2
00:00:41,997 --> 00:00:43,730
Kita akan mendarat.
3
00:00:43,732 --> 00:00:46,900
Aturan misi:
Hanya pakai peluru listrik.
4
00:00:46,902 --> 00:00:49,069
MI6 ingin menginterogasinya.
5
00:00:49,071 --> 00:00:51,071
Sasaran di peti logam.
6
00:00:51,073 --> 00:00:53,706
Semua agensi dan
teroris mencarinya.
7
00:01:25,941 --> 00:01:27,106
Jangan bergerak !
Berlutut !
8
00:01:27,108 --> 00:01:28,909
Jatuhkan senjatamu !
9
00:01:28,911 --> 00:01:31,478
Jangan bergerak !
/ Diam !
10
00:01:31,480 --> 00:01:33,616
Berlutut !
11
00:02:02,013 --> 00:02:03,432
SISTEM TAK DIKUNCI
12
00:02:03,899 --> 00:02:06,599
RUANG SAMPEL DIBUKA
13
00:02:06,614 --> 00:02:08,418
Aset diamankan.
14
00:02:11,753 --> 00:02:14,154
MI6.
/ Jangan bergerak !
15
00:02:14,156 --> 00:02:17,590
Aku penggemar kalian.
16
00:02:17,592 --> 00:02:19,593
Kerja hebat.
Seragam kalian...
17
00:02:19,595 --> 00:02:21,460
...sangat keren.
18
00:02:21,462 --> 00:02:23,095
Siapa kau ?
19
00:02:23,097 --> 00:02:24,631
Penjahat.
20
00:02:25,734 --> 00:02:27,503
Tiarap !
21
00:02:30,648 --> 00:02:33,148
ANCAMAN UTAMA
/ KEMUNGKINAN SERANGAN
22
00:02:33,175 --> 00:02:35,642
Tidak.
23
00:03:27,425 --> 00:03:29,260
KAPSUL SIAP DISUNTIKKAN
24
00:03:37,441 --> 00:03:39,027
SAMPEL VIRUS DILEPASKAN
25
00:03:59,600 --> 00:04:01,700
SAMPEL VIRUS DILEPASKAN
26
00:04:11,840 --> 00:04:13,006
Bulldog Dua.
27
00:04:13,008 --> 00:04:15,242
Regu tumbang.
28
00:04:15,244 --> 00:04:16,877
Kita dikhianati.
29
00:04:16,879 --> 00:04:19,678
Dia mengambil virusnya.
30
00:04:31,593 --> 00:04:33,659
Satu anggota membawa
kabur virusnya.
31
00:04:33,661 --> 00:04:36,231
Sudutkan dia.
32
00:04:41,269 --> 00:04:43,135
Dia cerdik.
33
00:04:43,137 --> 00:04:45,839
Awasi semua saluran dan
pastikan dia buron.
34
00:04:45,841 --> 00:04:47,908
Paham ?
/ Ya, Pak.
35
00:04:47,910 --> 00:04:49,909
Mereka mau diapakan ?
36
00:04:49,911 --> 00:04:52,111
Bersihkan.
Aku tak peduli.
37
00:04:52,113 --> 00:04:54,584
Jangan ada saksi.
Aku akan merebut virusnya.
38
00:04:56,685 --> 00:04:58,818
Siapa yang akan hentikanku ?
39
00:04:59,054 --> 00:05:20,054
Poker Uang Asli Terpercaya
akumenang.com
40
00:05:45,968 --> 00:05:47,666
Di mana ?
/ Di mana ?
41
00:06:20,210 --> 00:06:23,089
PESTA KARAOKE
SETIAP HARI MINGGU
42
00:06:43,725 --> 00:06:45,392
Siapa kau ?
43
00:06:47,161 --> 00:06:50,964
Kau bisa menyebutku
tukang pukul.
44
00:07:00,141 --> 00:07:01,841
Siapa kau ?
45
00:07:01,843 --> 00:07:04,780
Kau bisa menyebutku
pembawa masalah.
46
00:07:16,824 --> 00:07:18,692
Apa kemampuanmu, pria besar ?
47
00:07:43,151 --> 00:07:45,050
Kukira akan pecah.
48
00:07:55,964 --> 00:07:58,031
Aku akan membunuhmu !
Kau akan mati !
49
00:08:02,237 --> 00:08:04,103
Kau...
50
00:08:14,182 --> 00:08:16,182
Baik.
51
00:08:16,184 --> 00:08:17,851
Jangan.
Ini jaket favoritku.
52
00:08:17,853 --> 00:08:18,851
Jangan.
53
00:08:18,853 --> 00:08:20,286
Hai, Sayang.
54
00:08:20,288 --> 00:08:21,954
Bisa ambil mesin itu ?
55
00:08:21,956 --> 00:08:23,288
Terima kasih banyak.
56
00:08:23,290 --> 00:08:25,257
Tato bagus.
57
00:08:25,259 --> 00:08:27,060
Baik, Berengsek.
Kita akan bermain.
58
00:08:27,062 --> 00:08:27,861
Kita main tebak kata.
59
00:08:27,863 --> 00:08:29,228
Aku akan bertanya.
60
00:08:29,230 --> 00:08:30,930
Kalau kau beri jawaban
yang tak kusuka...
61
00:08:32,767 --> 00:08:34,433
Kau sudah paham.
62
00:08:34,435 --> 00:08:35,635
Aku melacak percakapan
di situs gelap...
63
00:08:35,637 --> 00:08:38,404
...mengenai virus super
yang akan dilelang.
64
00:08:38,406 --> 00:08:40,405
Coba cerita.
65
00:08:40,407 --> 00:08:42,174
Sumpah, aku tak tahu.
66
00:08:42,176 --> 00:08:43,809
Aku tak suka jawabanmu.
67
00:08:46,147 --> 00:08:48,313
Rumornya ada
kelompok rahasia.
68
00:08:48,315 --> 00:08:50,482
Teknologi ilegal.
Misi sadis.
69
00:08:50,484 --> 00:08:52,251
Para bajingan.
70
00:08:52,253 --> 00:08:53,253
Sepertimu.
71
00:08:53,255 --> 00:08:54,821
Mereka disebut Eteon.
72
00:08:54,823 --> 00:08:56,054
Beri tahu lokasi mereka.
73
00:08:56,056 --> 00:08:57,157
Kau takkan beri tahu...
74
00:08:57,159 --> 00:08:58,924
...karena kugantung
di jendela.
75
00:08:58,926 --> 00:09:00,426
Kau akan beri tahu...
76
00:09:00,428 --> 00:09:02,361
...karena aku akan
menjatuhkanmu.
77
00:09:09,036 --> 00:09:11,804
Baik, babak bonus.
78
00:09:11,806 --> 00:09:13,273
Mana virusnya ?
79
00:09:13,275 --> 00:09:14,573
Tidak ! Tunggu !
80
00:09:14,575 --> 00:09:16,341
Jangan tinggalkan aku !
81
00:09:16,343 --> 00:09:17,442
Kumohon !
82
00:09:17,444 --> 00:09:19,077
Jangan tinggalkan aku !
83
00:09:19,079 --> 00:09:20,112
Jangan tinggalkan aku !
84
00:09:24,118 --> 00:09:25,485
Dia tulis apa ?
85
00:09:25,495 --> 00:09:26,914
AKU CINTA POLISI
86
00:09:42,536 --> 00:09:45,871
A. A. A.
Bagus.
87
00:09:45,873 --> 00:09:48,073
Omong - omong, laporan
Old Man and the Sea-mu...
88
00:09:48,075 --> 00:09:49,174
...dari pekan lalu ?
89
00:09:49,176 --> 00:09:51,443
Sangat bagus.
Menakjubkan.
90
00:09:51,445 --> 00:09:53,111
Terima kasih, Ayah.
/ Ya.
91
00:09:53,113 --> 00:09:54,279
Apa itu ?
92
00:09:54,281 --> 00:09:58,617
Tugas IPS.
93
00:09:58,619 --> 00:10:00,086
Pohon silsilah.
94
00:10:00,088 --> 00:10:01,620
Cuma gambar.
95
00:10:01,622 --> 00:10:04,323
Benar.
96
00:10:04,325 --> 00:10:05,524
Itu pohon silsilah
keluarga kita.
97
00:10:05,526 --> 00:10:07,626
Itu...
98
00:10:07,628 --> 00:10:12,267
Sangat mudah
dibaca dan jelas.
99
00:10:13,535 --> 00:10:15,534
Ya.
100
00:10:15,536 --> 00:10:18,571
Aku mau pakai ini.
101
00:10:18,573 --> 00:10:23,242
Ketemu di lemari garasi.
102
00:10:23,244 --> 00:10:25,178
Itu Ayah, 'kan ?
103
00:10:25,180 --> 00:10:28,146
Siapa Jonah ?
104
00:10:28,148 --> 00:10:30,415
Saudara Ayah ?
105
00:10:32,420 --> 00:10:34,053
Ya, saudara Ayah.
106
00:10:34,055 --> 00:10:37,457
Kenapa Ayah tak pernah
bahas Samoa ?
107
00:10:37,459 --> 00:10:38,924
Ada yang terjadi ?
108
00:10:38,926 --> 00:10:41,995
Dalam hidup,
banyak hal terjadi.
109
00:10:41,997 --> 00:10:45,067
Mungkin kau tak menginginkannya,
tapi tetap terjadi.
110
00:10:47,135 --> 00:10:50,503
Kau harus lakukan
yang terbaik...
111
00:10:50,505 --> 00:10:52,138
...dan lanjutkan hidup.
112
00:10:52,140 --> 00:10:55,341
Yang terpenting,
Ayah keluargamu.
113
00:10:55,343 --> 00:10:56,976
Ayah temanmu.
114
00:10:56,978 --> 00:10:59,379
Inilah Ayah.
/ Dan sangat besar.
115
00:10:59,381 --> 00:11:01,014
Ayah besar.
116
00:11:01,016 --> 00:11:03,385
Lihat. Sempurna.
117
00:11:04,486 --> 00:11:06,285
Tidak, ini untuk si kecil.
118
00:11:06,287 --> 00:11:09,021
Terima kasih banyak.
119
00:11:09,023 --> 00:11:10,689
Libur diet ?
/ Libur diet.
120
00:11:10,691 --> 00:11:13,294
Terima kasih banyak.
121
00:11:17,132 --> 00:11:18,331
Perlukah itu ?
122
00:11:18,333 --> 00:11:20,198
Usianya 71 tahun.
123
00:11:20,200 --> 00:11:21,333
Kenapa kalian ini ?
124
00:11:21,335 --> 00:11:24,404
Pak, tahanan boleh
dapat keringanan...
125
00:11:24,406 --> 00:11:26,239
...saat terbukti
tidak membahayakan.
126
00:11:26,241 --> 00:11:28,106
Kalau pintu belakang
dibiarkan terbuka...,
127
00:11:28,108 --> 00:11:30,143
...sedikit bodoh kalau
tak mencobanya.
128
00:11:30,145 --> 00:11:32,444
Yang bodoh adalah menyogok
petugas untuk membukanya...
129
00:11:32,446 --> 00:11:34,413
...tapi tak dibayar
untuk tutup mulut.
130
00:11:34,415 --> 00:11:37,183
Maksud Ibu sudah jelas.
131
00:11:37,185 --> 00:11:39,117
Kalau Ibu tak bisa kabur
dari penjara jelek ini...,
132
00:11:39,119 --> 00:11:40,519
...berarti Ibu sudah tak ahli.
133
00:11:40,521 --> 00:11:42,120
Dasar anak nakal.
134
00:11:42,122 --> 00:11:44,389
Mana kue ultah Ibu ?
135
00:11:44,391 --> 00:11:46,058
Kue dengan berkas
di dalamnya ?
136
00:11:46,060 --> 00:11:48,061
Sedang dibuat.
/ Siapa yang mau berkas ?
137
00:11:48,063 --> 00:11:49,729
Ibu mau sedikit peledak.
138
00:11:49,731 --> 00:11:52,097
Kalau Ibu mau keluar...,
139
00:11:52,099 --> 00:11:54,466
...katakan saja.
Akan kuurus.
140
00:11:54,468 --> 00:11:56,402
Decks, Ibu hanya
bersenang - senang.
141
00:11:56,404 --> 00:11:58,370
Penjara tak mengganggu Ibu.
142
00:11:58,372 --> 00:12:00,139
Ibu menikmati keheningannya.
143
00:12:00,141 --> 00:12:03,543
Jalan santai, baca buku,
bermain sudoku.
144
00:12:03,545 --> 00:12:05,745
Seperti pensiun.
Ibu menyukainya.
145
00:12:05,747 --> 00:12:09,314
Sudah bicara dengan adikmu ?
146
00:12:09,316 --> 00:12:11,116
Belum, Bu.
147
00:12:11,118 --> 00:12:13,086
Ulurkan tanganmu.
/ Mulai lagi.
148
00:12:13,088 --> 00:12:16,154
Kau dan adikmu dulu akrab.
149
00:12:16,156 --> 00:12:18,524
Kenapa kalian, Decks ?
150
00:12:18,526 --> 00:12:22,495
Kau, Owen, dan Hattie
bermain di halaman.
151
00:12:22,497 --> 00:12:24,364
Bermain, menipu.
152
00:12:24,366 --> 00:12:26,032
Merampok bank.
153
00:12:26,034 --> 00:12:28,101
Kalian menamai aksi kalian.
154
00:12:28,103 --> 00:12:29,501
Kau ingat ?
155
00:12:29,503 --> 00:12:30,569
Apa namanya ?
156
00:12:30,571 --> 00:12:32,205
Keith Moon.
157
00:12:32,207 --> 00:12:34,539
Ya, benar.
158
00:12:34,541 --> 00:12:36,542
Disebut Keith Moon karena...
159
00:12:36,544 --> 00:12:38,343
Banyak melibatkan
alat peledak...
160
00:12:38,345 --> 00:12:39,745
...dan merusak telinga.
161
00:12:48,723 --> 00:12:50,222
Anak pintar.
162
00:12:50,224 --> 00:12:52,225
Pantas kita tinggalkan
bisnis keluarga.
163
00:12:52,227 --> 00:12:54,460
Dia menyayangimu.
164
00:12:54,462 --> 00:12:56,795
Kau hanya perlu
angkat telepon, Decks.
165
00:12:56,797 --> 00:12:59,631
Lihat Ibu.
Kau kakaknya.
166
00:12:59,633 --> 00:13:01,634
Dia menghormatimu.
167
00:13:01,636 --> 00:13:03,405
Itu dulu.
168
00:13:06,340 --> 00:13:11,043
Kelak, Ibu harap
bisa keluar...
169
00:13:11,045 --> 00:13:13,212
...dan melihat kalian
duduk di sana.
170
00:13:13,214 --> 00:13:14,679
Berapa lama
masa tahanan Ibu ?
171
00:13:14,681 --> 00:13:16,682
Dua tahun.
Kalau berkelakuan baik.
172
00:13:16,684 --> 00:13:18,721
Aslinya berapa ?
/ Empat tahun.
173
00:13:20,622 --> 00:13:23,155
Ibu tahu kata orang.
174
00:13:23,157 --> 00:13:25,758
Semua mungkin terjadi.
175
00:13:25,760 --> 00:13:27,559
Waktunya habis.
176
00:13:27,561 --> 00:13:29,694
Jaga diri Ibu.
/ Baik.
177
00:13:29,696 --> 00:13:30,830
Ibu menyayangimu.
178
00:13:30,832 --> 00:13:32,568
Aku juga.
179
00:13:46,113 --> 00:13:47,112
Baik.
180
00:13:47,114 --> 00:13:49,848
Lucas Rebecca Hobbs.
181
00:13:49,850 --> 00:13:52,552
Sudah lama tak melihatmu.
182
00:13:52,554 --> 00:13:54,419
Rebecca ?
/ Apa kau menua ?
183
00:13:54,421 --> 00:13:56,588
Sudah berapa lama ?
/ Enam bulan.
184
00:13:56,590 --> 00:13:58,356
Waktu berjalan cepat.
/ Saat kita pisah.
185
00:13:58,358 --> 00:13:59,759
Apa perawatan kulitmu ?
186
00:13:59,761 --> 00:14:01,360
Kau tampak seperti...
/ Jangan duduk.
187
00:14:01,362 --> 00:14:02,694
...Shirley Temple muda.
188
00:14:02,696 --> 00:14:04,230
Minggir.
189
00:14:04,232 --> 00:14:05,465
Ayah, siapa dia ?
190
00:14:05,467 --> 00:14:09,168
Dia Locke.
191
00:14:09,170 --> 00:14:10,436
Dia anggota CIA.
192
00:14:10,438 --> 00:14:12,438
Aku dan ayahmu teman lama.
193
00:14:12,440 --> 00:14:15,341
Bukan.
/ Sebenarnya, kami...
194
00:14:15,343 --> 00:14:16,708
Kami sahabat.
Ini separuh hatinya.
195
00:14:16,710 --> 00:14:18,177
Ayah tak tahu apa itu.
196
00:14:18,179 --> 00:14:19,178
Kami ditato bersama.
197
00:14:19,180 --> 00:14:20,612
Tidak.
/ Masa ?
198
00:14:20,614 --> 00:14:21,780
Benar.
/ Menarik.
199
00:14:21,782 --> 00:14:23,883
Tidak pernah.
/ Aku ingat...
200
00:14:23,885 --> 00:14:25,817
...membuat tato ini...
201
00:14:25,819 --> 00:14:28,754
...di tubuhku.
/ Astaga.
202
00:14:28,756 --> 00:14:30,556
Aku rindu hinaan kita.
203
00:14:30,558 --> 00:14:32,191
Waktumu semenit untuk
katakan maksudmu...
204
00:14:32,193 --> 00:14:33,359
...sebelum kuhajar dadamu.
205
00:14:33,361 --> 00:14:35,160
Kita mengincar hal yang sama.
206
00:14:35,162 --> 00:14:37,263
Ini virus CT17.
207
00:14:37,265 --> 00:14:40,399
Senjata biologis maut
yang bisa diprogram...
208
00:14:40,401 --> 00:14:42,869
...yang disebut "Snowflake".
209
00:14:42,871 --> 00:14:44,537
Apa fungsi Snowflake ?
/ Tak banyak.
210
00:14:44,539 --> 00:14:46,838
Cuma mencairkan organ dalammu.
211
00:14:46,840 --> 00:14:49,841
Mengubah tubuhmu jadi
sekantong besar sup panas.
212
00:14:49,843 --> 00:14:51,910
Dia baru 9 tahun.
/ Kulihat yang lebih buruk.
213
00:14:51,912 --> 00:14:53,412
Di mana ?
/ Game of Thrones.
214
00:14:53,414 --> 00:14:54,779
Di rumah Janet.
/ Ayah tak pernah dengar.
215
00:14:54,781 --> 00:14:56,149
Lannister selalu bayar utang.
216
00:14:56,151 --> 00:14:57,284
Kau tak boleh
ke sana lagi.
217
00:14:57,286 --> 00:15:00,153
Tapi ada masalah
lain, Rebecca.
218
00:15:00,155 --> 00:15:03,856
Detailnya ada di berkas.
219
00:15:03,858 --> 00:15:05,591
Ambillah.
220
00:15:05,593 --> 00:15:07,692
Dia sudah siap, Becca.
/ Dia baru 9 tahun.
221
00:15:07,694 --> 00:15:10,795
Ini satu - satunya unit CT17...
222
00:15:10,797 --> 00:15:13,365
...dan Snowflake
berada di tangan...
223
00:15:13,367 --> 00:15:15,500
...agen MI6 pembelot
di London.
224
00:15:15,502 --> 00:15:16,872
Apa semua mata - mata
cantik begini ?
225
00:15:18,406 --> 00:15:21,274
Tidak.
Dia sangat cantik.
226
00:15:21,276 --> 00:15:23,643
Dan mematikan. Semalam,
dia dan regu MI6-nya...
227
00:15:23,645 --> 00:15:25,410
...ditugaskan untuk
mengamankan virusnya.
228
00:15:25,412 --> 00:15:27,947
Kemudian dia menghabisi
seluruh pasukannya.
229
00:15:27,949 --> 00:15:31,583
Dia menikam seseorang
di dada dengan batu bata.
230
00:15:31,585 --> 00:15:33,218
Tahu sulitnya itu ?
231
00:15:33,220 --> 00:15:34,920
Menikam pakai batu bata ?
/ Bahas intinya.
232
00:15:34,922 --> 00:15:37,289
Intinya tak ada
sisi tajamnya.
233
00:15:37,291 --> 00:15:39,659
Bagaimana dia masukkan
batu bata ke dada orang ?
234
00:15:39,661 --> 00:15:41,961
Entah dia sangat kuat
atau korbannya...
235
00:15:41,963 --> 00:15:45,431
...lahir tanpa tulang.
236
00:15:45,433 --> 00:15:47,567
Bahas intinya.
/ Dia mencuri Snowflake.
237
00:15:47,569 --> 00:15:50,236
Dia menghilang.
/ Siapa ini ?
238
00:15:50,238 --> 00:15:51,703
Kami yakin
dia pembuat virusnya.
239
00:15:51,705 --> 00:15:53,572
Bagus. Di mana dia ?
240
00:15:53,574 --> 00:15:55,640
Dia juga menghilang.
Mustahil dicari.
241
00:15:55,642 --> 00:15:57,476
Mungkin sudah mati.
/ Sangat membantu, Locke.
242
00:15:57,478 --> 00:15:59,312
Kau pelacak terbaik di dunia.
243
00:15:59,314 --> 00:16:00,947
Kau bisa memikirkannya.
244
00:16:00,949 --> 00:16:03,515
Tidak.
Aku DSS, kau CIA.
245
00:16:03,517 --> 00:16:05,717
Aku tak kerja untukmu.
/ Bosmu meminjamkanmu.
