2
00:01:48,402 --> 00:01:50,571
Terjemahan subtitle oleh MukaJaring
3
00:02:24,230 --> 00:02:25,690
Itu indah, bukan?
4
00:02:26,775 --> 00:02:28,358
Aku Ikaris.
5
00:02:29,359 --> 00:02:30,695
Aku Sersi.
8
00:03:06,815 --> 00:03:09,441
Itu datang! Lari!
9
00:03:13,071 --> 00:03:14,113
Ayah!
10
00:03:14,280 --> 00:03:15,322
Lari!
18
00:04:01,451 --> 00:04:02,662
Pertarungan yang bagus.
19
00:04:02,912 --> 00:04:04,122
Kau juga.
29
00:05:46,432 --> 00:05:48,226
Terima kasih, Ajak.
35
00:07:32,747 --> 00:07:34,123
Sial.
36
00:07:37,668 --> 00:07:40,505
Permisi. Permisi.
38
00:07:59,190 --> 00:08:01,025
Aku tahu aku terlambat, Charlie.
39
00:08:06,239 --> 00:08:08,074
"Di Bumi kita yang luas ini,
40
00:08:08,241 --> 00:08:11,577
"Di tengah kekotoran yang tak terukur dan terak,
41
00:08:11,744 --> 00:08:14,956
Tertutup dan aman di jantung pusatnya,"
42
00:08:15,123 --> 00:08:17,708
Menimbun benih Kesempurnaan.
43
00:08:18,543 --> 00:08:21,462
Harapan dan optimisme penyair dalam kemanusiaan
44
00:08:21,629 --> 00:08:24,048
menggemakan kemenangan universal kita baru-baru ini,
45
00:08:24,132 --> 00:08:26,092
kembalinya separuh populasi kita...
46
00:08:26,259 --> 00:08:27,343
Dan, terima kasih Tuhan, itu dia.
47
00:08:28,845 --> 00:08:30,680
Ilmuwan museum kita yang brilian, Ms. Sersi,
48
00:08:30,763 --> 00:08:32,056
orang yang akan
49
00:08:32,223 --> 00:08:34,225
dan seharusnya selalu begitu
50
00:08:34,308 --> 00:08:35,726
memberikan presentasimu hari ini.
51
00:08:35,935 --> 00:08:38,729
Terima kasih, Tuan Whitman. Maaf aku terlambat, semuanya.
52
00:08:38,896 --> 00:08:40,731
Hari ini, kita akan belajar tentang pentingnya
53
00:08:40,815 --> 00:08:43,776
predator puncak dalam ekosistem yang seimbang.
54
00:08:45,111 --> 00:08:46,112
Puisi?
55
00:08:46,279 --> 00:08:47,613
Aku benar-benar kehabisan kata-kata untuk dikatakan,
56
00:08:47,697 --> 00:08:49,824
dan anak-anak ini membuatku gugup.
57
00:08:49,991 --> 00:08:52,201
Yah, Aku pikir kau sangat menawan, Profesor.
58
00:08:52,785 --> 00:08:53,828
Sampai jumpa malam ini.
59
00:08:53,995 --> 00:08:56,622
Ooh! "Sampai jumpa nanti malam."
60
00:08:56,706 --> 00:08:58,374
Baiklah, tenang.
61
00:09:00,877 --> 00:09:01,878
Jadi...
62
00:09:02,336 --> 00:09:04,755
siapa yang bisa memberi tahuku apa itu predator puncak?
63
00:09:05,214 --> 00:09:06,924
Hewan yang berburu mangsanya untuk makanan.
64
00:09:07,091 --> 00:09:08,259
Baik sekali.
65
00:09:08,426 --> 00:09:10,761
Predator puncak memang berburu mangsanya untuk makanan,
66
00:09:10,845 --> 00:09:12,096
seperti semua predator.
67
00:09:12,263 --> 00:09:14,098
Tapi satu hal yang membedakan mereka
68
00:09:14,265 --> 00:09:16,851
adalah bahwa tidak ada hewan lain di habitatnya
69
00:09:16,934 --> 00:09:18,895
cukup kuat untuk memburu mereka.
70
00:09:20,146 --> 00:09:21,480
Siapa yang bisa memberiku contoh?
71
00:09:21,648 --> 00:09:22,649
singa.
72
00:09:22,815 --> 00:09:24,567
Serigala.
Benar.
74
00:09:27,195 --> 00:09:28,404
Gempa bumi.
76
00:09:30,907 --> 00:09:32,825
Tiarap. Tiarap!
77
00:09:32,992 --> 00:09:35,662
Ini gempa bumi, semuanya.
Tiarap! Di bawah meja!
78
00:09:36,996 --> 00:09:39,999
Biarkan Aku membantumu.
Jangan khawatir, itu akan segera berlalu.
80
00:09:48,049 --> 00:09:49,967
Ya, benar. Kemari.
81
00:09:51,886 --> 00:09:54,096
Kau baik-baik saja.
Kau baik-baik saja.
86
00:10:37,181 --> 00:10:38,599
Aku suka lagu ini.
87
00:10:38,766 --> 00:10:39,892
Gerakan mengungkap kekerasan
Seksual demi menghapuskannya.
88
00:10:40,935 --> 00:10:42,270
Apakah kau ingin menari?
89
00:10:43,229 --> 00:10:44,397
Tunggu, apaan sih?
90
00:10:45,356 --> 00:10:46,565
Tanganmu!
91
00:10:47,316 --> 00:10:51,153
Kau sudah terlalu banyak minum.
Aku harus pergi.
93
00:10:56,284 --> 00:11:00,706
Selamat ulang tahun untukmu
94
00:11:00,871 --> 00:11:05,876
Selamat ulang tahun,
Dane tersayang
95
00:11:06,043 --> 00:11:10,006
Selamat ulang tahun untukmu
96
00:11:10,172 --> 00:11:12,091
pinggul, pinggul!
Hore!
99
00:11:19,265 --> 00:11:20,767
Apakah ini dari abad pertengahan?
100
00:11:20,850 --> 00:11:22,143
Ini memiliki lambang keluargamu.
101
00:11:22,351 --> 00:11:24,603
Itu pasti menghabiskan banyak uang.
102
00:11:24,979 --> 00:11:26,605
Aku penawar eBay yang baik.
103
00:11:26,690 --> 00:11:27,691
Terima kasih.
104
00:11:28,357 --> 00:11:29,651
Selamat ulang tahun.
105
00:11:33,237 --> 00:11:36,157
Jadi, apakah kau
Sudah memikirkannya lagi?
106
00:11:36,240 --> 00:11:37,908
untuk kita pindah bersama?
107
00:11:38,075 --> 00:11:40,244
Ya, aku...
Aku memikirkannya.
108
00:11:41,412 --> 00:11:43,414
Aku tidak bisa pindah denganmu.
109
00:11:43,581 --> 00:11:45,416
Ya. Mm-hm.
Kupikir kau akan mengatakan itu.
110
00:11:45,583 --> 00:11:46,626
Maafkan aku.
111
00:11:46,710 --> 00:11:49,086
Dan ku pikir
Aku tahu mengapa.
112
00:11:51,047 --> 00:11:52,465
Apakah kau seorang penyihir?
113
00:11:52,965 --> 00:11:53,966
Apa?
114
00:11:54,342 --> 00:11:56,135
Ya, seperti Doctor Strange.
115
00:11:56,218 --> 00:11:57,219
Tidak, aku...
116
00:11:57,386 --> 00:11:58,596
Aku telah memperhatikan
beberapa hal yang tidak biasa terjadi
117
00:11:58,680 --> 00:11:59,681
saat aku di sekitarmu.
118
00:11:59,847 --> 00:12:01,808
Seperti air kita selalu berubah menjadi kopi
119
00:12:01,891 --> 00:12:02,892
setiap kali pelayan mengabaikan kita.
120
00:12:03,059 --> 00:12:04,060
Itu kecanduan kafeinmu berbicara.
121
00:12:04,226 --> 00:12:07,021
Dan Sprite mengatakan sesuatu...
Mm.
122
00:12:07,104 --> 00:12:08,648
...seperti kau dan mantan pacarmu
123
00:12:08,732 --> 00:12:10,149
putus satu abad yang lalu.
124
00:12:10,776 --> 00:12:11,777
Dia bilang bahwa?
125
00:12:11,942 --> 00:12:13,152
Dan dia bisa terbang.
126
00:12:13,653 --> 00:12:15,237
Dia seorang pilot.
127
00:12:16,113 --> 00:12:18,366
Dapatkan kamar,
Kalian berdua.
128
00:12:18,449 --> 00:12:20,910
Bisakah kita pergi sekarang?
Ini sudah lewat waktu tidurku.
130
00:12:24,955 --> 00:12:26,999
Apakah kau benar-benar jatuh cinta?
131
00:12:27,166 --> 00:12:28,417
Bagaimana jika iya?
132
00:12:28,584 --> 00:12:30,754
Kalau begitu, lebih baik kau
katakan yang sebenarnya padanya.
133
00:12:30,920 --> 00:12:32,546
Aku sedang mengerjakannya.
134
00:12:44,016 --> 00:12:45,518
Kalian ingin mendapatkan pizza?
135
00:12:45,685 --> 00:12:46,936
Tidak, terima kasih!
136
00:12:48,896 --> 00:12:51,273
Kau tahu. Dia tidak akan
Hidup selamanya,
137
00:12:51,357 --> 00:12:52,358
Pindahlah dengan dia.
138
00:12:52,983 --> 00:12:54,235
Aku tinggal bersamamu.
139
00:12:56,529 --> 00:12:57,656
Dan.
141
00:13:00,491 --> 00:13:02,243
Sial!
Apakah itu Deviant?
142
00:13:02,410 --> 00:13:04,036
Dan, Lari!
144
00:13:15,506 --> 00:13:16,675
Sersi?
Ayo pergi.
146
00:13:18,384 --> 00:13:20,762
Apa itu?
Sebuah Deviant!
147
00:13:20,928 --> 00:13:22,096
Kau bilang kau telah
Membunuh mereka semua!
148
00:13:22,263 --> 00:13:23,264
Kau mengatakan itu padanya?
149
00:13:23,431 --> 00:13:25,015
Kau percaya aku?
Aku lakukan sekarang!
151
00:13:31,731 --> 00:13:33,274
Apa yang kau lakukan?
152
00:13:33,441 --> 00:13:34,483
Amankan Dani!
153
00:13:34,651 --> 00:13:36,527
Sersi, tunggu!
Apa?
155
00:13:44,994 --> 00:13:46,120
Kau baik-baik saja, kawan.
156
00:13:46,287 --> 00:13:47,413
Sprite!
157
00:13:52,627 --> 00:13:54,545
Tidak. Tangga.
164
00:14:31,540 --> 00:14:34,251
Lari! Pergi! Pergi!
165
00:14:34,418 --> 00:14:35,795
Pergi!
Ayo!
167
00:14:43,469 --> 00:14:44,846
Ia tahu di mana kita berada!
168
00:14:44,971 --> 00:14:46,096
Bagaimana?
169
00:14:46,263 --> 00:14:48,224
Aku tidak tahu!
170
00:14:49,183 --> 00:14:50,184
Sprite!
173
00:14:56,273 --> 00:14:57,274
Sprite!
175
00:15:16,460 --> 00:15:17,545
Ikaris!
176
00:15:19,171 --> 00:15:20,632
Malam, cewek-cewek.
177
00:15:22,466 --> 00:15:23,551
Hati-Hati!
180
00:15:39,734 --> 00:15:41,027
Penyihir.
182
00:15:44,823 --> 00:15:45,907
Maaf.
186
00:16:07,136 --> 00:16:09,014
Apakah itu akan menyembuhkan
Dirinya sendiri?
189
00:16:28,407 --> 00:16:29,617
Ikaris.
190
00:16:30,994 --> 00:16:33,287
Senang bertemu denganmu.
191
00:16:33,747 --> 00:16:35,581
Senang bertemu denganmu juga,
Sprite.
192
00:16:41,880 --> 00:16:43,589
Aku Dan.
193
00:16:43,757 --> 00:16:45,174
Halo, Dan.
194
00:16:45,717 --> 00:16:47,886
Yah, Aku kira kau
Harus menjadi pilotnya.
198
00:17:01,357 --> 00:17:04,526
Kami Eternals,
Dari planet bernama Olympia.
199
00:17:05,277 --> 00:17:08,197
Kami datang ke sini
7.000 tahun yang lalu di Domo,
200
00:17:08,364 --> 00:17:11,785
kapal luar angkasa kita,
untuk melindungi manusia dari para Deviants.
201
00:17:12,744 --> 00:17:15,245
Kami pikir kami membunuh
mereka semua lima abad yang lalu,
202
00:17:15,329 --> 00:17:16,956
tapi sekarang mereka kembali.
203
00:17:19,416 --> 00:17:20,417
Dengar, jika kau tidak ingin
Tinggal bersamaku,
204
00:17:20,501 --> 00:17:21,502
Kau katakan saja
205
00:17:21,670 --> 00:17:23,088
Dan, ini serius.
206
00:17:23,253 --> 00:17:24,839
Oh Aku tahu.
Aku hanya masih mendapatkan
207
00:17:24,923 --> 00:17:26,256
Fakta bahwa kau bukan
Seorang penyihir.
208
00:17:26,800 --> 00:17:28,425
Aku berharap kau bisa
Mengubahkku menjadi jerapah.
209
00:17:28,592 --> 00:17:30,095
Aku selalu ingin menjadi jerapah
Ketika aku masih kecil.
210
00:17:30,260 --> 00:17:32,554
Sayang sekali aku tidak bisa
Mengubah makhluk hidup.
211
00:17:32,722 --> 00:17:34,015
Kau akan jadi jerapah yang sangat lucu.
212
00:17:39,228 --> 00:17:41,271
Kenapa kalian tidak membantu
melawan Thanos?
213
00:17:41,563 --> 00:17:42,857
Atau perang apa pun?
214
00:17:42,941 --> 00:17:44,651
Atau semua hal mengerikan
lainnya sepanjang sejarah?
215
00:17:45,151 --> 00:17:46,152
Kami diinstruksikan
216
00:17:46,235 --> 00:17:47,403
untuk tidak ikut campur
dalam konflik manusia
217
00:17:47,569 --> 00:17:48,612
kecuali Deviant terlibat.
218
00:17:48,780 --> 00:17:49,989
Mengapa?
219
00:17:50,156 --> 00:17:53,952
Jika kita melindungi umat
Manusia dari segalanya
220
00:17:54,035 --> 00:17:55,369
selama 7.000 tahun,
221
00:17:55,536 --> 00:17:57,621
Kalian tidak akan pernah memiliki
kesempatan untuk berkembang
222
00:17:57,706 --> 00:17:59,415
dengan cara yang seharusnya
Kalian lakukan.
223
00:17:59,581 --> 00:18:03,795
Tetapi jika para Deviant telah dibasmi sejak lama,
224
00:18:03,962 --> 00:18:05,254
Kenapa kau masih disini?
225
00:18:05,421 --> 00:18:06,505
Kami sedang menunggu...
226
00:18:06,965 --> 00:18:09,008
untuk diberitahu kapan kami bisa pulang.
227
00:18:10,217 --> 00:18:12,053
Jadi...
228
00:18:12,887 --> 00:18:14,097
Ikaris.
229
00:18:14,931 --> 00:18:16,850
Anak laki-laki yang terbang
terlalu dekat dengan matahari.
230
00:18:17,349 --> 00:18:19,686
Sprite mengarang cerita itu
ketika kami tinggal di Athena.
231
00:18:19,853 --> 00:18:22,271
Pada abad kelima SM?
232
00:18:22,354 --> 00:18:23,982
Berapa lama kalian
berdua bersama?
233
00:18:24,065 --> 00:18:25,108
5.000 tahun.
234
00:18:27,026 --> 00:18:29,028
Aku kira kau bisa
menyebutnya jangka panjang.
235
00:18:30,196 --> 00:18:31,530
Apa yang terjadi?
236
00:18:31,906 --> 00:18:33,615
Dia pergi.
237
00:18:34,075 --> 00:18:37,369
Aku selalu mengira dia
akan kembali, tapi...
238
00:18:37,871 --> 00:18:39,621
dia tidak pernah melakukannya.
239
00:18:40,289 --> 00:18:41,582
Jadi, Aku pindah.
240
00:18:42,041 --> 00:18:43,417
Aku senang
Kau melakukannya.
241
00:18:44,460 --> 00:18:45,461
Maafkan aku.
242
00:18:46,921 --> 00:18:48,338
Aku harus pergi.
243
00:18:57,640 --> 00:18:58,641
Pagi ini,
244
00:18:58,725 --> 00:19:00,101
gempa bumi global yang belum
pernah terjadi sebelumnya
245
00:19:00,267 --> 00:19:01,853
menyapu negara-bangsa di seluruh dunia,
246
00:19:02,020 --> 00:19:04,063
menyebabkan kerusakan dan kepanikan.
247
00:19:04,230 --> 00:19:06,816
Banyak yang berspekulasi
hubungannya dengan Blip.
248
00:19:07,274 --> 00:19:09,235
PBB telah menyerukan
pertemuan darurat...
249
00:19:09,401 --> 00:19:11,528
Deviant itu menyembuhkan dirinya sendiri.
250
00:19:12,529 --> 00:19:14,573
Mereka tidak pernah bisa
melakukan itu sebelumnya.
251
00:19:16,325 --> 00:19:18,494
Dan itu datang setelah kita,
Bukan manusia.
252
00:19:18,577 --> 00:19:19,746
Apa yang sedang terjadi?
253
00:19:19,913 --> 00:19:22,623
Aku datang untuk memeriksamu
Karena gempa.
254
00:19:22,791 --> 00:19:24,793
Deviant itu adalah berita bagiku.
255
00:19:27,837 --> 00:19:29,672
Sesuatu sedang terjadi di Bumi.
256
00:19:30,965 --> 00:19:32,759
Tidak mungkin kebetulan.
257
00:19:34,260 --> 00:19:36,012
Kita harus menemukan yang lain.
258
00:19:36,638 --> 00:19:38,597
Aku belum melihat beberapa
dari mereka selama berabad-abad.
259
00:19:38,765 --> 00:19:40,683
Aku ragu banyak yang berubah.
260
00:19:50,902 --> 00:19:53,696
Maaf aku menyakitimu, Sersi.
261
00:19:59,285 --> 00:20:01,204
Tapi kita harus tetap bersatu.
262
00:20:02,705 --> 00:20:04,666
Dan begitu aku tahu kau aman,
aku akan meninggalkanmu sendiri.
263
00:20:05,875 --> 00:20:07,961
Kita ke Ajak dulu.
264
00:20:08,920 --> 00:20:10,755
Dia akan tahu apa yang
Harus dilakukan.
265
00:20:14,634 --> 00:20:16,343
Kau dengar itu, Sprite?
266
00:20:17,095 --> 00:20:19,013
Reuni keluarga.
267
00:20:19,180 --> 00:20:20,890
Sudah waktunya.
270
00:20:32,986 --> 00:20:35,280
Hei, itu milikku!
Oh ya sudah.
272
00:20:44,371 --> 00:20:45,581
Jangan takut.
274
00:20:47,041 --> 00:20:48,918
Cepat, di dalam gerbang!
281
00:22:10,499 --> 00:22:11,626
Ajak.
282
00:22:12,710 --> 00:22:13,795
Arishem.
283
00:22:14,629 --> 00:22:17,799
Kami terus menjaga Babel
aman dari Penyimpangan.
284
00:22:17,966 --> 00:22:20,467
Lebih banyak orang datang
untuk mencari perlindungan.
285
00:22:20,635 --> 00:22:23,388
Sekarang menjadi kota
terbesar di Bumi.
286
00:22:23,553 --> 00:22:25,306
The Eternals melayani misi mereka
287
00:22:25,390 --> 00:22:26,391
melintasi galaksi
288
00:22:26,556 --> 00:22:28,267
akan belajar dari kesuksesanmu.
289
00:22:28,685 --> 00:22:29,811
Terima kasih.
290
00:22:32,855 --> 00:22:36,067
Aku menghormati desain besarmu, Arishem.
291
00:22:37,151 --> 00:22:40,863
Tetapi Aku telah memperhatikan
Sesuatu yang istimewa tentang planet ini.
292
00:22:42,991 --> 00:22:46,285
Dan aku khawatir mungkin kali ini
biayanya mungkin...
293
00:22:46,452 --> 00:22:49,163
Jangan terikat pada planet ini.
294
00:22:49,330 --> 00:22:53,167
Kau harus fokus pada tujuan
Sebenarnya dari misimu.
295
00:22:54,584 --> 00:22:56,087
Aku mengerti.
296
00:22:57,296 --> 00:22:59,132
Aku tidak akan membiarkanmu jatuh.
298
00:23:23,906 --> 00:23:24,949
Phastos.
299
00:23:25,074 --> 00:23:27,994
Apakah kau pergi ke pesta
tadi malam seperti yang kusuruh?
300
00:23:28,161 --> 00:23:29,162
Pestanya, ya.
301
00:23:29,328 --> 00:23:30,830
Ya, itu...
Dia bekerja sepanjang malam.
