2
00:01:38,833 --> 00:01:40,825
Yang Mulia, anda perlu sesuatu?
3
00:02:39,458 --> 00:02:41,825
Para Anggota Parlemenku,
kita tidak akan terintimidasi
4
00:02:42,000 --> 00:02:44,287
oleh para pembelot
sampai menit terakhir,
5
00:02:44,542 --> 00:02:49,287
yang mengira kapal ini tenggelam.
6
00:02:49,542 --> 00:02:52,740
Silahkan pergi,
tapi pemerintah begitu kuat
7
00:02:52,958 --> 00:02:57,077
dan aku menjamin kalian bahwa
kapal ini tidak akan tenggelam.
8
00:02:57,292 --> 00:02:59,158
Kapalnya tidak akan tenggelam!
9
00:03:00,208 --> 00:03:01,995
Dia memberitahu mereka kali ini.
10
00:03:02,958 --> 00:03:04,824
Dia cuma tidak mengerti.
11
00:03:05,000 --> 00:03:07,538
Kalau menurutku
kau yang tidak mengerti.
12
00:03:16,250 --> 00:03:17,741
Permisi.
13
00:03:18,875 --> 00:03:20,537
Maaf permisi!
14
00:03:22,708 --> 00:03:24,290
Kerja bagus!
15
00:03:27,708 --> 00:03:30,826
Terima kasih semua!
Sampai jumpa hari Senin, jangan lupa.
16
00:03:31,000 --> 00:03:33,083
Bagus, pidato hebat!
17
00:03:33,292 --> 00:03:35,158
Sudah cukup pujiannya Malgradi,
18
00:03:35,417 --> 00:03:38,285
dan jadikan teman kita
bagian bendahara.
19
00:03:38,542 --> 00:03:41,205
Berhubung kau anggota komite,
katakan pada mereka sendiri,
20
00:03:41,500 --> 00:03:43,662
kau tidak bisa duduk saja di sana
dan membantu.
21
00:03:43,875 --> 00:03:47,039
Aku sudah berusaha di komite itu
tapi sekarang...
22
00:03:47,250 --> 00:03:50,914
Jika kita mengabaikan mereka,
pemerintah hampir tidak akan jatuh.
23
00:03:51,083 --> 00:03:53,166
Cukup bicaranya,
24
00:03:53,458 --> 00:03:55,245
segera bertindak!
25
00:04:05,042 --> 00:04:07,785
Bagaimana jalannya amandemen
daerah tepi laut kota Ostia
26
00:04:08,000 --> 00:04:10,492
untuk dimasukkan dalam
Hukum Pembaruan Pinggiran Kota?
27
00:04:10,708 --> 00:04:13,826
Baru separuh jalan,
melihat siapa yang menanganinya...
28
00:04:14,000 --> 00:04:16,083
Mereka orang baik,
itu mereka!
29
00:04:16,292 --> 00:04:18,705
Lanjutkan kerja bagusnya, bagus!
30
00:04:18,917 --> 00:04:22,206
Ada apa?
/ Kita akan keluar dari partai itu.
31
00:04:22,500 --> 00:04:25,413
Siapa yang memikirkanmu,
omonganmu terlalu lepas!
32
00:04:25,667 --> 00:04:29,832
Kau yang menasehatikan!
/ Bagus, bagus!
33
00:04:30,000 --> 00:04:32,287
Sudah kau baca?
/ Apa?
34
00:04:32,542 --> 00:04:34,955
Berbagai pernyataan Eropa pada kita.
35
00:04:37,875 --> 00:04:39,116
Sial!
36
00:05:07,708 --> 00:05:09,574
Ah, kau bicara bahasa Italia!
37
00:05:36,875 --> 00:05:38,537
Ninni!
38
00:05:39,333 --> 00:05:41,871
Hebat kan?
39
00:05:42,208 --> 00:05:45,997
Istirahatlah, tubuh lelahmu itu
bisa mengakibatkan korban.
40
00:05:47,042 --> 00:05:50,615
Omong-omong, seseorang mengajakmu,
aku harus bagaimana?
41
00:05:50,833 --> 00:05:54,998
Itu mungkin saja bagus, dia mengatur
konferensi tahun depan di sini Roma.
42
00:05:55,167 --> 00:05:57,705
Aku bisa melakukannya sendiri,
bila kau setuju.
43
00:05:57,917 --> 00:06:00,159
Aku sudah terlanjur sibuk malam ini.
44
00:06:01,667 --> 00:06:04,330
Dengannya seperti biasa?
/ Ya.
45
00:06:05,042 --> 00:06:08,615
Aku harus memperkenalkan gadis baru
padanya tiap malam. Dia terobsesi.
46
00:06:39,625 --> 00:06:42,083
Terima kasih semua, selamat malam.
47
00:06:46,458 --> 00:06:48,245
Pak, selamat malam! / Selamat malam.
48
00:06:48,500 --> 00:06:53,291
Nyonya Lagarde bilang
Italia kurang kredibilitas
49
00:06:53,542 --> 00:06:56,614
dalam reka pengumuman,
bukankah itu penolakan?
50
00:06:56,833 --> 00:07:00,122
Tidak ada yang menolak seseorang,
yang serius saja.
51
00:07:00,375 --> 00:07:05,040
Partai oposisi berkata bahwa
Italia diambang kegagalan.
52
00:07:05,250 --> 00:07:09,199
Kurasa salah bila berpikir Italia
sedang dalam krisis ekonomi parah,
53
00:07:09,458 --> 00:07:11,950
daya beli konsumen
tidak menurun sedikitpun
54
00:07:12,125 --> 00:07:15,243
dan gaya hidup kita sepadan
dengan negara yang makmur.
55
00:07:15,917 --> 00:07:18,375
Kita tidak diambang
kehancuran apapun.
56
00:07:18,792 --> 00:07:21,500
Terima kasih.
/ Teruskan kerja bagusnya.
57
00:08:32,667 --> 00:08:34,659
Selamat malam, Yang Mulia.
58
00:08:53,125 --> 00:08:54,616
Sayang,
59
00:08:54,833 --> 00:08:58,122
anggota komite akan rapat agak malam,
tidak usah menunggu.
60
00:08:59,833 --> 00:09:01,916
Ya, aku sedikit lelah,
61
00:09:02,292 --> 00:09:05,205
tapi jangan khawatir,
sampai jumpa besok.
62
00:09:06,917 --> 00:09:08,328
Dadah.
63
00:09:11,583 --> 00:09:13,791
Kau bisa turunkan aku di sini.
64
00:09:24,125 --> 00:09:27,493
Selamat malam pak Malgradi. / Hai
Faisal, ada kabar tentang anakmu?
65
00:09:27,708 --> 00:09:29,791
Belum. / Maaf.
66
00:09:31,000 --> 00:09:33,083
Untuk masalahmu...
67
00:09:34,083 --> 00:09:35,164
Terima kasih.
68
00:09:37,667 --> 00:09:39,249
Semoga malammu indah.
69
00:10:42,792 --> 00:10:45,990
Diam, kau mengecewakan pacarku.
70
00:10:46,167 --> 00:10:47,829
Dengar...
71
00:10:49,583 --> 00:10:51,870
Bagaimana dengan tanda tangannya?
72
00:10:54,458 --> 00:10:56,040
Kita harus pergi, Aureliano!
73
00:10:58,000 --> 00:11:00,959
Kau membuang waktuku
cuma untuk tanda tangan!
74
00:11:01,708 --> 00:11:03,540
Berikan palu itu, Mirco.
75
00:11:05,750 --> 00:11:07,366
Apa yang kau lakukan?
76
00:11:07,625 --> 00:11:10,618
Bagaimana dengan tanda tangannya?
/ Ya!
77
00:11:10,833 --> 00:11:14,452
Jangan menangis! Ya atau tidak?
/ Ya, aku akan menandatanganinya!
78
00:11:14,667 --> 00:11:16,533
Akan kutandatangani,
akan kutandatangani!
79
00:11:16,750 --> 00:11:18,116
Bagus.
80
00:11:18,833 --> 00:11:21,075
Lihat? Tidak begitu susahkan.
81
00:11:22,917 --> 00:11:24,909
Jangan lakukan. Jangan!
82
00:11:27,292 --> 00:11:28,578
Ayo!
83
00:11:28,833 --> 00:11:30,244
Ayo, ayo!
84
00:11:30,500 --> 00:11:31,957
Ayo pergi!
85
00:12:02,625 --> 00:12:04,708
Kenapa orang-orang ini?
86
00:12:04,917 --> 00:12:08,206
Ronde klub malam pertama sudah
selesai, sekarang mereka mulai lagi.
87
00:12:08,458 --> 00:12:11,576
Pindah sana, kau pikir kami
sedang liburan? / Ayo pindah!
88
00:12:22,250 --> 00:12:25,823
Malam, Scab. / Sudah kubilang
jangan memanggilku begitu.
89
00:12:27,208 --> 00:12:30,451
Jadi? Apa yang kita lakukan di sini?
90
00:12:35,000 --> 00:12:38,949
Bilang pada Samurai bahkan pria di
Traiano berkata dia akan menjualnya.
91
00:12:39,833 --> 00:12:42,951
Tugasku hampir selesai, kau
harus mempertemukanku dengannya.
92
00:12:43,125 --> 00:12:45,208
Kau bisa bilang padaku.
/ Kau?
93
00:12:46,667 --> 00:12:48,750
Memangnya siapa kau?
94
00:12:49,583 --> 00:12:53,372
Jika ayah tak memilihmu, kau mungkin
masih menjambret para wanita tua.
95
00:12:54,250 --> 00:12:56,116
Ayahmu berunding dengan orang-orang.
96
00:12:56,333 --> 00:12:59,246
Aku bukan ayahku / Aku tau.
97
00:12:59,750 --> 00:13:02,584
Nyatanya,
otakmu lebih dangkal daripada ototmu.
98
00:13:21,208 --> 00:13:24,576
Bilang ke Samurai aku masih
ada kontrak lagi 2 bulan
99
00:13:24,792 --> 00:13:26,658
daripada kontrak 2 tahunnya ayah.
100
00:13:28,958 --> 00:13:30,620
Oke?
101
00:13:33,958 --> 00:13:35,620
Dadah Scab!
102
00:14:04,125 --> 00:14:05,616
Roach?
103
00:14:05,833 --> 00:14:07,244
Dia di dalam.
104
00:14:49,292 --> 00:14:51,579
Kota ini semuanya berubah,
105
00:14:52,417 --> 00:14:55,330
lalu lintas, gedungnya...
106
00:14:57,917 --> 00:14:59,579
bahkan tempat ini, apa ini?
107
00:14:59,833 --> 00:15:02,075
Apa yang ada di sini sebelumnya?
108
00:15:02,542 --> 00:15:04,408
Tidak ada.
109
00:15:04,625 --> 00:15:07,333
Dan kau? Kau juga berubah?
110
00:15:09,292 --> 00:15:11,158
Atau kau masih Samurai
yang sama dengan yang dulu?
111
00:15:11,875 --> 00:15:14,117
Prajurit yang melayani gagasannya?
112
00:15:17,250 --> 00:15:19,993
Aku membawa gagasannya sekarang
di sini,
113
00:15:20,167 --> 00:15:21,874
itu saja.
114
00:15:24,792 --> 00:15:26,408
20 tahun...
115
00:15:27,250 --> 00:15:30,368
Aku mengabdi 20 tahun memerangi
pencurian dan terorisme neo-fasis,
116
00:15:32,125 --> 00:15:34,208
tapi sekarang Pippo terkenal,
117
00:15:36,083 --> 00:15:38,575
kau menjadi raja Roma...
118
00:15:38,833 --> 00:15:40,244
Sedangkan aku?
119
00:15:42,708 --> 00:15:44,119
Bukan siapa-siapa.
120
00:15:50,542 --> 00:15:51,999
Apa yang kau inginkan?
121
00:15:57,208 --> 00:15:59,746
Perdagangan kecilmu dengan Afrika.
122
00:16:00,375 --> 00:16:02,913
Aku akan mengurusi permatanya
di sana untukmu.
123
00:16:04,792 --> 00:16:06,408
Dan bila aku menolak?
124
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
Tidak bisa. / Kenapa tidak?
125
00:16:11,417 --> 00:16:13,374
Karena kali ini aku tidak akan diam
saja.
126
00:16:15,167 --> 00:16:17,033
Apa yang kau punya?
