Anda di halaman 1dari 131

1

00:01:46,901 --> 00:01:48,277


Ini adalah waktunya.

2
00:01:48,402 --> 00:01:50,571
Terjemahan subtitle oleh MukaJaring

3
00:02:24,230 --> 00:02:25,690
Itu indah, bukan?

4
00:02:26,775 --> 00:02:28,358
Aku Ikaris.

5
00:02:29,359 --> 00:02:30,695
Aku Sersi.

8
00:03:06,815 --> 00:03:09,441
Itu datang! Lari!

9
00:03:13,071 --> 00:03:14,113
Ayah!

10
00:03:14,280 --> 00:03:15,322
Lari!

18
00:04:01,451 --> 00:04:02,662
Pertarungan yang bagus.

19
00:04:02,912 --> 00:04:04,122
Kau juga.

29
00:05:46,432 --> 00:05:48,226
Terima kasih, Ajak.

35
00:07:32,747 --> 00:07:34,123
Sial.

36
00:07:37,668 --> 00:07:40,505
Permisi. Permisi.

38
00:07:59,190 --> 00:08:01,025
Aku tahu aku terlambat, Charlie.

39
00:08:06,239 --> 00:08:08,074
"Di Bumi kita yang luas ini,
40
00:08:08,241 --> 00:08:11,577
"Di tengah kekotoran yang tak terukur dan terak,

41
00:08:11,744 --> 00:08:14,956
Tertutup dan aman di jantung pusatnya,"

42
00:08:15,123 --> 00:08:17,708
Menimbun benih Kesempurnaan.

43
00:08:18,543 --> 00:08:21,462
Harapan dan optimisme penyair dalam kemanusiaan

44
00:08:21,629 --> 00:08:24,048
menggemakan kemenangan universal kita baru-baru ini,

45
00:08:24,132 --> 00:08:26,092
kembalinya separuh populasi kita...

46
00:08:26,259 --> 00:08:27,343
Dan, terima kasih Tuhan, itu dia.

47
00:08:28,845 --> 00:08:30,680
Ilmuwan museum kita yang brilian, Ms. Sersi,

48
00:08:30,763 --> 00:08:32,056
orang yang akan

49
00:08:32,223 --> 00:08:34,225
dan seharusnya selalu begitu

50
00:08:34,308 --> 00:08:35,726
memberikan presentasimu hari ini.

51
00:08:35,935 --> 00:08:38,729
Terima kasih, Tuan Whitman. Maaf aku terlambat, semuanya.

52
00:08:38,896 --> 00:08:40,731
Hari ini, kita akan belajar tentang pentingnya

53
00:08:40,815 --> 00:08:43,776
predator puncak dalam ekosistem yang seimbang.

54
00:08:45,111 --> 00:08:46,112
Puisi?

55
00:08:46,279 --> 00:08:47,613
Aku benar-benar kehabisan kata-kata untuk dikatakan,

56
00:08:47,697 --> 00:08:49,824
dan anak-anak ini membuatku gugup.

57
00:08:49,991 --> 00:08:52,201
Yah, Aku pikir kau sangat menawan, Profesor.

58
00:08:52,785 --> 00:08:53,828
Sampai jumpa malam ini.

59
00:08:53,995 --> 00:08:56,622
Ooh! "Sampai jumpa nanti malam."

60
00:08:56,706 --> 00:08:58,374
Baiklah, tenang.

61
00:09:00,877 --> 00:09:01,878
Jadi...

62
00:09:02,336 --> 00:09:04,755
siapa yang bisa memberi tahuku apa itu predator puncak?

63
00:09:05,214 --> 00:09:06,924
Hewan yang berburu mangsanya untuk makanan.

64
00:09:07,091 --> 00:09:08,259
Baik sekali.

65
00:09:08,426 --> 00:09:10,761
Predator puncak memang berburu mangsanya untuk makanan,

66
00:09:10,845 --> 00:09:12,096
seperti semua predator.

67
00:09:12,263 --> 00:09:14,098
Tapi satu hal yang membedakan mereka

68
00:09:14,265 --> 00:09:16,851
adalah bahwa tidak ada hewan lain di habitatnya

69
00:09:16,934 --> 00:09:18,895
cukup kuat untuk memburu mereka.

70
00:09:20,146 --> 00:09:21,480
Siapa yang bisa memberiku contoh?

71
00:09:21,648 --> 00:09:22,649
singa.

72
00:09:22,815 --> 00:09:24,567
Serigala.
Benar.

74
00:09:27,195 --> 00:09:28,404
Gempa bumi.

76
00:09:30,907 --> 00:09:32,825
Tiarap. Tiarap!

77
00:09:32,992 --> 00:09:35,662
Ini gempa bumi, semuanya.
Tiarap! Di bawah meja!

78
00:09:36,996 --> 00:09:39,999
Biarkan Aku membantumu.
Jangan khawatir, itu akan segera berlalu.

80
00:09:48,049 --> 00:09:49,967
Ya, benar. Kemari.

81
00:09:51,886 --> 00:09:54,096
Kau baik-baik saja.
Kau baik-baik saja.

86
00:10:37,181 --> 00:10:38,599
Aku suka lagu ini.

87
00:10:38,766 --> 00:10:39,892
Gerakan mengungkap kekerasan
Seksual demi menghapuskannya.

88
00:10:40,935 --> 00:10:42,270
Apakah kau ingin menari?

89
00:10:43,229 --> 00:10:44,397
Tunggu, apaan sih?

90
00:10:45,356 --> 00:10:46,565
Tanganmu!

91
00:10:47,316 --> 00:10:51,153
Kau sudah terlalu banyak minum.
Aku harus pergi.

93
00:10:56,284 --> 00:11:00,706
Selamat ulang tahun untukmu

94
00:11:00,871 --> 00:11:05,876
Selamat ulang tahun,
Dane tersayang

95
00:11:06,043 --> 00:11:10,006
Selamat ulang tahun untukmu

96
00:11:10,172 --> 00:11:12,091
pinggul, pinggul!
Hore!

99
00:11:19,265 --> 00:11:20,767
Apakah ini dari abad pertengahan?

100
00:11:20,850 --> 00:11:22,143
Ini memiliki lambang keluargamu.

101
00:11:22,351 --> 00:11:24,603
Itu pasti menghabiskan banyak uang.

102
00:11:24,979 --> 00:11:26,605
Aku penawar eBay yang baik.

103
00:11:26,690 --> 00:11:27,691
Terima kasih.

104
00:11:28,357 --> 00:11:29,651
Selamat ulang tahun.

105
00:11:33,237 --> 00:11:36,157
Jadi, apakah kau
Sudah memikirkannya lagi?

106
00:11:36,240 --> 00:11:37,908
untuk kita pindah bersama?

107
00:11:38,075 --> 00:11:40,244
Ya, aku...
Aku memikirkannya.

108
00:11:41,412 --> 00:11:43,414
Aku tidak bisa pindah denganmu.

109
00:11:43,581 --> 00:11:45,416
Ya. Mm-hm.
Kupikir kau akan mengatakan itu.

110
00:11:45,583 --> 00:11:46,626
Maafkan aku.

111
00:11:46,710 --> 00:11:49,086
Dan ku pikir
Aku tahu mengapa.

112
00:11:51,047 --> 00:11:52,465
Apakah kau seorang penyihir?

113
00:11:52,965 --> 00:11:53,966
Apa?

114
00:11:54,342 --> 00:11:56,135
Ya, seperti Doctor Strange.

115
00:11:56,218 --> 00:11:57,219
Tidak, aku...

116
00:11:57,386 --> 00:11:58,596
Aku telah memperhatikan
beberapa hal yang tidak biasa terjadi

117
00:11:58,680 --> 00:11:59,681
saat aku di sekitarmu.

118
00:11:59,847 --> 00:12:01,808
Seperti air kita selalu berubah menjadi kopi

119
00:12:01,891 --> 00:12:02,892
setiap kali pelayan mengabaikan kita.
120
00:12:03,059 --> 00:12:04,060
Itu kecanduan kafeinmu berbicara.

121
00:12:04,226 --> 00:12:07,021
Dan Sprite mengatakan sesuatu...
Mm.

122
00:12:07,104 --> 00:12:08,648
...seperti kau dan mantan pacarmu

123
00:12:08,732 --> 00:12:10,149
putus satu abad yang lalu.

124
00:12:10,776 --> 00:12:11,777
Dia bilang bahwa?

125
00:12:11,942 --> 00:12:13,152
Dan dia bisa terbang.

126
00:12:13,653 --> 00:12:15,237
Dia seorang pilot.

127
00:12:16,113 --> 00:12:18,366
Dapatkan kamar,
Kalian berdua.

128
00:12:18,449 --> 00:12:20,910
Bisakah kita pergi sekarang?
Ini sudah lewat waktu tidurku.

130
00:12:24,955 --> 00:12:26,999
Apakah kau benar-benar jatuh cinta?

131
00:12:27,166 --> 00:12:28,417
Bagaimana jika iya?

132
00:12:28,584 --> 00:12:30,754
Kalau begitu, lebih baik kau
katakan yang sebenarnya padanya.

133
00:12:30,920 --> 00:12:32,546
Aku sedang mengerjakannya.

134
00:12:44,016 --> 00:12:45,518
Kalian ingin mendapatkan pizza?
135
00:12:45,685 --> 00:12:46,936
Tidak, terima kasih!

136
00:12:48,896 --> 00:12:51,273
Kau tahu. Dia tidak akan
Hidup selamanya,

137
00:12:51,357 --> 00:12:52,358
Pindahlah dengan dia.

138
00:12:52,983 --> 00:12:54,235
Aku tinggal bersamamu.

139
00:12:56,529 --> 00:12:57,656
Dan.

141
00:13:00,491 --> 00:13:02,243
Sial!
Apakah itu Deviant?

142
00:13:02,410 --> 00:13:04,036
Dan, Lari!

144
00:13:15,506 --> 00:13:16,675
Sersi?
Ayo pergi.

146
00:13:18,384 --> 00:13:20,762
Apa itu?
Sebuah Deviant!

147
00:13:20,928 --> 00:13:22,096
Kau bilang kau telah
Membunuh mereka semua!

148
00:13:22,263 --> 00:13:23,264
Kau mengatakan itu padanya?

149
00:13:23,431 --> 00:13:25,015
Kau percaya aku?
Aku lakukan sekarang!

151
00:13:31,731 --> 00:13:33,274
Apa yang kau lakukan?
152
00:13:33,441 --> 00:13:34,483
Amankan Dani!

153
00:13:34,651 --> 00:13:36,527
Sersi, tunggu!
Apa?

155
00:13:44,994 --> 00:13:46,120
Kau baik-baik saja, kawan.

156
00:13:46,287 --> 00:13:47,413
Sprite!

157
00:13:52,627 --> 00:13:54,545
Tidak. Tangga.

164
00:14:31,540 --> 00:14:34,251
Lari! Pergi! Pergi!

165
00:14:34,418 --> 00:14:35,795
Pergi!
Ayo!

167
00:14:43,469 --> 00:14:44,846
Ia tahu di mana kita berada!

168
00:14:44,971 --> 00:14:46,096
Bagaimana?

169
00:14:46,263 --> 00:14:48,224
Aku tidak tahu!

170
00:14:49,183 --> 00:14:50,184
Sprite!

173
00:14:56,273 --> 00:14:57,274
Sprite!

175
00:15:16,460 --> 00:15:17,545
Ikaris!

176
00:15:19,171 --> 00:15:20,632
Malam, cewek-cewek.
177
00:15:22,466 --> 00:15:23,551
Hati-Hati!

180
00:15:39,734 --> 00:15:41,027
Penyihir.

182
00:15:44,823 --> 00:15:45,907
Maaf.

186
00:16:07,136 --> 00:16:09,014
Apakah itu akan menyembuhkan
Dirinya sendiri?

189
00:16:28,407 --> 00:16:29,617
Ikaris.

190
00:16:30,994 --> 00:16:33,287
Senang bertemu denganmu.

191
00:16:33,747 --> 00:16:35,581
Senang bertemu denganmu juga,
Sprite.

192
00:16:41,880 --> 00:16:43,589
Aku Dan.

193
00:16:43,757 --> 00:16:45,174
Halo, Dan.

194
00:16:45,717 --> 00:16:47,886
Yah, Aku kira kau
Harus menjadi pilotnya.

198
00:17:01,357 --> 00:17:04,526
Kami Eternals,
Dari planet bernama Olympia.

199
00:17:05,277 --> 00:17:08,197
Kami datang ke sini
7.000 tahun yang lalu di Domo,

200
00:17:08,364 --> 00:17:11,785
kapal luar angkasa kita,
untuk melindungi manusia dari para Deviants.

201
00:17:12,744 --> 00:17:15,245
Kami pikir kami membunuh
mereka semua lima abad yang lalu,

202
00:17:15,329 --> 00:17:16,956
tapi sekarang mereka kembali.

203
00:17:19,416 --> 00:17:20,417
Dengar, jika kau tidak ingin
Tinggal bersamaku,

204
00:17:20,501 --> 00:17:21,502
Kau katakan saja

205
00:17:21,670 --> 00:17:23,088
Dan, ini serius.

206
00:17:23,253 --> 00:17:24,839
Oh Aku tahu.
Aku hanya masih mendapatkan

207
00:17:24,923 --> 00:17:26,256
Fakta bahwa kau bukan
Seorang penyihir.

208
00:17:26,800 --> 00:17:28,425
Aku berharap kau bisa
Mengubahkku menjadi jerapah.

209
00:17:28,592 --> 00:17:30,095
Aku selalu ingin menjadi jerapah
Ketika aku masih kecil.

210
00:17:30,260 --> 00:17:32,554
Sayang sekali aku tidak bisa
Mengubah makhluk hidup.

211
00:17:32,722 --> 00:17:34,015
Kau akan jadi jerapah yang sangat lucu.

212
00:17:39,228 --> 00:17:41,271
Kenapa kalian tidak membantu
melawan Thanos?

213
00:17:41,563 --> 00:17:42,857
Atau perang apa pun?
214
00:17:42,941 --> 00:17:44,651
Atau semua hal mengerikan
lainnya sepanjang sejarah?

215
00:17:45,151 --> 00:17:46,152
Kami diinstruksikan

216
00:17:46,235 --> 00:17:47,403
untuk tidak ikut campur
dalam konflik manusia

217
00:17:47,569 --> 00:17:48,612
kecuali Deviant terlibat.

218
00:17:48,780 --> 00:17:49,989
Mengapa?

219
00:17:50,156 --> 00:17:53,952
Jika kita melindungi umat
Manusia dari segalanya

220
00:17:54,035 --> 00:17:55,369
selama 7.000 tahun,

221
00:17:55,536 --> 00:17:57,621
Kalian tidak akan pernah memiliki
kesempatan untuk berkembang

222
00:17:57,706 --> 00:17:59,415
dengan cara yang seharusnya
Kalian lakukan.

223
00:17:59,581 --> 00:18:03,795
Tetapi jika para Deviant telah dibasmi sejak lama,

224
00:18:03,962 --> 00:18:05,254
Kenapa kau masih disini?

225
00:18:05,421 --> 00:18:06,505
Kami sedang menunggu...

226
00:18:06,965 --> 00:18:09,008
untuk diberitahu kapan kami bisa pulang.

227
00:18:10,217 --> 00:18:12,053
Jadi...

228
00:18:12,887 --> 00:18:14,097
Ikaris.

229
00:18:14,931 --> 00:18:16,850
Anak laki-laki yang terbang
terlalu dekat dengan matahari.

230
00:18:17,349 --> 00:18:19,686
Sprite mengarang cerita itu
ketika kami tinggal di Athena.

231
00:18:19,853 --> 00:18:22,271
Pada abad kelima SM?

232
00:18:22,354 --> 00:18:23,982
Berapa lama kalian
berdua bersama?

233
00:18:24,065 --> 00:18:25,108
5.000 tahun.

234
00:18:27,026 --> 00:18:29,028
Aku kira kau bisa
menyebutnya jangka panjang.

235
00:18:30,196 --> 00:18:31,530
Apa yang terjadi?

236
00:18:31,906 --> 00:18:33,615
Dia pergi.

237
00:18:34,075 --> 00:18:37,369
Aku selalu mengira dia
akan kembali, tapi...

238
00:18:37,871 --> 00:18:39,621
dia tidak pernah melakukannya.

239
00:18:40,289 --> 00:18:41,582
Jadi, Aku pindah.

240
00:18:42,041 --> 00:18:43,417
Aku senang
Kau melakukannya.
241
00:18:44,460 --> 00:18:45,461
Maafkan aku.