302
00:23:31,247 --> 00:23:32,248
Siapa yang berbicara denganmu?
303
00:23:32,415 --> 00:23:33,499
Carilah hobi.
304
00:23:33,623 --> 00:23:35,752
Dan dimana Sersi?
Terlambat seperti biasanya.
305
00:23:35,918 --> 00:23:37,211
Maaf, tapi aku punya sesuatu
306
00:23:37,295 --> 00:23:39,756
sangat menarik untuk ditunjukkan
kepadamu, oke?
307
00:23:39,922 --> 00:23:41,758
Tunggu sampai
Kau melihat ini.
309
00:23:45,552 --> 00:23:46,553
Apa itu?
310
00:23:46,721 --> 00:23:48,264
Ini adalah mesin.
311
00:23:48,431 --> 00:23:51,476
Ini memindahkan uap dari
tekanan tinggi ke tekanan rendah.
312
00:23:51,642 --> 00:23:53,436
Uh, itu akan membantu mereka
sampai ladang mereka
313
00:23:53,519 --> 00:23:54,687
dengan kecepatan yang luar biasa cepat.
314
00:23:55,063 --> 00:23:56,230
Itu akan membuat mereka ketakutan.
315
00:23:56,647 --> 00:23:59,233
Maksudku, mereka hanya memiliki
roda 1.000 tahun, jadi...
316
00:24:00,485 --> 00:24:02,278
Kau tahu, kita bisa melakukan hal itu
317
00:24:02,361 --> 00:24:04,447
di mana kau menggunakan
pikiranmu untuk mengendalikannya
318
00:24:04,530 --> 00:24:05,531
dan kemudian mereka bisa
melakukannya lebih cepat.
319
00:24:05,698 --> 00:24:06,949
Ajak, Kau mendengarkan ini?
320
00:24:07,116 --> 00:24:09,952
Phastos, uap ini...
321
00:24:10,119 --> 00:24:12,121
Mesin. Itu adalah mesin uap.
Ini terlalu cepat.
322
00:24:12,705 --> 00:24:13,706
Dan itu dia.
323
00:24:14,123 --> 00:24:15,582
Apa yang ku lewatkan?
324
00:24:15,833 --> 00:24:19,754
Tidak. Hanya jeritan
kekecewaanku yang dalam.
325
00:24:19,921 --> 00:24:21,714
Aku yakin kau memiliki
sesuatu yang lebih sederhana.
326
00:24:21,798 --> 00:24:22,840
Sederhana.
327
00:24:23,007 --> 00:24:25,802
Oke, mari kita lihat. eh...
328
00:24:25,927 --> 00:24:28,888
Hadirin sekalian,
Aku persembahkan padamu
329
00:24:30,223 --> 00:24:31,557
Bajak.
330
00:24:32,558 --> 00:24:34,519
Karena itulah yang dilakukannya.
331
00:24:34,685 --> 00:24:35,978
Membajak kotoran.
332
00:24:36,145 --> 00:24:37,480
Aku bertemu dengan
kelompok pemukim lain
333
00:24:37,563 --> 00:24:39,649
yang sedang membangun rumah
mereka di ladang utara.
334
00:24:39,732 --> 00:24:41,109
Mereka harus menanam
tanaman mereka sendiri.
335
00:24:41,651 --> 00:24:43,236
Trims, Sersi.
Dengar,
336
00:24:43,820 --> 00:24:47,281
umat manusia mungkin berkembang
lebih lambat dari yang kita inginkan.
337
00:24:48,241 --> 00:24:50,284
Tapi tidak ada yang tahu keajaiban apa
338
00:24:50,368 --> 00:24:52,995
Yang akan mereka temukan
Saat mereka maju.
339
00:24:54,372 --> 00:24:59,585
Keajaiban dunia menantimu.
340
00:25:00,628 --> 00:25:03,798
Ikuti Gilgamesh dan Enkidu
ke dalam pertempuran.
341
00:25:03,965 --> 00:25:08,177
Terinspirasi selamanya oleh
keberanian dan kekuatan mereka.
342
00:25:08,344 --> 00:25:11,806
Kau dan sesamamu...
343
00:25:11,973 --> 00:25:14,851
...akan melakukan petualangan hebat.
344
00:25:15,017 --> 00:25:18,104
Dan jadilah legendamu sendiri!
346
00:25:23,109 --> 00:25:24,110
Aku baru saja melihatnya.
347
00:25:24,277 --> 00:25:26,154
Ada begitu banyak kursi lain, kawan.
348
00:25:26,320 --> 00:25:27,488
Kau tahu, aku bisa
menggunakan kekuatanku...
349
00:25:27,655 --> 00:25:29,240
Datang dan minum denganku.
350
00:25:29,699 --> 00:25:30,700
Tidak.
351
00:25:30,867 --> 00:25:32,618
Aku tidak bisa membiarkanmu
pergi dan melawan Deviants sendirian.
352
00:25:32,785 --> 00:25:34,954
Kita harus menjaga kota.
Minggir.
353
00:25:35,705 --> 00:25:38,583
Aku tidak datang ke planet ini
untuk meringkuk di balik dinding.
354
00:25:39,083 --> 00:25:42,503
Kita perlu mempercayai rancangan
Arishem untuk planet ini.
355
00:25:44,213 --> 00:25:45,882
Hmm. lalu.
356
00:25:48,176 --> 00:25:50,720
Merupakan suatu kehormatan
untuk berjuang bersamamu.
357
00:25:52,346 --> 00:25:53,598
Dan kau.
358
00:25:57,143 --> 00:25:59,103
Makkariku yang cantik.
359
00:25:59,187 --> 00:26:00,313
Kau terlambat.
360
00:26:00,438 --> 00:26:04,734
Aku perlu mendapatkan artefak yang cukup
untuk melakukan perdagangan yang baik.
361
00:26:09,030 --> 00:26:10,448
Berbohong saja padanya.
364
00:26:15,244 --> 00:26:16,287
Aku bisa merasakan getaran.
365
00:26:16,370 --> 00:26:19,540
Aku bisa merasakan getaran.
366
00:26:19,624 --> 00:26:21,334
Bahkan gerakan terkecil.
367
00:26:21,792 --> 00:26:26,088
Termasuk suaramu
saat berbicara.
368
00:26:26,589 --> 00:26:30,176
Apakah kalian berdua hanya
membuang-buang waktuku?
369
00:26:30,551 --> 00:26:33,221
Tablet Zamrud yang kau cari...
370
00:26:33,387 --> 00:26:34,388
... adalah mitos!
375
00:26:48,819 --> 00:26:51,489
Ketika manusia mengalami konflik,
376
00:26:51,572 --> 00:26:54,951
Ajak menyuruh kita untuk tidak ikut campur.
377
00:26:55,117 --> 00:26:56,452
Yah, dia juga bilang
378
00:26:56,535 --> 00:26:59,163
mencuri itu sangat, sangat buruk.
379
00:27:02,792 --> 00:27:04,001
Jika kau tidak memberi tahu,
380
00:27:04,085 --> 00:27:05,544
Aku tidak akan memberitahu.
381
00:27:06,254 --> 00:27:07,338
Sepakat.
384
00:27:18,849 --> 00:27:20,518
Aku berjanji tidak akan membiarkan
perasaan ku untuk Sersi
385
00:27:20,601 --> 00:27:21,894
mengalihkanku dari misiku.
386
00:27:22,061 --> 00:27:23,647
Manusia jauh dari mampu
387
00:27:23,730 --> 00:27:25,231
untuk melindungi diri dari para Deviant.
388
00:27:25,773 --> 00:27:27,316
Masih banyak yang harus kita lakukan.
389
00:27:28,985 --> 00:27:30,987
Kepercayaanmu pada Arishem kuat.
390
00:27:31,570 --> 00:27:33,072
Aku dapat merasakannya.
391
00:27:34,949 --> 00:27:37,410
Tapi kau tahu? kau diizinkan
untuk menjalani kehidupan
392
00:27:37,618 --> 00:27:40,454
Beritahu Sersi bagaimana perasaanmu.
395
00:28:06,605 --> 00:28:07,815
Mencoba.
396
00:28:09,108 --> 00:28:10,109
Maaf.
397
00:28:10,192 --> 00:28:11,444
Aku membuat kekacauan.
398
00:28:14,656 --> 00:28:16,073
Yah, tidak buruk.
399
00:28:19,786 --> 00:28:20,870
Sampai jumpa.
400
00:28:21,871 --> 00:28:23,205
Biarkan Aku membantumu.
403
00:28:50,232 --> 00:28:51,400
Ini cocok dengan matamu.
404
00:28:52,652 --> 00:28:53,944
Kau sangat baik.
405
00:28:54,362 --> 00:28:56,280
Kau sedang belajar
bahasa mereka sekarang?
406
00:28:56,447 --> 00:28:58,574
Jika aku ingin menghabiskan
lebih banyak waktu denganmu,
407
00:28:58,742 --> 00:29:00,702
Aku perlu mengenal mereka.
408
00:29:03,079 --> 00:29:04,622
Aku sangat cantik.
410
00:29:07,083 --> 00:29:08,084
Tunggu, apa yang ku katakan?
411
00:29:08,250 --> 00:29:11,462
Kau berkata, "Aku sangat cantik."
412
00:29:14,590 --> 00:29:15,634
Kau...
413
00:29:18,427 --> 00:29:21,138
Kau sangat cantik, Sersi.
414
00:29:33,067 --> 00:29:34,610
Aku milikmu, Sersi,
415
00:29:35,779 --> 00:29:36,780
jika kau akan memilikiku.
418
00:30:21,783 --> 00:30:23,367
Aku mencintaimu, Ikaris.
419
00:30:26,162 --> 00:30:27,789
Aku mencintaimu, Sersi.
422
00:30:47,349 --> 00:30:51,103
Semoga para dewa dengan ini
mengikatmu dalam pernikahan.
423
00:30:51,979 --> 00:30:53,355
Selamat.
426
00:31:35,147 --> 00:31:36,440
Halo?
428
00:31:40,110 --> 00:31:41,278
Ajak?
431
00:32:06,012 --> 00:32:07,639
Ajak!
435
00:32:33,707 --> 00:32:35,374
Itu adalah Deviant.
436
00:32:42,089 --> 00:32:45,175
Cinta kita
437
00:32:45,342 --> 00:32:48,680
Dan pengabdian kami
438
00:32:49,346 --> 00:32:54,351
Sedalam samudra mana pun
439
00:32:59,273 --> 00:33:01,358
Itu terakhir kali aku melihatnya.
440
00:33:03,235 --> 00:33:06,072
Ajak memintaku untuk
memeriksa Sersi,
441
00:33:06,155 --> 00:33:07,406
jadi aku pergi ke London.
442
00:33:09,617 --> 00:33:11,327
Ternyata, kami berdua kesepian
443
00:33:11,410 --> 00:33:13,038
dan kami saling membutuhkan.
444
00:33:14,831 --> 00:33:16,875
Aku kira, dengan caranya,
445
00:33:17,042 --> 00:33:20,045
Ajak tidak pernah berhenti
berusaha menjaga kami.
446
00:33:28,552 --> 00:33:29,929
Bye, Ajak.
447
00:33:34,600 --> 00:33:35,977
Ini pertama kalinya dalam 7.000 tahun
448
00:33:36,061 --> 00:33:37,103
salah satu dari kami telah meninggal.
449
00:33:37,646 --> 00:33:40,189
Aku pikir Deviant yang
menyerang kami di London
450
00:33:40,356 --> 00:33:42,149
membunuh Ajak dan
menyerap kekuatannya.
451
00:33:42,316 --> 00:33:44,027
Deviants tidak pernah
melakukan itu di masa lalu.
452
00:33:44,193 --> 00:33:46,236
Itu sembuh sendiri seperti Ajak.
453
00:33:46,738 --> 00:33:49,323
Aku bersumpah, aku hampir
mendengarnya berbicara.
456
00:34:16,308 --> 00:34:18,268
Arishem.
Sersi.
457
00:34:18,435 --> 00:34:20,063
Sudah hampir waktunya.
458
00:34:21,940 --> 00:34:24,150
Sersi! Sersi!
Apakah Kau baik-baik saja?
459
00:34:24,734 --> 00:34:26,193
Apa yang terjadi, Sersi?
460
00:34:29,405 --> 00:34:31,825
Sphere yang digunakan Ajak
untuk berbicara dengan Arishem,
461
00:34:32,033 --> 00:34:34,535
itu keluar dari tubuhnya dan
masuk ke dalam diriku.
462
00:34:34,703 --> 00:34:36,412
Apakah kau berbicara dengan Arishem?
463
00:34:37,038 --> 00:34:38,665
Ya. Dia berkata
464
00:34:39,248 --> 00:34:41,000
sudah hampir waktunya.
465
00:34:42,251 --> 00:34:43,962
Bisakah kau mencoba
berbicara dengannya lagi?
466
00:34:44,921 --> 00:34:46,296
Aku tidak tahu bagaimana.
467
00:34:46,463 --> 00:34:48,340
Tapi dia memilihmu
untuk menggantikannya.
468
00:34:49,008 --> 00:34:50,259
Dan dia memberimu bola itu.
469
00:34:50,509 --> 00:34:51,593
Tunggu, Sprite.
470
00:34:53,220 --> 00:34:54,639
ApakahKau yakin kau
berbicara dengan Arishem?
471
00:34:54,806 --> 00:34:56,099
Apa lagi yang akan terjadi?
472
00:34:57,349 --> 00:34:58,600
Mahd Wy'ry.
477
00:35:34,971 --> 00:35:36,848
Dimana yang lainnya?
478
00:35:37,306 --> 00:35:39,391
Kami harus berpisah.
479
00:35:40,018 --> 00:35:41,644
Ada lebih banyak Deviant
daripada yang kau katakan.
480
00:35:41,811 --> 00:35:43,479
Yah, Aku yakin itu sangat
menyenangkan bagimu.
481
00:35:43,813 --> 00:35:45,023
Dulu.
482
00:35:47,192 --> 00:35:49,276
Setelah yang lain membunuh
Deviant terakhir ini,
483
00:35:50,028 --> 00:35:52,279
kita akan melenyapkan mereka
semua dari planet ini.
488
00:36:09,672 --> 00:36:11,340
Jangan.
489
00:36:12,759 --> 00:36:15,220
Kita tidak ikut campur
dalam perang mereka.
490
00:36:16,345 --> 00:36:17,889
Ini bukan perang.
491
00:36:18,305 --> 00:36:19,849
Ini pemusnahan masal.
492
00:36:20,225 --> 00:36:22,268
Senjata mereka menjadi terlalu mematikan.
493
00:36:23,645 --> 00:36:25,354
Mungkin itu bukan ide yang bagus
494
00:36:25,437 --> 00:36:26,815
membantu mereka berkembang, Phastos.
495
00:36:27,232 --> 00:36:30,567
Teknologi adalah bagian dari
proses evolusi mereka, Druig.
496
00:36:30,735 --> 00:36:32,278
Itu bukan sesuatu yang bisa kuhentikan.
497
00:36:32,444 --> 00:36:34,571
Tidak,Kau tidak bisa.
Tapi aku bisa.
498
00:36:34,781 --> 00:36:36,115
Tetap kuat.
499
00:36:36,532 --> 00:36:38,201
Sudah terlambat.
500
00:36:38,492 --> 00:36:40,912
Lalu? Semua orang akan mati.
501
00:36:42,038 --> 00:36:43,039
Apakah Kau baik-baik saja?
502
00:36:44,456 --> 00:36:45,457
Lalu?
504
00:36:48,711 --> 00:36:51,297
Lalu? Lalu, tidak!
Kalau begitu!
506
00:37:19,742 --> 00:37:22,036
Jangan dengarkan pikiranmu, Thena.
507
00:37:23,037 --> 00:37:24,998
Dengarkan suaraku.
508
00:37:26,708 --> 00:37:28,375
Kau aman.
509
00:37:29,501 --> 00:37:32,088
Kau dicintai.
510
00:37:33,006 --> 00:37:35,758
Kau adalah Thena kami.
512
00:37:42,098 --> 00:37:43,266
Hei, Kalau begitu!
513
00:37:43,432 --> 00:37:45,685
Hai! Berhenti, berhenti, berhenti!
514
00:38:03,953 --> 00:38:05,537
Apakah dia baik-baik saja?
Ya.
515
00:38:06,831 --> 00:38:07,957
Sersi.
516
00:38:08,124 --> 00:38:09,125
Silakan.
517
00:38:09,751 --> 00:38:11,753
Kembalilah kepada kami.
518
00:38:11,878 --> 00:38:12,921
Oke.
523
00:38:29,729 --> 00:38:31,856
Aku pikir Mahd Wy'ry adalah sebuah mitos.
524
00:38:35,276 --> 00:38:36,945
Tidak ada obatnya...
525
00:38:37,820 --> 00:38:39,280
jadi tidak ada yang benar-benar
membicarakannya.
528
00:38:44,118 --> 00:38:45,119
Apa yang terjadi?
529
00:38:45,286 --> 00:38:46,329
Thena.
530
00:38:46,495 --> 00:38:48,039
Kau menyerang semua orang.
531
00:38:48,455 --> 00:38:50,833
Sersi yang terluka, Phastos,
532
00:38:51,000 --> 00:38:52,961
Kau hampir membunuh Makkari.
533
00:38:55,462 --> 00:38:57,298
Aku tidak ingat.
534
00:38:57,464 --> 00:38:59,549
Kau memiliki Mahd Wy'ry.
535
00:38:59,717 --> 00:39:01,928
Pikiranmu sedang retak
536
00:39:02,011 --> 00:39:03,888
di bawah beban kenanganmu.
537
00:39:04,055 --> 00:39:08,309
Dan yang bisa kulakukan hanyalah
menghapusnya sehingga kau bisa memulai dari awal.
538
00:39:09,435 --> 00:39:12,689
Aku harus memberi tahu Arishem dan
membawamu kembali ke kapal
539
00:39:12,855 --> 00:39:14,564
di mana kita memiliki teknologi
540
00:39:14,649 --> 00:39:15,775
untuk membantumu.
541
00:39:15,858 --> 00:39:18,111
Tapi dia tidak akan menjadi Thena lagi.
542
00:39:18,277 --> 00:39:20,238
Bagaimana jika itu terjadi lagi?
Dia bisa saja membunuhmu.
543
00:39:20,405 --> 00:39:21,906
Dia bisa saja membunuh kita semua.
544
00:39:22,073 --> 00:39:23,074
Silahkan.
545
00:39:24,742 --> 00:39:27,245
Tolong, aku...
Aku ingin mengingatnya.
546
00:39:28,246 --> 00:39:30,123
Aku ingin mengingat hidupku.
547
00:39:30,748 --> 00:39:32,250
Lalu, aku mencintaimu.
548
00:39:32,417 --> 00:39:34,043
Tapi dengarkan aku.
549
00:39:34,210 --> 00:39:37,797
Tidak penting apakah
Kau ingat atau tidak.
550
00:39:38,339 --> 00:39:40,091
Semangatmu akan tetap ada.
551
00:39:40,258 --> 00:39:43,052
Kau akan selalu menjadi
Thena Jauh di lubuk hati.
552
00:39:43,510 --> 00:39:44,511
Percaya padaku.
553
00:39:44,679 --> 00:39:45,930
Kenapa dia harus mempercayaimu?
554
00:39:47,724 --> 00:39:50,351
Kau memintanya untuk
membiarkanmu menghapus siapa dia.
555
00:39:50,517 --> 00:39:52,353
Druig, aku tahu kau kesal, tapi...
556
00:39:52,519 --> 00:39:53,562
Kesal?
557
00:39:55,564 --> 00:39:57,442
Kami telah mempercayaimu
Selama 7.000 tahun,
558
00:39:57,524 --> 00:39:58,776
dan lihat di mana
Kau mendapatkan kami.
559
00:40:00,278 --> 00:40:03,114
Aku telah menyaksikan manusia
saling menghancurkan
560
00:40:03,197 --> 00:40:05,283
ketika aku bisa menghentikan
semuanya dalam sekejap.
561
00:40:07,076 --> 00:40:09,787
Apakah kau tahu apa yang dilakukan
seseorang setelah berabad-abad?
562
00:40:11,080 --> 00:40:13,166
Mungkinkah misi kita salah?
563
00:40:13,958 --> 00:40:15,376
Apakah kita benar-benar
membantu orang-orang ini?
564
00:40:15,460 --> 00:40:17,170
membangun dunia yang lebih baik, ya?
566
00:40:26,220 --> 00:40:28,597
Kami seperti tentara di bawah sana.
567
00:40:29,432 --> 00:40:31,600
Pion untuk pemimpin mereka.
568
00:40:32,268 --> 00:40:34,353
Dibutakan oleh kesetiaan.
569
00:40:37,398 --> 00:40:39,108
Ini berakhir sekarang.
573
00:40:56,834 --> 00:40:57,835
Biarkan mereka pergi.
574
00:40:57,919 --> 00:40:59,545
Kau harus membuatku.
575
00:40:59,629 --> 00:41:00,630
Berhenti.