246
00:16:05,719 --> 00:16:06,852
Kau kerja untukku, Berengsek.
247
00:16:06,854 --> 00:16:08,420
Kau bilang apa ?
/ Hei !
248
00:16:08,422 --> 00:16:09,922
Tenanglah.
249
00:16:09,924 --> 00:16:11,723
Ada markas rahasia
di London.
250
00:16:11,725 --> 00:16:13,859
Ada agen di sana.
Agen terbaik.
251
00:16:13,861 --> 00:16:15,595
Dia akan jadi rekanmu.
Aku tak butuh orang lain.
252
00:16:15,597 --> 00:16:16,895
Aku kerja sendiri.
/ Ada masalah lebih besar...
253
00:16:16,897 --> 00:16:18,997
...dari egomu
atau fakta kalau...
254
00:16:18,999 --> 00:16:21,469
...tadi aku hampir
buang air di celana.
255
00:16:23,003 --> 00:16:25,438
Dunia dalam bahaya.
256
00:16:25,440 --> 00:16:27,306
Kalau virus tersebar,
kita akan lihat...
257
00:16:27,308 --> 00:16:30,242
...organ mencari
di mana - mana.
258
00:16:30,244 --> 00:16:33,346
Bukan cuma organ kita.
259
00:16:33,348 --> 00:16:35,883
Dia tahu aku bisa
melihatnya, 'kan ?
260
00:16:37,986 --> 00:16:39,821
Dia tak tahu apa - apa,
Jon Snow.
261
00:16:42,522 --> 00:16:43,923
Bagaimana, Becky ?
262
00:16:43,925 --> 00:16:46,826
Kau mau rekan ?
263
00:16:46,828 --> 00:16:48,727
Aku ikut.
/ Tentu saja.
264
00:16:48,729 --> 00:16:50,029
Ingat ucapanku di Rwanda ?
265
00:16:50,031 --> 00:16:51,963
"Masih perih" ?
/ Bukan. Yang lain.
266
00:16:51,965 --> 00:16:52,965
"Berhenti melihatku tidur."
267
00:16:52,967 --> 00:16:55,367
Kubilang, "Kita bukan..."
268
00:16:55,369 --> 00:16:57,035
Kita sahabat.
/ "...teman."
269
00:16:57,037 --> 00:16:59,038
Dan awasi dirimu.
/ Cuci punggungmu.
270
00:16:59,040 --> 00:17:00,872
Aku ingat.
/ Awasi dirimu.
271
00:17:00,874 --> 00:17:02,741
Aku mengerti.
272
00:17:02,743 --> 00:17:04,643
Masih Hobbs yang dulu.
273
00:17:04,645 --> 00:17:07,612
Masih Locke yang dulu.
274
00:17:07,614 --> 00:17:09,483
Siapa yang tangani kasus ini ?
275
00:17:16,591 --> 00:17:18,024
Tuan Shaw.
276
00:17:18,026 --> 00:17:19,891
Aku menolak.
277
00:17:19,893 --> 00:17:21,994
Kau tak tahu tawaranku
atau siapa aku.
278
00:17:21,996 --> 00:17:23,428
CIA.
/ Bagaimana...
279
00:17:23,430 --> 00:17:26,832
Kacamata hitam, mendung,
sepatu praktis.
280
00:17:26,834 --> 00:17:28,534
Kakiku sakit...
281
00:17:28,536 --> 00:17:30,636
...dan aku tak
punya pilihan...
282
00:17:30,638 --> 00:17:32,638
Aku Agen Loeb.
Aku ingin bahas...
283
00:17:32,640 --> 00:17:34,005
...kepentingan bersama kita.
/ Bagaimana kau menemukanku ?
284
00:17:34,007 --> 00:17:36,074
Aku dapat bantuan
dari kenalanmu.
285
00:17:36,076 --> 00:17:38,611
Tuan Bukan Siapa - Siapa.
/ Tuan Bukan Siapa - Siapa.
286
00:17:38,613 --> 00:17:40,813
Sedikit gurauan, Loeb.
287
00:17:40,815 --> 00:17:44,449
Apa kesamaan
agen CIA dan bisbol ?
288
00:17:44,451 --> 00:17:46,752
Orang - orang bersorak
saat kau memukulnya.
289
00:17:46,754 --> 00:17:48,086
Bukan.
290
00:17:48,088 --> 00:17:52,057
Mereka adalah hal
yang tak kupedulikan.
291
00:17:52,059 --> 00:17:53,961
Itu juga bisa.
292
00:17:59,499 --> 00:18:01,534
Senjata yang dia curi
beda dari yang lain.
293
00:18:01,536 --> 00:18:03,601
Penyakit terprogram...
294
00:18:03,603 --> 00:18:05,705
...yang menyasar
rangkaian DNA...
295
00:18:05,707 --> 00:18:08,841
...dengan angka kematian
100% dalam 72 jam.
296
00:18:08,843 --> 00:18:10,443
Kalau MI6 menemukannya...,
297
00:18:10,445 --> 00:18:12,111
...dia akan diperlakukan
seperti pengkhianat.
298
00:18:12,113 --> 00:18:15,113
Serahkan virusnya.
299
00:18:15,115 --> 00:18:16,884
Di mana lokasimu ?
300
00:18:18,952 --> 00:18:20,785
Pikirmu aku bunuh mereka ?
301
00:18:20,787 --> 00:18:22,955
Tapi kalau kau
bantu mencarinya...,
302
00:18:22,957 --> 00:18:24,993
...membawa virusnya,
dia akan diberi kekebalan hukum.
303
00:18:28,129 --> 00:18:31,030
Kami membuat markas
di London.
304
00:18:31,032 --> 00:18:33,666
Semua kebutuhanmu
akan disediakan...
305
00:18:33,668 --> 00:18:36,134
...dan kami bawa aset dari
AS untuk membantumu.
306
00:18:36,136 --> 00:18:37,736
Aku tak butuh bantuan.
307
00:18:37,738 --> 00:18:40,909
Mungkin tidak, Tn. Shaw.
Tapi dia butuh.
308
00:18:45,580 --> 00:18:47,612
Temanku ikut.
/ Temanku juga.
309
00:18:47,614 --> 00:18:48,813
Apa temanmu akan kaget...
310
00:18:48,815 --> 00:18:50,014
...saat tahu siapa temanku ?
311
00:18:50,016 --> 00:18:52,118
Bukankah mereka kerja
bersama di New York ?
312
00:18:52,120 --> 00:18:54,018
Tapi mereka menghancurkan
kantor cabang DSS...
313
00:18:54,020 --> 00:18:56,389
...di L.A. dengan saling
melempar diri mereka.
314
00:18:56,391 --> 00:18:58,657
Aku tak tahu soal temanmu,
tapi temanku...
315
00:18:58,659 --> 00:19:00,458
...akan menyelesaikannya.
Dia pasti berhasil.
316
00:19:00,460 --> 00:19:01,960
Tahu alasannya ?
Kami bersahabat...
317
00:19:01,962 --> 00:19:03,629
...sejak lama.
318
00:19:03,631 --> 00:19:06,698
Temanku menghajarku
di bar Krak�w...
319
00:19:06,700 --> 00:19:09,168
...17 tahun lalu dan
dia bahkan tak mengingatku.
320
00:19:09,170 --> 00:19:11,803
Jadi, kita punya sejarah.
321
00:19:11,805 --> 00:19:13,539
Nasib dunia dipertaruhkan.
322
00:19:13,541 --> 00:19:14,739
Nasib dunia.
323
00:19:14,741 --> 00:19:16,841
Populasi Bumi
di tangan mereka.
324
00:19:16,843 --> 00:19:18,977
Misi penting.
/ Apa mereka bisa...
325
00:19:18,979 --> 00:19:21,080
...mengesampingkan persaingan
untuk keselamatan dunia ?
326
00:19:22,616 --> 00:19:24,516
Tidak mau !
/ Tidak mau !
327
00:19:24,518 --> 00:19:25,551
Aku tak mau kerja dengannya.
328
00:19:25,553 --> 00:19:26,918
Takkan terulang.
329
00:19:26,920 --> 00:19:28,120
Saat dia terlibat...,
330
00:19:28,122 --> 00:19:29,822
...semua rencana tak berguna...
331
00:19:29,824 --> 00:19:32,158
...karena dia hanya tahu
cara menghantam.
332
00:19:32,160 --> 00:19:34,793
Tn. Api ini hanya tahu
meledakkan saja.
333
00:19:34,795 --> 00:19:36,094
Dan faktanya...
/ Dan faktanya...
334
00:19:36,096 --> 00:19:37,830
...bukan menyinggung...,
/ ...bukan menyinggung...,
335
00:19:37,832 --> 00:19:41,132
...dia berengsek.
/ ...dia berengsek.
336
00:19:41,134 --> 00:19:44,069
Kalau di bahasamu
disebut "bajingan".
337
00:19:44,071 --> 00:19:46,505
Kalau di bahasamu
disebut "bedebah".
338
00:19:46,507 --> 00:19:47,639
Sudah selesai mengoceh ?
339
00:19:47,641 --> 00:19:49,507
Suaramu seperti
bayi raksasa bertato.
340
00:19:49,509 --> 00:19:51,009
Aku tak mau dengar
omong kosong ini.
341
00:19:51,011 --> 00:19:52,678
Aku punya kerjaan.
342
00:19:52,680 --> 00:19:54,612
Salam untuk ibumu.
343
00:19:54,614 --> 00:19:56,748
Akan kusampaikan sendiri saja.
344
00:19:56,750 --> 00:19:58,050
Jangan bicara soal ibuku.
345
00:19:58,052 --> 00:19:59,651
Akan kuhantam
kepalamu ke dinding.
346
00:19:59,653 --> 00:20:01,687
Kedua, aku akan
selesaikan tugas ini...
347
00:20:01,689 --> 00:20:03,589
...selagi kau masih
melumuri minyak bayi.
348
00:20:03,591 --> 00:20:04,590
Semoga berhasil.
349
00:20:04,592 --> 00:20:05,623
Itu dia.
350
00:20:05,625 --> 00:20:07,091
Aku jadi ingat.
351
00:20:07,093 --> 00:20:10,795
Makanya aku benci
kerja denganmu.
352
00:20:10,797 --> 00:20:12,864
Karena suaramu.
353
00:20:12,866 --> 00:20:14,733
Suara cempreng...,
354
00:20:14,735 --> 00:20:17,136
...praremaja,
seperti Harry Potter.
355
00:20:17,138 --> 00:20:18,603
Tiap kau bicara...,
356
00:20:18,605 --> 00:20:20,238
...bayangkan ini.
357
00:20:20,240 --> 00:20:24,976
Bagaikan menyeret zakarku
di atas beling.
358
00:20:24,978 --> 00:20:26,711
Dan menyakitkan.
359
00:20:26,713 --> 00:20:29,915
Bagiku, bukan karena suaramu.
360
00:20:29,917 --> 00:20:31,684
Tapi wajahmu.
361
00:20:31,686 --> 00:20:34,152
Wajah besar dan bodohmu.
362
00:20:34,154 --> 00:20:36,021
Melihatnya saja seperti...
363
00:20:36,023 --> 00:20:40,159
...Tuhan menembak
muntahan di mataku.
364
00:20:40,161 --> 00:20:42,061
Dan rasanya perih.
365
00:20:43,663 --> 00:20:44,996
Sangat perih.
366
00:20:46,933 --> 00:20:49,668
Kau mau apa ?
Melempar furnitur ?
367
00:20:49,670 --> 00:20:51,570
Sekadar info,
aku mau ambil kursi ini...,
368
00:20:51,572 --> 00:20:53,639
...memutarnya dan kumasukkan...
369
00:20:53,641 --> 00:20:55,207
...ke tenggorokanmu.
/ Tentu saja.
370
00:20:55,209 --> 00:20:56,976
Itu solusimu untuk
semua masalah.
371
00:20:56,978 --> 00:20:59,210
Menghantam semua masalah
dengan truk besar.
372
00:20:59,212 --> 00:21:00,845
Kali ini takkan berhasil.
373
00:21:00,847 --> 00:21:02,781
Kurasa berhasil.
/ Teman - teman ?
374
00:21:02,783 --> 00:21:05,152
Coba duduk dulu dan
kita bahas baik - baik.
375
00:21:08,788 --> 00:21:11,556
Kau dan aku.
Aku pernah mengalaminya.
376
00:21:11,558 --> 00:21:13,191
Ini sia - sia.
377
00:21:13,193 --> 00:21:14,793
Aku sangat setuju.
378
00:21:14,795 --> 00:21:16,896
Akan kulakukan dengan caraku.
379
00:21:16,898 --> 00:21:18,898
Kalau tak setuju...,
380
00:21:18,900 --> 00:21:20,799
...coba ke sini
dan hentikan aku.
381
00:21:20,801 --> 00:21:22,066
Aku tak mau masuk.
382
00:21:22,068 --> 00:21:23,768
Aku juga.
383
00:21:23,770 --> 00:21:25,940
Pintar.
384
00:21:33,847 --> 00:21:35,680
Baik.
385
00:21:35,682 --> 00:21:38,617
Orang menyebalkan itu
sudah pergi, kita bisa kerja.
386
00:21:38,619 --> 00:21:39,918
Tampilkan semua...
387
00:21:39,920 --> 00:21:41,320
...CCTV di Central London.
388
00:21:41,322 --> 00:21:43,555
Ada 24 agen yang
menyusuri rekaman...
389
00:21:43,557 --> 00:21:45,823
Jangan menjawabku, Opie.
390
00:21:45,825 --> 00:21:46,792
Yang penting cakupannya.
391
00:21:46,794 --> 00:21:48,563
Aku takkan minta lagi.
Tampilkan.
392
00:21:51,731 --> 00:21:53,934
Perbesar di area perampokan.
393
00:21:55,969 --> 00:21:57,937
Perjelas.
394
00:21:57,939 --> 00:21:59,874
Tandai area yang
tak dijangkau CCTV.
395
00:22:01,942 --> 00:22:03,809
Dia cerdas.
396
00:22:03,811 --> 00:22:06,078
Dia membunuh timnya...
397
00:22:06,080 --> 00:22:08,213
...dan mencuri virus mematikan.
398
00:22:08,215 --> 00:22:10,748
Dia tak mau terlihat.
399
00:23:41,776 --> 00:23:44,943
Banyak orang jahat mencarimu.
400
00:23:44,945 --> 00:23:47,345
Kau jahat ?
401
00:23:47,347 --> 00:23:50,215
Tergantung 30 detik ke depan.
402
00:23:50,217 --> 00:23:52,216
Aku ragu.
403
00:24:00,861 --> 00:24:02,393
Jadi begini caranya.
404
00:24:02,395 --> 00:24:04,429
Pakai cara sulit atau mudah.
405
00:24:04,431 --> 00:24:05,697
Serius ?
406
00:24:05,699 --> 00:24:06,732
Ya.
/ Sungguh ?
407
00:24:06,734 --> 00:24:08,033
Ya.
408
00:24:08,035 --> 00:24:09,435
Pilihan sulit.
409
00:24:09,437 --> 00:24:10,436
Tidak.
410
00:24:10,438 --> 00:24:12,938
Jangan bergerak ?
411
00:24:12,940 --> 00:24:15,239
Perlihatkan tanganmu.
412
00:24:15,241 --> 00:24:16,644
Baik.
413
00:24:18,045 --> 00:24:21,345
Kau takkan suka
apa yang kupegang.
414
00:24:21,347 --> 00:24:23,314
Aku sudah putuskan.
415
00:24:23,316 --> 00:24:25,950
Kau wanita cerdas.
/ Benar.
416
00:24:25,952 --> 00:24:27,151
Cara sulit.
417
00:24:29,890 --> 00:24:31,959
Dengar.
Tunggu, aku...
418
00:24:41,434 --> 00:24:43,238
Berhenti.
419
00:24:47,208 --> 00:24:48,974
Astaga.
420
00:25:00,386 --> 00:25:01,520
Tidak.
421
00:25:29,350 --> 00:25:30,948
Kau tak bertarung serius ?
422
00:25:30,950 --> 00:25:31,885
Untuk sesaat.
423
00:25:58,278 --> 00:25:59,977
Pasti kau berharap
bertarung serius.
424
00:25:59,979 --> 00:26:01,849
Banyak yang kuharapkan.
425
00:26:11,124 --> 00:26:12,858
Tidurlah.
426
00:26:12,860 --> 00:26:15,360
Semua ini akan
menjadi mimpi buruk.
427
00:26:15,362 --> 00:26:16,961
Lebih seperti
mimpi mengerikan.
428
00:26:16,963 --> 00:26:18,932
Semua ini mengerikan.
429
00:26:21,535 --> 00:26:24,069
Mari mengobrol.
430
00:26:47,093 --> 00:26:49,061
Direktur menelepon.
/ MARKAS ETEON, INGGRIS
431
00:26:49,063 --> 00:26:51,196
Dia meminta
program baru untukmu.
432
00:26:51,198 --> 00:26:54,265
Semua sudah siap
di ruang medis.
433
00:26:54,267 --> 00:26:56,400
Kesempurnaan melewati...
434
00:26:56,402 --> 00:26:59,137
...proses menyakitkan...
435
00:26:59,139 --> 00:27:03,976
...di diri kita dan dalam
mengejar dunia sempurna.
436
00:27:03,978 --> 00:27:08,580
Manusia harus berevolusi
sebelum merusak dirinya.
437
00:27:08,582 --> 00:27:12,284
Eteon akan menghapus
kelemahan manusia...
438
00:27:12,286 --> 00:27:15,254
...dan menggantinya dengan
kesempurnaan mekanis.
439
00:27:15,256 --> 00:27:17,592
Dan kau akan memimpin.
440
00:27:17,968 --> 00:27:20,802
MARKAS RAHASIA CIA
LONDON
441
00:27:20,861 --> 00:27:22,593
Aku mau tanya.
442
00:27:22,595 --> 00:27:24,495
Bukan seperti dugaanmu.
443
00:27:24,497 --> 00:27:26,297
Kau suka menari ?
444
00:27:26,299 --> 00:27:28,065
Tarian Electric Slide ?
445
00:27:28,067 --> 00:27:29,400
Macarena ?
446
00:27:29,402 --> 00:27:30,968
Aku tak suka.
447
00:27:30,970 --> 00:27:32,905
Tidak. Maksudku...
448
00:27:32,907 --> 00:27:35,540
...tarian Tango
yang butuh dua orang.
449
00:27:35,542 --> 00:27:37,042
Aku tak tahu.
450
00:27:37,044 --> 00:27:38,543
Itu tarian lama.
451
00:27:41,148 --> 00:27:44,181
Ya.
Musik sudah dimulai...,
452
00:27:44,183 --> 00:27:47,052
...jadi mari lihat ritmemu.
453
00:27:47,054 --> 00:27:49,187
Mana virusnya ?
/ Sudah kubilang, aku tak paham...
454
00:27:49,189 --> 00:27:51,023
...apa maksudmu.
/ Menyakitkan.
455
00:27:51,025 --> 00:27:52,457
Kau menginjak jari kakiku.
456
00:27:52,459 --> 00:27:53,624
Mari coba lagi.
457
00:27:53,626 --> 00:27:55,127
Kau bisa lebih baik.
458
00:27:55,129 --> 00:27:57,262
Mana virusnya ?
/ Aku tak mau menari.
459
00:27:57,264 --> 00:27:59,097
Kenapa harus buka mulut ?
Kau bukan CIA.
460
00:27:59,099 --> 00:28:00,299
Bagaimana kau tahu ?
461
00:28:00,301 --> 00:28:01,533
Mulai dari mana ?
462
00:28:01,535 --> 00:28:03,267
Ada dua tipe agen CIA.
463
00:28:03,269 --> 00:28:04,937
Intelijen dan mata - mata.
464
00:28:04,939 --> 00:28:06,604
Mereka tak sanggup
angkat pensil.
465
00:28:06,606 --> 00:28:08,273
Begitulah agen intelijen.
466
00:28:08,275 --> 00:28:10,409
Dan kau sepertinya
bisa angkat gedung.
467
00:28:10,411 --> 00:28:12,444
Tapi mata - mata
harus berbaur...,
468
00:28:12,446 --> 00:28:17,616
...tak boleh mencolok
dan kau sangat mencolok.
469
00:28:17,618 --> 00:28:19,117
Ya.
470
00:28:19,119 --> 00:28:20,418
Bagus.
471
00:28:20,420 --> 00:28:22,086
Aku terkesan.
472
00:28:22,088 --> 00:28:23,220
Aku tak bunuh siapapun.
473
00:28:23,222 --> 00:28:24,258
Aku tahu.
474
00:28:25,625 --> 00:28:27,359
Bagaimana kau tahu ?
475
00:28:27,361 --> 00:28:29,127
Kau bisa mengenal seseorang...
476
00:28:29,129 --> 00:28:31,263
...dari caranya bertarung
dan saat kita bertarung...,
477
00:28:31,265 --> 00:28:33,364
...kau tak berniat membunuhku.
478
00:28:33,366 --> 00:28:35,167
Kau berniat kabur.
479
00:28:35,169 --> 00:28:37,168
Tapi dunia berpikir...
480
00:28:37,170 --> 00:28:39,004
...kalau kau pembunuh
dan pencuri...,
481
00:28:39,006 --> 00:28:41,238
...jadi kau tak bisa pergi
atau menelepon...
482
00:28:41,240 --> 00:28:42,573
...sampai kau menjawabku.
483
00:28:42,575 --> 00:28:44,208
Kau tak tahu
apa yang terjadi.
484
00:28:44,210 --> 00:28:45,009
Beri tahu aku.
485
00:28:45,011 --> 00:28:46,011
Aku tak bisa.
/ Aku juga.
486
00:28:46,013 --> 00:28:47,245
Kau buang waktu.
/ Kau yang buang waktu.