127
00:16:17,250 --> 00:16:19,788
Kangan khawatir, kartuku bagus.
128
00:16:20,000 --> 00:16:24,165
Rumahmu bersih, kami bereskan
semuanya saat mereka menangkapmu.
129
00:16:25,583 --> 00:16:28,075
Itulah gunanya pengacara.
130
00:16:33,750 --> 00:16:35,582
Kau menggertak.
131
00:16:38,083 --> 00:16:40,166
Tapi kau tak pandai melakukannya.
132
00:16:41,000 --> 00:16:43,083
Jika aku cuma menggertak,
tunjukan kartumu.
133
00:16:51,625 --> 00:16:54,117
Aku yang membayar pengacaramu,
134
00:16:55,000 --> 00:16:56,616
sudah kulakukan selama
bertahun-tahun.
135
00:21:19,458 --> 00:21:20,915
Ilena!
136
00:21:28,417 --> 00:21:30,249
Ada apa?
137
00:21:32,292 --> 00:21:34,124
Sial, dia benar-benar sakit.
138
00:23:06,833 --> 00:23:09,496
Dan dia masih kecil.
/ Katamu kau minta yang seperti dia.
139
00:23:09,750 --> 00:23:12,413
Aku tau! Bantu aku sialan.
140
00:23:14,042 --> 00:23:16,125
Kau ingin aku bagaimana?
141
00:23:17,833 --> 00:23:20,200
Kau orang terkenal,
hubungi seseorang!
142
00:23:22,167 --> 00:23:24,454
Aku tidak bisa memanggil siapapun.
143
00:23:26,125 --> 00:23:28,412
Kolonel itu temanmu?
144
00:23:31,125 --> 00:23:33,208
Dan apa yang harus kukatakan padanya?
145
00:23:34,833 --> 00:23:37,075
Ayo bawa dia keluar, mobilmu ada?
146
00:23:39,875 --> 00:23:42,242
Tidak, sudah kusuruh pergi supirnya.
/ Panggil dia kembali.
147
00:23:42,458 --> 00:23:44,074
Diam!
148
00:23:50,542 --> 00:23:53,455
Jangan bicara mengada-ada, diam!
149
00:24:04,458 --> 00:24:07,906
Aku harus pergi, aku tidak bisa
tetap di sini, kau mengerti itu.
150
00:24:08,083 --> 00:24:09,540
Kau tidak boleh pergi.
151
00:24:09,792 --> 00:24:13,160
Tutupi dia, bisakan tolong?
Tutupi dia? Sial!
152
00:24:35,000 --> 00:24:36,411
Jadi?
153
00:24:44,500 --> 00:24:46,742
Aku akan memanggil temanku.
154
00:24:47,000 --> 00:24:49,993
Bagus, lakukan.
155
00:25:07,042 --> 00:25:09,329
Aku berangkat urusan seperti biasa.
156
00:25:09,542 --> 00:25:11,204
Suruh anak-anak tidur,
157
00:25:11,417 --> 00:25:14,000
seperti natal saja di sini.
158
00:25:30,917 --> 00:25:33,375
Oke, tidur kalian!
159
00:25:58,875 --> 00:26:00,286
Yang Mulia...
160
00:26:01,000 --> 00:26:03,663
Ada apa? Apa beliau sakit?
161
00:26:04,708 --> 00:26:07,200
Tidak, bukan begitu,
162
00:26:07,792 --> 00:26:10,000
ini... lebih,
163
00:26:10,208 --> 00:26:12,916
ini sesuatu yang seharusnya
aku rahasiakan,
164
00:26:13,125 --> 00:26:16,243
karena Bapa menjagaku layaknya
seorang anak,
165
00:26:17,042 --> 00:26:19,204
tapi bebannya terlalu berat.
166
00:26:19,500 --> 00:26:21,583
Apa yang beliau katakan?
167
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
Beliau ingin mundur sebagai Paus.
168
00:26:33,167 --> 00:26:35,033
Tidak mungkin!
169
00:26:44,333 --> 00:26:46,620
Apa beliau bilang kapan
beliau melakukannya?
170
00:26:49,208 --> 00:26:50,870
Segera.
171
00:27:40,708 --> 00:27:44,657
Apa kau pernah muak dengan tempat
ini? Kenapa tidak kau jual saja?
172
00:27:44,875 --> 00:27:46,207
Tidak mungkin!
173
00:27:47,542 --> 00:27:49,625
Kau tau apa yang akan
terjadi di sini?
174
00:27:50,875 --> 00:27:52,832
Ostia akan menjadi seperti Las Vegas.
175
00:27:57,333 --> 00:27:59,620
Kau akan lihat semahal apa harganya!
176
00:28:10,458 --> 00:28:12,541
Kenapa kau sangat menyukai
tempat ini?
177
00:28:14,208 --> 00:28:16,291
Karena semua ini milikku.
178
00:28:19,208 --> 00:28:21,074
Tidakkah kau menyukainya?
179
00:28:21,292 --> 00:28:22,749
Kau tidak suka?
180
00:28:23,167 --> 00:28:25,033
Dan apa yang kau sukai?
181
00:28:26,292 --> 00:28:27,749
Kau.
182
00:28:38,792 --> 00:28:41,500
Dan ini? Kau suka ini?
183
00:28:41,708 --> 00:28:43,165
Ya itu juga.
184
00:28:43,375 --> 00:28:46,083
Itu juga?
Bukankah kau paling menyukainya?
185
00:28:46,292 --> 00:28:48,375
Tidak, bukan yang paling kusukai.
186
00:28:56,750 --> 00:28:58,833
Apa yang lebih baik?
187
00:29:01,083 --> 00:29:03,370
Melihatmu tidur.
188
00:29:21,375 --> 00:29:23,458
Oke, jadi...
189
00:29:26,833 --> 00:29:28,449
Aku pergi.
190
00:29:36,667 --> 00:29:39,159
Jangan menghubungiku,
aku akan meneleponmu.
191
00:31:11,542 --> 00:31:14,865
Butuh bantuan?
/ Tidak Faisal, dia mabuk.
192
00:31:15,083 --> 00:31:17,791
Kupanggilkan taksi?
/ Aku supir taksinya, dadah!
193
00:33:26,333 --> 00:33:27,995
Kau kelihatan lelah.
194
00:33:29,417 --> 00:33:33,036
Ya Yah, aku lelah,
Aku baru selesai kerja.
195
00:33:43,167 --> 00:33:45,033
Apa yang ayah inginkan?
196
00:33:45,458 --> 00:33:48,576
Tidak ada.
197
00:33:49,375 --> 00:33:51,458
Ayah meneleponku 3 kali malam ini.
198
00:33:54,792 --> 00:33:58,331
Itu karena kemarin aku
pergi ke pemakaman.
199
00:33:59,417 --> 00:34:01,909
Tidak bisakah kau pergi
juga sesekali?
200
00:34:02,750 --> 00:34:05,663
Kuburan ibumu
penuh dengan bunga liar.
201
00:34:07,125 --> 00:34:09,412
Jika ibu masih hidup,
ibu akan menyukainya.
202
00:34:09,625 --> 00:34:12,117
Aku juga ingin agar ibu masih hidup.
203
00:34:21,083 --> 00:34:24,201
Dengar aku sangat lelah,
aku perlu tidur.
204
00:34:26,292 --> 00:34:30,036
Kenapa aku tidak mampir saja
ke proyek besok?
205
00:34:31,125 --> 00:34:34,869
Sebenarnya besok sangat sibuk,
tapi lusa...
206
00:34:35,875 --> 00:34:37,332
Jum'at?
207
00:34:39,417 --> 00:34:42,125
Rupanya salah
mengajakmu bertemu di sini.
208
00:34:44,458 --> 00:34:45,915
Yah...
209
00:34:47,750 --> 00:34:50,663
Butuh tumpangan?
/ Sampai jumpa, Seba.
210
00:34:59,000 --> 00:35:00,457
Aku yang bayar!
211
00:35:00,667 --> 00:35:01,703
Berapa?
212
00:35:06,792 --> 00:35:08,249
Terima kasih.
213
00:36:00,042 --> 00:36:01,499
Hentikan!
214
00:36:02,750 --> 00:36:04,912
Dia melompat!
215
00:36:05,125 --> 00:36:07,208
Panggil seseorang!
216
00:36:09,208 --> 00:36:12,121
Panggil ambulans, cepat!
217
00:37:08,000 --> 00:37:11,664
Pak Malgradi ke sini sejam lagi,
jika kau mau...
218
00:37:11,875 --> 00:37:13,707
Baiklah, akan kutunggu.
219
00:37:17,083 --> 00:37:19,166
Ada kopi di sini?
220
00:37:24,417 --> 00:37:27,125
Tambahkan setetes susu dingin
dan buat aku senang!
221
00:38:05,417 --> 00:38:07,704
Seseorang ingin bicara denganmu.
222
00:38:08,667 --> 00:38:11,580
Kami mendengar berita dukamu,
turut berbelasungkawa.
223
00:38:13,042 --> 00:38:14,283
Terima kasih.
224
00:38:14,500 --> 00:38:16,583
Kau harus ikut kami sekarang.
225
00:38:17,625 --> 00:38:19,912
Kemana? / Menemui Manfredi.
226
00:38:20,125 --> 00:38:21,991
Jadi dia bisa jelaskan semuanya.
227
00:38:22,500 --> 00:38:23,616
Apa?
228
00:38:23,833 --> 00:38:26,325
Kenapa ayahmu memutuskan bunuh diri.
229
00:38:27,208 --> 00:38:31,373
Beraninya kau bicara seperti itu?
Apa aku kenal kau?
230
00:38:31,583 --> 00:38:33,119
Tenanglah.
231
00:38:33,333 --> 00:38:36,246
Tidakkah kau tau siapa itu Manfredi?
/ Tidak, tidak tau.
232
00:38:36,458 --> 00:38:39,656
Ayahmu sangat mengenalnya,
mereka sedang berbisnis.
233
00:38:39,875 --> 00:38:42,583
Dia pamanku, kami punya
nama belakang yang sama,
234
00:38:42,792 --> 00:38:44,249
Anacleti.
235
00:38:46,167 --> 00:38:49,911
Maaf, kita bicarakan ini
lain kali saja, besok...
236
00:38:50,125 --> 00:38:52,617
Tidak, bukan besok, hari ini,
237
00:38:52,833 --> 00:38:54,699
percaya padaku, lebih baik sekarang.
238
00:39:03,875 --> 00:39:06,868
Orang itu ingin bicara padamu,
239
00:39:07,083 --> 00:39:09,575
Aku tak berhasil mengusirnya.
240
00:39:10,875 --> 00:39:13,583
Bagaimana kabarmu, pak Malgradi?
Semua baik-baik saja?
241
00:39:14,458 --> 00:39:16,199
Maaf, siapa kau?
242
00:39:16,417 --> 00:39:19,000
Kita bertemu kemarin malam.
243
00:39:20,375 --> 00:39:22,662
Ingin membicarakannya
di depan semua orang?
244
00:39:25,708 --> 00:39:27,119
Tidak.
245
00:39:29,125 --> 00:39:30,536
Ikut aku.
246
00:39:50,375 --> 00:39:54,119
Mulai sekarang, kau dan temanmu
membeli kokain dariku
247
00:39:54,333 --> 00:39:56,290
dan juga para pelacurmu,
248
00:39:56,500 --> 00:39:58,583
kau suruh mereka membelinya dariku.
249
00:40:00,500 --> 00:40:03,618
Dan melihat kau ada
kesepakatan dimana-mana,
250
00:40:04,250 --> 00:40:06,116
biarkan aku ambil bagian.
251
00:40:06,333 --> 00:40:09,246
Kesepakatan apa?
Ambil bagian... apa?
252
00:40:10,167 --> 00:40:12,875
Aku bukan pebisnis,
Aku seorang politikus.
253
00:40:13,083 --> 00:40:15,575
Memang benar,
kau pikir apa yang aku bicarakan?
254
00:40:16,458 --> 00:40:20,498
Politikus makan dan kau
juga harus membiarkanku makan
255
00:40:20,708 --> 00:40:25,078
atau aku lapor ke polisi
dan mengatakan semuanya.
256
00:40:25,292 --> 00:40:26,999
Aku mengerti.
257
00:40:27,917 --> 00:40:31,331
Berapa? Kuusahakan pembayarannya.
258
00:40:31,542 --> 00:40:35,912
Kau tak mengerti, aku ingin
dipertemukan dengan orang yang tepat,
259
00:40:36,125 --> 00:40:37,991
kau putuskan.
