Anda di halaman 1dari 107

1

00:03:28,959 --> 00:03:30,700


Manusia dan mimpi.

2
00:03:31,169 --> 00:03:36,381
Sejak dahulu, umat manusia telah
mendorong diri mereka

3
00:03:36,508 --> 00:03:41,799
untuk melampaui segala batas
dan imajinasi,

4
00:03:42,305 --> 00:03:47,050
sampai berada di tempat yang
tidak pernah mereka duga.

5
00:03:47,477 --> 00:03:51,972
Kekuatan fisik, kecepatan berlari,
jiwa raga manusia.

6
00:03:53,233 --> 00:03:58,149
Otak manusia tidak bisa dianggap remeh.

7
00:03:58,864 --> 00:04:01,732
Beberapa dari kita lahir untuk
melakukan hal besar.

8
00:04:02,951 --> 00:04:05,159
Untuk menginspirasi.

9
00:04:06,246 --> 00:04:07,737
Untuk berlari.

10
00:04:07,873 --> 00:04:10,206
Tiap orang berlari untuk tujuan berbeda,

11
00:04:10,333 --> 00:04:15,545
sepanjang sejarah umat manusia belum pernah
ada yang berlari secepat Usain Bolt.

12
00:04:16,381 --> 00:04:19,874
Tyson Gay dan Usain Bolt langsung
memimpin balapan,

13
00:04:20,010 --> 00:04:22,468
namun Bolt mulai melesat jauh.
14
00:04:22,596 --> 00:04:29,685
Lihat waktunya. 9.58 detik.
Rekor dunia baru!

15
00:04:30,729 --> 00:04:33,767
Bolt memulai balapan dengan sangat baik.

16
00:04:33,899 --> 00:04:37,392
Lihatlah jarak antara ia dan pelari lain.

17
00:04:37,527 --> 00:04:40,315
Tiga meter. Lima meter.
Semakin menjauh.

18
00:04:40,447 --> 00:04:44,066
Perjalanan menuju medali emas berlanjut.
Lihat waktunya.

19
00:04:44,284 --> 00:04:49,655
19.19 detik. Bolt memecahkan
rekor dunia lamanya.

20
00:04:49,790 --> 00:04:53,625
Ia menuliskan sejarah melalui setiap
langkah yang ditempuh.

21
00:04:55,921 --> 00:05:00,461
Ia telah membantah anggapan ilmu pengetahuan.

22
00:05:00,592 --> 00:05:03,835
Mereka berkata ia tidak bisa berlari begitu cepat
dengan tubuh setinggi itu,

23
00:05:03,970 --> 00:05:07,554
atau melihat dari asalnya, ia dianggap
tidak memiliki kemampuan.

24
00:05:07,682 --> 00:05:10,675
Ia mewakili kalimat "Jangan biarkan orang lain
memberitahu bahwa kau tidak mampu."

25
00:05:10,811 --> 00:05:13,394
"Jangan biarkan orang lain memberitahu
untuk tidak bermimpi."

26
00:05:13,522 --> 00:05:15,605
Orang di seluruh dunia mencintai olahraga.

27
00:05:15,732 --> 00:05:18,315
Saat anda mendukung satu tim sepakbola,
anda pasti membenci tim lain.

28
00:05:18,443 --> 00:05:21,231
Berbeda dengan Usain, dimana-mana
orang pasti menyukainya.

29
00:05:21,363 --> 00:05:26,358
Ia tidak mengenal ras, agama, politik.

30
00:05:26,493 --> 00:05:30,908
Usain Bolt membawa irama pada atletik yang
belum pernah ada sebelumnya.

31
00:05:31,039 --> 00:05:34,999
Atlet lain berusaha dengan sangat giat
karena mereka perlu itu.

32
00:05:35,126 --> 00:05:41,168
Bolt tidak perlu melakukan itu.
Ia sudah terlahir sebagai juara.

33
00:05:41,299 --> 00:05:45,543
Jika anda pernah menontonnya di Televisi,
berarti anda beruntung.

34
00:05:45,679 --> 00:05:48,137
Jika anda pernah melihatnya berlari
secara langsung,

35
00:05:48,265 --> 00:05:50,427
berarti anda sangat diberkati.

36
00:05:52,143 --> 00:05:55,227
Ia telah memenangkan segalanya.

37
00:05:55,355 --> 00:05:58,644
Jika ini berlanjut, ia akan menjadi juara
Olimpiade untuk ketiga kali.

38
00:05:58,775 --> 00:06:01,062
Pencapaian tersebut akan
sulit untuk disamakan.
39
00:06:02,070 --> 00:06:04,813
Ia akan selalu diingat, belum pernah ada
yang melakukan ini sebelumnya,

40
00:06:04,948 --> 00:06:07,156
caranya menempatkan diri,

41
00:06:07,284 --> 00:06:12,245
untuk menjadi lebih baik dari yang lain
sungguh luar biasa.

42
00:06:15,208 --> 00:06:21,546
Ia harus percaya pada dirinya dan juga Tuhan,
karena ia terlahir untuk ini.

43
00:06:38,940 --> 00:06:44,186
Ini hari terakhirku di Monaco.

44
00:06:44,321 --> 00:06:47,189
Hendak bersiap pergi ke Beijing, China.

45
00:06:50,368 --> 00:06:52,200
Menyetrika bajuku.

46
00:06:53,246 --> 00:06:55,613
Sekali lagi dalam sebuah musim.

47
00:06:55,749 --> 00:07:01,165
Mereka bilang aku tidak diunggulkan,
kita lihat saja nanti.

48
00:07:01,296 --> 00:07:04,084
Hampir selesai menyetrika.

49
00:07:04,215 --> 00:07:05,251
Oh, sialan.

50
00:07:05,383 --> 00:07:08,922
Musim ini akan sedikit sulit.

51
00:07:09,054 --> 00:07:14,140
Kondisiku masih kurang baik, tapi bagiku
itu bukanlah alasan.

52
00:07:14,267 --> 00:07:17,385
Aku selalu mengalami cedera di
setiap musim,

53
00:07:17,520 --> 00:07:21,935
tapi aku selalu menemukan cara
untuk sembuh dari cedera, jadi...

54
00:07:24,194 --> 00:07:28,734
Aku selalu yakin bahwa Tuhan maupun
pelatih akan bisa membantuku,

55
00:07:28,865 --> 00:07:32,575
dan selama aku sudah siap,

56
00:07:32,702 --> 00:07:34,159
tidak ada yang bisa menghentikanku.

57
00:07:39,417 --> 00:07:42,160
Inilah waktunya. Apakah kau siap?
Terus bertanya pada diri sendiri.

58
00:07:45,924 --> 00:07:48,007
Ini merupakan musim yang panjang
dan sulit bagiku.

59
00:07:48,134 --> 00:07:51,718
Beberapa orang meragukanku, dan berkata
"Kau tidak akan berhasil,"

60
00:07:51,846 --> 00:07:55,681
atau "Gatlin berlari lebih cepat,
Gatlin yang terbaik saat ini."

61
00:07:55,809 --> 00:07:58,347
Mungkin itu benar, karena di musim ini
Gatlin berlari dengan sangat baik,

62
00:07:58,478 --> 00:08:00,344
hal tersebut kadang berputar-putar
di dalam pikiranku.

63
00:08:01,815 --> 00:08:04,432.
Bolt, pemegang rekor kejuaraan.

64
00:08:04,567 --> 00:08:07,401
Satu-satunya cacat adalah ketika ia
mengalami start buruk
65
00:08:07,529 --> 00:08:09,816
pada babak final di Daegu 4 tahun lalu.

66
00:08:16,204 --> 00:08:21,450
Usain berada di semifinal pertama,
semoga ia masuk final.

67
00:08:21,584 --> 00:08:23,792
Balapan dimulai.

68
00:08:23,920 --> 00:08:29,166
Seorang pelari muda didekatku memulai
start dengan sangat baik.

69
00:08:30,552 --> 00:08:33,795
Hal tersebut sedikit menggangguku
sehingga aku tersandung.

70
00:08:35,306 --> 00:08:36,638
Dalam hatiku, "Yo, sialan."

71
00:08:36,766 --> 00:08:38,098
Ia tersandung.

72
00:08:38,226 --> 00:08:39,467
Aku mendongak dan panik.

73
00:08:39,602 --> 00:08:42,845
Aku harus kembali ke balapan
secepat mungkin.

74
00:08:42,981 --> 00:08:45,519
Usain Bolt memiliki banyak sekali
pekerjaan rumah.

75
00:08:45,650 --> 00:08:47,562
Pelari China ada disana. Apakah ia akan
masuk ke 2 besar?

76
00:08:47,694 --> 00:08:50,732
Bolt memiliki peluang, dan ia pun
berhasil finish kedua.

77
00:08:52,282 --> 00:08:55,070
Saat memasuki garis finish aku berpikir,
78
00:08:55,201 --> 00:08:58,410
"Ya Tuhan, jangan biarkan hal seperti ini
terjadi di babak final."

79
00:08:58,538 --> 00:09:02,657
Balapan yang kurang baik, tapi setidaknya
ia masuk final.

80
00:09:02,792 --> 00:09:04,408
Kembali ke area pemanasan,

81
00:09:04,544 --> 00:09:07,582
aku terus berkata pada diri sendiri,
start buruk sekali tidak apa-apa.

82
00:09:07,714 --> 00:09:10,297
Kau baik-baik saja. Kau kembali ke balapan
dengan baik. Itu hal positif.

83
00:09:10,425 --> 00:09:13,088
Mencoba untuk memotivasi diriku dengan
memberitahukan hal ini.

84
00:09:13,219 --> 00:09:15,461
Lalu pelatih menghampiriku,

85
00:09:15,597 --> 00:09:18,635
biasanya ia tidak banyak berkomentar, sampai ia
memanggilku dan berkata...

86
00:09:18,767 --> 00:09:22,511
Apa yang terjadi di luar sana?
Kau terlalu memaksa.

87
00:09:22,645 --> 00:09:25,558
Kau membiarkan dirimu
dalam tekanan.

88
00:09:25,690 --> 00:09:30,810
Cobalah untuk tenang dan kontrol situasi.

89
00:09:30,945 --> 00:09:32,436
Kau adalah seorang juara.

90
00:09:32,572 --> 00:09:37,988
Balapan tidak dimenangkan pada 30 meter
ataupun 40 meter.

91
00:09:38,119 --> 00:09:41,863
Bagiku sangat membantu ketika
ia mengatakan itu.

92
00:09:41,998 --> 00:09:45,537
Pikiranku mulai jernih, membuatku
bisa bersantai.

93
00:09:45,668 --> 00:09:50,413
Pergi keluar sana dan laksanakan tugas,
sebagai seorang juara,

94
00:09:50,548 --> 00:09:53,382
dan memberikan performa juara.

95
00:09:55,386 --> 00:09:59,881
Usain Bolt hampir saja memberikan
gagal jantung pada kita semua.

96
00:10:00,016 --> 00:10:04,886
Ia harus berusaha lebih keras karena
Justin Gatlin terlihat sangat baik.

97
00:10:05,021 --> 00:10:09,140
Berita mengejutkan datang dari kamp Amerika
yang melibatkan Justin Gatlin,

98
00:10:09,275 --> 00:10:11,938
skandal doping berlanjut.

99
00:10:12,070 --> 00:10:15,234
Bagaimana anda berada di level atas
pada umur ke-33?

100
00:10:15,365 --> 00:10:17,106
Karena aku memiliki partner latihan
seperti Isiah Young

101
00:10:17,242 --> 00:10:18,983
seorang bintang muda.

102
00:10:19,119 --> 00:10:21,236
Efek jangka panjang steroid...
103
00:10:21,371 --> 00:10:24,239
...apakah anda bisa melewati
masalah doping itu?

104
00:10:24,374 --> 00:10:26,957
Ini terdengar konyol. Kenapa anda
bertanya pertanyaan itu?

105
00:10:27,085 --> 00:10:29,372
Itu terjadi 10 tahun lalu. Anda
bukan guru sejarah.

106
00:10:29,504 --> 00:10:31,166
Banyak orang tidak mempercayai
perkataan anda.

107
00:10:31,297 --> 00:10:33,289
Apakah anda guru sejarah?/
Dulu memang iya.

108
00:10:33,424 --> 00:10:36,633
Bagus. Lebih baik anda pergi ke museum
dan mengajar sejarah.

109
00:10:37,846 --> 00:10:42,056
Kita tidak akan pernah melihat pesaing
terdekat untuk Usain

110
00:10:42,183 --> 00:10:45,142
selain yang akan tersaji malam ini.

111
00:10:45,270 --> 00:10:51,688
Gatlin dengan mudah berlari 9.7 detik.
Terlihat sangat mudah.

112
00:10:53,903 --> 00:10:57,067
Ketika masuk ke area pemanasan,
aku melihat ke arah Justin Gatlin,

113
00:10:57,198 --> 00:11:00,032
dan aku bisa melihat wajahnya
terlihat khawatir.

114
00:11:01,953 --> 00:11:05,617
Ia terus menyapaku. Berkata "Yo"
dengan kepalan tangan.
115
00:11:05,748 --> 00:11:10,584
Kenapa ia mencoba membuat
sebuah percakapan?

116
00:11:10,712 --> 00:11:14,296
Kita sedang bersaing. Tidak ada
waktu untuk bercakap.

117
00:11:14,424 --> 00:11:17,167
Kita tidak lebih seperti 2 orang

118
00:11:17,302 --> 00:11:19,134
yang akan saling berhadapan.

119
00:11:20,471 --> 00:11:23,430
Tapi dengan tindak tanduknya
membuatku berpikir,

120
00:11:23,558 --> 00:11:25,049
hmm, kau tidak terlalu percaya diri.

121
00:11:31,232 --> 00:11:36,728
Akibat masalah cedera, sulit bagi Bolt
untuk kembali juara.

122
00:11:36,863 --> 00:11:42,359
Separuh dari penonton disini berpikir
Bolt akan kalah malam ini.

123
00:11:42,493 --> 00:11:45,782
Aku benci memikirkan dan
mengatakan ini karena...

124
00:11:45,914 --> 00:11:50,329
Olahraga akan menjadi tempat
menyedihkan jika itu terjadi.

125
00:11:51,211 --> 00:11:54,670
Kita memiliki dua orang yang mampu
melakukan hal yang luar biasa.

126
00:11:54,797 --> 00:11:56,709
Dan ketika anda membiarkan mereka
berdua saling berhadapan

127
00:11:56,841 --> 00:11:59,174
dan berlari di hadapan seluruh
penjuru dunia,

128
00:11:59,302 --> 00:12:02,921
maka pasti akan terjadi sesuatu
yang amat spesial.

129
00:12:09,312 --> 00:12:11,269
Gatlin selalu berjalan seperti ini...

130
00:12:14,776 --> 00:12:17,519
Sementara Usain akan sedikit melakukan...

131
00:12:22,659 --> 00:12:25,276
Dan tergantung pada reaksi penonton,
ia akan melakukan...

132
00:12:29,207 --> 00:12:31,620
Saat ia keluar, di dalam hatinya
pasti ia berkata,

133
00:12:31,751 --> 00:12:33,959
"Oh, Tuhan, apakah Bolt sudah siap."

134
00:12:34,087 --> 00:12:35,294
Aku sudah siap.

135
00:12:38,883 --> 00:12:41,466
Pada tahun 2008, tepatnya di The Bird's Nest,

136
00:12:41,594 --> 00:12:43,802
Usain Bolt dinobatkan menjadi raja sprint.

137
00:12:46,182 --> 00:12:51,553
Hari ini di tempat yang sama bisakah
ia mempertahankan takhtanya?

138
00:12:58,403 --> 00:13:00,861
Apakah Justin Gatlin dan pelari lain

139
00:13:00,989 --> 00:13:03,572
pada akhirnya mampu mengalahkan
si raja sprint, Usain Bolt?

140
00:13:03,700 --> 00:13:06,738
Bolt akan start di baris 5,
Gatlin di baris 7.

141
00:13:06,869 --> 00:13:10,203
Tyson Gay, pemegang rekor nasional Amerika,
berada di baris 6.

142
00:13:12,792 --> 00:13:15,205
Bersiap.

143
00:13:15,336 --> 00:13:20,673
Balapan dimulai. Aku mengawali start dengan baik.
Dalam hatiku, "Yo, ini bagus."

144
00:13:20,800 --> 00:13:24,089
Hanya terus berlari, berlari, dan berlari.

145
00:13:24,220 --> 00:13:26,678
Pada 30 meter, dalam hatiku, "Tunggu."

146
00:13:27,974 --> 00:13:31,058
"Aku sedang berada di balapan."
dalam hatiku, "Ini kenyataan."

147
00:13:32,437 --> 00:13:35,020
Gatlin selalu memimpin balapan
sepanjang musim,

148
00:13:35,148 --> 00:13:37,811
tapi bisakah ia mengatasi tekanan
ketika, pada 50 meter,

149
00:13:37,942 --> 00:13:40,150
masih ada seseorang di depannya?

150
00:13:40,278 --> 00:13:44,067
Sampai di 60 meter, aku dan Justin mulai
memisahkan diri dari rombongan.

151
00:13:44,198 --> 00:13:48,943
Pada 80 meter, kulihat ia mulai kepayahan,

152
00:13:49,078 --> 00:13:53,072
dalam hatiku berkata, "Dengar, jangan panik."

153
00:13:53,207 --> 00:13:56,666
Hanya perlu berlari melintasi garis
dan jangan terlalu memaksa...

154
00:13:56,794 --> 00:14:00,788
melihat Gatlin yang terjatuh, dalam hatiku
berpikir, pertahankan momentum.

155
00:14:00,923 --> 00:14:03,836
Pertahankan kecepatan, pertahankan kecepatan,
pertahankan kecepatan.

156
00:14:03,968 --> 00:14:08,303
Hampir sampai, aku melihat Gatlin.
Dalam hatiku, mm-hmm.

157
00:14:08,431 --> 00:14:11,549
menguntit dari belakang Gatlin...
dan inilah dia Usain Bolt!

158
00:14:11,684 --> 00:14:16,804
Dan Bolt memenangkan balapan! Usain Bolt!
Ia mempertahankan gelarnya!

159
00:14:18,024 --> 00:14:22,735
Ia telah mempertahankan reputasinya! Ia juga
mungkin telah mempertahankan olahraganya!

160
00:14:22,862 --> 00:14:24,569
Itu adalah kemenangan...

161
00:14:24,697 --> 00:14:30,864
yang paling ia nantikan daripada kemenangan
lainnya untuk berbagai alasan.

162
00:14:30,995 --> 00:14:34,705
Itu adalah salah satu momen terhebat
dalam sejarah sprint.

163
00:14:37,668 --> 00:14:39,204
Semua orang memiliki tanggung jawab.

164
00:14:39,337 --> 00:14:42,876
Gatlin mengawali start dengan baik. Ia sudah memimpin
balapan bersama Zharnel Hughes.