242
00:18:46,921 --> 00:18:48,338
Aku harus pergi.

243
00:18:57,640 --> 00:18:58,641
Pagi ini,

244
00:18:58,725 --> 00:19:00,101
gempa bumi global yang belum
pernah terjadi sebelumnya

245
00:19:00,267 --> 00:19:01,853
menyapu negara-bangsa di seluruh dunia,

246
00:19:02,020 --> 00:19:04,063
menyebabkan kerusakan dan kepanikan.

247
00:19:04,230 --> 00:19:06,816
Banyak yang berspekulasi
hubungannya dengan Blip.

248
00:19:07,274 --> 00:19:09,235
PBB telah menyerukan
pertemuan darurat...

249
00:19:09,401 --> 00:19:11,528
Deviant itu menyembuhkan dirinya sendiri.

250
00:19:12,529 --> 00:19:14,573
Mereka tidak pernah bisa
melakukan itu sebelumnya.

251
00:19:16,325 --> 00:19:18,494
Dan itu datang setelah kita,
Bukan manusia.

252
00:19:18,577 --> 00:19:19,746
Apa yang sedang terjadi?

253
00:19:19,913 --> 00:19:22,623
Aku datang untuk memeriksamu
Karena gempa.
254
00:19:22,791 --> 00:19:24,793
Deviant itu adalah berita bagiku.

255
00:19:27,837 --> 00:19:29,672
Sesuatu sedang terjadi di Bumi.

256
00:19:30,965 --> 00:19:32,759
Tidak mungkin kebetulan.

257
00:19:34,260 --> 00:19:36,012
Kita harus menemukan yang lain.

258
00:19:36,638 --> 00:19:38,597
Aku belum melihat beberapa
dari mereka selama berabad-abad.

259
00:19:38,765 --> 00:19:40,683
Aku ragu banyak yang berubah.

260
00:19:50,902 --> 00:19:53,696
Maaf aku menyakitimu, Sersi.

261
00:19:59,285 --> 00:20:01,204
Tapi kita harus tetap bersatu.

262
00:20:02,705 --> 00:20:04,666
Dan begitu aku tahu kau aman,
aku akan meninggalkanmu sendiri.

263
00:20:05,875 --> 00:20:07,961
Kita ke Ajak dulu.

264
00:20:08,920 --> 00:20:10,755
Dia akan tahu apa yang
Harus dilakukan.

265
00:20:14,634 --> 00:20:16,343
Kau dengar itu, Sprite?

266
00:20:17,095 --> 00:20:19,013
Reuni keluarga.

267
00:20:19,180 --> 00:20:20,890
Sudah waktunya.
270
00:20:32,986 --> 00:20:35,280
Hei, itu milikku!
Oh ya sudah.

272
00:20:44,371 --> 00:20:45,581
Jangan takut.

274
00:20:47,041 --> 00:20:48,918
Cepat, di dalam gerbang!

281
00:22:10,499 --> 00:22:11,626
Ajak.

282
00:22:12,710 --> 00:22:13,795
Arishem.

283
00:22:14,629 --> 00:22:17,799
Kami terus menjaga Babel
aman dari Penyimpangan.

284
00:22:17,966 --> 00:22:20,467
Lebih banyak orang datang
untuk mencari perlindungan.

285
00:22:20,635 --> 00:22:23,388
Sekarang menjadi kota
terbesar di Bumi.

286
00:22:23,553 --> 00:22:25,306
The Eternals melayani misi mereka

287
00:22:25,390 --> 00:22:26,391
melintasi galaksi

288
00:22:26,556 --> 00:22:28,267
akan belajar dari kesuksesanmu.

289
00:22:28,685 --> 00:22:29,811
Terima kasih.

290
00:22:32,855 --> 00:22:36,067
Aku menghormati desain besarmu, Arishem.

291
00:22:37,151 --> 00:22:40,863
Tetapi Aku telah memperhatikan
Sesuatu yang istimewa tentang planet ini.

292
00:22:42,991 --> 00:22:46,285
Dan aku khawatir mungkin kali ini
biayanya mungkin...

293
00:22:46,452 --> 00:22:49,163
Jangan terikat pada planet ini.

294
00:22:49,330 --> 00:22:53,167
Kau harus fokus pada tujuan
Sebenarnya dari misimu.

295
00:22:54,584 --> 00:22:56,087
Aku mengerti.

296
00:22:57,296 --> 00:22:59,132
Aku tidak akan membiarkanmu jatuh.

298
00:23:23,906 --> 00:23:24,949
Phastos.

299
00:23:25,074 --> 00:23:27,994
Apakah kau pergi ke pesta
tadi malam seperti yang kusuruh?

300
00:23:28,161 --> 00:23:29,162
Pestanya, ya.

301
00:23:29,328 --> 00:23:30,830
Ya, itu...
Dia bekerja sepanjang malam.

302
00:23:31,247 --> 00:23:32,248
Siapa yang berbicara denganmu?

303
00:23:32,415 --> 00:23:33,499
Carilah hobi.

304
00:23:33,623 --> 00:23:35,752
Dan dimana Sersi?
Terlambat seperti biasanya.

305
00:23:35,918 --> 00:23:37,211
Maaf, tapi aku punya sesuatu
306
00:23:37,295 --> 00:23:39,756
sangat menarik untuk ditunjukkan
kepadamu, oke?

307
00:23:39,922 --> 00:23:41,758
Tunggu sampai
Kau melihat ini.

309
00:23:45,552 --> 00:23:46,553
Apa itu?

310
00:23:46,721 --> 00:23:48,264
Ini adalah mesin.

311
00:23:48,431 --> 00:23:51,476
Ini memindahkan uap dari
tekanan tinggi ke tekanan rendah.

312
00:23:51,642 --> 00:23:53,436
Uh, itu akan membantu mereka
sampai ladang mereka

313
00:23:53,519 --> 00:23:54,687
dengan kecepatan yang luar biasa cepat.

314
00:23:55,063 --> 00:23:56,230
Itu akan membuat mereka ketakutan.

315
00:23:56,647 --> 00:23:59,233
Maksudku, mereka hanya memiliki
roda 1.000 tahun, jadi...

316
00:24:00,485 --> 00:24:02,278
Kau tahu, kita bisa melakukan hal itu

317
00:24:02,361 --> 00:24:04,447
di mana kau menggunakan
pikiranmu untuk mengendalikannya

318
00:24:04,530 --> 00:24:05,531
dan kemudian mereka bisa
melakukannya lebih cepat.

319
00:24:05,698 --> 00:24:06,949
Ajak, Kau mendengarkan ini?
320
00:24:07,116 --> 00:24:09,952
Phastos, uap ini...

321
00:24:10,119 --> 00:24:12,121
Mesin. Itu adalah mesin uap.
Ini terlalu cepat.

322
00:24:12,705 --> 00:24:13,706
Dan itu dia.

323
00:24:14,123 --> 00:24:15,582
Apa yang ku lewatkan?

324
00:24:15,833 --> 00:24:19,754
Tidak. Hanya jeritan
kekecewaanku yang dalam.

325
00:24:19,921 --> 00:24:21,714
Aku yakin kau memiliki
sesuatu yang lebih sederhana.

326
00:24:21,798 --> 00:24:22,840
Sederhana.

327
00:24:23,007 --> 00:24:25,802
Oke, mari kita lihat. eh...

328
00:24:25,927 --> 00:24:28,888
Hadirin sekalian,
Aku persembahkan padamu

329
00:24:30,223 --> 00:24:31,557
Bajak.

330
00:24:32,558 --> 00:24:34,519
Karena itulah yang dilakukannya.

331
00:24:34,685 --> 00:24:35,978
Membajak kotoran.

332
00:24:36,145 --> 00:24:37,480
Aku bertemu dengan
kelompok pemukim lain

333
00:24:37,563 --> 00:24:39,649
yang sedang membangun rumah
mereka di ladang utara.

334
00:24:39,732 --> 00:24:41,109
Mereka harus menanam
tanaman mereka sendiri.

335
00:24:41,651 --> 00:24:43,236
Trims, Sersi.
Dengar,

336
00:24:43,820 --> 00:24:47,281
umat manusia mungkin berkembang
lebih lambat dari yang kita inginkan.

337
00:24:48,241 --> 00:24:50,284
Tapi tidak ada yang tahu keajaiban apa

338
00:24:50,368 --> 00:24:52,995
Yang akan mereka temukan
Saat mereka maju.

339
00:24:54,372 --> 00:24:59,585
Keajaiban dunia menantimu.

340
00:25:00,628 --> 00:25:03,798
Ikuti Gilgamesh dan Enkidu
ke dalam pertempuran.

341
00:25:03,965 --> 00:25:08,177
Terinspirasi selamanya oleh
keberanian dan kekuatan mereka.

342
00:25:08,344 --> 00:25:11,806
Kau dan sesamamu...

343
00:25:11,973 --> 00:25:14,851
...akan melakukan petualangan hebat.

344
00:25:15,017 --> 00:25:18,104
Dan jadilah legendamu sendiri!

346
00:25:23,109 --> 00:25:24,110
Aku baru saja melihatnya.

347
00:25:24,277 --> 00:25:26,154
Ada begitu banyak kursi lain, kawan.

348
00:25:26,320 --> 00:25:27,488
Kau tahu, aku bisa
menggunakan kekuatanku...

349
00:25:27,655 --> 00:25:29,240
Datang dan minum denganku.

350
00:25:29,699 --> 00:25:30,700
Tidak.

351
00:25:30,867 --> 00:25:32,618
Aku tidak bisa membiarkanmu
pergi dan melawan Deviants sendirian.

352
00:25:32,785 --> 00:25:34,954
Kita harus menjaga kota.
Minggir.

353
00:25:35,705 --> 00:25:38,583
Aku tidak datang ke planet ini
untuk meringkuk di balik dinding.

354
00:25:39,083 --> 00:25:42,503
Kita perlu mempercayai rancangan
Arishem untuk planet ini.

355
00:25:44,213 --> 00:25:45,882
Hmm. lalu.

356
00:25:48,176 --> 00:25:50,720
Merupakan suatu kehormatan
untuk berjuang bersamamu.

357
00:25:52,346 --> 00:25:53,598
Dan kau.

358
00:25:57,143 --> 00:25:59,103
Makkariku yang cantik.

359
00:25:59,187 --> 00:26:00,313
Kau terlambat.

360
00:26:00,438 --> 00:26:04,734
Aku perlu mendapatkan artefak yang cukup
untuk melakukan perdagangan yang baik.

361
00:26:09,030 --> 00:26:10,448
Berbohong saja padanya.

364
00:26:15,244 --> 00:26:16,287
Aku bisa merasakan getaran.

365
00:26:16,370 --> 00:26:19,540
Aku bisa merasakan getaran.

366
00:26:19,624 --> 00:26:21,334
Bahkan gerakan terkecil.

367
00:26:21,792 --> 00:26:26,088
Termasuk suaramu
saat berbicara.

368
00:26:26,589 --> 00:26:30,176
Apakah kalian berdua hanya
membuang-buang waktuku?

369
00:26:30,551 --> 00:26:33,221
Tablet Zamrud yang kau cari...

370
00:26:33,387 --> 00:26:34,388
... adalah mitos!

375
00:26:48,819 --> 00:26:51,489
Ketika manusia mengalami konflik,

376
00:26:51,572 --> 00:26:54,951
Ajak menyuruh kita untuk tidak ikut campur.

377
00:26:55,117 --> 00:26:56,452
Yah, dia juga bilang

378
00:26:56,535 --> 00:26:59,163
mencuri itu sangat, sangat buruk.

379
00:27:02,792 --> 00:27:04,001
Jika kau tidak memberi tahu,

380
00:27:04,085 --> 00:27:05,544
Aku tidak akan memberitahu.
381
00:27:06,254 --> 00:27:07,338
Sepakat.

384
00:27:18,849 --> 00:27:20,518
Aku berjanji tidak akan membiarkan
perasaan ku untuk Sersi

385
00:27:20,601 --> 00:27:21,894
mengalihkanku dari misiku.

386
00:27:22,061 --> 00:27:23,647
Manusia jauh dari mampu

387
00:27:23,730 --> 00:27:25,231
untuk melindungi diri dari para Deviant.

388
00:27:25,773 --> 00:27:27,316
Masih banyak yang harus kita lakukan.

389
00:27:28,985 --> 00:27:30,987
Kepercayaanmu pada Arishem kuat.

390
00:27:31,570 --> 00:27:33,072
Aku dapat merasakannya.

391
00:27:34,949 --> 00:27:37,410
Tapi kau tahu? kau diizinkan
untuk menjalani kehidupan

392
00:27:37,618 --> 00:27:40,454
Beritahu Sersi bagaimana perasaanmu.

395
00:28:06,605 --> 00:28:07,815
Mencoba.

396
00:28:09,108 --> 00:28:10,109
Maaf.

397
00:28:10,192 --> 00:28:11,444
Aku membuat kekacauan.

398
00:28:14,656 --> 00:28:16,073
Yah, tidak buruk.
399
00:28:19,786 --> 00:28:20,870
Sampai jumpa.

400
00:28:21,871 --> 00:28:23,205
Biarkan Aku membantumu.

403
00:28:50,232 --> 00:28:51,400
Ini cocok dengan matamu.

404
00:28:52,652 --> 00:28:53,944
Kau sangat baik.

405
00:28:54,362 --> 00:28:56,280
Kau sedang belajar
bahasa mereka sekarang?

406
00:28:56,447 --> 00:28:58,574
Jika aku ingin menghabiskan
lebih banyak waktu denganmu,

407
00:28:58,742 --> 00:29:00,702
Aku perlu mengenal mereka.

408
00:29:03,079 --> 00:29:04,622
Aku sangat cantik.

410
00:29:07,083 --> 00:29:08,084
Tunggu, apa yang ku katakan?

411
00:29:08,250 --> 00:29:11,462
Kau berkata, "Aku sangat cantik."

412
00:29:14,590 --> 00:29:15,634
Kau...

413
00:29:18,427 --> 00:29:21,138
Kau sangat cantik, Sersi.

414
00:29:33,067 --> 00:29:34,610
Aku milikmu, Sersi,

415
00:29:35,779 --> 00:29:36,780
jika kau akan memilikiku.

418
00:30:21,783 --> 00:30:23,367
Aku mencintaimu, Ikaris.

419
00:30:26,162 --> 00:30:27,789
Aku mencintaimu, Sersi.

422
00:30:47,349 --> 00:30:51,103
Semoga para dewa dengan ini
mengikatmu dalam pernikahan.

423
00:30:51,979 --> 00:30:53,355
Selamat.

426
00:31:35,147 --> 00:31:36,440
Halo?

428
00:31:40,110 --> 00:31:41,278
Ajak?

431
00:32:06,012 --> 00:32:07,639
Ajak!

435
00:32:33,707 --> 00:32:35,374
Itu adalah Deviant.

436
00:32:42,089 --> 00:32:45,175
Cinta kita

437
00:32:45,342 --> 00:32:48,680
Dan pengabdian kami

438
00:32:49,346 --> 00:32:54,351
Sedalam samudra mana pun

439
00:32:59,273 --> 00:33:01,358
Itu terakhir kali aku melihatnya.

440
00:33:03,235 --> 00:33:06,072
Ajak memintaku untuk
memeriksa Sersi,

441
00:33:06,155 --> 00:33:07,406
jadi aku pergi ke London.

442
00:33:09,617 --> 00:33:11,327
Ternyata, kami berdua kesepian

443
00:33:11,410 --> 00:33:13,038
dan kami saling membutuhkan.

444
00:33:14,831 --> 00:33:16,875
Aku kira, dengan caranya,

445
00:33:17,042 --> 00:33:20,045
Ajak tidak pernah berhenti
berusaha menjaga kami.

446
00:33:28,552 --> 00:33:29,929
Bye, Ajak.

447
00:33:34,600 --> 00:33:35,977
Ini pertama kalinya dalam 7.000 tahun

448
00:33:36,061 --> 00:33:37,103
salah satu dari kami telah meninggal.

449
00:33:37,646 --> 00:33:40,189
Aku pikir Deviant yang
menyerang kami di London

450
00:33:40,356 --> 00:33:42,149
membunuh Ajak dan
menyerap kekuatannya.

451
00:33:42,316 --> 00:33:44,027
Deviants tidak pernah
melakukan itu di masa lalu.

452
00:33:44,193 --> 00:33:46,236
Itu sembuh sendiri seperti Ajak.

453
00:33:46,738 --> 00:33:49,323
Aku bersumpah, aku hampir
mendengarnya berbicara.