260
00:40:41,167 --> 00:40:44,490
Tenang, kuberi kau waktu.
261
00:40:45,500 --> 00:40:47,366
Aku tau kau khawatir,
262
00:40:47,583 --> 00:40:50,291
membunuh orang biasa dengan
overdosis tidak terjadi setiap hari.
263
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
Aku tidak membunuh siapapun.
264
00:40:57,167 --> 00:40:59,250
Suatu hari kau akan,
265
00:40:59,667 --> 00:41:01,283
aku akan kembali besok.
266
00:41:58,458 --> 00:41:59,869
Halo.
267
00:42:05,792 --> 00:42:08,284
Kau tau kenapa ayahmu bunuh diri?
268
00:42:09,833 --> 00:42:11,665
Tidak.
269
00:42:11,875 --> 00:42:13,286
Hutang.
270
00:42:14,625 --> 00:42:16,912
Hutang segunung,
271
00:42:17,167 --> 00:42:18,499
pada kami.
272
00:42:21,208 --> 00:42:23,916
Keadaan tidak berjalan mulus
untuknya akhir-akhir ini.
273
00:42:25,417 --> 00:42:28,535
Aku tau dia mengalami masa sulit
2 tahun lalu.
274
00:42:28,750 --> 00:42:31,333
Itu berlanjut
275
00:42:31,542 --> 00:42:34,990
dan kami menanggung semua hutangnya,
276
00:42:35,167 --> 00:42:37,454
kita bicara berjuta-juta di sini.
277
00:42:40,625 --> 00:42:44,039
Jadi,
semua hutangnya jadi hutang kami.
278
00:42:45,375 --> 00:42:49,119
Dia meninggal lebih dulu dan kami
ingin investasi kami kembali.
279
00:42:52,708 --> 00:42:56,247
Temanku, saat lemaknya habis,
280
00:42:56,458 --> 00:43:01,123
kau ambil yang kau bisa, bahkan urat
sampai ke tulang-tulangnya.
281
00:43:01,708 --> 00:43:03,995
Mengerti maksudku?
282
00:43:04,917 --> 00:43:08,240
Sayangnya aku tidak terlibat,
atau aku bisa...
283
00:43:08,458 --> 00:43:10,996
Kita jauh dari awal yang buruk.
284
00:43:11,208 --> 00:43:13,916
Bagaimana dengan vila tempatmu
mengatur pesta?
285
00:43:15,208 --> 00:43:18,997
Tidak, itu atas nama perusahaan,
semua yang kupunya adalah saham.
286
00:43:19,167 --> 00:43:21,659
Sebagian besar sahamnya,
jadi, itu milikmu.
287
00:43:21,875 --> 00:43:23,537
Tidak juga...
288
00:43:26,417 --> 00:43:29,535
Kuberi waktu seminggu menyerahkan
vilanya padaku,
289
00:43:29,750 --> 00:43:33,915
rumah, mobil dan semua
uang yang bisa kau kumpulkan.
290
00:43:34,500 --> 00:43:36,787
Aku sangat marah pada ayahmu,
291
00:43:38,917 --> 00:43:42,740
jadi, jika tak kau lakukan, aku akan
potong kakimu, menaruhnya di kulkas
292
00:43:43,000 --> 00:43:45,663
dan mengembalikannya saat
kau membawa uangnya padaku.
293
00:44:08,708 --> 00:44:10,370
Scabbre...
294
00:44:14,125 --> 00:44:17,038
Aku butuh bantuan,
kau harus menolongku.
295
00:44:19,125 --> 00:44:22,038
Kau minta tolong padaku?
/ Ya, hanya kau.
296
00:44:24,750 --> 00:44:27,242
Aku dikunjungi seorang pria,
297
00:44:29,750 --> 00:44:33,164
yang perlu diberi pelajaran tentang
hal yang tidak bisa dilakukan.
298
00:45:16,833 --> 00:45:18,290
Siapa?
299
00:45:19,625 --> 00:45:21,491
Seorang penipu.
300
00:45:25,583 --> 00:45:27,040
Aku mendengarkan.
301
00:45:59,125 --> 00:46:00,787
Hai, Dagger.
302
00:46:02,917 --> 00:46:05,830
Hai, kau menakutiku.
303
00:46:06,042 --> 00:46:09,160
Bahkan si iblispun
tidak bisa menakutimu!
304
00:46:10,458 --> 00:46:12,324
Sebentar.
305
00:46:14,333 --> 00:46:16,074
Ada komplain dari seorang politikus.
306
00:46:17,250 --> 00:46:20,368
Apa yang kau lakukan, pergi ke
kantornya di depan semua orang?
307
00:46:22,208 --> 00:46:25,201
Bukan urusanmu. / Ini belum selesai.
308
00:46:26,417 --> 00:46:28,784
Kita perlakukan mereka
dengan cara yang berbeda.
309
00:46:29,000 --> 00:46:30,332
Apa yang kau mau?
310
00:46:30,542 --> 00:46:34,081
Apa kau kepala pelayannya?
Kenapa dia tak langsung menemuiku?
311
00:46:36,000 --> 00:46:38,708
Alasan yang sama kenapa kakakmu
tidak pergi sendiri
312
00:46:39,750 --> 00:46:41,833
tapi mengirimmu.
313
00:46:42,583 --> 00:46:45,041
Manfredi bahkan tidak tau
aku menemuinya,
314
00:46:45,250 --> 00:46:46,991
ini kesepakatanku sendiri.
315
00:46:47,208 --> 00:46:49,700
Politik bukan urusanmu, lupakan.
316
00:46:49,917 --> 00:46:51,453
Tapi urusan siapa, urusanmu?
317
00:46:52,417 --> 00:46:56,161
Maaf tapi kau harus memberiku tempat,
aku juga duduk di meja itu.
318
00:47:02,417 --> 00:47:05,125
Kenapa kau sentuh kemaluanmu
saat bicara? Penyakitan?
319
00:47:05,333 --> 00:47:07,825
Itu mungkin kau.
/ Jangan macam-macam denganku.
320
00:47:09,042 --> 00:47:11,125
Siapa tau, mungkin memang begitu.
321
00:47:15,250 --> 00:47:19,915
Manfredi memang benar saat dia bilang
Atlantik memisahkanmu dengan ayahmu.
322
00:47:20,750 --> 00:47:23,663
Bahkan saudaramu tidak tau dimana
itu samudra Atlantik, Dagger.
323
00:47:23,875 --> 00:47:27,414
Jadi, akan kukatakan padanya
kau akan memberinya tes geografi.
324
00:47:27,625 --> 00:47:30,743
Bagus! / Sekarang minggat sana!
325
00:48:22,083 --> 00:48:24,291
Manfredi!
326
00:48:24,917 --> 00:48:26,533
Manfredi!
327
00:48:47,542 --> 00:48:50,865
<i>Dia mati di samping
pintu terkunci mobilnya,</i>
328
00:48:51,125 --> 00:48:53,242
<i>mobil SUV mewah baru.</i>
329
00:48:53,458 --> 00:48:56,826
<i>Mungkin dia ingin lari
tapi diserang dari belakang.</i>
330
00:48:57,042 --> 00:48:58,704
<i>Alberto Anacleti itu
penduduk setempat,</i>
331
00:48:58,917 --> 00:49:00,783
<i>masih muda, dia besar di sini.</i>
332
00:49:01,000 --> 00:49:03,708
<i>Sosok yang dikenal polisi</i>
333
00:49:03,917 --> 00:49:06,625
<i>dengan sebutannya, Dagger.</i>
334
00:49:06,833 --> 00:49:09,997
<i>Kami di sebelah tenggara kota
Roma,</i>
335
00:49:10,208 --> 00:49:13,497
<i>rumahnya klub-klub striptis.</i>
336
00:49:13,708 --> 00:49:18,908
<i>Tim forensik sedang bekerja saat
pembunuhan terjadi kemarin malam.</i>
337
00:49:19,125 --> 00:49:22,869
<i>Korbannya pemuda berusia
sekitar 25 tahun,</i>
338
00:49:23,083 --> 00:49:27,748
<i>tampaknya dia ditikam</i>
339
00:49:28,000 --> 00:49:31,323
<i>dan sekilas,
orang-orang ini bekerja,</i>
340
00:49:31,542 --> 00:49:33,875
<i>tapi senjata pembunuhnya
masih belum ditemukan.</i>
341
00:49:52,917 --> 00:49:54,783
Hai, Pippo.
342
00:50:04,625 --> 00:50:07,993
343
00:50:10,250 --> 00:50:12,082
Sudah kau baca tentang Roach?
344
00:50:18,292 --> 00:50:19,703
Kau yang melakukannya?
345
00:50:21,292 --> 00:50:23,124
Ini Roma,
346
00:50:23,875 --> 00:50:27,698
bahkan menyeberang jalan saja
berbahaya di kota sialan ini.
347
00:50:31,750 --> 00:50:35,289
Lambat laun aku belajar sabar
kepada yang sudah mati,
348
00:50:37,167 --> 00:50:39,454
mereka sulit ditangani.
349
00:50:42,083 --> 00:50:44,575
Tapi sepertinya kau tidak tau itu.
350
00:50:48,125 --> 00:50:49,832
Apa yang kau bicarakan?
351
00:50:50,083 --> 00:50:52,666
Apa maksudmu menelepon
Aureliano Adami
352
00:50:52,875 --> 00:50:55,458
untuk mengatasi masalah yang
melibatkan keluarga Anacleti?
353
00:50:55,667 --> 00:50:59,490
Manfredi Anacleti itu penjahat
paling berbahaya di Roma.
354
00:50:59,750 --> 00:51:03,494
Aku tidak menelepon siapapun, aku
tidak kenal siapa Aureliano Adami.
355
00:51:03,708 --> 00:51:07,452
Dia dijuluki Nomer 8.
/ Sudah kubilang aku tak kenal dia!
356
00:51:09,542 --> 00:51:12,455
Aku cuma ingin menakuti si idiot
357
00:51:12,667 --> 00:51:14,329
yang memerasku,
358
00:51:14,542 --> 00:51:16,829
Aku bicara pada teman separtaiku
yang punya kontak...
359
00:51:17,042 --> 00:51:19,125
Kenapa kau tidak meneleponku?
360
00:51:24,125 --> 00:51:26,117
Aku sudah lama tidak mendengar
kabar tentangmu.
361
00:51:29,583 --> 00:51:33,122
Bagaimana aku tau
bajingan itu akan membunuhnya?
362
00:51:37,458 --> 00:51:39,745
Bagaimana kau bisa tau?
363
00:51:40,458 --> 00:51:42,745
Aku tau banyak hal.
364
00:51:47,250 --> 00:51:49,742
Jadi kenapa kau di sini?
365
00:51:50,000 --> 00:51:51,832
Untuk membantumu,
366
00:51:52,625 --> 00:51:55,538
jika ada yang macam-macam denganmu,
aku akan melindungimu.
367
00:52:01,583 --> 00:52:04,075
Sebagai gantinya aku butuh Undang-
Undang Pembaruan Pinggiran Kota.
368
00:52:04,917 --> 00:52:06,374
Sedang dikerjakan.
369
00:52:06,583 --> 00:52:09,291
Dengan amandemen untuk pantai-pantai
Ostia?
370
00:52:09,500 --> 00:52:12,618
Tidak, itu masih...
/ Buat pilihan dengan amandemennya.
371
00:52:12,833 --> 00:52:15,325
Kau anggota komite, kan?
/ Ya, tapi aku tidak bisa...
372
00:52:15,583 --> 00:52:17,449
Sekali lagi, buat pilihan.
373
00:52:17,667 --> 00:52:20,785
Dalam beberapa hari partaimu,
pemerintah... akan jatuh.
374
00:52:21,792 --> 00:52:26,036
Rumor, gosip, lagipula aku akan
meminta ketua partaiku...
375
00:52:26,250 --> 00:52:28,993
Ketuamu tidak lagi ada.
376
00:52:36,833 --> 00:52:40,372
Jika undang-undangnya disahkan
sebelum pemerintah jatuh pada hari
yang dimaksud,
377
00:52:43,375 --> 00:52:47,540
Sinterklas akan memberi lembagamu
beberapa juta.
378
00:52:55,583 --> 00:52:58,701
Terus tekan saja undang-undangnya
di parlemen,
379
00:52:59,292 --> 00:53:01,375
kembalikan hak pilih para pembelot...