165
00:14:43,007 --> 00:14:46,216
Pada titik ini, tanggung jawabku adalah
membuat pria itu berlari cepat.
166
00:14:46,344 --> 00:14:49,587
Usain Bolt kembali memimpin dan
finish di depan Gatlin.

167
00:14:49,722 --> 00:14:50,963
Apakah Gatlin mampu bangkit?

168
00:14:51,099 --> 00:14:53,682
Merupakan sebuah kehormatan untuk bisa bersaing
dan menyajikan balapan yang menghibur.

169
00:14:53,810 --> 00:14:57,929
Justin Gatlin mencoba untuk mendekat,
tapi Bolt sudah tersenyum.

170
00:14:58,940 --> 00:15:00,351
Masihkah kita meragukan kemampuannya?

171
00:15:00,483 --> 00:15:03,976
Status legenda miliknya hanya
akan bertambah besar.

172
00:15:05,446 --> 00:15:08,939
Apa kabar? Usain Bolt disini.

173
00:15:09,075 --> 00:15:12,739
Usain Bolt sungguh tidak terbendung.

174
00:15:15,415 --> 00:15:20,331
Juara dunia empat kali di 200 meter.
Itu yang aku lakukan.

175
00:15:20,461 --> 00:15:21,918
Tn. Bolt.

176
00:15:24,215 --> 00:15:27,708
Panggil aku dengan benar./ Usain Bolt!

177
00:15:35,017 --> 00:15:39,978
Apakah kita masih meragukan kemampuannya
untuk kembali meraih double?

178
00:15:44,277 --> 00:15:46,690
Kenapa tertawa?
179
00:15:47,280 --> 00:15:49,647
Kau melakukan tugasmu dengan baik.

180
00:15:52,243 --> 00:15:56,738
Kita bisa memulai rencana./
Aku tahu pelatih.

181
00:16:05,047 --> 00:16:07,334
Ini tidak menyenangkan seperti biasanya.

182
00:16:07,467 --> 00:16:09,584
Semakin tua, waktu bersenang-senang
semakin berkurang,

183
00:16:09,719 --> 00:16:14,214.
karena pasti mengambil lebih banyak waktumu
dan butuh lebih banyak pengorbanan.

184
00:16:17,310 --> 00:16:21,850
Biasanya aku bisa berpesta beberapa saat,
sambil bisa terus berlatih,

185
00:16:21,981 --> 00:16:24,473
tapi semakin kau tua, kau tidak boleh
berpesta terlalu sering.

186
00:16:24,609 --> 00:16:27,022
Minum dan jalan-jalan harus dikurangi...

187
00:16:27,153 --> 00:16:30,612
Aku harus makan teratur, tidur lebih awal,
dan hal semacam ini...

188
00:16:30,740 --> 00:16:34,780
Bagiku tidak menyenangkan, dan
tidak kunikmati,

189
00:16:34,911 --> 00:16:38,325
jadi aku hanya ingin kembali
hidup normal,

190
00:16:38,456 --> 00:16:42,075
bergaul dengan teman-teman, tidak
berlatih setidaknya untuk 2 hari,

191
00:16:42,210 --> 00:16:45,169
melemaskan kaki, bersantai dan tertawa,
kau paham maksudku?

192
00:16:45,296 --> 00:16:50,007
Tidur pada dini hari, hanya untuk
membuatku bersantai

193
00:16:50,134 --> 00:16:52,376
dan kembali menjadi manusia biasa.

194
00:16:53,971 --> 00:16:56,679
Berputar-putar di bandara.

195
00:16:58,434 --> 00:17:00,801
Hati-hati.

196
00:17:00,937 --> 00:17:03,680
Hampir tabrakan.

197
00:17:03,814 --> 00:17:05,931
Pulang ke rumah. Kembali ke Jamaika.

198
00:17:06,067 --> 00:17:08,980
Salut, salut, salut, salut, salut...

199
00:17:09,111 --> 00:17:14,402
Pelatih, bagaimana perasaanmu setelah
musim nan panjang dan melelahkan?

200
00:17:16,035 --> 00:17:17,242
Sangat baik.

201
00:17:17,370 --> 00:17:23,332
Untuk pertama kali, kau tidak diunggulkan,

202
00:17:23,459 --> 00:17:28,545
inilah yang membuatmu menjadi juara,

203
00:17:28,673 --> 00:17:34,044
tidak hanya menang ketika diunggulkan

204
00:17:34,178 --> 00:17:37,342
tapi juga menang di saat kau tidak
seharusnya menang.

205
00:17:37,473 --> 00:17:41,513
Kita melakukan kerja bagus,
menunjukkan bahwa...

206
00:17:41,644 --> 00:17:47,606
kita tidak hanya bertalenta
dan giat berlatih,

207
00:17:47,733 --> 00:17:55,027
tapi kita memiliki karakter dan kualitas yang
menempatkan kita di atas pesaing lain.

208
00:17:56,826 --> 00:17:59,489
Dan... aku akan membayar untuk ini.

209
00:18:01,664 --> 00:18:03,576
Tim, Tim Bolt.

210
00:18:03,708 --> 00:18:06,826
Bukan, Tim Mills. Entahlah.

211
00:19:08,064 --> 00:19:09,771
Ini adalah minatku ketika tidak sedang berlari.

212
00:19:09,899 --> 00:19:14,360
Aku suka mengendarai quad bike. Memberikan semacam
adrenalin yang sama seperti berlari.

213
00:19:14,487 --> 00:19:17,776
Satu-satunya aturan adalah jika kau menabrak
pohon jeruk, kau harus membayar.

214
00:19:17,907 --> 00:19:21,526
Itu satu-satunya aturan disini, kita hanya
bersenang-senang.

215
00:19:50,731 --> 00:19:53,439
Ketika Usain pertama kali muncul

216
00:19:53,567 --> 00:19:57,652
ia hampir tidak peduli dengan aturan main.

217
00:19:57,780 --> 00:20:01,615
Tapi, kau tahu... Kadang kau berpikir mungkin
itu yang membuatnya hebat.

218
00:20:01,742 --> 00:20:04,951
Ia sering mengatakan bahwa ia butuh
waktu di luar balapan.

219
00:20:05,079 --> 00:20:07,787
Jika ia selalu berfokus, selalu berpikir
tentang berlari,

220
00:20:07,915 --> 00:20:09,827
selalu memikirkan cara untuk bisa
berlari lebih cepat,

221
00:20:09,959 --> 00:20:11,746
mungkin itu juga kurang baik.

222
00:20:11,877 --> 00:20:15,541
Ooh./ Hajar!

223
00:20:15,673 --> 00:20:19,257
Pecundang!/ Oh, astaga!

224
00:20:25,182 --> 00:20:27,174
Bagiku, Rio adalah hal terbesar.

225
00:20:27,309 --> 00:20:31,553
Aku harus pergi kesana dan melakukan
hal yang belum pernah dilakukan,

226
00:20:31,689 --> 00:20:35,524
yaitu kembali memenangkan
3 medali emas di Olimpiade

227
00:20:35,651 --> 00:20:38,439
Aku suka memisahkan diri dari kawanan,

228
00:20:38,571 --> 00:20:41,609
memasang standar, sehingga semua
orang berkata

229
00:20:41,741 --> 00:20:43,949
"Atlet hebat datang setiap 10 tahun,"

230
00:20:44,076 --> 00:20:46,489
maka jika seorang atlet hebat
datang setiap 10 tahun,

231
00:20:46,620 --> 00:20:49,158
ia memiliki banyak pekerjaan
untuk bisa melewatiku.

232
00:20:49,290 --> 00:20:53,375
Usain memiliki sebuah tim kecil di sekitarnya.
Seperti sebuah segitiga.

233
00:20:53,502 --> 00:20:55,619
Di posisi teratas ada Pelatih Mills,
yang merupakan pelatihnya,

234
00:20:55,755 --> 00:20:58,873
yang juga ayah kedua, orang yang
membuat ia berlari cepat.

235
00:20:59,008 --> 00:21:02,251
Kemudian ada NJ, sahabatnya, mereka
tumbuh bersama,

236
00:21:02,386 --> 00:21:04,673
mereka masuk ke sekolah bersama,
ia menjadi manajernya.

237
00:21:04,805 --> 00:21:07,718
Kemudian di sisi lain adalah aku
dan beberapa staf.

238
00:21:07,850 --> 00:21:10,342
Menurutku NJ merupakan orang
terpenting di hidupnya.

239
00:21:10,478 --> 00:21:12,970
Ini disebut pengetesan makanan.

240
00:21:13,105 --> 00:21:17,349
Aku harus mengetes makanan dan memastikan
bahwa ini aman untuk Usain.

241
00:21:17,485 --> 00:21:19,977
Bisa saja aku pingsan.

242
00:21:20,112 --> 00:21:22,445
Aku harus mengetes setiap makanan
satu jam sebelumnya.

243
00:21:23,699 --> 00:21:26,817
Apakah benar bahwa kau mengetes
semua untuk Usain?

244
00:21:26,952 --> 00:21:27,908
Tidak.

245
00:21:28,037 --> 00:21:30,279
NJ adalah orang yang membuatnya termotivasi.

246
00:21:30,414 --> 00:21:31,871
Mereka seperti saudara.

247
00:21:31,999 --> 00:21:35,868
Ia rela melakukan apapun demi Usain dan
menurutku perannya sangat penting.

248
00:21:36,003 --> 00:21:39,121
Senang mendengar perkataan Ricky.
Tapi aku melihatnya seperti tim.

249
00:21:39,256 --> 00:21:40,838
Peran kita di sekitarnya

250
00:21:40,966 --> 00:21:44,630
adalah untuk memastikan ia dalam kondisi
fisik terbaik untuk kejuaraan,

251
00:21:44,762 --> 00:21:45,718
dan setelah itu terjadi,

252
00:21:45,846 --> 00:21:49,635
ia menjadi sosok atlet bermental kuat,
dan percaya diri.

253
00:21:50,893 --> 00:21:53,306
Aku selalu bicara jujur padanya.

254
00:21:53,437 --> 00:21:58,398
Dan menurutku itu yang membuat...
hubungan kita baik.

255
00:21:58,526 --> 00:22:02,770
Tentu saja, ada momen dimana ia
harus bangun pukul 6

256
00:22:02,905 --> 00:22:05,943"
dan ia ingin temannya berkata,
"Ok, tidurlah sampai pukul 10."

257
00:22:06,075 --> 00:22:10,490
Aku berkata, "Tidak, harus bangun pukul 6."
Ia membalas, "NJ!"

258
00:22:10,621 --> 00:22:12,988
Kau yang memasang target.

259
00:22:13,123 --> 00:22:16,958
Maka jika kau berkata, "Aku tidak ingin menang di Brazil,"
aku tidak akan peduli,

260
00:22:17,086 --> 00:22:22,332
tapi ketika kita sudah membahas tentang rencana,
rencana itu tidak bisa dirubah.

261
00:22:26,512 --> 00:22:30,506
Kau bisa mulai ketika sudah mendapat
sudut tubuh yang benar

262
00:22:30,641 --> 00:22:31,927
Mulai!

263
00:22:36,814 --> 00:22:40,524
Baiklah, minimal 4.24 detik,
maksimal 4.60 detik.

264
00:22:40,651 --> 00:22:44,065
Lebih rendah dari itu.../ Pelatih Mills,
aku tidak mampu.

265
00:22:44,196 --> 00:22:46,483
Kau harus melakukannya lagi.

266
00:22:46,615 --> 00:22:49,824
Aku tidak bisa melakukannya./
Belum bisa dicatat.

267
00:22:49,952 --> 00:22:53,821
Kau pasti paham... Kau harus mampu
mencatatkan waktu.

268
00:22:53,956 --> 00:22:55,788
Waktu berhenti setelah 4.60 detik.
269
00:22:57,084 --> 00:22:58,291
Mulai!

270
00:23:09,930 --> 00:23:12,138
Tempelkan perban.
Apakah dalam?

271
00:23:13,017 --> 00:23:14,098
Ya.

272
00:23:15,686 --> 00:23:19,430
Kebiasaan buruk mengakibatkan
latihan yang buruk.

273
00:23:21,567 --> 00:23:24,230
Lagi-lagi terluka, seperti memaku diri sendiri.

274
00:23:24,361 --> 00:23:28,856
Cara mengetahui bahwa ia semakin cepat
adalah ketika ia terluka.

275
00:23:28,991 --> 00:23:31,233
Jangan diusap, Eddie. Oleskan saja.

276
00:23:36,206 --> 00:23:37,367
Ah!

277
00:23:38,334 --> 00:23:41,452
Jika aku tidak terluka seperti ini, artinya
aku masih kurang cepat.

278
00:23:41,587 --> 00:23:43,670
Sungguh.

279
00:23:46,926 --> 00:23:48,963
Bertarung dengan luka. Rrrr!

280
00:23:49,094 --> 00:23:50,301
Mulai!

281
00:23:52,264 --> 00:23:53,596
Terlihat lebih baik.

282
00:23:53,724 --> 00:23:58,810
Tenaga saja tidak cukup, dengan pemahaman
kau bisa berlari cepat.

283
00:24:01,815 --> 00:24:03,226
Masuk akal.

284
00:24:08,113 --> 00:24:13,950
Peralihan pikiran dari
satu sisi ke sisi lain,

285
00:24:14,078 --> 00:24:19,073.
kadang itu terbawa, tidak
akan berbeda dari luar.

286
00:24:19,208 --> 00:24:22,542
Tapi selama kau mengendarai mobil
otomatis, kau tidak perlu...

287
00:24:26,882 --> 00:24:29,465
Pelatih, lalu kenapa kau masih...?

288
00:24:31,136 --> 00:24:35,050.
Masih apa? Masih gemuk?/
Kita paham maksudnya.

289
00:24:35,182 --> 00:24:38,141
Aku sudah mencoba menurunkan
berat badan.

290
00:24:39,269 --> 00:24:44,060
Ia harus mencoba membalikkan meja.

291
00:24:46,986 --> 00:24:48,227
Bersiap.

292
00:24:49,863 --> 00:24:50,944
Mulai!

293
00:24:58,205 --> 00:25:00,288
4.17 detik.

294
00:25:02,084 --> 00:25:07,796
Bagus sekali. Pemahaman disertai tenaga
menghasilkan perbedaan besar.

295
00:25:23,689 --> 00:25:27,524
Menjadi tenang dan sederhana.
Itu yang kuajarkan.

296
00:25:27,651 --> 00:25:29,608
Soal ketampanan, itu datang dariku.

297
00:25:39,121 --> 00:25:42,239
Kedua orang tuanya menanamkan
sikap disiplin pada Bolt.

298
00:25:42,374 --> 00:25:44,457
Kerja keras. Ayahnya...

299
00:25:44,585 --> 00:25:47,623
Bolt akan bangun pagi, sementara Ayahnya
akan pergi ke perkebunan kopi.

300
00:25:47,755 --> 00:25:50,418
dan kadang ia sudah kembali tidur
sebelum Ayahnya pulang.

301
00:25:50,549 --> 00:25:53,257
Bagi Ayahnya kedisiplinan adalah kunci.

302
00:25:53,385 --> 00:25:57,550
Ia tidak banyak menimbulkan masalah, dan ketika
kau berkata, "Jangan lakukan itu,"

303
00:25:57,681 --> 00:26:00,845
ia tidak akan melakukan karena ia tahu
pukulan akan segera datang.

304
00:26:00,976 --> 00:26:03,889
Bisa dikatakan ia semakin nakal,

305
00:26:04,021 --> 00:26:06,980
karena anak itu suka bercanda.

306
00:26:10,069 --> 00:26:13,779
Semua dimulai ketika pada
suatu hari ia mengatakan

307
00:26:13,906 --> 00:26:16,023
bahwa seseorang selalu mengalahkannya
pada balapan 100 meter.

308
00:26:16,158 --> 00:26:20,402
Lalu aku katakan jika ia bisa mengalahkan
orang itu, ia akan kutraktir nasi kotak.

309
00:26:20,537 --> 00:26:22,904
Pelatih berkata padanya, "Kita akan
memberimu nasi kotak."

310
00:26:23,040 --> 00:26:27,034
Di Jamaika nasi kotak adalah nasi,
kacang dan ayam goreng.

311
00:26:28,587 --> 00:26:32,331
Usain berkata, "Ok," dan ia menang,
dan mendapatkan nasi kotaknya.

312
00:26:32,466 --> 00:26:38,258
Ia mulai menunjukkan sikap disiplin
dan bakat

313
00:26:38,388 --> 00:26:40,254
untuk mulai belajar.

314
00:26:49,358 --> 00:26:52,772
Pernah mendengar cerita tentang Ayahnya
yang datang ke sekolah?

315
00:26:52,903 --> 00:26:53,893
Tidak.

316
00:26:54,029 --> 00:26:59,070
Ia ditanyai soal temannya yang melempar
sepatu ke arah murid wanita.

317
00:26:59,201 --> 00:27:01,818
Sebagai teman yang baik ia menolak
melaporkan temannya.

318
00:27:01,954 --> 00:27:03,286
Ayahnya mendengar kejadian itu.

319
00:27:03,413 --> 00:27:06,906
Ketika ia sedang menaiki tangga sekolah,

320
00:27:07,042 --> 00:27:07,998
ia langsung kuhampiri.

321
00:27:08,127 --> 00:27:11,962
Yang kudengar adalah "VJ," dan
aku berbalik arah...

322
00:27:12,089 --> 00:27:14,752
Percaya atau tidak, aku memang memukulnya.

323
00:27:14,883 --> 00:27:18,092
Semua orang menjauh ke arah berlawanan,

324
00:27:18,220 --> 00:27:22,931
sementara aku dan Ayahku saling bertatapan,
lalu Ayahku melihat tanganku yang mengepal

325
00:27:23,058 --> 00:27:26,267
itu semakin membuat ia kesal, dan berkata,
"Yo, kau ingin memukulku?"

326
00:27:26,395 --> 00:27:28,978
Kau baru saja memenangkan Kejuaraan Junior,

327
00:27:29,106 --> 00:27:32,941
menjadi anak SMA paling terkenal di Jamaika,

328
00:27:33,068 --> 00:27:38,234
kemudian Ayahmu datang di tengah-tengah
jam sekolah, dan memukulmu.

329
00:27:38,365 --> 00:27:42,655
Oh! Ini hampir membuatku terharu.

330
00:27:42,786 --> 00:27:47,156
Ia memanggilku jahat. Tapi sekarang
ia menjulukiku Ayah terbaik.

331
00:27:47,291 --> 00:27:48,782
Ia mengatakan,

332
00:27:48,917 --> 00:27:52,126
"Ayah, kau memang jahat, tapi
kau tetap Ayah terbaik."

333
00:28:07,936 --> 00:28:09,928
Sekarang kau sudah besar.

334
00:28:10,063 --> 00:28:14,433
Hanya bertambah tinggi.