487
00:28:47,247 --> 00:28:52,351
Jika virusnya di tangan
penjahat, dunia tamat.
488
00:28:55,719 --> 00:28:56,519
ALAT PENGHITUNG SELESAI
489
00:29:02,363 --> 00:29:04,129
Waktunya melatih otot ?
490
00:29:04,131 --> 00:29:06,297
Seperti CIA,
melatih otot yang salah.
491
00:29:06,299 --> 00:29:08,533
Otak adalah otot terkuat.
492
00:29:08,535 --> 00:29:10,505
Cobalah latih itu
lebih sering.
493
00:29:11,772 --> 00:29:13,405
"Banyak kebajikan di tubuhmu..."
494
00:29:13,407 --> 00:29:15,172
"...dibandingkan filosofimu."
495
00:29:15,174 --> 00:29:16,475
Coba kutebak.
496
00:29:16,477 --> 00:29:18,075
Ucapan Bruce Lee ?
497
00:29:18,077 --> 00:29:20,245
Bukan, Nietzsche.
498
00:29:20,247 --> 00:29:22,680
Karena aku melatih otakku...
499
00:29:22,682 --> 00:29:25,118
...dan semua ototku.
500
00:29:26,687 --> 00:29:28,652
Kemari.
501
00:29:28,654 --> 00:29:30,554
Kalau dia bergerak,
tembak.
502
00:29:30,556 --> 00:29:32,123
Tak bisa.
503
00:29:32,125 --> 00:29:33,725
Itu dilarang.
/ Di wajah.
504
00:29:33,727 --> 00:29:36,160
Tak boleh.
Kau bisa dipenjara.
505
00:29:36,162 --> 00:29:37,562
Tembak dia di wajah.
506
00:29:37,564 --> 00:29:38,697
Tak boleh.
Kau bisa dipenjara.
507
00:29:38,699 --> 00:29:41,800
Tembak dia dua kali
di wajah.
508
00:29:41,802 --> 00:29:44,072
Paham ?
509
00:29:49,809 --> 00:29:51,743
Hai, Ayah.
510
00:29:51,745 --> 00:29:53,344
Mata - mata cantik itu
sudah ditangkap ?
511
00:29:53,346 --> 00:29:54,412
Ayolah.
512
00:29:54,414 --> 00:29:55,580
Ayah menangkap semua buruan.
513
00:29:55,582 --> 00:29:58,350
Berapa lama kau kerja ?
514
00:29:58,352 --> 00:30:01,089
Kau tampak baru.
515
00:30:06,559 --> 00:30:08,126
Dia menyebalkan.
516
00:30:08,128 --> 00:30:11,329
Kadang orang
bersikap menyebalkan...
517
00:30:11,331 --> 00:30:13,697
...padahal mereka
berniat merayu.
518
00:30:13,699 --> 00:30:15,066
Dari mana kau dengar itu ?
519
00:30:18,372 --> 00:30:20,171
Ayah dan mata - mata itu...
520
00:30:20,173 --> 00:30:21,439
...tak saling merayu.
521
00:30:21,441 --> 00:30:22,573
Tak ada asmara.
522
00:30:37,257 --> 00:30:39,491
Entah.
Saat Ayah lihat fotonya...,
523
00:30:39,493 --> 00:30:41,493
...Ayah memainkan alis.
524
00:30:41,495 --> 00:30:44,196
Alis apa ?
/ Kebiasaan Ayah.
525
00:30:44,198 --> 00:30:45,466
Apa ?
526
00:30:46,866 --> 00:30:48,533
Ayah tak begitu.
/ Memang begitu.
527
00:30:48,535 --> 00:30:49,834
Ayah tak pernah
lakukan itu.
528
00:30:49,836 --> 00:30:51,303
Ayah tak tahu
kau sedang apa.
529
00:30:51,305 --> 00:30:53,370
Itu hal terkonyol
yang Ayah lihat.
530
00:30:53,372 --> 00:30:55,407
Ayah pergi dulu.
Ada kerjaan.
531
00:30:55,409 --> 00:30:57,175
Sampai jumpa di rumah.
532
00:30:57,177 --> 00:30:58,743
Ayah menyayangimu.
/ Aku juga.
533
00:30:58,745 --> 00:31:00,778
Satu hal lagi.
534
00:31:04,817 --> 00:31:06,186
Astaga.
535
00:31:14,561 --> 00:31:16,261
Bukan ini tarian
yang kau inginkan.
536
00:31:16,263 --> 00:31:18,429
Masa ?
/ Peluru adalah makananku.
537
00:31:18,431 --> 00:31:21,299
Sarapan atau makan siang ?
Waktunya makan malam.
538
00:31:21,301 --> 00:31:22,667
Akan kuhitung mundur.
Tiga...
539
00:31:22,669 --> 00:31:24,668
Dua...
/ Hobbs.
540
00:31:24,670 --> 00:31:26,470
Jangan bergerak !
/ Letakkan senjatamu.
541
00:31:26,472 --> 00:31:28,739
Jauhkan jari berminyakmu.
542
00:31:28,741 --> 00:31:30,675
Mau apa kau di sini ?
/ Menyelamatkanmu.
543
00:31:30,677 --> 00:31:33,477
Aku tak butuh bantuan.
/ Tidak.
544
00:31:33,479 --> 00:31:35,479
Ini rumahku dan pacarmu...
545
00:31:35,481 --> 00:31:36,648
...tak boleh pergi.
/ Menjijikkan.
546
00:31:36,650 --> 00:31:39,554
Pacar ?
Dia adikku.
547
00:31:42,421 --> 00:31:44,555
Bohong. Dia terlalu cantik
untuk jadi adikmu.
548
00:31:44,557 --> 00:31:46,524
Sangat lucu.
Hat, ada yang mengejarmu.
549
00:31:46,526 --> 00:31:49,160
Aku tahu.
/ Akan tetap begitu...
550
00:31:49,162 --> 00:31:50,829
...kecuali kau katakan
di mana virusnya.
551
00:31:50,831 --> 00:31:51,764
Dengar, Bodoh.
Dia akan mati...
552
00:31:51,766 --> 00:31:53,732
...kalau tak pergi dari sini.
553
00:31:53,734 --> 00:31:54,733
Kita akan mati
kalau dia tak...
554
00:31:54,735 --> 00:31:55,868
...katakan letak senjatanya.
555
00:31:55,870 --> 00:31:59,403
Semua orang akan mati
karena akulah virusnya.
556
00:31:59,405 --> 00:32:00,738
Virusnya ditanam di kapsul.
557
00:32:00,740 --> 00:32:02,343
Aku harus cari cara
untuk mengeluarkannya.
558
00:32:29,369 --> 00:32:30,670
Bawa asetnya.
559
00:33:00,667 --> 00:33:03,235
Sekarang atau tidak.
/ Aku lebih suka sekarang.
560
00:33:03,237 --> 00:33:04,902
Hitungan ketiga.
/ Tentu.
561
00:33:04,904 --> 00:33:07,574
Satu, dua, tiga.
562
00:33:09,375 --> 00:33:10,809
Tak ada yang memerintahku.
563
00:34:23,471 --> 00:34:24,556
DIAKTIFKAN
564
00:34:32,659 --> 00:34:34,892
Aku akan beri pelajaran.
565
00:34:36,941 --> 00:34:38,641
KEKUATAN
/ KECEPATAN
566
00:34:52,079 --> 00:34:53,345
Deckard Shaw.
567
00:34:53,347 --> 00:34:54,678
Lama tak jumpa.
568
00:34:54,680 --> 00:34:56,081
Senang melihatmu, Brixton.
569
00:34:56,083 --> 00:34:57,981
Kau kehabisan peluru, Nak.
570
00:34:57,983 --> 00:35:00,353
Kau beruntung.
/ Ya.
571
00:35:01,554 --> 00:35:03,555
Seragammu bagus.
/ Anti peluru.
572
00:35:03,557 --> 00:35:05,423
Canggih.
/ Harusnya kau kenakan...
573
00:35:05,425 --> 00:35:06,691
...saat aku menembakmu dulu.
574
00:35:06,693 --> 00:35:07,858
Tiga peluru.
575
00:35:07,860 --> 00:35:09,561
Dua di dada, satu di kepala.
576
00:35:09,563 --> 00:35:11,528
Seperti ajaran mereka.
Ingat ?
577
00:35:11,530 --> 00:35:13,831
Sayang sekali
kau tak ikut Eteon.
578
00:35:13,833 --> 00:35:15,367
Kau bisa dapatkan
ini semua, Teman.
579
00:35:15,369 --> 00:35:16,168
Teman ?
/ Ya.
580
00:35:16,170 --> 00:35:18,035
Kau beda dari yang dulu.
/ Memang.
581
00:35:18,037 --> 00:35:20,537
Aku jauh lebih baik.
582
00:35:20,539 --> 00:35:22,840
Aku masa depan
umat manusia.
583
00:35:24,419 --> 00:35:25,619
KECEPATAN
/ ARAH
584
00:35:48,769 --> 00:35:50,769
Berhenti !
585
00:35:50,771 --> 00:35:52,606
Berhenti !
586
00:35:53,974 --> 00:35:55,974
Hattie, masuk.
587
00:35:55,976 --> 00:35:57,441
Kita semua pergi.
588
00:35:57,443 --> 00:35:58,910
Kau tidak.
589
00:35:58,912 --> 00:36:00,811
Adikku saja.
590
00:36:00,813 --> 00:36:04,015
Kubilang, kita semua pergi.
591
00:36:11,958 --> 00:36:15,427
Lumpuhkan mobilnya.
Tangkap Hattie hidup - hidup.
592
00:36:36,916 --> 00:36:38,550
Apa yang kau perbuat, Hattie ?
593
00:36:38,552 --> 00:36:40,050
Kau mau menceramahiku ?
594
00:36:40,052 --> 00:36:41,052
Kusuntikkan.
Tak ada pilihan.
595
00:36:41,054 --> 00:36:42,052
Dia mau mengambilnya.
596
00:36:54,934 --> 00:36:56,503
Program lokasi pencegatan.
597
00:36:56,869 --> 00:36:57,969
MENGHITUNG RUTE OPTIMAL
598
00:37:21,760 --> 00:37:23,227
Mungkin kau mau...
/ Tidak.
599
00:38:19,818 --> 00:38:21,221
Waktunya melatih otot.
600
00:38:29,028 --> 00:38:30,764
Sangat baik.
601
00:38:33,666 --> 00:38:35,733
Kau mau beri tahu...
602
00:38:35,735 --> 00:38:37,834
...apa yang kita hadapi ?
/ Ceritanya panjang.
603
00:38:37,836 --> 00:38:40,003
Dia hantu.
Harusnya sudah mati.
604
00:38:40,005 --> 00:38:42,640
Delapan tahun lalu,
kutembak kepalanya.
605
00:38:42,642 --> 00:38:45,309
Bagus.
Kita dikejar Terminator.
606
00:38:49,883 --> 00:38:51,015
Dia takkan berhasil.
607
00:38:51,017 --> 00:38:52,849
Dia tak bisa lihat
jalan di depan.
608
00:38:52,851 --> 00:38:54,586
Pegangan, bocah gemuk.
Aku akan menyelamatkanmu lagi.
609
00:39:51,411 --> 00:39:53,347
Jadi kau mau perang.
610
00:39:55,414 --> 00:39:57,183
Baik.
611
00:40:10,362 --> 00:40:11,928
Sudah sampai.
612
00:40:11,930 --> 00:40:14,265
Mobil ini harus disingkirkan.
613
00:40:20,440 --> 00:40:22,006
Laporan.
614
00:40:22,008 --> 00:40:23,874
Aku meretas semua server...
615
00:40:23,876 --> 00:40:25,443
...kantor berita dan toko.
616
00:40:25,445 --> 00:40:27,044
Berapa yang kita kendalikan ?
617
00:40:27,046 --> 00:40:29,914
174 siaran, 2.000 web.
/ Gandakan.
618
00:40:29,916 --> 00:40:31,715
Aku mau kendalikan
cerita ini.
619
00:40:31,717 --> 00:40:33,851
Tuduhan standar.
/ Tidak. Standar tak cukup.
620
00:40:33,853 --> 00:40:35,787
Aku butuh yang istimewa.
621
00:40:35,789 --> 00:40:37,421
Dengar. Narasi...,
622
00:40:37,423 --> 00:40:40,191
...Hobbs, Shaw.
si besar dan kecil...
623
00:40:40,193 --> 00:40:42,059
...sudah teridentifikasi.
624
00:40:42,061 --> 00:40:45,363
Mereka bersalah atas
serangan terbaru di CIA.
625
00:40:45,365 --> 00:40:48,800
Mereka satu sel di penjara
dan berencana...
626
00:40:48,802 --> 00:40:51,968
...untuk memulai teror mereka.
627
00:40:51,970 --> 00:40:53,940
Keadaan semakin serius.
628
00:40:55,921 --> 00:40:57,720
SERANGAN TEROR LONDON
/ Siapa mereka ?
629
00:40:57,742 --> 00:40:58,943
Eteon.
630
00:40:58,945 --> 00:41:00,410
Kultus teknologi
paling rahasia...
631
00:41:00,412 --> 00:41:02,313
...dengan tentara bayaran
dan uang kotor.
632
00:41:02,315 --> 00:41:03,847
Kerajaan Bersatu.
633
00:41:03,849 --> 00:41:05,249
Dan ingin menyelamatkan dunia...
634
00:41:05,251 --> 00:41:06,883
...dengan memperbaiki manusia.
635
00:41:06,885 --> 00:41:08,318
Bagus.
636
00:41:08,320 --> 00:41:10,822
Mereka juga
mengendalikan media.
637
00:41:10,824 --> 00:41:12,323
Aku dengar rumor
soal mereka.
638
00:41:12,325 --> 00:41:14,091
Semua orang pikir
mereka mitos.
639
00:41:14,093 --> 00:41:16,994
Kita tahu mereka nyata.
640
00:41:16,996 --> 00:41:19,030
Kalau kita halangi
rencana mereka...,
641
00:41:19,032 --> 00:41:20,932
...kita akan mati.
/ Baik.
642
00:41:20,934 --> 00:41:21,966
Mari cari tempat
persembunyian.
643
00:41:21,968 --> 00:41:23,867
Tidak.
Kau tak mengerti, ya ?
644
00:41:23,869 --> 00:41:25,369
Brixton adalah
pembunuh nomor satu.
645
00:41:25,371 --> 00:41:27,472
Yang terbaik.
Aku mengenalnya.
646
00:41:27,474 --> 00:41:29,874
Dia takkan berhenti
sampai dapat virusnya.
647
00:41:29,876 --> 00:41:31,476
Selain itu, dia adikku.
648
00:41:31,478 --> 00:41:34,211
Ini urusan keluarga.
Nama belakangmu Shaw ?
649
00:41:34,213 --> 00:41:35,813
Bukan.
Dia takkan ikut denganmu.
650
00:41:35,815 --> 00:41:36,981
Kalau berhubungan
dengan nasib dunia...,
651
00:41:36,983 --> 00:41:38,282
...jadi urusanku.
652
00:41:38,284 --> 00:41:39,517
Aku tak peduli dia adikmu.
653
00:41:39,519 --> 00:41:40,485
Dia takkan ke mana - mana...
654
00:41:40,487 --> 00:41:42,352
Ke mana kau ?
/ Pergi.
655
00:41:42,354 --> 00:41:44,222
Tak ada waktu berdebat.
656
00:41:44,224 --> 00:41:46,224
Kalian bodoh.
Tak bisa kerja sama.
657
00:41:46,226 --> 00:41:47,457
Jadi kalian tak berguna.
658
00:41:47,459 --> 00:41:48,526
Aku akan cari orang...
659
00:41:48,528 --> 00:41:51,162
...yang bisa keluarkan
virus dariku.
660
00:41:51,164 --> 00:41:54,831
Sampai nanti.
/ Maksudmu dia ?
661
00:41:54,833 --> 00:41:56,867
Aku melacaknya
sebelum serangan.
662
00:41:56,869 --> 00:41:59,336
Dia sulit dicari,
tapi aku dapat petunjuk.
663
00:41:59,338 --> 00:42:02,006
Koran Rusia.
/ Bukan koran biasa.
664
00:42:02,008 --> 00:42:04,776
Di London hanya dijual
di satu tempat.
665
00:42:06,350 --> 00:42:07,757
Terima kasih.
Sampai jumpa besok.
666
00:42:09,209 --> 00:42:11,130
Optimis sekali.
667
00:42:19,892 --> 00:42:21,892
Hubungi direktur.
668
00:42:26,499 --> 00:42:29,200
Deckard Shaw.
669
00:42:29,202 --> 00:42:32,068
Keadaan jadi rumit.
670
00:42:32,070 --> 00:42:33,805
Tidak juga.
671
00:42:33,807 --> 00:42:37,240
Dia kerja dengan DSS,
Luke Hobbs.
672
00:42:37,242 --> 00:42:40,343
Hobbs.
Kami pernah bertemu.
673
00:42:40,345 --> 00:42:41,979
Mereka tangguh.
674
00:42:41,981 --> 00:42:43,581
Mereka tak penting.
675
00:42:43,583 --> 00:42:46,918
Akan kuhabisi mereka.
Kutangkap aset secepatnya.
676
00:42:46,920 --> 00:42:49,820
Tangkap wanita itu,
ekstrak virusnya...
677
00:42:49,822 --> 00:42:52,256
...dan program ulang
untuk fase satu.
678
00:42:52,258 --> 00:42:55,193
Kita gunakan senjata itu
untuk musnahkan yang lemah...
679
00:42:55,195 --> 00:42:58,296
...dan siapapun yang
halangi kita.
680
00:42:58,298 --> 00:43:00,097
Kita membangun sistem
yang sempurna, Brixton.
681
00:43:00,099 --> 00:43:03,601
Hobbs dan Shaw bisa
jadi aset bagi Eteon.
682
00:43:03,603 --> 00:43:06,403
Bujuk mereka.
/ Bujuk ?
683
00:43:06,405 --> 00:43:08,840
Aku tak mengerti.
684
00:43:08,842 --> 00:43:10,407
Bujuk mereka.
685
00:43:10,409 --> 00:43:12,343
Agar mereka
bekerja untuk kita.
686
00:43:12,345 --> 00:43:13,945
Paham ?
687
00:43:13,947 --> 00:43:15,947
Mereka tak bisa dibujuk.
688
00:43:15,949 --> 00:43:18,081
Kenapa kau yakin sekali ?
689
00:43:18,083 --> 00:43:20,318
Terakhir kali kami bujuk,
wajahku ditembak.
690
00:43:20,320 --> 00:43:23,086
Membuatku amat yakin.
691
00:43:23,088 --> 00:43:25,622
Kita lakukan pendekatan lain.
692
00:43:25,624 --> 00:43:28,459
Makanya aku...
/ Aku tak memintamu, Brixton.
693
00:43:28,461 --> 00:43:30,894
Perlihatkan konsekuensi
kalau mereka menolak.
694
00:43:30,896 --> 00:43:33,396
Atau kutunjukkan padamu.
695
00:43:33,398 --> 00:43:35,566
Kau mengancam ?
696
00:43:35,568 --> 00:43:40,370
Ingat siapa yang kau
andalkan untuk bertahan.
697
00:43:40,372 --> 00:43:42,476
Semua demi tujuan.
698
00:43:46,612 --> 00:43:48,613
Ayah harus bicara.
699
00:43:48,615 --> 00:43:50,648
Sangat penting.
Ingat kita pernah bicara...
700
00:43:50,650 --> 00:43:52,282
...jika keadaan jadi bahaya ?
701
00:43:52,284 --> 00:43:54,418
Kita menyebutnya "kode merah".
702
00:43:54,420 --> 00:43:55,952
Sudah terjadi.
703
00:43:55,954 --> 00:43:57,188
Ada yang bisa kubantu ?
704
00:43:57,190 --> 00:43:58,488
Tetaplah di rumah.
705
00:43:58,490 --> 00:43:59,990
Kau aman di sana.
706
00:43:59,992 --> 00:44:01,992
Sebenarnya, ada agen CIA...
707
00:44:01,994 --> 00:44:03,660
...yang mendengar telepon ini.
708
00:44:03,662 --> 00:44:05,662
Coba dengar.
Hai, Locke.
709
00:44:05,664 --> 00:44:06,764
Semuanya aman.
710
00:44:06,766 --> 00:44:09,367
Aku ada
di kedai lama kita.
711
00:44:09,369 --> 00:44:13,370
Sangat aneh kalau
tanpa kalian.
712
00:44:13,372 --> 00:44:16,273
Sepertinya sudah tutup.
713
00:44:16,275 --> 00:44:17,909
Terima kasih, saudaraku.
714
00:44:17,911 --> 00:44:19,376
Ayah sudah bicara
dengan Bibi Lisa.
715
00:44:19,378 --> 00:44:21,111
Dia tahu yang
harus dilakukan.
716
00:44:21,113 --> 00:44:23,113
Ayah akan pulang secepatnya.
717
00:44:23,115 --> 00:44:24,414
Aku sayang Ayah.
718
00:44:24,416 --> 00:44:27,251
Ayah juga.
719
00:44:27,253 --> 00:44:30,053
Dah.
720
00:44:30,055 --> 00:44:33,256
Luke Hobbs dan Deckard Shaw.
721
00:44:33,258 --> 00:44:35,992
Hobbs adalah agen Amerika...
722
00:44:35,994 --> 00:44:37,928
Ceritakan yang kau tahu...
723
00:44:37,930 --> 00:44:39,563
...soal ini.
724
00:44:39,565 --> 00:44:42,365
Astaga.
Kapan kau terpapar ?
725
00:44:42,367 --> 00:44:44,168
Sekitar 30 jam lalu.
726
00:44:44,170 --> 00:44:45,635
Berarti kapsul berisi virus...
727
00:44:45,637 --> 00:44:48,072
...masih utuh.