456
00:34:16,308 --> 00:34:18,268
Arishem.
Sersi.

457
00:34:18,435 --> 00:34:20,063
Sudah hampir waktunya.
458
00:34:21,940 --> 00:34:24,150
Sersi! Sersi!
Apakah Kau baik-baik saja?

459
00:34:24,734 --> 00:34:26,193
Apa yang terjadi, Sersi?

460
00:34:29,405 --> 00:34:31,825
Sphere yang digunakan Ajak
untuk berbicara dengan Arishem,

461
00:34:32,033 --> 00:34:34,535
itu keluar dari tubuhnya dan
masuk ke dalam diriku.

462
00:34:34,703 --> 00:34:36,412
Apakah kau berbicara dengan Arishem?

463
00:34:37,038 --> 00:34:38,665
Ya. Dia berkata

464
00:34:39,248 --> 00:34:41,000
sudah hampir waktunya.

465
00:34:42,251 --> 00:34:43,962
Bisakah kau mencoba
berbicara dengannya lagi?

466
00:34:44,921 --> 00:34:46,296
Aku tidak tahu bagaimana.

467
00:34:46,463 --> 00:34:48,340
Tapi dia memilihmu
untuk menggantikannya.

468
00:34:49,008 --> 00:34:50,259
Dan dia memberimu bola itu.

469
00:34:50,509 --> 00:34:51,593
Tunggu, Sprite.

470
00:34:53,220 --> 00:34:54,639
ApakahKau yakin kau
berbicara dengan Arishem?
471
00:34:54,806 --> 00:34:56,099
Apa lagi yang akan terjadi?

472
00:34:57,349 --> 00:34:58,600
Mahd Wy'ry.

477
00:35:34,971 --> 00:35:36,848
Dimana yang lainnya?

478
00:35:37,306 --> 00:35:39,391
Kami harus berpisah.

479
00:35:40,018 --> 00:35:41,644
Ada lebih banyak Deviant
daripada yang kau katakan.

480
00:35:41,811 --> 00:35:43,479
Yah, Aku yakin itu sangat
menyenangkan bagimu.

481
00:35:43,813 --> 00:35:45,023
Dulu.

482
00:35:47,192 --> 00:35:49,276
Setelah yang lain membunuh
Deviant terakhir ini,

483
00:35:50,028 --> 00:35:52,279
kita akan melenyapkan mereka
semua dari planet ini.

488
00:36:09,672 --> 00:36:11,340
Jangan.

489
00:36:12,759 --> 00:36:15,220
Kita tidak ikut campur
dalam perang mereka.

490
00:36:16,345 --> 00:36:17,889
Ini bukan perang.

491
00:36:18,305 --> 00:36:19,849
Ini pemusnahan masal.

492
00:36:20,225 --> 00:36:22,268
Senjata mereka menjadi terlalu mematikan.

493
00:36:23,645 --> 00:36:25,354
Mungkin itu bukan ide yang bagus

494
00:36:25,437 --> 00:36:26,815
membantu mereka berkembang, Phastos.

495
00:36:27,232 --> 00:36:30,567
Teknologi adalah bagian dari
proses evolusi mereka, Druig.

496
00:36:30,735 --> 00:36:32,278
Itu bukan sesuatu yang bisa kuhentikan.

497
00:36:32,444 --> 00:36:34,571
Tidak,Kau tidak bisa.
Tapi aku bisa.

498
00:36:34,781 --> 00:36:36,115
Tetap kuat.

499
00:36:36,532 --> 00:36:38,201
Sudah terlambat.

500
00:36:38,492 --> 00:36:40,912
Lalu? Semua orang akan mati.

501
00:36:42,038 --> 00:36:43,039
Apakah Kau baik-baik saja?

502
00:36:44,456 --> 00:36:45,457
Lalu?

504
00:36:48,711 --> 00:36:51,297
Lalu? Lalu, tidak!
Kalau begitu!

506
00:37:19,742 --> 00:37:22,036
Jangan dengarkan pikiranmu, Thena.

507
00:37:23,037 --> 00:37:24,998
Dengarkan suaraku.

508
00:37:26,708 --> 00:37:28,375
Kau aman.

509
00:37:29,501 --> 00:37:32,088
Kau dicintai.

510
00:37:33,006 --> 00:37:35,758
Kau adalah Thena kami.

512
00:37:42,098 --> 00:37:43,266
Hei, Kalau begitu!

513
00:37:43,432 --> 00:37:45,685
Hai! Berhenti, berhenti, berhenti!

514
00:38:03,953 --> 00:38:05,537
Apakah dia baik-baik saja?
Ya.

515
00:38:06,831 --> 00:38:07,957
Sersi.

516
00:38:08,124 --> 00:38:09,125
Silakan.

517
00:38:09,751 --> 00:38:11,753
Kembalilah kepada kami.

518
00:38:11,878 --> 00:38:12,921
Oke.

523
00:38:29,729 --> 00:38:31,856
Aku pikir Mahd Wy'ry adalah sebuah mitos.

524
00:38:35,276 --> 00:38:36,945
Tidak ada obatnya...

525
00:38:37,820 --> 00:38:39,280
jadi tidak ada yang benar-benar
membicarakannya.

528
00:38:44,118 --> 00:38:45,119
Apa yang terjadi?

529
00:38:45,286 --> 00:38:46,329
Thena.
530
00:38:46,495 --> 00:38:48,039
Kau menyerang semua orang.

531
00:38:48,455 --> 00:38:50,833
Sersi yang terluka, Phastos,

532
00:38:51,000 --> 00:38:52,961
Kau hampir membunuh Makkari.

533
00:38:55,462 --> 00:38:57,298
Aku tidak ingat.

534
00:38:57,464 --> 00:38:59,549
Kau memiliki Mahd Wy'ry.

535
00:38:59,717 --> 00:39:01,928
Pikiranmu sedang retak

536
00:39:02,011 --> 00:39:03,888
di bawah beban kenanganmu.

537
00:39:04,055 --> 00:39:08,309
Dan yang bisa kulakukan hanyalah
menghapusnya sehingga kau bisa memulai dari awal.

538
00:39:09,435 --> 00:39:12,689
Aku harus memberi tahu Arishem dan
membawamu kembali ke kapal

539
00:39:12,855 --> 00:39:14,564
di mana kita memiliki teknologi

540
00:39:14,649 --> 00:39:15,775
untuk membantumu.

541
00:39:15,858 --> 00:39:18,111
Tapi dia tidak akan menjadi Thena lagi.

542
00:39:18,277 --> 00:39:20,238
Bagaimana jika itu terjadi lagi?
Dia bisa saja membunuhmu.

543
00:39:20,405 --> 00:39:21,906
Dia bisa saja membunuh kita semua.
544
00:39:22,073 --> 00:39:23,074
Silahkan.

545
00:39:24,742 --> 00:39:27,245
Tolong, aku...
Aku ingin mengingatnya.

546
00:39:28,246 --> 00:39:30,123
Aku ingin mengingat hidupku.

547
00:39:30,748 --> 00:39:32,250
Lalu, aku mencintaimu.

548
00:39:32,417 --> 00:39:34,043
Tapi dengarkan aku.

549
00:39:34,210 --> 00:39:37,797
Tidak penting apakah
Kau ingat atau tidak.

550
00:39:38,339 --> 00:39:40,091
Semangatmu akan tetap ada.

551
00:39:40,258 --> 00:39:43,052
Kau akan selalu menjadi
Thena Jauh di lubuk hati.

552
00:39:43,510 --> 00:39:44,511
Percaya padaku.

553
00:39:44,679 --> 00:39:45,930
Kenapa dia harus mempercayaimu?

554
00:39:47,724 --> 00:39:50,351
Kau memintanya untuk
membiarkanmu menghapus siapa dia.

555
00:39:50,517 --> 00:39:52,353
Druig, aku tahu kau kesal, tapi...

556
00:39:52,519 --> 00:39:53,562
Kesal?

557
00:39:55,564 --> 00:39:57,442
Kami telah mempercayaimu
Selama 7.000 tahun,

558
00:39:57,524 --> 00:39:58,776
dan lihat di mana
Kau mendapatkan kami.

559
00:40:00,278 --> 00:40:03,114
Aku telah menyaksikan manusia
saling menghancurkan

560
00:40:03,197 --> 00:40:05,283
ketika aku bisa menghentikan
semuanya dalam sekejap.

561
00:40:07,076 --> 00:40:09,787
Apakah kau tahu apa yang dilakukan
seseorang setelah berabad-abad?

562
00:40:11,080 --> 00:40:13,166
Mungkinkah misi kita salah?

563
00:40:13,958 --> 00:40:15,376
Apakah kita benar-benar
membantu orang-orang ini?

564
00:40:15,460 --> 00:40:17,170
membangun dunia yang lebih baik, ya?

566
00:40:26,220 --> 00:40:28,597
Kami seperti tentara di bawah sana.

567
00:40:29,432 --> 00:40:31,600
Pion untuk pemimpin mereka.

568
00:40:32,268 --> 00:40:34,353
Dibutakan oleh kesetiaan.

569
00:40:37,398 --> 00:40:39,108
Ini berakhir sekarang.

573
00:40:56,834 --> 00:40:57,835
Biarkan mereka pergi.

574
00:40:57,919 --> 00:40:59,545
Kau harus membuatku.
575
00:40:59,629 --> 00:41:00,630
Berhenti.

576
00:41:07,178 --> 00:41:08,721
Jika kau ingin menghentikanku,

577
00:41:10,014 --> 00:41:11,891
Kau harus membunuhku.

580
00:41:35,581 --> 00:41:37,416
Aku akan menjaga Thena.

581
00:41:38,126 --> 00:41:39,210
Biarkan dia menyimpan kenangannya.

582
00:41:40,461 --> 00:41:42,505
Suatu hari, ketika dia menyerangmu,

583
00:41:43,131 --> 00:41:45,174
Kau mungkin harus membunuhnya.

584
00:41:51,305 --> 00:41:53,057
Kami akan mengambil kesempatan itu.

585
00:42:02,859 --> 00:42:04,026
Kalian semua boleh pergi.

586
00:42:06,487 --> 00:42:08,197
Para Deviant telah pergi.

587
00:42:09,073 --> 00:42:12,034
Tidak ada alasan bagimu
untuk tetap bersamaku.

588
00:42:12,201 --> 00:42:13,786
Bukankah seharusnya kau
bertanya pada Arishem dulu?

589
00:42:13,953 --> 00:42:15,746
Kita adalah tim,
kita harus tetap bersama.

590
00:42:15,913 --> 00:42:18,833
Aku tidak meminta saranmu, Ikaris.
591
00:42:19,000 --> 00:42:21,335
Jangan lupakan tempatmu.

592
00:42:24,547 --> 00:42:26,799
Di sinilah kami mengucapkan selamat tinggal.

593
00:42:27,925 --> 00:42:29,510
Kau bebas untuk pergi.

594
00:42:30,887 --> 00:42:33,055
Aku ingin kau pergi ke luar sana.

595
00:42:33,222 --> 00:42:35,975
Dan jalani hidup untuk dirimu sendiri.

596
00:42:36,142 --> 00:42:37,894
Bukan sebagai tentara.

597
00:42:38,603 --> 00:42:41,564
Tidak dengan tujuan
yang kau berikan.

598
00:42:41,939 --> 00:42:44,734
Temukan tujuanmu sendiri.

599
00:42:45,610 --> 00:42:49,780
Dan suatu hari, ketika kita bertemu lagi,

600
00:42:52,241 --> 00:42:55,244
Aku inginKau memberi tahuku
apa yang kau temukan.

602
00:42:59,582 --> 00:43:02,752
Ayo jalan Nach, pahlawan mera

603
00:43:02,919 --> 00:43:05,171
Singkirkan kejahatan

604
00:43:05,296 --> 00:43:06,464
Setelah, pahlawan mera

605
00:43:06,547 --> 00:43:08,758
Kau datang untuk menyelamatkan
606
00:43:08,841 --> 00:43:10,176
Setelah, pahlawan mera

607
00:43:10,259 --> 00:43:12,511
Dan sekarang kau di sini

608
00:43:12,638 --> 00:43:14,555
Setelah, pahlawan mera, oh

609
00:43:15,973 --> 00:43:19,435
Sekarang kau sudah pulang
Berikan semuanya padaku

610
00:43:19,602 --> 00:43:23,314
Kau akan mempertaruhkan
semuanya Untuk kemenangan

611
00:43:23,481 --> 00:43:27,401
Menunggumu
Aku hampir tidak bisa

614
00:44:03,938 --> 00:44:05,064
Selamat datang.

615
00:44:05,231 --> 00:44:08,025
Aku Karun Patel.

616
00:44:08,150 --> 00:44:09,402
pelayan Kingo.

617
00:44:10,236 --> 00:44:12,280
Sungguh suatu kehormatan bisa hadir

618
00:44:12,363 --> 00:44:13,614
dari Eternals yang agung.

619
00:44:15,408 --> 00:44:18,869
Seperti api
Seperti matahari

620
00:44:19,036 --> 00:44:22,666
Kau telah bangkit,
Yang Perkasa

623
00:44:31,717 --> 00:44:33,635
Berhenti!
Oke, semuanya,

624
00:44:33,719 --> 00:44:34,844
itu bagus.

625
00:44:35,011 --> 00:44:36,763
Tapi kami bisa melakukan
10% lebih baik.

626
00:44:36,929 --> 00:44:39,015
Itu indah.
Sangat sangat baik.

627
00:44:39,181 --> 00:44:40,933
Sungguh, sangat bagus.

628
00:44:41,267 --> 00:44:43,352
Teman-teman kuliahku ada di sini.

629
00:44:43,894 --> 00:44:44,895
Halo bos!

630
00:44:45,604 --> 00:44:46,897
Waktu yang tepat!

631
00:44:46,981 --> 00:44:49,358
Selamat datang di set...

632
00:44:49,442 --> 00:44:51,235
Legenda Ikaris.

633
00:44:51,319 --> 00:44:52,403
Aku mempermainkanmu!

634
00:44:52,570 --> 00:44:54,238
Kau suka kostumnya?
Kita perlu bicara.

635
00:44:54,405 --> 00:44:55,741
Katakan pada sutradara aku
punya beberapa catatan untuknya...

636
00:44:55,906 --> 00:44:57,074
Kami perlu berbicara
denganmu secara pribadi.
637
00:44:57,701 --> 00:44:59,827
Oh, Karun, dia telah bekerja
denganku selama 50 tahun.

638
00:44:59,910 --> 00:45:01,120
Aku percaya padanya sepenuhnya.

639
00:45:01,287 --> 00:45:03,707
Sebenarnya, saat pertama kali
kita bertemu, dia mengira aku vampir,

640
00:45:03,873 --> 00:45:05,166
dan dia mencoba menusuk jantungku.

641
00:45:05,709 --> 00:45:07,418
Aku sudah meminta maaf berkali-kali.

642
00:45:07,585 --> 00:45:08,795
Tidak cukup kali.

643
00:45:08,878 --> 00:45:10,171
Sangat dekat, meskipun.
Aku akan memberitahumu.

644
00:45:10,338 --> 00:45:11,757
Oh, aku harus bersiap-siap
untuk adegan selanjutnya.

645
00:45:11,839 --> 00:45:13,341
Datang ke tendaku,
kita akan bicara di sana.

646
00:45:13,507 --> 00:45:14,676
Kalian akan menyukai
Adegan berikutnya.

647
00:45:14,842 --> 00:45:17,763
Aku datang dengan kawat karena,
Kau tahu, Aku tidak bisa terbang.

648
00:45:17,928 --> 00:45:19,597
Tunggu, apakah kita akan kembali bersama?

649
00:45:19,765 --> 00:45:20,766
Kita perlu bicara.
650
00:45:20,848 --> 00:45:22,058
Aku sudah menunggu hari itu

651
00:45:22,141 --> 00:45:23,225
dunia belajar identitas sejati

652
00:45:23,309 --> 00:45:24,310
dari Pejuang Bayangan.

653
00:45:24,477 --> 00:45:25,936
Ajak sudah mati.

654
00:45:31,025 --> 00:45:32,401
Dia dibunuh.

655
00:45:33,319 --> 00:45:34,696
Itu adalah Deviant.

657
00:45:39,241 --> 00:45:40,868
Para Deviants kembali.

658
00:45:41,035 --> 00:45:42,495
Kami tidak tahu berapa jumlahnya.

659
00:45:46,540 --> 00:45:47,958
Kau harus ikut dengan kami.

661
00:46:04,183 --> 00:46:06,310
Aku tidak bisa pergi begitu saja.
Maksudku, semua orang ini bergantung padaku.