335
00:28:15,194 --> 00:28:18,562
Kepalaku semakin botak.

336
00:28:18,697 --> 00:28:20,233
Menyeramkan.

337
00:28:20,365 --> 00:28:23,529
Ini tidak boleh terjadi, kepalaku
akan terlihat buruk.

338
00:28:24,453 --> 00:28:26,319
Ayah yang mewariskan ini.

339
00:28:26,455 --> 00:28:28,913
Mewariskan?/ Bukan salahku.

340
00:28:29,041 --> 00:28:31,749
Kepala Ayah saja sudah botak.

341
00:28:32,878 --> 00:28:37,748
Suatu hari aku harus pergi ke sekolah
untuk track meet.

342
00:28:37,883 --> 00:28:41,342
Ayah berkata, "Kau masuk jam berapa?"

343
00:28:41,470 --> 00:28:44,213
Kubilang pukul 7 tepat tapi... aku tak
ingin terburu-buru.

344
00:28:44,348 --> 00:28:49,093
Pukul 4:30 pagi! Ayah datang
membangunkanku.

345
00:28:49,228 --> 00:28:51,811
Dan aku berkata, "Apa...?!"

346
00:28:51,939 --> 00:28:56,058
"Bangun dan bersiaplah sehingga
kita bisa sampai tepat waktu."

347
00:28:56,193 --> 00:28:59,106
Pukul 6 tepat, kita sampai di sekolah.
348
00:28:59,238 --> 00:29:01,981
Semua penjaga gerbang masih tidur.

349
00:29:04,493 --> 00:29:09,739
Pagi-pagi buta di sekolah. Hanya berdua
ditemani penjaga gerbang.

350
00:29:09,873 --> 00:29:12,786

351
00:29:12,918 --> 00:29:17,037
Ia menikmati masa SMA, kita pergi
ke beberapa kompetisi,

352
00:29:17,172 --> 00:29:18,834
seperti Kejuaraan Wilayah Barat,
dimana ia kalah,

353
00:29:18,966 --> 00:29:22,004
orang seperti Usain cenderung sulit
menerima kekalahan.

354
00:29:22,135 --> 00:29:26,049
Ia berlatih lebih giat,

355
00:29:26,181 --> 00:29:29,720
ia sudah bertalenta, sehingga tidak perlu
berlatih terlalu keras,

356
00:29:29,851 --> 00:29:34,767
ia pun dijuluki jagoan dari barat.

357
00:29:42,030 --> 00:29:45,273
Kuingat saat berjalan di lorong,
orang-orang berteriak.

358
00:29:45,409 --> 00:29:47,947
Tidak terdengar jelas di telingaku.

359
00:29:48,078 --> 00:29:52,448
Sampai aku dengan jelas mendengar
teriakan, "Bolt, Bolt, Bolt."

360
00:29:52,582 --> 00:29:54,699
Dengan seketika aku langsung gugup.

361
00:29:55,836 --> 00:29:59,079
Bolt! Bolt! Bolt!

362
00:30:00,173 --> 00:30:03,666
Lutut dan tanganku bergetar.
Mentalku runtuh.

363
00:30:03,802 --> 00:30:06,510
Aku memasangkan sepatuku,

364
00:30:06,638 --> 00:30:09,096
dan ketika aku mencoba memasang sepatu
yang satu lagi, ternyata tidak muat,

365
00:30:09,224 --> 00:30:11,807
saat melihat ke bawah, ternyata...
sepatuku terbalik,

366
00:30:11,935 --> 00:30:14,598
dalam hatiku, "Oh, Tuhan, ini buruk."

367
00:30:14,730 --> 00:30:18,019
Saat masuk ke barisan, mentalku
masih kurang baik.

368
00:30:18,150 --> 00:30:23,362
Tapi ketika balapan dimulai, semuanya
hilang begitu saja.

369
00:30:23,488 --> 00:30:25,150
Rasanya seperti, shh, lupakan.

370
00:30:27,743 --> 00:30:29,530
Kuingat saat sampai di belokan,

371
00:30:29,661 --> 00:30:33,075
seperti mendapat tambahan energi,

372
00:30:33,206 --> 00:30:35,243
aku langsung memimpin balapan.

373
00:30:37,044 --> 00:30:40,037
Caraku berlari masih buruk,
kepalaku mundur.

374
00:30:40,172 --> 00:30:44,291
Tubuhku masih kurus, yang kutahu
saat itu hanya berlari dan berlari.

375
00:30:46,219 --> 00:30:49,553
Penonton menggila, semua melompat, dan...

376
00:30:49,681 --> 00:30:53,800
Entah kenapa, hal itu membuatku
ingin memberi hormat,

377
00:30:53,935 --> 00:30:57,144
hal yang tidak kusangka adalah
mereka justru...

378
00:30:57,272 --> 00:30:59,389
...semakin menggila.

379
00:31:02,944 --> 00:31:06,483
Orang selalu bertanya, "Apa momen terbaikmu?"
Itulah momen terbaikku.

380
00:31:06,615 --> 00:31:11,110
Mendapatkan medali emas berlevel dunia
untuk pertama kali,

381
00:31:11,244 --> 00:31:14,157
di tanah kelahiranku sendiri.

382
00:31:14,289 --> 00:31:16,497
Semua dimulai dari sana,

383
00:31:16,625 --> 00:31:20,118
ketika aku menempatkan langkah pertama
menjadi diriku saat ini.

384
00:31:21,963 --> 00:31:25,627
Datang dari pedesaan menuju
sebuah kota, di Kingston,

385
00:31:25,759 --> 00:31:28,046
tampil di hadapan pendukungmu,

386
00:31:28,178 --> 00:31:32,798
dan mengatasi tekanan puluhan ribu
pasang mata,

387
00:31:32,933 --> 00:31:35,016
semua dimulai dari sana.

388
00:31:35,143 --> 00:31:38,727
Momen itu akan selalu spesial.

389
00:31:41,483 --> 00:31:44,942
Pertama... Apakah kau berjanji minggu ini
tidak akan mabuk?

390
00:31:46,238 --> 00:31:49,402
Mulai dari sekarang./
Ya atau tidak?

391
00:31:49,533 --> 00:31:50,569
Ya, Pelatih.

392
00:31:55,956 --> 00:31:57,618
Ucapan itu penting,

393
00:31:57,749 --> 00:32:01,914
kau pasti memiliki sedikit hati nurani, jadi...

394
00:32:02,796 --> 00:32:05,584
kau harus memegang perkataan itu.

395
00:32:07,592 --> 00:32:10,255
Ia anak yang baik,

396
00:32:10,387 --> 00:32:14,051
tapi tidak kuduga ia akan bisa begitu
santai kepada Pelatihnya.

397
00:32:14,182 --> 00:32:20,304
Tapi saat aku berkata, "Aku yang berkuasa."
keadaan langsung berubah.

398
00:32:21,148 --> 00:32:23,561
Ingat, hari Senin kau berlatih 2 kali.

399
00:32:23,692 --> 00:32:26,275
Aku ingat, Pelatih./ Huh?

400
00:32:26,403 --> 00:32:27,769
Aku ingat.
401
00:32:36,663 --> 00:32:38,700
Apa yang sedang kau lakukan?

402
00:32:38,832 --> 00:32:43,247
Aku sedang menggunakan mesin Ultrasound.

403
00:32:43,378 --> 00:32:44,414
Untuk apa?

404
00:32:44,546 --> 00:32:52,420
Untuk mengirim gelombang elektromagnetik
ke dalam ligamen

405
00:32:52,554 --> 00:32:55,718
yang sudah rusak untuk merangsang penyembuhan.

406
00:32:57,642 --> 00:33:00,555
Itulah yang sekarang sedang terjadi.

407
00:33:01,688 --> 00:33:09,152
Empat hari lalu, pergelangan kakiku terpelintir
dan menghasilkan bengkak

408
00:33:09,279 --> 00:33:12,192
Aku tidak merekam kejadiannya.

409
00:33:12,324 --> 00:33:14,907
Di Jamaika mereka memiliki semacam
sistem bernama "money pull-up".

410
00:33:15,035 --> 00:33:17,493
Ketika kau tidak menyukai lagu yang diputar,
kau bisa membayar mereka,

411
00:33:17,621 --> 00:33:18,862
untuk mengganti lagu,

412
00:33:18,997 --> 00:33:22,035
saat aku datang ke klub malam,
sebuah lagu sedang diputar,

413
00:33:22,167 --> 00:33:24,124
dan aku ingin melakukan "money pull-up",

414
00:33:24,336 --> 00:33:26,293
jadi aku berjalan menuruni tangga,

415
00:33:26,421 --> 00:33:29,459
melewati semacam pagar,

416
00:33:29,591 --> 00:33:33,255
kakiku terpeleset di lantai, lalu terpelintir.

417
00:33:39,976 --> 00:33:40,932
Wow!

418
00:33:41,061 --> 00:33:43,724
Tukang pijat sedang memijat kakiku...

419
00:33:45,857 --> 00:33:48,645
di saat bersamaan ia juga mencoba
membakar kakiku.

420
00:33:48,777 --> 00:33:51,770
Pengorbanan yang sia-sia.

421
00:33:53,073 --> 00:33:54,735
Takkan ada hasil, tanpa pengorbanan.

422
00:34:01,748 --> 00:34:06,083
Setiap musim bertarung dengan cedera,
ini membuatku frustasi.

423
00:34:06,211 --> 00:34:10,421
Aku berlari dengan baik, Pelatih bahagia,
sekarang kakiku justru terpelintir.

424
00:34:10,549 --> 00:34:12,962
Ini sungguh membuat frustasi.

425
00:34:13,093 --> 00:34:17,303
Ini bisa berakibat buruk.

426
00:34:17,430 --> 00:34:22,721
Ketika Dokter berkata, "Butuh istirahat beberapa saat,"
kau pasti mulai khawatir

427
00:34:22,852 --> 00:34:25,890
Maksudmu aku harus menepi dari
lintasan beberapa saat?
428
00:34:27,232 --> 00:34:30,441
Yang harus aku lakukan saat
ini adalah beristirahat,

429
00:34:30,569 --> 00:34:33,107
hal seperti ini menurunkan percaya diriku.

430
00:34:35,448 --> 00:34:39,943
Bagiku ia tidak terdengar khawatir.

431
00:34:40,078 --> 00:34:42,320
Meskipun tidak sepenuhnya benar.

432
00:34:42,455 --> 00:34:47,166
Kadang kita membohongi diri sendiri,

433
00:34:47,294 --> 00:34:50,287
tapi ia pantas khawatir,

434
00:34:50,422 --> 00:34:53,381
karena pada masa seperti ini,

435
00:34:53,508 --> 00:34:57,092
ia biasanya jauh lebih bugar.

436
00:34:57,220 --> 00:35:00,304
Kita mengira cedera pergelangan kakinya
tidak terlalu parah.

437
00:35:00,432 --> 00:35:02,765
Kita pikir dalam 2 minggu ia
akan langsung membaik,

438
00:35:02,892 --> 00:35:06,385
melewati 3-4 minggu, ia masih belum pulih,
kita memutuskan pergi ke Jerman.

439
00:35:13,903 --> 00:35:16,020
Usain. Halo.

440
00:35:16,948 --> 00:35:18,405
Hei, kawan.

441
00:35:24,164 --> 00:35:28,078
Apa kabar?/ Senang bisa bertemu.
442
00:35:29,002 --> 00:35:30,334
Ok.

443
00:35:37,886 --> 00:35:39,548

444
00:35:39,679 --> 00:35:44,845
Meliputi bagian depan ligamen.
Di sebelah sini.

445
00:35:45,894 --> 00:35:49,137
Di sektor ini./ Di bagian itu perih.

446
00:35:49,272 --> 00:35:50,934
Ya./ Di bagian tulang.

447
00:35:51,066 --> 00:35:54,810
Ini disebut tendovaginitis.

448
00:35:54,944 --> 00:35:58,654
Otot dan ligamen mengalami tekanan,

449
00:35:58,782 --> 00:36:01,616
dan mengakibatkan bengkak.

450
00:36:01,743 --> 00:36:06,863
Daerah di sekeliling otot,

451
00:36:06,998 --> 00:36:11,618
juga mengalami bengkak, itulah kenapa
terasa sakit,

452
00:36:11,753 --> 00:36:13,836
ini harus ditangani.

453
00:36:19,469 --> 00:36:21,301
Sekarang kita harus bekerja
untuk memulihkan otot.

454
00:36:21,429 --> 00:36:28,552
Ia harus beristirahat. Ia akan mendapat
sesi khusus untuk melatih otot.

455
00:36:29,562 --> 00:36:32,646
Ini buruk. Mmm.
456
00:36:35,026 --> 00:36:38,144
Cedera ini parah, lebih parah dari
yang aku bayangkan,

457
00:36:38,279 --> 00:36:42,694
sekarang hanya akan ada latihan, latihan,
latihan, latihan, dan latihan.

458
00:36:42,826 --> 00:36:47,537
Kurang lebih itu akan menjadi rutinitas harianku,
bukan berita baik,

459
00:36:47,664 --> 00:36:50,407
tapi masalah ini harus dilewati,
aku akan berusaha.

460
00:36:54,462 --> 00:36:57,296
Dokter mengatakan ini membutuhkan
sekitar 3-4 minggu,

461
00:36:57,424 --> 00:36:59,416
sebelum ia bisa mulai berlari lagi.

462
00:36:59,551 --> 00:37:01,884
Kita tidak ingin para pesaingnya
mengetahui hal ini,

463
00:37:02,011 --> 00:37:06,005
karena akan memberi mereka motivasi jika
tahu Bolt tidak latihan selama 2 bulan.

464
00:37:06,141 --> 00:37:08,258
Hanya tersisa 6 bulan sebelum Olimpiade.

465
00:37:08,393 --> 00:37:10,976
Ini bukanlah situasi yang ideal.

466
00:37:14,357 --> 00:37:16,064
Kucoba berkata pada diri sendiri
untuk tidak khawatir.

467
00:37:16,192 --> 00:37:19,060
Kau memiliki pelatih terbaik di dunia.
Semua baik-baik saja.

468
00:37:19,195 --> 00:37:22,779
Tapi kau masih khawatir, karena ini
terjadi di tahun terbesar.

469
00:37:22,907 --> 00:37:24,614
Apakah aku akan siap?

470
00:37:24,743 --> 00:37:26,530
Ini akan sulit.

471
00:37:26,661 --> 00:37:31,326
Ia dihadapkan dengan masalah besar,

472
00:37:31,458 --> 00:37:35,372
ini seperti memulai dari nol.

473
00:37:35,503 --> 00:37:42,216
Terlalu lama keluar lintasan membuatmu
hampir kehilangan segalanya.

474
00:37:42,343 --> 00:37:45,336
Ia mulai melakukan latihan di kolam,

475
00:37:45,472 --> 00:37:48,806
lalu dilanjutkan latihan di gym,

476
00:37:48,933 --> 00:37:52,768
tanpa diselingi latihan untuk berlari.

477
00:37:53,938 --> 00:37:56,146
90. Sangat baik.

478
00:37:59,152 --> 00:38:01,895
Bagus, lanjutkan.

479
00:38:02,030 --> 00:38:03,771
Empat.

480
00:38:09,037 --> 00:38:12,371
Bagus. Berbalik.

481
00:38:12,832 --> 00:38:14,619
Bagus sekali.

482
00:38:14,751 --> 00:38:19,086
Dengan mental juara, masalah seperti
ini akan dapat diatasi,

483
00:38:19,214 --> 00:38:23,083
se-sakit apapun,

484
00:38:23,218 --> 00:38:27,713
dan se-membosankan apapun untuk
beberapa bulan ke depan,

485
00:38:27,847 --> 00:38:32,933
kondisi pasti akan membaik.

486
00:38:33,061 --> 00:38:36,179
Apa rencananya, Pelatih?

487
00:38:36,314 --> 00:38:40,854
Rencananya adalah, Tn. Bolt, kau harus
melatih perutmu.

488
00:38:42,529 --> 00:38:47,945
Kita mendapati atlet gemuk disini,
ia sedang berbaring di tanah,

489
00:38:48,076 --> 00:38:53,071
kita akan mengurangi porsi makan
dan menambah latihan.

490
00:38:54,290 --> 00:38:58,034
Kau akan berlatih 2 kali sehari
sampai akhir tahun.

491
00:38:58,169 --> 00:38:59,705
Sampai akhir tahun, Pelatih?

492
00:38:59,838 --> 00:39:02,455
Kau sendiri yang bicara bahwa...

493
00:39:02,590 --> 00:39:08,928
ketika pelatih sudah berkata,
maka tidak ada pilihan.

494
00:39:09,055 --> 00:39:10,466
Tidak ada pesta.

495
00:39:10,598 --> 00:39:16,014
Pesta harus dihentikan, karena pelatih
sudah berkata ini waktunya.

496
00:39:16,145 --> 00:39:19,263
Seperti yang kau lihat, ia sedang
berbaring di tanah.

497
00:39:19,399 --> 00:39:23,268
Posisi yang tidak biasa untuknya.

498
00:39:23,403 --> 00:39:24,769
Matikan kameranya!

499
00:39:24,904 --> 00:39:26,861
Dia.../ Matikan kameranya.

500
00:39:28,116 --> 00:39:29,323
Matikan kam...

501
00:39:29,450 --> 00:39:34,241
Itu tanda ia sudah menyerah./ Aku bisa berkata apa?
Dia pelatihnya.

502
00:39:35,665 --> 00:39:37,782
Semoga harimu menyenangkan,
Pelatih Mills.

503
00:39:37,917 --> 00:39:38,907
Ok.

504
00:39:39,043 --> 00:39:41,285
12, 13, 14.

505
00:39:41,421 --> 00:39:43,754
Pelatih Mills itu jenius.

506
00:39:43,882 --> 00:39:47,250
Aku mengalami cedera di setiap musim,

507
00:39:47,385 --> 00:39:51,174
dan ia selalu menemukan cara untuk
membuatku siap di momen penting.

508
00:39:51,306 --> 00:39:53,343
Entah bagaimana ia melakukannya.
509
00:39:54,475 --> 00:39:57,263
Selesai. Bagus sekali.

510
00:39:57,395 --> 00:40:01,389
Karirnya berlalu dengan dramatis,

511
00:40:01,524 --> 00:40:07,942
ia telah melewati berbagai
macam cedera.

512
00:40:08,072 --> 00:40:10,689
2004 merupakan tahun berlari
profesional pertamanya,

513
00:40:10,825 --> 00:40:12,566
tapi musim panas kita gunakan untuk...

514
00:40:12,702 --> 00:40:14,864
mencari tukang urut, dokter,
dan psikoterapis

515
00:40:14,996 --> 00:40:17,864
untuk pemulihan punggung
dan lututnya.

516
00:40:17,999 --> 00:40:21,083
Musim itu, di 2004-05, banyak pihak bertanya,

517
00:40:21,210 --> 00:40:24,544
Apakah ia mampu menunjukkan kemampuannya
seperti di tingkat junior?