576
00:41:07,178 --> 00:41:08,721
Jika kau ingin menghentikanku,
577
00:41:10,014 --> 00:41:11,891
Kau harus membunuhku.
580
00:41:35,581 --> 00:41:37,416
Aku akan menjaga Thena.
581
00:41:38,126 --> 00:41:39,210
Biarkan dia menyimpan kenangannya.
582
00:41:40,461 --> 00:41:42,505
Suatu hari, ketika dia menyerangmu,
583
00:41:43,131 --> 00:41:45,174
Kau mungkin harus membunuhnya.
584
00:41:51,305 --> 00:41:53,057
Kami akan mengambil kesempatan itu.
585
00:42:02,859 --> 00:42:04,026
Kalian semua boleh pergi.
586
00:42:06,487 --> 00:42:08,197
Para Deviant telah pergi.
587
00:42:09,073 --> 00:42:12,034
Tidak ada alasan bagimu
untuk tetap bersamaku.
588
00:42:12,201 --> 00:42:13,786
Bukankah seharusnya kau
bertanya pada Arishem dulu?
589
00:42:13,953 --> 00:42:15,746
Kita adalah tim,
kita harus tetap bersama.
590
00:42:15,913 --> 00:42:18,833
Aku tidak meminta saranmu, Ikaris.
591
00:42:19,000 --> 00:42:21,335
Jangan lupakan tempatmu.
592
00:42:24,547 --> 00:42:26,799
Di sinilah kami mengucapkan selamat tinggal.
593
00:42:27,925 --> 00:42:29,510
Kau bebas untuk pergi.
594
00:42:30,887 --> 00:42:33,055
Aku ingin kau pergi ke luar sana.
595
00:42:33,222 --> 00:42:35,975
Dan jalani hidup untuk dirimu sendiri.
596
00:42:36,142 --> 00:42:37,894
Bukan sebagai tentara.
597
00:42:38,603 --> 00:42:41,564
Tidak dengan tujuan
yang kau berikan.
598
00:42:41,939 --> 00:42:44,734
Temukan tujuanmu sendiri.
599
00:42:45,610 --> 00:42:49,780
Dan suatu hari, ketika kita bertemu lagi,
600
00:42:52,241 --> 00:42:55,244
Aku inginKau memberi tahuku
apa yang kau temukan.
602
00:42:59,582 --> 00:43:02,752
Ayo jalan Nach, pahlawan mera
603
00:43:02,919 --> 00:43:05,171
Singkirkan kejahatan
604
00:43:05,296 --> 00:43:06,464
Setelah, pahlawan mera
605
00:43:06,547 --> 00:43:08,758
Kau datang untuk menyelamatkan
606
00:43:08,841 --> 00:43:10,176
Setelah, pahlawan mera
607
00:43:10,259 --> 00:43:12,511
Dan sekarang kau di sini
608
00:43:12,638 --> 00:43:14,555
Setelah, pahlawan mera, oh
609
00:43:15,973 --> 00:43:19,435
Sekarang kau sudah pulang
Berikan semuanya padaku
610
00:43:19,602 --> 00:43:23,314
Kau akan mempertaruhkan
semuanya Untuk kemenangan
611
00:43:23,481 --> 00:43:27,401
Menunggumu
Aku hampir tidak bisa
614
00:44:03,938 --> 00:44:05,064
Selamat datang.
615
00:44:05,231 --> 00:44:08,025
Aku Karun Patel.
616
00:44:08,150 --> 00:44:09,402
pelayan Kingo.
617
00:44:10,236 --> 00:44:12,280
Sungguh suatu kehormatan bisa hadir
618
00:44:12,363 --> 00:44:13,614
dari Eternals yang agung.
619
00:44:15,408 --> 00:44:18,869
Seperti api
Seperti matahari
620
00:44:19,036 --> 00:44:22,666
Kau telah bangkit,
Yang Perkasa
623
00:44:31,717 --> 00:44:33,635
Berhenti!
Oke, semuanya,
624
00:44:33,719 --> 00:44:34,844
itu bagus.
625
00:44:35,011 --> 00:44:36,763
Tapi kami bisa melakukan
10% lebih baik.
626
00:44:36,929 --> 00:44:39,015
Itu indah.
Sangat sangat baik.
627
00:44:39,181 --> 00:44:40,933
Sungguh, sangat bagus.
628
00:44:41,267 --> 00:44:43,352
Teman-teman kuliahku ada di sini.
629
00:44:43,894 --> 00:44:44,895
Halo bos!
630
00:44:45,604 --> 00:44:46,897
Waktu yang tepat!
631
00:44:46,981 --> 00:44:49,358
Selamat datang di set...
632
00:44:49,442 --> 00:44:51,235
Legenda Ikaris.
633
00:44:51,319 --> 00:44:52,403
Aku mempermainkanmu!
634
00:44:52,570 --> 00:44:54,238
Kau suka kostumnya?
Kita perlu bicara.
635
00:44:54,405 --> 00:44:55,741
Katakan pada sutradara aku
punya beberapa catatan untuknya...
636
00:44:55,906 --> 00:44:57,074
Kami perlu berbicara
denganmu secara pribadi.
637
00:44:57,701 --> 00:44:59,827
Oh, Karun, dia telah bekerja
denganku selama 50 tahun.
638
00:44:59,910 --> 00:45:01,120
Aku percaya padanya sepenuhnya.
639
00:45:01,287 --> 00:45:03,707
Sebenarnya, saat pertama kali
kita bertemu, dia mengira aku vampir,
640
00:45:03,873 --> 00:45:05,166
dan dia mencoba menusuk jantungku.
641
00:45:05,709 --> 00:45:07,418
Aku sudah meminta maaf berkali-kali.
642
00:45:07,585 --> 00:45:08,795
Tidak cukup kali.
643
00:45:08,878 --> 00:45:10,171
Sangat dekat, meskipun.
Aku akan memberitahumu.
644
00:45:10,338 --> 00:45:11,757
Oh, aku harus bersiap-siap
untuk adegan selanjutnya.
645
00:45:11,839 --> 00:45:13,341
Datang ke tendaku,
kita akan bicara di sana.
646
00:45:13,507 --> 00:45:14,676
Kalian akan menyukai
Adegan berikutnya.
647
00:45:14,842 --> 00:45:17,763
Aku datang dengan kawat karena,
Kau tahu, Aku tidak bisa terbang.
648
00:45:17,928 --> 00:45:19,597
Tunggu, apakah kita akan kembali bersama?
649
00:45:19,765 --> 00:45:20,766
Kita perlu bicara.
650
00:45:20,848 --> 00:45:22,058
Aku sudah menunggu hari itu
651
00:45:22,141 --> 00:45:23,225
dunia belajar identitas sejati
652
00:45:23,309 --> 00:45:24,310
dari Pejuang Bayangan.
653
00:45:24,477 --> 00:45:25,936
Ajak sudah mati.
654
00:45:31,025 --> 00:45:32,401
Dia dibunuh.
655
00:45:33,319 --> 00:45:34,696
Itu adalah Deviant.
657
00:45:39,241 --> 00:45:40,868
Para Deviants kembali.
658
00:45:41,035 --> 00:45:42,495
Kami tidak tahu berapa jumlahnya.
659
00:45:46,540 --> 00:45:47,958
Kau harus ikut dengan kami.
661
00:46:04,183 --> 00:46:06,310
Aku tidak bisa pergi begitu saja.
Maksudku, semua orang ini bergantung padaku.
662
00:46:06,477 --> 00:46:07,854
Kami baru saja mulai syuting film ini.
663
00:46:07,937 --> 00:46:09,021
Ini adalah yang pertama dari sebuah trilogi.
664
00:46:09,648 --> 00:46:11,650
Kami baru saja meminta
BTS melakukan cameo...
665
00:46:13,234 --> 00:46:14,402
Pak,
666
00:46:14,820 --> 00:46:16,780
bolehkah aku mengatakan sesuatu?
Tolong jangan katakan apapun.
667
00:46:16,946 --> 00:46:17,988
Aku pikir kau harus pergi.
668
00:46:18,155 --> 00:46:19,365
Aku hanya mengatakan
jangan katakan apa-apa.
669
00:46:19,532 --> 00:46:23,787
Hidup tidak memberikan tugas yang
lebih besar daripada melindungi keluarga!
670
00:46:24,620 --> 00:46:26,580
Ingat?
Itu baris favoritmu
671
00:46:26,748 --> 00:46:31,252
dari The Shadow Warrior 2:
Voyage of Time.
672
00:46:32,002 --> 00:46:33,839
Keluargamu membutuhkanmu.
674
00:46:44,766 --> 00:46:46,934
Tujuh ribu tahun.
676
00:46:48,728 --> 00:46:50,647
Itulah berapa lama
pertempuran antara Eternals
677
00:46:50,730 --> 00:46:52,440
dan Deviants telah berkecamuk.
678
00:46:53,065 --> 00:46:55,067
Kau pikir aku bintang film.
679
00:46:55,234 --> 00:46:58,070
Yah,
Tapi aku juga...
680
00:46:58,988 --> 00:47:00,573
Eternals.
681
00:47:00,740 --> 00:47:02,241
Kingo, apa yang kau lakukan?
682
00:47:03,117 --> 00:47:06,328
Aku pikir kita harus diingat, jadi...
683
00:47:06,620 --> 00:47:10,667
Aku membuat film
dokumenter tentang kita.
684
00:47:10,792 --> 00:47:13,795
Kau akan bertemu sesama
Eternalku, Sprite.
685
00:47:13,961 --> 00:47:16,172
Sprite, ceritakan tentang dirimu.
686
00:47:16,338 --> 00:47:17,674
Oh tunggu.
687
00:47:21,552 --> 00:47:24,054
Oke, baiklah, kita akan kembali padanya.
688
00:47:24,723 --> 00:47:26,933
Ini Sersi.
689
00:47:27,516 --> 00:47:28,517
Sersi,
690
00:47:28,685 --> 00:47:30,519
memberitahu mereka tentang dirimu.
691
00:47:32,354 --> 00:47:33,690
Uh...
Kami sedang meluncur.
692
00:47:33,773 --> 00:47:34,774
Nah, eh...
693
00:47:36,442 --> 00:47:41,030
Aku bisa mengubah batu menjadi air.
694
00:47:41,447 --> 00:47:44,325
Uh, aku bisa mengubah
batu menjadi kayu.
695
00:47:44,492 --> 00:47:46,577
Atau batu menjadi logam.
696
00:47:46,745 --> 00:47:48,830
Sebenarnya, suatu kali,
Aku mengubah batu menjadi udara.
697
00:47:48,955 --> 00:47:49,956
Berhenti.
698
00:47:50,039 --> 00:47:52,458
Um, Kau tahu apa?
Mengapa kau tidak memikirkannya,
699
00:47:52,541 --> 00:47:54,168
dan kami akan menghubungimu kembali, oke?
700
00:47:54,251 --> 00:47:55,503
Ayo pergi.
701
00:47:58,297 --> 00:48:00,634
Sprite bilang Kau kecanduan benda ini.
702
00:48:02,761 --> 00:48:03,929
Oh, ini?
703
00:48:04,804 --> 00:48:06,305
Lihat ini.
704
00:48:08,432 --> 00:48:09,558
Wah.
705
00:48:09,643 --> 00:48:11,268
Kau tahu,
mengingat kami tidak bertambah tua.
706
00:48:11,770 --> 00:48:13,604
Aku pikir kau terlihat cukup baik.
707
00:48:14,396 --> 00:48:16,190
Benarkah?
708
00:48:20,361 --> 00:48:22,238
Tidak ada yang pernah bertanya-tanya
bagaimana kau berhasil
709
00:48:22,321 --> 00:48:24,240
menjadi orang terkemuka
selama lebih dari 100 tahun?
710
00:48:24,406 --> 00:48:25,951
Oh, Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
711
00:48:26,116 --> 00:48:28,285
Itu adalah kakek buyutku,
712
00:48:28,452 --> 00:48:30,747
itu kakek buyutku,
713
00:48:30,914 --> 00:48:31,915
kakek,
714
00:48:32,081 --> 00:48:34,124
ayah, dan aku.
715
00:48:34,291 --> 00:48:36,002
Aku bagian dari dinasti terbesar
716
00:48:36,085 --> 00:48:37,294
dalam sejarah Bollywood.
717
00:48:37,754 --> 00:48:38,755
Cukup mengesankan, bukan?
718
00:48:38,922 --> 00:48:40,966
Kau meninggalkanku
di Makedonia.
719
00:48:42,717 --> 00:48:46,178
Oke, aku muak pindah
setiap lima tahun.
720
00:48:46,345 --> 00:48:49,306
Orang-orang panik ketika mereka
menyadari bahwa kau tidak...
721
00:48:51,392 --> 00:48:52,393
Tambah Tua.
722
00:48:53,645 --> 00:48:55,021
Aku pikir kita teman.
723
00:49:02,111 --> 00:49:03,989
Apakah kau tahu
mengapa aku suka film?
724
00:49:04,864 --> 00:49:06,448
Karenamu.
725
00:49:06,615 --> 00:49:08,242
Aku rindu duduk di antara penonton,
726
00:49:08,325 --> 00:49:09,410
mendengarkan ceritamu,
727
00:49:09,577 --> 00:49:10,829
menonton ilusimu.
729
00:49:15,624 --> 00:49:17,836
Kita semua harus tetap bersama.
730
00:49:19,838 --> 00:49:21,923
Ajak akan tetap hidup.
731
00:49:23,507 --> 00:49:25,301
Dia seharusnya tidak pernah
membiarkan kita pergi.
732
00:49:36,103 --> 00:49:37,897
Ini Deviant yang
Kau lawan di London?
733
00:49:38,314 --> 00:49:39,733
Ini berbeda.
734
00:49:40,524 --> 00:49:42,568
Pasti ada lebih banyak di
luar sana daripada yang kita duga.
735
00:49:42,944 --> 00:49:44,029
Oh.
736
00:49:44,111 --> 00:49:46,113
Apakah...
Apakah ini Deviant, Pak?
737
00:49:46,280 --> 00:49:48,115
Ya.
738
00:49:48,240 --> 00:49:49,951
Ini adalah makhluk yang indah.
739
00:49:50,117 --> 00:49:53,579
Apa? Ini? Ini?
Tidak. Ini mengerikan.
740
00:49:53,747 --> 00:49:56,373
Kau belum pernah mencoba
menggigit kepalamu. Gulungan.
741
00:49:56,457 --> 00:49:57,583
Oh.
742
00:49:57,959 --> 00:50:00,003
Kau akan bertemu dengan dua pejuang terhebat
743
00:50:00,086 --> 00:50:01,253
yang pernah dikenal dunia.
744
00:50:01,713 --> 00:50:05,132
Kemudian, legendaris,
mematikan, modis.
745
00:50:05,466 --> 00:50:07,010
Dan sahabatnya yang terpercaya...
746
00:50:07,176 --> 00:50:08,260
Pintu.
747
00:50:08,970 --> 00:50:11,014
... pembangkit tenaga listrik yang kuat,
748
00:50:11,097 --> 00:50:14,059
Gilgames yang menakutkan!
749
00:50:16,560 --> 00:50:17,603
Gilgames!
750
00:50:20,606 --> 00:50:22,191
Apa yang membuatmu begitu lama?
753
00:50:25,277 --> 00:50:27,196
Kau terlihat lebih muda hari ini, Sprite.
754
00:50:27,279 --> 00:50:28,782
Aku memiliki celemek yang sama.
755
00:50:29,281 --> 00:50:30,574
Siapa kau?
756
00:50:30,992 --> 00:50:33,078
Aku Karun. pelayan Kingo.
757
00:50:33,703 --> 00:50:36,330
Oh, pelayan.
Seperti Alfred di Batman.
758
00:50:36,790 --> 00:50:39,166
Gilgames. Deviant kembali.
759
00:50:39,333 --> 00:50:41,920
Tidak apa-apa.
Aku bisa mendapatkan bantuan.
760
00:50:42,087 --> 00:50:44,546
Kami juga diserang oleh
Deviant di London.
761
00:50:44,839 --> 00:50:46,590
Bahkan Ikaris tidak bisa membunuhnya.
762
00:50:47,466 --> 00:50:48,467
Kau tidak bisa?
763
00:50:48,635 --> 00:50:50,637
Aku terganggu.
764
00:50:50,804 --> 00:50:52,889
Tentu.
765
00:50:53,014 --> 00:50:55,599
Hei, kalian ingin mencoba kueku?
766
00:50:57,894 --> 00:50:59,478
Maafkan aku, Gil.
767
00:51:00,146 --> 00:51:01,522
Ajak's dead.
768
00:51:04,358 --> 00:51:05,652
Itu benar, sobat.
769
00:51:06,193 --> 00:51:07,486
Kita kehilangan dia.
772
00:51:39,476 --> 00:51:40,645
Sersi.
773
00:51:42,063 --> 00:51:43,940
Serangan itu memicunya.
774
00:51:44,107 --> 00:51:46,025
Dia tidak menyenangkan
berada di dekatnya sekarang.
775
00:51:47,609 --> 00:51:49,070
Hei, Thena.
776
00:51:49,486 --> 00:51:51,363
Lihat siapa yang ada di sini.
777
00:51:52,239 --> 00:51:53,407
Ulurkan tanganmu.
778
00:51:56,161 --> 00:51:57,536
lalu.
779
00:51:57,619 --> 00:52:00,372
Semua orang di Centuri-6 akan mati.
780
00:52:01,082 --> 00:52:02,125
Ulurkan tanganmu.
781
00:52:02,291 --> 00:52:04,501
Sudah terlambat.
Kita tidak bisa menyelamatkan mereka.
782
00:52:04,753 --> 00:52:06,545
lalu.
783
00:52:12,677 --> 00:52:13,928
lalu.
784
00:52:14,637 --> 00:52:17,347
Kita datang ke Bumi
bersama di kapal kita.
785
00:52:19,642 --> 00:52:21,351
Kau seorang Eternals.
786
00:52:22,187 --> 00:52:24,939
Prajurit terbesar Olympia.
787
00:52:25,106 --> 00:52:27,108
Pelindung legendaris Athena.
788
00:52:28,693 --> 00:52:30,569
Dewi perang.
789
00:52:32,571 --> 00:52:34,908
Ingatlah siapa dirimu.
791
00:52:42,957 --> 00:52:44,416
Ingat.
794
00:53:00,307 --> 00:53:02,185
lalu. Hai.
795
00:53:03,228 --> 00:53:04,229
Halo.
796
00:53:04,603 --> 00:53:06,563
Hei, siapa tukang kebunmu?
797
00:53:08,066 --> 00:53:10,276
Ini hanya apa yang
kalian makan setiap hari?
798
00:53:10,442 --> 00:53:11,986
Ya, ini luar biasa.
Setiap hari.
799
00:53:12,153 --> 00:53:14,239
Terima kasih untuk ini.
Sama-sama.
800
00:53:14,404 --> 00:53:15,572
Silahkan.
801
00:53:15,740 --> 00:53:18,910
Yang ini adalah trio anggur,
bir, dan madu.
802
00:53:19,077 --> 00:53:21,537
Dibuat untuk semua prajurit
dalam pertempuran Troy.
803
00:53:22,205 --> 00:53:23,790
Itu sangat bijaksana.
805
00:53:30,587 --> 00:53:32,173
Haruskah dia minum?
806
00:53:33,423 --> 00:53:36,845
Tidak, miliknya non-alkohol.
Untuk anak-anak.
807
00:53:38,930 --> 00:53:41,099
Aku memberimu hal yang sama, Sprite.
809
00:53:43,726 --> 00:53:44,727
Untuk anak-anak.
810
00:53:46,980 --> 00:53:48,438
Aku hanya bercanda.
811
00:53:48,522 --> 00:53:51,901
Milikmu adalah minuman rahasia yang
diajarkan Odin kepadaku sebagai ucapan terima kasih
812
00:53:52,068 --> 00:53:55,238
setelah kami membantu mengalahkan
pasukan Laufey di Tonsberg.
813
00:53:55,404 --> 00:53:57,614
Apa?
Oh.
814
00:53:57,740 --> 00:53:58,741
Aku bayi besar.
815
00:53:58,908 --> 00:54:00,785
Sangat dewasa.
Bisakah kau berhenti?
816
00:54:01,661 --> 00:54:02,996
Berhenti.
Berbicara tentang Odin...
817
00:54:03,162 --> 00:54:05,748
Thor biasa mengikutiku
ketika dia masih kecil.
818
00:54:05,915 --> 00:54:08,542
Sekarang dia adalah Avenger yang
terkenal dan tidak akan membalas teleponku.
819
00:54:08,710 --> 00:54:11,045
Jadi, sekarang setelah
Kapten Rogers dan Iron Man pergi,
820
00:54:11,212 --> 00:54:13,172
menurutmu siapa yang akan
memimpin Avengers?
821
00:54:13,840 --> 00:54:15,341
Aku bisa memimpin mereka.
822
00:54:15,507 --> 00:54:17,719
Aku pikir aku akan baik dalam hal itu.
Ya, tentu saja.
823
00:54:18,052 --> 00:54:20,096
Ajak bahkan tidak memilihmu
untuk memimpin kami.