/ Kita harus memusnahkannya.
728
00:44:48,074 --> 00:44:49,006
Tak semudah itu.
729
00:44:49,008 --> 00:44:51,943
Virus itu tak diprogram
untuk rangkaian DNA.
730
00:44:51,945 --> 00:44:54,311
Mematikan bagi manusia.
Dalam 42 jam...,
731
00:44:54,313 --> 00:44:56,213
...kapsulnya akan larut
dan dia terinfeksi.
732
00:44:56,215 --> 00:44:58,381
Lalu virusnya akan mengudara.
733
00:44:58,383 --> 00:45:01,452
Seluruh dunia akan
terkontaminasi dalam seminggu.
734
00:45:01,454 --> 00:45:03,553
Kenapa kau menciptakannya ?
735
00:45:03,555 --> 00:45:05,122
Kukira aku bagian
dari mereka.
736
00:45:05,124 --> 00:45:06,122
Eteon.
/ Mereka bilang...
737
00:45:06,124 --> 00:45:08,224
...ingin selamatkan
dunia lewat sains.
738
00:45:08,226 --> 00:45:09,660
Aku meyakini tujuan mereka.
739
00:45:09,662 --> 00:45:11,729
Kukembangkan Snowflake...
740
00:45:11,731 --> 00:45:15,332
...sebagai pembawa vaksin,
obat untuk seluruh dunia...,
741
00:45:15,334 --> 00:45:18,635
...tapi mereka mengubahnya
jadi kiamat terprogram...
742
00:45:18,637 --> 00:45:21,072
...untuk menyerang yang
terlemah dan tak layak...
743
00:45:21,074 --> 00:45:22,974
...untuk masa depan Eteon.
744
00:45:22,976 --> 00:45:25,376
Sebagai ilmuwan,
kau memang bodoh.
745
00:45:25,378 --> 00:45:27,211
Aku dapat dua
Penghargaan Nobel...
746
00:45:27,213 --> 00:45:28,646
...tapi siapa yang menghitung ?
747
00:45:28,648 --> 00:45:30,481
Katamu virusnya
bisa diprogram.
748
00:45:30,483 --> 00:45:32,716
Jadi program ulang saja.
749
00:45:32,718 --> 00:45:34,985
Tak bisa kuprogram
di dalam inang.
750
00:45:34,987 --> 00:45:37,253
Katakan saja cara
mengeluarkannya.
751
00:45:37,255 --> 00:45:40,090
Ada dua pilihan dan
yang pertama mudah.
752
00:45:40,092 --> 00:45:41,325
Katakan.
/ Akhirnya.
753
00:45:41,327 --> 00:45:43,026
Bunuh dia.
/ Apa ?
754
00:45:43,028 --> 00:45:44,195
Dan bakar tubuhnya,
tentu saja.
755
00:45:44,197 --> 00:45:45,762
Tentu saja.
/ Tentu saja.
756
00:45:45,764 --> 00:45:47,430
Maksudku bakar habis - habis.
/ Bakar habis - habis ?
757
00:45:47,432 --> 00:45:49,133
Sampai jadi abu.
/ Sampai jadi abu ?
758
00:45:49,135 --> 00:45:51,135
Sampai tak dikenali.
/ Anggap itu bukan...
759
00:45:51,137 --> 00:45:52,503
...pilihan, paham ?
760
00:45:52,505 --> 00:45:54,238
Itu tak bisa.
Pilihan kedua.
761
00:45:54,240 --> 00:45:55,338
Ada mesin yang bisa
menjaga hidupnya...
762
00:45:55,340 --> 00:45:57,474
...dan mengekstrak virusnya.
/ Harusnya itu...
763
00:45:57,476 --> 00:45:58,508
...pilihan pertama.
764
00:45:58,510 --> 00:46:00,510
Mesinnya mustahil didapat.
765
00:46:00,512 --> 00:46:01,678
Kami yang putuskan.
766
00:46:01,680 --> 00:46:03,014
Ada di mana ?
767
00:46:03,016 --> 00:46:04,247
Ada di laboratorium Eteon...
768
00:46:04,249 --> 00:46:05,515
...di mana Snowflake
dikembangkan.
769
00:46:05,517 --> 00:46:08,485
Fasilitas teknologi rahasia
yang dilindungi tentara...
770
00:46:08,487 --> 00:46:11,255
...di tempat yang
dicampakkan Tuhan.
771
00:46:11,257 --> 00:46:13,289
Kalau kalian ke sana,
kalian akan mati.
772
00:46:13,291 --> 00:46:15,559
Jadi maksudmu...,
773
00:46:15,561 --> 00:46:17,197
...dia tetap mati.
774
00:46:18,331 --> 00:46:21,064
Siapa mau alkohol ?
775
00:46:21,066 --> 00:46:22,866
Aku tahu tempatnya.
776
00:46:23,010 --> 00:46:41,110
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
777
00:46:41,218 --> 00:46:42,785
Lihat ini.
778
00:46:43,523 --> 00:46:45,189
Beli mobil sesuai ukurannya.
779
00:46:45,191 --> 00:46:48,462
Mobilnya masih sempit.
780
00:46:49,662 --> 00:46:51,327
Mobil yang sangat kecil.
781
00:46:51,329 --> 00:46:54,164
Sesuai ukuranmu.
782
00:46:54,166 --> 00:46:57,133
Digunakan saat
ada kerjaan di Italia.
783
00:46:57,135 --> 00:46:59,769
Sayang kami tak butuh
sopir bus berotot.
784
00:46:59,771 --> 00:47:02,073
Aku pasti meneleponmu.
785
00:47:10,316 --> 00:47:11,515
Minum ?
786
00:47:12,717 --> 00:47:14,552
Ya, sedikit saja.
787
00:47:30,369 --> 00:47:33,236
Aku akan hubungi
teman lama di Moskow.
788
00:47:33,238 --> 00:47:34,872
Kami punya riwayat.
789
00:47:34,874 --> 00:47:37,340
Dia dan krunya mengunjungi
penduduk setempat.
790
00:47:37,342 --> 00:47:39,110
Penjahat Rusia.
791
00:47:39,112 --> 00:47:40,677
Kita butuh sesuatu
dari mereka.
792
00:47:40,679 --> 00:47:41,646
Mengingat riwayat
pertemananmu...,
793
00:47:41,648 --> 00:47:43,447
...berapa peluru yang
kau beri padanya ?
794
00:47:43,449 --> 00:47:44,682
Mereka bisa sediakan
perlengkapan...
795
00:47:44,684 --> 00:47:46,117
...dan tak ada pilihan lain.
796
00:47:46,119 --> 00:47:47,184
Kau tahu kalau keluar...
797
00:47:47,186 --> 00:47:48,885
...dari negara ini
sangat sulit.
798
00:47:48,887 --> 00:47:50,287
Semua agen intelijen...
799
00:47:50,289 --> 00:47:51,387
...memburu kita.
800
00:47:51,389 --> 00:47:54,191
Dan kau mempermalukan MI6...
801
00:47:54,193 --> 00:47:56,729
...saat kau khianati timmu.
802
00:48:02,200 --> 00:48:04,570
Jangan percaya
semua ucapan mereka.
803
00:48:05,671 --> 00:48:07,370
Senyum.
804
00:48:11,744 --> 00:48:13,744
Lewat jalur belakang
takkan berhasil.
805
00:48:13,746 --> 00:48:15,880
Kita harus berbaur.
806
00:48:15,882 --> 00:48:17,481
Sembunyi di depan mata.
807
00:48:17,483 --> 00:48:18,883
Makanya kita akan
naik pesawat komersil.
808
00:48:18,885 --> 00:48:20,284
Kita akan mudah...
809
00:48:20,286 --> 00:48:21,619
...dikenali di...
810
00:48:21,621 --> 00:48:23,354
Jangan pakai otak kecilmu.
811
00:48:23,356 --> 00:48:24,822
Sudah kuurus.
812
00:48:24,824 --> 00:48:26,923
Kuklon sinyal ponsel kita
di penjuru dunia.
813
00:48:26,925 --> 00:48:29,160
Kita punya waktu 48 jam.
814
00:48:29,162 --> 00:48:30,894
Kita ambil perlengkapan
baru di Moskow.
815
00:48:30,896 --> 00:48:33,796
Bisa menyamarkan kita
di bandara.
816
00:48:33,798 --> 00:48:36,499
Mungkin cuma ini yang muat.
817
00:48:36,501 --> 00:48:38,836
Muat untuk Smurf ?
818
00:48:38,838 --> 00:48:40,570
Itu pakaian lamaku.
819
00:48:40,572 --> 00:48:41,771
Aku minta maaf...
820
00:48:41,773 --> 00:48:43,307
...kalau sedikit longgar
di bagian kemaluan.
821
00:48:43,309 --> 00:48:44,841
Baik.
822
00:48:44,843 --> 00:48:46,943
Kita punya apa ?
823
00:48:46,945 --> 00:48:48,579
Kubuat identitas baru...
824
00:48:48,581 --> 00:48:50,414
...dan mengubah
profil biometrik...
825
00:48:50,416 --> 00:48:51,648
...supaya pemindai
bandara tak mengenali...
826
00:48:51,650 --> 00:48:52,749
...wajah atau
sidik jari kalian.
827
00:48:52,751 --> 00:48:54,218
Kau Sarah Atkins.
828
00:48:54,220 --> 00:48:55,586
Kau pegawai asuransi.
829
00:48:55,588 --> 00:48:56,856
Halo.
830
00:48:58,724 --> 00:49:00,557
Terima kasih.
831
00:49:00,559 --> 00:49:01,858
Terima kasih.
832
00:49:01,860 --> 00:49:03,794
Aku Franz Gruber.
833
00:49:03,796 --> 00:49:07,631
Arsitek freelance,
pendaki gunung...,
834
00:49:07,633 --> 00:49:09,468
...dan instruktur ski
paruh waktu.
835
00:49:11,771 --> 00:49:12,970
Terima kasih.
836
00:49:12,972 --> 00:49:14,838
Dan kau.
837
00:49:14,840 --> 00:49:16,543
Namamu Michael Oxmaul.
838
00:49:17,976 --> 00:49:19,778
"Mike Oxmaul."
(Kemaluanku kecil)
839
00:49:24,316 --> 00:49:25,784
Panggil aku Michael.
840
00:49:26,437 --> 00:49:27,957
DITAHAN
841
00:49:27,987 --> 00:49:28,686
Jangan bergerak !
842
00:49:28,688 --> 00:49:30,454
Jangan bergerak !
/ Diam !
843
00:49:30,456 --> 00:49:32,488
Itu Mike Oxmaul.
844
00:49:32,490 --> 00:49:34,724
Kemaluanku tak kecil.
Namaku Michael.
845
00:49:34,726 --> 00:49:36,860
Kenapa mereka menahannya ?
846
00:49:36,862 --> 00:49:38,829
Apapun itu, akan melibatkan...
847
00:49:38,831 --> 00:49:40,930
...sarung tangan karet dan
penggeledahan lubang tubuh.
848
00:49:40,932 --> 00:49:42,465
Ayo.
849
00:49:45,570 --> 00:49:48,541
Tangan di kepala, Oxmaul.
850
00:49:54,579 --> 00:49:56,780
Tak kupercaya kau lakukan itu.
851
00:49:56,782 --> 00:49:58,782
Dia akan perlambat kita.
852
00:50:00,952 --> 00:50:03,454
Kita tak bisa
lakukan ini berdua.
853
00:50:03,456 --> 00:50:05,456
Ditambah lagi ada
virus di darahku...
854
00:50:05,458 --> 00:50:07,457
...yang akan membunuhku
dan orang lain.
855
00:50:07,459 --> 00:50:09,392
Kau akan mengambil
mesin misterius ini...
856
00:50:09,394 --> 00:50:11,494
...dari fasilitas virus
keamanan tinggi...
857
00:50:11,496 --> 00:50:13,264
...dan membuatnya bekerja ?
858
00:50:13,266 --> 00:50:14,631
Itu terdengar sangat...
859
00:50:14,633 --> 00:50:16,202
Kau masih pakai
benda konyol itu ?
860
00:50:17,936 --> 00:50:20,271
Kukira sudah dibuang.
861
00:50:20,273 --> 00:50:22,242
Masih dipakai.
862
00:50:23,575 --> 00:50:25,512
Kau belum berubah.
863
00:50:27,947 --> 00:50:30,280
Andai bisa kukatakan
hal yang sama.
864
00:50:30,282 --> 00:50:32,950
Kau akan baik saja.
865
00:50:32,952 --> 00:50:34,617
Kita pasti berhasil.
866
00:50:34,619 --> 00:50:36,954
Sudah biasa.
867
00:50:36,956 --> 00:50:40,356
Bagaimana kalau tidak ?
868
00:50:40,358 --> 00:50:42,492
Bagaimana kalau kau harus...
869
00:50:42,494 --> 00:50:43,729
Itu takkan terjadi.
870
00:50:44,963 --> 00:50:46,396
Hai. Aku di sini.
871
00:50:46,398 --> 00:50:47,731
Aku Michael.
872
00:50:51,637 --> 00:50:53,336
Hai.
873
00:50:53,338 --> 00:50:54,771
Halo.
874
00:50:54,773 --> 00:50:56,840
Baik.
875
00:50:56,842 --> 00:50:58,976
Ya.
876
00:50:58,978 --> 00:51:01,544
Di mana kursiku ?
877
00:51:01,546 --> 00:51:04,515
F1, F2...,
878
00:51:04,517 --> 00:51:06,286
...sialan kau.
879
00:51:07,753 --> 00:51:09,456
Hei.
880
00:51:12,858 --> 00:51:15,925
Kau berengsek.
881
00:51:15,927 --> 00:51:17,561
Kau lebih cepat
dari yang kukira.
882
00:51:17,563 --> 00:51:19,495
Ya, karena aku punya
senjata rahasia.
883
00:51:19,497 --> 00:51:21,331
Orang - orang menyukaiku.
884
00:51:21,333 --> 00:51:22,599
Kau takkan mengerti...
885
00:51:22,601 --> 00:51:23,970
...karena kau tak punya teman.
886
00:51:29,342 --> 00:51:32,278
Aku suka syalmu.
887
00:52:06,112 --> 00:52:08,111
Harusnya pesan
di kursi darurat...
888
00:52:08,113 --> 00:52:09,912
...supaya kaki lebih leluasa.
889
00:52:09,914 --> 00:52:12,081
Tak semua orang
kakinya kerdil sepertimu.
890
00:52:12,083 --> 00:52:14,818
Kalau kau tak sadar...,
891
00:52:14,820 --> 00:52:16,954
...aku tak peduli
dengan kenyamananmu.
892
00:52:16,956 --> 00:52:18,988
Jadilah gajah yang baik...,
893
00:52:18,990 --> 00:52:21,090
...makan kacang yang banyak...,
894
00:52:21,092 --> 00:52:23,093
...duduk dan santai.
895
00:52:23,095 --> 00:52:25,095
Jangan suruh aku santai.
896
00:52:25,097 --> 00:52:27,430
Jangan suruh aku.
Setiap kau bicara...
897
00:52:27,432 --> 00:52:28,865
...membuatku ingin
melepas sepatu...
898
00:52:28,867 --> 00:52:30,566
...dan masukkan ke bokongmu...
899
00:52:30,568 --> 00:52:32,068
...sampai kau buang air
tali sepatu semingguan.
900
00:52:32,070 --> 00:52:34,671
Kau tahu masalahmu ?
901
00:52:34,673 --> 00:52:37,173
Akan kukatakan.
Pekerjaan ini...
902
00:52:37,175 --> 00:52:39,410
Pekerjaan ini
butuh penyamaran.
903
00:52:39,412 --> 00:52:41,010
Dan kau...
904
00:52:41,012 --> 00:52:42,646
Lihat dirimu.
905
00:52:42,648 --> 00:52:45,081
Memang bukan salahmu...,
906
00:52:45,083 --> 00:52:47,050
...tapi kau tampak jelas.
907
00:52:47,052 --> 00:52:48,651
Kau mencolok.
908
00:52:48,653 --> 00:52:50,988
Seperti zakar bulldog...,
909
00:52:50,990 --> 00:52:54,090
...menggantung ke sana kemari.
910
00:52:54,092 --> 00:52:57,126
Tampak tak berbahaya...,
911
00:52:57,128 --> 00:52:58,928
...tapi selanjutnya...,
912
00:52:58,930 --> 00:53:00,963
...mereka mencoba
menghamili adikmu.
913
00:53:00,965 --> 00:53:03,166
Apa ?
914
00:53:03,168 --> 00:53:04,934
Menghamili adikmu ?
915
00:53:04,936 --> 00:53:06,570
Kau mendengarku.
916
00:53:09,742 --> 00:53:11,108
Aku mengerti.
917
00:53:11,110 --> 00:53:12,575
Sungguh ? Bagus.
918
00:53:12,577 --> 00:53:14,610
Aku senang.
919
00:53:14,612 --> 00:53:16,213
Sangat senang.
/ Kau pikir...
920
00:53:16,215 --> 00:53:18,148
...aku mengerahkan usahaku...
921
00:53:18,150 --> 00:53:20,584
...di misi ini,
menyelamatkan dunia...,
922
00:53:20,586 --> 00:53:23,686
...untuk yang keempat kali
karena aku hebat.
923
00:53:23,688 --> 00:53:25,521
Pikirmu kulakukan semua...
924
00:53:25,523 --> 00:53:27,557
...supaya bisa bercinta...
925
00:53:27,559 --> 00:53:29,660
...dan mendekati adikmu ?
926
00:53:29,662 --> 00:53:31,762
Benar.
927
00:53:31,764 --> 00:53:33,764
Biar kujelaskan, Frodo.
928
00:53:33,766 --> 00:53:35,765
Ini bukan tahun 1955.
929
00:53:35,767 --> 00:53:37,834
Terlepas dari wanita
yang tidur itu...
930
00:53:37,836 --> 00:53:40,503
...keluargamu,
dia tetap wanita tertangguh...,
931
00:53:40,505 --> 00:53:42,005
...tergarang, tercakap...
932
00:53:42,007 --> 00:53:44,474
...yang pernah
kutemui di hidupku.
933
00:53:44,476 --> 00:53:47,778
Kalau dia memilih
untuk melihat...
934
00:53:47,780 --> 00:53:51,782
...pria besar, cokelat, hebat...,
935
00:53:51,784 --> 00:53:54,952
...bertato, dan berotot ini...,
936
00:53:54,954 --> 00:53:56,720
...maka tebaklah.
937
00:53:56,722 --> 00:53:59,590
Aku akan izinkan
dia mendaki gunung ini...
938
00:53:59,592 --> 00:54:04,227
...berulang-ulang kali.
939
00:54:04,229 --> 00:54:06,063
Jauhi dia.
940
00:54:06,065 --> 00:54:07,930
Aku tahu rencanamu.
941
00:54:07,932 --> 00:54:09,633
Pikirmu aku bodoh ?
942
00:54:09,635 --> 00:54:10,534
Tentu saja.
943
00:54:10,536 --> 00:54:12,001
Tapi aku akan membantumu.
944
00:54:12,003 --> 00:54:13,269
Akan kuhajar
kepala bodohmu itu.
945
00:54:13,271 --> 00:54:14,438
Tinggal bilang, Jack.
946
00:54:14,440 --> 00:54:17,273
Kau tahu aku mau apa ?
Aku mau menginjak...
947
00:54:17,275 --> 00:54:19,910
...wajah jelekmu
di ketinggian 30.000 kaki.
948
00:54:19,912 --> 00:54:21,512
30.000 kaki.
/ Ya.
949
00:54:21,514 --> 00:54:23,213
Kau mau menginjakku.
/ Ya.
950
00:54:23,215 --> 00:54:25,749
Yang menghalangimu cuma
udara dan kesempatan.
951
00:54:25,751 --> 00:54:27,784
Udaranya sudah kuhirup.
952
00:54:27,786 --> 00:54:29,753
Ayo mulai, Don Ho.
/ "Don Ho" ?
953
00:54:29,755 --> 00:54:31,588
Cukup. Hentikan.
954
00:54:31,590 --> 00:54:33,189
Kalian berdua, hentikan.
955
00:54:33,191 --> 00:54:35,157
Kau membangunkan
polisi udara.
956
00:54:35,159 --> 00:54:36,860
Kau yang bangunkan.
957
00:54:36,862 --> 00:54:38,095
Bagaimana kau tahu
aku polisi udara ?
958
00:54:38,097 --> 00:54:39,863
Sendirian.
/ Naik paling terakhir.
959
00:54:39,865 --> 00:54:40,863
Kursi dekat jalan.
960
00:54:40,865 --> 00:54:42,201
Baju golf.
/ Baju golf.
961
00:54:43,936 --> 00:54:46,869
Kita sebut itu
tebakan terpelajar.
962
00:54:46,871 --> 00:54:49,072
Polisi Udara Dinkley
siap melayani.
963
00:54:49,074 --> 00:54:51,207
Maaf, kau bilang Dink Lick ?
964
00:54:51,209 --> 00:54:53,644
Apa masalahmu ?
Dinkley.
965
00:54:53,646 --> 00:54:57,180
Pahami ini, kawan besar.
Tugasku mengawasi.
966
00:54:57,182 --> 00:54:58,916
Leher tebal,
kepalamu selalu bergerak...
967
00:54:58,918 --> 00:55:00,684
...sejak naik ke pesawat.
968
00:55:00,686 --> 00:55:03,220
Setiap penumpang yang naik
selalu kau periksa.
969
00:55:03,222 --> 00:55:04,755
Kau penegak hukum.
970
00:55:04,757 --> 00:55:07,291
Dan kau, celana mewah.
Kau mata - mata.
971
00:55:07,293 --> 00:55:09,159
Lumayan.
972
00:55:09,161 --> 00:55:11,695
Lumayan.