518
00:40:24,672 --> 00:40:27,710
Aku tidak terbiasa memaksakan
tubuhku dalam berlari.

519
00:40:27,842 --> 00:40:30,505
Aku sering melihat Tn. Mills melatih pelari lain.

520
00:40:30,637 --> 00:40:33,675
Dalam hatiku, aku ingin dilatih oleh Tn. Mills.

521
00:40:35,099 --> 00:40:40,720
Awalnya aku tidak setuju,
dan aku berkata padanya
522
00:40:40,855 --> 00:40:43,814
kau hanya sedikit malas,

523
00:40:43,942 --> 00:40:46,650
Ia berkata, "Kau tidak mengetahui
apa yang kurasakan,"

524
00:40:46,778 --> 00:40:48,269
ia pun berlatih sendiri.

525
00:40:48,404 --> 00:40:51,522
Suka atau tidak, tapi itu keputusan tepat.

526
00:40:52,659 --> 00:40:54,946
Masalahnya adalah skoliosis.

527
00:40:55,078 --> 00:40:57,195
Itu mempengaruhi pinggul

528
00:40:57,330 --> 00:41:02,325
kemudian lutut dan seterusnya
seperti mata rantai.

529
00:41:02,460 --> 00:41:06,875
Skoliosis artinya tulang belakang lurus

530
00:41:07,006 --> 00:41:11,467
dan bagian bawah sedikit bergeser.

531
00:41:11,594 --> 00:41:13,085
Begitulah.

532
00:41:13,221 --> 00:41:17,761
Pelatihnya mengetahui dan berkata,
"Pergilah ke Muller-Wohlfahrt."

533
00:41:17,892 --> 00:41:22,853
Kita mempersiapkan latihan khusus,

534
00:41:22,981 --> 00:41:28,943
untuk meningkatkan kekuatan tulang bagian bawah,
dan menstabilkan pinggulnya.

535
00:41:33,950 --> 00:41:36,943
2004-06 merupakan masa sulit,
536
00:41:37,078 --> 00:41:41,743
puncaknya tiba di tahun 2007,
saat kau berpikir,

537
00:41:41,874 --> 00:41:43,991
ia sudah lebih baik,

538
00:41:44,127 --> 00:41:47,370
ia justru kalah di Kejuaraan Dunia.

539
00:41:47,505 --> 00:41:50,248
Bolt tiba di belokkan bersama Tyson Gay

540
00:41:50,383 --> 00:41:53,672
ia pikir dapat berhasil, namun gagal,

541
00:41:53,803 --> 00:41:56,716
ia sudah kehabisan bensin.

542
00:41:56,848 --> 00:41:58,840
Kuingat saat malam itu, ia berkata,

543
00:41:58,975 --> 00:42:01,968
"Pelatih, aku tidak bisa melakukan ini.
Selanjutnya aku harus menang."

544
00:42:03,896 --> 00:42:08,061
Pelatih berkata, "Kau terlalu lemah,
kau harus mengikuti balapan lain,

545
00:42:08,192 --> 00:42:10,275
untuk meningkatkan kekuatan
dan kecepatan."

546
00:42:10,403 --> 00:42:12,019
Aku pun setuju.

547
00:42:12,155 --> 00:42:14,568
Ia berkata, "Musim depan kita
harus berlari di 400 meter."

548
00:42:14,699 --> 00:42:17,783
Maksudku, tunggu dulu, porsi latihanku
sudah terlalu banyak.
549
00:42:21,080 --> 00:42:24,824
Ia berkata, "Kau terlalu lambat
untuk berlari di 100 meter,

550
00:42:24,959 --> 00:42:26,541
dan start-mu selalu buruk."

551
00:42:26,669 --> 00:42:29,753
Aku meminta pada pelatih untuk
menjajal 100 meter.

552
00:42:29,881 --> 00:42:35,673
"Jika lariku lambat, aku berlari di 400 meter.
Jika lariku cepat, aku berlari di 100 meter."

553
00:42:40,558 --> 00:42:43,596
Aku berlari 10.03 detik, maksudku,
"Hei, 10.03 detik."

554
00:42:43,728 --> 00:42:48,723
Waktu rata-rata pelari saat itu adalah 10.03 detik,
permintaanku pun terkabul.

555
00:42:54,739 --> 00:42:56,446
Bersiap.

556
00:42:58,076 --> 00:43:02,195
Mengawali start dengan baik. Apakah ini akan
menjadi 100 meter yang bersejarah?

557
00:43:02,330 --> 00:43:07,121
Usain Bolt mulai melangkah. Usain Bolt
menjauhi rombongan.

558
00:43:07,251 --> 00:43:13,339
Usain Bolt memenangi 100 meter pria!
Ini merupakan rekor dunia! 9.71 detik!

559
00:43:13,466 --> 00:43:15,002
9.71 detik!

560
00:43:15,134 --> 00:43:21,222
Usain Bolt mencatatkan waktu tercepat di 100 meter
sepanjang sejarah umat manusia.

56
00:43:21,349 --> 00:43:26,469
Itu adalah rekor tercepat yang pernah
dilakukan manusia di 100 meter.

562
00:43:26,604 --> 00:43:29,187
Terdapat pepatah Cina,

563
00:43:29,315 --> 00:43:32,729
"Perjalanan sama pentingnya
dengan tujuan,"

564
00:43:32,860 --> 00:43:38,151
dan aku percaya itu, saat kita
melihat kembali perjalanan

565
00:43:38,282 --> 00:43:42,572
jika kita melakukan hal dengan benar,
kita pasti sampai tujuan.

566
00:43:44,247 --> 00:43:46,159
Tidak peduli seberapa cepat kau berlari,

567
00:43:46,290 --> 00:43:49,033
orang lain akan datang dan
memecahkan rekor itu.

568
00:43:49,168 --> 00:43:54,630
Berbeda ketika sudah bicara
tentang Olimpiade,

569
00:43:54,757 --> 00:43:59,092
gelar tersebut tidak akan pernah
direbut oleh siapapun,

570
00:43:59,220 --> 00:44:01,052
itu adalah gelar seumur hidup.

571
00:44:01,180 --> 00:44:04,469
Tunggu. Kau bilang apa?/ Kau adalah
teman sekamar terbaik.

572
00:44:04,600 --> 00:44:06,136
Aku?

573
00:44:06,394 --> 00:44:07,475
Ya, kau!

574
00:44:07,603 --> 00:44:12,974
Aku sekamar dengan Usain. Orang ini...
berbeda dari yang lain.

575
00:44:13,109 --> 00:44:15,897
Di bawah sini, ada jus jeruk.

576
00:44:16,028 --> 00:44:17,735
Vitamin C.

577
00:44:17,864 --> 00:44:19,275
Memperlancar tenggorokan.

578
00:44:19,407 --> 00:44:21,774
Ada air putih. Aku tidak paham
bahasa Cina...

579
00:44:21,909 --> 00:44:23,445
Ya, ya.

580
00:44:23,578 --> 00:44:28,164
Lalu ada Lacoste, membuatku tetap segar.

581
00:44:28,291 --> 00:44:31,534
Satu lagi. Ini kesayanganku.

582
00:44:31,669 --> 00:44:34,833
Perlihatkan./ Untuk bayi.

583
00:44:34,964 --> 00:44:38,423
Yo, matikan. Matikan.

584
00:44:38,551 --> 00:44:40,713
Hei, lihat? Ada pelatih.

585
00:44:40,845 --> 00:44:47,012
Pelatih Glen Mills. Pelatih terbaik di dunia.
Di dunia.

586
00:44:47,143 --> 00:44:51,729
Pelatih Mills tidur di sebelah kamar kami,
ia akan memukul dinding

587
00:44:51,856 --> 00:44:58,069
berteriak "Usain! Sudah waktunya tidur.
Besok ada balapan 100 meter."
588
00:45:01,115 --> 00:45:06,531
Ini sudah malam./ Ya, aku sedang
mengenakan sepatu, Pelatih.

589
00:45:06,662 --> 00:45:10,827
Aku menonton balapan 100 meter
di rumah saudariku.

590
00:45:10,958 --> 00:45:12,415
Balapan itu memeras urat syaraf.

591
00:45:12,543 --> 00:45:17,629
Pergi ke Bird's Nest, sangat menyenangkan.
Tempat yang indah.

592
00:45:17,757 --> 00:45:22,502
Sepanjang karirnya, aku tidak pernah
berdiri di samping Pelatih Mills.

593
00:45:22,637 --> 00:45:25,630
Aku bahkan tidak tahu di mana
Pelatih Mills berdiri.

594
00:45:25,765 --> 00:45:27,757
Aku selalu menyendiri.

595
00:45:27,892 --> 00:45:29,599
Aku menonton di stadion.

596
00:45:29,727 --> 00:45:32,845
Tepat di belakang garis start.

597
00:45:35,942 --> 00:45:39,151
Saat berdiri di garis start,
aku sangat bersemangat.

598
00:45:39,278 --> 00:45:40,814
Bersiap.

599
00:45:41,656 --> 00:45:43,363
Ketika balapan dimulai,

600
00:45:43,491 --> 00:45:45,824
Dalam hatiku, "Aku harus mengawali 50 meter
ini dengan baik."
601
00:45:46,953 --> 00:45:53,325
Aku merasa tegang, sampai-sampai
meneteskan air mata.

602
00:45:56,504 --> 00:45:58,461
30 meter, aku melihat diriku tertinggal,

603
00:45:58,589 --> 00:46:01,377
sampai di 50 meter, aku sudah
kembali ke barisan depan.

604
00:46:01,509 --> 00:46:05,423
Aku berlari bersama Usain.
Aku melompat.

605
00:46:05,554 --> 00:46:09,343
Asafa Powell mengawali start dengan baik.
Usain Bolt pun demikian.

606
00:46:09,475 --> 00:46:11,262
Aku mengira Asafa akan
memimpin balapan.

607
00:46:11,394 --> 00:46:13,63
Saat melihat ke arah samping,
dia tidak ada,

608
00:46:13,771 --> 00:46:16,354
aku pun melanjutkan berlari.

609
00:46:16,482 --> 00:46:19,691
Sedikit mengecek di 60 meter.
Sampai di 70 meter.

610
00:46:19,819 --> 00:46:20,980
Berlalu dengan sangat cepat.

611
00:46:22,113 --> 00:46:25,606
Sampai di 80 meter, kembali bertanya...
dimana Asafa?

612
00:46:25,741 --> 00:46:29,280
Dan aku berpikir, "Oh, sialan, aku akan menang."
Mulai memukuli dadaku.

613
00:46:29,453 --> 00:46:31,445
Usain Bolt memimpin balapan,

614
00:46:31,580 --> 00:46:36,700
memenangi balapan dengan mudah dan
mencatatkan rekor dunia.

615
00:46:36,836 --> 00:46:41,706
Aku tidak pernah melihat pemenang 100 meter Olimpiade
berlari semudah itu.

616
00:46:41,841 --> 00:46:43,377
Dia sungguh mendominasi.

617
00:46:43,509 --> 00:46:46,968
Oh, sialan! Oh, Tuhan!

618
00:46:47,430 --> 00:46:48,841
Whoo!

619
00:46:50,224 --> 00:46:53,843
Apakah kau lihat itu?
Apakah kau lihat itu?

620
00:46:53,978 --> 00:46:57,312
Itu teman sekamarku!
Itu teman sekamarku!

621
00:46:59,525 --> 00:47:02,609
Orang bertanya kenapa berselebrasi?
Itu terjadi secara natural.

622
00:47:02,737 --> 00:47:06,981
Keluar dengan sendirinya.

623
00:47:07,116 --> 00:47:09,654
Itu adalah momen dimana "Oh!"

624
00:47:09,785 --> 00:47:13,028
"Inilah dia. Inilah dia. Inilah hasil
kerja kerasku selama ini."

625
00:47:14,248 --> 00:47:16,331
Tidak kusangka akhirnya berhasil.

626
00:47:18,294 --> 00:47:22,334
Membutuhkan banyak kerja keras untuk sampai
ke momen seperti ini.

627
00:47:23,466 --> 00:47:26,459
Kuingat ia benar-benar meledak.

628
00:47:26,594 --> 00:47:29,132
Foto dirinya memukul dada di Beijing,

629
00:47:29,263 --> 00:47:32,472
saat ia melewati garis finish, maksudku,
bisakah ia lebih cepat dari itu?

630
00:47:33,684 --> 00:47:39,180
Semua orang bisa melihat
bahwa ia sosok spesial. Ia...

631
00:47:39,315 --> 00:47:42,899
Orang seperti dirinya tidak
dilahirkan setiap tahun.

632
00:47:43,027 --> 00:47:47,988
Ya. Aku baru saja menjadi saksi
sejarah hebat.

633
00:47:48,115 --> 00:47:49,981
Tidak bisa kujelaskan.

634
00:47:50,117 --> 00:47:53,110
Katakan sesuatu pada mereka./ Aku hanya melakukan
apa yang harus dilakukan.

635
00:47:53,245 --> 00:47:58,036
Aku pergi keluar sana dan melaksanakan tugas,
dan sekarang aku juara Olimpiade.

636
00:47:58,167 --> 00:48:00,159
Kita sudah memprediksi itu.

637
00:48:00,294 --> 00:48:02,536
Astaga./ Astaga!

638
00:48:04,048 --> 00:48:05,505
Selanjutnya adalah 200 meter.

639
00:48:05,633 --> 00:48:08,376
Aku kelelahan.

640
00:48:08,511 --> 00:48:10,798
Di malam sebelum balapan,

641
00:48:10,930 --> 00:48:13,764
teman sekamarku, Maurice Smith berkata,

642
00:48:13,891 --> 00:48:16,258
"Kau akan memecahkan rekor dunia 200 meter,"

643
00:48:16,394 --> 00:48:18,351
aku berkata, "Itu sulit, kawan."

644
00:48:18,479 --> 00:48:23,395
Kita masih terjaga sambil mengobrol
sampai sekitar pukul 5 pagi.

645
00:48:23,526 --> 00:48:26,610
Ia berkata, "Kau bisa melakukannya."

646
00:48:27,988 --> 00:48:29,570
Ini bukan tempat Gym.

647
00:48:32,076 --> 00:48:35,194
Usain, kau harus bersiap untuk
memenangi 200 meter.

648
00:48:35,329 --> 00:48:39,915
Tunggu dulu... Biar kuperbesar.

649
00:48:40,042 --> 00:48:41,249
Terlihat segar, bukan?/ Ya.

650
00:48:41,377 --> 00:48:42,959
Segar./ Segar sekali.

651
00:48:43,087 --> 00:48:44,919
Aku mencukur rambutnya sebelum balapan,

652
00:48:45,047 --> 00:48:49,508
kita banyak membicarakan tentang
potongan barunya,

653
00:48:49,635 --> 00:48:51,422
sebelum balapan ia akan,

654
00:48:51,595 --> 00:48:54,429
mengusap-usap kepalanya.

655
00:48:56,434 --> 00:48:57,925
Aku harus mengikuti
lomba decathlon,

656
00:48:58,060 --> 00:49:01,895
memaksaku menonton balapan 200 meter
di rumah bersama rekan setim.

657
00:49:06,652 --> 00:49:10,236
Nesta Carter, Michael Frater, Asafa.

658
00:49:13,075 --> 00:49:15,408
Bersiap di posisi.

659
00:49:15,536 --> 00:49:17,277
Jika kau menonton balapan itu,
kau bisa melihat,

660
00:49:17,413 --> 00:49:20,451
wajahku terlihat sangat fokus.

661
00:49:20,624 --> 00:49:22,115
Bersiap.

662
00:49:34,263 --> 00:49:35,595
Aku melihat jam,

663
00:49:35,723 --> 00:49:37,965
dalam hatiku, "Aku bisa melakukannya."

664
00:49:45,065 --> 00:49:48,058
Aku tidak tahu harus melakukan apa.

665
00:49:50,654 --> 00:49:54,944
Aku sangat senang. Itu adalah momen
yang sangat menggembirakan.

666
00:49:58,579 --> 00:50:01,242
Terbaik di dunia!

667
00:50:01,499 --> 00:50:03,866
Aku harus ikut berselebrasi!

668
00:50:13,719 --> 00:50:18,714
Lihat apa yang terjadi setelah Bolt memecahkan
rekor dunia 200 meter.

669
00:50:18,849 --> 00:50:20,511
Lihat tempat ini.

670
00:50:20,643 --> 00:50:22,680
Mereka membuat tempat ini berantakkan.

671
00:50:28,192 --> 00:50:31,526
Seorang pelari wanita menjatuhkan tongkat
saat lari estafet,

672
00:50:31,654 --> 00:50:33,236
kita berempat melihat satu sama lain.

673
00:50:33,364 --> 00:50:37,233
Lalu Usain memanggil kita dan berkata.

674
00:50:37,368 --> 00:50:41,658
Saatnya berkumpul. Usahakan untuk tidak
menjatuhkan tongkatnya.

675
00:50:41,789 --> 00:50:45,954
Aku menatapnya dan berkata,

676
00:50:46,085 --> 00:50:49,920
"Aku akan memberimu rekor dunia ke-3
dan medali emas,

677
00:50:50,047 --> 00:50:52,164
di Olimpiade ini, jangan khawatir."

678
00:50:52,299 --> 00:50:54,040
Balapan dimulai.

679
00:50:54,176 --> 00:50:56,634
Nesta Carter pelari pertama
untuk Jamaika.

680
00:50:56,762 --> 00:50:59,846
Kuingat saat Michael Frater berlari ke arahku,
681
00:50:59,974 --> 00:51:02,682
ia yang tadinya terlihat pendek,

682
00:51:02,810 --> 00:51:04,972
tiba-tiba bertambah tinggi.

683
00:51:05,104 --> 00:51:08,017
Ia datang dengan sangat cepat.

684
00:51:08,148 --> 00:51:11,812
Haruskah aku mulai berlari
atau menunggu? Oh, sialan.

685
00:51:12,278 --> 00:51:16,864
Bolt sudah mulai berlari saat
tongkat diserahkan.

686
00:51:16,991 --> 00:51:18,983
Lihat bagaimana Bolt berlari
dengan kakinya.

687
00:51:19,285 --> 00:51:23,245
Saat menyerahkan tongkat, aku berteriak
padanya, "Lari, Asafa!"

688
00:51:23,372 --> 00:51:25,204
Dan Asafa Powell menerima tongkat...

689
00:51:25,332 --> 00:51:28,075
"Lanjutkan, Asafa! Lanjutkan, Asafa!"

690
00:51:28,210 --> 00:51:32,454
Kuingat di momen tersebut aku seperti
mendapat tambahan energi,

691
00:51:32,590 --> 00:51:34,547
kekuatan dan tenaga.

692
00:51:34,675 --> 00:51:36,837
Dan saat mendekati garis finish,
aku melihat rekor dunia.