662
00:46:06,477 --> 00:46:07,854
Kami baru saja mulai syuting film ini.

663
00:46:07,937 --> 00:46:09,021
Ini adalah yang pertama dari sebuah trilogi.

664
00:46:09,648 --> 00:46:11,650
Kami baru saja meminta
BTS melakukan cameo...

665
00:46:13,234 --> 00:46:14,402
Pak,
666
00:46:14,820 --> 00:46:16,780
bolehkah aku mengatakan sesuatu?
Tolong jangan katakan apapun.

667
00:46:16,946 --> 00:46:17,988
Aku pikir kau harus pergi.

668
00:46:18,155 --> 00:46:19,365
Aku hanya mengatakan
jangan katakan apa-apa.

669
00:46:19,532 --> 00:46:23,787
Hidup tidak memberikan tugas yang
lebih besar daripada melindungi keluarga!

670
00:46:24,620 --> 00:46:26,580
Ingat?
Itu baris favoritmu

671
00:46:26,748 --> 00:46:31,252
dari The Shadow Warrior 2:
Voyage of Time.

672
00:46:32,002 --> 00:46:33,839
Keluargamu membutuhkanmu.

674
00:46:44,766 --> 00:46:46,934
Tujuh ribu tahun.

676
00:46:48,728 --> 00:46:50,647
Itulah berapa lama
pertempuran antara Eternals

677
00:46:50,730 --> 00:46:52,440
dan Deviants telah berkecamuk.

678
00:46:53,065 --> 00:46:55,067
Kau pikir aku bintang film.

679
00:46:55,234 --> 00:46:58,070
Yah,
Tapi aku juga...

680
00:46:58,988 --> 00:47:00,573
Eternals.
681
00:47:00,740 --> 00:47:02,241
Kingo, apa yang kau lakukan?

682
00:47:03,117 --> 00:47:06,328
Aku pikir kita harus diingat, jadi...

683
00:47:06,620 --> 00:47:10,667
Aku membuat film
dokumenter tentang kita.

684
00:47:10,792 --> 00:47:13,795
Kau akan bertemu sesama
Eternalku, Sprite.

685
00:47:13,961 --> 00:47:16,172
Sprite, ceritakan tentang dirimu.

686
00:47:16,338 --> 00:47:17,674
Oh tunggu.

687
00:47:21,552 --> 00:47:24,054
Oke, baiklah, kita akan kembali padanya.

688
00:47:24,723 --> 00:47:26,933
Ini Sersi.

689
00:47:27,516 --> 00:47:28,517
Sersi,

690
00:47:28,685 --> 00:47:30,519
memberitahu mereka tentang dirimu.

691
00:47:32,354 --> 00:47:33,690
Uh...
Kami sedang meluncur.

692
00:47:33,773 --> 00:47:34,774
Nah, eh...

693
00:47:36,442 --> 00:47:41,030
Aku bisa mengubah batu menjadi air.

694
00:47:41,447 --> 00:47:44,325
Uh, aku bisa mengubah
batu menjadi kayu.
695
00:47:44,492 --> 00:47:46,577
Atau batu menjadi logam.

696
00:47:46,745 --> 00:47:48,830
Sebenarnya, suatu kali,
Aku mengubah batu menjadi udara.

697
00:47:48,955 --> 00:47:49,956
Berhenti.

698
00:47:50,039 --> 00:47:52,458
Um, Kau tahu apa?
Mengapa kau tidak memikirkannya,

699
00:47:52,541 --> 00:47:54,168
dan kami akan menghubungimu kembali, oke?

700
00:47:54,251 --> 00:47:55,503
Ayo pergi.

701
00:47:58,297 --> 00:48:00,634
Sprite bilang Kau kecanduan benda ini.

702
00:48:02,761 --> 00:48:03,929
Oh, ini?

703
00:48:04,804 --> 00:48:06,305
Lihat ini.

704
00:48:08,432 --> 00:48:09,558
Wah.

705
00:48:09,643 --> 00:48:11,268
Kau tahu,
mengingat kami tidak bertambah tua.

706
00:48:11,770 --> 00:48:13,604
Aku pikir kau terlihat cukup baik.

707
00:48:14,396 --> 00:48:16,190
Benarkah?

708
00:48:20,361 --> 00:48:22,238
Tidak ada yang pernah bertanya-tanya
bagaimana kau berhasil

709
00:48:22,321 --> 00:48:24,240
menjadi orang terkemuka
selama lebih dari 100 tahun?

710
00:48:24,406 --> 00:48:25,951
Oh, Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.

711
00:48:26,116 --> 00:48:28,285
Itu adalah kakek buyutku,

712
00:48:28,452 --> 00:48:30,747
itu kakek buyutku,

713
00:48:30,914 --> 00:48:31,915
kakek,

714
00:48:32,081 --> 00:48:34,124
ayah, dan aku.

715
00:48:34,291 --> 00:48:36,002
Aku bagian dari dinasti terbesar

716
00:48:36,085 --> 00:48:37,294
dalam sejarah Bollywood.

717
00:48:37,754 --> 00:48:38,755
Cukup mengesankan, bukan?

718
00:48:38,922 --> 00:48:40,966
Kau meninggalkanku
di Makedonia.

719
00:48:42,717 --> 00:48:46,178
Oke, aku muak pindah
setiap lima tahun.

720
00:48:46,345 --> 00:48:49,306
Orang-orang panik ketika mereka
menyadari bahwa kau tidak...

721
00:48:51,392 --> 00:48:52,393
Tambah Tua.
722
00:48:53,645 --> 00:48:55,021
Aku pikir kita teman.

723
00:49:02,111 --> 00:49:03,989
Apakah kau tahu
mengapa aku suka film?

724
00:49:04,864 --> 00:49:06,448
Karenamu.

725
00:49:06,615 --> 00:49:08,242
Aku rindu duduk di antara penonton,

726
00:49:08,325 --> 00:49:09,410
mendengarkan ceritamu,

727
00:49:09,577 --> 00:49:10,829
menonton ilusimu.

729
00:49:15,624 --> 00:49:17,836
Kita semua harus tetap bersama.

730
00:49:19,838 --> 00:49:21,923
Ajak akan tetap hidup.

731
00:49:23,507 --> 00:49:25,301
Dia seharusnya tidak pernah
membiarkan kita pergi.

732
00:49:36,103 --> 00:49:37,897
Ini Deviant yang
Kau lawan di London?

733
00:49:38,314 --> 00:49:39,733
Ini berbeda.

734
00:49:40,524 --> 00:49:42,568
Pasti ada lebih banyak di
luar sana daripada yang kita duga.

735
00:49:42,944 --> 00:49:44,029
Oh.

736
00:49:44,111 --> 00:49:46,113
Apakah...
Apakah ini Deviant, Pak?

737
00:49:46,280 --> 00:49:48,115
Ya.

738
00:49:48,240 --> 00:49:49,951
Ini adalah makhluk yang indah.

739
00:49:50,117 --> 00:49:53,579
Apa? Ini? Ini?
Tidak. Ini mengerikan.

740
00:49:53,747 --> 00:49:56,373
Kau belum pernah mencoba
menggigit kepalamu. Gulungan.

741
00:49:56,457 --> 00:49:57,583
Oh.

742
00:49:57,959 --> 00:50:00,003
Kau akan bertemu dengan dua pejuang terhebat

743
00:50:00,086 --> 00:50:01,253
yang pernah dikenal dunia.

744
00:50:01,713 --> 00:50:05,132
Kemudian, legendaris,
mematikan, modis.

745
00:50:05,466 --> 00:50:07,010
Dan sahabatnya yang terpercaya...

746
00:50:07,176 --> 00:50:08,260
Pintu.

747
00:50:08,970 --> 00:50:11,014
... pembangkit tenaga listrik yang kuat,

748
00:50:11,097 --> 00:50:14,059
Gilgames yang menakutkan!

749
00:50:16,560 --> 00:50:17,603
Gilgames!

750
00:50:20,606 --> 00:50:22,191
Apa yang membuatmu begitu lama?

753
00:50:25,277 --> 00:50:27,196
Kau terlihat lebih muda hari ini, Sprite.

754
00:50:27,279 --> 00:50:28,782
Aku memiliki celemek yang sama.

755
00:50:29,281 --> 00:50:30,574
Siapa kau?

756
00:50:30,992 --> 00:50:33,078
Aku Karun. pelayan Kingo.

757
00:50:33,703 --> 00:50:36,330
Oh, pelayan.
Seperti Alfred di Batman.

758
00:50:36,790 --> 00:50:39,166
Gilgames. Deviant kembali.

759
00:50:39,333 --> 00:50:41,920
Tidak apa-apa.
Aku bisa mendapatkan bantuan.

760
00:50:42,087 --> 00:50:44,546
Kami juga diserang oleh
Deviant di London.

761
00:50:44,839 --> 00:50:46,590
Bahkan Ikaris tidak bisa membunuhnya.

762
00:50:47,466 --> 00:50:48,467
Kau tidak bisa?

763
00:50:48,635 --> 00:50:50,637
Aku terganggu.

764
00:50:50,804 --> 00:50:52,889
Tentu.

765
00:50:53,014 --> 00:50:55,599
Hei, kalian ingin mencoba kueku?

766
00:50:57,894 --> 00:50:59,478
Maafkan aku, Gil.

767
00:51:00,146 --> 00:51:01,522
Ajak's dead.

768
00:51:04,358 --> 00:51:05,652
Itu benar, sobat.

769
00:51:06,193 --> 00:51:07,486
Kita kehilangan dia.

772
00:51:39,476 --> 00:51:40,645
Sersi.

773
00:51:42,063 --> 00:51:43,940
Serangan itu memicunya.

774
00:51:44,107 --> 00:51:46,025
Dia tidak menyenangkan
berada di dekatnya sekarang.

775
00:51:47,609 --> 00:51:49,070
Hei, Thena.

776
00:51:49,486 --> 00:51:51,363
Lihat siapa yang ada di sini.

777
00:51:52,239 --> 00:51:53,407
Ulurkan tanganmu.

778
00:51:56,161 --> 00:51:57,536
lalu.

779
00:51:57,619 --> 00:52:00,372
Semua orang di Centuri-6 akan mati.

780
00:52:01,082 --> 00:52:02,125
Ulurkan tanganmu.

781
00:52:02,291 --> 00:52:04,501
Sudah terlambat.
Kita tidak bisa menyelamatkan mereka.

782
00:52:04,753 --> 00:52:06,545
lalu.
783
00:52:12,677 --> 00:52:13,928
lalu.

784
00:52:14,637 --> 00:52:17,347
Kita datang ke Bumi
bersama di kapal kita.

785
00:52:19,642 --> 00:52:21,351
Kau seorang Eternals.

786
00:52:22,187 --> 00:52:24,939
Prajurit terbesar Olympia.

787
00:52:25,106 --> 00:52:27,108
Pelindung legendaris Athena.

788
00:52:28,693 --> 00:52:30,569
Dewi perang.

789
00:52:32,571 --> 00:52:34,908
Ingatlah siapa dirimu.

791
00:52:42,957 --> 00:52:44,416
Ingat.

794
00:53:00,307 --> 00:53:02,185
lalu. Hai.

795
00:53:03,228 --> 00:53:04,229
Halo.

796
00:53:04,603 --> 00:53:06,563
Hei, siapa tukang kebunmu?

797
00:53:08,066 --> 00:53:10,276
Ini hanya apa yang
kalian makan setiap hari?

798
00:53:10,442 --> 00:53:11,986
Ya, ini luar biasa.
Setiap hari.

799
00:53:12,153 --> 00:53:14,239
Terima kasih untuk ini.
Sama-sama.

800
00:53:14,404 --> 00:53:15,572
Silahkan.

801
00:53:15,740 --> 00:53:18,910
Yang ini adalah trio anggur,
bir, dan madu.

802
00:53:19,077 --> 00:53:21,537
Dibuat untuk semua prajurit
dalam pertempuran Troy.

803
00:53:22,205 --> 00:53:23,790
Itu sangat bijaksana.

805
00:53:30,587 --> 00:53:32,173
Haruskah dia minum?

806
00:53:33,423 --> 00:53:36,845
Tidak, miliknya non-alkohol.
Untuk anak-anak.

807
00:53:38,930 --> 00:53:41,099
Aku memberimu hal yang sama, Sprite.

809
00:53:43,726 --> 00:53:44,727
Untuk anak-anak.

810
00:53:46,980 --> 00:53:48,438
Aku hanya bercanda.

811
00:53:48,522 --> 00:53:51,901
Milikmu adalah minuman rahasia yang
diajarkan Odin kepadaku sebagai ucapan terima kasih

812
00:53:52,068 --> 00:53:55,238
setelah kami membantu mengalahkan
pasukan Laufey di Tonsberg.

813
00:53:55,404 --> 00:53:57,614
Apa?
Oh.

814
00:53:57,740 --> 00:53:58,741
Aku bayi besar.
815
00:53:58,908 --> 00:54:00,785
Sangat dewasa.
Bisakah kau berhenti?

816
00:54:01,661 --> 00:54:02,996
Berhenti.
Berbicara tentang Odin...

817
00:54:03,162 --> 00:54:05,748
Thor biasa mengikutiku
ketika dia masih kecil.

818
00:54:05,915 --> 00:54:08,542
Sekarang dia adalah Avenger yang
terkenal dan tidak akan membalas teleponku.

819
00:54:08,710 --> 00:54:11,045
Jadi, sekarang setelah
Kapten Rogers dan Iron Man pergi,

820
00:54:11,212 --> 00:54:13,172
menurutmu siapa yang akan
memimpin Avengers?

821
00:54:13,840 --> 00:54:15,341
Aku bisa memimpin mereka.

822
00:54:15,507 --> 00:54:17,719
Aku pikir aku akan baik dalam hal itu.
Ya, tentu saja.

823
00:54:18,052 --> 00:54:20,096
Ajak bahkan tidak memilihmu
untuk memimpin kami.

824
00:54:20,387 --> 00:54:22,682
Wah. Aduh, Gil. Aduh.

825
00:54:22,849 --> 00:54:24,058
Kasar. Aku akan membiarkan
yang satu itu meluncur

826
00:54:24,142 --> 00:54:25,143
karena,Kau tahu,

827
00:54:25,226 --> 00:54:26,560
Kau selalu tahu bahwa
Aku bisa terbang dan kau tidak bisa.

828
00:54:26,728 --> 00:54:27,937
Oh, jadi apa, Kau bisa terbang.

829
00:54:28,104 --> 00:54:29,814
Aku lebih tampan,
semua orang tahu itu.

830
00:54:29,981 --> 00:54:30,982
Mau kemana?

831
00:54:32,984 --> 00:54:34,652
Aku hanya akan mencari udara.

832
00:54:39,198 --> 00:54:41,868
Mm. Ini sangat bagus, Gil.

833
00:54:42,035 --> 00:54:43,369
Kau tahu,
Aku bisa menjual ini.

834
00:54:43,452 --> 00:54:45,246
Letakkan wajahku di atasnya,
pindahkan beberapa unit.

835
00:54:45,579 --> 00:54:46,873
Aku membuatnya dari jagung.

836
00:54:46,956 --> 00:54:50,668
Aku mengunyah setiap kernel
sendiri dan memfermentasinya di ludahku.

838
00:55:04,849 --> 00:55:07,685
Apakah ini yang dibicarakan
oleh Centuri-6 Thena?

839
00:55:08,019 --> 00:55:09,812
Ya, itu adalah sebuah planet.

840
00:55:10,730 --> 00:55:12,357
Dia pikir dia dulu tinggal di sana

841
00:55:12,439 --> 00:55:14,359
sampai dihancurkan.

842
00:55:14,524 --> 00:55:18,154
Selalu berbicara tentang
gempa besar yang menghancurkannya.

843
00:55:18,321 --> 00:55:20,239
Semua orang mati,
termasuk dirinya sendiri.

844
00:55:20,657 --> 00:55:23,326
Kami mengalami gempa bumi global
yang belum pernah terjadi sebelumnya tiga hari yang lalu.

845
00:55:23,993 --> 00:55:25,828
Oh, itu tadi.

846
00:55:25,995 --> 00:55:27,747
Aku pikir Aku mabuk.

847
00:55:28,497 --> 00:55:30,708
Ajak memilihku untuk
memimpin kami, tapi...

848
00:55:31,458 --> 00:55:34,003
Aku bahkan tidak tahu bagaimana
berbicara dengan Arishem.

849
00:55:34,170 --> 00:55:36,047
Aku sudah mencoba berkali-kali.

