Anda di halaman 1dari 1

Lalu muncul Kitab Suci Indonesian Literal Translation (KS-ILT) yang diprakarsai sejak 2004 yang terbit Okt

2007.
KS-ILT mendapat getahnya, alias semprotan/kritikan yang tidak baik dari pihak2 yang ingin mempertahankan Alkitab
LAI dan melihat track record yang buruk dari Kitab Suci sebelumnya yang Tidak menghargai Hak Cipta LAI.

Namun, Para Penerjemah KS-ILT sudah belajar dari kejadian2 sebelumnya. Pihak Penerjemah ILT melalui Yayasan
Lentera Bangsa (YALENSA) membuat terjemahan sendiri dan mendasarinya pada The Interlinier Bible Jay P.
Green, Sr yang bersumber pada Naskah MT (Masoretic Text) untuk PL Ibrani dan RT (Received Text=Textus
Receptus=TR) untuk PB Yunani. Baik MT dan RT adalah juga Naskah acuan Alkitab King James Bible
(KJV) yang bersumber dari Naskah asli Alkitab. (Ada 2 sumber lagi dari Hasil Karya J.P. Green, Sr. yang turut
dicantumkan sebagai naskah acuan pada hasil terjemahan KS-ILT, karena beliau ingin agar hasil terjemahan ILT
lebih akurat, yaitu A Literal Translation of the Bible dan KJ3-Literal Translation Bible), selengkapnya sejarah KS-
ILT bisa dibaca di www.yalensa.org atau di kata Pengantar edisi 1 dan 2 di KS-ILT.

Anda mungkin juga menyukai