693
00:51:36,969 --> 00:51:38,585
Asafa Powell...
694
00:51:38,721 --> 00:51:40,929
Aku lebih bahagia atas pencapaian Bolt
dibanding pencapaianku,

695
00:51:41,056 --> 00:51:45,266
karena di Olimpiade ini adalah
waktunya untuk bersinar.

696
00:51:45,394 --> 00:51:49,013
Saat Asafa memecahkan rekor dunia,
aku berkata,

697
00:51:49,148 --> 00:51:51,265
"Aku ingin melakukan itu. Aku ingin
berada di level itu."

698
00:51:52,359 --> 00:51:58,230
Alasan lain kenapa aku bangga padanya adalah
karena ia melakukan yang ingin aku lakukan,

699
00:51:58,365 --> 00:52:02,609
bahkan melebihi harapanku,

700
00:52:02,745 --> 00:52:04,361
ia membuatku sangat bangga.

701
00:52:04,496 --> 00:52:08,240
Untuk seorang pesaing yang seketika
menjadi rekan setim,

702
00:52:08,375 --> 00:52:09,707
lalu benar-benar
mendukungmu,

703
00:52:09,835 --> 00:52:14,626
menunjukkan ini bukan sekedar soal kerja tim,
melainkan juga soal pertemanan.

704
00:52:21,430 --> 00:52:23,843
Jika kau masih muda, tapi tidak
memiliki talenta

705
00:52:23,974 --> 00:52:27,183
kemudian malas untuk berlatih,
lebih baik berhenti.

706
00:52:27,311 --> 00:52:30,224
Carilah cabang olahraga lain.

707
00:52:30,356 --> 00:52:32,473
Seperti cabang olahraga... Curling?

708
00:52:36,654 --> 00:52:40,443
Mengerti maksudku?/
Sapuan pertama.

709
00:52:42,284 --> 00:52:43,741
Ya, Curling.

710
00:52:43,869 --> 00:52:47,453
Jika kau ingin menjadi pemenang,
kau harus bekerja keras.

711
00:52:47,581 --> 00:52:50,540
Benar./ Kau harus ajari mereka!

712
00:52:51,502 --> 00:52:54,666
Aku tumbuh di.../ Kau harus
mendorong mereka!

713
00:52:54,838 --> 00:52:56,955
Apa yang Ayahku katakan?/
Apa yang ia katakan?

714
00:52:57,091 --> 00:52:58,502
"Lakukan apa kemauanmu."

715
00:52:58,634 --> 00:53:01,377
Apakah ia berkata, "Oh, Usain,
kau pecundang hari ini"?

716
00:53:01,512 --> 00:53:05,677
Tapi aku bukan pencundang.

717
00:53:05,808 --> 00:53:08,471
Maksudku, jika ada hal yang
ingin kau capai.

718
00:53:08,602 --> 00:53:09,638
kau harus berusaha.

719
00:53:09,770 --> 00:53:11,056
Itu yang ditanamkan Ayahku.

720
00:53:11,188 --> 00:53:17,105
"Saat kau sudah berusaha lebih keras dalam berlari
tapi tetap kalah, lebih baik hentikan."

721
00:53:18,946 --> 00:53:21,029
Sesederhana itu. Kau mengerti.

722
00:53:22,157 --> 00:53:26,026
Itu merupakan fakta.

723
00:53:26,161 --> 00:53:29,154
Beberapa dari mereka telat berkembang./
Bagaimana dengan para Late Bloomer?

724
00:53:29,289 --> 00:53:32,657
Terima kasih. Bagaimana dengan
para Late Bloomer?

725
00:53:32,793 --> 00:53:35,581
Kau tidak bisa mengecilkan
para Late Bloomer.

726
00:53:35,713 --> 00:53:38,000
Orang yang membutuhkan lebih
banyak waktu...

727
00:53:38,132 --> 00:53:40,044
Untuk berkembang?

728
00:53:40,175 --> 00:53:43,839
Coba sebut seseorang yang telat dalam
berkembang. Sebut satu saja.

729
00:53:43,971 --> 00:53:45,052
Yang sekarang hebat?/ Ya.

730
00:53:45,180 --> 00:53:47,593
Siapa?/ Tidak ada.

731
00:53:47,725 --> 00:53:49,387
Ya, kawan.

732
00:53:55,399 --> 00:53:58,517
Mempersiapkan kakinya untuk
menaklukkan dunia.

733
00:54:02,156 --> 00:54:04,113
Ia dalam kondisi bagus, Pelatih Mills.

734
00:54:05,159 --> 00:54:06,570
Mulai.

735
00:54:14,042 --> 00:54:15,624
Hari pertama latihan.

736
00:54:15,753 --> 00:54:18,587
Akhirnya dibolehkan berlari meskipun
masih sedikit sakit.

737
00:54:18,714 --> 00:54:22,048
Kembali ke lintasan, setidaknya ini hal positif.

738
00:54:22,176 --> 00:54:24,042
Pelatih, bagaimana pendapatmu?

739
00:54:26,013 --> 00:54:30,132
Hal baiknya, ia tidak lagi secepat pelatihnya.

740
00:54:35,022 --> 00:54:38,732
Hei. Aku sangat bosan.

741
00:54:38,859 --> 00:54:45,072
Tidak bisa tidur. Kuputuskan untuk
bicara pada kamera sejenak.

742
00:54:46,116 --> 00:54:48,950
Aku akan menunjukkan kenapa
aku berputar-putar.

743
00:54:50,245 --> 00:54:51,736
Baiklah. Sebentar.

744
00:54:51,872 --> 00:54:55,991
Hanya berkeliling di kamar hotelku.

745
00:54:57,336 --> 00:54:59,953
Pelatih selalu berkata, "Usain, kau harus tidur."

746
00:55:00,088 --> 00:55:02,580
"Ini sangat penting untuk mengembalikan
stamina dan sebagainya."

747
00:55:02,716 --> 00:55:09,464
Mencoba semampuku untuk tidur,
terutama tahun ini.

748
00:55:09,598 --> 00:55:11,681
Hal yang tidak dipahami orang-orang
tentang Usain

749
00:55:11,809 --> 00:55:13,220
adalah karena ia mudah dikenali,

750
00:55:13,352 --> 00:55:15,765
ia tidak bisa pergi kemana-mana.

751
00:55:15,896 --> 00:55:17,979
Aku bisa pergi ke mall, bioskop,

752
00:55:18,106 --> 00:55:20,689
sedangkan Usain kurang lebih hanya
diam di hotel.

753
00:55:20,818 --> 00:55:24,152
Mau membicarakan apa lagi?
Entahlah.

754
00:55:26,824 --> 00:55:31,364
Ini adalah persembahan Jamaika.
Wallet!

755
00:55:32,496 --> 00:55:35,079
Sialan... Oh, aku hampir terjatuh.

756
00:55:35,207 --> 00:55:37,699
Terutama ketika bepergian,
ia akan berada di kamarnya,

757
00:55:37,835 --> 00:55:40,043
kau bisa menggila,

758
00:55:40,170 --> 00:55:43,789
seringkali saat pukul 1 pagi, ia merasa bosan,
seperti... bawa aku suatu tempat,

759
00:55:43,924 --> 00:55:46,837
dan bisa dimengerti kenapa ia tidak
bisa diam di kamar.

760
00:55:47,010 --> 00:55:50,174
# Otakku berkata tidak #

761
00:55:52,808 --> 00:55:54,094
# Tapi tubuhku #

762
00:55:54,226 --> 00:55:56,058
# Tapi tubuhku #

763
00:55:56,186 --> 00:55:58,178
# Berkata iya #

764
00:55:58,313 --> 00:56:00,350
# Berkata iya #

765
00:56:01,066 --> 00:56:02,648
# Sayang #

766
00:56:03,527 --> 00:56:07,020
# Aku tidak ingin menyakiti siapapun #

767
00:56:07,155 --> 00:56:13,743
# Tapi aku ingin mengakui satu hal #

768
00:56:13,871 --> 00:56:17,535
# Aku... #

769
00:56:19,459 --> 00:56:25,706
# Aku tidak melihat ada yang salah #

770
00:56:25,841 --> 00:56:29,050
# Dengan sedikit benturan... #

771
00:56:29,177 --> 00:56:30,884
Aku menyukai lagu ini, maafkan aku.

772
00:56:32,347 --> 00:56:35,886
Baru kuingat bahwa ini akan tersebar
ke seluruh dunia.

773
00:56:36,018 --> 00:56:39,432
Aku tidak seharusnya bernyanyi.
Suaraku buruk, tapi...

774
00:56:39,563 --> 00:56:43,227
Setidaknya kalian tahu kegiatanku
ketika sedang bosan.

775
00:56:43,358 --> 00:56:46,396
# Dengan sedikit benturan #

776
00:56:46,528 --> 00:56:50,147
# Aku tidak, aku tidak melihat #

777
00:57:03,837 --> 00:57:08,502
Sulit untuk menjadi selapar ketika
sebelum menjadi juara.

778
00:57:08,634 --> 00:57:11,172
Ini sulit. Orang bisa berkata,

779
00:57:11,303 --> 00:57:13,420
"Aku sangat lapar, aku masih ingin
menjadi juara,"

780
00:57:13,555 --> 00:57:17,219
ini memang sulit.

781
00:57:17,351 --> 00:57:19,809
Aku sudah melalui ini bertahun-tahun.

782
00:57:19,937 --> 00:57:21,644
Menjadikan Ibu dan Ayahku sebagai motivasi,

783
00:57:21,772 --> 00:57:24,810
Aku ingin melunasi hutang mereka,
membelikan mereka sesuatu,

784
00:57:24,942 --> 00:57:29,778
sementara bagiku, ialah untuk membeli mobil,
pakaian, dan sebagainya.

785
00:57:29,905 --> 00:57:32,648
Dan mengamankan masa depanku.

786
00:57:32,783 --> 00:57:36,367
Tapi sekarang aku hampir sudah
mendapatkan semuanya,

787
00:57:36,495 --> 00:57:39,363
itu membuatku ingin berhenti,
mengerti maksudku?

788
00:57:39,498 --> 00:57:42,912
Ini mengkhawatirkan, di titik karirku saat itu,

789
00:57:43,043 --> 00:57:49,085
di panggung besar, aku masih
sulit memotivasi diri sendiri.

790
00:57:49,216 --> 00:57:52,254
Saat aku sedang duduk di rumah,
ia menelponku dan berkata,

791
00:57:52,386 --> 00:57:57,677
"John, aku ingin berhenti," dan aku berkata,
"Oh, Ok."

792
00:57:57,808 --> 00:58:01,051
"Aku hanya ingin hidup normal
dan bersantai."

793
00:58:01,186 --> 00:58:04,350
"Aku hanya berpikir tentang liburan.
Tidak bisa memikirkan hal lain."

794
00:58:04,481 --> 00:58:06,518
Tahun lalu memang ada Kejuaraan Dunia,

795
00:58:06,650 --> 00:58:08,391
itu memang Kejuaraan Dunia,

796
00:58:08,527 --> 00:58:11,190
Aku ingin menang, tapi itu bukan Olimpiade,
mengerti maksudku?

797
00:58:11,321 --> 00:58:13,688
Ketika sampai pada musim ini.

798
00:58:13,824 --> 00:58:17,317
Masih perlukah aku melakukan ini?

799
00:58:17,452 --> 00:58:19,409
Aku harus membuktikan apa lagi?

800
00:58:19,538 --> 00:58:21,871
Hal sama terjadi dengan Michael Johnson.

801
00:58:21,999 --> 00:58:24,616
Ia berkata, "Aku sudah melakukan segalanya
di olahraga ini, untuk apa bertahan?"

802
00:58:24,751 --> 00:58:27,869
Sebagai atlet, kau akan sampai di titik,

803
00:58:28,005 --> 00:58:30,998
dimana tingkat kompetisi dengan yang
lain menjadi berkurang,

804
00:58:31,174 --> 00:58:34,542
dan lebih tentang berkompetisi
dengan diri sendiri.

805
00:58:34,678 --> 00:58:36,886
Lebih seperti one-horse race.

806
00:58:37,931 --> 00:58:41,140
Kupikir... Ini lebih dalam.

807
00:58:41,268 --> 00:58:44,557
Ini mengesalkan.

808
00:58:44,688 --> 00:58:47,271
Kau berada di tempat yang tidak
bisa dicapai siapapun,

809
00:58:47,399 --> 00:58:53,020
dan kadang kau berpikir, tidak ada
yang satu level denganmu

810
00:58:53,989 --> 00:58:56,402
Dalam hal motivasi untuk berlatih,

811
00:58:56,533 --> 00:58:58,445
kau harus memotivasi diri sendiri,

812
00:58:58,577 --> 00:59:03,993
tergantung dari kemauanmu.
813
00:59:05,000 --> 00:59:09,745
Ketika pertarungan terjadi dengan diri sendiri,
kau tidak bisa berbohong.

814
00:59:09,880 --> 00:59:12,964
Ketika bercermin, kau bisa melihat
setiap kebenaran.

815
00:59:14,217 --> 00:59:19,633
Bertarung dengan diri sendiri itu...
Itu dalam.

816
00:59:19,765 --> 00:59:22,553
Ketika kau sampai pada level ini, kau akan
mudah kehilangan kontrol,

817
00:59:22,684 --> 00:59:25,722
karena tekanan akan datang
dari segala penjuru.

818
00:59:25,854 --> 00:59:28,141
Kadang kau ingin kembali
ke kehidupan pribadimu

819
00:59:28,273 --> 00:59:31,687
Ketika kau berkata, "Aku akan melakukan
ketika ingin kulakukan,...

820
00:59:31,818 --> 00:59:35,607
...pergi keluar sana," dan kadang kupikir ia
memang sudah lelah.

821
00:59:35,739 --> 00:59:39,574
Ketika aku memiliki waktu,

822
00:59:39,701 --> 00:59:44,287
di tengah musim akan kumanfaatkan akhir pekan
dengan berkumpul bersama teman-teman.

823
00:59:52,255 --> 00:59:56,625
Ketika ia mengatakan hal itu, seolah seperti
meminta bantuan.

824
00:59:56,760 --> 00:59:57,796
Mengerti maksudku?

825
00:59:57,928 --> 01:00:02,172
Dan ia akan melakukan apapun demi
bisa berhenti sejenak,

826
01:00:02,307 --> 01:00:03,548
hanya untuk beristirahat.

827
01:00:06,103 --> 01:00:08,015
10.95 detik.

828
01:00:10,023 --> 01:00:12,766
Ia pasti menduga aku akan berkata,

829
01:00:12,901 --> 01:00:15,393
"Tidak, kau harus mempersiapkan diri
untuk Olimpiade."

830
01:00:15,529 --> 01:00:17,940
Sebaliknya aku berkata, "Ok. Kita istirahat dulu."

831
01:00:18,115 --> 01:00:20,277
"Apakah kau akan lebih bahagia?"

832
01:00:20,408 --> 01:00:24,197
Ia sedikit terkejut, lalu berkata,

833
01:00:24,329 --> 01:00:27,493
"Ya, ya. Aku hanya ingin beristirahat."

834
01:00:33,255 --> 01:00:36,293
Setelah Olimpiade di Rio, aku berencana
untuk beristirahat.

835
01:00:38,969 --> 01:00:40,005
Ambil napas.

836
01:00:41,596 --> 01:00:43,588
Aku seperti mengidap asma.

837
01:00:47,519 --> 01:00:49,727
Semua orang termasuk para pesaingnya tahu,

838
01:00:49,855 --> 01:00:52,973
bahwa ia adalah atlet paling bertalenta
sepanjang masa,
839
01:00:53,108 --> 01:00:56,692
jadi jika ia kalah, itu bukan karena talentanya.

840
01:00:56,820 --> 01:00:58,652
Kegagalannya akan menjadi tanggung jawabku,...

841
01:00:58,780 --> 01:01:01,818
...Ricky, dan keluarganya, karena tidak
bisa membuat ia termotivasi,

842
01:01:01,950 --> 01:01:06,035
Mendekat. Mendekat. Mendekat.

843
01:01:06,163 --> 01:01:09,747
Beberapa orang tidak tahan pesta.

844
01:01:09,875 --> 01:01:12,162
Kita mencoba menahannya
dan berkata,

845
01:01:12,335 --> 01:01:14,873
"Ayolah, Usain, Olimpiade sudah dekat."

846
01:01:15,005 --> 01:01:18,169
"Beri waktu 3 bulan, setelah itu kau
bisa kembali hidup normal."

847
01:01:18,300 --> 01:01:24,137
Membuatku sedih mengetahui bahwa
aku bagian dari tim,

848
01:01:24,264 --> 01:01:27,098
namun tidak bisa membantunya
menemukan motivasi.

849
01:01:37,152 --> 01:01:38,688
Selamat pagi, bos.

850
01:01:42,991 --> 01:01:45,074
Hei, Ricky.

851
01:01:45,994 --> 01:01:48,077
Kejutan.

852
01:01:49,456 --> 01:01:52,665
Ini adalah kamera tidur. Kamera tidur
milik Usain Bolt.

853
01:01:52,792 --> 01:01:54,283
Ia tidak keluar semalam.

854
01:01:54,419 --> 01:01:59,505
Inilah bagaimana manusia tercepat di dunia bangun dari tidur.
Tidak begitu cepat, huh? Huh?

855
01:02:02,427 --> 01:02:05,010
Ia adalah sang juara,

856
01:02:05,138 --> 01:02:08,848
tentu ia tidak ingin Olimpiade Rio digelar
tanpa dirinya,

857
01:02:08,975 --> 01:02:10,682
jadi mungkin kita perlu mengajukan
pertanyaan,

858
01:02:10,810 --> 01:02:12,722
"Apakah kau ingin pergi ke Rio?"

859
01:02:12,854 --> 01:02:17,770
Setelah kita melemparkan pertanyaan itu,
kita percaya Usain Bolt akan merespon.

860
01:02:17,901 --> 01:02:23,397
Pada awal tahun ini, aku pernah mengatakan,
bahwa aku merasa ragu,...

861
01:02:23,531 --> 01:02:25,898
Bukan keraguan, lebih kepada
kehilangan semangat,

862
01:02:26,034 --> 01:02:28,742
seperti aku tidak termotivasi,
tapi kemudian...

863
01:02:31,414 --> 01:02:32,621
Apakah kau akan menang?

864
01:02:32,749 --> 01:02:35,082
Justin, kita harus mendengar.../
Kita butuh jaminan.
865
01:02:35,210 --> 01:02:37,543
"Aku akan membawa pulang medali emas..."/
Aku akan menang.

866
01:02:37,671 --> 01:02:38,832
"...kembali ke USA."

867
01:02:38,964 --> 01:02:40,956
Ia bilang akan menang./
Aku akan menang.

868
01:02:41,091 --> 01:02:44,255
Kita akan membawa medali itu
ke LA dan New York.

