PENDAHULUAN
Lazimnya kita mengetahui bahawa penguasaan bahasa pertama berlaku secara semula
jadi semenjak kecil lagi. Pada tahap ini, pengetahuan bahasa diperolehi secara tidak
langsung atau tidak formal. Menurut Kamarudin Hj. Husin (1998) :
“Mereka dapat menguasai bahasa itu dengan cara ‘memperoleh’ bukan melalui
proses pembelajaran. Mereka hanya perlu didedahkan kepada bahasa ibunda mereka
dan secara tidak disedari mereka akan pandai dengan sendirinya menggunakan
bahasa itu.”
Hal ini berbeza dengan pembelajaran bahasa kedua. Bahasa mesti dipelajari
secara formal dan hanya berkembang melalui latihan dan pengukuhan. Oleh itu,
dorongan (rangsangan) dan sikap positif adalah perlu.
Dalam konteks pengajaran Bahasa Melayu sebagai bahasa pertama kepada
pelajar Melayu tidak banyak masalah. Sebaliknya, mengajar bahasa kedua kepada
bukan penutur jati (orang Melayu misalnya) memerlukan lebih perhatian. Pelajar
perlu melalui rancangan-rancangan dan aktiviti-aktiviti yang tersusun dengan kaedah-
kaedah tertentu.
Menghuraikan masalah pembelajaran bahasa kedua, Abdullah Hassan (1980)
menjelaskan :
“Mungkin salah satu masalah yang besar ialah bahasa Melayu yang diajar itu amat
formal dan tidak ada kegunaan atau persamaannya dengan bahasa yang digunakan
hari-hari, sehingga murid-murid terpaksa mempelajari suatu dialek yang berlainan
yang tidak boleh mereka tuturkan di luar kelas.”
Adalah jelas bahawa mempelajari bahasa kedua merupakan satu proses
mempelajari perlakuan baru. Justeru, dalam proses pembelajaran, gangguan daripada
bahasa ibunda sering terjadi. Lingkungan kebudayaan dan bahasa ibunda pelajar
sering mempengaruhi proses pembelajaran bahasa kedua mereka. Oleh itu,
pengajaran bahasa kedua hendaklah dirancang dan dilaksanakan secara bersistem.
dan formal.
“Adult, more cognitively secure,appear to operate from the solid foundation of the
first language and thus manifest more interference.”
Seterusnya, Rivers melalui teori pendekatan mengajar bahasa iaitu ‘pendekatan
dengar sebut’ menyatakan bahawa :
Ø Pembelajaran bahasa asing pada asasnya adalah merupakan satu proses yang mekanikal
membentuk tabiat.
Ø Analogi memberi asas yang lebih kukuh terhadap pembelajaran bahasa asing
berbanding analisa.
2) Strategi
Ø Tatacara Penguasaan
Cara memperolehi bahasa pertama tidak sama dengan cara menguasai bahasa kedua.
Pemerolehan bahasa pertama melalui proses tidak formal. Sebaliknya, pembelajaran
bahasa kedua memerlukan usaha gigih dan perancangan teliti. Manusia tidak perlu
berguru dalam institusi formal untuk membolehkan mereka bertutur dengan baik
dalam bahasa ibunda. Sebaliknya, seseorang perlu berguru secara formal untuk
mempelajari bahasa kedua, walaupun tidak menjamin orang berkenaan bertutur
dengan fasih dan lancar dalam bahasa tersebut.
Proses-proses yang menghasilkan kemahiran berbahasa dalam bahasa pertama
dan bahasa kedua adalah berbeza. Hal ini dapat dilihat dari istilah yang digunakan.
Bagi bahasa pertama, istilah ‘penguasaan’ atau ‘pemerolehan’ digunakan, manakala
bagi bahasa kedua, istilah ‘pemelajaran’ digunakan. Dalam hal ini, Kamarudin (1988)
menyatakan :
Ø Fungsi
Tujuan yang menguasai pengetahuan bahasa pertama dan mempelajari bahasa kedua
adalah berbeza. Berlainan dengan proses pemerolehan bahasa pertama, pembelajaran
bahasa kedua merupakan usaha yang ditentukan oleh manfaat yang bakal diperoleh.
Tujuan mempelajari bahasa kedua biasanya dikaitkan dengan peranan bahasa
dalam kehidupan seseorang pengguna. Oleh itu, pengajaran bahasa kedua sering
mengarah kepada sesuatu tujuan yang tertentu.
Ø Kebebasan Memilih
Dalam konteks ini, proses pemerolehan bahasa pertama merupakan satu proses yang
tidak ada pilihan. Manakala proses penguasaan bahasa kedua pula adalah proses yang
ada pilihan. Proses penguasaan bahasa kedua didorong oleh sebab-sebab tertentu.
Biasanya kanak-kanak bahasa pertama mendapat dorongan dan motivasi yang kuat
untuk mempelajari bahasa itu bersungguh-sungguh. Ini kerana mereka mempunyai
keperluan untuk menggunakan bahasa itu. Ia agak berbeza dengan pemelajaran
bahasa kedua. Keinginan untuk mempelajari bahasa ini tidak kuat walaupun mereka
sedar bahasa kedua itu berguna.
Corak perasaan dan bentuk pemikiran akan menentukan sama ada seseorang itu
akan berusaha gigih atau tidak mempelajari bahasa kedua. Bagi bahasa pertama pula,
penguasaan pengetahuannya berlaku secara semulajadi, dan tidak ada kanak-kanak
normal yang terkecuali daripada menguasai pengetahuan bahasa pertama.
Ø Kejayaan Penguasaan
Penguasaan pengetahuan bahasa oleh penutur bahasa pertama dan bahasa kedua
adalah berbeza. Dalam bahasa pertama, kanak-kanak, secara genetik, telah
diprogramkan untuk berjaya dalam proses penguasaan bahasa pertama. Proses
tersebut merupakan proses menyesuaikan pengetahuan bahasa semula jadi yang sedia
ada dengan sistem bahasa pertama mereka.
Sementara pembelajaran bahasa kedua pula, faktor genetik tidak memainkan
peranan penting. Faktor-faktor luaran yang menentukan kejayaan proses
pembelajaran bahasa kedua berkenaan. Berkenaan hal ini, Abdullah Hassan (1987)
menegaskan :
Ø Masa
Dari segi masa, kanak-kanak mempelajari bahasa kedua sering mengalami kesulitan.
Mereka tidak mempunyai masa yang cukup dan tidak pula dapat menumpukan
perhatian sepenuhnya terhadap bahasa yang dipelajari itu. Bahasa yang dipelajari
tidak dapat dipraktikkan sepenuhnya, sebagaimana mereka menggunakan bahasa
ibunda sehari-hari. Peluang mempelajari dan menggunakannya berlaku di dalam
kelas-kelas sahaja.
RUJUKAN
http://www.geocities.com/pendidikmy/cikgupjj/bahasapertamabahasakedua.html
http://www.google.com.my/search?
q=pemerolehan+bahasa+kedua&btnG=Search&hl=en&sa=2
http://massofa.wordpress.com/2008/01/28/pemerolehan-bahasa-pertama-dan-
bahasa-kedua/