/ Kita semua pria hebat.
973
00:55:11,697 --> 00:55:13,664
Pria alfa.
974
00:55:13,666 --> 00:55:15,698
Tiga pemangsa puncak
terjebak di langit.
975
00:55:15,700 --> 00:55:17,133
Keadaan menegang.
976
00:55:17,135 --> 00:55:18,936
Kau bisa angkat berapa ?
977
00:55:18,938 --> 00:55:20,003
300, 400 pon ?
978
00:55:20,005 --> 00:55:21,838
Kurang sedikit.
979
00:55:21,840 --> 00:55:23,006
Beban ringan.
980
00:55:23,008 --> 00:55:24,340
Angkatanku sama.
981
00:55:24,342 --> 00:55:25,841
Angkat beban.
982
00:55:25,843 --> 00:55:27,343
Olahraga.
983
00:55:27,345 --> 00:55:28,711
Apa olahragamu ?
984
00:55:28,713 --> 00:55:30,646
Yoga ? Pilates ?
985
00:55:30,648 --> 00:55:32,983
Mungkin ikut bela diri.
986
00:55:32,985 --> 00:55:34,718
Kau tahu kerjaanku ?
987
00:55:34,720 --> 00:55:37,086
Aku duduk
di kaleng seharian.
988
00:55:37,088 --> 00:55:38,854
Itu kerjaanku.
989
00:55:38,856 --> 00:55:41,959
Sesekali ada teroris
dan banyak kentut.
990
00:55:41,961 --> 00:55:43,860
Akan kulakukan semua
demi beraksi lagi.
991
00:55:43,862 --> 00:55:45,796
Lagi ?
992
00:55:45,798 --> 00:55:47,130
Apa ?
993
00:55:47,132 --> 00:55:48,865
Aku dulu anggota JSOC.
994
00:55:48,867 --> 00:55:49,932
Kau seorang Delta ?
995
00:55:49,934 --> 00:55:52,102
Sabre Squad Echo.
Selalu, Sayang.
996
00:55:52,104 --> 00:55:53,236
Echo, mereka penyihir...
997
00:55:53,238 --> 00:55:56,073
...karena sihir yang
bisa mereka buat.
998
00:55:56,075 --> 00:55:58,642
Kalau begitu, aku akan
bilang abrakadabra.
999
00:55:58,644 --> 00:56:00,242
Kalian melihat keajaiban.
1000
00:56:00,244 --> 00:56:01,711
Kalian tahu masalahnya ?
1001
00:56:01,713 --> 00:56:03,245
Kalian tak seimbang.
1002
00:56:03,247 --> 00:56:05,148
Butuh orang ketiga.
1003
00:56:05,150 --> 00:56:06,349
Tidak.
/ Tidak.
1004
00:56:06,351 --> 00:56:07,950
Aku tahu permainannya.
1005
00:56:07,952 --> 00:56:10,086
Dengar ?
Aku tahu permainannya.
1006
00:56:10,088 --> 00:56:11,253
Kau sedang apa ?
1007
00:56:11,255 --> 00:56:12,990
Apa maksudmu ?
1008
00:56:12,992 --> 00:56:15,124
Jangan bicara begitu.
/ Suaramu berbeda.
1009
00:56:15,126 --> 00:56:17,260
Masa ?
/ Itu bukan suaramu.
1010
00:56:17,262 --> 00:56:18,762
Pakai suara aslimu.
1011
00:56:18,764 --> 00:56:21,097
Ini suara asliku.
1012
00:56:21,099 --> 00:56:23,767
Aku bicara seperti penyihir.
1013
00:56:23,769 --> 00:56:24,934
Mereka tak bicara begitu.
1014
00:56:24,936 --> 00:56:26,135
Aku hanya menunjukkannya.
1015
00:56:26,137 --> 00:56:27,903
Maksudku adalah...
1016
00:56:27,905 --> 00:56:30,640
...aku bisa melengkapi kalian.
1017
00:56:30,642 --> 00:56:31,907
Tiga orang kebanyakan.
1018
00:56:31,909 --> 00:56:34,110
Itu riwayatku.
Ini kartu pengenalku.
1019
00:56:34,112 --> 00:56:35,811
Kalau butuh bantuan...,
1020
00:56:35,813 --> 00:56:37,347
...hubungi aku.
1021
00:56:37,349 --> 00:56:39,249
Mau pesawat Citation X ?
GV ?
1022
00:56:39,251 --> 00:56:41,351
Boeing 747 ? Helikopter ?
1023
00:56:41,353 --> 00:56:43,186
Mau pesawat senyap ?
1024
00:56:43,188 --> 00:56:45,988
Aku polisi udara.
Aku teman kalian.
1025
00:56:52,264 --> 00:56:54,834
Kumohon, lepaskan aku.
1026
00:57:00,371 --> 00:57:02,372
Apa maumu ?
1027
00:57:02,374 --> 00:57:04,707
Keluarkan properti kami
dari darah wanita itu.
1028
00:57:04,709 --> 00:57:06,075
Virusnya terlalu bahaya.
1029
00:57:06,077 --> 00:57:07,179
Aku tak bisa.
1030
00:57:17,188 --> 00:57:19,456
Manusia harus
berevolusi, Profesor.
1031
00:57:19,458 --> 00:57:21,724
Tanpa peningkatan Eteon...,
1032
00:57:21,726 --> 00:57:24,894
...tubuh manusia
tak begitu bernilai.
1033
00:57:24,896 --> 00:57:27,329
Magnesium senilai 11 sen...,
1034
00:57:27,331 --> 00:57:29,465
...kalsium senilai 2 sen...,
1035
00:57:29,467 --> 00:57:31,401
...sedikit besi.
1036
00:57:31,403 --> 00:57:33,436
Tak begitu bernilai.
1037
00:57:33,438 --> 00:57:37,374
Untuk semuanya,
mungkin sekitar 3 paun.
1038
00:57:37,376 --> 00:57:40,910
3,5 paun, maksimal.
1039
00:57:40,912 --> 00:57:44,684
Harga dari manusia.
Recehan.
1040
00:57:46,284 --> 00:57:48,985
Kau akan program
ulang virus itu.
1041
00:57:48,987 --> 00:57:50,387
Aku tak mau.
1042
00:57:53,340 --> 00:57:54,770
MOSKOW
1043
00:58:13,479 --> 00:58:15,878
Dasar...
1044
00:58:15,880 --> 00:58:18,914
Temanmu mafia Rusia.
1045
00:58:18,916 --> 00:58:20,950
Dia mencuri dari mafia Rusia.
1046
00:58:20,952 --> 00:58:23,419
Sebenarnya,
mencuri dari siapapun.
1047
00:58:23,421 --> 00:58:25,358
Itu pekerjaannya.
1048
00:58:34,967 --> 00:58:37,534
Deckard Shaw.
1049
00:58:37,536 --> 00:58:39,472
Margarita.
1050
00:58:57,488 --> 00:58:59,488
Aku tak menduganya.
1051
00:58:59,490 --> 00:59:02,559
Andai aku tak lihat itu.
1052
00:59:02,561 --> 00:59:04,427
Aku juga.
1053
00:59:04,429 --> 00:59:05,961
Aku dapat daftarmu.
1054
00:59:05,963 --> 00:59:07,564
Daftarnya panjang.
1055
00:59:09,034 --> 00:59:11,034
Aku minta rumah
dengan landasan pacu.
1056
00:59:11,036 --> 00:59:13,903
Orang Rusia yang diculik
tak masuk di daftar.
1057
00:59:13,905 --> 00:59:15,805
Kalau kau beri waktu
lebih dari tiga jam...,
1058
00:59:15,807 --> 00:59:17,439
...aku tak perlu pakai
cara ekstrem.
1059
00:59:18,811 --> 00:59:20,209
Kuyakin tiga jam...
1060
00:59:20,211 --> 00:59:22,244
...tak memengaruhi kebiasaan
ekstremmu, Margarita.
1061
00:59:23,414 --> 00:59:25,948
Yang benar saja, Deckard.
1062
00:59:25,950 --> 00:59:29,218
Eteon. Bisa pilih tempat
yang lebih sulit ?
1063
00:59:29,220 --> 00:59:31,588
Kami harus cari mesin
ekstraksi virus CT17.
1064
00:59:31,590 --> 00:59:32,722
Bisa di mana saja.
1065
00:59:32,724 --> 00:59:35,492
Besar lab risetnya
tiga kuadrat mil.
1066
00:59:35,494 --> 00:59:38,994
Ya.
Penuh dengan pasukan.
1067
00:59:38,996 --> 00:59:41,497
Kita harus lakukan
Mick Jagger.
1068
00:59:41,499 --> 00:59:42,865
Kedengarannya seru.
1069
00:59:42,867 --> 00:59:44,867
Kau tak boleh masuk.
1070
00:59:44,869 --> 00:59:46,035
Saat aku dan Deck kecil...,
1071
00:59:46,037 --> 00:59:48,003
...kami sering
lakukan tipuan ini.
1072
00:59:48,005 --> 00:59:51,106
Mick Jagger butuh
seorang pengalih...
1073
00:59:51,108 --> 00:59:54,845
...untuk pusatkan perhatian
sementara yang lain beraksi.
1074
00:59:54,847 --> 00:59:57,216
Pekerjaan orang dalam biasa.
1075
00:59:59,985 --> 01:00:01,450
Kalian dengar Andreiko.
1076
01:00:01,452 --> 01:00:03,052
Mereka harus pakai
mesin ekstraksi...,
1077
01:00:03,054 --> 01:00:04,486
...jadi mereka akan
membawaku ke alat itu.
1078
01:00:04,488 --> 01:00:05,992
Aku bisa.
1079
01:00:07,559 --> 01:00:08,791
Kita bisa.
1080
01:00:08,793 --> 01:00:13,195
Satu - satunya masalah
adalah cara mengantar adikku.
1081
01:00:13,197 --> 01:00:15,198
Biar kuurus.
1082
01:00:15,200 --> 01:00:17,170
Tapi, bersiap dulu.
1083
01:00:19,271 --> 01:00:21,173
Ini parasut HALO.
1084
01:00:23,008 --> 01:00:26,343
Pendengar untuk
komunikasi terenkripsi.
1085
01:00:26,345 --> 01:00:29,282
Scorpion EVO 3
dengan pembidik optis.
1086
01:00:31,083 --> 01:00:33,983
Pelindung peluru
yang sangat tipis.
1087
01:00:33,985 --> 01:00:36,186
Kamera inframerah untuk
melihat tembus dinding.
1088
01:00:36,188 --> 01:00:40,289
Yang terakhir,
detonator hidrogen ringkas.
1089
01:00:40,291 --> 01:00:45,061
Letakkan di lokasi yang tepat
akan meledakkan tempat itu.
1090
01:00:45,063 --> 01:00:46,563
Bagaimana penampilanku ?
1091
01:00:46,565 --> 01:00:49,168
Sedikit ketat.
1092
01:00:56,208 --> 01:00:57,907
Bagaimana keadaanmu ?
1093
01:00:57,909 --> 01:01:00,209
Kalau rencana gagal...,
1094
01:01:00,211 --> 01:01:01,847
...jangan biarkan aku hidup.
1095
01:01:04,081 --> 01:01:06,081
Kami akan mengeluarkanmu.
1096
01:01:06,083 --> 01:01:07,684
Aku mau bilang sesuatu.
1097
01:01:07,686 --> 01:01:09,519
"Kunci untuk keabadian..."
1098
01:01:09,521 --> 01:01:12,155
"...adalah menjalani hidup
yang patut dikenang."
1099
01:01:12,157 --> 01:01:15,157
Ucapan Nietzsche ?
1100
01:01:15,159 --> 01:01:17,360
Bukan.
Ucapan Bruce Lee.
1101
01:01:19,697 --> 01:01:21,499
Ayo.
1102
01:01:28,673 --> 01:01:30,573
Bagaimana kau menemukannya ?
1103
01:01:30,575 --> 01:01:32,075
Kau tahu diriku.
1104
01:01:32,077 --> 01:01:33,376
Aku ahli.
1105
01:01:33,378 --> 01:01:35,544
Dia sendirian ?
1106
01:01:35,546 --> 01:01:38,682
Ya.
1107
01:01:38,684 --> 01:01:41,351
Kalau kau bohong,
akan kucabut jantungmu.
1108
01:01:41,353 --> 01:01:44,320
Paham ?
1109
01:01:44,322 --> 01:01:46,258
Aku akan takut
kalau memilikinya.
1110
01:02:02,957 --> 01:02:07,347
FASILITAS SENJATA DAN TEKNOLOGI
BIOLOGIS ETEON - UKRAINA
1111
01:02:16,988 --> 01:02:18,655
Pesawat bagus.
1112
01:02:18,657 --> 01:02:20,356
Pesawat bagus.
1113
01:02:20,358 --> 01:02:23,126
Aku duduk di depan.
/ Aku duduk di depan.
1114
01:02:23,128 --> 01:02:26,229
Tidak. Jangan mulai.
Aku duduk di depan.
1115
01:02:31,302 --> 01:02:33,269
Kita memasuki zona terjun.
/ Kau siap ?
1116
01:02:33,271 --> 01:02:35,637
Ya, aku siap.
/ Hitungan ketiga.
1117
01:02:35,639 --> 01:02:36,574
Baik.
/ Satu !
1118
01:02:37,642 --> 01:02:40,543
Mati kau, Bajingan !
1119
01:02:49,588 --> 01:02:51,488
Tak ada yang memerintahku.
1120
01:03:07,572 --> 01:03:09,372
Aku penasaran.
1121
01:03:09,374 --> 01:03:10,807
Kau mencuci darah
dari tanganmu...
1122
01:03:10,809 --> 01:03:13,479
...sebelum hitung uang
atau setelahnya ?
1123
01:03:22,621 --> 01:03:25,255
Bubar.
1124
01:03:25,257 --> 01:03:27,122
Kau tak mengerti, ya ?
1125
01:03:27,124 --> 01:03:29,258
Yang lemah berurusan
dengan uang.
1126
01:03:29,260 --> 01:03:31,693
Kami berurusan
dengan evolusi.
1127
01:03:31,695 --> 01:03:34,396
Perubahan butuh
tindakan kekerasan.
1128
01:03:34,398 --> 01:03:36,298
Seperti membunuh orang
tak bersalah dengan virus ?
1129
01:03:36,300 --> 01:03:37,300
Hanya yang lemah.
1130
01:03:37,302 --> 01:03:39,269
Kita berurusan dengan
masa depan dunia.
1131
01:03:39,271 --> 01:03:40,503
Tak bisa dibeli
dengan uang.
1132
01:03:40,505 --> 01:03:43,139
Seperti jiwamu.
1133
01:03:43,141 --> 01:03:45,140
Jiwaku ?
1134
01:03:45,142 --> 01:03:47,309
Kakakmu merenggut jiwaku.
1135
01:03:47,311 --> 01:03:49,479
Ilmuwan lab
membuatkan yang baru.
1136
01:03:49,481 --> 01:03:52,347
Itu kemajuan.
1137
01:04:08,599 --> 01:04:12,635
Selamat datang di ruang
ekstraksi, Nona Shaw.
1138
01:04:12,637 --> 01:04:15,274
Siapkan dia.
1139
01:04:16,874 --> 01:04:19,445
Takkan lama.
1140
01:04:24,249 --> 01:04:26,349
Kita tak boleh di sini...
1141
01:04:26,351 --> 01:04:28,318
...saat alat ini meledak.
1142
01:04:29,787 --> 01:04:32,155
Sepertinya dia
400 yard di dalam.
1143
01:04:32,157 --> 01:04:34,490
Mereka menahannya
di ruang medis.
1144
01:04:34,492 --> 01:04:37,660
Waktunya 45 menit.
Masuk dan keluar.
1145
01:04:37,662 --> 01:04:39,128
Ledakkan pabrik ini.
1146
01:04:39,130 --> 01:04:41,131
Jangan gunakan senjata.
1147
01:04:41,133 --> 01:04:43,198
Mereka harus hidup.
1148
01:04:43,200 --> 01:04:44,867
Karena di ujung ruangan,
pemindai retina...
1149
01:04:44,869 --> 01:04:46,336
...harus cocok agar
pintu terbuka.
1150
01:04:46,338 --> 01:04:48,470
Pilih pintu.
/ Aku yang itu.
1151
01:04:48,472 --> 01:04:51,309
Tidak, itu pintuku.
/ Kenapa kau ini ?
1152
01:04:56,481 --> 01:04:58,780
Aku salah.
Ini pintumu.
1153
01:04:58,782 --> 01:05:01,284
Tak boleh ganti.
Ada apa ?
1154
01:05:01,286 --> 01:05:03,153
Banyak orang di situ ?
1155
01:05:03,155 --> 01:05:05,224
Perhatikan.
Kau bisa belajar.
1156
01:05:40,559 --> 01:05:42,457
Amatilah.
1157
01:06:38,717 --> 01:06:41,517
Masukkan retina yang cocok.
1158
01:06:41,519 --> 01:06:43,455
Akses ditolak.
1159
01:06:44,521 --> 01:06:46,691
Akses ditolak.
1160
01:06:48,626 --> 01:06:50,228
Akses ditolak.
1161
01:06:58,769 --> 01:07:00,706
Akses ditolak.
1162
01:07:02,539 --> 01:07:04,543
Akses ditolak.
1163
01:07:06,378 --> 01:07:08,644
Akses ditolak.
1164
01:07:08,646 --> 01:07:11,381
Akses ditolak.
1165
01:07:11,383 --> 01:07:13,586
Akses ditolak.
1166
01:07:15,787 --> 01:07:16,855
Coba sendiri.
1167
01:07:18,690 --> 01:07:20,258
Akses diberikan.
1168
01:07:22,494 --> 01:07:23,595
Pintu dibuka.
1169
01:07:31,802 --> 01:07:34,336
Bagus sekali, Teman - teman.
1170
01:07:34,338 --> 01:07:36,941
Aku terkesan
kalian bisa masuk.
1171
01:07:55,407 --> 01:07:57,577
Ini hari pertama kalian
di Death Star?
1172
01:07:58,744 --> 01:08:01,914
Suntikan siap.
1173
01:08:02,122 --> 01:08:05,462
Kalian tampak seperti
pegawai baru.
1174
01:08:05,542 --> 01:08:07,212
Ini bisa mendiamkannya.
1175
01:08:19,817 --> 01:08:22,952
Itu...
1176
01:08:22,954 --> 01:08:24,590
Mustahil.
1177
01:08:27,791 --> 01:08:29,792
Tidak.
1178
01:08:29,794 --> 01:08:32,764
Kau sedang apa ?
/ Aku ekstrak sendiri.
1179
01:08:34,866 --> 01:08:36,502
Tunggu !
1180
01:08:59,958 --> 01:09:01,891
Dia sudah sadar.
1181
01:09:01,893 --> 01:09:03,658
Cukup istirahatnya ?
1182
01:09:03,660 --> 01:09:04,993
Tidurmu cukup ?
1183
01:09:04,995 --> 01:09:07,630
Aku baru mau
pesan makanan.
1184
01:09:07,632 --> 01:09:09,065
Mau roti panggang ?
1185
01:09:09,067 --> 01:09:10,733
Akan kupesan.
1186
01:09:10,735 --> 01:09:13,735
Aku bermimpi mereka
membunuhmu.
1187
01:09:13,737 --> 01:09:15,904
Aku kecewa sekarang.
1188
01:09:15,906 --> 01:09:18,541
Ini memang rumit.
1189
01:09:18,543 --> 01:09:20,176
Teknik interogasi lama...
1190
01:09:20,178 --> 01:09:21,977
...yang diajarkan
di misi rahasia.
1191
01:09:21,979 --> 01:09:24,614
Orang akan mati saat
setruman ketiga. Ingat, Deck ?
1192
01:09:24,616 --> 01:09:27,449
Aku ingat banyak hal.
1193
01:09:27,451 --> 01:09:29,985
Sepertinya kalian tahan
empat setruman.
1194
01:09:29,987 --> 01:09:31,753
Kami tahan lima.
1195
01:09:31,755 --> 01:09:32,689
Lima ?
1196
01:09:32,691 --> 01:09:34,757
Baik.
1197
01:09:44,602 --> 01:09:47,736
Kau banyak omong.
1198
01:09:47,738 --> 01:09:50,509
Kukira ucapan itu keren.
1199
01:10:08,492 --> 01:10:10,560
Ingat saat kita
dulu bersaudara ?
1200
01:10:10,562 --> 01:10:12,994
Satgas Black.
Ingat, Deck ?
1201
01:10:12,996 --> 01:10:15,498
Kita melihat
sisi terburuk manusia...,
1202
01:10:15,500 --> 01:10:18,100
...negara, pemimpin, musuh...,
1203
01:10:18,102 --> 01:10:20,136
...dan teman - teman kita.
1204
01:10:20,138 --> 01:10:22,003
Kau tak tahu arti
dari kata itu lagi.
1205
01:10:22,005 --> 01:10:23,706
Tapi jangan khawatir.
Dia juga tidak.
1206
01:10:23,708 --> 01:10:25,541
Dia menembak mereka di kepala.
Tapi saat menembakmu...,
1207
01:10:25,543 --> 01:10:27,008
...kurasa itu ide bagus.
1208
01:10:27,010 --> 01:10:28,711
Kau masih bicara ?
1209
01:10:28,713 --> 01:10:31,113
Kubilang itu ide...
1210
01:10:36,487 --> 01:10:37,619
Ya.
1211
01:10:38,956 --> 01:10:40,155
Sial.
1212
01:10:40,157 --> 01:10:42,225
Lucu melihat...
1213
01:10:42,227 --> 01:10:44,593
...manusia saling membenci...
1214
01:10:44,595 --> 01:10:47,497
...ketimbang melindungi diri,
makanya kita di sini.
1215
01:10:47,499 --> 01:10:48,764
Ingat delapan tahun lalu...