869
01:02:44,386 --> 01:02:46,594
Kita akan melakukan pawai ke penjuru negeri,

870
01:02:46,721 --> 01:02:48,838
dengan medali di leher seperti
kalung emas.

871
01:02:48,974 --> 01:02:50,260
Itu maksudku!

872
01:02:51,893 --> 01:02:57,059
Setelah aku melihat video tersebut...

873
01:02:58,650 --> 01:03:00,607
semuanya berubah.

874
01:03:01,987 --> 01:03:05,401
Aku tidak berkata sudah mendapatkan
kembali motivasiku.

875
01:03:05,532 --> 01:03:11,073
Dan ini bukan tentang aku disembuhkan,
diselamatkan, atau dicerahkan,

876
01:03:11,204 --> 01:03:18,418
melainkan suara dari dalam
hatiku berkata, "Yo, apa?"

877
01:03:18,545 --> 01:03:22,710
"Ia akan mengalahkanku? Tidak mungkin."
Mengerti maksudku?
878
01:03:22,841 --> 01:03:27,131
Faktanya aku akan segera pensiun, membuatku
bisa nyaman mengatakan ini.

879
01:03:29,681 --> 01:03:31,764
Mereka tidak mengerti.

880
01:03:36,271 --> 01:03:38,638
Apa yang membuatku,
apa yang membuatku...

881
01:03:42,319 --> 01:03:47,189
berjuang adalah karena mereka
selalu berkomentar.

882
01:03:47,324 --> 01:03:52,160
Aku menyukai kompetisi, jadi ketika kau
memberitahuku apa rencanamu,

883
01:03:52,287 --> 01:03:54,529
itu hanya akan membuatku
bekerja lebih keras.

884
01:03:54,664 --> 01:03:58,954
Jadi... persiapkan dirimu, Justin Gatlin.

885
01:04:00,170 --> 01:04:06,838
5:30 pagi. Entah kenapa aku bangun sepagi ini.
Harus mulai latihan.

886
01:04:06,968 --> 01:04:10,302
Kehidupan seorang juara, kan?
Usaha maksimal.

887
01:04:34,496 --> 01:04:39,082
Lima, enam. Tahan.
Tujuh. Tahan.

888
01:04:39,209 --> 01:04:41,246
Delapan, sembilan, sepuluh.

889
01:04:43,546 --> 01:04:46,880
Tujuh. Tujuh.

890
01:04:52,055 --> 01:04:53,717
Kerja bagus.

891
01:05:42,981 --> 01:05:48,693
Semua orang tahu bahwa aku pelatih
dan memiliki wewenang.

892
01:05:48,820 --> 01:05:50,777
Hal itu tidak perlu kuingatkan.

893
01:05:51,906 --> 01:05:53,898
Kita sering bercanda.

894
01:05:54,033 --> 01:06:00,451
Kita selalu membuat suasana menyenangkan
karena ia suka itu.

895
01:06:01,708 --> 01:06:05,702
Ingat saat kau berkata akan melakukan lompat tinggi?
Dimana itu? Di Eropa bukan?

896
01:06:05,837 --> 01:06:10,423
Ostrava./ Ostrava? Dan itu luar biasa.

897
01:06:10,550 --> 01:06:12,542
Aku berencana melakukan
lempar lembing.

898
01:06:12,677 --> 01:06:14,043
Berapa jumlah taruhanmu?

899
01:06:14,179 --> 01:06:16,717
Entahlah, tapi kau harus
memberiku sesuatu...

900
01:06:16,848 --> 01:06:18,885
misalnya 1000 dolar./
Berapa meter, Bolt?

901
01:06:19,017 --> 01:06:20,974
Berapa jauh lemparanmu?

902
01:06:21,102 --> 01:06:22,138
50 atau 60 meter.

903
01:06:22,270 --> 01:06:25,434
Baiklah, aku juga ikut bertaruh.
904
01:06:25,565 --> 01:06:27,101
Kau ingin bertaruh 50 meter?

905
01:06:27,233 --> 01:06:28,349
50 apa?

906
01:06:29,611 --> 01:06:31,193
Tidak, taruhanku berbeda.

907
01:06:31,321 --> 01:06:33,984
Kau tidak akan mampu...

908
01:06:34,115 --> 01:06:36,653
Mau bertaruh berapa?

909
01:06:36,784 --> 01:06:40,027
Baiklah, 1 juta?/ Apa?

910
01:06:40,163 --> 01:06:42,997
Yakin?/ Tentu saja.

911
01:06:43,124 --> 01:06:44,160
Berapa jauh lemparanmu?

912
01:06:44,292 --> 01:06:45,373
50 atau 60 meter.

913
01:06:45,502 --> 01:06:48,961
Kita bertaruh 60 meter.

914
01:06:49,088 --> 01:06:50,704
Tapi dia bilang.../ Tidak.

915
01:06:50,840 --> 01:06:52,376
Ini taruhanku... 60 meter.

916
01:06:52,509 --> 01:06:55,502
Ia bilang 50 meter.

917
01:06:55,678 --> 01:06:58,386
Lemparanku bisa lebih dari 60 meter.

918
01:06:58,515 --> 01:07:00,928
Omong kosong.

919
01:07:01,059 --> 01:07:02,391
Lakukanlah.

920
01:07:02,519 --> 01:07:06,854
Kita sudah sepakat. Lemparannya tidak
bisa lebih dari 60 meter.

921
01:07:06,981 --> 01:07:11,271
60 meter itu taruhanku./ Terserah.
Berikan saja uangku.

922
01:07:11,402 --> 01:07:14,770
Atlet lain bisa melempar sekitar 40 meter
tanpa berlari.

923
01:07:14,906 --> 01:07:16,317
Hanya berdiri lalu melempar.

924
01:07:16,449 --> 01:07:21,365
Eddie berkata kau tidak bisa melempar
60 meter. Eddie itu gurumu.

925
01:07:21,496 --> 01:07:25,285
Beri aku tiga kali percobaan...

926
01:07:25,416 --> 01:07:27,703
Tiga kali percobaan?/ Kau selalu
mendapat tiga kali percobaan.

927
01:07:27,835 --> 01:07:30,418
Sekali percobaan./
Sekali percobaan?

928
01:07:30,547 --> 01:07:33,290
Sekali percobaan./
Itu tidak adil.

929
01:07:33,424 --> 01:07:35,541
Tidak pernah dalam taruhan seseorang
hanya mendapat sekali percobaan.

930
01:07:35,677 --> 01:07:39,887
Itu aturan main kita./ Tidak,
bukan begitu cara kerjanya.
931
01:07:40,014 --> 01:07:43,428
Kau harus mulai pemanasan./
Ya, ya, ya.

932
01:07:50,024 --> 01:08:01,873
Kita tidak perlu menggunakan gaya militer untuk
melatih orang lain menjadi lebih baik.

933
01:08:02,334 --> 01:08:03,778
Itulah filosofiku.

934
01:08:03,913 --> 01:08:05,575
Mulai!

935
01:08:05,707 --> 01:08:07,539
Kau terlihat baik.

936
01:08:09,335 --> 01:08:10,917
Tidak buruk sama sekali.

937
01:08:11,963 --> 01:08:14,421
Tadi itu sangat baik!

938
01:08:18,928 --> 01:08:23,923
Ini untuk Usain, jadi apabila kau bertemu dengannya,
berikan saja ini.

939
01:08:24,058 --> 01:08:26,596
Ia akan dapat menyelesaikan ini
selama 30 detik.

940
01:08:26,769 --> 01:08:31,685
Terimalah, Usain, ini tanda apresiasiku.
Terimalah, Tn. Bolt.

941
01:08:31,816 --> 01:08:33,773
Ini dinamakan Kubus Rubik.

942
01:08:33,901 --> 01:08:37,110
Kubus Rubik. Aku tahu namanya.
Itu adalah tes pertamamu.

943
01:08:37,238 --> 01:08:38,945
Ya.

944
01:08:41,701 --> 01:08:43,363
Mulai./ Bisakah kau
membantuku?

945
01:08:43,494 --> 01:08:44,484
Tidak.

946
01:08:44,621 --> 01:08:49,036
Aku masih mencari
petunjuk pertama.

947
01:08:50,001 --> 01:08:51,913
Kita sedang menunjukkan
pada dunia sebuah rahasia

948
01:08:52,045 --> 01:08:56,415
kenapa Usain begitu terdepan, selalu
lebih cepat dari yang lain.

949
01:08:56,549 --> 01:08:59,087
Bohong.

950
01:08:59,218 --> 01:09:00,425
Sekarang aku mulai paham.

951
01:09:03,640 --> 01:09:06,804
Jika orang lain bisa, Bolt pun bisa.

952
01:09:06,934 --> 01:09:09,017
Lihat bagaimana ia menghancurkan
barang-barang.

953
01:09:10,938 --> 01:09:13,351
Kejam. Kejam.

954
01:09:14,525 --> 01:09:15,936
Tapi...

955
01:09:17,654 --> 01:09:19,737
Bolt.

956
01:09:21,240 --> 01:09:23,653
Bolt, ini adalah caramu
menyelesaikan masalah.

957
01:09:23,826 --> 01:09:25,658
Bagus.

958
01:09:25,828 --> 01:09:29,993
Aku sudah menebak Bolt akan
melakukan ini... jadi aku beli 2.

959
01:09:32,794 --> 01:09:34,877
Bolt, kau masih bernapas?

960
01:09:37,256 --> 01:09:39,339
Ya.

961
01:09:41,678 --> 01:09:47,265
Aku adalah tipe orang yang selalu gugup
setiap kali menjelang balapan pertama.

962
01:09:47,392 --> 01:09:51,978
Setiap tahun aku khawatir,
apakah aku masih cepat?

963
01:09:54,899 --> 01:10:00,111
Sudah berlatih dengan baik, tetap saja khawatir,
apakah aku masih cepat?

964
01:10:00,238 --> 01:10:03,402
Apakah aku masih menjadi
orang tercepat di dunia?

965
01:10:03,533 --> 01:10:08,073
Apakah aku masih seorang Usain Bolt yang hebat?
Setiap tahun. Entah kenapa.

966
01:10:08,204 --> 01:10:11,788
Balapan pertama selalu gugup,

967
01:10:11,916 --> 01:10:14,533
tapi setelah itu rasa percaya diriku kembali normal,

968
01:10:14,669 --> 01:10:17,537
dan lebih banyak balapan, membuatku
lebih percaya diri.

969
01:10:25,722 --> 01:10:27,463
Kita di negeri asing.

970
01:10:30,309 --> 01:10:34,428
Itu adalah pembuka musim.
Balapan pertamaku.

971
01:10:34,564 --> 01:10:37,477
Aku tidak mengikuti balapan
semenjak Beijing.

972
01:10:37,608 --> 01:10:41,693
Aku hanya berharap setelah balapan
pertamaku ini, keyakinanku muncul.

973
01:10:41,821 --> 01:10:45,030
Musim sudah dimulai dan
aku sudah siap,

974
01:10:45,158 --> 01:10:47,275
mempersiapkan diriku sebelum
Olimpiade Rio.

975
01:10:58,004 --> 01:11:01,964
Aku sudah bekerja keras. Pergelangan kakiku
sudah mulai membaik.

976
01:11:02,091 --> 01:11:06,677
Sekarang aku berada di jalur yang tepat.

977
01:11:09,223 --> 01:11:11,055
Sekarang adalah waktunya.

978
01:11:11,184 --> 01:11:15,428
Waktu untukku berkompetisi.
Itu yang terpenting.

979
01:11:15,563 --> 01:11:19,432
Berbeda dengan latihan, aku sangat
menyukai kompetisi.

980
01:11:19,567 --> 01:11:21,980
Bolt!

981
01:11:32,747 --> 01:11:35,285
Usain Bolt!

982
01:12:15,540 --> 01:12:18,658
Start-ku cukup baik, bahkan
menurutku sangat baik,
983
01:12:18,793 --> 01:12:22,707
tapi ketika aku melakukan sedikit dorongan,
lututku justru terasa sakit.

984
01:12:22,839 --> 01:12:25,957
Jika tidak, aku bisa berlari 9.80 detik.

985
01:12:28,594 --> 01:12:32,053
50 meter saat aku mulai
menambah kecepatan,

986
01:12:32,181 --> 01:12:36,050
di situlah rasa sakit itu muncul.

987
01:12:36,185 --> 01:12:39,519
Aku mulai mengontrol diriku,

988
01:12:39,647 --> 01:12:44,358
karena aku tidak ingin terlalu
memaksakan diri.

989
01:12:44,485 --> 01:12:49,401
Di saat bersamaan, aku juga tidak
ingin kalah. Jadi...

990
01:12:51,242 --> 01:12:54,952
Membuatku harus melakukan
keputusan yang bijak.

991
01:12:55,079 --> 01:12:58,197
Aku terlalu kompetitif. Benar-benar kompetitif.

992
01:12:58,332 --> 01:13:00,824
Saat seseorang mengalahkanku
aku melihatnya secara personal.

993
01:13:00,960 --> 01:13:05,955
Kukejar orang itu. Memberitahu bahwa
ia tidak bisa mengalahkanku lagi.

994
01:13:06,090 --> 01:13:09,549
Di kamus hidupku, tidak
mengenal kata kalah.

995
01:13:13,472 --> 01:13:18,137
Duel yang tertunda tahun lalu di Kejuaraan Dunia,
akan kita saksikan malam ini.

996
01:13:18,269 --> 01:13:22,764
Juara Dunia vs Juara Olimpiade.
Blake vs Bolt.

997
01:13:23,691 --> 01:13:27,310
Balapan dimulai. Powell mengawali start dengan baik.
Bolt memiliki tugas berat.

998
01:13:27,445 --> 01:13:29,732
Powell berada di depan Bolt
dan pelari lain.

999
01:13:29,864 --> 01:13:34,325
Asafa Powell! Blake mulai memimpin!
Yohan Blake menang!

1000
01:13:34,785 --> 01:13:37,277
Aku tahu ia tidak sedang dalam kondisi terbaik,
kita berlatih bersama,

1001
01:13:37,413 --> 01:13:39,029
ia telah melewati banyak hal.

1002
01:13:39,165 --> 01:13:42,624
Bolt sekarang kembali
memiliki kesempatan,

1003
01:13:42,752 --> 01:13:46,666
untuk membuktikan statusnya
sebagai pelari terbaik dunia.

1004
01:13:46,797 --> 01:13:49,255
Aku melihat balapan 200 meter
secara personal,

1005
01:13:49,383 --> 01:13:53,423
dan menjadi masalah besar karena ia kembali
mengalahkanku di 200 meter.

1006
01:13:53,554 --> 01:13:55,716
Blake berlari dengan sangat baik!

1007
01:13:55,848 --> 01:13:59,808
Bolt kembali dikalahkan oleh Blake.
1008
01:13:59,936 --> 01:14:04,101
Dan Yohan Blake, untuk ke-2 kali
dalam tiga hari,

1009
01:14:04,231 --> 01:14:08,942
mengalahkan sang pelari terbaik dunia,
Usain Bolt.

1010
01:14:09,195 --> 01:14:12,108
London akan tetap menjadi acuan,
tapi Blake tentu puas

1011
01:14:12,239 --> 01:14:16,279
dengan performanya di tingkat
nasional pada akhir pekan ini.

1012
01:14:16,410 --> 01:14:19,448
Di bulan selanjutnya, latihan yang kujalani

1013
01:14:19,580 --> 01:14:26,498
untuk membantah keraguan orang-orang
sangat luar biasa.

1014
01:14:26,629 --> 01:14:32,216
Muntah setiap hari akibat usahaku untuk
kembali ke level terbaik.

1015
01:14:49,986 --> 01:14:52,103
Menjadi hebat kadang tidaklah cukup.

1016
01:14:52,238 --> 01:14:57,609
Kau harus lebih hebat lagi dan kegagalan
bukanlah pilihan.

1017
01:14:57,743 --> 01:15:03,205
Kau akan sampai pada situasi dimana,
kau hanya berlari.

1018
01:15:03,332 --> 01:15:05,540
Kau berlari seperti anak-anak,

1019
01:15:05,668 --> 01:15:08,536
"Hari ini aku tidak akan membiarkanmu
mengalahkanku."

1020
01:15:12,466 --> 01:15:16,301
Semua pesaing terberatku malam itu
berada di sebelah kiri,

1021
01:15:16,429 --> 01:15:17,840
membuatku tidak perlu
menengok ke kanan.

1022
01:15:17,972 --> 01:15:22,137
Semua pesaingku berada di sebelah kiri.
Ini bagus sekali.

1023
01:15:23,728 --> 01:15:26,015
Bersiap dan mengambil napas panjang.

1024
01:15:26,689 --> 01:15:30,399
Momen kebenaran akan terlihat.

1025
01:15:31,444 --> 01:15:35,108
Kelompok pelari tercepat yang pernah
tersaji di barisan...

1026
01:15:35,239 --> 01:15:36,525
final 100 meter.

1027
01:15:36,657 --> 01:15:41,118
Tuhan menurunkanku ke bumi untuk berlari,
dan itulah yang akan kulakukan.

1028
01:15:44,540 --> 01:15:47,283
Bolt tidak terlalu cepat, Powell menjadi
yang terdepan,

1029
01:15:47,418 --> 01:15:49,831
tapi Bolt mulai melaju bersama Gatlin.

1030
01:15:50,046 --> 01:15:53,835
Kulihat Usain dan berkata, "Sial, ia datang.
Ia datang dengan cepat."

1031
01:15:53,966 --> 01:15:58,051
Melangkah dengan cepat,
bam, bam, bam, hantam!

1032
01:15:58,220 --> 01:15:59,677
Dalam hatiku, "Oh, Tuhan."

1033
01:15:59,805 --> 01:16:02,047
Ia langsung melesat dalam hitungan detik.

1034
01:16:02,308 --> 01:16:07,053
Inilah dia Usain Bolt, ia memimpin jauh.
9.64 detik!

1035
01:16:07,229 --> 01:16:09,687
Sang juara menjadi legenda.

1036
01:16:10,649 --> 01:16:16,065
Kenapa kita masih meragukan kemampuan
dari Usain Bolt?

1037
01:16:16,197 --> 01:16:18,940
Beijing... itu tidak bisa diungkapkan
dengan kata-kata,

1038
01:16:19,075 --> 01:16:23,740
tapi sesungguhnya London-lah yang menasbihkan
dirinya menjadi pelari sepanjang masa.

1039
01:16:23,871 --> 01:16:29,412
Selain Muhammad Ali, tidak ada satupun atlet

1040
01:16:29,543 --> 01:16:36,040
di semua cabang olahraga, dapat dengan mudah
menaklukkan arena seperti yang Usain lakukan.

1041
01:16:41,680 --> 01:16:45,264
Pada hari itu. 100 meter adalah untuk pelatihku,

1042
01:16:45,392 --> 01:16:48,100
100 meter untuk pelatihku, sementara
200 meter untuk diriku,

1043
01:16:48,229 --> 01:16:52,269
jadi ia sama sekali tidak berkomentar
saat membicarakan 200 meter.