380
00:53:01,583 --> 00:53:03,745
Banyak halangan, bagaimana aku bisa?
381
00:53:04,000 --> 00:53:06,743
Jika uang yang kau butuhkan,
tak masalah,
382
00:53:07,000 --> 00:53:09,242
kita bisa membeli siapapun.
383
00:53:12,042 --> 00:53:15,160
Lakukan saja bagianmu,
kutangani sisanya.
384
00:53:17,417 --> 00:53:19,374
Mengerti?
385
00:53:21,625 --> 00:53:22,911
Ya.
386
00:53:23,125 --> 00:53:24,741
Katakan oke!
387
00:53:29,292 --> 00:53:30,999
Oke.
388
00:53:36,000 --> 00:53:38,458
Siapa gadis malam itu?
389
00:53:40,625 --> 00:53:42,992
Kau pikir siapa dia?
Pelacur tentu saja.
390
00:53:43,208 --> 00:53:44,824
Dimana dia tinggal?
391
00:53:46,125 --> 00:53:47,366
Jangan, tunggu...
392
00:53:47,625 --> 00:53:50,083
Dia satu-satunya saksi.
393
00:53:50,292 --> 00:53:51,749
Jangan!
394
00:53:52,667 --> 00:53:55,000
Dia tidak akan bicara,
tidak bicara apapun.
395
00:54:15,458 --> 00:54:20,123
Ini konyol! Tidak bisakah kita
bertemu di tempat yang lebih aman?
396
00:54:20,333 --> 00:54:23,451
Aku merasa lebih aman di sini.
/ Apa maksudnya itu?
397
00:54:23,708 --> 00:54:25,449
Aku takut denganmu.
/ Denganku?
398
00:54:25,667 --> 00:54:27,750
Kau menyuruh Dagger dibunuh?
399
00:54:29,667 --> 00:54:32,000
Bagaimana bisa kau berpikir
demikian?
400
00:54:32,167 --> 00:54:34,033
Aku tau banyak hal tentangmu.
401
00:54:34,250 --> 00:54:36,742
Aku punya semuanya.
Foto, video...
402
00:54:37,000 --> 00:54:39,287
Aku merekammu saat kau tidur,
saat kau memakai narkoba.
403
00:54:39,500 --> 00:54:42,208
Jika ada apa-apa padaku, kuhancurkan
kau. Kau tak bisa menyentuhku!
404
00:54:42,417 --> 00:54:44,909
Aku tidak menyuruh siapapun membunuh
Dagger,
405
00:54:45,125 --> 00:54:48,038
itu salah bajingan dari Ostia
yang dijuluki nomer 8,
406
00:54:48,250 --> 00:54:50,116
apa yang tidak kau mengerti
407
00:54:50,417 --> 00:54:53,125
adalah seseorang yang lebih
buruk mungkin akan mencarimu.
408
00:54:54,792 --> 00:54:57,284
Mulai sekarang, jangan bicara
tentangku dan begitu pula sebaliknya,
409
00:54:57,500 --> 00:54:59,332
enak untuk kita berdua.
410
00:55:02,000 --> 00:55:04,834
Kau harus pergi sekarang.
411
00:55:07,917 --> 00:55:10,000
Jangan pulang ke rumah.
412
00:55:10,667 --> 00:55:12,374
Kau dengar aku?
413
00:55:13,083 --> 00:55:15,291
Jangan pulang ke rumah.
414
00:55:52,792 --> 00:55:54,203
Seba... / Ninni!
415
00:55:54,458 --> 00:55:56,666
Kau harus menolongku,
aku dalam masalah.
416
00:55:56,875 --> 00:56:00,494
Tidak tolong, kau tak tau
aku dalam masalah apa.
417
00:56:00,708 --> 00:56:03,416
Aku tau. / Sungguh, tolong...
418
00:56:03,667 --> 00:56:06,831
Kumohon, aku tidak bisa pulang
ke rumah, aku takut.
419
00:56:10,708 --> 00:56:13,325
Tidak bisakah aku menginap?
Semalam saja!
420
00:56:32,000 --> 00:56:34,913
Orangtua itu sang Samurai hebatnya?
421
00:56:36,292 --> 00:56:38,705
Dan dia jalan-jalan tanpa kawalan?
422
00:56:41,042 --> 00:56:43,876
Cuma dia yang ayahku
takutkan di geng Magliana.
423
00:56:44,583 --> 00:56:45,994
Kenapa?
424
00:56:48,083 --> 00:56:50,075
Dia tau banyak hal,
425
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
semua mafia menghormatinya.
426
00:57:32,875 --> 00:57:34,992
Kau dan keluargamu berkesepakatan
427
00:57:35,167 --> 00:57:37,875
hanya karena terjadi
di sini di Ostia, di tanahmu.
428
00:57:39,417 --> 00:57:41,500
Kau membuatku khawatir,
429
00:57:42,375 --> 00:57:46,324
kau ingin menjadi bos, tapi masih
tidak belajar bagaimana caranya.
430
00:57:46,542 --> 00:57:49,250
Aku tak suka caramu bicara.
431
00:57:51,500 --> 00:57:55,323
Aku menghormatimu,
tapi aku juga ingin dihormati.
432
00:57:56,792 --> 00:57:59,626
Karena kau menghormatiku,
kau bunuh pria yang harusnya cuma
perlu kau takuti saja?
433
00:57:59,875 --> 00:58:02,492
Dia ingin terlibat dalam kesepakatan,
dia bilang padaku!
434
00:58:02,708 --> 00:58:04,415
Jangan omong kosong denganku,
Aureliano!
435
00:58:04,625 --> 00:58:07,697
Keluarga Anacletis
tidak tahu menahu tentang ini.
436
00:58:12,250 --> 00:58:14,708
Kehebohan macam apa ini?
437
00:58:15,500 --> 00:58:17,992
Aku menyingkirkan orang bodoh
dari jalan!
438
00:58:18,208 --> 00:58:21,531
Jangan membantah, lakukan perintahku,
439
00:58:21,750 --> 00:58:23,537
kau harus lakukan seperti ayahmu.
440
00:58:23,750 --> 00:58:26,493
Ayahku menjilat semua
bokong Keluarga Selatan,
441
00:58:26,708 --> 00:58:28,620
Aku tidak mau melakukan itu.
442
00:58:41,333 --> 00:58:43,575
Keluarga Selatan
443
00:58:43,792 --> 00:58:46,409
menggelontorkan jutaan
dalam kesepakatan ini
444
00:58:46,625 --> 00:58:50,118
dan aku penanggung jawabnya,
aku mau bekerja secara damai.
445
00:58:54,833 --> 00:58:58,201
Apa kesepakatan besar ini akan
terwujud? Kita sudah banyak bicara!
446
00:58:58,417 --> 00:59:01,410
Akan terjadi, bila kita
hentikan omong kosong ini.
447
00:59:04,833 --> 00:59:07,667
Bisakah kau bertingkah
baik selama beberapa minggu?
448
00:59:12,667 --> 00:59:13,999
Jawab aku.
449
00:59:18,000 --> 00:59:20,663
Aku bisa, aku bisa. / Kuharap
demikian, demi kebaikanmu.
450
00:59:52,458 --> 00:59:55,292
Aku ingin tau siapa yang
dia lihat kemarin malam.
451
00:59:57,917 --> 01:00:00,534
Cari mereka satu demi satu.
452
01:00:06,125 --> 01:00:07,991
Cari mereka.
453
01:00:09,083 --> 01:00:11,166
Jadi, dia adik...
454
01:00:12,625 --> 01:00:15,697
Pria yang mati itu adiknya Manfredi.
455
01:00:15,917 --> 01:00:17,328
Manfredi, dari...
456
01:00:17,542 --> 01:00:19,534
keluarga Anacletis,
457
01:00:19,750 --> 01:00:21,582
para gipsi!
458
01:00:23,208 --> 01:00:25,495
Sekarang pria ini mencariku.
459
01:00:26,500 --> 01:00:28,207
Siapa, pria dari Ostia?
460
01:00:28,417 --> 01:00:30,500
Bukan, kenapa?
461
01:00:30,708 --> 01:00:33,906
Mungkin mereka berdua 2 hal
yang berbeda,
462
01:00:34,167 --> 01:00:36,750
mungkin itu masalah antar geng.
463
01:00:37,500 --> 01:00:40,413
Mungkin kau tak ada kaitannya
dengan ini,
464
01:00:40,917 --> 01:00:42,704
orang-orang itu...
465
01:00:42,917 --> 01:00:45,455
Aku harus pergi sekarang,
466
01:00:45,667 --> 01:00:47,659
aku ada rapat.
467
01:00:53,000 --> 01:00:55,037
Semua bisa diselesaikan,
kau akan lihat.
468
01:00:55,250 --> 01:00:57,412
Menginaplah selama yang kau mau.
469
01:00:59,625 --> 01:01:01,082
Sampai jumpa, Ninni!
470
01:01:03,583 --> 01:01:04,790
Sampai jumpa.
471
01:01:30,292 --> 01:01:32,124
Manfredi ada?
472
01:01:35,125 --> 01:01:36,661
Manfredi ada?
473
01:01:40,375 --> 01:01:42,287
Aku ingin bicara dengan Manfredi.
474
01:01:42,542 --> 01:01:44,374
Tidak hari ini, kembalilah besok.
475
01:01:45,167 --> 01:01:47,454
Ini benar-benar penting.
476
01:01:49,125 --> 01:01:50,582
Apa?
477
01:01:50,792 --> 01:01:52,875
Aku tau siapa yang membunuh Dagger.
478
01:01:59,083 --> 01:02:00,619
Biarkan dia masuk.
479
01:02:28,750 --> 01:02:31,868
Jadi? Bagaimana kau bisa tau
pelakunya?
480
01:02:33,000 --> 01:02:34,491
Rumor.
481
01:02:34,708 --> 01:02:36,791
Aku tau semua orang di Roma.
482
01:02:38,000 --> 01:02:39,832
Katakan namanya.
483
01:02:44,417 --> 01:02:45,874
Tapi...
484
01:02:46,083 --> 01:02:48,370
vila tempatku bekerja...
485
01:02:48,583 --> 01:02:52,327
kau harus biarkan aku memilikinya,
ambil sisanya.
486
01:02:52,542 --> 01:02:56,081
Aku ingin namanya sekarang atau
kumasukkan ke kurungan bersamanya.
487
01:03:01,292 --> 01:03:03,158
Pria dari Ostia,
488
01:03:03,667 --> 01:03:05,829
dia punya julukan...
489
01:03:06,042 --> 01:03:07,908
Apa julukannya?
490
01:03:08,583 --> 01:03:10,245
Nomer 8.
491
01:03:11,083 --> 01:03:12,745
Kau kenal dia?
492
01:03:18,583 --> 01:03:20,449
Kau tau kenapa?
493
01:03:35,917 --> 01:03:38,625
Dari kucing sampai harimau,
terima kasih atas semua kekalahan,
494
01:03:38,833 --> 01:03:41,997
dia hampir memutus lengan
ponakanku belum lama ini.
495
01:03:43,000 --> 01:03:45,083
Jadi, kau akan menghajarnya.
496
01:03:45,292 --> 01:03:47,659
Tidak,
aku menghargai semua prajurit,
497
01:03:48,292 --> 01:03:51,000
selama mereka menunjukan
keberanian mereka padaku.
498
01:03:53,083 --> 01:03:54,745
Sekarang keluar.
499
01:03:58,000 --> 01:03:59,832
Jadi vilanya...
500
01:04:00,042 --> 01:04:03,661
Sudah kubilang keluar,
adikku yang mati, bukan kucingku!
501
01:04:03,875 --> 01:04:06,868
Maaf. / Kami berduka sendiri.
502
01:04:16,917 --> 01:04:18,408
Ninni!
503
01:04:19,042 --> 01:04:20,533
Ini aku!
504
01:04:29,125 --> 01:04:31,333
Aku sudah lama menunggu.
505
01:04:33,667 --> 01:04:35,078
Kau tak pernah kembali,
506
01:04:35,292 --> 01:04:36,908
kemana kau?
507
01:04:37,167 --> 01:04:38,999
Humas.
508
01:04:41,250 --> 01:04:43,333
Aku kedinginan.
509
01:04:47,750 --> 01:04:49,161
Kasihan.
510
01:04:55,625 --> 01:04:57,457
Aku hangatkan kau.
511
01:05:07,583 --> 01:05:08,994
Bolehkan?