824
00:54:20,387 --> 00:54:22,682
Wah. Aduh, Gil. Aduh.
825
00:54:22,849 --> 00:54:24,058
Kasar. Aku akan membiarkan
yang satu itu meluncur
826
00:54:24,142 --> 00:54:25,143
karena,Kau tahu,
827
00:54:25,226 --> 00:54:26,560
Kau selalu tahu bahwa
Aku bisa terbang dan kau tidak bisa.
828
00:54:26,728 --> 00:54:27,937
Oh, jadi apa, Kau bisa terbang.
829
00:54:28,104 --> 00:54:29,814
Aku lebih tampan,
semua orang tahu itu.
830
00:54:29,981 --> 00:54:30,982
Mau kemana?
831
00:54:32,984 --> 00:54:34,652
Aku hanya akan mencari udara.
832
00:54:39,198 --> 00:54:41,868
Mm. Ini sangat bagus, Gil.
833
00:54:42,035 --> 00:54:43,369
Kau tahu,
Aku bisa menjual ini.
834
00:54:43,452 --> 00:54:45,246
Letakkan wajahku di atasnya,
pindahkan beberapa unit.
835
00:54:45,579 --> 00:54:46,873
Aku membuatnya dari jagung.
836
00:54:46,956 --> 00:54:50,668
Aku mengunyah setiap kernel
sendiri dan memfermentasinya di ludahku.
838
00:55:04,849 --> 00:55:07,685
Apakah ini yang dibicarakan
oleh Centuri-6 Thena?
839
00:55:08,019 --> 00:55:09,812
Ya, itu adalah sebuah planet.
840
00:55:10,730 --> 00:55:12,357
Dia pikir dia dulu tinggal di sana
841
00:55:12,439 --> 00:55:14,359
sampai dihancurkan.
842
00:55:14,524 --> 00:55:18,154
Selalu berbicara tentang
gempa besar yang menghancurkannya.
843
00:55:18,321 --> 00:55:20,239
Semua orang mati,
termasuk dirinya sendiri.
844
00:55:20,657 --> 00:55:23,326
Kami mengalami gempa bumi global
yang belum pernah terjadi sebelumnya tiga hari yang lalu.
845
00:55:23,993 --> 00:55:25,828
Oh, itu tadi.
846
00:55:25,995 --> 00:55:27,747
Aku pikir Aku mabuk.
847
00:55:28,497 --> 00:55:30,708
Ajak memilihku untuk
memimpin kami, tapi...
848
00:55:31,458 --> 00:55:34,003
Aku bahkan tidak tahu bagaimana
berbicara dengan Arishem.
849
00:55:34,170 --> 00:55:36,047
Aku sudah mencoba berkali-kali.
850
00:55:37,256 --> 00:55:39,342
Mungkin kau berusaha terlalu keras.
851
00:55:40,301 --> 00:55:42,887
Terkadang, Kau hanya perlu mendengarkan.
855
00:56:30,309 --> 00:56:31,436
Sersi.
856
00:56:32,311 --> 00:56:33,396
Arishem.
857
00:56:33,980 --> 00:56:35,857
Ajak dibunuh oleh Deviant.
858
00:56:36,024 --> 00:56:38,443
Kami pikir itu menyerap kekuatannya.
859
00:56:38,608 --> 00:56:41,320
Dan sesuatu yang tidak biasa
sedang terjadi di Bumi.
860
00:56:41,487 --> 00:56:44,490
Ini adalah efek samping
dari kemunculannya.
861
00:56:45,908 --> 00:56:47,534
Munculnya?
862
00:56:48,286 --> 00:56:49,787
Saatnya kau belajar
863
00:56:49,871 --> 00:56:52,457
tujuan sebenarnya dari misimu.
864
00:56:52,622 --> 00:56:54,167
Kau dikirim ke Bumi
865
00:56:54,250 --> 00:56:57,962
untuk memunculkan Tiamut Surgawi.
866
00:56:59,172 --> 00:57:03,843
Setiap miliar tahun,
Celestial baru harus lahir.
867
00:57:04,427 --> 00:57:07,388
Aku menanam benih
Celestial ke planet inang
868
00:57:07,472 --> 00:57:08,931
di alam semesta.
869
00:57:11,059 --> 00:57:14,937
Planet Bumi dipilih untuk
menjadi tuan rumah Tiamut Surgawi.
870
00:57:20,318 --> 00:57:21,903
Untuk tumbuh,
871
00:57:22,070 --> 00:57:24,655
Tiamut membutuhkan energi
dalam jumlah besar
872
00:57:24,739 --> 00:57:25,907
dari kehidupan cerdas.
873
00:57:26,908 --> 00:57:30,411
Para Deviant mencegahnya
dengan memakan manusia
874
00:57:30,577 --> 00:57:33,247
sampai Eternals melenyapkan mereka.
875
00:57:33,873 --> 00:57:37,251
Sekarang, populasi manusia di planet ini
876
00:57:37,335 --> 00:57:39,796
telah mencapai jumlah yang dibutuhkan.
877
00:57:39,962 --> 00:57:43,007
Saatnya kebangkitan dimulai.
879
00:58:02,068 --> 00:58:04,028
Tapi...
880
00:58:05,321 --> 00:58:07,073
semua orang di bumi akan mati.
881
00:58:08,741 --> 00:58:11,828
Akhir dari satu kehidupan, Sersi,
882
00:58:13,204 --> 00:58:15,998
adalah awal dari yang lain.
884
00:58:28,970 --> 00:58:32,849
Alam semesta kita adalah
pertukaran energi yang konstan.
885
00:58:33,850 --> 00:58:37,895
Siklus penciptaan dan kehancuran
yang tak terbatas.
886
00:58:38,813 --> 00:58:41,065
Surgawi menggunakan energi
887
00:58:41,232 --> 00:58:44,318
dikumpulkan dari planet induk
untuk menciptakan matahari,
888
00:58:44,986 --> 00:58:48,197
menghasilkan gravitasi,
panas, dan cahaya
889
00:58:48,364 --> 00:58:50,867
untuk galaksi baru terbentuk.
891
00:58:55,872 --> 00:58:57,498
Tanpa kami,
892
00:58:57,665 --> 00:59:00,835
alam semesta kita akan jatuh
ke dalam kegelapan.
893
00:59:03,588 --> 00:59:05,464
Semua kehidupan akan mati.
894
00:59:06,674 --> 00:59:08,426
Ajak tahu yang sebenarnya?
895
00:59:08,843 --> 00:59:10,887
Dia telah membantu banyak Celestial
896
00:59:10,970 --> 00:59:13,723
muncul selama jutaan tahun.
897
00:59:13,890 --> 00:59:15,600
Begitu juga kau.
898
00:59:18,102 --> 00:59:20,313
Bumi adalah misi pertamaku.
899
00:59:21,731 --> 00:59:25,443
Aku ada di rumah, di Olympia.
900
00:59:26,777 --> 00:59:29,197
Tidak ada Olympia.
902
00:59:47,298 --> 00:59:50,343
Ini adalah rumahmu
yang sebenarnya, Sersi.
903
00:59:51,385 --> 00:59:53,095
Penempaan Dunia.
904
00:59:55,932 --> 01:00:00,186
Di sinilah aku membangun
dan memprogram Eternals.
907
01:00:36,138 --> 01:00:38,140
Semuanya mati kecuali kita
908
01:00:39,433 --> 01:00:41,477
karena kita tidak pernah hidup.
909
01:00:45,691 --> 01:00:47,483
Mengapa aku tidak ingat semua ini?
911
01:00:57,868 --> 01:01:01,080
Karena ingatanmu terhapus
dan disetel ulang
912
01:01:01,163 --> 01:01:02,498
setelah setiap kemunculan.
913
01:01:03,624 --> 01:01:05,167
Mereka disimpan di sini.
914
01:01:07,878 --> 01:01:09,505
Mengapa kau menyimpannya?
915
01:01:10,172 --> 01:01:13,592
Aku menyimpannya untuk
mempelajari Deviants.
916
01:01:14,720 --> 01:01:17,305
Aku menciptakan Deviants, Sersi,
917
01:01:17,471 --> 01:01:20,391
untuk tujuan yang sama
aku menciptakanmu.
918
01:01:21,475 --> 01:01:25,313
Setiap planet inang Celestial
memiliki predatornya sendiri.
919
01:01:29,025 --> 01:01:32,153
Aku pertama kali mengirim Deviant
untuk memusnahkan mereka
920
01:01:32,320 --> 01:01:34,864
sehingga kehidupan yang
cerdas bisa tumbuh.
922
01:01:40,411 --> 01:01:43,080
Tapi ada cacat dalam desain mereka.
923
01:01:44,290 --> 01:01:45,624
Mereka berevolusi.
924
01:01:45,792 --> 01:01:47,835
Menjadi predator sendiri.
926
01:01:49,796 --> 01:01:52,006
Dan aku kehilangan kendali atas mereka.
927
01:01:54,091 --> 01:01:57,094
Aku membangun dan memprogrammu,
Eternals,
928
01:01:57,261 --> 01:02:01,098
menjadi makhluk sintetis dan
tidak mampu berevolusi,
929
01:02:01,265 --> 01:02:03,434
untuk memperbaiki kesalahanku.
930
01:02:05,729 --> 01:02:09,857
Sersi, Ajak telah memilihmu
untuk menggantikannya
931
01:02:10,024 --> 01:02:12,276
sebagai Perdana Eternals.
932
01:02:12,860 --> 01:02:14,612
Jangan mengecewakanku.
934
01:02:33,214 --> 01:02:35,842
Jadi, maksudmu kami pada
dasarnya adalah robot mewah?
935
01:02:36,008 --> 01:02:39,303
Dan kenangan masa lalu kami
tersimpan di suatu tempat
936
01:02:40,096 --> 01:02:41,681
di ruang hampa?
937
01:02:41,889 --> 01:02:44,225
Dan Arishem membuat Deviants.
938
01:02:46,060 --> 01:02:47,813
Maaf, Thena.
939
01:02:48,104 --> 01:02:49,522
Kau mencoba untuk
memperingatkan kami.
940
01:02:49,689 --> 01:02:51,650
Terakhir kali Arishem
mengatur ulang ingatanmu,
941
01:02:51,733 --> 01:02:53,693
pasti ada yang salah.
942
01:02:54,443 --> 01:02:55,444
Maksudmu apa?
943
01:02:55,611 --> 01:02:58,948
Nah, begitulah Mahd Wy'ry bukan?
944
01:02:59,115 --> 01:03:00,826
Selama ini, Thena mengingat
945
01:03:00,908 --> 01:03:02,618
semua planet lain tempat kami dikirim
946
01:03:02,786 --> 01:03:04,871
dan semua orang sekarat selama kemunculannya.
947
01:03:05,329 --> 01:03:06,790
Aku pikir kita adalah pahlawan.
948
01:03:07,456 --> 01:03:08,792
Ternyata kita orang jahat.
949
01:03:08,958 --> 01:03:11,252
Kita bukan orang jahat, oke?
950
01:03:11,419 --> 01:03:12,754
Kita telah membantu para Celestial
951
01:03:12,838 --> 01:03:14,296
memperluas kehidupan di seluruh alam semesta.
952
01:03:14,463 --> 01:03:17,634
Bukan itu yang dilakukan orang jahat.
Itulah yang dilakukan orang baik.
953
01:03:17,801 --> 01:03:19,009
Setiap kali orang yang tidak bersalah hidup
954
01:03:19,093 --> 01:03:20,720
telah dikorbankan untuk
kebaikan yang lebih besar,
955
01:03:20,887 --> 01:03:22,930
ternyata salah.
956
01:03:23,556 --> 01:03:25,224
Kita harus menghentikan
kemunculannya.
957
01:03:25,391 --> 01:03:29,019
Sersi, kita tidak punya hak untuk
menghentikan kelahiran seorang Celestial.
958
01:03:29,186 --> 01:03:30,980
Pasti ada cara Tiamut bisa muncul
959
01:03:31,063 --> 01:03:32,064
tanpa merusak bumi.
960
01:03:33,149 --> 01:03:36,360
Kita hanya perlu menundanya
sampai kita tahu caranya.
961
01:03:37,153 --> 01:03:39,363
Bisakah Druig mengendalikan
pikirannya?
962
01:03:39,530 --> 01:03:41,783
Mungkin membuatnya tertidur?
963
01:03:41,949 --> 01:03:43,075
"Tidurkan"?
964
01:03:43,534 --> 01:03:44,661
Apakah Kau serius?
965
01:03:44,828 --> 01:03:47,329
Gilgamesh meminta Druig untuk
menidurkanku sekali.
967
01:03:48,665 --> 01:03:50,374
Jadi aku bisa berlibur ke Fiji,
kau tahu?
968
01:03:50,541 --> 01:03:52,168
Kita berbicara tentang Celestial, oke?
969
01:03:52,251 --> 01:03:53,252
Kita harus mencoba.
970
01:03:53,419 --> 01:03:56,756
Ayolah, kita tidak akan membiarkan
semua orang di bumi mati, kan?
971
01:03:56,923 --> 01:03:58,257
Benar.
972
01:04:00,176 --> 01:04:03,304
Aku manusia.
Aku sedikit bias.
973
01:04:03,429 --> 01:04:05,014
Dunia akan berakhir.
974
01:04:05,181 --> 01:04:06,641
Kau harus pulang.
975
01:04:07,600 --> 01:04:08,976
Dan melakukan apa?
976
01:04:09,602 --> 01:04:11,228
Menonton TV?
977
01:04:11,395 --> 01:04:14,900
Kapan aku bisa bersama
para pahlawan super asli Bumi
978
01:04:15,065 --> 01:04:17,485
saat mereka mencoba
menyelamatkan dunia?
979
01:04:18,319 --> 01:04:19,487
Bagus.
980
01:04:19,654 --> 01:04:22,198
Jika kau ingin,
Tinggal.
981
01:04:22,364 --> 01:04:24,116
Terima kasih banyak, Pak.
982
01:04:25,827 --> 01:04:27,036
Gilgames,
983
01:04:27,203 --> 01:04:28,747
bisa tolong singkirkan bir air liurnya?
984
01:04:28,914 --> 01:04:30,206
Aku pikir kau menyukainya, kawan.
985
01:04:30,372 --> 01:04:32,374
Kita harus pergi.
Sekarang.
986
01:04:33,209 --> 01:04:34,585
Temukan yang lain.
987
01:04:34,920 --> 01:04:36,170
Setelah kita semua bersama,
988
01:04:36,337 --> 01:04:39,048
kita akan memutuskan apa yang
harus dilakukan tentang kemunculannya.
992
01:05:10,079 --> 01:05:11,957
Selamat siang.
993
01:05:13,082 --> 01:05:14,668
Di sini sangat menyenangkan, Pak.
994
01:05:14,834 --> 01:05:16,126
Jangan tertipu.
995
01:05:17,253 --> 01:05:19,338
Ketidaktahuan adalah kebahagiaan.
996
01:05:20,966 --> 01:05:23,384
Hei. Kami sedang mencari Druig.
997
01:05:23,509 --> 01:05:24,719
Apakah dia disini?
998
01:05:24,886 --> 01:05:25,887
Ya.
999
01:05:25,971 --> 01:05:27,304
Bagaimana kau tahu Druig?
1000
01:05:27,889 --> 01:05:29,056
Kami berteman...
1001
01:05:30,057 --> 01:05:31,392
...dari kampus.
1003
01:05:35,312 --> 01:05:36,480
Halo, Sprite.
1004
01:05:44,321 --> 01:05:46,198
Aku merindukan kalian semua.
1005
01:05:49,159 --> 01:05:53,080
Silahkan, anggap rumahmu sendiri.
1006
01:05:57,877 --> 01:05:59,671
Kau telah memberiku
banyak berita buruk
1007
01:05:59,754 --> 01:06:00,880
dalam sekali jalan, nona.
1008
01:06:01,631 --> 01:06:02,799
Maukah kau membantu kami?
1009
01:06:03,299 --> 01:06:04,341
Aku senang bahwa...
1012
01:06:11,641 --> 01:06:12,934
Hei, apa layananmu?
1013
01:06:13,018 --> 01:06:14,476
Aku tidak mendapatkan batang apapun.
1015
01:06:16,186 --> 01:06:19,523
Apakah kau semua ingat hutan ini?
Cantik.
1016
01:06:20,692 --> 01:06:22,736
Itu adalah tempat terakhir
kami semua tinggal bersama.
1017
01:06:24,194 --> 01:06:27,156
Aku telah melindungi orang-orang
ini selama 20 generasi sekarang
1018
01:06:27,323 --> 01:06:30,326
dari dunia luar dan
dari diri mereka sendiri.
1019
01:06:30,492 --> 01:06:33,412
Jenismu, temanku,
Kau akan bertanggung jawab
1020
01:06:33,495 --> 01:06:35,205
untuk kepunahanmu
sendiri suatu hari nanti.
1021
01:06:35,749 --> 01:06:37,291
Tidakkah menurutmu?
1022
01:06:37,751 --> 01:06:39,711
Aku pikir kita harus
belajar dari kesalahan kita
1023
01:06:39,794 --> 01:06:40,920
dan lakukan lebih baik, Pak.
1024
01:06:41,087 --> 01:06:42,964
Kau tidak boleh putus asa.
1025
01:06:45,884 --> 01:06:47,593
Oh, tidak,
Kau tidak melakukannya.
1026
01:06:47,677 --> 01:06:50,220
Oke, aturan baru,
tidak lagi memiliki valet orang.
1027
01:06:50,304 --> 01:06:51,765
Oh, di mana selera humormu, Kingo?
1028
01:06:51,931 --> 01:06:52,932
Aku minta maaf Pak.
1029
01:06:53,099 --> 01:06:55,309
Jangan minta maaf,
itu bukan salahmu.
1030
01:06:56,019 --> 01:06:58,647
Kau bukan dewa.
Kau tahu itu kan?
1031
01:06:58,813 --> 01:07:01,941
Betapa ironisnya.
Kingo, bintang film.
1032
01:07:02,608 --> 01:07:04,193
Aku telah mengarahkan
beberapa hal juga.
1033
01:07:04,360 --> 01:07:05,737
Oh ya?
Seperti apa?
1034
01:07:06,362 --> 01:07:07,947
Beberapa konten Internet.
1035
01:07:08,698 --> 01:07:09,699
Berapa banyak tampilan?
1036
01:07:09,866 --> 01:07:11,785
Aku tidak melakukannya
untuk pemandangan.
1037
01:07:11,951 --> 01:07:13,745
Ayo pergi.
Dia membuang-buang waktu kita.
1038
01:07:13,912 --> 01:07:16,205
Kita membutuhkan dia.
Ikaris.
1039
01:07:17,247 --> 01:07:18,332
Aku merindukanmu.
1040
01:07:19,249 --> 01:07:21,335
ApakahKau akan memikatku
atau mengancamku?
1041
01:07:21,502 --> 01:07:23,545
Maksudku, ada opsi ketiga,
jika kau lebih suka itu.
1042
01:07:23,713 --> 01:07:25,506
Pasti memilukan untuk
mengetahuinya
1043
01:07:25,589 --> 01:07:26,590
bahwaKau bukan favorit Ibu.
1044
01:07:26,758 --> 01:07:27,801
Dan aku yakin dia akan sangat bangga
1045
01:07:27,926 --> 01:07:29,593
dari apa yang telah kau lakukan.
Druig, ini serius.
1046
01:07:29,761 --> 01:07:31,553
Aku akan memberitahumu
apa yang serius.
1047
01:07:32,471 --> 01:07:34,891
Aku baru saja diberitahu bahwa
Aku telah dikirim untuk misi bunuh diri
1048
01:07:34,974 --> 01:07:36,433
selama 7.000 tahun terakhir,
1049
01:07:36,600 --> 01:07:39,938
dan bahwa seluruh keberadaanku
adalah kebohongan.
1050
01:07:43,108 --> 01:07:44,818
Jadi, maafkan aku karena tidak peduli
1051
01:07:44,901 --> 01:07:46,443
tentang rencanamu sekarang.
1053
01:07:51,323 --> 01:07:52,742
Druig menyebalkan.
1054
01:07:52,909 --> 01:07:54,535
Dia tahu, Pak.
1056
01:08:15,014 --> 01:08:16,766
Aku tidak suka tempat ini.
1057
01:08:17,224 --> 01:08:18,434
Druig perlu berpikir,
1058
01:08:18,517 --> 01:08:20,394
dan Sersi ingin kita menunggu, jadi...
1059
01:08:20,561 --> 01:08:22,521
Kita menunggu. Mm.
1060
01:08:23,648 --> 01:08:27,484
Aku tidak bisa mengenali diriku
sendiri dalam ilusi Sprite.
1061
01:08:28,569 --> 01:08:30,780
Itu adalah masa lalu yang indah.
1062
01:08:32,657 --> 01:08:35,201
Bagaimana jika aku
tidak bisa bertarung lagi?
1063
01:08:36,368 --> 01:08:38,287
Tentu saja kau bisa. Mm.
1064
01:08:38,955 --> 01:08:40,999
Bagaimana jika aku menyakitimu lagi?
1065
01:08:41,373 --> 01:08:46,587
Ayo.Kau tahu siapa kau.