1044
01:16:52,399 --> 01:16:54,436
Ia hanya berkata, "Rebut saja medalinya."

1045
01:16:58,364 --> 01:17:00,856
Masuk ke lintasan dengan
lebih bersemangat,
1046
01:17:00,991 --> 01:17:05,031
dengan kepercayaan diri membuat
semuanya lebih mudah.

1047
01:17:09,291 --> 01:17:12,329
Kuingat saat sebelum balapan, Warren Weir
berada di depanku,

1048
01:17:12,461 --> 01:17:15,875
dan aku berkata padanya, "Aku akan berlari
melewatimu dengan cepat."

1049
01:17:16,006 --> 01:17:21,297
"Jangan mencoba mengejarku. Berlarilah
seperti biasa, kau akan baik-baik saja."

1050
01:17:24,431 --> 01:17:26,673
Bersiap di barisan.

1051
01:17:26,809 --> 01:17:29,722
Orang mungkin bertanya, "Yo, apakah kau siap?
Kau merasa sudah siap?"

1052
01:17:29,854 --> 01:17:31,971
Maka kujawab, aku sudah siap.

1053
01:17:38,112 --> 01:17:40,900
Kuingat saat sampai di belokkan.
Melihat Blake mulai mendekat,

1054
01:17:41,031 --> 01:17:45,275
Dalam hatiku, "Usain, jangan biarkan Blake
keluar belokkan sebelum dirimu."

1055
01:17:45,411 --> 01:17:47,744
Kehadiran Blake membuatku seperti
mendapat energi tambahan.

1056
01:17:50,749 --> 01:17:52,615
Ketika aku sampai di garis finish,

1057
01:17:52,751 --> 01:17:55,710
kuingat Blake melakukan sesuatu
di uji coba nasional,

1058
01:17:55,838 --> 01:17:58,171
ia melakukan ini setelah balapan,

1059
01:17:58,299 --> 01:18:01,838
dan ketika ingin melewati garis, aku menirukan persis
seperti ini sambil melihat ke arahnya.

1060
01:18:01,969 --> 01:18:04,507
Kuberitahu padanya bahwa,
aku masih nomor 1.

1061
01:18:04,638 --> 01:18:08,427
Kau adalah rekan setimku, aku menghormatimu,
tapi akulah yang terbaik.

1062
01:18:09,310 --> 01:18:11,302
Dulu aku sedikit naif.

1063
01:18:11,437 --> 01:18:14,896
Sedikit bumbu persaingan antara
diriku dan Bolt.

1064
01:18:15,024 --> 01:18:17,687
Kita bersikap santai, pergi ke lintasan
lalu bersenang-senang.

1065
01:18:17,818 --> 01:18:21,437
dan di hari itu ia memang lebih baik.

1066
01:18:21,572 --> 01:18:25,486
Lalu kita mendengar kabar bahwa Warren
finish ketiga.

1067
01:18:29,705 --> 01:18:31,867
Selebrasi pun semakin membesar,

1068
01:18:31,999 --> 01:18:33,991
karena finish di satu, dua, tiga.

1069
01:18:34,126 --> 01:18:35,583
Itu adalah prestasi hebat untuk pelatihku,

1070
01:18:35,711 --> 01:18:38,920
dan bagi Jamaika tentu sangat
membahagiakan.

1071
01:18:39,048 --> 01:18:40,289
Kau harus melihat reaksi mereka.

1072
01:18:54,063 --> 01:18:56,555
Tyson Gay melawan Yohan Blake,

1073
01:18:56,690 --> 01:18:57,931
dan Blake memenangi
pertarungan ini.

1074
01:18:58,067 --> 01:18:59,899
Sekarang giliran Usain Bolt,

1075
01:19:00,027 --> 01:19:02,360
dan Usain Bolt melesat dengan cepat.

1076
01:19:02,488 --> 01:19:04,855
36.85 detik!

1077
01:19:04,990 --> 01:19:09,234
Rekor dunia untuk Usain Bolt
dan Jamaika.

1078
01:19:15,626 --> 01:19:21,463
Terdapat 2 layar. Disini satu,
di seberang jalan satu.

1079
01:19:25,719 --> 01:19:29,713
Aku ingin mencobanya sendiri./
Selalu epik.

1080
01:19:31,267 --> 01:19:33,259
Bisa terbayang energinya.

1081
01:19:33,394 --> 01:19:35,260
Hanya melihat layar./
Gegap gempita.

1082
01:19:35,437 --> 01:19:38,271
Semua orang berdiri di 1 tempat.
Pasti menyenangkan.

1083
01:19:40,985 --> 01:19:46,276
Usain Bolt telah mewakili Jamaika
di era modern.

1084
01:19:46,448 --> 01:19:50,408
Saat dimana tidak ada satupun orang
mengibarkan bendera Jamaika,

1085
01:19:50,536 --> 01:19:55,577
ia hadir membawa nama Jamaika.

1086
01:19:58,127 --> 01:20:03,748
Ketika kau melihat apa yang dilakukan Bolt di lintasan
dan aktivitasnya di waktu luang,

1087
01:20:03,882 --> 01:20:07,000
ini menunjukkan sebuah
generasi baru Jamaika,

1088
01:20:07,136 --> 01:20:11,005
kau masih bisa menjadi diri sendiri
untuk mencapai segala tujuan,

1089
01:20:11,140 --> 01:20:13,632
tanpa lupa siapa dirimu, tanpa lupa identitasmu.

1090
01:20:13,767 --> 01:20:15,929
Itulah yang paling aku hormati dari Usain.

1091
01:20:16,061 --> 01:20:18,303
Ia apa adanya.

1092
01:20:20,149 --> 01:20:26,862
Bolt mewakili contoh terbaik
orang Jamaika.

1093
01:20:26,989 --> 01:20:30,858
Datang dari pedesaan di Jamaika

1094
01:20:30,993 --> 01:20:36,534
dan membuat wajahnya dikenali
di seluruh penjuru dunia.

1095
01:20:36,665 --> 01:20:39,203
Sungguh prestasi yang fenomenal.

1096
01:20:43,088 --> 01:20:45,831
Yo! Yo, yo, yo, yo!

1097
01:20:46,592 --> 01:20:49,130
Pahlawan Jamaika.
1098
01:20:49,261 --> 01:20:51,878
Ia dicintai oleh setiap orang
di penjuru dunia,

1099
01:20:52,014 --> 01:20:54,927
terutama Jamaika, karena kita bangga padanya.

1100
01:21:17,539 --> 01:21:21,909
Kita mulai di bulan Juli untuk uji coba
Olimpiade untuk Jamaika.

1101
01:21:22,044 --> 01:21:23,535
Setiap atlet harus bisa lolos disini,

1102
01:21:23,670 --> 01:21:27,789
umumnya 2/3 besar akan terpilih masuk tim.

1103
01:21:27,925 --> 01:21:30,759
Dua minggu lalu diselenggarakan
balapan Racers Track Club.

1104
01:21:30,886 --> 01:21:34,004
Usain memenangkan 100 meter
dengan meyakinkan.

1105
01:21:34,139 --> 01:21:35,801
Ia finish dengan waktu 9.88 detik.

1106
01:21:35,933 --> 01:21:37,925
Bolt membuatnya terlihat mudah.

1107
01:21:38,060 --> 01:21:41,804
Di baris ke-empat, Asafa Powell.

1108
01:21:45,401 --> 01:21:47,063
Yohan Blake.

1109
01:21:52,408 --> 01:21:54,070
Usain Bolt.

1110
01:21:54,201 --> 01:21:56,284
Musim berjalan baik bagi Usain.

1111
01:21:56,412 --> 01:21:58,244
Ia belum menunjukkan
potensi maksimal,

1112
01:21:58,372 --> 01:22:01,285
tapi ketika sampai di level itu,

1113
01:22:01,417 --> 01:22:04,251
ia bisa berlari 9.70 detik.

1114
01:22:04,378 --> 01:22:05,914
Tentu, ia harus melakukannya.

1115
01:22:06,046 --> 01:22:07,253
Bersiap.

1116
01:23:11,028 --> 01:23:14,647
Kemarin, mereka membangunkan kita,
kita diharuskan bangun,

1117
01:23:14,781 --> 01:23:19,367
mereka mengirim kita kemari dan sebagai pelari profesional,
aku tidak terbiasa.

1118
01:23:19,495 --> 01:23:23,739
Balapan pertama digelar pukul 7
dan balapanku digelar terakhir,

1119
01:23:23,874 --> 01:23:26,662
memaksaku menunggu,

1120
01:23:26,793 --> 01:23:31,504
dan ketika balapan dimulai,
justru terjadi false start.

1121
01:23:36,428 --> 01:23:38,920
Dan ketika balapan benar-benar dimulai,

1122
01:23:39,056 --> 01:23:42,891
Lututku terasa sakit seperti yang dulu
terjadi di Pulau Cayman,

1123
01:23:43,018 --> 01:23:47,388
dan menurutku ini terjadi karena kita menunggu
terlalu lama, membuatku kedinginan...

1124
01:23:47,523 --> 01:23:50,266
Itu benar-benar membuatku kesal
dan frustasi,

1125
01:23:50,400 --> 01:23:55,816
pada seluruh penyelenggara balapan,

1126
01:23:55,948 --> 01:23:58,440
kusampaikan keluhan.

1127
01:24:00,744 --> 01:24:04,533
Aku terbiasa tepat waktu.

1128
01:24:12,798 --> 01:24:16,087
Pendapatmu soal semifinal hari ini?/
Tidak terlalu buruk.

1129
01:24:16,218 --> 01:24:18,301
Menurutku 10 dari 10./
Yakin?

1130
01:24:18,428 --> 01:24:19,919
Menurutmu pelari lain di bawah 9?

1131
01:24:20,055 --> 01:24:23,890
Tidak... Aku tidak meremehkan siapapun.
Kita lihat saja kemampuan mereka.

1132
01:24:28,480 --> 01:24:29,891
Usain begitu baik,

1133
01:24:30,023 --> 01:24:35,314
ia suka memberiku beberapa jam tangan
untuk dibawa pulang.

1134
01:24:35,445 --> 01:24:37,186
Sepertinya ini cocok untukku.

1135
01:24:37,322 --> 01:24:40,815
Bohong./ Terima kasih, Tuan.
Terlihat cocok.

1136
01:24:43,870 --> 01:24:47,204
Yep, ia seringkali meninggalkan ini
di kamar hotel.

1137
01:24:47,332 --> 01:24:48,948
Itu cuma sekali, kawan.

1138
01:24:49,084 --> 01:24:51,918
Satu jam tangan./
Yup.

1139
01:24:59,595 --> 01:25:02,429
Usain Bolt!

1140
01:25:05,517 --> 01:25:10,558
Di barisan nomor 1, dengan
waktu 10.15 detik...

1141
01:25:58,737 --> 01:26:03,107
Kurasa 50-50./ Lututmu terasa lagi?

1142
01:26:03,241 --> 01:26:06,530
Kali ini aku tidak ingin memaksakan diri.

1143
01:26:06,662 --> 01:26:09,746
Memang tidak perlu.

1144
01:26:09,873 --> 01:26:12,411
Aku berada di area pemanasan.

1145
01:26:12,542 --> 01:26:13,999
Tapi...

1146
01:26:15,545 --> 01:26:17,537
Begini...

1147
01:26:17,673 --> 01:26:23,214
Aku ingin membuat surat pernyataan, karena
Usain kembali merasakan sakit.

1148
01:26:27,224 --> 01:26:29,307
Apa rencananya, Pelatih?

1149
01:26:32,062 --> 01:26:37,057
Sudah kupanggil Dr. Bruce untuk
datang kemari. Sabar.

1150
01:27:06,930 --> 01:27:09,593
Tadi malam sudah buruk,

1151
01:27:09,725 --> 01:27:14,470
jadi aku khawatir ini...
semakin memburuk,

1152
01:27:15,480 --> 01:27:20,191
Aku akan menarik ia dari final,
dari balapan.

1153
01:27:28,285 --> 01:27:34,907
Berdasarkan aturan, kita harus melaporkan
ini ke tim medis.

1154
01:27:43,592 --> 01:27:45,458
Sayangnya, Usain harus keluar

1155
01:27:45,594 --> 01:27:47,381
dari final ujicoba 100 meter.

1156
01:27:47,512 --> 01:27:50,630
Menurut kepala medis,

1157
01:27:50,766 --> 01:27:52,883
ia memang mengalami cedera,

1158
01:27:53,018 --> 01:27:54,930
dan apabila ini dilanjutkan maka
bisa berakibat fatal.

1159
01:27:55,061 --> 01:27:57,018
Jadi kita mengajukan sebuah formulir
pengecualian medis.

1160
01:27:57,147 --> 01:28:00,766
Kita berharap ia masih bisa terpilih.

1161
01:28:00,901 --> 01:28:02,984
Ia sangat kecewa.

1162
01:28:03,111 --> 01:28:06,195
Ia masih terdiam, hal seperti ini
membuatnya frustasi.

1163
01:28:06,323 --> 01:28:09,361
Cedera telah menjadi penghambat
di sepanjang karirnya.

1164
01:28:09,659 --> 01:28:13,278
Bisa dikatakan cedera merupakan lawan terberatnya
selama berkarir,

1165
01:28:13,413 --> 01:28:16,326
ini bukanlah waktu ideal,

1166
01:28:16,458 --> 01:28:18,575.
tapi menurutku ia tahu bagaimana
mengatasi ini.

1167
01:28:18,710 --> 01:28:19,917
Semoga hari ini atau besok,

1168
01:28:20,045 --> 01:28:22,287
ia bisa sedikit berpikir positif,

1169
01:28:22,422 --> 01:28:24,789
sampai kita pergi ke tempat Dr. Muller-Wohlfahrt
di Jerman,

1170
01:28:24,925 --> 01:28:28,589
dimana ia akan diperiksa dan dikaji,
kita tidak tahu pasti.

1171
01:28:44,152 --> 01:28:48,112
Membuatku kesal, saat mereka berkata,
"Usain selalu melakukan ini."

1172
01:28:48,240 --> 01:28:50,823
Maksudku, melakukan apa?

1173
01:28:50,951 --> 01:28:54,115
Orang ini sudah kukalahkan setiap hari,
setiap minggu,

1174
01:28:54,246 --> 01:28:59,583,
ketika mereka menuduhku, oh,
Bolt sudah ketakutan,

1175
01:28:59,709 --> 01:29:02,247
itu penghinaan.

1176
01:29:03,839 --> 01:29:05,831
Aku selalu menghormati mereka.

1177
01:29:05,966 --> 01:29:07,707
Selalu saja Justin Gatlin.

1178
01:29:07,843 --> 01:29:10,051
Ia sudah kukalahkan berkali-kali.
Ia bukan siapa-siapa.

1179
01:29:10,178 --> 01:29:13,717
Aku tidak pernah berkata hal seperti ini,
karena aku menghormati setiap atlet,

1180
01:29:13,849 --> 01:29:16,262
termasuk Rodgers.

1181
01:29:16,393 --> 01:29:18,976
Menangkan dulu sesuatu,

1182
01:29:19,104 --> 01:29:21,847
sebelum kau berkomentar
tentang diriku.

1183
01:29:22,023 --> 01:29:26,108
Kau tidak pernah memenangkan medali emas,
perak secara individual.

1184
01:29:26,236 --> 01:29:29,354
Dan sekarang kau berkomentar
tentang diriku?

1185
01:29:30,490 --> 01:29:32,652
Aku membangun olahraga ini,
mengerti maksudku?

1186
01:29:32,784 --> 01:29:35,993
Kalian telah melalui banyak kasus narkoba.

1187
01:29:36,121 --> 01:29:39,740
Pernahkah aku berkomentar, "Orang-orang ini
menghancurkan citra olahraga."

1188
01:29:39,875 --> 01:29:42,709
Saat kau sudah melebihi batas,
aku tidak akan tinggal diam,

1189
01:29:42,836 --> 01:29:45,374
bisa dikatakan aku adalah orang paling ramah
di lintasan.
1190
01:29:45,505 --> 01:29:48,213
Aku selalu menghormati orang lain,
itulah kenapa aku kesal.

1191
01:29:51,094 --> 01:29:54,212
Musim lalu merupakan salah satu musim
terburuk dalam hidupku,

1192
01:29:54,347 --> 01:29:58,933
sama seperti Beijing, dimana kondisiku
belum membaik.

1193
01:29:59,102 --> 01:30:01,810
Pergi ke balapan tersebut, kurang lebih
seperti perang,

1194
01:30:01,938 --> 01:30:05,181
seolah hanya ingin berlari.

1195
01:30:05,317 --> 01:30:09,527
Kita sedang menuju balapan terbesar,
untuk mempertahankan gelar,

1196
01:30:09,654 --> 01:30:13,364
karena menjadi tidak terkalahkan adalah
segalanya bagiku.

1197
01:30:13,491 --> 01:30:16,700
Itu adalah warisanku yang harus kupertahankan.

1198
01:30:16,828 --> 01:30:19,366
Musim ini tidak akan seperti musim lalu,

1199
01:30:19,497 --> 01:30:21,784
orang tidak perlu bertanya,

1200
01:30:21,917 --> 01:30:24,079
"Oh, Tuhan, apakah Usain bisa menang?"

1201
01:30:24,210 --> 01:30:27,578
Tahun ini aku juga sedikit marah,

1202
01:30:27,714 --> 01:30:30,923
sedikit terpacu dengan perkataan
orang-orang ini,
1203
01:30:31,051 --> 01:30:34,169
jadi, ini tidak akan sama.

1204
01:30:34,304 --> 01:30:36,387
Aku akan...

1205
01:30:37,933 --> 01:30:39,595
Ini tidak akan sama.

1206
01:30:47,984 --> 01:30:51,148
Kita tidak akan melihat siapapun

1207
01:30:51,279 --> 01:30:53,396
bisa memenangkan tiga Olimpiade berbeda,

1208
01:30:53,531 --> 01:30:55,818
pada 100 meter, 200 meter, dan
lari estafet.

1209
01:30:55,951 --> 01:30:59,410
Menurutku akan menjadi salah satu pencapaian
terhebat di sejarah olahraga.

1210
01:31:10,590 --> 01:31:13,503
Ketika kau berpikir tentang Usain Bolt,
kau langsung mengingat...

1211
01:31:13,635 --> 01:31:17,754
Muhammad Ali, Pele, Michael Jordan.

1212
01:31:17,889 --> 01:31:21,348
Kumpulan atlet terhebat yang melebihi...

1213
01:31:21,476 --> 01:31:23,809
pencapaian atlet lain.

1214
01:31:23,937 --> 01:31:26,099
Serena Williams, nama-nama seperti itu...

1215
01:31:26,231 --> 01:31:28,188
Usain Bolt pun termasuk.

