00:58:12,398
Sampai Rabu tengah hari.
261
00:58:12,399 --> 00:58:15,467
Kau benar sekali, Aron.
262
00:58:15,468 --> 00:58:20,171
Artinya, saat itu aku
pasti bisa mati.
263
00:58:20,172 --> 00:58:22,660
Aron dari Canyon Pecundang di Utah.
264
00:58:22,661 --> 00:58:26,482
- Bagaimana kau tahu sebanyak itu ?
- Akan kuberitahu mengapa aku bisa tahu.
265
00:58:27,149 --> 00:58:30,464
Aku pernah jadi sukarelawan
dalam regu penyelamat,
266
00:58:31,327 --> 00:58:37,398
Aku juga sejenis pahlawan.
267
00:58:38,011 --> 00:58:42,682
Aku bisa melakukan apapun sesuaku.
268
00:58:42,683 --> 00:58:45,844
Aku tahu.
269
00:58:47,441 --> 00:58:50,395
Apa karena kau marah ...
270
00:58:51,047 --> 00:58:56,104
Atau kau sejenis pahlawan ...
271
00:58:56,105 --> 00:58:59,561
Kau tak pernah memberitahu orang
kemana kau akan pergi ?

272
00:59:02,070 --> 00:59:04,569
Ya, itu benar sekali.
273
00:59:07,580 --> 00:59:10,610
- Tak seorangpun ?
- Tak seorangpun.
274
00:59:40,952 --> 00:59:44,029
Ayah, ibu ...
275
00:59:45,970 --> 00:59:50,628
Aku mau memberitahu kalian, bahwa waktu
yang kita habiskan bersama sangat menyenangkan,
276
00:59:53,754 --> 00:59:57,593
Dan aku sangat menghargai kalian berdua.
277
00:59:59,856 --> 01:00:03,258
Ibu, aku mencintaimu...
278
01:00:03,259 --> 01:00:06,308
Dan kuharap aku menjawab teleponmu
279
01:00:06,309 --> 01:00:08,453
Selamanya
280
01:00:11,016 --> 01:00:15,032
Aku mencintai kalian.
281
01:00:15,771 --> 01:00:19,067
Dan akan begitu selamanya
282
01:01:59,612 --> 01:02:02,477
Ini dia,
283
01:02:30,743 --> 01:02:38,375
RABU
284
01:03:12,514 --> 01:03:14,865
Ini tak menjijikan.
285
01:03:17,800 --> 01:03:20,394
Hanya sekantong air kencing.
286
01:03:55,749 --> 01:03:57,711

Akan kulakukan lagi.


287
01:04:00,257 --> 01:04:03,133
Dengan memakai baju,
288
01:04:03,499 --> 01:04:07,876
- Ayo katakan
- Kita sangat mengkhawatirkan dirimu,
289
01:04:08,883 --> 01:04:12,088
Dan nasihat untuk lagumu,
290
01:04:12,089 --> 01:04:15,902
<i>- jika kau terus bernyanyi Fish are really rock and keeps on singing
- kau tak akan pernah punya pacar.
291
01:04:15,903 --> 01:04:19,451
- Mungkin aku meragukannya.
- Jika begitu, kau terlihat tak terlalu pintar.
292
01:04:19,452 --> 01:04:21,209
Sepanjang waktu.
293
01:04:22,139 --> 01:04:24,645
Ini lompatan untukmu.
294
01:04:34,236 --> 01:04:40,936
Akan kutes teorimu,
mana yang lebih baik
295
01:04:41,245 --> 01:04:43,752
dengan atau memakai baju.
296
01:05:10,569 --> 01:05:14,123
Jangan
297
01:05:14,124 --> 01:05:18,492
Kumohon jangan.
298
01:05:20,589 --> 01:05:24,183
- Jangan.
- Ralston, bersenang - senanglah.
299
01:06:52,193 --> 01:07:02,543
P e i n Ak a t s u k i
h t t p :/ / s e bu a h - d o ng e ng . b lo g s po t . c om /

300
01:07:18,586 --> 01:07:22,020
Kau bahkan tak ingin aku disini,
301
01:07:23,960 --> 01:07:26,602
Aku akan pergi, Aron.
302
01:07:28,854 --> 01:07:31,260
Itu yang kau mau?
303
01:07:34,284 --> 01:07:36,733
Benar bukan?
304
01:07:43,814 --> 01:07:46,121
Kembalilah.
305
01:07:49,729 --> 01:07:51,967
kau akan kesepian disini.
306
01:08:08,700 --> 01:08:12,810
46, 47, 48, 49 ...
307
01:08:12,811 --> 01:08:16,801
50! Siap atau tidak aku datang.
308
01:08:20,410 --> 01:08:22,118
Aku masih bertahan.
309
01:08:23,601 --> 01:08:26,440
Waktu bergerak sangat pelan.
310
01:08:27,223 --> 01:08:33,790
Jantungku berdetak cepat,
rasanya seperti..
311
01:08:33,791 --> 01:08:36,573
Tiga kali berdetak lebih cepat.
312
01:08:42,501 --> 01:08:46,590
Sangat dingin
313
01:08:52,363 --> 01:08:53,564
Hai,Blue John.
314
01:08:58,533 --> 01:09:03,474
Aku mencintaimu.