Kau Thena, dewi perang.
1067
01:08:51,425 --> 01:08:52,844
Terima kasih.
1068
01:08:54,303 --> 01:08:55,554
Untuk apa?
1069
01:08:57,431 --> 01:09:00,601
Untuk selalu menjagaku. Oh.
1070
01:09:01,978 --> 01:09:03,688
Aku akan melakukannya lagi.
1071
01:09:06,523 --> 01:09:08,484
Di planet mana pun.
1073
01:09:27,629 --> 01:09:29,088
Aku juga suka melihatnya.
1074
01:09:29,255 --> 01:09:30,422
Astaga.
1075
01:09:31,548 --> 01:09:33,176
Aku tidak berpikir itu
menyeramkan sama sekali.
1076
01:09:35,970 --> 01:09:37,806
Sudahkah kau membaca Peterpan?
1077
01:09:37,972 --> 01:09:41,100
Oke, jadi, bagiku,
Ikaris adalah Peter,
1078
01:09:41,267 --> 01:09:42,476
Sersi adalah Wendy,
1079
01:09:42,559 --> 01:09:45,604
Kau adalah Tinker Bell,
untuk alasan yang jelas,
1080
01:09:46,815 --> 01:09:49,192
dan kita semua adalah
Anak Laki-Laki yang Hilang.
1081
01:09:49,651 --> 01:09:51,152
Apa maksudmu?
1082
01:09:51,610 --> 01:09:54,155
Tinker Bell selalu jatuh cinta pada Peter.
1083
01:09:57,574 --> 01:09:59,077
Dan itu sulit baginya
1084
01:09:59,160 --> 01:10:00,787
karena dia tidak akan
pernah bisa bersamanya.
1085
01:10:03,706 --> 01:10:05,208
Maafkan aku, Sprite.
1086
01:10:07,126 --> 01:10:08,377
Raja...
1087
01:10:10,964 --> 01:10:13,465
mengapa Arishem membuatku seperti ini?
1088
01:10:15,551 --> 01:10:17,011
Aku tidak tahu.
1089
01:10:24,560 --> 01:10:25,937
Aku pikir kau memecahkannya.
1090
01:10:26,104 --> 01:10:27,897
Selalu membawa cadangan.
1091
01:10:33,027 --> 01:10:34,821
Kau memiliki keluarga
yang sangat marah, Pak.
1092
01:10:35,571 --> 01:10:37,447
Ya, itu masalah besar.
1093
01:10:37,614 --> 01:10:39,325
Bagaimana dengan Raja Midas?
1094
01:10:39,408 --> 01:10:40,534
Semua yang disentuhnya
berubah menjadi emas.
1095
01:10:40,702 --> 01:10:41,703
Apakah itu Kau? Dan.
1096
01:10:41,870 --> 01:10:43,788
Konfusius? Aristoteles?
Panggil pamanmu.
1097
01:10:43,955 --> 01:10:45,539
Apa? Pamanku? Tidak.
1098
01:10:45,707 --> 01:10:47,876
Kau selalu ingin menebus
kesalahan dengannya, bukan?
1099
01:10:48,042 --> 01:10:50,419
Sekarang saatnya.
Percaya padaku.
1100
01:10:50,586 --> 01:10:52,171
Sersi, kau sangat aneh.
1101
01:10:52,338 --> 01:10:54,757
Denmark?
Denmark?
1102
01:10:55,258 --> 01:10:57,551
Kau putus.
1103
01:10:57,719 --> 01:10:58,761
Kau putus?
1104
01:11:01,471 --> 01:11:03,099
Bagaimana dia menerima berita itu?
1105
01:11:03,515 --> 01:11:04,809
Tidak bisa memaksa diri untuk memberitahunya
1106
01:11:04,893 --> 01:11:06,060
itu adalah akhir dunia.
1107
01:11:06,227 --> 01:11:08,478
Tidak ada yang bisa dia lakukan.
1108
01:11:08,646 --> 01:11:09,647
Sersi.
1109
01:11:13,026 --> 01:11:14,736
Aku kawatir denganmu.
1110
01:11:15,737 --> 01:11:16,821
Jika Arishem tahu
1111
01:11:16,905 --> 01:11:18,698
Kau mencoba untuk
menghentikan kemunculan...
1112
01:11:20,658 --> 01:11:23,577
Aku tidak cukup kuat
untuk melindungimu darinya.
1113
01:11:29,125 --> 01:11:30,627
Aku tidak takut.
1114
01:11:31,878 --> 01:11:34,297
Siklus kekerasan ini harus diakhiri.
1115
01:11:38,801 --> 01:11:40,637
Hei, berhenti mengkhawatirkanku.
1116
01:11:41,721 --> 01:11:43,056
Kebiasaan lama.
1118
01:11:50,229 --> 01:11:52,315
Kenapa kau pergi?
1119
01:11:54,108 --> 01:11:55,234
kataku pada diriku sendiri
1120
01:11:56,110 --> 01:11:58,112
sesuatu pasti telah terjadi padamu.
1121
01:11:58,279 --> 01:12:00,281
Jadi, Aku menunggu.
1122
01:12:00,447 --> 01:12:02,909
Hari menjadi tahun,
1123
01:12:03,076 --> 01:12:05,286
dan kau tidak pernah kembali.
1124
01:12:07,163 --> 01:12:08,748
Sersi,
1125
01:12:09,498 --> 01:12:11,334
ah, aku merindukanmu.
1126
01:12:14,003 --> 01:12:16,005
Aku tidak ingin pergi.
1127
01:12:19,092 --> 01:12:20,301
Ada sesuatu yang harus aku katakan...
1128
01:12:20,385 --> 01:12:22,136
Ikaris!
1129
01:12:22,762 --> 01:12:23,972
Ikaris!
1131
01:12:29,143 --> 01:12:31,145
Nona?
1132
01:12:31,270 --> 01:12:32,562
Kau baik-baik saja?
1133
01:12:33,106 --> 01:12:34,606
Awas!
1134
01:12:34,774 --> 01:12:37,026
Kosongkan kamp!
1135
01:12:39,404 --> 01:12:40,738
Pergi kebelakangku!
1136
01:12:40,905 --> 01:12:41,906
Salah satunya mengambil Ikaris.
1137
01:12:42,073 --> 01:12:43,241
Ini adalah penyergapan!
1139
01:12:52,667 --> 01:12:54,210
Sangat bagus, Pak!
1140
01:12:54,543 --> 01:12:56,087
Apakah kau gila?
Bersembunyi!
1141
01:12:56,254 --> 01:12:58,631
Kita membutuhkan urutan tindakan.
1142
01:12:59,257 --> 01:13:00,466
Pak!
1143
01:13:01,050 --> 01:13:02,844
Sprite, bawa Karun keluar dari sini.
1144
01:13:05,096 --> 01:13:07,974
Berapa banyak kamera
yang kau bawa, anak muda?
1147
01:13:15,773 --> 01:13:17,191
Raja!
1148
01:13:17,358 --> 01:13:18,776
Ayo!
1149
01:13:25,491 --> 01:13:26,701
Cara ini!
1150
01:13:26,868 --> 01:13:28,036
Dengan cepat!
Ayo!
1152
01:13:33,166 --> 01:13:34,917
Masuk!
Masuk!
1159
01:14:12,080 --> 01:14:13,664
Ikaris!
1163
01:14:29,263 --> 01:14:33,059
Aku pernah melawan yang itu sebelumnya.
Itu lebih kuat dari yang lain.
1164
01:14:36,145 --> 01:14:37,355
Tidak.
1165
01:14:39,023 --> 01:14:40,733
Waktu yang buruk, Thena.
1166
01:14:40,817 --> 01:14:42,568
Kalau begitu!
1168
01:14:51,077 --> 01:14:52,328
Berhenti,
Kalau begitu!
1174
01:15:27,738 --> 01:15:28,865
Biarkan mereka pergi.
1175
01:15:29,031 --> 01:15:30,575
Sekarang bukan waktunya, Sersi.
1176
01:15:30,741 --> 01:15:33,911
Silahkan. Aku tahu
Kau lebih baik dari ini.
1178
01:15:43,171 --> 01:15:45,339
Drug.
Apa yang terjadi?
1179
01:15:45,506 --> 01:15:47,508
Ayo!
Pergi ke sungai!
1184
01:16:05,026 --> 01:16:06,444
Gilgames.
1185
01:16:07,111 --> 01:16:08,821
Sedikit bantuan di sini?
1186
01:16:08,988 --> 01:16:10,114
Tetaplah disini.
1187
01:16:10,781 --> 01:16:11,782
Katakan.
1188
01:16:13,201 --> 01:16:14,202
Tetaplah disini.
1189
01:16:14,368 --> 01:16:16,454
Bagus.
Kau baik-baik saja.
1191
01:16:28,341 --> 01:16:29,676
Mereka menuju kamp.
1192
01:16:29,842 --> 01:16:31,552
Pergi.
Mereka membutuhkanmu.
1193
01:16:31,719 --> 01:16:33,137
Pergi, Ikaris.
1195
01:16:41,103 --> 01:16:43,231
Sprite, beri aku waktu!
1196
01:16:49,696 --> 01:16:51,322
Wah. Wah!
1197
01:16:52,531 --> 01:16:54,325
Bisakah Kau cepat?
1198
01:16:56,452 --> 01:16:57,453
Sekarang!
1199
01:17:01,415 --> 01:17:03,209
Dishoom.
1201
01:17:11,968 --> 01:17:14,762
Karun!
Apakah kau mendapatkannya?
1202
01:17:14,929 --> 01:17:16,682
Sudah, Pak!
1210
01:17:51,717 --> 01:17:53,467
Raja! Pergi saja.
1211
01:17:53,635 --> 01:17:55,094
Aku tidak akan meninggalkanmu.
1212
01:17:55,428 --> 01:17:56,470
Sprite!
1219
01:18:31,130 --> 01:18:32,131
Ikaris!
1225
01:19:14,758 --> 01:19:17,176
Sersi!
Apakah kau baik-baik saja?
1227
01:19:28,187 --> 01:19:29,897
Bagaimana kau melakukannya?
1228
01:19:30,732 --> 01:19:32,233
Aku tidak tahu.
1233
01:19:45,664 --> 01:19:47,415
Berhenti, berhenti, berhenti.
1234
01:19:49,208 --> 01:19:50,292
Lalu.
1245
01:20:33,127 --> 01:20:35,421
Tidak. Gilgames.
1246
01:20:35,922 --> 01:20:37,214
Tetap kembali.
1249
01:20:45,473 --> 01:20:46,892
Ajak...
1250
01:20:48,517 --> 01:20:49,895
Kenangannya...
1251
01:20:51,979 --> 01:20:53,981
Aku mengerti sekarang.
1252
01:20:55,107 --> 01:20:57,401
Aku bisa melihat apa yang dia lihat.
1253
01:20:58,653 --> 01:21:00,697
Begitu banyak planet.
1254
01:21:01,572 --> 01:21:03,783
Begitu banyak kehidupan yang hancur
1255
01:21:03,867 --> 01:21:07,077
setiap kali Celestial lahir.
1256
01:21:07,787 --> 01:21:09,664
Arishem menggunakan kita
1257
01:21:09,831 --> 01:21:14,293
dan meninggalkan kita untuk
mati dengan setiap kemunculan.
1258
01:21:14,460 --> 01:21:16,086
Kita hanya ingin bertahan.
1259
01:21:18,547 --> 01:21:20,675
Dan kemudian dia mengirimmu.
1260
01:21:21,968 --> 01:21:23,637
Aku akan membunuh kalian semua
1261
01:21:23,720 --> 01:21:26,138
untuk apa yang telah
Kau lakukan untuk jenisku.
1262
01:21:26,305 --> 01:21:29,099
Anda bukan penyelamat, Eternals.
1263
01:21:29,643 --> 01:21:31,310
Kau adalah pembunuh.
1264
01:21:34,814 --> 01:21:35,815
Ikaris!
1266
01:21:50,997 --> 01:21:52,373
lalu.
1267
01:21:55,376 --> 01:21:56,628
Hai.
1268
01:21:58,587 --> 01:22:00,130
Ingat.
1271
01:22:08,430 --> 01:22:09,891
Tidak.
1272
01:22:11,768 --> 01:22:13,060
Tidak.
1273
01:22:15,479 --> 01:22:17,941
Aku akan mengingatnya.
1274
01:22:18,107 --> 01:22:19,651
aku akan ingat.
1277
01:22:42,674 --> 01:22:44,592
aku akan ingat.
1280
01:23:27,217 --> 01:23:28,803
Ketika Aku pergi,
1281
01:23:29,012 --> 01:23:31,848
Aku berpikir untuk mengambil alih pikiran
1282
01:23:31,931 --> 01:23:34,183
dari setiap manusia di planet ini.
1283
01:23:35,060 --> 01:23:38,354
Kekerasan, ketakutan, keserakahan,
1284
01:23:38,520 --> 01:23:40,065
semua hilang.
1285
01:23:40,230 --> 01:23:41,398
Kenapa tidak?
1286
01:23:41,565 --> 01:23:44,151
Karena tanpa kekurangan mereka,
1287
01:23:44,694 --> 01:23:46,612
mereka tidak akan menjadi manusia.
1288
01:23:49,615 --> 01:23:52,618
Tolong, Druig.Kau tidak bisa tinggal di sini lagi.
1289
01:23:53,369 --> 01:23:54,996
Deviant ini mencoba menahan kita
1290
01:23:55,080 --> 01:23:56,831
dari membunuh jenis mereka sendiri.
1291
01:23:56,998 --> 01:23:58,750
Mereka memiliki hati nurani sekarang.
1292
01:23:58,833 --> 01:23:59,834
Itu membuat mereka lebih berbahaya.
1293
01:24:00,001 --> 01:24:01,920
Tidak, Sersi.
1294
01:24:03,004 --> 01:24:05,422
Itu membuat mereka menjadi kita.
1295
01:24:06,132 --> 01:24:08,093
Eternals dan Deviant.
1296
01:24:09,301 --> 01:24:10,929
anak-anak Arishem.
1297
01:24:12,097 --> 01:24:14,057
Tapi kau memintaku
untuk mengambil kendali
1298
01:24:14,140 --> 01:24:15,850
dari pikiran Celestial.
1299
01:24:16,059 --> 01:24:19,269
Aku tidak memiliki kekuatan seperti itu.
1300
01:24:19,436 --> 01:24:21,147
Kita akan membutuhkan Phastos.
1301
01:24:23,692 --> 01:24:25,110
Yah, semoga berhasil.
1302
01:24:25,944 --> 01:24:28,863
Dia sudah lama menyerah pada manusia.
1308
01:25:01,520 --> 01:25:02,814
Aku melakukan ini.
1309
01:25:04,733 --> 01:25:07,068
Jika teknologiku tidak
membantu mereka maju...
1310
01:25:12,489 --> 01:25:14,366
Druig benar.
1311
01:25:15,242 --> 01:25:17,327
Misi kita adalah sebuah kesalahan.
1312
01:25:17,954 --> 01:25:19,538
Orang-orang ini...
1313
01:25:21,331 --> 01:25:22,583
mereka tidak layak diselamatkan.
1314
01:25:22,751 --> 01:25:24,585
Oh, Phastos.
1315
01:25:24,753 --> 01:25:26,212
Mereka tidak layak diselamatkan.
1317
01:25:38,348 --> 01:25:40,101
Terima kasih.
Beri aku yang bagus.
1318
01:25:40,267 --> 01:25:41,644
Baiklah.
Di sini.
1319
01:25:41,811 --> 01:25:42,937
Dan...
1320
01:25:43,021 --> 01:25:44,063
Oh, bagus sekali, kawan!
1321
01:25:44,147 --> 01:25:45,231
Ya!
Ya!
1322
01:25:45,314 --> 01:25:46,440
Oh ya!
Bagus.
1323
01:25:46,523 --> 01:25:47,776
Bagus. Baiklah, siap?
Melemparkan!
1324
01:25:48,651 --> 01:25:49,819
Oh, sangat dekat.
1325
01:25:49,903 --> 01:25:50,945
Ayah, Ayah, lihat ini.
Ya baiklah.
1326
01:25:51,112 --> 01:25:53,072
Lihat ini. Biarku lihat.
Coba kulihat.
1327
01:25:54,240 --> 01:25:55,784
Ayah.
Aku hanya pemula.
1328
01:25:55,950 --> 01:25:56,951
Hai.
1329
01:25:57,118 --> 01:25:59,495
Halo. Bisakah kami membantumu?
Lempar lagi.
1330
01:25:59,662 --> 01:26:02,749
Hei, Jack. Ben.
1331
01:26:03,540 --> 01:26:06,920
Hai teman-teman.
Ini adalah teman-temanku dari kuliah.
1332
01:26:09,255 --> 01:26:14,260
Uh, ini Sylvia dan, eh, Isaac. Itu Ishak.
1333
01:26:14,719 --> 01:26:16,763
Ishak. Ayah, itu Superman.
1334
01:26:16,930 --> 01:26:18,014
Ayah, itu Superman!
1335
01:26:18,097 --> 01:26:19,224
Jack... Itu sangat lucu, Jack.
1336
01:26:19,306 --> 01:26:21,558
Tidak tidak! Dia adalah Superman.
Itu pasti bukan Superman.
1337
01:26:21,643 --> 01:26:22,811
Aku melihatnya di TV.
1338
01:26:22,894 --> 01:26:25,562
Dia berada di London,
melawan monster.
1339
01:26:26,189 --> 01:26:27,732
Dan kau dengan jubah
1340
01:26:27,816 --> 01:26:29,608
dan kau menembakkan
sinar laser dari matamu.
1341
01:26:30,317 --> 01:26:31,820
Aku tidak memakai jubah.
Oh, maaf.
1342
01:26:31,903 --> 01:26:33,738
Baiklah, sebaiknya kita
masuk saja ke dalam, kan?
1343
01:26:33,905 --> 01:26:35,156
Bolehkah aku memanggilmu Clark?
1344
01:26:35,240 --> 01:26:36,406
Apakah itu yang kau mau?
Karena, kau tahu...
1345
01:26:36,573 --> 01:26:38,201
Kau telah memanggilku lebih buruk.
1346
01:26:38,367 --> 01:26:39,911
Kau mengerti, Jack?
Mm-hm.
1347
01:26:40,078 --> 01:26:42,038
Tunjukkan caranya,
Ya.
1348
01:26:42,121 --> 01:26:43,372
Baiklah. Tunjukkan padaku
bagaimana hal itu dilakukan.
1349
01:26:43,748 --> 01:26:46,333
Bulat dan bulat dan bulat dan bulat dan bulat.
1351
01:26:49,838 --> 01:26:51,547
Ya,Kau mengerti.
Teruskan. Ayo.
1353
01:27:00,265 --> 01:27:03,226
Ya. Sangat alami, guys.
1354
01:27:05,979 --> 01:27:08,064
Jadi, setelah bertahun-tahun,
1355
01:27:08,231 --> 01:27:10,316
bahkan kau jatuh cinta
pada kebohongan Ajak.
1356
01:27:10,482 --> 01:27:12,652
Tidak perlu digosok. Mm.
1357
01:27:13,987 --> 01:27:16,363
Masuk akal mengapa dia tidak
membiarkan kita ikut campur
1358
01:27:16,446 --> 01:27:18,032
dengan konflik manusia.
1359
01:27:18,574 --> 01:27:20,243
Konflik menyebabkan perang,
1360
01:27:20,409 --> 01:27:22,787
dan perang sebenarnya
mengarah pada kemajuan
1361
01:27:22,871 --> 01:27:24,998
dalam teknologi dan obat-obatan
yang menyelamatkan nyawa.
1362
01:27:25,248 --> 01:27:27,250
Jadi misi kita tidak pernah
1363
01:27:27,416 --> 01:27:30,169
membuat dunia yang
damai atau harmonis,
1364
01:27:30,336 --> 01:27:34,090
tetapi untuk meningkatkan
populasi dengan segala cara.
1365
01:27:34,257 --> 01:27:37,260
Hanya bertani manusia sebagai
makanan untuk Celestial, kan?
1366
01:27:37,426 --> 01:27:38,427
Itu suram.
1367
01:27:38,594 --> 01:27:40,096
Nah, begitu juga memberi
tahu suami dan anakmu
1368
01:27:40,263 --> 01:27:41,848
bahwa mereka bisa mati
dalam beberapa hari.
1369
01:27:42,015 --> 01:27:44,100
Kupikir kau sudah menyerah pada manusia.
1370
01:27:44,851 --> 01:27:46,811
Aku beruntung. Oke?
1371
01:27:49,063 --> 01:27:51,107
Aku punya keluarga sekarang.
1372
01:27:51,274 --> 01:27:53,609
Mereka memberiku kepercayaan lagi.
1373
01:27:54,694 --> 01:27:56,696
Dan aku melihat kebaikan
dalam kemanusiaan di dalamnya
1374
01:27:56,779 --> 01:27:58,781
setiap hari.
1375
01:27:58,948 --> 01:28:00,574
Jadi, lihat,
Aku tidak bisa membantumu.