850
00:55:37,256 --> 00:55:39,342
Mungkin kau berusaha terlalu keras.

851
00:55:40,301 --> 00:55:42,887
Terkadang, Kau hanya perlu mendengarkan.

855
00:56:30,309 --> 00:56:31,436
Sersi.

856
00:56:32,311 --> 00:56:33,396
Arishem.

857
00:56:33,980 --> 00:56:35,857
Ajak dibunuh oleh Deviant.
858
00:56:36,024 --> 00:56:38,443
Kami pikir itu menyerap kekuatannya.

859
00:56:38,608 --> 00:56:41,320
Dan sesuatu yang tidak biasa
sedang terjadi di Bumi.

860
00:56:41,487 --> 00:56:44,490
Ini adalah efek samping
dari kemunculannya.

861
00:56:45,908 --> 00:56:47,534
Munculnya?

862
00:56:48,286 --> 00:56:49,787
Saatnya kau belajar

863
00:56:49,871 --> 00:56:52,457
tujuan sebenarnya dari misimu.

864
00:56:52,622 --> 00:56:54,167
Kau dikirim ke Bumi

865
00:56:54,250 --> 00:56:57,962
untuk memunculkan Tiamut Surgawi.

866
00:56:59,172 --> 00:57:03,843
Setiap miliar tahun,
Celestial baru harus lahir.

867
00:57:04,427 --> 00:57:07,388
Aku menanam benih
Celestial ke planet inang

868
00:57:07,472 --> 00:57:08,931
di alam semesta.

869
00:57:11,059 --> 00:57:14,937
Planet Bumi dipilih untuk
menjadi tuan rumah Tiamut Surgawi.

870
00:57:20,318 --> 00:57:21,903
Untuk tumbuh,

871
00:57:22,070 --> 00:57:24,655
Tiamut membutuhkan energi
dalam jumlah besar

872
00:57:24,739 --> 00:57:25,907
dari kehidupan cerdas.

873
00:57:26,908 --> 00:57:30,411
Para Deviant mencegahnya
dengan memakan manusia

874
00:57:30,577 --> 00:57:33,247
sampai Eternals melenyapkan mereka.

875
00:57:33,873 --> 00:57:37,251
Sekarang, populasi manusia di planet ini

876
00:57:37,335 --> 00:57:39,796
telah mencapai jumlah yang dibutuhkan.

877
00:57:39,962 --> 00:57:43,007
Saatnya kebangkitan dimulai.

879
00:58:02,068 --> 00:58:04,028
Tapi...

880
00:58:05,321 --> 00:58:07,073
semua orang di bumi akan mati.

881
00:58:08,741 --> 00:58:11,828
Akhir dari satu kehidupan, Sersi,

882
00:58:13,204 --> 00:58:15,998
adalah awal dari yang lain.

884
00:58:28,970 --> 00:58:32,849
Alam semesta kita adalah
pertukaran energi yang konstan.

885
00:58:33,850 --> 00:58:37,895
Siklus penciptaan dan kehancuran
yang tak terbatas.

886
00:58:38,813 --> 00:58:41,065
Surgawi menggunakan energi

887
00:58:41,232 --> 00:58:44,318
dikumpulkan dari planet induk
untuk menciptakan matahari,

888
00:58:44,986 --> 00:58:48,197
menghasilkan gravitasi,
panas, dan cahaya

889
00:58:48,364 --> 00:58:50,867
untuk galaksi baru terbentuk.

891
00:58:55,872 --> 00:58:57,498
Tanpa kami,

892
00:58:57,665 --> 00:59:00,835
alam semesta kita akan jatuh
ke dalam kegelapan.

893
00:59:03,588 --> 00:59:05,464
Semua kehidupan akan mati.

894
00:59:06,674 --> 00:59:08,426
Ajak tahu yang sebenarnya?

895
00:59:08,843 --> 00:59:10,887
Dia telah membantu banyak Celestial

896
00:59:10,970 --> 00:59:13,723
muncul selama jutaan tahun.

897
00:59:13,890 --> 00:59:15,600
Begitu juga kau.

898
00:59:18,102 --> 00:59:20,313
Bumi adalah misi pertamaku.

899
00:59:21,731 --> 00:59:25,443
Aku ada di rumah, di Olympia.

900
00:59:26,777 --> 00:59:29,197
Tidak ada Olympia.

902
00:59:47,298 --> 00:59:50,343
Ini adalah rumahmu
yang sebenarnya, Sersi.
903
00:59:51,385 --> 00:59:53,095
Penempaan Dunia.

904
00:59:55,932 --> 01:00:00,186
Di sinilah aku membangun
dan memprogram Eternals.

907
01:00:36,138 --> 01:00:38,140
Semuanya mati kecuali kita

908
01:00:39,433 --> 01:00:41,477
karena kita tidak pernah hidup.

909
01:00:45,691 --> 01:00:47,483
Mengapa aku tidak ingat semua ini?

911
01:00:57,868 --> 01:01:01,080
Karena ingatanmu terhapus
dan disetel ulang

912
01:01:01,163 --> 01:01:02,498
setelah setiap kemunculan.

913
01:01:03,624 --> 01:01:05,167
Mereka disimpan di sini.

914
01:01:07,878 --> 01:01:09,505
Mengapa kau menyimpannya?

915
01:01:10,172 --> 01:01:13,592
Aku menyimpannya untuk
mempelajari Deviants.

916
01:01:14,720 --> 01:01:17,305
Aku menciptakan Deviants, Sersi,

917
01:01:17,471 --> 01:01:20,391
untuk tujuan yang sama
aku menciptakanmu.

918
01:01:21,475 --> 01:01:25,313
Setiap planet inang Celestial
memiliki predatornya sendiri.

919
01:01:29,025 --> 01:01:32,153
Aku pertama kali mengirim Deviant
untuk memusnahkan mereka

920
01:01:32,320 --> 01:01:34,864
sehingga kehidupan yang
cerdas bisa tumbuh.

922
01:01:40,411 --> 01:01:43,080
Tapi ada cacat dalam desain mereka.

923
01:01:44,290 --> 01:01:45,624
Mereka berevolusi.

924
01:01:45,792 --> 01:01:47,835
Menjadi predator sendiri.

926
01:01:49,796 --> 01:01:52,006
Dan aku kehilangan kendali atas mereka.

927
01:01:54,091 --> 01:01:57,094
Aku membangun dan memprogrammu,
Eternals,

928
01:01:57,261 --> 01:02:01,098
menjadi makhluk sintetis dan
tidak mampu berevolusi,

929
01:02:01,265 --> 01:02:03,434
untuk memperbaiki kesalahanku.

930
01:02:05,729 --> 01:02:09,857
Sersi, Ajak telah memilihmu
untuk menggantikannya

931
01:02:10,024 --> 01:02:12,276
sebagai Perdana Eternals.

932
01:02:12,860 --> 01:02:14,612
Jangan mengecewakanku.

934
01:02:33,214 --> 01:02:35,842
Jadi, maksudmu kami pada
dasarnya adalah robot mewah?

935
01:02:36,008 --> 01:02:39,303
Dan kenangan masa lalu kami
tersimpan di suatu tempat

936
01:02:40,096 --> 01:02:41,681
di ruang hampa?

937
01:02:41,889 --> 01:02:44,225
Dan Arishem membuat Deviants.

938
01:02:46,060 --> 01:02:47,813
Maaf, Thena.

939
01:02:48,104 --> 01:02:49,522
Kau mencoba untuk
memperingatkan kami.

940
01:02:49,689 --> 01:02:51,650
Terakhir kali Arishem
mengatur ulang ingatanmu,

941
01:02:51,733 --> 01:02:53,693
pasti ada yang salah.

942
01:02:54,443 --> 01:02:55,444
Maksudmu apa?

943
01:02:55,611 --> 01:02:58,948
Nah, begitulah Mahd Wy'ry bukan?

944
01:02:59,115 --> 01:03:00,826
Selama ini, Thena mengingat

945
01:03:00,908 --> 01:03:02,618
semua planet lain tempat kami dikirim

946
01:03:02,786 --> 01:03:04,871
dan semua orang sekarat selama kemunculannya.

947
01:03:05,329 --> 01:03:06,790
Aku pikir kita adalah pahlawan.

948
01:03:07,456 --> 01:03:08,792
Ternyata kita orang jahat.

949
01:03:08,958 --> 01:03:11,252
Kita bukan orang jahat, oke?
950
01:03:11,419 --> 01:03:12,754
Kita telah membantu para Celestial

951
01:03:12,838 --> 01:03:14,296
memperluas kehidupan di seluruh alam semesta.

952
01:03:14,463 --> 01:03:17,634
Bukan itu yang dilakukan orang jahat.
Itulah yang dilakukan orang baik.

953
01:03:17,801 --> 01:03:19,009
Setiap kali orang yang tidak bersalah hidup

954
01:03:19,093 --> 01:03:20,720
telah dikorbankan untuk
kebaikan yang lebih besar,

955
01:03:20,887 --> 01:03:22,930
ternyata salah.

956
01:03:23,556 --> 01:03:25,224
Kita harus menghentikan
kemunculannya.

957
01:03:25,391 --> 01:03:29,019
Sersi, kita tidak punya hak untuk
menghentikan kelahiran seorang Celestial.

958
01:03:29,186 --> 01:03:30,980
Pasti ada cara Tiamut bisa muncul

959
01:03:31,063 --> 01:03:32,064
tanpa merusak bumi.

960
01:03:33,149 --> 01:03:36,360
Kita hanya perlu menundanya
sampai kita tahu caranya.

961
01:03:37,153 --> 01:03:39,363
Bisakah Druig mengendalikan
pikirannya?

962
01:03:39,530 --> 01:03:41,783
Mungkin membuatnya tertidur?
963
01:03:41,949 --> 01:03:43,075
"Tidurkan"?

964
01:03:43,534 --> 01:03:44,661
Apakah Kau serius?

965
01:03:44,828 --> 01:03:47,329
Gilgamesh meminta Druig untuk
menidurkanku sekali.

967
01:03:48,665 --> 01:03:50,374
Jadi aku bisa berlibur ke Fiji,
kau tahu?

968
01:03:50,541 --> 01:03:52,168
Kita berbicara tentang Celestial, oke?

969
01:03:52,251 --> 01:03:53,252
Kita harus mencoba.

970
01:03:53,419 --> 01:03:56,756
Ayolah, kita tidak akan membiarkan
semua orang di bumi mati, kan?

971
01:03:56,923 --> 01:03:58,257
Benar.

972
01:04:00,176 --> 01:04:03,304
Aku manusia.
Aku sedikit bias.

973
01:04:03,429 --> 01:04:05,014
Dunia akan berakhir.

974
01:04:05,181 --> 01:04:06,641
Kau harus pulang.

975
01:04:07,600 --> 01:04:08,976
Dan melakukan apa?

976
01:04:09,602 --> 01:04:11,228
Menonton TV?

977
01:04:11,395 --> 01:04:14,900
Kapan aku bisa bersama
para pahlawan super asli Bumi

978
01:04:15,065 --> 01:04:17,485
saat mereka mencoba
menyelamatkan dunia?

979
01:04:18,319 --> 01:04:19,487
Bagus.

980
01:04:19,654 --> 01:04:22,198
Jika kau ingin,
Tinggal.

981
01:04:22,364 --> 01:04:24,116
Terima kasih banyak, Pak.

982
01:04:25,827 --> 01:04:27,036
Gilgames,

983
01:04:27,203 --> 01:04:28,747
bisa tolong singkirkan bir air liurnya?

984
01:04:28,914 --> 01:04:30,206
Aku pikir kau menyukainya, kawan.

985
01:04:30,372 --> 01:04:32,374
Kita harus pergi.
Sekarang.

986
01:04:33,209 --> 01:04:34,585
Temukan yang lain.

987
01:04:34,920 --> 01:04:36,170
Setelah kita semua bersama,

988
01:04:36,337 --> 01:04:39,048
kita akan memutuskan apa yang
harus dilakukan tentang kemunculannya.

992
01:05:10,079 --> 01:05:11,957
Selamat siang.

993
01:05:13,082 --> 01:05:14,668
Di sini sangat menyenangkan, Pak.

994
01:05:14,834 --> 01:05:16,126
Jangan tertipu.

995
01:05:17,253 --> 01:05:19,338
Ketidaktahuan adalah kebahagiaan.

996
01:05:20,966 --> 01:05:23,384
Hei. Kami sedang mencari Druig.

997
01:05:23,509 --> 01:05:24,719
Apakah dia disini?

998
01:05:24,886 --> 01:05:25,887
Ya.

999
01:05:25,971 --> 01:05:27,304
Bagaimana kau tahu Druig?

1000
01:05:27,889 --> 01:05:29,056
Kami berteman...

1001
01:05:30,057 --> 01:05:31,392
...dari kampus.

1003
01:05:35,312 --> 01:05:36,480
Halo, Sprite.

1004
01:05:44,321 --> 01:05:46,198
Aku merindukan kalian semua.

1005
01:05:49,159 --> 01:05:53,080
Silahkan, anggap rumahmu sendiri.

1006
01:05:57,877 --> 01:05:59,671
Kau telah memberiku
banyak berita buruk

1007
01:05:59,754 --> 01:06:00,880
dalam sekali jalan, nona.

1008
01:06:01,631 --> 01:06:02,799
Maukah kau membantu kami?

1009
01:06:03,299 --> 01:06:04,341
Aku senang bahwa...
1012
01:06:11,641 --> 01:06:12,934
Hei, apa layananmu?

1013
01:06:13,018 --> 01:06:14,476
Aku tidak mendapatkan batang apapun.

1015
01:06:16,186 --> 01:06:19,523
Apakah kau semua ingat hutan ini?
Cantik.

1016
01:06:20,692 --> 01:06:22,736
Itu adalah tempat terakhir
kami semua tinggal bersama.

1017
01:06:24,194 --> 01:06:27,156
Aku telah melindungi orang-orang
ini selama 20 generasi sekarang

1018
01:06:27,323 --> 01:06:30,326
dari dunia luar dan
dari diri mereka sendiri.

1019
01:06:30,492 --> 01:06:33,412
Jenismu, temanku,
Kau akan bertanggung jawab

1020
01:06:33,495 --> 01:06:35,205
untuk kepunahanmu
sendiri suatu hari nanti.

1021
01:06:35,749 --> 01:06:37,291
Tidakkah menurutmu?

1022
01:06:37,751 --> 01:06:39,711
Aku pikir kita harus
belajar dari kesalahan kita

1023
01:06:39,794 --> 01:06:40,920
dan lakukan lebih baik, Pak.

1024
01:06:41,087 --> 01:06:42,964
Kau tidak boleh putus asa.

1025
01:06:45,884 --> 01:06:47,593
Oh, tidak,
Kau tidak melakukannya.

1026
01:06:47,677 --> 01:06:50,220
Oke, aturan baru,
tidak lagi memiliki valet orang.

1027
01:06:50,304 --> 01:06:51,765
Oh, di mana selera humormu, Kingo?

1028
01:06:51,931 --> 01:06:52,932
Aku minta maaf Pak.

1029
01:06:53,099 --> 01:06:55,309
Jangan minta maaf,
itu bukan salahmu.

1030
01:06:56,019 --> 01:06:58,647
Kau bukan dewa.
Kau tahu itu kan?

1031
01:06:58,813 --> 01:07:01,941
Betapa ironisnya.
Kingo, bintang film.

1032
01:07:02,608 --> 01:07:04,193
Aku telah mengarahkan
beberapa hal juga.

1033
01:07:04,360 --> 01:07:05,737
Oh ya?
Seperti apa?

1034
01:07:06,362 --> 01:07:07,947
Beberapa konten Internet.

1035
01:07:08,698 --> 01:07:09,699
Berapa banyak tampilan?

1036
01:07:09,866 --> 01:07:11,785
Aku tidak melakukannya
untuk pemandangan.

1037
01:07:11,951 --> 01:07:13,745
Ayo pergi.
Dia membuang-buang waktu kita.

1038
01:07:13,912 --> 01:07:16,205
Kita membutuhkan dia.
Ikaris.

1039
01:07:17,247 --> 01:07:18,332
Aku merindukanmu.

1040
01:07:19,249 --> 01:07:21,335
ApakahKau akan memikatku
atau mengancamku?

1041
01:07:21,502 --> 01:07:23,545
Maksudku, ada opsi ketiga,
jika kau lebih suka itu.

1042
01:07:23,713 --> 01:07:25,506
Pasti memilukan untuk
mengetahuinya

1043
01:07:25,589 --> 01:07:26,590
bahwaKau bukan favorit Ibu.