315
01:09:05,772 --> 01:09:11,071
Rana, aku selalu memikirkanmu.
316
01:09:17,003 --> 01:09:20,916
Aku tahu siapa diriku, aku berusaha
semampu yang kubisa
317
01:09:20,917 --> 01:09:25,076
- Aku selalu mencoba.
- Dimana kau ?
318
01:09:37,949 --> 01:09:41,889
Apa yang kalian lakukan disini ?
Andy
319
01:09:42,535 --> 01:09:45,827
Tom. Hai, semua.
Apa kabar kalian ?
320
01:09:51,975 --> 01:09:55,064
kalian sekumpulan orang di tembok batu ini.
321
01:09:57,435 --> 01:09:59,434
Aneh.
322
01:10:01,901 --> 01:10:04,117
Kutemukan kau Aron.
323
01:10:10,837 --> 01:10:15,158
Adik, maaf aku tak datang
ke pernikahanmu.
324
01:10:15,159 --> 01:10:17,583
Aku berjanji padamu
untuk terus bermain.
325
01:10:17,584 --> 01:10:19,973
Bermain bersama.
326
01:10:19,974 --> 01:10:23,637
Aku tahu kita bagus
bermain bersama.
327
01:10:25,717 --> 01:10:30,095
8:15, tak ada gagak.
8:20 ...

328
01:10:30,558 --> 01:10:33,863
Tak ada gagak yang datang.
329
01:10:37,903 --> 01:10:40,209
Aku selalu berpikir.
330
01:10:40,210 --> 01:10:43,537
Semuanya ...
331
01:10:43,538 --> 01:10:46,935
- Datang bersama.
- Kau akan kesepian, Aron.
332
01:10:46,942 --> 01:10:49,023
- Bersenang - senanglah.
- Selalu.
333
01:10:49,024 --> 01:10:51,465
- Sampai jumpa
- Ini aku
334
01:10:51,466 --> 01:10:53,164
Aron, ini Ibu.
335
01:10:53,165 --> 01:10:55,578
- Kuharap aku dapat menangkapmu.
- Aku memilih ini.
336
01:10:55,579 --> 01:10:57,739
Doug ada di New York.
Ini adalah akhir pekan yang sepi.
337
01:10:57,740 --> 01:11:00,844
- Aku memilih ini semua.
- Telepon balik aku, oke.
338
01:11:04,663 --> 01:11:07,108
Batu ini ...
339
01:11:07,753 --> 01:11:11,040
Menunggu untukku.
340
01:11:11,697 --> 01:11:14,490
Aku benci batu ini !
341

01:11:15,598 --> 01:11:19,945


Seluruh hidup batu ini, bahkan ketika
masih jadi meteorit.
342
01:11:19,946 --> 01:11:23,028
- Jutaan tahun lalu.
- Bagaimana batu ini bisa disini ?
343
01:11:23,029 --> 01:11:26,345
Bahkan saat di luar angkasa.
terus menunggu...
344
01:11:27,961 --> 01:11:30,203
Untuk datang kesini
345
01:11:30,204 --> 01:11:33,207
Tepat disini.
346
01:11:35,769 --> 01:11:39,622
Aku terus bergerak ke arah ini
semenjak aku dilahirkan
347
01:11:40,058 --> 01:11:43,428
Setiap nafas yang kuambil,
Setiap tindakanku,
348
01:11:43,429 --> 01:11:48,637
Mengarahkanku ke tempat ini.
349
01:16:03,750 --> 01:16:05,951
Ayolah.
350
01:16:40,174 --> 01:16:42,743
Jangan menyerah.
351
01:19:43,140 --> 01:19:45,366
Terima kasih.
352
01:21:52,918 --> 01:21:54,813
Tenanglah,
353
01:22:00,277 --> 01:22:03,967
Ayolah, kau bisa.
354
01:25:35,614 --> 01:25:37,732
Tolong aku.

355
01:25:42,951 --> 01:25:45,775
Aku perlu bantuan.
356
01:25:56,961 --> 01:26:04,130
Aku perlu air.
Aku terjebak di bebatuan.
357
01:26:04,676 --> 01:26:09,686
Tolong berikan aku air.
Aku memotong tanganku.
358
01:26:12,135 --> 01:26:15,151
Tolong berikan aku air.
359
01:26:16,901 --> 01:26:18,666
Terima kasih.
360
01:26:27,599 --> 01:26:30,599
- kau punya telepon ?
- Ya, tapi tak ada sinyal.
361
01:26:31,138 --> 01:26:34,539
- kau harus behenti dan istirahat.
- Tidak.
362
01:26:34,540 --> 01:26:36,120
Aku harus terus berjalan.
363
01:26:36,947 --> 01:26:40,395
Maukah kalian berlari,
Maukah kalian kedepan dulu ?
364
01:28:51,980 --> 01:28:55,584
Firasat Aron menjadi nyata.
365
01:28:56,388 --> 01:29:00,038
Tiga tahu kemudian, dia
bertemu itrinya Jessica.
366
01:29:02,082 --> 01:29:06,043
Anak mereka, Leo, lahir pada Februari 2010.
367
01:29:09,933 --> 01:29:14,214
Aron terus memanjat dan melakukan
berbagai kegiatan di Canyon.
368

01:29:20,480 --> 01:29:26,493


Dia selalu meninggalkan catatan
kemana dia pergi.
369
01:29:28,494 --> 01:29:38,494
Translated By
Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com
370
01:29:38,595 --> 01:29:48,595
IDFL Subs Crew
www.indofiles.org

Anda mungkin juga menyukai