1376
01:28:00,742 --> 01:28:01,868
Aku tidak akan pernah
meninggalkan mereka. phastos...
1377
01:28:02,035 --> 01:28:03,119
Maaf, Sersi.
1378
01:28:03,286 --> 01:28:04,662
Itu salah bagiku untuk
menggunakan kekuatanku
1379
01:28:04,829 --> 01:28:06,039
tanpa memikirkan konsekuensinya
1380
01:28:06,122 --> 01:28:07,123
sejak pertama.
1381
01:28:07,206 --> 01:28:09,751
Jadi, sekarang, Aku memilih
untuk menggunakan tanganku
1382
01:28:09,834 --> 01:28:11,669
untuk memperbaiki sepeda anakku, oke?
1383
01:28:12,211 --> 01:28:13,420
Apakah Kau?
1384
01:28:14,463 --> 01:28:15,673
Aku tidak menggunakan
kekuatanku lagi.
1385
01:28:15,840 --> 01:28:16,966
Kau yakin?
1386
01:28:17,050 --> 01:28:18,176
Apakah Kau...
1387
01:28:21,721 --> 01:28:23,765
Apa yang salah denganmu?
1388
01:28:23,848 --> 01:28:25,058
Anakku ada di ujung lorong!
1389
01:28:25,224 --> 01:28:27,226
Sepertinya seseorang telah
menggunakan kekuatannya.
1390
01:28:27,393 --> 01:28:28,435
Ya Tuhan. Aku yakin
Kau telah membangun
1391
01:28:28,518 --> 01:28:29,603
rumah aman yang sempurna.
1392
01:28:29,771 --> 01:28:30,855
Ini bahkan terbuat dari apa?
1393
01:28:30,939 --> 01:28:32,106
getaran?
Jangan!
1394
01:28:36,610 --> 01:28:38,112
Koleksi musim gugur.
1395
01:28:38,279 --> 01:28:39,529
IKEA.
1396
01:28:39,697 --> 01:28:40,698
Pantat.
1397
01:28:40,865 --> 01:28:42,367
Bagaimana kau bahkan
berurusan dengan orang ini
1398
01:28:42,449 --> 01:28:43,575
selama lebih dari 5.000 tahun?
1399
01:28:43,743 --> 01:28:45,203
Jika kau tinggal di sini,
Kau mungkin juga
1400
01:28:45,286 --> 01:28:46,329
mengundang para Deviant
untuk makan malam.
1401
01:28:46,495 --> 01:28:48,039
Tidak apa-apa menunggu akhir dunia.
1402
01:28:48,289 --> 01:28:49,539
Dia ada benarnya.
1403
01:28:49,707 --> 01:28:51,334
Tidak, aku minta maaf.
Kau tidak bisa muncul begitu saja
1404
01:28:51,417 --> 01:28:52,710
dalam hidupku dan mengharapkanku
untuk pergi denganmu.
1405
01:28:52,877 --> 01:28:54,879
Aku tidak akan...
Kau harus pergi, habibi.
1406
01:28:55,672 --> 01:28:56,965
Kau ingin Aku pergi?
1407
01:28:57,131 --> 01:28:58,216
Kau tahu apa ibuku
1408
01:28:58,299 --> 01:28:59,842
akan mengatakan kepadamu sekarang, kan?
1409
01:28:59,926 --> 01:29:03,930
Berhentilah menunda-nunda, Phil,
dan urus masalahmu sendiri.
1410
01:29:04,263 --> 01:29:05,555
Dia suka menunda-nunda.
1411
01:29:05,723 --> 01:29:07,684
Aku tidak akan meninggalkan
kalian berdua. Tidak mungkin.
1412
01:29:07,850 --> 01:29:09,644
Aku tidak senang tentang itu,
1413
01:29:10,311 --> 01:29:12,146
tapi jika ada kesempatan
bagi kita untuk menonton
1414
01:29:12,230 --> 01:29:13,563
Jack tumbuh untuk menjalani
kehidupannya sendiri,
1415
01:29:13,731 --> 01:29:15,441
kita harus mengambilnya.
1417
01:29:21,948 --> 01:29:24,951
Mengapa jantungku terus berdetak?
1420
01:29:29,579 --> 01:29:34,377
Mengapa mataku ini menangis?
1421
01:29:35,712 --> 01:29:36,879
(Mendesah)
1422
01:29:36,963 --> 01:29:42,551
Tidakkah mereka tahu bahwa ini adalah akhir dunia?
1423
01:29:42,635 --> 01:29:43,928
(PERCAKAPAN YANG TIDAK DAPAT DIPERHATIKAN)
1424
01:29:44,012 --> 01:29:49,017
Itu berakhir ketika Kau mengucapkan selamat tinggal
1425
01:29:49,599 --> 01:29:54,521
Mengapa jantungku terus berdetak?
1426
01:29:56,733 --> 01:30:00,862
Mengapa mataku ini menangis
1427
01:30:03,656 --> 01:30:10,579
Tidakkah mereka tahu bahwa ini adalah akhir dunia?
1428
01:30:10,747 --> 01:30:17,503
Itu berakhir ketika Kau mengucapkan selamat tinggal
1429
01:30:43,696 --> 01:30:45,531
Domo.
1430
01:30:46,699 --> 01:30:48,201
Wow.
1431
01:30:58,044 --> 01:31:01,130
Suasana firasat memenuhi udara.
1432
01:31:01,964 --> 01:31:04,842
Keheningan yang mencekam mencekik paru-paru kita.
1433
01:31:05,009 --> 01:31:06,010
Apa yang Kau lakukan?
1434
01:31:06,094 --> 01:31:07,553
Anda tahuKau sedang menakut-nakuti kami. Kau tahu itu kan?
1435
01:31:07,720 --> 01:31:08,763
(OBJEK BURSTS) Oh! Ya Tuhan!
1436
01:31:08,846 --> 01:31:10,640
Tetap tenang, T, kumohon!
1437
01:31:11,598 --> 01:31:12,809
(FASTOS TERKECIL)
1438
01:31:14,435 --> 01:31:16,813
Keripik. Itu hanya chip.
1439
01:31:17,230 --> 01:31:18,815
Seperti yangKau lihat, menjadi Abadi
1440
01:31:18,898 --> 01:31:21,400
tidak menghalangiKau untuk memiliki emosi manusia
1441
01:31:21,567 --> 01:31:23,361
seperti kepengecutan.
1442
01:31:25,863 --> 01:31:27,448
PHASTOS: Apa yang telah dia lakukan?
1443
01:31:27,949 --> 01:31:31,285
Apakah itu... sebuah sarkofagus di labku?
1444
01:31:32,578 --> 01:31:35,832
Ini Makkari. Atau haruskah Aku menyebut Nona Havisham?
1445
01:31:35,998 --> 01:31:37,708
Tak satu pun dari kita telah melihatnya selama berabad-abad.
1446
01:31:39,335 --> 01:31:42,463
(IN SIGN LANGUAGE) Siap untuk pulang?
1447
01:31:42,547 --> 01:31:43,840
KINGO: Hmm.
1448
01:31:49,095 --> 01:31:51,222
(BERMAIN MUSIK MELLOW)
1449
01:32:01,607 --> 01:32:02,650
Apakah itu Pedang Ebony?
1450
01:32:02,817 --> 01:32:04,068
Excalibur.
1451
01:32:05,820 --> 01:32:07,363
Arthur memang selalu menyukaimu.
1452
01:32:08,656 --> 01:32:10,241
Jadi maksudmu...
1453
01:32:10,324 --> 01:32:14,537
Aku telah menunggu selama
berabad-abad untuk kembali ke Olympia,
1454
01:32:14,704 --> 01:32:16,330
dan sekarang kau memberitahuku...
1455
01:32:16,497 --> 01:32:18,249
... itu tidak ada?
1456
01:32:18,499 --> 01:32:21,002
Itu, dan dunia akan berakhir.
1457
01:32:22,336 --> 01:32:25,047
Akhirnya kebosananku berakhir.
1458
01:32:26,174 --> 01:32:27,425
ApakahKau melihat filmku?
1459
01:32:27,800 --> 01:32:30,386
Aku tidak memiliki pemutar DVD.
1460
01:32:30,928 --> 01:32:31,929
DVD?
1461
01:32:32,555 --> 01:32:34,098
Ini semua streaming sekarang.
1462
01:32:34,265 --> 01:32:36,184
Kau tahu, yang kau
butuhkan adalah Kindle.
1463
01:32:36,350 --> 01:32:38,394
Apakah kau tahu apa itu?
Ini seperti...
1464
01:32:39,020 --> 01:32:40,229
Kau tahu,
Aku baru sadar
1465
01:32:40,313 --> 01:32:41,814
bahwa jika lau tidak tahu apa itu iPad,
1466
01:32:41,981 --> 01:32:44,108
hampir tidak ada cara untuk menjelaskannya.
1467
01:32:48,321 --> 01:32:52,659
Jadi, bagaimana kau bisa
mencetak Tablet Zamrud ini,
1468
01:32:52,825 --> 01:32:55,745
Makkariku yang cantik dan cantik?
1469
01:32:58,831 --> 01:33:00,208
Rindukan Aku?
1470
01:33:01,417 --> 01:33:02,960
Maaf, apa yang kita tonton?
Karena ini...
1471
01:33:03,127 --> 01:33:04,128
Apakah ini baru?
Apakah kalian berdua...
1472
01:33:04,212 --> 01:33:05,213
Karena aku membencinya.
1473
01:33:05,379 --> 01:33:06,464
Phastos,
1474
01:33:06,547 --> 01:33:08,341
Aku perlu mengendalikan
pikiran seorang Celestial.
1475
01:33:08,507 --> 01:33:09,967
Oke, bersiaplah untuk itu.
1476
01:33:13,221 --> 01:33:14,347
Gelang?
1477
01:33:14,847 --> 01:33:15,932
Kau membuatkan kami gelang?
1478
01:33:16,098 --> 01:33:18,017
Jadi, inilah sedikit Celestial 101.
1479
01:33:18,184 --> 01:33:20,102
Celestial adalah yang paling kuat
1480
01:33:20,186 --> 01:33:21,854
pembangkit energi di alam semesta.
1481
01:33:22,021 --> 01:33:23,397
Ketika Arishem membuat kita,
1482
01:33:23,481 --> 01:33:25,274
dia memberi kita energi kosmik
yang tak terbatas
1483
01:33:25,483 --> 01:33:26,984
untuk menjaga tubuh kita beregenerasi.
1484
01:33:27,068 --> 01:33:28,778
Gelang, secara teori,
1485
01:33:28,861 --> 01:33:30,821
matikan proses regenerasi kita.
1486
01:33:30,988 --> 01:33:32,365
Dan begitu itu terjadi,
1487
01:33:32,448 --> 01:33:34,075
tubuh kita mengumpulkan
energi kosmik ekstra.
1488
01:33:34,408 --> 01:33:35,409
Untuk apa?
1489
01:33:35,576 --> 01:33:38,371
Nah, jika Deviants dapat
menyerap energi kita,
1490
01:33:38,913 --> 01:33:42,208
bagaimana jika kita dapat menyerap
energi satu sama lain juga?
1491
01:33:42,375 --> 01:33:44,877
Jika aku dapat menemukan cara
untuk menghubungkan kita semua,
1492
01:33:45,044 --> 01:33:47,004
salah satu dari kita bisa menjadi sangat kuat,
1493
01:33:47,171 --> 01:33:49,882
menarik akumulasi energi dari yang lain,
1494
01:33:50,049 --> 01:33:51,217
membentuk...
1495
01:33:54,762 --> 01:33:56,138
sebuah Uni-Pikiran.
1496
01:33:59,892 --> 01:34:01,852
Uni yang berarti "satu",
"pikiran" yang berarti "pikiran".
1497
01:34:02,019 --> 01:34:03,020
Oh, tidak, kami
pertama kali mendengarmu.
1498
01:34:03,187 --> 01:34:04,480
Nama yang mengerikan.
Kami akan bertukar pikiran...
1499
01:34:05,147 --> 01:34:06,148
Brainstorm!
1500
01:34:06,315 --> 01:34:07,817
Itu nama yang jauh lebih baik!
Tidak, Aku yang menciptakannya,
1501
01:34:07,984 --> 01:34:08,985
jadi Aku menyebutnya
apa pun yang ku inginkan.
1502
01:34:09,110 --> 01:34:13,489
Jadi misalkan Druig bisa,
katakanlah... membuat Tiamut tertidur--
1503
01:34:13,657 --> 01:34:14,782
Lalu apa?
1504
01:34:14,949 --> 01:34:17,368
Kita menemukan manusia
sebagai rumah baru di planet lain.
1505
01:34:17,535 --> 01:34:19,203
Apakah kita membangun kapal besar juga?
1506
01:34:19,287 --> 01:34:20,371
Ambil hewan masing-masing sepasang?
1507
01:34:20,538 --> 01:34:21,831
Nah, Kau tahu apa yang tidak
pernah menyelamatkan planet ini?
1508
01:34:21,914 --> 01:34:22,915
sarkasmemu.
1509
01:34:23,082 --> 01:34:24,917
Kolonisasi luar angkasa bisa
memakan waktu puluhan tahun.
1510
01:34:25,084 --> 01:34:26,460
Itu bisa terjadi dengan
cepat dengan bantuan kita.
1511
01:34:26,628 --> 01:34:29,046
Bagaimana jika kita akhirnya
secara tidak sengaja membunuh Tiamut?
1512
01:34:29,213 --> 01:34:31,340
Kita bisa bertanggung jawab
atas miliaran nyawa
1513
01:34:31,424 --> 01:34:32,967
tidak diciptakan di seluruh alam semesta.
1514
01:34:33,134 --> 01:34:34,427
Bos, apakah Aku benar?
1515
01:34:36,095 --> 01:34:37,847
Katakan sesuatu, Ikaris.
1516
01:34:38,014 --> 01:34:39,683
Kau tidak berpikir
kita harus melakukan ini.
1517
01:34:46,439 --> 01:34:48,816
Ajak memilih Sersi
untuk memimpin kami.
1518
01:34:50,276 --> 01:34:52,153
Sersi harus memutuskan.
1519
01:34:54,781 --> 01:34:56,574
Lupakan siapa yang Ajak pilih.
1520
01:34:56,742 --> 01:34:57,743
Kau yang terkuat.
1521
01:34:57,825 --> 01:34:59,910
Kau harus membuat keputusan ini.
1522
01:35:00,995 --> 01:35:03,289
Bagus. Terus saja berbohong
pada diri sendiri.
1523
01:35:03,456 --> 01:35:04,832
Sprite.
1525
01:35:13,966 --> 01:35:15,217
Oke, ini bukan...
1526
01:35:15,384 --> 01:35:16,636
Ikaris.
Jangan mengejarnya.
1527
01:35:16,803 --> 01:35:18,805
Kingo,
Aku... Kalian.
1528
01:35:19,221 --> 01:35:21,683
Hai. Jangan berkeringat.
Sprite selalu rewel.
1529
01:35:21,849 --> 01:35:23,727
Aku biasa mendengarnya mengeluh
bahkan ketika dia tidak ada di sana.
1530
01:35:23,893 --> 01:35:25,227
Aku baik-baik saja, Kingo.
1531
01:35:25,394 --> 01:35:27,104
Jika menurutmu kita harus melakukan ini, aku percaya padamu.
1532
01:35:27,271 --> 01:35:29,940
Aku akan mengikutimu sampai akhir,
Seperti yang selalu kulakukan.
1533
01:35:31,942 --> 01:35:33,444
Apa yang kau katakan?
1534
01:35:33,695 --> 01:35:36,155
Aku akan mengikutimu sampai akhir,
Seperti yang selalu ku lakukan.
1535
01:35:37,907 --> 01:35:39,992
Aku tidak seperti
yang kau pikirkan.
1538
01:36:19,198 --> 01:36:20,826
Berapa lama kita punya?
1539
01:36:21,242 --> 01:36:22,828
Tujuh hari.
1540
01:36:23,369 --> 01:36:24,663
Bagus.
1541
01:36:26,247 --> 01:36:29,041
Kita akan menyelesaikan misi kita.
1542
01:36:31,085 --> 01:36:32,629
Dimana dia?
1543
01:36:32,796 --> 01:36:33,797
London.
1544
01:36:34,631 --> 01:36:36,215
Dia memiliki kehidupan yang baik di sana.
1545
01:36:36,382 --> 01:36:38,467
Aku yakin dia merindukanmu.
1546
01:36:38,635 --> 01:36:39,761
Jika aku kembali padanya,
1547
01:36:39,969 --> 01:36:41,971
Aku hanya akan mengatakan
yang sebenarnya padanya.
1548
01:36:43,807 --> 01:36:45,433
Dia akan menderita
1549
01:36:45,599 --> 01:36:48,102
mengetahui dunia yang dia cintai ini
akan berakhir suatu hari nanti.
1550
01:36:48,269 --> 01:36:49,437
Ikaris.
1551
01:36:50,479 --> 01:36:52,148
Kita harus mengatakan yang
sebenarnya kepada mereka.
1552
01:36:52,314 --> 01:36:53,733
Apa?
1553
01:36:54,108 --> 01:36:55,652
Mengapa?
Karena bersama
1554
01:36:55,819 --> 01:36:57,904
kita mungkin bisa
menghentikan kemunculannya.
1555
01:36:58,655 --> 01:37:00,322
Hentikan kemunculannya?
1556
01:37:00,489 --> 01:37:01,490
Mendengarkan...
1557
01:37:01,658 --> 01:37:02,826
Ajak, aku tahu ini sulit pada akhirnya...
1558
01:37:02,909 --> 01:37:03,910
Dengarkan aku, Ikaris.
1559
01:37:03,993 --> 01:37:06,705
Aku telah mengikuti
Arishem selama jutaan tahun.
1560
01:37:06,872 --> 01:37:09,498
Dan aku tidak pernah meragukannya.
1561
01:37:09,666 --> 01:37:11,333
Sampai sekarang.
Kenapa sekarang?
1562
01:37:12,293 --> 01:37:13,670
Kenapa sekarang?
1563
01:37:18,549 --> 01:37:20,719
Lima tahun lalu,
Thanos terhapus
1564
01:37:20,844 --> 01:37:23,179
setengah dari populasi alam semesta.
1565
01:37:24,639 --> 01:37:26,474
Tertunda kemunculannya.
1566
01:37:28,517 --> 01:37:30,478
Tapi orang-orang di planet ini
1567
01:37:30,645 --> 01:37:33,899
membawa semua orang
kembali dengan menjentikkan jari.
1568
01:37:35,107 --> 01:37:38,235
Kau tahu, setelah ku
membiarkanmu semua pergi,
1569
01:37:38,402 --> 01:37:41,280
Aku berkeliling dunia,
tinggal di antara mereka.
1570
01:37:41,447 --> 01:37:45,034
Aku telah melihat mereka
berkelahi dan berbohong dan membunuh,
1571
01:37:45,326 --> 01:37:47,662
tapi aku juga pernah melihat mereka
1572
01:37:47,829 --> 01:37:50,247
tertawa dan penuh cinta.
1573
01:37:50,414 --> 01:37:54,418
Aku telah melihat mereka
membuat dan bermimpi.
1574
01:37:57,338 --> 01:37:58,715
planet ini
1575
01:37:59,507 --> 01:38:01,091
dan orang-orang ini...
1576
01:38:02,551 --> 01:38:04,220
telah mengubahku.
1577
01:38:05,931 --> 01:38:09,976
Biaya desain Arishem,
itu tidak sepadan.
1578
01:38:10,142 --> 01:38:11,770
Tidak kali ini.
1579
01:38:13,604 --> 01:38:15,314
Aku percaya padamu, Ajak.
1580
01:38:19,401 --> 01:38:21,237
Aku akan mengikutimu sampai akhir,
1581
01:38:22,739 --> 01:38:24,240
seperti yang selalu ku lakukan.
1582
01:38:24,406 --> 01:38:25,784
Terima kasih.
1583
01:38:27,409 --> 01:38:29,370
Kita harus menyatukan semua orang.
1584
01:38:31,998 --> 01:38:34,333
Ada sesuatu yang harus
Aku tunjukkan terlebih dahulu.
1586
01:38:44,970 --> 01:38:46,638
Itu ada di depan.
1587
01:38:54,144 --> 01:38:56,648
Mereka pasti telah terperangkap
di dalam es selama berabad-abad
1588
01:38:56,731 --> 01:38:58,065
dan bebas minggu lalu
1589
01:38:58,148 --> 01:38:59,734
saat gletser mulai mencair
1590
01:38:59,818 --> 01:39:02,528
saat inti bumi memanas
untuk kemunculannya.
1591
01:39:03,822 --> 01:39:06,156
Mereka membunuh seluruh
perusahaan pekerja minyak.
1592
01:39:06,992 --> 01:39:08,617
Aku melacak mereka di sini.
1593
01:39:12,121 --> 01:39:14,456
Aku menduga kau mungkin
telah berubah pikiran.
1594
01:39:15,624 --> 01:39:17,627
Aku tidak bisa membiarkanmu
mengkhianati Arishem.
1595
01:39:19,336 --> 01:39:21,422
Kenapa kau tidak membunuhku sendiri?