1044
01:07:26,758 --> 01:07:27,801
Dan aku yakin dia akan sangat bangga

1045
01:07:27,926 --> 01:07:29,593
dari apa yang telah kau lakukan.
Druig, ini serius.

1046
01:07:29,761 --> 01:07:31,553
Aku akan memberitahumu
apa yang serius.

1047
01:07:32,471 --> 01:07:34,891
Aku baru saja diberitahu bahwa
Aku telah dikirim untuk misi bunuh diri

1048
01:07:34,974 --> 01:07:36,433
selama 7.000 tahun terakhir,

1049
01:07:36,600 --> 01:07:39,938
dan bahwa seluruh keberadaanku
adalah kebohongan.

1050
01:07:43,108 --> 01:07:44,818
Jadi, maafkan aku karena tidak peduli
1051
01:07:44,901 --> 01:07:46,443
tentang rencanamu sekarang.

1053
01:07:51,323 --> 01:07:52,742
Druig menyebalkan.

1054
01:07:52,909 --> 01:07:54,535
Dia tahu, Pak.

1056
01:08:15,014 --> 01:08:16,766
Aku tidak suka tempat ini.

1057
01:08:17,224 --> 01:08:18,434
Druig perlu berpikir,

1058
01:08:18,517 --> 01:08:20,394
dan Sersi ingin kita menunggu, jadi...

1059
01:08:20,561 --> 01:08:22,521
Kita menunggu. Mm.

1060
01:08:23,648 --> 01:08:27,484
Aku tidak bisa mengenali diriku
sendiri dalam ilusi Sprite.

1061
01:08:28,569 --> 01:08:30,780
Itu adalah masa lalu yang indah.

1062
01:08:32,657 --> 01:08:35,201
Bagaimana jika aku
tidak bisa bertarung lagi?

1063
01:08:36,368 --> 01:08:38,287
Tentu saja kau bisa. Mm.

1064
01:08:38,955 --> 01:08:40,999
Bagaimana jika aku menyakitimu lagi?

1065
01:08:41,373 --> 01:08:46,587
Ayo.Kau tahu siapa kau.
Kau Thena, dewi perang.

1067
01:08:51,425 --> 01:08:52,844
Terima kasih.
1068
01:08:54,303 --> 01:08:55,554
Untuk apa?

1069
01:08:57,431 --> 01:09:00,601
Untuk selalu menjagaku. Oh.

1070
01:09:01,978 --> 01:09:03,688
Aku akan melakukannya lagi.

1071
01:09:06,523 --> 01:09:08,484
Di planet mana pun.

1073
01:09:27,629 --> 01:09:29,088
Aku juga suka melihatnya.

1074
01:09:29,255 --> 01:09:30,422
Astaga.

1075
01:09:31,548 --> 01:09:33,176
Aku tidak berpikir itu
menyeramkan sama sekali.

1076
01:09:35,970 --> 01:09:37,806
Sudahkah kau membaca Peterpan?

1077
01:09:37,972 --> 01:09:41,100
Oke, jadi, bagiku,
Ikaris adalah Peter,

1078
01:09:41,267 --> 01:09:42,476
Sersi adalah Wendy,

1079
01:09:42,559 --> 01:09:45,604
Kau adalah Tinker Bell,
untuk alasan yang jelas,

1080
01:09:46,815 --> 01:09:49,192
dan kita semua adalah
Anak Laki-Laki yang Hilang.

1081
01:09:49,651 --> 01:09:51,152
Apa maksudmu?

1082
01:09:51,610 --> 01:09:54,155
Tinker Bell selalu jatuh cinta pada Peter.
1083
01:09:57,574 --> 01:09:59,077
Dan itu sulit baginya

1084
01:09:59,160 --> 01:10:00,787
karena dia tidak akan
pernah bisa bersamanya.

1085
01:10:03,706 --> 01:10:05,208
Maafkan aku, Sprite.

1086
01:10:07,126 --> 01:10:08,377
Raja...

1087
01:10:10,964 --> 01:10:13,465
mengapa Arishem membuatku seperti ini?

1088
01:10:15,551 --> 01:10:17,011
Aku tidak tahu.

1089
01:10:24,560 --> 01:10:25,937
Aku pikir kau memecahkannya.

1090
01:10:26,104 --> 01:10:27,897
Selalu membawa cadangan.

1091
01:10:33,027 --> 01:10:34,821
Kau memiliki keluarga
yang sangat marah, Pak.

1092
01:10:35,571 --> 01:10:37,447
Ya, itu masalah besar.

1093
01:10:37,614 --> 01:10:39,325
Bagaimana dengan Raja Midas?

1094
01:10:39,408 --> 01:10:40,534
Semua yang disentuhnya
berubah menjadi emas.

1095
01:10:40,702 --> 01:10:41,703
Apakah itu Kau? Dan.

1096
01:10:41,870 --> 01:10:43,788
Konfusius? Aristoteles?
Panggil pamanmu.

1097
01:10:43,955 --> 01:10:45,539
Apa? Pamanku? Tidak.

1098
01:10:45,707 --> 01:10:47,876
Kau selalu ingin menebus
kesalahan dengannya, bukan?

1099
01:10:48,042 --> 01:10:50,419
Sekarang saatnya.
Percaya padaku.

1100
01:10:50,586 --> 01:10:52,171
Sersi, kau sangat aneh.

1101
01:10:52,338 --> 01:10:54,757
Denmark?
Denmark?

1102
01:10:55,258 --> 01:10:57,551
Kau putus.

1103
01:10:57,719 --> 01:10:58,761
Kau putus?

1104
01:11:01,471 --> 01:11:03,099
Bagaimana dia menerima berita itu?

1105
01:11:03,515 --> 01:11:04,809
Tidak bisa memaksa diri untuk memberitahunya

1106
01:11:04,893 --> 01:11:06,060
itu adalah akhir dunia.

1107
01:11:06,227 --> 01:11:08,478
Tidak ada yang bisa dia lakukan.

1108
01:11:08,646 --> 01:11:09,647
Sersi.

1109
01:11:13,026 --> 01:11:14,736
Aku kawatir denganmu.

1110
01:11:15,737 --> 01:11:16,821
Jika Arishem tahu

1111
01:11:16,905 --> 01:11:18,698
Kau mencoba untuk
menghentikan kemunculan...

1112
01:11:20,658 --> 01:11:23,577
Aku tidak cukup kuat
untuk melindungimu darinya.

1113
01:11:29,125 --> 01:11:30,627
Aku tidak takut.

1114
01:11:31,878 --> 01:11:34,297
Siklus kekerasan ini harus diakhiri.

1115
01:11:38,801 --> 01:11:40,637
Hei, berhenti mengkhawatirkanku.

1116
01:11:41,721 --> 01:11:43,056
Kebiasaan lama.

1118
01:11:50,229 --> 01:11:52,315
Kenapa kau pergi?

1119
01:11:54,108 --> 01:11:55,234
kataku pada diriku sendiri

1120
01:11:56,110 --> 01:11:58,112
sesuatu pasti telah terjadi padamu.

1121
01:11:58,279 --> 01:12:00,281
Jadi, Aku menunggu.

1122
01:12:00,447 --> 01:12:02,909
Hari menjadi tahun,

1123
01:12:03,076 --> 01:12:05,286
dan kau tidak pernah kembali.

1124
01:12:07,163 --> 01:12:08,748
Sersi,

1125
01:12:09,498 --> 01:12:11,334
ah, aku merindukanmu.
1126
01:12:14,003 --> 01:12:16,005
Aku tidak ingin pergi.

1127
01:12:19,092 --> 01:12:20,301
Ada sesuatu yang harus aku katakan...

1128
01:12:20,385 --> 01:12:22,136
Ikaris!

1129
01:12:22,762 --> 01:12:23,972
Ikaris!

1131
01:12:29,143 --> 01:12:31,145
Nona?

1132
01:12:31,270 --> 01:12:32,562
Kau baik-baik saja?

1133
01:12:33,106 --> 01:12:34,606
Awas!

1134
01:12:34,774 --> 01:12:37,026
Kosongkan kamp!

1135
01:12:39,404 --> 01:12:40,738
Pergi kebelakangku!

1136
01:12:40,905 --> 01:12:41,906
Salah satunya mengambil Ikaris.

1137
01:12:42,073 --> 01:12:43,241
Ini adalah penyergapan!

1139
01:12:52,667 --> 01:12:54,210
Sangat bagus, Pak!

1140
01:12:54,543 --> 01:12:56,087
Apakah kau gila?
Bersembunyi!

1141
01:12:56,254 --> 01:12:58,631
Kita membutuhkan urutan tindakan.

1142
01:12:59,257 --> 01:13:00,466
Pak!

1143
01:13:01,050 --> 01:13:02,844
Sprite, bawa Karun keluar dari sini.

1144
01:13:05,096 --> 01:13:07,974
Berapa banyak kamera
yang kau bawa, anak muda?

1147
01:13:15,773 --> 01:13:17,191
Raja!

1148
01:13:17,358 --> 01:13:18,776
Ayo!

1149
01:13:25,491 --> 01:13:26,701
Cara ini!

1150
01:13:26,868 --> 01:13:28,036
Dengan cepat!
Ayo!

1152
01:13:33,166 --> 01:13:34,917
Masuk!
Masuk!

1159
01:14:12,080 --> 01:14:13,664
Ikaris!

1163
01:14:29,263 --> 01:14:33,059
Aku pernah melawan yang itu sebelumnya.
Itu lebih kuat dari yang lain.

1164
01:14:36,145 --> 01:14:37,355
Tidak.

1165
01:14:39,023 --> 01:14:40,733
Waktu yang buruk, Thena.

1166
01:14:40,817 --> 01:14:42,568
Kalau begitu!

1168
01:14:51,077 --> 01:14:52,328
Berhenti,
Kalau begitu!
1174
01:15:27,738 --> 01:15:28,865
Biarkan mereka pergi.

1175
01:15:29,031 --> 01:15:30,575
Sekarang bukan waktunya, Sersi.

1176
01:15:30,741 --> 01:15:33,911
Silahkan. Aku tahu
Kau lebih baik dari ini.

1178
01:15:43,171 --> 01:15:45,339
Drug.
Apa yang terjadi?

1179
01:15:45,506 --> 01:15:47,508
Ayo!
Pergi ke sungai!

1184
01:16:05,026 --> 01:16:06,444
Gilgames.

1185
01:16:07,111 --> 01:16:08,821
Sedikit bantuan di sini?

1186
01:16:08,988 --> 01:16:10,114
Tetaplah disini.

1187
01:16:10,781 --> 01:16:11,782
Katakan.

1188
01:16:13,201 --> 01:16:14,202
Tetaplah disini.

1189
01:16:14,368 --> 01:16:16,454
Bagus.
Kau baik-baik saja.

1191
01:16:28,341 --> 01:16:29,676
Mereka menuju kamp.

1192
01:16:29,842 --> 01:16:31,552
Pergi.
Mereka membutuhkanmu.

1193
01:16:31,719 --> 01:16:33,137
Pergi, Ikaris.

1195
01:16:41,103 --> 01:16:43,231
Sprite, beri aku waktu!

1196
01:16:49,696 --> 01:16:51,322
Wah. Wah!

1197
01:16:52,531 --> 01:16:54,325
Bisakah Kau cepat?

1198
01:16:56,452 --> 01:16:57,453
Sekarang!

1199
01:17:01,415 --> 01:17:03,209
Dishoom.

1201
01:17:11,968 --> 01:17:14,762
Karun!
Apakah kau mendapatkannya?

1202
01:17:14,929 --> 01:17:16,682
Sudah, Pak!

1210
01:17:51,717 --> 01:17:53,467
Raja! Pergi saja.

1211
01:17:53,635 --> 01:17:55,094
Aku tidak akan meninggalkanmu.

1212
01:17:55,428 --> 01:17:56,470
Sprite!

1219
01:18:31,130 --> 01:18:32,131
Ikaris!

1225
01:19:14,758 --> 01:19:17,176
Sersi!
Apakah kau baik-baik saja?

1227
01:19:28,187 --> 01:19:29,897
Bagaimana kau melakukannya?

1228
01:19:30,732 --> 01:19:32,233
Aku tidak tahu.

1233
01:19:45,664 --> 01:19:47,415
Berhenti, berhenti, berhenti.

1234
01:19:49,208 --> 01:19:50,292
Lalu.

1245
01:20:33,127 --> 01:20:35,421
Tidak. Gilgames.

1246
01:20:35,922 --> 01:20:37,214
Tetap kembali.

1249
01:20:45,473 --> 01:20:46,892
Ajak...

1250
01:20:48,517 --> 01:20:49,895
Kenangannya...

1251
01:20:51,979 --> 01:20:53,981
Aku mengerti sekarang.

1252
01:20:55,107 --> 01:20:57,401
Aku bisa melihat apa yang dia lihat.

1253
01:20:58,653 --> 01:21:00,697
Begitu banyak planet.

1254
01:21:01,572 --> 01:21:03,783
Begitu banyak kehidupan yang hancur

1255
01:21:03,867 --> 01:21:07,077
setiap kali Celestial lahir.

1256
01:21:07,787 --> 01:21:09,664
Arishem menggunakan kita

1257
01:21:09,831 --> 01:21:14,293
dan meninggalkan kita untuk
mati dengan setiap kemunculan.

1258
01:21:14,460 --> 01:21:16,086
Kita hanya ingin bertahan.
1259
01:21:18,547 --> 01:21:20,675
Dan kemudian dia mengirimmu.

1260
01:21:21,968 --> 01:21:23,637
Aku akan membunuh kalian semua

1261
01:21:23,720 --> 01:21:26,138
untuk apa yang telah
Kau lakukan untuk jenisku.

1262
01:21:26,305 --> 01:21:29,099
Anda bukan penyelamat, Eternals.

1263
01:21:29,643 --> 01:21:31,310
Kau adalah pembunuh.

1264
01:21:34,814 --> 01:21:35,815
Ikaris!

1266
01:21:50,997 --> 01:21:52,373
lalu.

1267
01:21:55,376 --> 01:21:56,628
Hai.

1268
01:21:58,587 --> 01:22:00,130
Ingat.

1271
01:22:08,430 --> 01:22:09,891
Tidak.

1272
01:22:11,768 --> 01:22:13,060
Tidak.

1273
01:22:15,479 --> 01:22:17,941
Aku akan mengingatnya.

1274
01:22:18,107 --> 01:22:19,651
aku akan ingat.

1277
01:22:42,674 --> 01:22:44,592
aku akan ingat.

1280
01:23:27,217 --> 01:23:28,803
Ketika Aku pergi,

1281
01:23:29,012 --> 01:23:31,848
Aku berpikir untuk mengambil alih pikiran

1282
01:23:31,931 --> 01:23:34,183
dari setiap manusia di planet ini.

1283
01:23:35,060 --> 01:23:38,354
Kekerasan, ketakutan, keserakahan,

1284
01:23:38,520 --> 01:23:40,065
semua hilang.

1285
01:23:40,230 --> 01:23:41,398
Kenapa tidak?

1286
01:23:41,565 --> 01:23:44,151
Karena tanpa kekurangan mereka,

1287
01:23:44,694 --> 01:23:46,612
mereka tidak akan menjadi manusia.

1288
01:23:49,615 --> 01:23:52,618
Tolong, Druig.Kau tidak bisa tinggal di sini lagi.

1289
01:23:53,369 --> 01:23:54,996
Deviant ini mencoba menahan kita

1290
01:23:55,080 --> 01:23:56,831
dari membunuh jenis mereka sendiri.

1291
01:23:56,998 --> 01:23:58,750
Mereka memiliki hati nurani sekarang.

1292
01:23:58,833 --> 01:23:59,834
Itu membuat mereka lebih berbahaya.

1293
01:24:00,001 --> 01:24:01,920
Tidak, Sersi.

1294
01:24:03,004 --> 01:24:05,422
Itu membuat mereka menjadi kita.

1295
01:24:06,132 --> 01:24:08,093
Eternals dan Deviant.

1296
01:24:09,301 --> 01:24:10,929
anak-anak Arishem.

1297
01:24:12,097 --> 01:24:14,057
Tapi kau memintaku
untuk mengambil kendali

1298
01:24:14,140 --> 01:24:15,850
dari pikiran Celestial.

1299
01:24:16,059 --> 01:24:19,269
Aku tidak memiliki kekuatan seperti itu.

1300
01:24:19,436 --> 01:24:21,147
Kita akan membutuhkan Phastos.

1301
01:24:23,692 --> 01:24:25,110
Yah, semoga berhasil.

1302
01:24:25,944 --> 01:24:28,863
Dia sudah lama menyerah pada manusia.