1216
01:10:48,766 --> 01:10:51,167
...saat Eteon minta
kita gabung di misi ?
1217
01:10:51,169 --> 01:10:54,669
Maksudmu kultus mereka.
Mereka sinting.
1218
01:10:54,671 --> 01:10:57,105
Visioner.
Melihat masa depan.
1219
01:10:57,107 --> 01:10:59,141
Masa depan lebih besar
dan lebih cerah.
1220
01:10:59,143 --> 01:11:01,511
Kau ingat data
yang mereka berikan.
1221
01:11:01,513 --> 01:11:05,681
Dengan kerusakan lingkungan,
kapitalisme, terorisme...,
1222
01:11:05,683 --> 01:11:08,217
...manusia akan musnah
tahun 2096.
1223
01:11:08,219 --> 01:11:10,086
Itu menakutkan.
1224
01:11:10,088 --> 01:11:13,956
Tapi kalau visi Eteon terpenuhi,
kita selamatkan dunia.
1225
01:11:13,958 --> 01:11:15,591
Dunia tak bisa diselamatkan
dengan genosida.
1226
01:11:15,593 --> 01:11:17,859
Genosida apanya.
1227
01:11:17,861 --> 01:11:20,029
Kau tahu virus apa ini ?
1228
01:11:20,031 --> 01:11:22,163
Virus ini dibutuhkan
di sistem !
1229
01:11:37,281 --> 01:11:39,081
Sudah tiga.
1230
01:11:39,083 --> 01:11:41,182
Aku menyukainya.
1231
01:11:41,184 --> 01:11:43,819
Aku sudah mengatakannya.
Akan kuulang lagi.
1232
01:11:43,821 --> 01:11:46,288
Hitunganmu salah.
1233
01:11:46,290 --> 01:11:49,691
Satu alasan. Kau menghitung
sisi terburuk dari manusia.
1234
01:11:49,693 --> 01:11:51,726
Orang - orang tak bisa
melakukan hal benar.
1235
01:11:51,728 --> 01:11:53,061
Lihat kalian.
1236
01:11:53,063 --> 01:11:54,730
Nasib dunia
di tangan kalian...
1237
01:11:54,732 --> 01:11:55,797
...dan kalian tak bisa akur.
1238
01:11:55,799 --> 01:11:57,300
Tapi kau tahu...
1239
01:11:57,302 --> 01:11:59,135
...mana yang benar, Shaw ?
1240
01:11:59,137 --> 01:12:01,173
Ya.
1241
01:12:03,074 --> 01:12:06,010
Suvenir dariku.
1242
01:12:07,778 --> 01:12:11,780
Kau ingin membunuhku.
Akan kuulangi hal yang sama.
1243
01:12:11,782 --> 01:12:13,218
Kau berharap apa ?
Pijatan dariku ?
1244
01:12:16,286 --> 01:12:17,787
Siapa yang ajakmu bicara ?
1245
01:12:17,789 --> 01:12:19,922
Ibumu.
1246
01:12:24,795 --> 01:12:26,127
Ya !
1247
01:12:27,699 --> 01:12:30,865
Aku mengerti.
Kalian masih marah.
1248
01:12:30,867 --> 01:12:35,203
Kalian marah karena,
saat kalian tak bisa dibujuk...,
1249
01:12:35,205 --> 01:12:37,006
...mereka memintaku
bunuh kalian...
1250
01:12:37,008 --> 01:12:40,008
...dan akan kulakukan
karena kalian tahu banyak.
1251
01:12:40,010 --> 01:12:42,011
Sudah kupikirkan
dengan matang.
1252
01:12:42,013 --> 01:12:43,178
Sudah kupikirkan.
1253
01:12:43,180 --> 01:12:45,815
Yang kusadari sekarang...
1254
01:12:45,817 --> 01:12:49,318
...adalah saat kau menembakku,
kau memberiku hadiah.
1255
01:12:49,320 --> 01:12:52,355
Lihat diriku.
Aku Superman hitam.
1256
01:12:52,357 --> 01:12:55,157
Anti peluru.
Tulang belakang baru.
1257
01:12:55,159 --> 01:12:58,961
Makin aku dipenuhi mesin,
makin manusiawi diriku.
1258
01:12:58,963 --> 01:13:01,063
Ini yang ingin
kalian perjuangkan.
1259
01:13:01,065 --> 01:13:04,633
Kuberi kesempatan lagi
untuk gabung, Deckard.
1260
01:13:04,635 --> 01:13:06,836
Bos ingin tukang
oceh itu juga.
1261
01:13:06,838 --> 01:13:08,203
Kalau tidak,
kubunuh kalian.
1262
01:13:08,205 --> 01:13:10,172
Dengan senang hati.
1263
01:13:12,643 --> 01:13:13,943
Kalian tahu Eteon.
1264
01:13:13,945 --> 01:13:15,845
Kemampuan mereka.
1265
01:13:15,847 --> 01:13:17,413
Mereka membuatku ulang.
1266
01:13:17,415 --> 01:13:18,913
Mencopot jabatannya.
1267
01:13:18,915 --> 01:13:20,349
Membuatnya seperti
dia membunuh timnya.
1268
01:13:20,351 --> 01:13:23,319
Bahkan adikmu tak mengakuimu.
1269
01:13:26,857 --> 01:13:31,060
Tinggal bilang.
Katakan dan semua ini berakhir.
1270
01:13:31,062 --> 01:13:33,095
Adikmu hidup,
putrinya hidup.
1271
01:13:33,097 --> 01:13:37,800
Kami akan meningkatkan kalian
dan kita akan selamatkan dunia.
1272
01:13:39,202 --> 01:13:40,869
Bagaimana ?
1273
01:13:40,871 --> 01:13:44,308
Gabung dengan evolusi atau
mati bersama orang lemah ?
1274
01:13:45,410 --> 01:13:47,709
Selesaikan saja.
1275
01:13:47,711 --> 01:13:52,014
Aku sudah bilang
kalian takkan terbujuk.
1276
01:13:52,016 --> 01:13:52,949
Sampai jumpa.
1277
01:13:52,951 --> 01:13:54,449
Tunggu !
1278
01:13:54,451 --> 01:13:55,885
Tunggu !
1279
01:13:57,754 --> 01:13:59,288
Kurasa kita harus gabung.
1280
01:13:59,290 --> 01:14:00,722
Gabung ?
1281
01:14:03,027 --> 01:14:05,127
Kau mengatakan
hal menarik dan...
1282
01:14:05,129 --> 01:14:06,695
Ucapan Superman hitammu...
1283
01:14:06,697 --> 01:14:08,163
...sangat menyentuhku.
Aku menyukainya.
1284
01:14:08,165 --> 01:14:09,731
Kau tuli, bodoh,
atau keduanya ?
1285
01:14:09,733 --> 01:14:11,167
Kita takkan gabung.
/ Mulai lagi.
1286
01:14:11,169 --> 01:14:13,002
Kau egois.
Seperti artis.
1287
01:14:13,004 --> 01:14:15,837
Bagaimana dengan perasaanku ?
1288
01:14:15,839 --> 01:14:17,405
Biar kukatakan.
Kalau kita buat band...,
1289
01:14:17,407 --> 01:14:18,740
...kau tahu siapa kau ?
1290
01:14:18,742 --> 01:14:19,908
Kau jadi Mick Jagger.
1291
01:14:19,910 --> 01:14:21,679
"Mick Jagger."
1292
01:14:22,746 --> 01:14:23,913
Mick Jagger ?
1293
01:14:23,915 --> 01:14:26,347
Bagaimana ?
1294
01:14:26,349 --> 01:14:28,053
Gabung atau tidak ?
1295
01:14:33,090 --> 01:14:34,890
Kami takkan gabung.
/ Kami takkan gabung.
1296
01:14:34,892 --> 01:14:36,092
Karena kau berdiri di sana...,
1297
01:14:36,094 --> 01:14:37,392
...ini rencanaku.
1298
01:14:37,394 --> 01:14:39,227
Aku akan lepas ikatanku.
1299
01:14:39,229 --> 01:14:41,329
Kuhantam wajahnya...,
1300
01:14:41,331 --> 01:14:43,099
...menikam lehernya
karena menatap begitu...,
1301
01:14:43,101 --> 01:14:45,266
...membunuh 13 orang
dalam tujuh detik.
1302
01:14:45,268 --> 01:14:46,868
Dan ini rencanaku.
1303
01:14:46,870 --> 01:14:49,038
Lepas dari rantai
dan menendang dia...,
1304
01:14:49,040 --> 01:14:52,007
...dia, dan dia di leher.
1305
01:14:52,009 --> 01:14:55,077
Jangan dia. Dia incaranku.
Pilih orang lain.
1306
01:14:55,079 --> 01:14:56,945
Apa maksudmu ?
Dia incaranku.
1307
01:14:56,947 --> 01:14:58,247
Tidak.
Dia minta dipukul.
1308
01:14:58,249 --> 01:15:00,015
Tendang orang lain saja.
1309
01:15:00,017 --> 01:15:02,417
Kau mau yang minta dipukul ?
Akan kucarikan.
1310
01:15:02,419 --> 01:15:03,852
Lihat orang itu ?
1311
01:15:03,854 --> 01:15:05,855
Yang besar.
1312
01:15:05,857 --> 01:15:08,157
Wajahnya minta dipukul.
/ Tidak. Dia kebesaran.
1313
01:15:08,159 --> 01:15:10,458
Benar, Hattie ?
1314
01:15:10,460 --> 01:15:12,227
Lepaskan mereka.
1315
01:15:12,229 --> 01:15:14,329
Baik, Teman - teman.
Tetap tenang.
1316
01:15:14,331 --> 01:15:16,297
Kita butuh dia hidup - hidup.
1317
01:15:16,299 --> 01:15:18,434
Kalau tidak ?
1318
01:15:18,436 --> 01:15:20,269
Kau akan dapat luka baru...
1319
01:15:20,271 --> 01:15:21,971
...di dahimu.
1320
01:15:21,973 --> 01:15:23,972
Kau takkan menembakku.
1321
01:15:23,974 --> 01:15:27,342
Kau butuh cip aktivasi
untuk menembak itu.
1322
01:15:27,344 --> 01:15:28,843
Maaf.
1323
01:15:28,845 --> 01:15:31,215
Coba yang ini !
1324
01:15:34,285 --> 01:15:36,284
Aku bukan recehan.
1325
01:16:07,852 --> 01:16:09,350
Ayo pergi.
/ Mau apa lagi ?
1326
01:16:09,352 --> 01:16:10,452
Menyebalkan.
1327
01:16:46,857 --> 01:16:48,860
Dia di sana.
1328
01:16:55,098 --> 01:16:57,166
Hattie, mana mesinnya ?
/ Di truk satunya.
1329
01:16:57,168 --> 01:16:58,199
Biar kuambil.
1330
01:17:04,141 --> 01:17:06,574
Mick Jagger.
/ Tak pernah gagal.
1331
01:17:13,985 --> 01:17:15,920
Kita belum selesai, Hattie.
1332
01:17:22,125 --> 01:17:23,460
Dapat mesinnya.
1333
01:17:29,634 --> 01:17:32,100
Cepat !
Kita harus pergi !
1334
01:17:52,555 --> 01:17:55,324
Bajingan itu memang
Superman hitam.
1335
01:18:12,276 --> 01:18:14,542
Luncurkan drone.
1336
01:18:27,258 --> 01:18:30,092
Jalannya habis !
1337
01:18:30,094 --> 01:18:31,196
Pegangan !
1338
01:18:39,602 --> 01:18:40,668
Cari titik pencegatan.
1339
01:19:17,441 --> 01:19:18,977
Sebelah kirimu !
1340
01:19:23,380 --> 01:19:25,514
Bersiap.
1341
01:19:49,205 --> 01:19:51,539
Hobbs ! Mobilku rusak !
1342
01:19:51,541 --> 01:19:53,508
Kuantar dia !
1343
01:19:53,510 --> 01:19:55,444
Pikiran kita sama, Shaw ?
1344
01:19:55,446 --> 01:19:57,111
Kita saling pepet.
1345
01:19:57,113 --> 01:19:58,549
Saling pepet.
1346
01:20:27,544 --> 01:20:29,310
Hattie !
1347
01:20:29,312 --> 01:20:30,247
Kau memercayaiku ?
1348
01:21:24,434 --> 01:21:26,135
Aku butuh tumpangan !
1349
01:21:26,137 --> 01:21:27,502
Aku tahu rencanamu.
1350
01:21:27,504 --> 01:21:28,839
Jalan terus.
Aku akan ke sana !
1351
01:21:40,750 --> 01:21:42,820
Pegang setirnya.
1352
01:21:56,599 --> 01:21:58,199
Dia datang.
1353
01:21:59,402 --> 01:22:00,601
Akan kuhajar dia.
/ Aku saja.
1354
01:22:00,603 --> 01:22:01,772
Aku saja.
/ Aku saja.
1355
01:22:23,794 --> 01:22:25,196
Kukira kau kuat.
1356
01:23:24,921 --> 01:23:26,755
Maaf, Saudaraku.
1357
01:23:26,757 --> 01:23:28,757
Mesinnya rusak parah.
1358
01:23:28,759 --> 01:23:31,025
Pilihan dua gagal.
1359
01:23:31,027 --> 01:23:32,727
Kita pakai pilihan pertama.
1360
01:23:32,729 --> 01:23:34,296
Hentikan, Hat.
1361
01:23:34,298 --> 01:23:35,931
Aku lelah, Deck.
Aku muak berlari.
1362
01:23:35,933 --> 01:23:38,533
Masih ada waktu.
/ Waktu ? Untuk apa ?
1363
01:23:38,535 --> 01:23:40,769
Mesinnya rusak.
/ Kita perbaiki.
1364
01:23:40,771 --> 01:23:42,404
Caranya ?
/ Kita harus cari tempat...
1365
01:23:42,406 --> 01:23:43,672
...sembunyi.
/ Di mana ?
1366
01:23:43,674 --> 01:23:44,972
Kita buron di seluruh dunia...
1367
01:23:44,974 --> 01:23:45,774
...dan Brixton takkan berhenti.
1368
01:23:45,776 --> 01:23:47,275
Kita tak bisa bahayakan
jutaan jiwa.
1369
01:23:47,277 --> 01:23:48,542
Sudah kubilang di pesawat...,
1370
01:23:48,544 --> 01:23:49,711
...harusnya pakai pilihan satu.
1371
01:23:49,713 --> 01:23:50,779
Sudah selesai, Deck.
1372
01:23:50,781 --> 01:23:52,381
Belum.
/ Sudah.
1373
01:23:52,383 --> 01:23:54,318
Belum !
1374
01:23:56,019 --> 01:23:57,955
Belum selesai.
1375
01:23:59,723 --> 01:24:01,422
Lihat aku.
1376
01:24:01,424 --> 01:24:03,958
Ingat yang sering kau
ucapkan padaku saat kecil ?
1377
01:24:03,960 --> 01:24:05,961
Kau menatapku dan berkata...,
1378
01:24:05,963 --> 01:24:08,630
..."Deck, takkan berakhir
sampai benar - benar berakhir."
1379
01:24:08,632 --> 01:24:10,065
Kita tertawa.
1380
01:24:10,067 --> 01:24:11,565
Ingat ?
1381
01:24:11,567 --> 01:24:13,834
Bukan, Deck.
Kubilang...,
1382
01:24:13,836 --> 01:24:17,939
..."Takkan berakhir
sampai kubilang berakhir."
1383
01:24:17,941 --> 01:24:20,542
Ya, itu ucapanmu.
1384
01:24:22,079 --> 01:24:23,779
Katakan sekarang.
1385
01:24:23,781 --> 01:24:25,646
Katakan.
1386
01:24:25,648 --> 01:24:27,849
Ingat siapa kita.
1387
01:24:27,851 --> 01:24:30,385
Anggota keluarga Shaw.
1388
01:24:30,387 --> 01:24:34,259
Kita pantang menyerah.
1389
01:24:37,995 --> 01:24:40,861
Waktu kita sehari.
1390
01:24:40,863 --> 01:24:42,730
Lebih dari sehari.
1391
01:24:42,732 --> 01:24:45,503
Kita bahkan tak tahu
harus ke mana.
1392
01:24:46,836 --> 01:24:48,539
Aku tahu satu tempat.
1393
01:24:50,607 --> 01:24:52,407
Di mana ?
1394
01:24:52,409 --> 01:24:55,946
Tempat yang
tak ingin kukunjungi.
1395
01:24:58,014 --> 01:25:00,382
Rumah.
1396
01:25:18,768 --> 01:25:20,901
Abrakadabra.
1397
01:25:20,903 --> 01:25:23,038
Aku bisa sediakan semua.
1398
01:25:23,040 --> 01:25:25,039
Dari Moskow ke Samoa...,
1399
01:25:25,041 --> 01:25:28,409
...sulit dapat pesawatnya,
tapi kudapatkan.
1400
01:25:28,411 --> 01:25:29,610
Makanya kami
meneleponmu, Dinkley.
1401
01:25:29,612 --> 01:25:30,846
Terima kasih...
1402
01:25:30,848 --> 01:25:32,547
...sudah cari pesawat
ke Samoa.
1403
01:25:32,549 --> 01:25:34,015
Pejuang saling membantu.
1404
01:25:34,017 --> 01:25:35,516
Yang perlu kalian tahu...
1405
01:25:35,518 --> 01:25:37,418
...adalah kalian punya
anggota ketiga...
1406
01:25:37,420 --> 01:25:39,688
...yang siap pergi
kapanpun dibutuhkan.
1407
01:25:39,690 --> 01:25:41,959
Aku duduk di markasku.
1408
01:25:43,093 --> 01:25:44,725
Kau di toilet ?
1409
01:25:44,727 --> 01:25:46,093
Tidak penting.
1410
01:25:46,095 --> 01:25:47,995
Di mana pun aku,
keajaiban terjadi.
1411
01:25:47,997 --> 01:25:49,564
Tak perlu bahas detailnya.
1412
01:25:49,566 --> 01:25:51,132
Pastikan kalian dapat
semua kontakku.
1413
01:25:51,134 --> 01:25:52,767
Ada nomor ponselku.
1414
01:25:52,769 --> 01:25:54,069
Surelku.
1415
01:25:54,071 --> 01:25:55,569
Sudah semua.
1416
01:25:55,571 --> 01:25:56,805
Akan kukirim
nomor ibuku juga.
1417
01:25:56,807 --> 01:25:58,006
Akan kukirim.
1418
01:25:58,008 --> 01:25:59,740
Kalau tak bisa hubungi aku,
dia bisa.
1419
01:25:59,742 --> 01:26:01,443
Ya.
/ Laman hotmailku masih aktif.
1420
01:26:01,445 --> 01:26:02,778
Hubungi lewat situ.
1421
01:26:02,780 --> 01:26:05,079
LinkedIn. Itu akunku...
1422
01:26:05,081 --> 01:26:06,614
...yang kubuat.
1423
01:26:06,616 --> 01:26:08,048
Kupastikan...
1424
01:26:08,050 --> 01:26:10,021
...kalian dapat semua...
/ Suaramu putus - putus.
1425
01:26:11,120 --> 01:26:12,757
Itu ponselku.
1426
01:26:14,691 --> 01:26:16,056
Kuharap saudaramu...
1427
01:26:16,058 --> 01:26:18,159
...mekanik hebat
seperti ucapanmu.
1428
01:26:18,161 --> 01:26:20,060
Jonah mekanik terbaik
yang kukenal...
1429
01:26:20,062 --> 01:26:21,997
...dan dia akan bantu kita.
1430
01:26:21,999 --> 01:26:23,501
Kalau dia tak membunuhku.
1431
01:26:41,585 --> 01:26:43,118
Santai saja.
1432
01:26:43,120 --> 01:26:44,718
Hanya nyawa adikku...
1433
01:26:44,720 --> 01:26:47,721
...dan nasib dunia
yang kita tunggu.
1434
01:26:49,058 --> 01:26:50,859
Ini dia.
1435
01:26:50,861 --> 01:26:53,561
Taruhan 50 paun
dia akan ditonjok.
1436
01:26:53,563 --> 01:26:55,165
Sepakat.
1437
01:27:07,009 --> 01:27:08,945
Jonah.
1438
01:27:10,046 --> 01:27:12,047
Kau tahu kelanjutannya.
1439
01:27:12,049 --> 01:27:13,815
Ya.
1440
01:27:17,588 --> 01:27:19,654
Lihat ?
Bukan cuma aku.
1441
01:27:21,157 --> 01:27:24,025
Wajahmu terpampang
di seluruh berita.
1442
01:27:24,027 --> 01:27:26,026
Kau tak disambut.
1443
01:27:26,028 --> 01:27:27,962
Kau lancang.
1444
01:27:27,964 --> 01:27:30,198
Kembali setelah 25 tahun.
1445
01:27:30,200 --> 01:27:32,167
Membawa masalah
ke rumah ini.
1446
01:27:32,169 --> 01:27:33,702
Mengkhianati keluargamu.
1447
01:27:33,704 --> 01:27:35,169
Memalukan keluarga.
1448
01:27:35,171 --> 01:27:36,872
Kau khianati keluarga !
1449
01:27:38,509 --> 01:27:40,941
Jonah, aku mendengarmu.
Tapi kita sudah dewasa.
1450
01:27:40,943 --> 01:27:42,676
Jaga nada bicaramu.
1451
01:27:42,678 --> 01:27:44,880
Bertarung bukan soal ukuran.
1452
01:27:44,882 --> 01:27:46,748
Tapi soal tekad.
1453
01:27:46,750 --> 01:27:50,217
Tidak, ukuran selalu berarti.
1454
01:27:50,219 --> 01:27:53,690
Hei !
Jangan berkelahi di rumah !
1455
01:27:54,790 --> 01:27:56,858
Itu Luke ?