512
01:05:30,208 --> 01:05:32,700
Aku besok pulang.
513
01:05:34,583 --> 01:05:35,994
Kenapa?
514
01:05:36,250 --> 01:05:38,913
Kau bisa menginap selama
yang kau mau,
515
01:05:39,792 --> 01:05:42,079
setidaknya sampai mereka mengusirku.
516
01:05:42,292 --> 01:05:44,375
Siapa yang akan mengusirmu?
517
01:05:44,583 --> 01:05:46,620
Tidak, aku hanya...
518
01:05:46,833 --> 01:05:48,540
bercanda.
519
01:06:17,500 --> 01:06:19,583
Aku merasa baikan di sini denganmu.
520
01:06:20,375 --> 01:06:21,661
Benarkah?
521
01:06:31,125 --> 01:06:33,412
Bolehkah aku melantur?
522
01:06:33,625 --> 01:06:35,708
Aku sering melantur!
523
01:06:38,042 --> 01:06:41,740
Jika aku punya kakak sepertimu,
mungkin aku tidak akan jadi pelacur.
524
01:06:42,500 --> 01:06:45,208
Tidak? Kenapa,
apa lagi yang bisa kau lakukan?
525
01:06:45,917 --> 01:06:48,625
Aku bisa melakukan banyak hal.
/ Seperti?
526
01:06:49,375 --> 01:06:51,458
Aku bisa main jingkat,
527
01:06:52,333 --> 01:06:54,165
lompat tali...
528
01:06:55,375 --> 01:06:57,662
Apa saja yang sedikit lebih...
modern?
529
01:06:57,875 --> 01:07:00,162
Aku mahir permainan video.
530
01:07:00,458 --> 01:07:02,871
Oke, itu bagus.
531
01:07:18,583 --> 01:07:20,415
Ingin bercinta?
532
01:07:27,083 --> 01:07:29,370
Terima kasih atas usulnya.
533
01:08:18,875 --> 01:08:22,073
Aku cuma bisa melihat kota
busuk ini semuanya berubah.
534
01:08:31,875 --> 01:08:33,707
Semua lampu,
535
01:08:33,917 --> 01:08:37,490
mobil yang lalu lalang,
papan neon, kembang api,
536
01:08:37,708 --> 01:08:40,200
pesta megah, siang dan malam.
537
01:09:05,417 --> 01:09:07,283
Semua gedung pencakar langit,
538
01:09:09,167 --> 01:09:12,490
tempat bermain, mesin jackpot,
kasino...
539
01:09:14,167 --> 01:09:18,707
Dan 1 mil restoran, klub,
orang bersenang-senang,
540
01:09:18,917 --> 01:09:21,250
wanita kelas atas.
541
01:09:22,875 --> 01:09:24,787
Semuanya kaya,
542
01:09:25,833 --> 01:09:27,699
semuanya cantik.
543
01:10:18,000 --> 01:10:19,491
Oke.
544
01:10:20,542 --> 01:10:22,374
Sampai jumpa minggu depan.
545
01:10:39,500 --> 01:10:41,162
Apa yang kau lakukan?
546
01:11:14,125 --> 01:11:15,991
Mereka datang.
547
01:11:33,417 --> 01:11:36,615
Kita harus membelikan pria ini
sesuatu atau kita terkesan buruk.
548
01:12:04,167 --> 01:12:05,783
Merunduklah!
549
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Cepat pergi!
550
01:13:31,167 --> 01:13:33,659
Tutup mukamu, ada kamera.
551
01:13:51,542 --> 01:13:52,999
Tunggu.
552
01:14:02,250 --> 01:14:04,333
Cuma goresan.
553
01:14:28,333 --> 01:14:29,995
Ayo.
554
01:14:39,083 --> 01:14:41,575
Sayangku,
jangan tinggalkan aku di sini!
555
01:14:41,792 --> 01:14:43,408
Sayangku!
556
01:14:50,333 --> 01:14:52,996
Kau tidak boleh meninggalkanku,
kumohon!
557
01:14:55,208 --> 01:14:56,824
Bangun!
558
01:15:12,167 --> 01:15:13,783
Ayo.
559
01:15:14,000 --> 01:15:16,083
Ayo, polisi datang.
560
01:15:20,500 --> 01:15:23,117
Aku di sini bersamamu.
561
01:15:27,417 --> 01:15:29,409
Apa yang kita lakukan?
562
01:15:50,042 --> 01:15:51,453
Mirco!
563
01:15:52,333 --> 01:15:53,744
Ayo pergi!
564
01:15:57,750 --> 01:15:59,616
Dia tidak bisa jalan, Mirco!
565
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
Dia tidak bisa jalan!
566
01:16:05,542 --> 01:16:06,999
Ayo pergi!
567
01:16:36,208 --> 01:16:38,746
Aku tidak memintamu merubah pikiran,
568
01:16:39,000 --> 01:16:41,913
dukung aku saja dalam Undang-
Undang Pembaruan Pinggiran Kota.
569
01:16:42,542 --> 01:16:45,080
Politik tak ada kaitannya dengan ini,
ini tentang Ostia.
570
01:16:45,917 --> 01:16:48,910
Ini proyek besar, bila kau setuju
kau akan ikut andil di dalamnya.
571
01:16:49,667 --> 01:16:51,329
Maksudnya?
572
01:16:51,542 --> 01:16:54,614
Perusahaan yang menangani
keuangan daerah tepi laut,
573
01:16:54,833 --> 01:16:57,997
membutuhkan manager umum,
574
01:16:58,250 --> 01:16:59,912
tertarik?
575
01:17:00,167 --> 01:17:03,239
Apa sebenarnya yang harus kuperbuat?
Apa yang kau butuhkan?
576
01:17:04,000 --> 01:17:05,366
Hak memilihmu.
577
01:17:07,375 --> 01:17:11,198
Aku sudah mendapat hak pilih temanmu,
sebagian di sini dan di sana...
578
01:17:11,417 --> 01:17:13,909
Jika kau setuju,
itu akan meringankanku.
579
01:17:20,375 --> 01:17:23,573
Itu masalah daerah,
jika mereka menyulitkanmu,
580
01:17:23,792 --> 01:17:26,626
katakan pada mereka perjanjiannya
sebelum kau keluar dari partai.
581
01:17:28,625 --> 01:17:30,912
Gaji seorang direktur utama?
582
01:17:31,750 --> 01:17:34,538
500.000 setahun.
/ Ditambah tunjangan.
583
01:17:34,750 --> 01:17:36,207
Nyatanya.
584
01:17:36,417 --> 01:17:39,910
Mobil dengan supirnya, kereta
api, penerbangan... / Tentu saja.
585
01:17:41,917 --> 01:17:43,909
Lama kontrak?
586
01:17:45,708 --> 01:17:47,324
4 tahun,
587
01:17:48,208 --> 01:17:49,824
bisa diperbaharui.
588
01:17:53,417 --> 01:17:55,249
Baiklah.
589
01:18:07,667 --> 01:18:10,739
Tinggal beberapa hari lagi
undang-undangnya keluar,
590
01:18:11,000 --> 01:18:13,663
jadi kita butuh uangnya sekarang.
591
01:18:14,667 --> 01:18:16,533
Itu mustahil,
592
01:18:16,750 --> 01:18:19,242
perlu waktu menyiapkan dana sebesar itu...
593
01:18:19,458 --> 01:18:22,166
Tinggal beberapa hari lagi
atau semuanya kacau.
594
01:18:22,375 --> 01:18:25,493
Maaf, aku benar-benar tidak
tau bagaimana melakukannya,
595
01:18:25,708 --> 01:18:27,574
itu mustahil.
596
01:18:29,875 --> 01:18:32,788
Sayangnya, saat ini,
597
01:18:33,458 --> 01:18:35,541
ada sesuatu
598
01:18:35,750 --> 01:18:39,790
yang lebih besar dariku, atau anda,
tapi jangan buat aku mengatakannya.
599
01:18:46,333 --> 01:18:47,995
Yang Mulia,
600
01:18:49,042 --> 01:18:50,704
anda terlalu cerdas
601
01:18:50,917 --> 01:18:54,160
karena tidak membayangkan
konsekuensi tindakan anda.
602
01:18:56,083 --> 01:18:57,995
Jika kesepakatannya gagal,
603
01:18:59,000 --> 01:19:02,789
mereka akan menenggelamkan
anda di sunga Tiber.
604
01:19:03,583 --> 01:19:06,496
Tapi lebih baik aku melihat takdir
yang lebih baik untuk anda.
605
01:19:13,500 --> 01:19:15,241
Baik,
606
01:19:15,458 --> 01:19:17,541
tapi, dengan meningkatnya resiko,
607
01:19:17,750 --> 01:19:20,458
kuota yang diharapkan juga
harus meningkat.
608
01:19:24,000 --> 01:19:26,333
Itu bukan masalah.
609
01:19:55,917 --> 01:19:57,749
Baikkan?
610
01:20:00,292 --> 01:20:04,286
Aku tidak tidur semalaman,
luka ini menyakitkan.
611
01:20:07,625 --> 01:20:11,619
Kau harus pindah, sudah kusiapkan
tempat di pondok memancing,
612
01:20:11,833 --> 01:20:14,325
jelek memang,
tapi benar-benar tersembunyi.
613
01:20:16,667 --> 01:20:19,739
Aku tidak mau pindah,
aku mau lihat apa mereka datang.
614
01:20:21,625 --> 01:20:24,914
Mereka semua tau kau di sini,
ini tidak aman.
615
01:20:31,417 --> 01:20:33,704
Selimuti dia tolong.
616
01:20:44,875 --> 01:20:46,707
Kapan aku harus pergi?
617
01:20:46,917 --> 01:20:50,740
Hari ini,
lalu kita hajar keluarga Anacletis.
618
01:20:51,458 --> 01:20:55,657
Mereka pikir kita takut, penjagaan
mereka lengah lalu kita hajar mereka!
619
01:20:55,875 --> 01:20:57,912
Kita hajar mereka malam ini.
620
01:20:59,458 --> 01:21:03,156
Lakukan semestinya,
bantai para gipsi busuk itu!
621
01:21:06,125 --> 01:21:09,323
Malahan, jika tak ada yang
melakukan apa-apa, kita diam saja.
622
01:21:09,542 --> 01:21:10,999
Kenapa?
623
01:21:13,083 --> 01:21:15,370
Aku sudah janji. / Pada siapa?
624
01:21:15,583 --> 01:21:17,791
Kepada siapa saja yang kumau.
625
01:21:18,000 --> 01:21:20,708
Kita tak bisa membiarkan mereka lolos atas ini.
626
01:21:20,917 --> 01:21:22,909
Aku yang buat keputusannya,
627
01:21:24,375 --> 01:21:26,367
jangan macam-macam lagi atau semuanya sia-sia.
628
01:21:27,000 --> 01:21:29,083
Beritahu semuanya agar duduk manis.
629
01:21:32,167 --> 01:21:34,454
"Aku adalah roti dari surga",
630
01:21:34,667 --> 01:21:36,704
kata Yang Maha Kuasa,
631
01:21:37,000 --> 01:21:40,368
"Jika ada yang makan roti ini,
dia kan hidup selamanya".
632
01:21:46,333 --> 01:21:48,416
Tubuh Yesus. / Amin.
633
01:21:59,292 --> 01:22:01,705
Kudengar, sebelum mati,
634
01:22:02,000 --> 01:22:04,663
Dagger dipanggil oleh seorang pelacur
635
01:22:06,000 --> 01:22:08,083
yang sedang dalam masalah,
636
01:22:08,625 --> 01:22:11,117
perlacur yang menyuruh adikku.
637
01:22:12,250 --> 01:22:15,743
Malam itu dia dalam masalah,
jadi dia memanggil adikku.
638
01:22:16,000 --> 01:22:18,492
Kau bergaul
dengan gadis busuk itu, kan?
639
01:22:18,708 --> 01:22:20,540
Kenal dia?
640
01:22:22,625 --> 01:22:25,117
Tidak bisa berkata apa-apa?
641
01:22:27,417 --> 01:22:30,330
Apa yang kau mau dari dia?
/ Cuma omong-omong.
642
01:22:33,125 --> 01:22:35,208
Kau kenal dia atau tidak?
643
01:22:37,792 --> 01:22:39,283
Dimana dia?
644
01:22:44,083 --> 01:22:46,996
Katakan apa yang ingin kau ketahui,
Akan kusampaikan padanya.