1308
01:25:01,520 --> 01:25:02,814
Aku melakukan ini.

1309
01:25:04,733 --> 01:25:07,068
Jika teknologiku tidak
membantu mereka maju...

1310
01:25:12,489 --> 01:25:14,366
Druig benar.

1311
01:25:15,242 --> 01:25:17,327
Misi kita adalah sebuah kesalahan.

1312
01:25:17,954 --> 01:25:19,538
Orang-orang ini...

1313
01:25:21,331 --> 01:25:22,583
mereka tidak layak diselamatkan.

1314
01:25:22,751 --> 01:25:24,585
Oh, Phastos.

1315
01:25:24,753 --> 01:25:26,212
Mereka tidak layak diselamatkan.

1317
01:25:38,348 --> 01:25:40,101
Terima kasih.
Beri aku yang bagus.

1318
01:25:40,267 --> 01:25:41,644
Baiklah.
Di sini.

1319
01:25:41,811 --> 01:25:42,937
Dan...

1320
01:25:43,021 --> 01:25:44,063
Oh, bagus sekali, kawan!

1321
01:25:44,147 --> 01:25:45,231
Ya!
Ya!

1322
01:25:45,314 --> 01:25:46,440
Oh ya!
Bagus.

1323
01:25:46,523 --> 01:25:47,776
Bagus. Baiklah, siap?
Melemparkan!

1324
01:25:48,651 --> 01:25:49,819
Oh, sangat dekat.

1325
01:25:49,903 --> 01:25:50,945
Ayah, Ayah, lihat ini.
Ya baiklah.

1326
01:25:51,112 --> 01:25:53,072
Lihat ini. Biarku lihat.
Coba kulihat.

1327
01:25:54,240 --> 01:25:55,784
Ayah.
Aku hanya pemula.

1328
01:25:55,950 --> 01:25:56,951
Hai.

1329
01:25:57,118 --> 01:25:59,495
Halo. Bisakah kami membantumu?
Lempar lagi.

1330
01:25:59,662 --> 01:26:02,749
Hei, Jack. Ben.

1331
01:26:03,540 --> 01:26:06,920
Hai teman-teman.
Ini adalah teman-temanku dari kuliah.

1332
01:26:09,255 --> 01:26:14,260
Uh, ini Sylvia dan, eh, Isaac. Itu Ishak.

1333
01:26:14,719 --> 01:26:16,763
Ishak. Ayah, itu Superman.

1334
01:26:16,930 --> 01:26:18,014
Ayah, itu Superman!

1335
01:26:18,097 --> 01:26:19,224
Jack... Itu sangat lucu, Jack.

1336
01:26:19,306 --> 01:26:21,558
Tidak tidak! Dia adalah Superman.
Itu pasti bukan Superman.

1337
01:26:21,643 --> 01:26:22,811
Aku melihatnya di TV.

1338
01:26:22,894 --> 01:26:25,562
Dia berada di London,
melawan monster.

1339
01:26:26,189 --> 01:26:27,732
Dan kau dengan jubah

1340
01:26:27,816 --> 01:26:29,608
dan kau menembakkan
sinar laser dari matamu.

1341
01:26:30,317 --> 01:26:31,820
Aku tidak memakai jubah.
Oh, maaf.

1342
01:26:31,903 --> 01:26:33,738
Baiklah, sebaiknya kita
masuk saja ke dalam, kan?

1343
01:26:33,905 --> 01:26:35,156
Bolehkah aku memanggilmu Clark?

1344
01:26:35,240 --> 01:26:36,406
Apakah itu yang kau mau?
Karena, kau tahu...

1345
01:26:36,573 --> 01:26:38,201
Kau telah memanggilku lebih buruk.

1346
01:26:38,367 --> 01:26:39,911
Kau mengerti, Jack?
Mm-hm.

1347
01:26:40,078 --> 01:26:42,038
Tunjukkan caranya,
Ya.

1348
01:26:42,121 --> 01:26:43,372
Baiklah. Tunjukkan padaku
bagaimana hal itu dilakukan.

1349
01:26:43,748 --> 01:26:46,333
Bulat dan bulat dan bulat dan bulat dan bulat.

1351
01:26:49,838 --> 01:26:51,547
Ya,Kau mengerti.
Teruskan. Ayo.

1353
01:27:00,265 --> 01:27:03,226
Ya. Sangat alami, guys.

1354
01:27:05,979 --> 01:27:08,064
Jadi, setelah bertahun-tahun,

1355
01:27:08,231 --> 01:27:10,316
bahkan kau jatuh cinta
pada kebohongan Ajak.

1356
01:27:10,482 --> 01:27:12,652
Tidak perlu digosok. Mm.

1357
01:27:13,987 --> 01:27:16,363
Masuk akal mengapa dia tidak
membiarkan kita ikut campur

1358
01:27:16,446 --> 01:27:18,032
dengan konflik manusia.

1359
01:27:18,574 --> 01:27:20,243
Konflik menyebabkan perang,

1360
01:27:20,409 --> 01:27:22,787
dan perang sebenarnya
mengarah pada kemajuan

1361
01:27:22,871 --> 01:27:24,998
dalam teknologi dan obat-obatan
yang menyelamatkan nyawa.

1362
01:27:25,248 --> 01:27:27,250
Jadi misi kita tidak pernah

1363
01:27:27,416 --> 01:27:30,169
membuat dunia yang
damai atau harmonis,

1364
01:27:30,336 --> 01:27:34,090
tetapi untuk meningkatkan
populasi dengan segala cara.

1365
01:27:34,257 --> 01:27:37,260
Hanya bertani manusia sebagai
makanan untuk Celestial, kan?

1366
01:27:37,426 --> 01:27:38,427
Itu suram.

1367
01:27:38,594 --> 01:27:40,096
Nah, begitu juga memberi
tahu suami dan anakmu

1368
01:27:40,263 --> 01:27:41,848
bahwa mereka bisa mati
dalam beberapa hari.

1369
01:27:42,015 --> 01:27:44,100
Kupikir kau sudah menyerah pada manusia.

1370
01:27:44,851 --> 01:27:46,811
Aku beruntung. Oke?

1371
01:27:49,063 --> 01:27:51,107
Aku punya keluarga sekarang.

1372
01:27:51,274 --> 01:27:53,609
Mereka memberiku kepercayaan lagi.

1373
01:27:54,694 --> 01:27:56,696
Dan aku melihat kebaikan
dalam kemanusiaan di dalamnya

1374
01:27:56,779 --> 01:27:58,781
setiap hari.

1375
01:27:58,948 --> 01:28:00,574
Jadi, lihat,
Aku tidak bisa membantumu.

1376
01:28:00,742 --> 01:28:01,868
Aku tidak akan pernah
meninggalkan mereka. phastos...

1377
01:28:02,035 --> 01:28:03,119
Maaf, Sersi.

1378
01:28:03,286 --> 01:28:04,662
Itu salah bagiku untuk
menggunakan kekuatanku

1379
01:28:04,829 --> 01:28:06,039
tanpa memikirkan konsekuensinya

1380
01:28:06,122 --> 01:28:07,123
sejak pertama.

1381
01:28:07,206 --> 01:28:09,751
Jadi, sekarang, Aku memilih
untuk menggunakan tanganku

1382
01:28:09,834 --> 01:28:11,669
untuk memperbaiki sepeda anakku, oke?
1383
01:28:12,211 --> 01:28:13,420
Apakah Kau?

1384
01:28:14,463 --> 01:28:15,673
Aku tidak menggunakan
kekuatanku lagi.

1385
01:28:15,840 --> 01:28:16,966
Kau yakin?

1386
01:28:17,050 --> 01:28:18,176
Apakah Kau...

1387
01:28:21,721 --> 01:28:23,765
Apa yang salah denganmu?

1388
01:28:23,848 --> 01:28:25,058
Anakku ada di ujung lorong!

1389
01:28:25,224 --> 01:28:27,226
Sepertinya seseorang telah
menggunakan kekuatannya.

1390
01:28:27,393 --> 01:28:28,435
Ya Tuhan. Aku yakin
Kau telah membangun

1391
01:28:28,518 --> 01:28:29,603
rumah aman yang sempurna.

1392
01:28:29,771 --> 01:28:30,855
Ini bahkan terbuat dari apa?

1393
01:28:30,939 --> 01:28:32,106
getaran?
Jangan!

1394
01:28:36,610 --> 01:28:38,112
Koleksi musim gugur.

1395
01:28:38,279 --> 01:28:39,529
IKEA.

1396
01:28:39,697 --> 01:28:40,698
Pantat.

1397
01:28:40,865 --> 01:28:42,367
Bagaimana kau bahkan
berurusan dengan orang ini

1398
01:28:42,449 --> 01:28:43,575
selama lebih dari 5.000 tahun?

1399
01:28:43,743 --> 01:28:45,203
Jika kau tinggal di sini,
Kau mungkin juga

1400
01:28:45,286 --> 01:28:46,329
mengundang para Deviant
untuk makan malam.

1401
01:28:46,495 --> 01:28:48,039
Tidak apa-apa menunggu akhir dunia.

1402
01:28:48,289 --> 01:28:49,539
Dia ada benarnya.

1403
01:28:49,707 --> 01:28:51,334
Tidak, aku minta maaf.
Kau tidak bisa muncul begitu saja

1404
01:28:51,417 --> 01:28:52,710
dalam hidupku dan mengharapkanku
untuk pergi denganmu.

1405
01:28:52,877 --> 01:28:54,879
Aku tidak akan...
Kau harus pergi, habibi.

1406
01:28:55,672 --> 01:28:56,965
Kau ingin Aku pergi?

1407
01:28:57,131 --> 01:28:58,216
Kau tahu apa ibuku

1408
01:28:58,299 --> 01:28:59,842
akan mengatakan kepadamu sekarang, kan?

1409
01:28:59,926 --> 01:29:03,930
Berhentilah menunda-nunda, Phil,
dan urus masalahmu sendiri.

1410
01:29:04,263 --> 01:29:05,555
Dia suka menunda-nunda.

1411
01:29:05,723 --> 01:29:07,684
Aku tidak akan meninggalkan
kalian berdua. Tidak mungkin.

1412
01:29:07,850 --> 01:29:09,644
Aku tidak senang tentang itu,

1413
01:29:10,311 --> 01:29:12,146
tapi jika ada kesempatan
bagi kita untuk menonton

1414
01:29:12,230 --> 01:29:13,563
Jack tumbuh untuk menjalani
kehidupannya sendiri,

1415
01:29:13,731 --> 01:29:15,441
kita harus mengambilnya.

1417
01:29:21,948 --> 01:29:24,951
Mengapa jantungku terus berdetak?

1420
01:29:29,579 --> 01:29:34,377
Mengapa mataku ini menangis?

1421
01:29:35,712 --> 01:29:36,879
(Mendesah)

1422
01:29:36,963 --> 01:29:42,551
Tidakkah mereka tahu bahwa ini adalah akhir dunia?

1423
01:29:42,635 --> 01:29:43,928
(PERCAKAPAN YANG TIDAK DAPAT DIPERHATIKAN)

1424
01:29:44,012 --> 01:29:49,017
Itu berakhir ketika Kau mengucapkan selamat tinggal

1425
01:29:49,599 --> 01:29:54,521
Mengapa jantungku terus berdetak?

1426
01:29:56,733 --> 01:30:00,862
Mengapa mataku ini menangis

1427
01:30:03,656 --> 01:30:10,579
Tidakkah mereka tahu bahwa ini adalah akhir dunia?

1428
01:30:10,747 --> 01:30:17,503
Itu berakhir ketika Kau mengucapkan selamat tinggal

1429
01:30:43,696 --> 01:30:45,531
Domo.

1430
01:30:46,699 --> 01:30:48,201
Wow.

1431
01:30:58,044 --> 01:31:01,130
Suasana firasat memenuhi udara.

1432
01:31:01,964 --> 01:31:04,842
Keheningan yang mencekam mencekik paru-paru kita.

1433
01:31:05,009 --> 01:31:06,010
Apa yang Kau lakukan?

1434
01:31:06,094 --> 01:31:07,553
Anda tahuKau sedang menakut-nakuti kami. Kau tahu itu kan?

1435
01:31:07,720 --> 01:31:08,763
(OBJEK BURSTS) Oh! Ya Tuhan!

1436
01:31:08,846 --> 01:31:10,640
Tetap tenang, T, kumohon!

1437
01:31:11,598 --> 01:31:12,809
(FASTOS TERKECIL)

1438
01:31:14,435 --> 01:31:16,813
Keripik. Itu hanya chip.

1439
01:31:17,230 --> 01:31:18,815
Seperti yangKau lihat, menjadi Abadi

1440
01:31:18,898 --> 01:31:21,400
tidak menghalangiKau untuk memiliki emosi manusia

1441
01:31:21,567 --> 01:31:23,361
seperti kepengecutan.

1442
01:31:25,863 --> 01:31:27,448
PHASTOS: Apa yang telah dia lakukan?

1443
01:31:27,949 --> 01:31:31,285
Apakah itu... sebuah sarkofagus di labku?

1444
01:31:32,578 --> 01:31:35,832
Ini Makkari. Atau haruskah Aku menyebut Nona Havisham?

1445
01:31:35,998 --> 01:31:37,708
Tak satu pun dari kita telah melihatnya selama berabad-abad.

1446
01:31:39,335 --> 01:31:42,463
(IN SIGN LANGUAGE) Siap untuk pulang?

1447
01:31:42,547 --> 01:31:43,840
KINGO: Hmm.

1448
01:31:49,095 --> 01:31:51,222
(BERMAIN MUSIK MELLOW)

1449
01:32:01,607 --> 01:32:02,650
Apakah itu Pedang Ebony?

1450
01:32:02,817 --> 01:32:04,068
Excalibur.

1451
01:32:05,820 --> 01:32:07,363
Arthur memang selalu menyukaimu.

1452
01:32:08,656 --> 01:32:10,241
Jadi maksudmu...

1453
01:32:10,324 --> 01:32:14,537
Aku telah menunggu selama
berabad-abad untuk kembali ke Olympia,

1454
01:32:14,704 --> 01:32:16,330
dan sekarang kau memberitahuku...

1455
01:32:16,497 --> 01:32:18,249
... itu tidak ada?
1456
01:32:18,499 --> 01:32:21,002
Itu, dan dunia akan berakhir.

1457
01:32:22,336 --> 01:32:25,047
Akhirnya kebosananku berakhir.

1458
01:32:26,174 --> 01:32:27,425
ApakahKau melihat filmku?

1459
01:32:27,800 --> 01:32:30,386
Aku tidak memiliki pemutar DVD.

1460
01:32:30,928 --> 01:32:31,929
DVD?

1461
01:32:32,555 --> 01:32:34,098
Ini semua streaming sekarang.

1462
01:32:34,265 --> 01:32:36,184
Kau tahu, yang kau
butuhkan adalah Kindle.

1463
01:32:36,350 --> 01:32:38,394
Apakah kau tahu apa itu?
Ini seperti...

1464
01:32:39,020 --> 01:32:40,229
Kau tahu,
Aku baru sadar

1465
01:32:40,313 --> 01:32:41,814
bahwa jika lau tidak tahu apa itu iPad,

1466
01:32:41,981 --> 01:32:44,108
hampir tidak ada cara untuk menjelaskannya.

1467
01:32:48,321 --> 01:32:52,659
Jadi, bagaimana kau bisa
mencetak Tablet Zamrud ini,

1468
01:32:52,825 --> 01:32:55,745
Makkariku yang cantik dan cantik?

1469
01:32:58,831 --> 01:33:00,208
Rindukan Aku?

1470
01:33:01,417 --> 01:33:02,960
Maaf, apa yang kita tonton?
Karena ini...

1471
01:33:03,127 --> 01:33:04,128
Apakah ini baru?
Apakah kalian berdua...

1472
01:33:04,212 --> 01:33:05,213
Karena aku membencinya.

1473
01:33:05,379 --> 01:33:06,464
Phastos,

1474
01:33:06,547 --> 01:33:08,341
Aku perlu mengendalikan
pikiran seorang Celestial.

1475
01:33:08,507 --> 01:33:09,967
Oke, bersiaplah untuk itu.

1476
01:33:13,221 --> 01:33:14,347
Gelang?

1477
01:33:14,847 --> 01:33:15,932
Kau membuatkan kami gelang?

1478
01:33:16,098 --> 01:33:18,017
Jadi, inilah sedikit Celestial 101.

1479
01:33:18,184 --> 01:33:20,102
Celestial adalah yang paling kuat

1480
01:33:20,186 --> 01:33:21,854
pembangkit energi di alam semesta.