1596
01:39:21,589 --> 01:39:22,674
Ketika yang lain menyadari
1597
01:39:22,757 --> 01:39:24,592
sesuatu terjadi di bumi,
1598
01:39:25,259 --> 01:39:26,427
mereka akan datang kepadamu.
1599
01:39:27,136 --> 01:39:28,470
Saat mereka menemukan tubuhmu,
1600
01:39:28,554 --> 01:39:30,015
mereka akan tahu bahwa
para Deviant telah kembali.
1601
01:39:30,431 --> 01:39:33,100
Itu akan membuat mereka
sibuk sampai kemunculannya.
1602
01:39:34,811 --> 01:39:37,146
Aku sudah setia padamu, Ajak.
1603
01:39:37,479 --> 01:39:39,941
Menyimpan rahasiamu
selama berabad-abad,
1604
01:39:40,274 --> 01:39:43,028
berbohong kepada
semua orang yang Aku sayangi,
1605
01:39:43,193 --> 01:39:46,740
tapi aku tidak pernah meragukan tujuanku
1606
01:39:46,823 --> 01:39:47,824
untuk melayani Langit.
1607
01:39:48,532 --> 01:39:50,451
Oh, Ikaris.
1609
01:39:55,331 --> 01:39:58,167
Aku telah membawamu
ke jalan yang salah.
1610
01:39:58,960 --> 01:40:00,377
Ini satu-satunya jalan yang ku tahu.
1639
01:42:54,135 --> 01:42:56,095
Kupikir aku akan menemukanmu di sini.
1640
01:42:56,595 --> 01:42:59,015
Aku sudah banyak memikirkan tempat ini.
1641
01:43:00,225 --> 01:43:02,559
Menakjubkan bagaimana banyak hal
berubah dari waktu ke waktu.
1642
01:43:03,144 --> 01:43:05,271
Mungkin kitalah yang berubah.
1643
01:43:08,191 --> 01:43:10,068
Aku tahu kau tidak setuju
dengan rencana kita.
1644
01:43:11,194 --> 01:43:12,486
Aku selalu memikirkan Celestial
1645
01:43:12,569 --> 01:43:14,197
seperti lautan.
1646
01:43:16,032 --> 01:43:19,535
Mereka memberi kehidupan dan
mereka mengambil kehidupan tanpa bias.
1647
01:43:19,953 --> 01:43:21,079
Jika mereka pergi,
1648
01:43:21,162 --> 01:43:22,664
alam semesta ini pada akhirnya akan berakhir.
1649
01:43:23,164 --> 01:43:24,249
Apa yang kau coba lakukan?
1650
01:43:24,331 --> 01:43:25,582
adalah membebaskan manusia dari tatanan alam.
1651
01:43:25,750 --> 01:43:27,752
Tidaklah wajar membiarkan semua kehidupan
1652
01:43:27,836 --> 01:43:29,545
di seluruh planet untuk dihancurkan.
1653
01:43:30,255 --> 01:43:32,006
Cara Arishem kuno dan kejam.
1654
01:43:32,173 --> 01:43:34,133
Aku tidak ingin bertarung, Sersi.
1655
01:43:34,926 --> 01:43:35,927
Semuanya akan segera berakhir.
1656
01:43:36,094 --> 01:43:38,930
Kecuali tidak ada akhir, bukan?
1657
01:43:39,180 --> 01:43:41,683
Kita akan melanjutkan tanpa ingatan kita
1658
01:43:41,850 --> 01:43:43,392
atau kehendak bebas
1659
01:43:43,559 --> 01:43:45,144
untuk keabadian.
1660
01:43:50,859 --> 01:43:52,235
Kau takut.
1661
01:43:52,652 --> 01:43:55,280
Aku tidak keberatan meninggalkan dunia ini.
1662
01:43:55,989 --> 01:43:57,949
Aku hanya berharap ketika kita melakukannya,
1663
01:43:59,533 --> 01:44:01,786
Aku akan bisa mengingatmu.
1664
01:44:03,872 --> 01:44:06,332
Aku jatuh cinta padamu, Sersi.
1665
01:44:06,791 --> 01:44:09,669
Aku bersyukur atas kehidupan
yang aku jalani bersamamu.
1666
01:44:15,758 --> 01:44:16,843
Ikaris.
1668
01:44:41,784 --> 01:44:43,077
Sersi?
1670
01:44:47,081 --> 01:44:49,250
Ini dimulai.
1671
01:44:51,961 --> 01:44:53,630
Oh, tidak. Tuhanku.
1672
01:44:54,213 --> 01:44:55,214
Bagaimana dengan Uni-Pikiran?
1673
01:44:55,673 --> 01:44:56,925
Aku belum menemukan cara
1674
01:44:57,050 --> 01:44:58,635
untuk menghubungkan kita,
tapi aku dekat.
1675
01:44:58,718 --> 01:45:00,261
Aku sangat, sangat dekat.
Berapa lama lagi?
1676
01:45:00,427 --> 01:45:02,429
Aku tidak tahu, Sersi!
1677
01:45:05,642 --> 01:45:06,976
Temukan titik kemunculannya.
1679
01:45:30,875 --> 01:45:33,419
Kau selalu tahu akhir akan datang.
1680
01:45:33,585 --> 01:45:36,214
Ini pasti melegakan.
1681
01:45:36,381 --> 01:45:38,383
Deviant itu masih melacak kita.
1682
01:45:39,092 --> 01:45:41,636
Balas dendam tidak akan
membawa kedamaian untukmu, Thena.
1683
01:45:42,136 --> 01:45:44,347
Tapi membunuh itu mungkin.
1684
01:45:57,443 --> 01:45:58,861
Ikaris?
1685
01:46:00,279 --> 01:46:01,739
Apa yang kau lakukan?
1686
01:46:07,704 --> 01:46:10,331
Aku ingin kau meninggalkan
dunia ini dengan damai.
1687
01:46:11,708 --> 01:46:14,085
Tanpa mengetahui
tentang kemunculannya.
1688
01:46:14,460 --> 01:46:16,045
Tapi aku gagal.
1689
01:46:19,882 --> 01:46:21,591
Aku berharap
Ajak tidak memilihmu.
1691
01:46:28,808 --> 01:46:30,143
Aku hampir mencari tahu.
1693
01:46:34,647 --> 01:46:35,940
Bos, apa yang kau lakukan?
1694
01:46:36,107 --> 01:46:37,607
Aku sudah membiarkan ini
berlangsung cukup lama.
1695
01:46:37,775 --> 01:46:39,694
Jangan sakiti dia!
1696
01:46:40,820 --> 01:46:42,405
Dia berbohong kepada kami.
1697
01:46:43,281 --> 01:46:45,033
Dia sudah tahu tentang kemunculannya.
1698
01:46:45,742 --> 01:46:47,076
Tidak, dia tidak melakukannya.
1699
01:46:47,243 --> 01:46:49,954
Ajak menceritakan semuanya
saat kita meninggalkan Babel.
1700
01:46:51,330 --> 01:46:52,331
Apa?
1701
01:46:53,332 --> 01:46:55,668
Kau tidak akan pernah membiarkan
kami menghentikan kemunculannya.
1702
01:46:55,835 --> 01:46:56,836
Tidak.
1703
01:46:58,129 --> 01:47:00,798
Aku hanya ingin melindungimu
dari para Deviants.
1704
01:47:01,132 --> 01:47:02,800
Jika Ajak ingin
kau menggantikannya,
1705
01:47:02,884 --> 01:47:04,427
kenapa dia memilihku?
1706
01:47:09,390 --> 01:47:10,641
Apa yang telah kau lakukan?
1707
01:47:11,976 --> 01:47:13,602
Dia membunuhnya.
1708
01:47:16,355 --> 01:47:17,356
Aku harus.
1709
01:47:18,775 --> 01:47:20,651
Dia mencintaimu.
1711
01:47:23,446 --> 01:47:25,114
Apakah dia?
Dia mencintaimu.
1712
01:47:27,492 --> 01:47:29,827
ApakahKau pikir hidup
dengan kebenaran itu mudah?
1713
01:47:30,828 --> 01:47:32,830
Untuk mengetahui bahwa
suatu hari semua ini akan berakhir?
1714
01:47:34,957 --> 01:47:37,293
Untuk terus berbohong padamu?
1715
01:47:38,753 --> 01:47:40,963
Jika kita memberi manusia pilihan,
1716
01:47:41,047 --> 01:47:43,424
berapa banyak dari mereka yang rela mati?
1717
01:47:43,508 --> 01:47:46,135
sehingga miliaran lagi bisa lahir?
1718
01:47:46,302 --> 01:47:48,679
Kita tidak memberi mereka pilihan.
1719
01:47:49,472 --> 01:47:52,058
Apakah ini sebabnyak
Kau rela membunuh?
1720
01:47:53,810 --> 01:47:56,479
Kau sangat menyedihkan!
1721
01:47:56,896 --> 01:47:59,190
Aku seorang Eternals, Phastos.
1722
01:47:59,816 --> 01:48:02,860
Aku ada untuk Arishem.
1723
01:48:03,027 --> 01:48:04,278
Seperti yang
Kau lakukan.
1724
01:48:04,779 --> 01:48:05,780
Ini adalah siapa dirimu.
1725
01:48:05,947 --> 01:48:09,075
Aku tidak akan mengubah satu hal pun
1726
01:48:09,158 --> 01:48:10,617
tentang siapa aku.
1727
01:48:10,785 --> 01:48:12,745
Lahir atau dibuat.
1728
01:48:12,912 --> 01:48:15,373
Tapi aku tidak ada untuk Arishem,
1729
01:48:15,456 --> 01:48:17,416
Aku ada untuk keluargaku!
1730
01:48:17,583 --> 01:48:20,002
Maka Kau melakukan kesalahan
yang sama seperti yang dilakukan Ajak.
1731
01:48:20,878 --> 01:48:22,880
Aku menemukan Tiamut.
1732
01:48:23,047 --> 01:48:24,257
Tidak!
Makkari!
1734
01:48:26,592 --> 01:48:28,052
Keluar dari sini!
1735
01:48:31,097 --> 01:48:32,473
raja.
1736
01:48:40,398 --> 01:48:42,984
Kau tidak berbalik melawan keluargamu.
1737
01:48:43,901 --> 01:48:46,279
Gilgamesh mati karenamu.
1738
01:48:48,197 --> 01:48:49,657
Kau tidak akan berhasil melawanku.
1739
01:48:50,658 --> 01:48:53,244
Dan aku akan membunuh
kalian semua jika perlu.
1742
01:49:00,960 --> 01:49:02,086
Tunggu.
1743
01:49:03,045 --> 01:49:04,088
Aku pergi denganmu.
1744
01:49:04,255 --> 01:49:05,298
Sprite...
1745
01:49:07,091 --> 01:49:08,134
Apa ini?
1746
01:49:21,898 --> 01:49:23,816
Mengapa Sprite pergi dengan Ikaris?
1747
01:49:25,652 --> 01:49:27,486
Karena dia mencintainya.
1748
01:49:29,280 --> 01:49:31,741
Oh, kalian tidak menangkap itu?
1749
01:49:32,909 --> 01:49:35,077
Dia benar-benar membodohi kita, bukan?
1750
01:49:35,953 --> 01:49:37,246
Karun, ayo pergi.
1751
01:49:37,788 --> 01:49:38,998
Tunggu, kemana kau pergi?
1752
01:49:39,165 --> 01:49:41,083
Aku tidak bisa membantu kalian.
1753
01:49:42,084 --> 01:49:43,711
Aku masih berpikir Ikaris benar.
1754
01:49:43,878 --> 01:49:46,380
Jadi, itu saja, ya?
Hanya akan mengikutinya?
1755
01:49:47,715 --> 01:49:49,717
Aku mencintai orang-orang di planet ini.
1756
01:49:50,176 --> 01:49:52,470
Tetapi jika kau
menghentikan kemunculan ini,
1757
01:49:52,638 --> 01:49:55,014
Kau mencegah begitu banyak
dunia lain seperti ini
1758
01:49:55,181 --> 01:49:56,766
dari diciptakan.
1759
01:49:57,475 --> 01:49:59,310
Aku masih memiliki
keyakinan pada Arishem.
1760
01:49:59,769 --> 01:50:02,939
Tapi Aku menolak untuk menyakiti
salah satu darimu untuk keyakinanku.
1761
01:50:07,694 --> 01:50:08,819
Kami membutuhkanmu.
1762
01:50:08,903 --> 01:50:11,489
Bahkan dengan bantuanku,
Kita tidak cocok.
1763
01:50:12,240 --> 01:50:13,908
Ini Ikaris.
1764
01:50:17,286 --> 01:50:18,287
Tetapi...
1765
01:50:19,080 --> 01:50:20,957
Aku berharap untuk melihatmu
di planet berikutnya.
1766
01:50:25,253 --> 01:50:27,838
Terima kasih atas semua yang
telah kau lakukan...
1767
01:50:29,131 --> 01:50:31,175
... untuk kemanusiaan.
1768
01:50:32,093 --> 01:50:34,929
Ini merupakan kehormatan besar.
1770
01:50:37,265 --> 01:50:39,475
Aku akan merindukan kalian semua.
1771
01:50:48,567 --> 01:50:49,568
Lihat,
1772
01:50:50,278 --> 01:50:53,281
jika aku akan membuat diriku
terbunuh melawan Ikaris,
1773
01:50:54,073 --> 01:50:55,950
kita harus memiliki rencana cadangan.
1774
01:50:56,117 --> 01:50:57,827
Semua kekuatan kita,
bahkan jika diperkuat,
1775
01:50:57,994 --> 01:50:59,537
tidak cukup untuk membunuh
seorang Celestial, jadi...
1776
01:50:59,705 --> 01:51:02,248
Nah, Sersi memang mengubah
Deviant menjadi pohon.
1777
01:51:03,249 --> 01:51:04,333
Maaf, apa?
1778
01:51:04,792 --> 01:51:06,085
Kau tidak ingin memberitahuku itu?
1779
01:51:06,628 --> 01:51:08,337
Kau belum pernah bisa melakukannya sebelumnya.
1780
01:51:08,546 --> 01:51:09,964
Aku tidak tahu bagaimana itu terjadi, oke?
1781
01:51:10,131 --> 01:51:12,550
Dan aku cukup yakin aku
tidak bisa melakukannya lagi.
1782
01:51:12,718 --> 01:51:15,261
Nah, sekarang saatnya untuk
mencoba, bukan begitu?
1783
01:51:15,428 --> 01:51:17,388
Phastos, Deviant itu sudah mati.
1784
01:51:17,555 --> 01:51:20,767
Rencana kami adalah membuat
Tiamut tertidur, bukan membunuhnya.
1785
01:51:20,933 --> 01:51:22,310
Aku tidak bisa membunuh Celestial.
1786
01:51:22,476 --> 01:51:24,103
Sersi. Sersi.
1787
01:51:24,270 --> 01:51:25,647
Kita tidak bisa!
1788
01:51:31,610 --> 01:51:32,738
Kita tidak bisa.
1789
01:51:32,903 --> 01:51:34,447
Tidak apa-apa, Sersi.
1790
01:51:35,782 --> 01:51:37,158
Aku mengerti.
1792
01:51:53,341 --> 01:51:54,967
Tidak ada waktu untuk itu.
1793
01:51:56,135 --> 01:51:58,846
Aku tidak melihat kebohongan di depanku.
1794
01:52:00,139 --> 01:52:03,017
Aku bahkan tidak yakin mengapa
Ajak memilihku untuk memimpin.
1795
01:52:04,560 --> 01:52:06,103
Aku pernah bertanya pada Gilgamesh
1796
01:52:06,604 --> 01:52:08,939
mengapa dia memilih untuk melindungiku.
1797
01:52:09,357 --> 01:52:10,776
Dia berkata,
1798
01:52:11,233 --> 01:52:14,570
"Ketika kau mencintai sesuatu,
Kau melindunginya."
1799
01:52:15,279 --> 01:52:19,909
Ini adalah hal yang paling alami di dunia.
1800
01:52:22,578 --> 01:52:27,124
Kau telah mencintai orang-orang ini
sejak hari kita tiba.
1801
01:52:28,501 --> 01:52:33,923
Jadi, tidak ada yang lebih baik untuk
memimpin kami sekarang selainmu.
1802
01:52:36,425 --> 01:52:37,719
Sersi.
1803
01:52:39,970 --> 01:52:41,305
Bangun.
1804
01:52:49,230 --> 01:52:51,691
Ajak memilihmu karena suatu alasan.
1805
01:52:56,655 --> 01:52:57,905
Sersi!
1806
01:52:58,364 --> 01:52:59,407
Sersi!
1807
01:52:59,573 --> 01:53:01,158
Oh, Sersi.
Kami membutuhkanmu!
1808
01:53:01,325 --> 01:53:02,869
Aku sudah memberikan pidato itu.
1809
01:53:03,035 --> 01:53:04,078
Apa?
1810
01:53:04,245 --> 01:53:05,496
Kau melakukan... Apa...
1811
01:53:05,664 --> 01:53:08,667
Sersi, bola di dalam dirimu,
1812
01:53:08,834 --> 01:53:10,334
itu menciptakan hubungan
antaramu dan Arishem.
1813
01:53:10,501 --> 01:53:13,630
Mungkin aku bisa
menggunakannya kembali
1814
01:53:13,797 --> 01:53:16,048
dan buat hubungan antara, eh,
1815
01:53:16,549 --> 01:53:17,550
baik, kita semua.
1816
01:53:18,008 --> 01:53:20,302
Dan itu bisa mengaktifkan Uni-Mind.
1817
01:53:20,469 --> 01:53:22,138
Besar. Ya.
1818
01:53:22,848 --> 01:53:24,056
Tapi, um...
1819
01:53:24,140 --> 01:53:26,976
Aku harus mengambilnya darimu.
1820
01:53:29,896 --> 01:53:31,105
Oke.
1821
01:53:32,606 --> 01:53:33,692
Lakukan.
1823
01:53:35,317 --> 01:53:36,444
Oke.
1825
01:53:44,452 --> 01:53:46,036
Jangan bunuh dia.
1826
01:53:46,203 --> 01:53:47,413
lalu...
1827
01:53:48,665 --> 01:53:49,708
Lakukan.
1830
01:54:03,345 --> 01:54:04,639
Apakah ini akan berhasil?
1832
01:54:09,351 --> 01:54:10,770
Itu harus.
1837
01:55:02,613 --> 01:55:04,406
Aku senang kau di sini.
1838
01:55:08,577 --> 01:55:10,162
Terima kasih, Sprite.
1841
01:55:25,177 --> 01:55:26,846
Lindungi kemunculannya.
1842
01:55:26,930 --> 01:55:28,682
Kau benar-benar akan membunuh mereka?
1843
01:55:36,605 --> 01:55:38,148
Dimana Druig?
1844
01:55:38,692 --> 01:55:39,901
Dia sibuk.
1845
01:55:40,067 --> 01:55:42,152
Lalu, bermainlah dengan baik.
1846
01:55:45,949 --> 01:55:47,324
Kau tidak pernah harus melawanku.
1847
01:55:47,491 --> 01:55:48,617
Tapi aku selalu ingin.
1849
01:55:57,043 --> 01:55:59,253
Saatnya menidurkan dewa.
1860
01:57:06,738 --> 01:57:08,572
Seharusnya aku melakukan ini lima abad yang lalu.
1863
01:57:55,829 --> 01:57:57,329
Druig sudah pergi.
1864
01:57:58,247 --> 01:57:59,623
Ini sudah berakhir.
1874
01:59:06,941 --> 01:59:07,942
Phastos.
1875
01:59:12,362 --> 01:59:14,157
Aku harus mencoba
dan menghentikan ini.
1876
01:59:14,323 --> 01:59:16,034
Aku harus lebih
dekat dengan Tiamut.
1877
01:59:16,201 --> 01:59:18,161
Buat Ikaris sibuk.
Kami melindungimu.
1878
01:59:18,327 --> 01:59:19,328
Pergi.
1879
01:59:27,294 --> 01:59:28,922
Cukup.
1884
01:59:59,244 --> 02:00:00,494
Lalu, berhenti!
1892
02:00:32,609 --> 02:00:33,987
Mengapa kau membantu Ikaris?
1893
02:00:34,863 --> 02:00:36,239
Kita tidak bisa membiarkannya
menyerap kekuatan kita.
1894
02:00:37,573 --> 02:00:38,700
Sangat terlambat.
1895
02:00:40,326 --> 02:00:42,954
Lalu, dia mencoba mendorongmu. jangan...
1897
02:00:58,845 --> 02:01:00,179
Makkari!
1899
02:01:09,022 --> 02:01:10,231
Dimana Sersi?
1900
02:01:10,606 --> 02:01:12,775
Kau selalu meremehkannya.
1901
02:01:14,235 --> 02:01:15,485
Oh tidak.
1902
02:01:16,321 --> 02:01:17,947
Tidak begitu cepat.
1903
02:01:22,368 --> 02:01:23,745
Bos.
1904
02:01:27,916 --> 02:01:28,917
Aku tidak tahu tentangmu,
1905
02:01:29,000 --> 02:01:30,793
tapi ini benar-benar memuaskan, kan?