645
01:22:47,208 --> 01:22:49,825
Ingin aku murka di gereja?
646
01:22:50,167 --> 01:22:53,239
Katakan saja dimana dia,
tak usah libatkan dirimu.
647
01:22:57,292 --> 01:22:59,579
Katakan dimana aku bisa menemukannya.
648
01:23:07,458 --> 01:23:09,290
Dia di tempatku,
649
01:23:09,875 --> 01:23:11,707
apartemenku.
650
01:23:35,292 --> 01:23:37,830
Yang Maha Kuasa, berkati
dia dengan istirahat abadi,
651
01:23:38,042 --> 01:23:40,534
dan biarkan cahaya kekal-Mu meneranginya...
652
01:23:40,792 --> 01:23:43,000
Ya Tuhan, Sang Pencipta dan Penyelamat
653
01:23:43,250 --> 01:23:44,866
semua yang setia,
654
01:23:45,083 --> 01:23:48,906
berkati jiwa yang meninggal
dengan ampunan semesta dosa-dosa.
655
01:24:22,500 --> 01:24:23,911
Seba!
656
01:24:58,042 --> 01:25:01,240
Aku cuma ingin tau nama pria yang bersamamu.
657
01:25:05,333 --> 01:25:07,416
Apa pedulimu?
658
01:25:08,542 --> 01:25:10,454
Dia tak ada hubungannya dengan kematian Dagger.
659
01:25:10,667 --> 01:25:14,286
Katanya dia menelepon Nomer 8
untuk menyingkirkan saksi mata.
660
01:25:17,167 --> 01:25:19,250
Dia tidak menelepon Nomer 8.
661
01:25:19,458 --> 01:25:22,656
Bagaimana kau tau?
/ Aku tau saja.
662
01:25:22,875 --> 01:25:24,867
Karena aku kenal dia,
663
01:25:25,208 --> 01:25:28,406
dia bahkan tak pernah memikirkannya.
664
01:25:28,625 --> 01:25:31,117
Katakan namanya,
sisanya akan kubereskan.
665
01:25:38,417 --> 01:25:39,828
Aku...
666
01:25:40,042 --> 01:25:42,659
Kurasa kau tidak mengerti,
begini saja.
667
01:25:43,000 --> 01:25:47,290
Aku tanya kau jawab
atau kusayat wajah manismu.
668
01:25:47,542 --> 01:25:50,159
Siapa dia?
/ Dia politikus bernama Malgradi.
669
01:25:50,542 --> 01:25:51,999
Malgradi?
670
01:25:52,250 --> 01:25:54,742
Kukatakan semua tentangnya,
jangan sakiti aku.
671
01:26:35,625 --> 01:26:37,833
Aku tidak betah cuma di sini saja,
672
01:26:39,458 --> 01:26:41,541
membosankan.
673
01:26:57,042 --> 01:26:58,453
Bangun, Viola.
674
01:27:09,292 --> 01:27:11,375
Jalan-jalan sana!
675
01:27:14,917 --> 01:27:17,409
Keluar, aku ingin sendiri!
676
01:27:33,125 --> 01:27:35,742
Antar aku ke Roma, aku mau cukur.
677
01:27:57,458 --> 01:27:59,541
Berhenti di sana.
/ Di sini?
678
01:28:21,625 --> 01:28:23,036
Halo.
679
01:28:26,208 --> 01:28:27,824
Nyonya?
680
01:28:28,083 --> 01:28:30,575
Maaf, anda ada janji?
681
01:28:30,792 --> 01:28:33,864
Berhenti nyonya, tolong.
682
01:28:34,125 --> 01:28:35,991
Persetan!
683
01:28:55,167 --> 01:28:56,999
Bisa kubantu?
684
01:29:02,375 --> 01:29:03,786
Hei!
685
01:29:36,875 --> 01:29:38,366
Cepat.
686
01:29:49,083 --> 01:29:50,494
Ayo!
687
01:30:39,792 --> 01:30:42,205
Terima kasih sudah datang.
688
01:30:42,417 --> 01:30:44,249
Kau tak pernah bertambah tua,
689
01:30:44,500 --> 01:30:47,208
Aku sudah 10 tahun tak melihatmu.
690
01:30:50,583 --> 01:30:53,542
Hentikan kekacauan antara kau dan orang-orang Ostia.
691
01:30:53,750 --> 01:30:55,707
Aku tidak membuat kekacauan.
692
01:30:56,000 --> 01:30:58,708
Untuk membunuh Nomer 8, kau
hampir melakukan pembunuhan masal.
693
01:30:59,667 --> 01:31:02,785
Biar kuingatkan kau,
dia membunuh adikku
694
01:31:03,250 --> 01:31:07,415
dan 2 jam kemudian mereka membunuh
2 anak yang kelahirannya kulihat.
695
01:31:07,625 --> 01:31:10,117
Tak seorangpun bisa
menghentikan balas dendamku.
696
01:31:10,333 --> 01:31:13,656
Ini bukan saatnya kalian berperang.
697
01:31:15,125 --> 01:31:17,913
Aku sedang dalam proyek
untuk kepentingan Keluarga
698
01:31:18,125 --> 01:31:19,741
dan aku perlu keamanan dan ketentraman.
699
01:31:21,125 --> 01:31:22,741
Proyek?
700
01:31:23,000 --> 01:31:24,536
Proyek apa?
701
01:31:25,708 --> 01:31:27,415
Proyek.
702
01:31:29,917 --> 01:31:33,240
Pasti kesepakatannya besar bila melibatkanmu,
703
01:31:33,833 --> 01:31:35,995
bagaimana bisa aku tak tau apa-apa?
704
01:31:36,167 --> 01:31:37,908
Karena proyeknya di Ostia,
705
01:31:39,292 --> 01:31:41,830
melibatkan politik, keuangan.
706
01:31:42,083 --> 01:31:45,781
Sampai kemarin kau masih
seorang rentenir biasa.
707
01:31:46,042 --> 01:31:50,082
Oke, tapi kita sudah tumbuh sekarang
dan mereka semua menghormati kita.
708
01:31:50,333 --> 01:31:53,041
Sejujurnya karena kau menakuti
mereka, tapi di belakang?
709
01:31:54,917 --> 01:31:57,625
Mereka masih memanggilmu gipsi busuk.
710
01:31:59,167 --> 01:32:01,784
Kau masih rentenir abal-abal.
711
01:32:14,500 --> 01:32:17,413
Peduli setan,
712
01:32:17,625 --> 01:32:19,912
aku hanya ingin menyamakan jumlah mayatnya,
713
01:32:20,167 --> 01:32:23,990
yang cuma kusesalkan aku tidak
membunuh Nomer 8 seperti anjing.
714
01:32:25,125 --> 01:32:27,833
Sudah kukatakan yang harus kukatakan.
715
01:32:29,375 --> 01:32:32,447
Pikir lagi sebelum melawanku
716
01:32:32,667 --> 01:32:34,499
dan Keluarga.
717
01:32:59,500 --> 01:33:00,911
Kau sialan!
718
01:33:01,125 --> 01:33:03,833
Kau sampah! Kau membuatku muak!
719
01:33:04,500 --> 01:33:07,493
Aku percaya padamu! Persetan kau!
720
01:33:24,750 --> 01:33:29,165
Di partai yang kau kelola,
penuh pecundang dan politikus kotor,
721
01:33:29,375 --> 01:33:32,288
pernahkah kau mendengar proyek ini?
722
01:33:32,625 --> 01:33:35,538
Jika kau beritahu siapa dalangnya,
kukembalikan vilamu.
723
01:33:40,125 --> 01:33:43,038
Tentu aku pernah mendengarnya,
itu proyek yang sangat besar,
724
01:33:43,250 --> 01:33:47,073
mereka ingin membangun
Las Vegas in Ostia.
725
01:33:47,292 --> 01:33:48,408
Kasino...
726
01:33:48,625 --> 01:33:52,744
Satu pihak telah ditekan berbulan-bulan,
tapi penyetujuannya ditentukan tahun depan.
727
01:33:53,000 --> 01:33:57,165
Untuk saat ini, mereka melakukan
sesuatu guna mempercepat proyeknya.
728
01:33:57,375 --> 01:33:59,492
Itu hal yang tidak aku ketahui.
729
01:33:59,708 --> 01:34:01,916
Untuk mendorong proyeknya,
mereka butuh politikus,
730
01:34:02,125 --> 01:34:04,788
mungkin si Malgradi ini.
731
01:34:05,042 --> 01:34:06,042
Aida!
732
01:34:06,250 --> 01:34:08,082
Aku sedang kerja.
733
01:34:09,542 --> 01:34:10,999
Malgradi?
734
01:34:14,000 --> 01:34:15,081
Mungkin.
735
01:34:15,292 --> 01:34:17,375
Mungkin? / Ya.
736
01:34:21,583 --> 01:34:24,417
Keluar semua,
kalian membuatku marah!
737
01:34:24,625 --> 01:34:29,040
Kalian membuatku gila!
Asal tau saja, aku pergi!
738
01:34:29,292 --> 01:34:31,249
Ayo, ikut aku.
739
01:34:33,708 --> 01:34:35,916
Bajingan sialan!
740
01:34:36,167 --> 01:34:38,784
Kalian cuma bajingan sialan!
741
01:34:49,000 --> 01:34:50,491
Sialan mereka!
742
01:34:52,542 --> 01:34:54,454
Kau juga sialan!
743
01:34:54,667 --> 01:34:56,374
Kau anjing sialan!
744
01:35:13,833 --> 01:35:17,656
Aku ingin mengunjungi politikus ini,
tau dimana dia tinggal?
745
01:35:20,083 --> 01:35:21,494
Ya.
746
01:35:21,708 --> 01:35:24,416
Apa maksudmu mengunjungi?
/ Kunjungan resmi.
747
01:35:24,625 --> 01:35:26,537
Apa dia punya penjaga?
748
01:35:28,000 --> 01:35:30,708
Dia punya supir, tapi tidak
punya penjaga, kenapa?
749
01:35:31,000 --> 01:35:32,662
Ayo, berangkat.
750
01:35:40,750 --> 01:35:43,163
Gedung ini, lantai atas.
751
01:35:45,000 --> 01:35:47,037
Sempurna.
/ Dia tinggal di sini.
752
01:35:47,292 --> 01:35:48,908
Ayo!
753
01:35:49,208 --> 01:35:52,497
Beri aku waktu untuk pergi.
/ Kau juga ikut.
754
01:35:52,708 --> 01:35:55,872
Bicaramu lebih bagus dariku,
kau yang bicara dengannya.
755
01:35:56,083 --> 01:36:01,078
Tiap kali kami berbeda pendapat di partai?
Dia akan mengenaliku!
756
01:36:01,292 --> 01:36:04,000
Lihat? Dia tidak akan mengenalimu sekarang.
757
01:36:07,250 --> 01:36:08,661
Ini lelucon?
758
01:36:08,917 --> 01:36:11,534
Jangan membuatku marah!
759
01:36:11,833 --> 01:36:14,450
Kau tidak boleh pergi,
kau harus seperti kami.
760
01:36:14,833 --> 01:36:19,032
Kau harus berbuat kriminal,
jadi kau tidak lapor ke polisi.
761
01:36:34,583 --> 01:36:35,869
Ada apa?
762
01:36:36,083 --> 01:36:38,496
Berhenti kau sampah!
763
01:36:38,750 --> 01:36:41,868
Apa yang kalian mau?
Jangan sakiti kami!
764
01:36:42,125 --> 01:36:43,991
Diam!
765
01:36:44,167 --> 01:36:46,250
Beri mereka semuanya tolong!
766
01:36:46,917 --> 01:36:51,116
Sekarang dengarkan temanku yang mau bicara
767
01:36:51,333 --> 01:36:54,167
dan jawab dia langsung.
Katakan kau mengerti.
768
01:36:54,375 --> 01:36:56,082
Katakan kau mengerti!
769
01:36:56,375 --> 01:36:57,786
Ya. / Lebih keras!
770
01:36:58,000 --> 01:36:59,116
Ya. / Kemari.
771
01:37:00,500 --> 01:37:01,991
Cepat!
772
01:37:02,500 --> 01:37:05,288
Dana konstruksi semua hotel,
773
01:37:05,500 --> 01:37:08,493
kasino dan bangunan olimpiade
di pantai Ostia
774
01:37:08,750 --> 01:37:10,457
akan turun sekarang, kan?