1456
01:27:56,860 --> 01:27:58,993
Astaga.
1457
01:27:58,995 --> 01:28:01,730
Anakku pulang.
1458
01:28:01,732 --> 01:28:03,501
Hei, Ibu.
1459
01:28:04,902 --> 01:28:06,935
Aku rindu anakku.
1460
01:28:06,937 --> 01:28:09,570
Lihat dirimu.
Kurus kering.
1461
01:28:09,572 --> 01:28:11,206
Ayo makan.
1462
01:28:11,208 --> 01:28:14,275
Tidak, Bu.
Tak ada waktu.
1463
01:28:14,277 --> 01:28:16,578
Maaf, aku tak mau
bawa masalah.
1464
01:28:16,580 --> 01:28:17,779
Harusnya kau menjauh.
1465
01:28:17,781 --> 01:28:19,748
Kenapa kau ke sini ?
Ada apa ?
1466
01:28:19,750 --> 01:28:20,815
Aku mau jujur.
/ Apa ?
1467
01:28:20,817 --> 01:28:21,916
Kami dijebak.
1468
01:28:21,918 --> 01:28:23,952
Kami dijebak oleh
pembuat virus.
1469
01:28:23,954 --> 01:28:25,252
Yang benar saja.
1470
01:28:25,254 --> 01:28:27,087
Virusnya akan tersebar
kalau tak dihentikan.
1471
01:28:27,089 --> 01:28:28,923
Kita semua bisa mati.
1472
01:28:28,925 --> 01:28:30,992
Semua orang di sini,
di pulau ini...,
1473
01:28:30,994 --> 01:28:32,593
...dan penduduk dunia.
1474
01:28:32,595 --> 01:28:34,029
Jonah, bantu aku
perbaiki mesin ini.
1475
01:28:34,031 --> 01:28:36,631
Bantu teman - temanku...
1476
01:28:36,633 --> 01:28:38,667
...dan bantu aku bangun
pertahanan di sini.
1477
01:28:38,669 --> 01:28:40,100
Pikirmu kau bisa ke sini...
1478
01:28:40,102 --> 01:28:41,636
...dan minta tolong
setelah perbuatanmu ?
1479
01:28:41,638 --> 01:28:43,003
Ya !
/ Tidak mau !
1480
01:28:43,005 --> 01:28:44,639
Ini masalah besar !
/ Aku tak peduli !
1481
01:28:44,641 --> 01:28:45,640
Ini masalah besar !
1482
01:28:45,642 --> 01:28:47,242
Kita bisa mati !
/ Bagus !
1483
01:28:47,244 --> 01:28:50,044
Lebih baik mati ketimbang
menolongmu, Botak !
1484
01:28:50,046 --> 01:28:52,146
Aku tahu saudaramu
tak pernah ke sini.
1485
01:28:52,148 --> 01:28:54,916
Percayalah.
Tapi aku memercayainya.
1486
01:28:54,918 --> 01:28:56,784
Dia ke sini
karena tempat ini...
1487
01:28:56,786 --> 01:29:00,221
...punya sesuatu yang tak
dimiliki tempat lain. Dirimu.
1488
01:29:00,223 --> 01:29:02,289
Kita tak saling kenal.
1489
01:29:02,291 --> 01:29:04,758
Kalian harus pergi.
Bawa mesinnya.
1490
01:29:04,760 --> 01:29:05,894
Pergi ! Sekarang !
1491
01:29:05,896 --> 01:29:08,630
Pergi !
/ Jonah Hobbs !
1492
01:29:08,632 --> 01:29:11,266
Hormati saudaramu.
1493
01:29:11,268 --> 01:29:13,834
Kalau dia butuh bantuan,
kita berikan.
1494
01:29:13,836 --> 01:29:17,271
Makanan di meja,
pakaian kita...,
1495
01:29:17,273 --> 01:29:20,275
...bahkan mana di pulau ini.
1496
01:29:20,277 --> 01:29:23,144
Dan kalian semua...,
1497
01:29:23,146 --> 01:29:26,815
...hormati tamu kita...,
1498
01:29:26,817 --> 01:29:28,984
...atau aku bersumpah...
1499
01:29:28,986 --> 01:29:31,218
...akan memegang sandal ini...
1500
01:29:31,220 --> 01:29:33,989
...dan memukul kepala kalian.
1501
01:29:33,991 --> 01:29:35,092
Dengar ?
1502
01:29:36,326 --> 01:29:38,359
Maaf sudah bawa masalah, Bu.
1503
01:29:38,361 --> 01:29:40,861
Luke, ini rumahmu.
1504
01:29:40,863 --> 01:29:42,864
Kita orang Samoa.
1505
01:29:42,866 --> 01:29:44,902
Kita mengatasi masalah.
1506
01:29:58,682 --> 01:30:01,149
Kau benar.
1507
01:30:01,151 --> 01:30:04,386
Kau tak bisa bujuk
prajurit seperti mereka.
1508
01:30:04,388 --> 01:30:06,320
Laksanakan tujuanmu.
1509
01:30:08,125 --> 01:30:11,325
Kau mesin perang.
1510
01:30:11,327 --> 01:30:14,328
Rebut virusnya.
1511
01:30:14,330 --> 01:30:17,332
Tak perlu bawa hidup - hidup.
1512
01:30:17,334 --> 01:30:20,068
Kau bisa balas dendam.
1513
01:30:20,070 --> 01:30:22,236
Pasti.
1514
01:30:22,238 --> 01:30:24,172
Mereka ketemu.
1515
01:30:24,174 --> 01:30:25,806
Mereka naik pesawat
kargo darurat.
1516
01:30:25,808 --> 01:30:27,342
Ke mana ?
/ Samoa.
1517
01:30:27,344 --> 01:30:31,178
Tuan - tuan, kalian
akan dapat peningkatan.
1518
01:30:31,180 --> 01:30:33,114
Rebut virusnya.
1519
01:30:48,764 --> 01:30:50,097
Ya.
1520
01:30:59,942 --> 01:31:01,709
Tempat ini bagus.
1521
01:31:01,711 --> 01:31:03,811
Ya, bengkel pretel.
1522
01:31:03,813 --> 01:31:05,480
Ayahmu pencuri mobil ?
1523
01:31:05,482 --> 01:31:08,749
Bukan.
Ayahku mencuri semua.
1524
01:31:08,751 --> 01:31:10,752
Narkoba, senjata.
1525
01:31:10,754 --> 01:31:12,953
Seperti keluargaku.
1526
01:31:12,955 --> 01:31:14,889
Ibu merawat kami
sampai remaja...,
1527
01:31:14,891 --> 01:31:17,191
...lalu ayahku datang lagi.
1528
01:31:17,193 --> 01:31:19,493
Menaruh perhatian
ke anak - anaknya.
1529
01:31:19,495 --> 01:31:22,797
Sebenarnya, dia hanya
mencari kru baru.
1530
01:31:22,799 --> 01:31:25,736
Dan cuma aku yang
menyadari kebohongan itu.
1531
01:31:29,138 --> 01:31:32,407
Jadi pekerjaan ayah
dan saudara - saudaraku...
1532
01:31:32,409 --> 01:31:35,909
...makin besar dan berbahaya.
1533
01:31:35,911 --> 01:31:39,114
Pada akhirnya,
dia tahu dan...
1534
01:31:39,116 --> 01:31:41,419
...dia tak masalah
kalau kami mati.
1535
01:31:42,518 --> 01:31:45,086
Jadi aku menjebloskannya.
1536
01:31:45,088 --> 01:31:47,090
Kau melindungi keluargamu.
1537
01:31:50,360 --> 01:31:52,926
Setelah kusingkirkan dia...,
1538
01:31:52,928 --> 01:31:55,063
...kutinggalkan Samoa
dan tak kembali.
1539
01:31:55,065 --> 01:31:57,097
Setidaknya satu
hal baik terjadi...
1540
01:31:57,099 --> 01:31:59,266
...saat kusuntikkan
virus ke tanganku.
1541
01:31:59,268 --> 01:32:00,502
Apa ?
1542
01:32:00,504 --> 01:32:03,774
Aku membawamu pulang, 'kan ?
1543
01:32:07,143 --> 01:32:08,909
Aku beruntung.
1544
01:32:15,919 --> 01:32:17,185
Bisnismu sudah legal.
1545
01:32:17,187 --> 01:32:19,119
Ya, legal sepenuhnya.
1546
01:32:19,121 --> 01:32:21,088
Bengkel modif,
klien internasional.
1547
01:32:21,090 --> 01:32:23,291
Motor - motor itu
akan ke Tokyo.
1548
01:32:23,293 --> 01:32:24,559
Mobil itu ke New York.
1549
01:32:24,561 --> 01:32:26,493
Yang itu ke London.
1550
01:32:26,495 --> 01:32:29,096
Ternyata orang suka
kerjaan kami.
1551
01:32:29,098 --> 01:32:32,967
Aku butuh sesuatu
untuk satukan keluarga.
1552
01:32:32,969 --> 01:32:35,005
Setelah kau tinggalkan kami.
1553
01:32:39,041 --> 01:32:40,374
Kabar baik.
1554
01:32:40,376 --> 01:32:42,377
Baju ganti. Hats.
1555
01:32:42,379 --> 01:32:45,579
Ibumu bilang
kau suka pakai ini.
1556
01:32:45,581 --> 01:32:48,315
Pasti ukuran kesukaanmu.
Pakailah.
1557
01:32:48,317 --> 01:32:50,584
Tambah lagi jaketmu.
1558
01:32:50,586 --> 01:32:52,820
Suhu di luar
cuma 110 derajat.
1559
01:32:52,822 --> 01:32:54,823
Kembali ke bisnis.
1560
01:32:54,825 --> 01:32:56,393
Ada senjata ?
1561
01:32:57,494 --> 01:32:59,162
Ada.
1562
01:33:07,036 --> 01:33:08,468
Ibu, mana senjatanya ?
1563
01:33:08,470 --> 01:33:09,473
Ibu singkirkan.
1564
01:33:10,574 --> 01:33:12,343
Sungguh mulia, Ny. Hobbs.
1565
01:33:13,442 --> 01:33:14,943
Kita dalam masalah.
1566
01:33:14,945 --> 01:33:16,610
Kau meremehkan.
1567
01:33:16,612 --> 01:33:18,613
Senjata...
1568
01:33:18,615 --> 01:33:21,181
...membunuh keluargaku.
1569
01:33:21,183 --> 01:33:23,184
Jadi kita akan melawan.
1570
01:33:23,186 --> 01:33:26,988
Melawan pakai tangan
dan hati.
1571
01:33:26,990 --> 01:33:30,324
Pakai senjata itu tak jantan.
1572
01:33:30,326 --> 01:33:33,528
Kita akan perang
memakai pusaka keluarga.
1573
01:33:33,530 --> 01:33:36,064
Baik.
Kita butuh lebih.
1574
01:33:36,066 --> 01:33:37,599
Kita tak bisa lawan
senjata mereka.
1575
01:33:37,601 --> 01:33:40,133
Bukan mereka
yang menarik pelatuk.
1576
01:33:40,135 --> 01:33:42,136
Eteon perlu cip aktivasi.
1577
01:33:42,138 --> 01:33:44,105
Masih simpan
sarung tangannya ?
1578
01:33:44,107 --> 01:33:45,506
Maksudmu meretas sistemnya.
1579
01:33:45,508 --> 01:33:47,307
Pertarungan akan sebanding.
1580
01:33:47,309 --> 01:33:48,508
Memberi kita waktu.
1581
01:33:48,510 --> 01:33:49,910
Matikan senjata mereka.
1582
01:33:49,912 --> 01:33:51,115
Akan kukerjakan.
1583
01:33:52,315 --> 01:33:53,983
Siap ?
1584
01:33:55,552 --> 01:33:57,487
Perang adalah pekerjaanku.
1585
01:33:58,588 --> 01:34:00,391
Kita lakukan pakai cara lama.
1586
01:34:01,491 --> 01:34:03,557
Lihat sekeliling.
1587
01:34:03,559 --> 01:34:05,560
Ini batas kita.
1588
01:34:05,562 --> 01:34:07,194
Siapa kira ini tempat...
1589
01:34:07,196 --> 01:34:09,096
...untuk selamatkan dunia ?
1590
01:34:09,098 --> 01:34:11,164
Kita buat mereka ikuti
permainan kita.
1591
01:34:11,166 --> 01:34:12,566
Besok pagi,
akan ada badai...
1592
01:34:12,568 --> 01:34:14,068
...di tebing utara.
1593
01:34:14,070 --> 01:34:16,003
Kita buat zona mati di sana.
1594
01:34:16,005 --> 01:34:19,673
Kalau rencana gagal,
itu tempat terakhir kita.
1595
01:34:19,675 --> 01:34:23,543
Butuh berapa lagi ?
1596
01:34:23,545 --> 01:34:25,480
Terus gali, Saudaraku.
1597
01:34:25,482 --> 01:34:28,016
Saat kami menyerbu
di Kandahar...,
1598
01:34:28,018 --> 01:34:30,350
...Brixton selalu menyerang
sebelum fajar.
1599
01:34:30,352 --> 01:34:32,386
Musuh lelah saat itu.
1600
01:34:32,388 --> 01:34:34,655
Dilindungi gelap malam.
1601
01:34:34,657 --> 01:34:36,391
Saat pertarungan
semakin sengit...,
1602
01:34:36,393 --> 01:34:38,158
...matahari berada
di belakang kita.
1603
01:34:38,160 --> 01:34:39,593
Kita biarkan mereka datang...
1604
01:34:39,595 --> 01:34:41,462
...dan pastikan
mereka takkan pergi.
1605
01:34:41,464 --> 01:34:43,998
Kita kelilingi mereka.
Aku suka.
1606
01:34:44,000 --> 01:34:46,167
Kita tak punya
banyak sumber daya.
1607
01:34:46,169 --> 01:34:49,573
Tapi pulau akan
menyediakannya, Saudaraku.
1608
01:34:49,589 --> 01:35:10,589
Poker Uang Asli Terpercaya
akumenang.com
1609
01:35:20,673 --> 01:35:22,373
BENSIN SAMOA
1610
01:36:24,959 --> 01:36:27,689
AKSES DIBERIKAN
1611
01:36:29,371 --> 01:36:30,805
Beri kabar baik, Hat.
1612
01:36:30,807 --> 01:36:32,672
Aku sudah masuk.
Masalahnya...
1613
01:36:32,674 --> 01:36:34,275
...penguat sinyal
akan dihalangi...
1614
01:36:34,277 --> 01:36:35,743
...dari satelit
selama enam menit.
1615
01:36:35,745 --> 01:36:38,311
Enam menit mungkin cukup.
1616
01:36:38,313 --> 01:36:40,347
Lebih baik daripada
pakai tombak.
1617
01:36:40,349 --> 01:36:43,283
Hanya itu yang
bisa kita pakai.
1618
01:36:43,285 --> 01:36:45,118
Manfaatkan semuanya, 'kan ?
1619
01:37:02,272 --> 01:37:03,707
Hai.
1620
01:37:05,775 --> 01:37:08,141
Minum ?
/ Tentu.
1621
01:37:08,143 --> 01:37:11,145
Terima kasih.
1622
01:37:13,148 --> 01:37:14,515
Cuma lihat pemandangan.
1623
01:37:14,517 --> 01:37:16,286
Siapa tahu ini matahari
terbenam terakhir kita.
1624
01:37:23,393 --> 01:37:26,330
Harusnya aku tak percaya
Deckard jadi penjahat.
1625
01:37:31,500 --> 01:37:34,502
Sia - sia saja.
1626
01:37:34,504 --> 01:37:36,140
Aku...
1627
01:37:40,509 --> 01:37:45,212
Kuhabiskan hidupku
untuk berlari.
1628
01:37:45,214 --> 01:37:47,450
Aku juga.
/ Ya ?
1629
01:37:49,152 --> 01:37:52,153
Ya.
1630
01:37:52,155 --> 01:37:54,154
Aku tak pernah ke sini
selama 25 tahun.
1631
01:37:54,156 --> 01:37:56,559
Putriku tak tahu
keluarganya sendiri.
1632
01:38:00,830 --> 01:38:02,766
Kau bisa mengubah itu.
1633
01:38:07,137 --> 01:38:08,869
Ya.
1634
01:38:08,871 --> 01:38:10,406
Kau juga.
1635
01:38:11,508 --> 01:38:12,707
Begini saja.
1636
01:38:12,709 --> 01:38:15,542
Kita buat perjanjian.
1637
01:38:15,544 --> 01:38:18,546
Kalau kita melihat
matahari terbenam besok...,
1638
01:38:18,548 --> 01:38:21,151
...kita perbaiki kesalahan kita.
1639
01:38:30,692 --> 01:38:32,859
Itu segel janjinya.
Tak boleh dilanggar.
1640
01:38:32,861 --> 01:38:34,797
Itu gunanya.
1641
01:38:37,433 --> 01:38:39,333
Aku tak mungkin...
1642
01:38:39,335 --> 01:38:40,734
...melanggarnya.
1643
01:38:40,736 --> 01:38:43,436
Mau menyegelnya lagi ?
1644
01:38:43,438 --> 01:38:45,706
Tentu tidak.
/ Baik.
1645
01:38:45,708 --> 01:38:47,643
Mungkin besok,
kalau aku selamat.
1646
01:38:50,345 --> 01:38:51,878
Jonah ?
/ Jangan tekan aku.
1647
01:38:51,880 --> 01:38:54,548
Hampir fajar.
Dia hampir sampai.
1648
01:38:54,550 --> 01:38:56,249
Selesaikan sekarang.
1649
01:38:56,251 --> 01:38:57,685
Sekarang !
/ Jangan tekan aku.
1650
01:38:57,687 --> 01:38:58,886
Nanti gagal.
1651
01:38:58,888 --> 01:39:00,922
Berapa lama prosesnya ?
1652
01:39:00,924 --> 01:39:03,324
30 menit dan 33 menit lagi
virusnya menyebar.
1653
01:39:03,326 --> 01:39:04,958
Kita harus pertimbangkan
pilihan pertama.
1654
01:39:04,960 --> 01:39:07,494
Jangan simpulkan dulu, Hats.
1655
01:39:07,496 --> 01:39:09,497
Waktu hampir habis.
1656
01:39:09,499 --> 01:39:10,765
Lakukan sekarang !
/ Tidak.
1657
01:39:10,767 --> 01:39:12,867
Jonah, sekarang !
/ Baik.
1658
01:39:12,869 --> 01:39:15,203
Mari kita coba.
1659
01:39:16,339 --> 01:39:17,541
Bersiaplah, Hats.
1660
01:39:18,775 --> 01:39:19,908
Takkan terasa menyenangkan.
1661
01:39:19,910 --> 01:39:21,778
Semua akan baik saja.
1662
01:39:30,986 --> 01:39:32,822
Astaga !
1663
01:39:36,793 --> 01:39:38,626
Berhasil.
1664
01:39:38,628 --> 01:39:40,727
Ya.
1665
01:39:40,729 --> 01:39:42,697
Ya !
1666
01:39:45,969 --> 01:39:48,269
Alarm menyala !
1667
01:39:48,271 --> 01:39:49,669
Itu dia.
1668
01:39:49,671 --> 01:39:52,739
Sesuai rencana ?
/ Sesuai rencana.
1669
01:39:52,741 --> 01:39:54,644
Saudara - saudaraku !
1670
01:39:56,778 --> 01:39:58,980
Ini waktunya.
1671
01:40:01,651 --> 01:40:02,586
Jonah...,
1672
01:40:07,790 --> 01:40:10,725
...aku hanya ingin bilang...
1673
01:40:10,727 --> 01:40:14,395
...kalau rencana gagal...
1674
01:40:14,397 --> 01:40:16,333
...dan ini akhirnya...,
1675
01:40:18,401 --> 01:40:19,769
...aku minta maaf.
1676
01:40:21,870 --> 01:40:24,641
Aku punya alasan,
tapi kenyataannya...,
1677
01:40:27,710 --> 01:40:30,647
...aku meninggalkanmu.
Meninggalkan keluarga.
1678
01:40:34,951 --> 01:40:36,449
Harusnya aku pulang.
1679
01:40:36,451 --> 01:40:39,486
Kalau kita melewati ini...,
1680
01:40:39,488 --> 01:40:42,459
...aku janji takkan
mengulanginya lagi.
1681
01:40:44,994 --> 01:40:46,726
Aku menyayangimu, Saudaraku.
1682
01:40:54,771 --> 01:40:56,406
Aku juga, Saudaraku.
1683
01:41:03,679 --> 01:41:06,616
Kau bisa bergerak.
1684
01:41:08,884 --> 01:41:11,752
Apa aku perlu dekat
dengan barisan depan ?
1685
01:41:11,754 --> 01:41:13,854
Mengawasimu dari dekat...,
1686
01:41:13,856 --> 01:41:15,456
...jaga - jaga kalau
kita harus kabur.
1687
01:41:15,458 --> 01:41:18,492
Ini pekerjaan kita, 'kan ?
1688
01:41:18,494 --> 01:41:20,496
Ini pekerjaan kita.
1689
01:41:21,930 --> 01:41:23,866
Deckard...,
1690
01:41:27,736 --> 01:41:29,672
...aku menguping
ucapan Brixton.
1691
01:41:31,973 --> 01:41:33,976
Kau menjauhi kami
untuk lindungi kami.
1692
01:41:36,079 --> 01:41:38,378
Harusnya aku tak
percaya tipuan mereka.
1693
01:41:38,380 --> 01:41:40,881
Aku baru tahu.
1694
01:41:40,883 --> 01:41:42,550
Entah kenapa kulakukan itu.
1695
01:41:42,552 --> 01:41:45,418
Maaf.
/ Tak perlu.
1696
01:41:45,420 --> 01:41:46,953
Tak perlu.