1216
01:31:40,996 --> 01:31:42,612
Ia adalah salah satu idolaku.
1217
01:31:43,707 --> 01:31:47,826
Semoga ia tidak berlari melawan
orang Brazil di Rio.

1218
01:31:47,961 --> 01:31:50,669
Itu bisa membuatku menderita.

1219
01:31:53,758 --> 01:31:56,751
Sulit untuk berkata tidak
pada Usain Bolt.

1220
01:31:56,886 --> 01:32:02,257
Orang Brazil akan mendukungnya.
Ia adalah ikon, seorang idola.

1221
01:32:05,770 --> 01:32:09,434
Menuju kejuaraan dengan berbagai
gangguan, cedera,

1222
01:32:09,566 --> 01:32:12,900
tapi ketika ia sudah sampai di kejuaraan,

1223
01:32:13,028 --> 01:32:15,065
ia siap menerkam siapapun.

1224
01:32:16,614 --> 01:32:20,449
Bagaimana perasaanmu?

1225
01:32:33,048 --> 01:32:34,539

1226
01:32:36,801 --> 01:32:39,043
Momen yang ditunggu-tunggu.

1227
01:32:39,220 --> 01:32:42,213
Selamat datang. Usain Bolt.

1228
01:32:48,813 --> 01:32:50,930
Persiapanmu terlihat kurang baik.

1229
01:32:51,066 --> 01:32:52,773
Apakah orang-orang perlu khawatir?

1230
01:32:52,901 --> 01:32:54,608
Apakah kau takut kalah?
1231
01:32:54,736 --> 01:32:57,854
Apakah kau sudah siap untuk
mempertahankan gelar?

1232
01:33:00,617 --> 01:33:04,236
Apakah kau yakin bahwa dalam balapan
yang kau ikuti

1233
01:33:04,370 --> 01:33:06,578
bersih dari narkoba?

1234
01:33:06,706 --> 01:33:08,493
Bagaimana cara atletik,

1235
01:33:08,625 --> 01:33:11,538
bahkan Olimpiade bisa bertahan,
tanpa kehadiran Usain Bolt?

1236
01:33:11,669 --> 01:33:13,911
Apa perasaanmu?

1237
01:33:14,047 --> 01:33:16,380
Apakah ini Olimpiade terakhirmu?
Bagaimana perasaanmu?

1238
01:33:16,508 --> 01:33:20,878
Apakah kau merasa sedih? Emosional,
atau justru bersemangat?

1239
01:33:25,725 --> 01:33:29,719
Bagaimana caramu mengatasi tekanan
untuk selalu menjadi yang terbaik,

1240
01:33:29,854 --> 01:33:31,766
dan tercepat?

1241
01:33:32,524 --> 01:33:36,108
Jika kau ingin terobsesi, terobsesilah
setelah balapan dimulai,

1242
01:33:36,277 --> 01:33:38,815
secara teknis...

1243
01:33:41,449 --> 01:33:44,442
Pertanyaan macam apa yang sudah bosan
kau dengar?

1244
01:33:44,577 --> 01:33:49,038
Entahlah. Aku sudah mendapat banyak pertanyaan,
sulit untuk dipilih.

1245
01:33:49,165 --> 01:33:51,407
Menurutku saat...

1246
01:33:51,543 --> 01:33:53,284
Maaf, maaf./ Kurang terang.

1247
01:33:56,089 --> 01:33:58,627
Ia selalu tinggal di Wisma Atlet
bersama tim.

1248
01:33:58,758 --> 01:34:01,751
Ia menyukai suasana tim.
Memberinya energi.

1249
01:34:01,886 --> 01:34:05,345
Ia tidak memiliki banyak permintaan.

1250
01:34:05,473 --> 01:34:09,092
Ia hanya tidur, berlatih, makan, dan
mempersiapkan balapan.

1251
01:34:13,523 --> 01:34:16,015
Ia seolah sedang bermeditasi.

1252
01:34:18,361 --> 01:34:21,354
Memikirkan banyak hal di kepala.

1253
01:34:21,489 --> 01:34:24,948
Mengenai segala kerentanan, ketidakamanan,
rencana permainan dan balapan.

1254
01:34:26,452 --> 01:34:29,945
Lalu menghibur kita dengan...

1255
01:34:30,081 --> 01:34:33,415
berpose. Sisanya bisa kalian tebak.

1256
01:34:39,966 --> 01:34:41,002
Perlihatkan pada dunia.
1257
01:34:41,134 --> 01:34:42,341
Terlihat mendung.

1258
01:34:42,468 --> 01:34:46,007
Lihat di sebelah sini. Lihat?

1259
01:34:46,139 --> 01:34:47,630
Kepalamu botak, kawan.

1260
01:34:54,022 --> 01:34:56,059
Hei, jangan potong kumisnya.
Tinggalkan...

1261
01:34:56,191 --> 01:34:58,649
Tinggalkan kumisnya.

1262
01:34:58,776 --> 01:35:01,063
Kau bisa melihatnya sendiri.

1263
01:35:01,196 --> 01:35:03,062
Aku akan memanggil polisi.

1264
01:35:06,784 --> 01:35:08,867

1265
01:35:10,788 --> 01:35:14,498
Sedikit aerodinamik.

1266
01:35:14,626 --> 01:35:16,834
Terlihat segar.

1267
01:35:16,961 --> 01:35:18,452
Saatnya keluar.

1268
01:35:21,049 --> 01:35:23,132
Yo. Lihatlah.

1269
01:35:26,971 --> 01:35:29,463
Lihatlah, lihatlah, lihatlah, lihatlah.

1270
01:35:29,599 --> 01:35:31,966
Lihatlah, lihatlah.

1271
01:35:32,101 --> 01:35:34,718
Yo, rambut itu...
1272
01:35:34,854 --> 01:35:39,144
Yo, itu rambut edisi 2008. Ali!

1273
01:35:43,988 --> 01:35:48,107
Aku ingin pergi tidur dengan
potongan baruku.

1274
01:35:48,243 --> 01:35:50,906
Besok adalah babak pertama.
Aku tidak sabar.

1275
01:35:51,037 --> 01:35:53,871
Apakah aku gugup? Sedikit.

1276
01:35:53,998 --> 01:35:56,661
Lebih banyak berlari, perasaanku
akan lebih baik.

1277
01:36:00,672 --> 01:36:03,005
Bersiaplah. Hal luar biasa menanti.

1278
01:36:03,883 --> 01:36:05,715
Selamat tinggal.

1279
01:37:33,056 --> 01:37:41,055
Dari Jamaika, juara bertahan Olimpiade,
Usain Bolt.

1280
01:37:48,279 --> 01:37:50,646
Tiba di semifinal, perasaanku senang.

1281
01:37:50,782 --> 01:37:53,650
Pemanasanku sangat baik, kakiku terasa ringan.

1282
01:37:54,369 --> 01:37:57,487
Oh! Fisher.

1283
01:38:04,253 --> 01:38:05,243
Fisher.

1284
01:38:05,380 --> 01:38:08,999
Usain Bolt tahu rasanya didiskualifikasi.

1285
01:38:10,426 --> 01:38:14,921
Apakah ini akan menjadi tantangan
terbesar bagi Bolt...

1286
01:38:15,056 --> 01:38:17,890
Bersiap dengan percaya diri,
dan mengawali...

1287
01:38:18,017 --> 01:38:21,556
start-ku dengan sangat baik,

1288
01:38:21,687 --> 01:38:26,648
ketika tiba di 40 meter,

1289
01:38:26,776 --> 01:38:29,610
kita semua berdiri sejajar, sampai
aku mulai melesat.

1290
01:38:31,447 --> 01:38:34,110
Gambar yang sempurna.
Senyuman lebar.

1291
01:38:34,242 --> 01:38:39,078
Seolah seperti aku sedang melihat ke arah kamera
dan tersenyum.

1292
01:38:39,205 --> 01:38:40,741
Senyum itu mengandung sesuatu.

1293
01:38:42,875 --> 01:38:45,618
Oh, sialan.

1294
01:39:10,486 --> 01:39:12,694
Tanpa perlu diragukan, orang ini

1295
01:39:12,822 --> 01:39:15,940
adalah pelari terbaik sepanjang masa.

1296
01:39:16,075 --> 01:39:22,447
Kita tahu ini akan menjadi penampilan
terakhirnya di Olimpiade.

1297
01:39:24,459 --> 01:39:28,954
Hattrick emasnya di balapan 100 meter

1298
01:39:29,088 --> 01:39:34,334
tidak akan pernah terulang, setidaknya
selama 100 tahun.

1299
01:39:55,448 --> 01:39:57,110
Bersiap.

1300
01:40:17,470 --> 01:40:19,632
Aku dilahirkan untuk menjadi atlet.

1301
01:40:19,764 --> 01:40:22,882
Menurutku ini adalah momenku, dan aku ingin
melakukan yang terbaik.

1302
01:40:23,017 --> 01:40:26,636
Aku ingin namaku disandingkan dengan
atlet hebat lainnya.

1303
01:40:26,771 --> 01:40:28,137
Aku ingin orang membicarakanku,

1304
01:40:28,272 --> 01:40:32,937
ketika mereka membicarakan Muhammad Ali,
Pele, orang-orang seperti ini.

1305
01:40:39,784 --> 01:40:42,322
Sekarang ia sudah abadi.

1306
01:40:42,453 --> 01:40:47,539
Sepanjang perjalanan dari Beijing ke London, sampai Rio.

1307
01:40:48,584 --> 01:40:53,454
Ini adalah salah satu pencapaian atletik
terhebat sepanjang masa.

1308
01:40:55,675 --> 01:40:57,416
Ketika Usain Bolt memenangkan balapan,

1309
01:40:57,552 --> 01:41:00,420
seluruh dunia merasakan hal yang sama.

1310
01:41:00,555 --> 01:41:02,592
Itu yang tidak bisa kujelaskan.

1311
01:41:03,849 --> 01:41:06,182
Nomor satu di hari ini. Ingat itu.

1312
01:41:07,186 --> 01:41:12,102
Ketika kau bangun tidur,

1313
01:41:12,233 --> 01:41:17,695
dan mengingat bahwa dirimu adalah juara
tiga kali Olimpiade 100 meter,

1314
01:41:17,822 --> 01:41:19,313
itu menyenangkan.

1315
01:41:20,157 --> 01:41:22,240
Dua balapan lagi, sayang. Ya!

1316
01:41:23,703 --> 01:41:26,446
Setiap orang pasti mendukung
negaranya sendiri,

1317
01:41:26,581 --> 01:41:29,369
tapi ketika bicara Bolt, kau pasti berkata,
"Ok, aku akan mendukung Bolt."

1318
01:41:30,876 --> 01:41:33,118
Semua orang ingin melihat Bolt berlari,

1319
01:41:33,254 --> 01:41:36,622
dan itu bukanlah kebetulan.

1320
01:41:36,799 --> 01:41:38,586
Tidak ada yang tahu rasanya nine-five,

1321
01:41:38,759 --> 01:41:40,842
tidak ada yang tahu rasanya berlari
di ajang Olimpiade

1322
01:41:40,970 --> 01:41:43,132
tapi untuk suatu alasan, ketika Bolt
menginjakkan kaki,

1323
01:41:43,264 --> 01:41:45,756
kau merasa seperti belari bersamanya.

1324
01:41:50,271 --> 01:41:52,809
Kita mungkin akan menemukan seseorang
yang berlari lebih cepat

1325
01:41:52,940 --> 01:41:54,602
daripada Usain Bolt di masa depan,

1326
01:41:54,734 --> 01:41:58,398
tapi dunia akan selalu mengingat
Usain Bolt.

1327
01:42:05,620 --> 01:42:08,488
Tiga Olimpiade terakhir dilewati
dengan sangat baik,

1328
01:42:08,623 --> 01:42:12,242
ia melakukannya dengan luar biasa.

1329
01:42:12,376 --> 01:42:15,040
Ia adalah atlet terbaik sepanjang masa

1330
01:42:15,271 --> 01:42:17,253
di malam ini, ia akan kembali membuktikan
predikat tersebut.

1331
01:42:19,133 --> 01:42:24,299
Anak muda yang terlahir dalam kondisi
miskin secara ekonomi,

1332
01:42:24,430 --> 01:42:31,018
namun kaya, kaya akan talenta dan kehidupan.

1333
01:42:31,145 --> 01:42:35,640
Dan melihat orang seperti itu memenangkan
medali emas Olimpiade,

1334
01:42:35,816 --> 01:42:38,809
membuatku berpikir, itulah yang dibutuhkan dunia.

1335
01:42:41,405 --> 01:42:46,776
Dalam perjalanan menjadi yang terbaik,
aku tidak mengenal kata ampun.

1336
01:42:46,911 --> 01:42:48,652
Bagiku ini seperti...

1337
01:42:50,706 --> 01:42:52,663
Akhirnya aku berhasil.

1338
01:42:52,792 --> 01:42:57,253
Membutuhkan banyak kerja keras, keberanian,
fokus dan konsentrasi.

1339
01:42:58,923 --> 01:43:02,132
Ini tidak mudah. Orang melihat
ini sederhana.

1340
01:43:02,259 --> 01:43:06,048
Dan aku harus mengingatkan diri sendiri
bahwa aku punya tujuan,

1341
01:43:06,180 --> 01:43:11,016
dan jika kau tidak menang di tahun ini,
semuanya akan sia-sia,

1342
01:43:11,143 --> 01:43:13,556
itulah yang mendorong diriku.

1343
01:43:13,688 --> 01:43:16,396
Berlari di barisan empat, Jamaika.

1344
01:43:16,524 --> 01:43:20,689
Salut untuk Usain. Ia adalah legenda.

1345
01:43:21,570 --> 01:43:24,529
Merupakan kebanggan untuk menjadi teman
dan rekan setimnya.

1346
01:43:25,950 --> 01:43:28,442
Kita melakukan ini untuknya,
malam ini adalah miliknya.

1347
01:43:28,577 --> 01:43:31,445
Mereka cukup memberikannya seisi stadion
untuk dibawa pulang ke Jamaika,

1348
01:43:31,580 --> 01:43:33,071
atau kemana saja.

1349
01:43:33,207 --> 01:43:34,573
Apa lagi yang harus dilakukan?

1350
01:43:36,210 --> 01:43:39,078
Mendapatkan 9 medali emas,

1351
01:43:39,213 --> 01:43:40,749
dengan sentuhan magis.
1352
01:43:42,299 --> 01:43:45,508
Ia duduk di atas meja bersama
orang-orang besar.

1353
01:43:56,397 --> 01:44:00,107
Merupakan mimpi bagi setiap pelatih
memiliki atlet bertalenta,

1354
01:44:00,234 --> 01:44:05,696
dan memiliki atlet bertalenta seperti Bolt
menjadikannya esktra spesial.

1355
01:44:09,368 --> 01:44:11,735
Melihat anak yang tumbuh besar
bersama-sama,

1356
01:44:11,871 --> 01:44:18,118
melihat dirinya memberikan pengaruh
pada dunia, itu spesial.

1357
01:44:19,170 --> 01:44:21,002
Memberikan sebuah pelajaran.

1358
01:44:21,130 --> 01:44:23,964
Bahwa kau telah berkontribusi untuk
sesuatu yang hebat.

1359
01:44:26,093 --> 01:44:31,339
Ia tidak mencoba berpolitik atau
menjadi revolusioner.

1360
01:44:31,474 --> 01:44:35,309
Ia hanya ingin membuat orang lain tersenyum.

1361
01:44:35,436 --> 01:44:38,224
Mungkin itulah kenapa seluruh dunia
menyukai dirinya.

1362
01:44:38,355 --> 01:44:42,099
Ketika dunia sedang dalam kekacauan,
ia hanya tersenyum.

1363
01:44:42,234 --> 01:44:45,944
Dalam waktu 9 detik, lalu berlari
dengan euforia.
1364
01:44:48,365 --> 01:44:51,073
Aku mendedikasikan hidupku untuk
menjadi yang terbaik,

1365
01:44:51,202 --> 01:44:54,411
termasuk pribadi yang terbaik di lintasan,

1366
01:44:54,538 --> 01:44:56,530
mencoba untuk menjadi legenda, mencoba
untuk menjadi yang terbaik,

1367
01:44:56,665 --> 01:44:59,578
mencoba untuk terus berlari,
dan tidak terkalahkan.

1368
01:44:59,710 --> 01:45:01,542
Aku mendedikasikan hidupku untuk ini.

1369
01:45:02,087 --> 01:45:06,377
Hal seperti ini hampir membuatku
menangis,

1370
01:45:06,509 --> 01:45:08,501
ini merupakan perjalanan panjang,

1371
01:45:08,636 --> 01:45:13,256
dan bagiku sekarang...
ini akhirnya berakhir.

1372
01:45:13,390 --> 01:45:17,225
Aku sedih dan lega bahwa ini
sudah berakhir.

1373
01:45:17,353 --> 01:45:21,188
Aku berhasil. Aku berhasil mencapai tujuanku
di olahraga ini.

1374
01:45:21,315 --> 01:45:25,480
Aku bahagia... halaman ini sudah ditutup,

1375
01:45:25,611 --> 01:45:29,070
membuatku bisa bersantai dan
pergi berlibur,

1376
01:45:29,198 --> 01:45:33,317
tanpa khawatir tentang apapun, makan makanan
cepat saji dan hidup normal.

1377
01:45:34,870 --> 01:45:36,862
Yo.

1378
01:45:37,039 --> 01:45:39,076
Terbaik sepanjang masa.
Terbaik sepanjang masa.

1379
01:45:44,880 --> 01:45:47,497
Akulah yang terbaik. Ingat itu.

1380
01:45:53,556 --> 01:45:56,094
Dengar... Kita memiliki taruhan.

1381
01:45:57,434 --> 01:46:01,394
Sepanjang musim orang-orang ini meragukanku,

1382
01:46:01,522 --> 01:46:06,642
berkata lemparanku tidak bisa lebih dari 60 meter.
Hari ini akan kubuktikan mereka salah.

1383
01:46:08,529 --> 01:46:10,486
Mana tongkatnya?

1384
01:46:10,614 --> 01:46:13,527
Tidak ada peluang.
Tidak ada peluang.

1385
01:46:18,247 --> 01:46:23,242
Apakah kau percaya bahwa hal terakhir
yang kulakukan di Olimpiade

1386
01:46:23,377 --> 01:46:26,040
adalah lempar lembing?

1387
01:46:26,171 --> 01:46:31,007
Entahlah. Ini momen yang tepat.
Mari kita mulai.

1388
01:46:33,679 --> 01:46:40,768
Bolt, Bolt, Bolt, Bolt, Bolt, Bolt,
Bolt, Bolt, Bolt...

1399
01:46:42,679 --> 01:46:47,768
<font color="#00ffc7"><i>Translated by: Motherstreet</i></font>
<font color="#ffffff"><i>Original subtitle: Luis-subs</i></font>

Anda mungkin juga menyukai