775
01:37:10,750 --> 01:37:13,037
Kita bicara tentang daerah tepi laut, kan?
776
01:37:13,625 --> 01:37:17,164
Benarkah kau yang membuat undang-undang ini disahkan?
777
01:37:18,167 --> 01:37:20,659
Kau bukan? / Aku juga termasuk.
778
01:37:21,750 --> 01:37:24,993
Ibu! / Sayang menjauhlah,
kami tidak apa-apa!
779
01:37:26,000 --> 01:37:27,332
Diam!
780
01:37:28,333 --> 01:37:29,995
Lihat aku!
781
01:37:30,208 --> 01:37:33,121
Kau tau aku? Tatap baik-baik!
782
01:37:33,333 --> 01:37:36,326
Tau aku? Tau siapa aku?
/ Tidak tau.
783
01:37:36,583 --> 01:37:39,075
Aku kakak pria yang telah kau bunuh,
784
01:37:39,292 --> 01:37:41,124
Kakak Dagger.
785
01:37:41,333 --> 01:37:43,666
Aku tidak melakukan...
/ Dasar tikus kotor!
786
01:37:43,875 --> 01:37:47,073
Adikku mati tapi kau masih bernafas di sini,
787
01:37:47,292 --> 01:37:49,784
jadi dengar baik-baik
788
01:37:50,083 --> 01:37:52,575
kau harus menghalangi undang-undang sialan ini
789
01:37:53,125 --> 01:37:57,324
dan katakan pada bosmu kami ingin bagian 20%.
790
01:37:57,583 --> 01:37:59,666
20%.
791
01:38:00,250 --> 01:38:03,322
Beritahu mereka,
lakukan seperti yang kuminta.
792
01:38:03,583 --> 01:38:06,451
Dan untuk memastikan saja nyonya,
793
01:38:06,708 --> 01:38:08,791
kami bawa anakmu,
794
01:38:09,000 --> 01:38:11,242
dan jika kalian lapor polisi,
795
01:38:11,458 --> 01:38:13,996
anakmu bisa terlukan.
796
01:38:14,208 --> 01:38:16,291
Anakmu bisa terluka!
797
01:38:31,833 --> 01:38:34,325
Kau yakin kau cuma membiusnya?
798
01:38:34,542 --> 01:38:37,285
Jangan khawatir,
dia milikmu sepenuhnya sekarang.
799
01:38:38,250 --> 01:38:39,250
Maksudnya?
800
01:38:39,458 --> 01:38:43,202
Awasi dia dan beritahu aku jika ada masalah.
801
01:38:43,417 --> 01:38:44,828
Tapi...
802
01:38:45,750 --> 01:38:49,539
Bagaimana bisa aku terlibat ini?
Aku tidak bisa melakukannya!
803
01:38:49,750 --> 01:38:53,573
Kau milikku sekarang,
kau harus mematuhiku.
804
01:38:55,250 --> 01:38:58,994
Sekarang bawa aku ke rumahmu,
kita sembunyikan anak ini di sana.
805
01:39:13,750 --> 01:39:15,241
Pippo!
806
01:39:15,458 --> 01:39:17,290
Aku harus bicara padanya.
807
01:39:18,875 --> 01:39:20,537
Selamat malam.
/ Minggat sana.
808
01:39:20,750 --> 01:39:22,662
Siapa... / Minggat sana!
809
01:39:23,375 --> 01:39:26,083
Keluar! Kalian juga keluar!
810
01:39:29,750 --> 01:39:31,207
Ada apa?
811
01:39:31,417 --> 01:39:34,706
Manfredi Anacleti mendatangi
rumahku dan menyandera anakku,
812
01:39:34,917 --> 01:39:37,250
kau bilang akan melindungiku.
813
01:39:37,458 --> 01:39:41,407
Kau tidak melakukan apa-apa,
jadi kesepakatan kita batal!
814
01:39:43,125 --> 01:39:45,583
Aku akan membawa anakmu
pulang, tenang saja.
815
01:39:45,792 --> 01:39:47,499
Aku tidak bisa tenang saja,
816
01:39:47,708 --> 01:39:50,416
Aku tidak percaya lagi apapun
atau siapapun, terutama kau,
817
01:39:50,625 --> 01:39:54,369
urusi saja sendiri undang-undangnya,
urusi sendiri!
818
01:39:54,750 --> 01:39:58,289
Pippo kau tak perlu
melakukan apa-apa, tenanglah
819
01:39:58,500 --> 01:40:00,366
dan dengarkan aku.
820
01:40:00,583 --> 01:40:04,327
Pulanglah, temani istrimu.
821
01:40:06,792 --> 01:40:09,330
Apa yang dia inginkan sebagai gantinya?
822
01:40:12,250 --> 01:40:14,537
Dia ingin bagian kesepakatannya,
823
01:40:15,750 --> 01:40:17,457
20%.
824
01:40:19,125 --> 01:40:21,412
Kuurus masalah ini untukmu,
825
01:40:21,625 --> 01:40:25,369
anakmu akan baik-baik saja!
826
01:40:58,833 --> 01:41:00,699
Jangan mendekat.
827
01:41:00,917 --> 01:41:02,408
Ayolah!
828
01:41:03,708 --> 01:41:05,540
Jangan mengeluh,
829
01:41:07,167 --> 01:41:10,660
orang lain akan mendorongmu dari
jembatan atas masalah yang kau timbulkan.
830
01:41:14,708 --> 01:41:16,165
Apa menurutmu?
831
01:41:17,417 --> 01:41:20,330
Kita bermain polisi dan perampok,
bersenang-senang?
832
01:41:20,583 --> 01:41:22,119
Tidak sedikitpun!
833
01:41:24,917 --> 01:41:28,285
Masalah sedikit saja, jutaan melayang
dan kita bakal dipenjara bertahun-tahun.
834
01:41:30,167 --> 01:41:33,160
Kita tak selalu harus membiarkannya terjadi.
/ Apa yang kau tau?
835
01:41:41,208 --> 01:41:43,291
Kau mengacaukan saja!
836
01:41:44,750 --> 01:41:46,787
Aku menyamakan skornya untukmu, kan?
837
01:41:47,083 --> 01:41:50,076
Sekarang Perang Dunia 3 melawan para gipsi!
838
01:41:50,333 --> 01:41:52,199
Itu salahku?
839
01:41:53,333 --> 01:41:55,199
Ya, salahmu.
840
01:42:28,750 --> 01:42:30,207
Hati-hati!
841
01:42:30,417 --> 01:42:31,828
Hati-hati!
842
01:42:33,333 --> 01:42:36,246
Lakukan! Dalam aba-abaku 3, 2, 1, tarik!
843
01:42:38,708 --> 01:42:40,199
Hati-hati!
844
01:42:58,792 --> 01:43:01,284
<i>Sebuah penemuan suram</i>
845
01:43:01,500 --> 01:43:03,742
<i>mayat wanita ditemukan pagi ini</i>
846
01:43:04,000 --> 01:43:07,323
<i>di dasar danau buatan
di pinggiran kota Roma.</i>
847
01:43:07,583 --> 01:43:10,496
<i>Para petugas memberikan alarm serta</i>
848
01:43:10,708 --> 01:43:13,075
<i>ditugaskan mengosongkan danau.</i>
849
01:43:13,292 --> 01:43:16,080
<i>Polisi sedang menyelidiki,
sedikit info telah terkuak,</i>
850
01:43:16,292 --> 01:43:19,615
<i>tapi kelihatannya itu
mayat seorang gadis muda.</i>
851
01:43:19,833 --> 01:43:21,790
<i>Pemeriksaan pertama</i>
852
01:43:22,042 --> 01:43:26,082
<i>mayatnya sudah berada dalam
air selama 3 atau 4 hari,</i>
853
01:43:26,333 --> 01:43:28,916
<i>tapi hasil autopsi diperlukan.</i>
854
01:43:29,125 --> 01:43:31,913
<i>Danau buatan manusia</i>
855
01:43:32,167 --> 01:43:34,625
<i>terletak di pinggiran selatan ibu kota.</i>
856
01:43:34,833 --> 01:43:37,450
<i>Sulit menemukan saksi mati,</i>
857
01:43:37,667 --> 01:43:40,831
<i>seluruh lautannya tidak terurus...</i>
858
01:43:46,792 --> 01:43:49,330
Aku tau yang kita lakukan kacau.
859
01:43:52,292 --> 01:43:54,158
Jadi bagaimana kita memperbaikinya?
860
01:43:54,375 --> 01:43:58,119
Aku buat kesepakatan dengan Manfredi,
dia terlibat dalam proyek sekarang
861
01:43:58,333 --> 01:44:01,246
dan guna membayar kematian yang kau sebabkan,
dia akan mengambil sebagian jatahmu.
862
01:44:01,458 --> 01:44:04,166
Tidak, ini buka tanah mereka!
/ Sudah kuputuskan.
863
01:44:04,375 --> 01:44:06,037
Benar-benar hebat,
864
01:44:06,250 --> 01:44:10,415
aku bekerja keras setahun
ini menjual vila dan tanah.
865
01:44:13,333 --> 01:44:17,077
Temui saja Manfredi dan
katakan kesepakatannya batal.
866
01:44:19,625 --> 01:44:22,789
Dan si pencandu...
serahkan dia padaku.
867
01:44:39,583 --> 01:44:41,825
Biarkan Viola, dia milikku.
868
01:44:44,875 --> 01:44:47,709
Dan jangan memanggilnya begitu,
membuatku risih saja.
869
01:44:50,167 --> 01:44:53,706
Jadi tak ada si pencandu
dan kesepakatan dengan Manfredi?
870
01:45:00,667 --> 01:45:02,329
Tepat.
871
01:45:04,458 --> 01:45:07,997
Lagipula kau tau, tak ada yang
bergerak di Ostia tanpa persetujuanku
872
01:45:11,625 --> 01:45:14,333
dan aku tidak seperti ayahku,
873
01:45:14,542 --> 01:45:18,286
jadi aku tak peduli siapa kau,
apa kedudukanmu, apa yang kau wakili,
874
01:45:20,667 --> 01:45:22,750
kau bukan siapa-siapa untukku.
875
01:45:25,417 --> 01:45:26,828
Kau...
876
01:45:28,542 --> 01:45:30,408
Tapi hari ini!
877
01:45:34,167 --> 01:45:35,783
Kau
878
01:45:37,875 --> 01:45:39,582
dan aku.
879
01:46:55,583 --> 01:46:57,040
Minggir!
880
01:47:56,500 --> 01:47:58,583
Berjemur?
881
01:50:23,917 --> 01:50:26,000
Kalian semua sudah memilih?
882
01:50:26,208 --> 01:50:27,449
Sudah?
883
01:50:27,667 --> 01:50:29,533
Boleh saya tutup?
884
01:50:29,750 --> 01:50:31,616
Pemilihannya ditutup.
885
01:50:34,125 --> 01:50:37,539
Hasilnya 380 melawan 26.
886
01:50:37,750 --> 01:50:40,743
Majelis menyetujui.
887
01:50:41,000 --> 01:50:42,457
Disahkan!
888
01:50:43,833 --> 01:50:45,540
Disahkan.
889
01:51:09,167 --> 01:51:10,248
Hello?
890
01:51:15,667 --> 01:51:17,078
Halo?
891
01:51:19,292 --> 01:51:20,703
Halo.
892
01:51:21,500 --> 01:51:24,698
Undang-undangnya disahkan, kembalikan bonekanya.
893
01:51:26,792 --> 01:51:28,283
Dimana...
894
01:51:29,125 --> 01:51:30,536
Halo?
895
01:51:47,042 --> 01:51:49,125
Semua baik-baik saja,
896
01:51:49,333 --> 01:51:51,416
anak itu tidak apa-apa.
897
01:51:54,125 --> 01:51:56,412
Tugasku selesai, kan?
898
01:51:56,625 --> 01:52:00,995
Besok saja,
aku harus pergi sekarang, keluargaku menunggu.
899
01:52:01,208 --> 01:52:02,824
Tentang janjinya...
900
01:52:03,083 --> 01:52:04,915
Sudah kubilang aku mau pergi sekarang.
901
01:52:05,167 --> 01:52:07,875
Ini cuma sebentar,
yang kubutuhkan hanya kuncinya.
902
01:52:08,125 --> 01:52:11,414
Akan kuputuskan saat aku longgar
tapi sekarang belum longgar.
903
01:52:12,417 --> 01:52:14,909
Apa maksudnya?