1697
01:41:46,955 --> 01:41:51,758
Aku melakukan banyak hal
yang tak kubanggakan.
1698
01:41:51,760 --> 01:41:55,762
Hal yang harus kutebus.
1699
01:41:55,764 --> 01:41:58,899
Semua karena bajingan itu.
1700
01:41:58,901 --> 01:42:02,069
Tapi sekarang yang
terpenting bagiku...
1701
01:42:02,071 --> 01:42:05,538
...adalah memulangkan
adikku dengan selamat.
1702
01:42:35,838 --> 01:42:37,374
Eteon, tahan !
1703
01:42:54,339 --> 01:42:56,839
Saudara - saudara Samoa !
1704
01:42:59,511 --> 01:43:06,481
Kita memanggil Dewa
dan leluhur kita...
1705
01:43:08,896 --> 01:43:14,226
...untuk meminta kekuatan
karena ini waktunya perang !
1706
01:43:16,028 --> 01:43:17,108
Bangkitlah !
1707
01:43:18,580 --> 01:43:19,846
Laksanakan.
1708
01:43:19,848 --> 01:43:20,983
Tembak !
1709
01:43:23,598 --> 01:43:24,797
SENJATA NON-AKTIF
1710
01:43:25,554 --> 01:43:26,553
Ada apa ini ?
1711
01:43:29,959 --> 01:43:31,958
Berapa lama sampai
senjata aktif ?
1712
01:43:31,960 --> 01:43:33,129
Entah.
1713
01:43:34,379 --> 01:43:35,379
Tatap mataku !
1714
01:43:35,464 --> 01:43:38,594
Mataku adalah hal terakhir
yang kalian lihat !
1715
01:43:44,865 --> 01:43:46,875
Perang !
1716
01:44:03,593 --> 01:44:04,925
Shaw.
1717
01:44:10,199 --> 01:44:12,833
Pasukan udara...,
1718
01:44:12,835 --> 01:44:14,968
...bawakan helinya.
1719
01:45:24,839 --> 01:45:25,972
Deck !
1720
01:45:44,960 --> 01:45:46,092
Cepat, Hats.
1721
01:45:46,094 --> 01:45:47,727
Sudah masuk.
1722
01:45:47,729 --> 01:45:49,063
Berfungsi ?
/ Mesinnya menyala.
1723
01:45:51,032 --> 01:45:52,298
Aman.
1724
01:45:52,300 --> 01:45:54,036
Aman.
/ Ayo pergi.
1725
01:47:05,241 --> 01:47:06,843
Hobbs !
1726
01:47:28,763 --> 01:47:30,866
Jalan !
1727
01:47:35,036 --> 01:47:36,336
Mari memancing, Shaw !
1728
01:47:36,338 --> 01:47:39,209
Kau tangkap,
aku yang habisi !
1729
01:47:43,845 --> 01:47:45,682
Pegangan !
1730
01:48:07,268 --> 01:48:09,336
Selamat datang di pulauku...
/ Naikkan !
1731
01:48:22,451 --> 01:48:24,851
Dekatkan dan kutangkap dia !
1732
01:48:24,853 --> 01:48:27,089
Kupaksa pesawatnya turun,
kau tarik !
1733
01:48:36,932 --> 01:48:39,402
Naikkan !
1734
01:48:48,009 --> 01:48:49,309
Selamat liburan.
1735
01:49:05,928 --> 01:49:07,461
Kau sedang apa ?
1736
01:49:07,463 --> 01:49:09,398
Kita naik wahana !
1737
01:49:14,503 --> 01:49:16,069
Celaka.
1738
01:49:16,071 --> 01:49:18,742
Kami datang, Saudaraku !
1739
01:49:24,479 --> 01:49:27,116
Ayo, Jonah !
/ Ayo, Saudaraku.
1740
01:49:28,851 --> 01:49:29,882
Asnya !
1741
01:49:49,237 --> 01:49:50,440
Timo, kau bisa !
1742
01:50:04,519 --> 01:50:06,252
Kita butuh beban lagi !
1743
01:50:06,254 --> 01:50:10,159
Ya !
1744
01:50:18,000 --> 01:50:19,869
Lakukan dengan hati - hati !
1745
01:50:23,104 --> 01:50:24,941
Bagus, Saudaraku !
1746
01:50:27,543 --> 01:50:29,478
Beban terlalu berat !
/ Jatuhkan mereka !
1747
01:50:39,988 --> 01:50:41,391
Diam.
1748
01:50:47,329 --> 01:50:49,833
Aktifkan NOS !
Sekarang !
1749
01:51:16,125 --> 01:51:18,525
Menggantungku di tebing, ya ?
Giliranku.
1750
01:51:22,031 --> 01:51:24,597
Pak, senjatanya kembali aktif.
1751
01:51:24,599 --> 01:51:25,632
Tembak !
1752
01:51:27,303 --> 01:51:28,238
Selamat tinggal.
1753
01:51:30,004 --> 01:51:30,940
Awas !
1754
01:51:41,383 --> 01:51:43,283
Ada masalah kecil
di belakang, Shaw !
1755
01:51:43,285 --> 01:51:45,084
Singkirkan mereka
di zona mati !
1756
01:51:57,732 --> 01:51:58,967
Mari selesaikan !
1757
01:52:16,384 --> 01:52:17,619
Tabrak tongkat itu !
1758
01:52:30,732 --> 01:52:33,402
Baling - baling rusak !
1759
01:52:35,437 --> 01:52:36,506
Sial.
1760
01:52:42,044 --> 01:52:43,109
Apa yang...
1761
01:52:45,280 --> 01:52:46,316
Aku menolongmu, Hobbs.
1762
01:52:53,388 --> 01:52:54,958
Hei !
1763
01:53:02,097 --> 01:53:03,532
Baling - balingnya !
/ Tenaga habis !
1764
01:53:06,201 --> 01:53:08,135
Teman - teman !
1765
01:53:08,137 --> 01:53:09,539
Hattie ! Lompat !
1766
01:54:01,156 --> 01:54:02,721
Hei, berdiri !
1767
01:54:02,723 --> 01:54:04,324
Berdiri !
1768
01:54:04,326 --> 01:54:06,158
Berdiri !
1769
01:54:06,160 --> 01:54:08,528
Jangan mati sampai kusuruh !
1770
01:54:08,530 --> 01:54:10,197
Lihat penghitung ekstraksinya ?
1771
01:54:10,199 --> 01:54:13,266
Saat angkanya nol,
tembak jantungnya.
1772
01:54:13,268 --> 01:54:15,301
Paham ?
1773
01:54:24,713 --> 01:54:26,313
Hattie !
1774
01:54:29,617 --> 01:54:32,185
Rencana kalian
takkan berhasil.
1775
01:54:32,187 --> 01:54:34,221
Kau terus berkata begitu.
1776
01:54:34,223 --> 01:54:37,157
Hitungan kalian keliru.
1777
01:54:37,159 --> 01:54:40,530
Evolusi manusia pasti terjadi.
1778
01:54:43,531 --> 01:54:45,731
Aku hampir merasa
kasihan padamu.
1779
01:54:45,733 --> 01:54:48,267
Bukan cuma logam
yang diisi ke kepalamu.
1780
01:54:48,269 --> 01:54:50,606
Omong kosong juga.
1781
01:54:52,206 --> 01:54:55,574
Aku mulai menyukai kalian.
1782
01:55:32,580 --> 01:55:35,382
Ada apa, Teman - teman ?
Sakit ?
1783
01:55:35,384 --> 01:55:38,918
Pasti sulit menjadi...
1784
01:55:38,920 --> 01:55:40,589
...manusia.
1785
01:55:43,579 --> 01:55:45,759
SERANGAN DEKAT
1786
01:55:58,538 --> 01:56:00,468
ANCAMAN DEKAT
1787
01:56:09,617 --> 01:56:11,885
Lihat itu ?
/ Ya.
1788
01:56:11,887 --> 01:56:13,686
Kita bisa melukainya
kalau kerja sama.
1789
01:56:13,688 --> 01:56:14,854
Kau benar.
1790
01:56:14,856 --> 01:56:16,389
Waktunya kerja sama.
1791
01:56:16,391 --> 01:56:17,824
Kita berdua dan dia sendiri.
1792
01:56:17,826 --> 01:56:19,859
Kuterima pukulan
dan kau pukul dia.
1793
01:56:19,861 --> 01:56:21,660
Aku juga.
1794
01:56:21,662 --> 01:56:23,563
Aku melindungimu, Saudaraku.
1795
01:56:23,565 --> 01:56:25,297
Aku juga.
1796
01:56:25,299 --> 01:56:27,202
Mari habisi bajingan ini.
1797
01:58:19,815 --> 01:58:21,416
Kryptonite-mu datang.
1798
01:58:36,098 --> 01:58:38,064
Aku mendapatkannya.
1799
01:58:38,066 --> 01:58:39,932
Kau berhasil, Hat.
1800
01:58:39,934 --> 01:58:41,870
Aku tak pernah ragu.
1801
01:58:43,104 --> 01:58:45,074
Mari amankan virusnya.
1802
01:58:50,946 --> 01:58:54,012
Kau memfitnahku
jadi pengkhianat.
1803
01:58:54,014 --> 01:58:57,684
Membuat adikku melawanku.
1804
01:58:57,686 --> 01:59:00,386
Memaksaku membunuh
saudaraku sendiri.
1805
01:59:00,388 --> 01:59:01,788
Dirimu.
1806
01:59:01,790 --> 01:59:05,557
Kita mulai lagi.
Ayo !
1807
01:59:05,559 --> 01:59:08,430
Shaw, dibandingkan tujuanku...,
1808
01:59:10,999 --> 01:59:13,432
...satu nyawa tak berarti.
1809
01:59:13,434 --> 01:59:15,970
Entah apa yang
menimpamu, Brixton.
1810
01:59:18,173 --> 01:59:20,608
Kau membuatku
membunuhmu dulu.
1811
01:59:22,677 --> 01:59:24,780
Aku takkan mengulanginya.
1812
01:59:29,985 --> 01:59:32,851
Saudaraku, mungkin
kau percaya pada mesin...,
1813
01:59:32,853 --> 01:59:34,620
...tapi kami percaya
pada manusia.
1814
01:59:42,664 --> 01:59:45,101
Mungkin kau punya
teknologi canggih.
1815
01:59:48,503 --> 01:59:50,606
Kami punya hati.
1816
01:59:52,574 --> 01:59:55,608
Mesin tak bisa mengalahkannya.
1817
01:59:57,512 --> 02:00:01,681
Kalian akan dihajar
orang Samoa.
1818
02:00:10,558 --> 02:00:11,925
Matikan Brixton.
1819
02:00:11,927 --> 02:00:13,129
Matikan dia.
1820
02:00:15,495 --> 02:00:17,794
DINONAKTIFKAN
1821
02:00:20,735 --> 02:00:23,104
Jadi begitu.
1822
02:00:26,674 --> 02:00:28,878
Bisnis ini kejam,
Teman - teman.
1823
02:00:46,695 --> 02:00:50,063
Brixton tak sesuai
harapan kami.
1824
02:00:50,065 --> 02:00:52,699
Tapi kalian bertiga...,
1825
02:00:52,701 --> 02:00:55,502
...kalian melebihi analisis.
1826
02:00:55,504 --> 02:00:58,541
Kau tak mengingatku, Hobbs ?
1827
02:00:59,708 --> 02:01:01,708
Kau akan mengingatku.
1828
02:01:01,710 --> 02:01:05,677
Kita akan bertemu.
1829
02:01:05,679 --> 02:01:07,947
Kalian dalam pengawasan kami.
1830
02:01:07,949 --> 02:01:10,486
Kami juga mengawasimu.
1831
02:01:19,059 --> 02:01:20,760
Terima kasih sudah
jadi asistenku...
1832
02:01:20,762 --> 02:01:22,095
...selama ini, Saudaraku.
1833
02:01:22,097 --> 02:01:23,296
Kau hebat.
1834
02:01:23,298 --> 02:01:25,899
Bagaimana kalau kutendang
wajah bodohmu ?
1835
02:01:25,901 --> 02:01:27,300
Coba saja.
1836
02:01:27,302 --> 02:01:29,301
Baiklah.
1837
02:01:29,303 --> 02:01:32,771
Mari pulang.
1838
02:01:33,775 --> 02:01:34,974
Ya.
/ Baik.
1839
02:01:36,644 --> 02:01:38,043
Batman punya Robin,
1840
02:01:38,045 --> 02:01:40,145
Dr. Evil punya Mini-Me.
Kau Mini-Me ku.
1841
02:01:40,147 --> 02:01:42,181
Han Solo punya Chewbacca.
Kermit punya Nona Piggy.
1842
02:01:42,183 --> 02:01:43,882
Itu hinaan.
Jangan katakan itu.
1843
02:01:43,884 --> 02:01:45,618
Jangan berdebat denganku
di pulauku.
1844
02:01:46,143 --> 02:02:07,143
L e b ah Ga n te n g
akumenang.com
1845
02:02:07,167 --> 02:02:46,467
Poker Uang Asli Terpercaya
akumenang.com
1846
02:02:46,481 --> 02:02:49,614
Ibu senang kau kembali.
1847
02:02:50,884 --> 02:02:52,819
Kubawakan kue Ibu.
1848
02:02:54,188 --> 02:02:56,355
Jangan dimakan.
1849
02:02:58,360 --> 02:03:00,193
Mari keluar.
1850
02:03:06,835 --> 02:03:09,836
Sudah berapa lama
kerja di sini ?
1851
02:03:11,839 --> 02:03:14,707
Sam, ini nenekmu.
1852
02:03:20,315 --> 02:03:22,750
Aku sayang Nenek.
1853
02:03:28,289 --> 02:03:31,157
Senang kau pulang, Saudaraku.
1854
02:03:31,159 --> 02:03:33,094
Senang bisa pulang, Saudaraku.
1855
02:03:35,329 --> 02:04:01,329
Poker Uang Asli Terpercaya
akumenang.com
1856
02:04:01,755 --> 02:04:03,155
Hobbs, coba duduk.
1857
02:04:03,157 --> 02:04:04,856
Ada masalah besar.
1858
02:04:04,858 --> 02:04:07,292
Aku merasa baikan
saat bicara denganmu.
1859
02:04:07,294 --> 02:04:09,294
Apa itu aneh ?
Dengar.
1860
02:04:09,296 --> 02:04:11,364
Virus Snowflake
sudah diamankan...
1861
02:04:11,366 --> 02:04:13,466
...di tempat rahasia.
1862
02:04:13,468 --> 02:04:17,002
Tapi yang kita
hadapi sekarang...
1863
02:04:17,004 --> 02:04:18,837
...adalah virus lain.
1864
02:04:18,839 --> 02:04:22,842
Virus kemarin akan lelehkan
organ dalam, tapi yang ini...
1865
02:04:22,844 --> 02:04:24,776
...melelehkan bagian luarmu.
1866
02:04:24,778 --> 02:04:25,778
Secara harfiah.
1867
02:04:25,780 --> 02:04:27,346
Kulitmu akan lepas.
1868
02:04:27,348 --> 02:04:29,282
Seperti melempar
kimono saat badai.
1869
02:04:29,284 --> 02:04:30,350
Sangat menjijikkan.
1870
02:04:30,352 --> 02:04:34,252
Intinya, kita harus
mengurusnya sekarang.
1871
02:04:34,254 --> 02:04:37,090
Aku butuh kalian berdua.
Bagaimana, Becky ?
1872
02:04:37,092 --> 02:04:39,092
Hei, Locke. Ini Sam.
/ Sam ?
1873
02:04:39,094 --> 02:04:40,760
Kau pasti ingin
bicara dengan ayahku.
1874
02:04:40,762 --> 02:04:43,096
Astaga, Sam !
1875
02:04:43,098 --> 02:04:48,100
Suaramu persis ayahmu !
1876
02:04:48,102 --> 02:04:50,368
Aku jadi kaget.
1877
02:04:50,370 --> 02:04:52,904
Seolah bicara dengan cermin.
1878
02:04:52,906 --> 02:04:54,873
Bisa berikan ke Hobbs ?
/ Ini aku.
1879
02:04:54,875 --> 02:04:57,109
Aku tahu, tapi aku ingin
bicara dengan Hobbs.
1880
02:04:57,111 --> 02:04:58,977
Ini aku !
Apa maumu ?
1881
02:04:58,979 --> 02:05:00,346
Aku serius.
1882
02:05:00,348 --> 02:05:02,014
Coba rekam suara kalian.
Ini gila.
1883
02:05:02,016 --> 02:05:03,349
Sebelum kau bicara lagi...,
1884
02:05:03,351 --> 02:05:05,016
...katakan kau sudah
amankan Snowflake.
1885
02:05:05,018 --> 02:05:06,985
Sudah aman.
1886
02:05:06,987 --> 02:05:09,154
Aku peduli pada orang lain
dan keluarga kita.
1887
02:05:09,156 --> 02:05:10,155
Kau bukan keluargaku.
/ Aku tahu !
1888
02:05:10,157 --> 02:05:11,457
Kita jauh lebih dekat.
1889
02:05:11,459 --> 02:05:13,825
Diskusi serius...,
1890
02:05:13,827 --> 02:05:15,828
...kau percaya akhir
Game of Thrones ?
1891
02:05:15,830 --> 02:05:16,863
Aku belum menontonnya.
1892
02:05:16,865 --> 02:05:19,030
Kau sudah nonton...,
1893
02:05:19,032 --> 02:05:21,367
...dasar pembohong.
/ Apa masalahnya ?
1894
02:05:21,369 --> 02:05:23,802
Katanya ada masalah.
/ Masalahnya adalah...
1895
02:05:23,804 --> 02:05:26,404
...Jon Snow meniduri bibinya,
lalu membunuhnya...,
1896
02:05:26,406 --> 02:05:27,974
...dan tak ada yang
membahasnya.
1897
02:05:27,976 --> 02:05:29,342
Itu masalahku.
1898
02:05:29,344 --> 02:05:32,345
Astaga.
Tunggu sebentar.
1899
02:10:16,075 --> 02:10:17,353
Kau baik saja ?
1900
02:10:17,355 --> 02:10:19,081
Baik.
1901
02:10:20,535 --> 02:10:22,924
Aku terluka.
1902
02:10:22,926 --> 02:10:24,927
Aku butuh bantuan secepatnya.
1903
02:10:24,929 --> 02:10:26,063
Diam di sana.
1904
02:10:26,065 --> 02:10:26,918
Aku akan menjemputmu.
1905
02:10:26,920 --> 02:10:28,269
Kalau tak merepotkan...,
1906
02:10:28,271 --> 02:10:29,969
...tolong bawa
kantong darah juga.
1907
02:10:29,971 --> 02:10:31,776
Locke...
/ Kau tahu golongan darahku ?
1908
02:10:31,778 --> 02:10:33,878
Apa golongan darahmu ?
1909
02:10:33,880 --> 02:10:36,704
B positif.
Seperti kehidupanku.
1910
02:10:36,706 --> 02:10:39,261
Coba bayangkan.
/ Locke.
1911
02:10:39,935 --> 02:10:41,725
Locke ?
/ Darahnya banyak.
1912
02:10:41,727 --> 02:10:43,656
Keluar sangat banyak.
1913
02:10:44,496 --> 02:10:45,720
Tunggu.
1914
02:10:45,722 --> 02:10:47,222
Ternyata bukan darahku.
1915
02:10:47,524 --> 02:10:48,798
Bukan darahku.
1916
02:10:49,331 --> 02:10:51,214
Astaga.
Kukira darahku !
1917
02:10:51,216 --> 02:10:55,493
Omong - omong, kutikam
orang dengan batu bata.
1918
02:10:55,495 --> 02:10:56,837
Betapa gilanya itu.
1919
02:10:56,839 --> 02:10:58,808
Ternyata tak sulit.
1920
02:14:58,661 --> 02:14:59,733
Biar kutebak.
1921
02:15:00,140 --> 02:15:01,898
Kau punya misi
untuk selamatkan dunia...
1922
02:15:01,900 --> 02:15:03,513
...yang tak bisa
dilakukan tanpaku.
1923
02:15:03,515 --> 02:15:05,007
Tidak.
1924
02:15:05,374 --> 02:15:06,967
Aku hanya memeriksa keadaanmu.
1925
02:15:06,969 --> 02:15:08,595
Mendengar kabar teman baikku.
1926
02:15:09,610 --> 02:15:10,805
Dan aku...
1927
02:15:11,959 --> 02:15:13,774
Aku ingin mendengar ini.
1928
02:15:13,776 --> 02:15:14,918
Polisi !
1929
02:15:14,920 --> 02:15:16,692
Keluar dengan tangan di atas !
1930
02:15:17,048 --> 02:15:19,689
Kami tahu kau
di dalam, Bajingan.
1931
02:15:21,063 --> 02:15:22,157
Dasar berengsek.
1932
02:15:23,482 --> 02:15:25,706
Sudah kuperingatkan, Botak.
1933
02:15:26,167 --> 02:15:29,276
Bersiaplah dengan
yang tak kau harapkan.
1934
02:15:29,278 --> 02:15:31,075
Kau tak tahu apa
yang kau mulai.
1935
02:15:31,077 --> 02:15:32,856
Aku yakin akan libatkan
sarung tangan karet...
1936
02:15:32,858 --> 02:15:34,577
...dan penggeledahan
lubang tubuh.
1937
02:15:34,837 --> 02:15:36,063
Tidak akan.
1938
02:15:40,238 --> 02:15:40,887
Polisi !
1939
02:15:40,889 --> 02:15:42,668
Berlututlah, Bajingan !
1940
02:15:42,670 --> 02:15:45,288
Ini takkan berakhir
seperti kalian kira.
1941
02:15:47,107 --> 02:15:48,507
Sampai jumpa, Hobbs.
1942
02:15:50,547 --> 02:15:51,786
Aku menantinya, Shaw.