1906
02:01:30,960 --> 02:01:33,296
Lepaskan aku, Phastos!
Aku tidak bisa membiarkan dia melakukan ini!
1907
02:01:33,462 --> 02:01:34,756
Aku tidak berpikir begitu.
1908
02:01:35,173 --> 02:01:36,423
Aku sudah lama
ingin memotong sayapmu
1909
02:01:36,506 --> 02:01:38,635
untuk waktu yang lama, Ikaris!
1911
02:01:51,940 --> 02:01:52,941
Lalu.
1912
02:01:55,652 --> 02:01:58,570
Ah, Kau sudah berubah.
1913
02:01:59,948 --> 02:02:01,573
Kau rusak.
1914
02:02:02,367 --> 02:02:03,868
Rusak.
1915
02:02:04,451 --> 02:02:06,287
Tidak berguna.
1916
02:02:08,538 --> 02:02:12,377
Kau tidak bisa melindungi
salah satu dari mereka.
1917
02:02:26,473 --> 02:02:27,850
Sersi.
1918
02:02:32,604 --> 02:02:35,524
Kau tidak cukup kuat
untuk melakukan ini.
1919
02:02:35,692 --> 02:02:37,609
Dan kau tidak akan melakukannya.
1920
02:02:38,027 --> 02:02:39,779
Anda bukan seorang pembunuh.
1921
02:02:39,946 --> 02:02:41,530
Mungkin aku sudah berubah.
1922
02:02:41,990 --> 02:02:44,450
Dan apakah ini benar-benar dirimu, Sprite?
1923
02:02:44,616 --> 02:02:47,245
Apakah kau benar-benar rela
membiarkan semua orang di planet ini mati?
1925
02:02:56,045 --> 02:02:57,839
Maaf, Sersi.
1927
02:03:10,309 --> 02:03:12,519
Aku selalu iri padamu, Sersi.
1928
02:03:14,604 --> 02:03:16,649
Karena kau bisa hidup
sebagai salah satu dari mereka.
1929
02:03:17,191 --> 02:03:18,276
Dan aku tidak pernah bisa.
1930
02:03:19,526 --> 02:03:21,779
Kau tahu kenapa aku
benci hidup dengan manusia?
1931
02:03:22,363 --> 02:03:23,656
Karena mereka mengingatkanku
pada banyak hal
1932
02:03:23,740 --> 02:03:25,158
Aku bahkan tidak tahu aku ingin.
1933
02:03:25,658 --> 02:03:27,076
Karena mereka,
sekarang aku ingin tahu
1934
02:03:27,160 --> 02:03:28,995
bagaimana rasanya tumbuh dewasa.
1935
02:03:30,121 --> 02:03:31,831
Jatuh cinta.
1936
02:03:32,622 --> 02:03:34,250
Untuk memiliki keluarga.
1937
02:03:35,542 --> 02:03:39,213
Dan untuk mengetahui,
pada akhirnya, aku merasa hidup.
1939
02:03:46,387 --> 02:03:47,513
Semuanya sudah berakhir sekarang.
1940
02:03:48,347 --> 02:03:50,683
Kita bisa memulai dari awal
di suatu tempat yang baru.
1942
02:03:54,603 --> 02:03:56,230
Yah, itu sangat mengharukan.
1943
02:03:56,397 --> 02:03:57,648
Druig.
1944
02:04:03,362 --> 02:04:04,906
Aku tidak bisa melakukan ini.
1945
02:04:08,534 --> 02:04:10,411
Ini pertarunganmu sekarang.
1951
02:04:54,956 --> 02:04:56,165
lalu.
1952
02:04:57,542 --> 02:04:58,793
Ini aku.
1953
02:04:59,377 --> 02:05:00,545
Gilgames.
1954
02:05:01,963 --> 02:05:03,005
Lihat aku.
1955
02:05:04,048 --> 02:05:05,341
Gilgames?
1956
02:05:05,508 --> 02:05:07,051
Tetaplah disini.
1958
02:05:09,762 --> 02:05:11,013
Katakan.
1959
02:05:11,556 --> 02:05:13,224
Tetaplah disini.
1960
02:05:14,100 --> 02:05:15,810
Kau akan baik-baik saja.
1961
02:05:17,854 --> 02:05:19,689
Ulurkan tanganmu.
1963
02:05:32,952 --> 02:05:34,162
Ah, itu memalukan.
1964
02:05:36,205 --> 02:05:37,832
Kau dan aku,
1965
02:05:38,416 --> 02:05:40,334
kita hanya alat dewa.
1966
02:05:41,711 --> 02:05:44,922
Dibuat untuk membunuh.
1967
02:05:47,758 --> 02:05:49,010
lalu.
1968
02:05:52,471 --> 02:05:53,848
Ingat.
1971
02:06:24,295 --> 02:06:25,880
Aku ingat.
1977
02:07:55,303 --> 02:07:56,763
Ayo, Sersi.
1978
02:07:57,805 --> 02:07:58,889
Ayo.
1986
02:10:08,144 --> 02:10:09,896
Itu indah, bukan?
1996
02:12:38,878 --> 02:12:40,421
Maaf.
1997
02:12:42,131 --> 02:12:43,591
Aku tahu.
2002
02:13:59,291 --> 02:14:00,334
Bagaimana?
2003
02:14:00,794 --> 02:14:02,169
Bagaimana kau melakukannya?
2004
02:14:03,295 --> 02:14:06,548
Ketika aku menyentuh telapak tangan Tiamut,
Aku merasakan energi melonjak ke dalam diriku.
2005
02:14:06,966 --> 02:14:09,343
Tiamut bergabung dengan Uni-Mind kita.
2006
02:14:09,510 --> 02:14:10,845
Aku selalu bertanya-tanya
bagaimana kita bertahan
2007
02:14:11,012 --> 02:14:13,682
kehancuran planet lain
tempat kita berada.
2008
02:14:14,057 --> 02:14:16,558
Dengan terhubung ke Celestial saat ia muncul.
2010
02:14:29,196 --> 02:14:32,075
Kita menjadi satu...
2011
02:14:34,243 --> 02:14:36,996
...bahkan Ikaris dan Sprite
2012
02:14:37,872 --> 02:14:43,210
semua karena Tiamut.
2015
02:15:20,206 --> 02:15:21,415
Apa dia sudah pergi?
2017
02:15:31,092 --> 02:15:32,342
sprite.
2018
02:15:34,846 --> 02:15:37,431
Aku masih memiliki energi dari Uni-Mind.
2019
02:15:38,515 --> 02:15:40,685
Aku pikir aku bisa
membuatmu jadi manusia.
2020
02:15:42,061 --> 02:15:44,981
Semua hal yang kau katakan
Kau inginkan, kau bisa memilikinya.
2021
02:15:45,148 --> 02:15:47,984
Tapi waktumu akan cepat berlalu
dan kau akan mati suatu hari nanti.
2022
02:15:48,151 --> 02:15:49,194
Apakah kau siap untuk itu?
2024
02:15:51,612 --> 02:15:53,031
Aku.
2027
02:16:30,442 --> 02:16:31,485
Kemunculan yang tiba-tiba
2028
02:16:31,568 --> 02:16:34,113
sosok batu besar di Samudra Hindia
2029
02:16:34,239 --> 02:16:37,533
telah meninggalkan lebih banyak pertanyaan
daripada jawaban bagi pihak berwenang.
2030
02:16:37,909 --> 02:16:39,786
Kapal angkatan laut AS dan Australia
2031
02:16:39,869 --> 02:16:41,411
mempertahankan posisi bertahan,
2032
02:16:41,578 --> 02:16:42,579
tapi pada ini...
2033
02:16:42,747 --> 02:16:44,623
Kalian melakukan itu?
2034
02:16:45,415 --> 02:16:47,543
Aku sangat mencintaimu.
2035
02:16:55,009 --> 02:16:56,385
Apakah kau baik-baik saja?
2036
02:16:57,303 --> 02:16:59,305
Aku kadang bingung.
2037
02:16:59,513 --> 02:17:01,557
Ya. Gerakan mengungkap kekerasan
seksual demi menghapuskannya.
2038
02:17:04,143 --> 02:17:06,436
Jadi, Ayah bilang kau
adalah dewi Athena.
2039
02:17:06,603 --> 02:17:08,690
Lalu. Jatuhkan "A."
2040
02:17:09,858 --> 02:17:11,109
Oh. Hmm.
2041
02:17:11,567 --> 02:17:13,402
Apa kekuatan supermu?
2042
02:17:17,282 --> 02:17:19,533
Um, bisakah kau... Lihat... Sebentar.
2043
02:17:20,285 --> 02:17:21,911
Oke. Baiklah.
2044
02:17:22,452 --> 02:17:24,163
Lihat, benda itu... Oke.
2045
02:17:24,330 --> 02:17:25,832
Hampir memberimu bercukur
dan potong rambut, bukan?
2046
02:17:25,999 --> 02:17:27,457
Berdiri di belakangku,
sebenarnya.
2047
02:17:27,667 --> 02:17:28,877
Um, lau ingat penutup telinga?
2048
02:17:28,960 --> 02:17:31,545
Ingat bagaimana kita berlatih
penutup telinga? Terima kasih banyak.
2049
02:17:33,715 --> 02:17:35,341
Kau tahu bahwa hak
mengasuh anakmu
2050
02:17:35,424 --> 02:17:36,425
benar-benar dicabut, kan?
2051
02:17:36,592 --> 02:17:37,635
Seperti, sudah selesai.
2052
02:17:38,136 --> 02:17:40,013
Terima kasih.
Kekerasan... Hei.
2053
02:17:40,179 --> 02:17:41,931
Kekerasan tidak pernah
menjadi jawaban.
2054
02:17:42,015 --> 02:17:43,016
Benar, T?
Hmm.
2055
02:17:43,182 --> 02:17:45,810
Kau harus selalu
menggunakan otakmu, hmm?
2056
02:17:45,977 --> 02:17:47,687
Seperti yang kau lakukan
berkelahi di pantai?
2057
02:17:47,854 --> 02:17:49,105
Ayahmu
2058
02:17:49,272 --> 02:17:50,815
berbicara dengan tenang dan
tegas kepada orang jahat itu
2059
02:17:50,940 --> 02:17:52,150
dan dia tidak punya pilihan selain untuk
2060
02:17:52,233 --> 02:17:53,234
dengarkan aku,
jadi tidak ada kekerasan.
2061
02:17:53,359 --> 02:17:55,194
Anak itu berumur sepuluh...
2062
02:17:55,278 --> 02:17:56,738
...tidak bodoh!
2063
02:17:57,363 --> 02:17:58,865
Kapan kalian pergi?
Kapan itu terjadi?
2064
02:17:59,032 --> 02:18:00,909
Itu akan segera terjadi, kan?
2065
02:18:01,075 --> 02:18:02,285
Ah, ya, ada Druig.
2066
02:18:02,368 --> 02:18:03,912
Jangan pergi ke mana pun di dekatnya
Oh!
2067
02:18:04,453 --> 02:18:05,579
Ya!
2068
02:18:07,999 --> 02:18:09,334
Oke, itu cukup jauh, Jack.
2069
02:18:09,499 --> 02:18:11,836
Wow, Ayah,
Domo sangat keren.
2070
02:18:12,003 --> 02:18:13,630
Ayahmu memperbaikinya
dengan tangan kosong.
2071
02:18:13,796 --> 02:18:15,381
Bisakah kita pergi ke
luar angkasa juga suatu hari nanti?
2072
02:18:15,547 --> 02:18:18,051
Mari kita tunggu sampai kau
mendapatkan izin belajarmu, oke?
2073
02:18:18,927 --> 02:18:20,345
Hei, Phastos.
2074
02:18:21,179 --> 02:18:22,554
Hati-hati.
2075
02:18:22,931 --> 02:18:24,514
Dunia ini beruntung memilikimu.
2076
02:18:25,350 --> 02:18:26,976
Terima kasih.
2077
02:18:27,143 --> 02:18:28,811
Aku tahu Kau bukan orang
yang suka memeluk, jadi...
2078
02:18:31,981 --> 02:18:34,524
Oke.
2079
02:18:35,985 --> 02:18:40,073
Kau pikir ketika kami menemukan
Eternals lainnya di luar sana,
2080
02:18:40,239 --> 02:18:43,242
Apa mereka akan menerima
kebenaran seperti yang kita lakukan?
2081
02:18:45,370 --> 02:18:49,123
...karena kebenaran akan membebaskan mereka.
2084
02:19:01,177 --> 02:19:02,887
Sudah kubilang hal itu membuat ketagihan.
2085
02:19:04,055 --> 02:19:05,098
Silakan kunjungi?
2086
02:19:05,723 --> 02:19:06,933
Aku akan mencoba.
2087
02:19:07,516 --> 02:19:08,851
Ketika aku mendapatkan
waktu libur dari sekolah.
2088
02:19:09,018 --> 02:19:10,436
Oh wow. Dengar,
itu akan baik untukmu
2089
02:19:10,519 --> 02:19:11,688
berada di lingkungan manusia.
2090
02:19:11,854 --> 02:19:13,648
Kau akan mengambil
beberapa keterampilan sosial.
2091
02:19:14,190 --> 02:19:15,524
Oh, Kau tidak berpikir
Kau membutuhkan itu?
2092
02:19:16,901 --> 02:19:18,903
Itu menjelaskan begitu banyak.
2093
02:19:28,620 --> 02:19:30,164
Aku akan merindukanmu.
2094
02:19:30,707 --> 02:19:31,916
Aku juga.
2096
02:19:35,585 --> 02:19:36,713
Nyonya.
2097
02:19:37,171 --> 02:19:38,464
Terima kasih, Karun.
2098
02:19:39,048 --> 02:19:41,508
Terkadang aku bertanya-tanya
apakah kami melakukan hal yang benar.
2099
02:19:43,136 --> 02:19:44,220
Membunuh Tiamut.
2100
02:19:44,387 --> 02:19:46,139
Sudah terlambat untuk itu.
2101
02:19:46,347 --> 02:19:48,307
Tapi kau mengikuti kata hatimu.
2102
02:19:48,474 --> 02:19:49,934
Kita semua melakukannya.
2103
02:19:52,145 --> 02:19:53,146
Bahkan Ikaris.
2105
02:20:00,695 --> 02:20:02,655
Sepertinya seseorang sedang menunggumu.
2106
02:20:03,823 --> 02:20:05,950
Dia jauh lebih manis secara pribadi.
2107
02:20:08,369 --> 02:20:09,454
Jadi, setelah semua itu,
2108
02:20:09,536 --> 02:20:11,580
Kau masih tidak bisa
mengubahku menjadi jerapah?
2109
02:20:12,248 --> 02:20:15,918
Yah, aku bisa lain kali
aku terhubung ke Celestial
2110
02:20:16,085 --> 02:20:18,296
selama kemunculan saat
melakukan Uni-Mind.
2111
02:20:18,463 --> 02:20:21,257
Ya. Itu terdengar seperti
"tidak" bagiku.
2112
02:20:25,219 --> 02:20:26,637
Apa yang akan
kau lakukan sekarang?
2113
02:20:26,804 --> 02:20:28,097
Tidak yakin.
2114
02:20:28,264 --> 02:20:30,266
Planet ini adalah rumahku, tapi...
2115
02:20:32,018 --> 02:20:34,729
Aku tidak bisa berpura-pura
menjadi manusia lagi.
2116
02:20:41,277 --> 02:20:42,862
Aku mencintaimu, Sersi.
2117
02:20:44,405 --> 02:20:45,490
Aku tidak peduli
Kau apa adanya.
2118
02:20:59,295 --> 02:21:01,923
Ingat ketika kita berbicara
tentang tidak ada lagi rahasia?
2119
02:21:02,090 --> 02:21:05,093
Aku tidak punya rahasia lagi, aku janji.
2120
02:21:05,343 --> 02:21:06,844
Sebenarnya,
2121
02:21:07,011 --> 02:21:09,305
Aku punya satu yang ingin
Aku katakan kepadamu.
2122
02:21:10,389 --> 02:21:13,351
Apa itu?
2123
02:21:13,893 --> 02:21:16,395
Ternyata riwayat keluargaku adalah ...
2124
02:21:17,313 --> 02:21:18,898
rumit.
2126
02:21:22,276 --> 02:21:23,653
Sersi?
2127
02:21:24,445 --> 02:21:25,947
Sersi, ada apa?
2128
02:21:27,406 --> 02:21:28,741
Sersi?
2131
02:21:52,598 --> 02:21:53,975
Sersi?
2132
02:21:54,851 --> 02:21:56,102
Sersi?
2133
02:21:56,978 --> 02:21:59,147
Sersi!
2135
02:22:13,911 --> 02:22:17,290
Kau telah memilih untuk
mengorbankan Celestial
2136
02:22:17,665 --> 02:22:20,084
untuk orang-orang di planet ini.
2137
02:22:21,377 --> 02:22:23,171
Aku akan mengampuni mereka,
2138
02:22:23,337 --> 02:22:28,050
tapi kenanganmu akan menunjukkan
jika mereka layak untuk hidup.
2139
02:22:29,552 --> 02:22:33,764
Dan aku akan kembali untuk penghakiman.
2141
02:22:49,113 --> 02:22:51,157
Kau baik-baik saja, Ted?
2142
02:22:52,867 --> 02:22:54,744
Apakah kau melihat itu?
2146
02:25:54,256 --> 02:25:56,300
Sudah berminggu-minggu.
2147
02:25:56,467 --> 02:25:59,261
Kita belum mendengar kabar dari mereka.
2148
02:25:59,970 --> 02:26:01,430
Itu seperti...
2149
02:26:01,597 --> 02:26:02,849
mereka telah menghilang.
2150
02:26:04,350 --> 02:26:05,685
Arishem.
2151
02:26:07,937 --> 02:26:09,648
Kita harus kembali.
2152
02:26:19,198 --> 02:26:20,408
Aku juga merasakannya.
2153
02:26:22,576 --> 02:26:23,911
Apa?
2157
02:26:36,800 --> 02:26:37,884
Wow.
2158
02:26:38,092 --> 02:26:41,387
Aah! Telingaku.
Mataku mati rasa.
2159
02:26:41,554 --> 02:26:44,390
Tidak ada lagi teleportasi
mabuk untukmu.
2160
02:26:44,515 --> 02:26:45,599
Um...
2161
02:26:45,725 --> 02:26:46,893
Tunggu, tunggu.
2165
02:26:52,774 --> 02:26:54,191
Lihat,
2166
02:26:54,860 --> 02:26:57,445
pangeran kerajaan Titan,
2167
02:26:57,611 --> 02:27:00,824
saudara Thanos, Knave of Hearts,
2168
02:27:00,990 --> 02:27:02,116
pecundang...
2169
02:27:02,241 --> 02:27:03,409
Saudara Thanos?
2170
02:27:03,492 --> 02:27:05,453
...dari Black Robert... Roger.
2171
02:27:05,787 --> 02:27:07,204
Oh.
2172
02:27:07,288 --> 02:27:09,749
Penakluk Black Roger.
2173
02:27:10,374 --> 02:27:11,668
Petualang hebat,
2174
02:27:12,209 --> 02:27:16,130
Starfox dari Planet Misteri.
2175
02:27:16,715 --> 02:27:18,925
Betapa senangnya
berkenalan denganmu,
2176
02:27:19,467 --> 02:27:21,343
rekan-rekan Eternalsku.
2177
02:27:22,386 --> 02:27:23,471
Kau tahu,
Kau benar-benar tidak perlu
2178
02:27:23,554 --> 02:27:24,723
melakukan semuanya setiap waktu.
2179
02:27:24,890 --> 02:27:26,098
Semua yang kau lakukan
sangat mengesankan.
2180
02:27:26,265 --> 02:27:27,266
Apa yang akan
Aku tinggalkan dari daftar?
2181
02:27:27,349 --> 02:27:28,517
Tidak, Aku tahu itu mengesankan.
Kau siapa?
2183
02:27:30,770 --> 02:27:31,897
Aku Eros.
2184
02:27:32,396 --> 02:27:33,439
Ini Pipi.
2185
02:27:33,857 --> 02:27:37,026
Dan kau secantik yang
dikatakan legenda, Thena.
2186
02:27:37,401 --> 02:27:38,653
Apa yang kau inginkan, anak-anak?
2187
02:27:38,737 --> 02:27:40,404
Pip dan aku di sini untuk
membantu, bukan?
2190
02:27:45,869 --> 02:27:47,954
Temanmu dalam masalah besar.
2191
02:27:49,622 --> 02:27:51,708
Dan kami tahu di mana menemukannya.
2200
02:34:43,036 --> 02:34:44,494
Kau bisa melakukan ini.
2201
02:34:45,121 --> 02:34:47,581
Kau bisa melakukan ini.
2205
02:35:08,019 --> 02:35:09,603
Kematian adalah upahku.
2206
02:35:11,856 --> 02:35:13,358
Maaf.
2207
02:35:15,525 --> 02:35:17,153
Aku harus mencoba.
2210
02:35:31,250 --> 02:35:33,836
Tentu kau siap untuk itu,
Tuan Whitman?