Kau ada waktu sekarang!
904
01:52:16,000 --> 01:52:17,832
Aku minta milikku!
905
01:52:18,083 --> 01:52:20,370
Sudah kulakukan semuanya!
906
01:52:20,583 --> 01:52:22,666
Marah-marah di rumahku?
907
01:52:22,875 --> 01:52:25,162
Apa milikmu?
908
01:52:25,375 --> 01:52:29,574
Aku butuh vilanya untuk bekerja,
mengerti? Kau janji padaku!
909
01:52:29,792 --> 01:52:32,409
Yang bisa kulakukan hanya menawarimu pekerjaan.
910
01:52:32,625 --> 01:52:34,833
Aku tidak mau, aku mau milikku!
911
01:52:35,125 --> 01:52:36,991
Kau tidak punya apapun.
912
01:52:39,042 --> 01:52:41,125
Bagaimana bisa kau seperti ini?
913
01:52:41,333 --> 01:52:43,325
Dasar sampah!
914
01:52:43,583 --> 01:52:45,415
Penipu, bangsat!
915
01:52:45,667 --> 01:52:48,660
Ingin mati?
916
01:52:49,917 --> 01:52:52,125
Ingin mati?
917
01:53:01,583 --> 01:53:02,583
Keluarkan dia!
918
01:53:12,458 --> 01:53:15,451
Ya, puas? / Menurutmu?
919
01:53:15,917 --> 01:53:18,989
Kuharap ini adalah awal pergantian sisi politik.
920
01:53:19,250 --> 01:53:20,991
Pelan-pelan, selangkah demi selangkah.
921
01:53:21,208 --> 01:53:24,997
Kau tandatangani kontraknya besok,
kuberi yang kau minta.
922
01:53:25,167 --> 01:53:27,830
Kau tak akan menyesal atas pilihanmu.
923
01:53:28,667 --> 01:53:30,329
Selamat!
924
01:53:30,542 --> 01:53:33,000
Tidak kukira kau berhasil.
925
01:53:33,250 --> 01:53:35,537
Kau bukan satu-satunya.
926
01:53:35,750 --> 01:53:38,618
Sekarang kita bisa berhenti berdebat di partai?
927
01:53:38,833 --> 01:53:42,656
Mulai besok kita bekerja sama,
bahkan dalam pendanaan hebatmu.
928
01:53:42,875 --> 01:53:44,832
Kutunggu kalian dengan tangan terbuka!
929
01:53:45,083 --> 01:53:46,915
Mari makan.
930
01:53:51,167 --> 01:53:52,999
Bagaimana kabarmu?
931
01:53:53,292 --> 01:53:55,659
Terima kasih sudah datang,
aku senang kau di sini.
932
01:53:55,875 --> 01:53:59,664
Lebih baik aku tidak di sini,
aku tidak punya kabar baik.
933
01:54:00,542 --> 01:54:03,660
Aku baru saja dapat info tentangmu
dari kantor pengacara daerah.
934
01:54:03,875 --> 01:54:05,537
Kantor pengacara daerah?
935
01:54:05,750 --> 01:54:07,992
Mereka mau mengeluarkan surat penangkapan
936
01:54:08,250 --> 01:54:10,617
untuk kantor presidensial parlemen.
937
01:54:11,333 --> 01:54:13,416
Suart penagkapan?
938
01:54:14,167 --> 01:54:15,578
Itu konyol.
939
01:54:16,250 --> 01:54:18,867
Ya, itu mengenai masalah gadis yang mati.
940
01:54:19,667 --> 01:54:23,490
Aku tidak sengaja terlibat di dalamnya,
aku bahkan tidak tau siapa gadis itu.
941
01:54:24,875 --> 01:54:26,491
Aku bukan orang yang harus kau yakinkan!
942
01:54:26,708 --> 01:54:29,121
Mereka menyelidiki malam pesta narkoba,
dan seks dengan gadis kecil.
943
01:54:29,375 --> 01:54:31,207
Dengar,
944
01:54:31,458 --> 01:54:33,074
kau tau?
945
01:54:33,583 --> 01:54:36,291
Situasi negara saat ini,
946
01:54:36,500 --> 01:54:39,993
pria sepertiku yang
mengikuti dia,
947
01:54:40,250 --> 01:54:42,913
dan tiba dimana aku tiba,
948
01:54:43,167 --> 01:54:45,830
bisa menyuruh dewan hakim tidak ikut campur!
949
01:54:46,083 --> 01:54:48,996
Aku anggota parlemen republik Italia.
950
01:54:51,000 --> 01:54:53,083
Mereka bisa mengurusnya sendiri!
951
01:54:53,500 --> 01:54:55,992
Kau tau aku selalu mendukungmu.
/ Terima kasih.
952
01:54:57,250 --> 01:54:59,333
Ini bukan masalah pribadi.
953
01:55:29,875 --> 01:55:33,368
Ini salmon Norwegia yang dipesan teman kami.
954
01:55:34,833 --> 01:55:36,040
Sial!
955
01:55:36,292 --> 01:55:38,705
Semua baik-baik saja?
/ Permisi.
956
01:56:08,875 --> 01:56:12,494
<i>Jam 08.30, setelah keputusan akhir
parlemen tentang anggaran belanja...</i>
957
01:56:12,708 --> 01:56:14,540
Bisa keraskan radionya?
958
01:56:14,792 --> 01:56:17,284
<i>Perdana Menteri melakukan pengunduran
diri di hadapan Presiden Napolitano.</i>
959
01:56:17,500 --> 01:56:20,993
<i>Anggaran belanja telah mendapat persetujuan akhir,</i>
960
01:56:21,250 --> 01:56:22,661
<i>kita menunggu pengunduran dirinya,</i>
961
01:56:22,875 --> 01:56:25,367
<i>lalu Kepala Daerah memulai konsultasinya.</i>
962
01:56:25,625 --> 01:56:28,618
<i>Untuk perdana menteri selanjutnya,
banyak rapat,</i>
963
01:56:28,833 --> 01:56:31,450
<i>dimulai dengan penerus kemungkinannya.</i>
964
01:56:31,667 --> 01:56:34,375
Annamaria, ini Malgradi,
bisakah kau sambungkan...
965
01:56:34,583 --> 01:56:36,666
Filippo Malgradi.
966
01:56:36,875 --> 01:56:39,162
Sambungkan ke Perdana menteri, tolong?
967
01:56:40,833 --> 01:56:43,541
Aku harus bicara dengannya sebelum dia berangkat.
968
01:56:47,708 --> 01:56:51,452
Annamaria, jika kita pergi ke pemilihan,
bukan hanya dia yang beresiko, kita semua.
969
01:56:52,833 --> 01:56:56,827
Jika kita pergi ke pemilihan lebih awal,
kursiku harus aman.
970
01:56:57,833 --> 01:56:59,745
5 menit dan aku akan...
971
01:57:00,000 --> 01:57:01,992
Pelacur terkutuk!
972
01:57:08,292 --> 01:57:12,992
<i>Sekelompok orang berkumpul dekat
Montecitorio dan Palazzo Chigi....</i>
973
01:57:16,875 --> 01:57:18,491
Bajingan!
974
01:57:20,458 --> 01:57:21,869
Apa-apan ini?
975
01:57:22,083 --> 01:57:24,496
<i>Piazza Colonna ditutup,
orang-orang berdiri menunggu,</i>
976
01:57:24,750 --> 01:57:26,582
<i>mereka menatap pintu masuk Palazzo Chigi.</i>
977
01:57:26,792 --> 01:57:27,999
Ada apa?
978
01:57:28,250 --> 01:57:30,333
Selamat malam, semuanya ditutup.
979
01:57:33,000 --> 01:57:34,411
Dengar...
980
01:57:37,000 --> 01:57:40,448
Perdana menteri sedang menungguku.
/ Maaf, semuanya diblokir.
981
01:57:54,208 --> 01:57:56,291
Maaf, permisi.
982
01:57:59,875 --> 01:58:03,494
Undurkan diri, undurkan diri...
983
01:58:08,625 --> 01:58:10,912
Permisi, aku harus lewat!
984
01:58:12,000 --> 01:58:14,242
Permisi, maaf!
985
01:58:14,458 --> 01:58:17,371
Malgradi, kau bajingan!
986
01:58:17,583 --> 01:58:20,496
Pulang sana, dasar.
987
01:58:21,917 --> 01:58:24,000
Biarkan aku lewat, tolong!
988
01:58:24,875 --> 01:58:26,082
Permisi!
989
01:58:26,625 --> 01:58:28,491
Jangan berteriak, aku bisa mendengarmu!
990
01:58:28,708 --> 01:58:31,166
Tidak perlu berteriak, aku bisa mendengarmu!
991
01:58:31,417 --> 01:58:32,828
Pulang sana!
992
01:58:33,042 --> 01:58:34,749
Permisi maaf.
993
01:58:35,000 --> 01:58:36,992
Bolehkah aku lewat?
994
01:58:46,833 --> 01:58:48,574
Perdana menteri sedang menungguku!
995
01:58:49,083 --> 01:58:52,247
Bolehkah aku lewat?
Aku harus bertemu perdana menteri!
996
01:58:53,000 --> 01:58:54,707
Pak perdana menteri!
997
01:58:54,917 --> 01:58:56,909
Pak perdana menteri, kita harus bicara!
998
01:58:57,125 --> 01:58:58,991
Mereka menyerang kita!
999
01:58:59,167 --> 01:59:01,375
Pak presiden, kau tidak boleh mengundurkan diri!
1000
01:59:01,625 --> 01:59:03,708
Kejaksaannya, pak perdana menteri!
1001
01:59:05,000 --> 01:59:07,287
Aku harus dipilih ulang!
1002
02:03:28,000 --> 02:03:29,707
Tidak masalah.
1003
02:03:31,000 --> 02:03:33,458
Lagipula dia berhasil mengesahkan
undang-undangnya, kan?
1004
02:03:36,375 --> 02:03:38,241
Jika ada pemilihan baru,
1005
02:03:38,458 --> 02:03:40,450
kita akan cari politikus lain,
1006
02:03:42,083 --> 02:03:43,915
mungkin dari partai satunya.
1007
02:03:44,125 --> 02:03:45,332
Ya.
1008
02:03:59,458 --> 02:04:01,074
Kau sudah mau pergi?
1009
02:04:01,292 --> 02:04:02,703
Ya.
1010
02:04:04,875 --> 02:04:06,707
Tapi aku akan pulang besok.
1011
02:04:07,250 --> 02:04:10,448
Bu kuenya?
Ibu bahkan tidak merasakannya,
1012
02:04:10,667 --> 02:04:13,159
Sudah susah-susah kubelikan di toko Kosher.
1013
02:04:13,792 --> 02:04:16,284
Aku tidak lagi menyukai apapun.
1014
02:04:17,083 --> 02:04:18,790
Katakan ibu!
1015
02:04:20,833 --> 02:04:22,916
Aku harus bersusah payah.
1016
02:04:27,708 --> 02:04:29,620
Di luar hujan lebat.
1017
02:04:30,542 --> 02:04:33,831
Tunggulah sebentar.
/ Aku sudah terlanjur memakai pakaianku.
1018
02:04:34,583 --> 02:04:36,870
Ingin aku memakannya sedikit?
/ Sedikit saja.
1019
02:04:37,083 --> 02:04:39,791
Seberapa? Banyak atau sedikit?
/ Sedikit.
1020
02:04:41,667 --> 02:04:43,158
Seperti ini?
1021
02:04:45,042 --> 02:04:47,534
Kau senang?
/ Baiknya.
1022
02:04:47,750 --> 02:04:49,582
Dadah, bu. / Dadah.
1023
02:05:31,667 --> 02:05:33,875
Kau membuat kesalahan.
1024
02:05:36,708 --> 02:05:38,119
Jalan.
1025
02:06:14,875 --> 02:06:17,492
Aku ingin membuta kesepakatan.
1026
02:06:17,917 --> 02:06:19,829
Kesepakatan?
1027
02:06:21,000 --> 02:06:24,038
Denganku? / Ya. Denganmu.
1028
02:06:27,125 --> 02:06:29,117
Lain kali.
1029
02:10:01,167 --> 02:10:03,375
<i>Untuk ayahku</i>
1030
02:10:04,375 --> 02:10:09,375
diterjemahkan oleh <font color="#00ff00"><i>haveit</i></font color="#00ff00">
dari subtitle milik <font color="#ffff33"><i>levanten</i>