1481
01:33:22,021 --> 01:33:23,397
Ketika Arishem membuat kita,

1482
01:33:23,481 --> 01:33:25,274
dia memberi kita energi kosmik
yang tak terbatas

1483
01:33:25,483 --> 01:33:26,984
untuk menjaga tubuh kita beregenerasi.

1484
01:33:27,068 --> 01:33:28,778
Gelang, secara teori,

1485
01:33:28,861 --> 01:33:30,821
matikan proses regenerasi kita.

1486
01:33:30,988 --> 01:33:32,365
Dan begitu itu terjadi,

1487
01:33:32,448 --> 01:33:34,075
tubuh kita mengumpulkan
energi kosmik ekstra.

1488
01:33:34,408 --> 01:33:35,409
Untuk apa?

1489
01:33:35,576 --> 01:33:38,371
Nah, jika Deviants dapat
menyerap energi kita,

1490
01:33:38,913 --> 01:33:42,208
bagaimana jika kita dapat menyerap
energi satu sama lain juga?

1491
01:33:42,375 --> 01:33:44,877
Jika aku dapat menemukan cara
untuk menghubungkan kita semua,

1492
01:33:45,044 --> 01:33:47,004
salah satu dari kita bisa menjadi sangat kuat,

1493
01:33:47,171 --> 01:33:49,882
menarik akumulasi energi dari yang lain,

1494
01:33:50,049 --> 01:33:51,217
membentuk...

1495
01:33:54,762 --> 01:33:56,138
sebuah Uni-Pikiran.

1496
01:33:59,892 --> 01:34:01,852
Uni yang berarti "satu",
"pikiran" yang berarti "pikiran".
1497
01:34:02,019 --> 01:34:03,020
Oh, tidak, kami
pertama kali mendengarmu.

1498
01:34:03,187 --> 01:34:04,480
Nama yang mengerikan.
Kami akan bertukar pikiran...

1499
01:34:05,147 --> 01:34:06,148
Brainstorm!

1500
01:34:06,315 --> 01:34:07,817
Itu nama yang jauh lebih baik!
Tidak, Aku yang menciptakannya,

1501
01:34:07,984 --> 01:34:08,985
jadi Aku menyebutnya
apa pun yang ku inginkan.

1502
01:34:09,110 --> 01:34:13,489
Jadi misalkan Druig bisa,
katakanlah... membuat Tiamut tertidur--

1503
01:34:13,657 --> 01:34:14,782
Lalu apa?

1504
01:34:14,949 --> 01:34:17,368
Kita menemukan manusia
sebagai rumah baru di planet lain.

1505
01:34:17,535 --> 01:34:19,203
Apakah kita membangun kapal besar juga?

1506
01:34:19,287 --> 01:34:20,371
Ambil hewan masing-masing sepasang?

1507
01:34:20,538 --> 01:34:21,831
Nah, Kau tahu apa yang tidak
pernah menyelamatkan planet ini?

1508
01:34:21,914 --> 01:34:22,915
sarkasmemu.

1509
01:34:23,082 --> 01:34:24,917
Kolonisasi luar angkasa bisa
memakan waktu puluhan tahun.

1510
01:34:25,084 --> 01:34:26,460
Itu bisa terjadi dengan
cepat dengan bantuan kita.

1511
01:34:26,628 --> 01:34:29,046
Bagaimana jika kita akhirnya
secara tidak sengaja membunuh Tiamut?

1512
01:34:29,213 --> 01:34:31,340
Kita bisa bertanggung jawab
atas miliaran nyawa

1513
01:34:31,424 --> 01:34:32,967
tidak diciptakan di seluruh alam semesta.

1514
01:34:33,134 --> 01:34:34,427
Bos, apakah Aku benar?

1515
01:34:36,095 --> 01:34:37,847
Katakan sesuatu, Ikaris.

1516
01:34:38,014 --> 01:34:39,683
Kau tidak berpikir
kita harus melakukan ini.

1517
01:34:46,439 --> 01:34:48,816
Ajak memilih Sersi
untuk memimpin kami.

1518
01:34:50,276 --> 01:34:52,153
Sersi harus memutuskan.

1519
01:34:54,781 --> 01:34:56,574
Lupakan siapa yang Ajak pilih.

1520
01:34:56,742 --> 01:34:57,743
Kau yang terkuat.

1521
01:34:57,825 --> 01:34:59,910
Kau harus membuat keputusan ini.

1522
01:35:00,995 --> 01:35:03,289
Bagus. Terus saja berbohong
pada diri sendiri.
1523
01:35:03,456 --> 01:35:04,832
Sprite.

1525
01:35:13,966 --> 01:35:15,217
Oke, ini bukan...

1526
01:35:15,384 --> 01:35:16,636
Ikaris.
Jangan mengejarnya.

1527
01:35:16,803 --> 01:35:18,805
Kingo,
Aku... Kalian.

1528
01:35:19,221 --> 01:35:21,683
Hai. Jangan berkeringat.
Sprite selalu rewel.

1529
01:35:21,849 --> 01:35:23,727
Aku biasa mendengarnya mengeluh
bahkan ketika dia tidak ada di sana.

1530
01:35:23,893 --> 01:35:25,227
Aku baik-baik saja, Kingo.

1531
01:35:25,394 --> 01:35:27,104
Jika menurutmu kita harus melakukan ini, aku percaya padamu.

1532
01:35:27,271 --> 01:35:29,940
Aku akan mengikutimu sampai akhir,
Seperti yang selalu kulakukan.

1533
01:35:31,942 --> 01:35:33,444
Apa yang kau katakan?

1534
01:35:33,695 --> 01:35:36,155
Aku akan mengikutimu sampai akhir,
Seperti yang selalu ku lakukan.

1535
01:35:37,907 --> 01:35:39,992
Aku tidak seperti
yang kau pikirkan.

1538
01:36:19,198 --> 01:36:20,826
Berapa lama kita punya?
1539
01:36:21,242 --> 01:36:22,828
Tujuh hari.

1540
01:36:23,369 --> 01:36:24,663
Bagus.

1541
01:36:26,247 --> 01:36:29,041
Kita akan menyelesaikan misi kita.

1542
01:36:31,085 --> 01:36:32,629
Dimana dia?

1543
01:36:32,796 --> 01:36:33,797
London.

1544
01:36:34,631 --> 01:36:36,215
Dia memiliki kehidupan yang baik di sana.

1545
01:36:36,382 --> 01:36:38,467
Aku yakin dia merindukanmu.

1546
01:36:38,635 --> 01:36:39,761
Jika aku kembali padanya,

1547
01:36:39,969 --> 01:36:41,971
Aku hanya akan mengatakan
yang sebenarnya padanya.

1548
01:36:43,807 --> 01:36:45,433
Dia akan menderita

1549
01:36:45,599 --> 01:36:48,102
mengetahui dunia yang dia cintai ini
akan berakhir suatu hari nanti.

1550
01:36:48,269 --> 01:36:49,437
Ikaris.

1551
01:36:50,479 --> 01:36:52,148
Kita harus mengatakan yang
sebenarnya kepada mereka.

1552
01:36:52,314 --> 01:36:53,733
Apa?
1553
01:36:54,108 --> 01:36:55,652
Mengapa?
Karena bersama

1554
01:36:55,819 --> 01:36:57,904
kita mungkin bisa
menghentikan kemunculannya.

1555
01:36:58,655 --> 01:37:00,322
Hentikan kemunculannya?

1556
01:37:00,489 --> 01:37:01,490
Mendengarkan...

1557
01:37:01,658 --> 01:37:02,826
Ajak, aku tahu ini sulit pada akhirnya...

1558
01:37:02,909 --> 01:37:03,910
Dengarkan aku, Ikaris.

1559
01:37:03,993 --> 01:37:06,705
Aku telah mengikuti
Arishem selama jutaan tahun.

1560
01:37:06,872 --> 01:37:09,498
Dan aku tidak pernah meragukannya.

1561
01:37:09,666 --> 01:37:11,333
Sampai sekarang.
Kenapa sekarang?

1562
01:37:12,293 --> 01:37:13,670
Kenapa sekarang?

1563
01:37:18,549 --> 01:37:20,719
Lima tahun lalu,
Thanos terhapus

1564
01:37:20,844 --> 01:37:23,179
setengah dari populasi alam semesta.

1565
01:37:24,639 --> 01:37:26,474
Tertunda kemunculannya.

1566
01:37:28,517 --> 01:37:30,478
Tapi orang-orang di planet ini

1567
01:37:30,645 --> 01:37:33,899
membawa semua orang
kembali dengan menjentikkan jari.

1568
01:37:35,107 --> 01:37:38,235
Kau tahu, setelah ku
membiarkanmu semua pergi,

1569
01:37:38,402 --> 01:37:41,280
Aku berkeliling dunia,
tinggal di antara mereka.

1570
01:37:41,447 --> 01:37:45,034
Aku telah melihat mereka
berkelahi dan berbohong dan membunuh,

1571
01:37:45,326 --> 01:37:47,662
tapi aku juga pernah melihat mereka

1572
01:37:47,829 --> 01:37:50,247
tertawa dan penuh cinta.

1573
01:37:50,414 --> 01:37:54,418
Aku telah melihat mereka
membuat dan bermimpi.

1574
01:37:57,338 --> 01:37:58,715
planet ini

1575
01:37:59,507 --> 01:38:01,091
dan orang-orang ini...

1576
01:38:02,551 --> 01:38:04,220
telah mengubahku.

1577
01:38:05,931 --> 01:38:09,976
Biaya desain Arishem,
itu tidak sepadan.

1578
01:38:10,142 --> 01:38:11,770
Tidak kali ini.

1579
01:38:13,604 --> 01:38:15,314
Aku percaya padamu, Ajak.

1580
01:38:19,401 --> 01:38:21,237
Aku akan mengikutimu sampai akhir,

1581
01:38:22,739 --> 01:38:24,240
seperti yang selalu ku lakukan.

1582
01:38:24,406 --> 01:38:25,784
Terima kasih.

1583
01:38:27,409 --> 01:38:29,370
Kita harus menyatukan semua orang.

1584
01:38:31,998 --> 01:38:34,333
Ada sesuatu yang harus
Aku tunjukkan terlebih dahulu.

1586
01:38:44,970 --> 01:38:46,638
Itu ada di depan.

1587
01:38:54,144 --> 01:38:56,648
Mereka pasti telah terperangkap
di dalam es selama berabad-abad

1588
01:38:56,731 --> 01:38:58,065
dan bebas minggu lalu

1589
01:38:58,148 --> 01:38:59,734
saat gletser mulai mencair

1590
01:38:59,818 --> 01:39:02,528
saat inti bumi memanas
untuk kemunculannya.

1591
01:39:03,822 --> 01:39:06,156
Mereka membunuh seluruh
perusahaan pekerja minyak.

1592
01:39:06,992 --> 01:39:08,617
Aku melacak mereka di sini.

1593
01:39:12,121 --> 01:39:14,456
Aku menduga kau mungkin
telah berubah pikiran.
1594
01:39:15,624 --> 01:39:17,627
Aku tidak bisa membiarkanmu
mengkhianati Arishem.

1595
01:39:19,336 --> 01:39:21,422
Kenapa kau tidak membunuhku sendiri?

1596
01:39:21,589 --> 01:39:22,674
Ketika yang lain menyadari

1597
01:39:22,757 --> 01:39:24,592
sesuatu terjadi di bumi,

1598
01:39:25,259 --> 01:39:26,427
mereka akan datang kepadamu.

1599
01:39:27,136 --> 01:39:28,470
Saat mereka menemukan tubuhmu,

1600
01:39:28,554 --> 01:39:30,015
mereka akan tahu bahwa
para Deviant telah kembali.

1601
01:39:30,431 --> 01:39:33,100
Itu akan membuat mereka
sibuk sampai kemunculannya.

1602
01:39:34,811 --> 01:39:37,146
Aku sudah setia padamu, Ajak.

1603
01:39:37,479 --> 01:39:39,941
Menyimpan rahasiamu
selama berabad-abad,

1604
01:39:40,274 --> 01:39:43,028
berbohong kepada
semua orang yang Aku sayangi,

1605
01:39:43,193 --> 01:39:46,740
tapi aku tidak pernah meragukan tujuanku

1606
01:39:46,823 --> 01:39:47,824
untuk melayani Langit.

1607
01:39:48,532 --> 01:39:50,451
Oh, Ikaris.

1609
01:39:55,331 --> 01:39:58,167
Aku telah membawamu
ke jalan yang salah.

1610
01:39:58,960 --> 01:40:00,377
Ini satu-satunya jalan yang ku tahu.

1639
01:42:54,135 --> 01:42:56,095
Kupikir aku akan menemukanmu di sini.

1640
01:42:56,595 --> 01:42:59,015
Aku sudah banyak memikirkan tempat ini.

1641
01:43:00,225 --> 01:43:02,559
Menakjubkan bagaimana banyak hal
berubah dari waktu ke waktu.

1642
01:43:03,144 --> 01:43:05,271
Mungkin kitalah yang berubah.

1643
01:43:08,191 --> 01:43:10,068
Aku tahu kau tidak setuju
dengan rencana kita.

1644
01:43:11,194 --> 01:43:12,486
Aku selalu memikirkan Celestial

1645
01:43:12,569 --> 01:43:14,197
seperti lautan.

1646
01:43:16,032 --> 01:43:19,535
Mereka memberi kehidupan dan
mereka mengambil kehidupan tanpa bias.

1647
01:43:19,953 --> 01:43:21,079
Jika mereka pergi,

1648
01:43:21,162 --> 01:43:22,664
alam semesta ini pada akhirnya akan berakhir.

1649
01:43:23,164 --> 01:43:24,249
Apa yang kau coba lakukan?

1650
01:43:24,331 --> 01:43:25,582
adalah membebaskan manusia dari tatanan alam.

1651
01:43:25,750 --> 01:43:27,752
Tidaklah wajar membiarkan semua kehidupan

1652
01:43:27,836 --> 01:43:29,545
di seluruh planet untuk dihancurkan.

1653
01:43:30,255 --> 01:43:32,006
Cara Arishem kuno dan kejam.

1654
01:43:32,173 --> 01:43:34,133
Aku tidak ingin bertarung, Sersi.

1655
01:43:34,926 --> 01:43:35,927
Semuanya akan segera berakhir.

1656
01:43:36,094 --> 01:43:38,930
Kecuali tidak ada akhir, bukan?

1657
01:43:39,180 --> 01:43:41,683
Kita akan melanjutkan tanpa ingatan kita

1658
01:43:41,850 --> 01:43:43,392
atau kehendak bebas

1659
01:43:43,559 --> 01:43:45,144
untuk keabadian.

1660
01:43:50,859 --> 01:43:52,235
Kau takut.

1661
01:43:52,652 --> 01:43:55,280
Aku tidak keberatan meninggalkan dunia ini.

1662
01:43:55,989 --> 01:43:57,949
Aku hanya berharap ketika kita melakukannya,

1663
01:43:59,533 --> 01:44:01,786
Aku akan bisa mengingatmu.

1664
01:44:03,872 --> 01:44:06,332
Aku jatuh cinta padamu, Sersi.
1665
01:44:06,791 --> 01:44:09,669
Aku bersyukur atas kehidupan
yang aku jalani bersamamu.

1666
01:44:15,758 --> 01:44:16,843
Ikaris.

1668
01:44:41,784 --> 01:44:43,077
Sersi?

1670
01:44:47,081 --> 01:44:49,250
Ini dimulai.

1671
01:44:51,961 --> 01:44:53,630
Oh, tidak. Tuhanku.

1672
01:44:54,213 --> 01:44:55,214
Bagaimana dengan Uni-Pikiran?

1673
01:44:55,673 --> 01:44:56,925
Aku belum menemukan cara

1674
01:44:57,050 --> 01:44:58,635
untuk menghubungkan kita,
tapi aku dekat.

1675
01:44:58,718 --> 01:45:00,261
Aku sangat, sangat dekat.
Berapa lama lagi?

1676
01:45:00,427 --> 01:45:02,429
Aku tidak tahu, Sersi!

1677
01:45:05,642 --> 01:45:06,976
Temukan titik kemunculannya.

1679
01:45:30,875 --> 01:45:33,419
Kau selalu tahu akhir akan datang.

1680
01:45:33,585 --> 01:45:36,214
Ini pasti melegakan.

1681
01:45:36,381 --> 01:45:38,383
Deviant itu masih melacak kita.
1682
01:45:39,092 --> 01:45:41,636
Balas dendam tidak akan
membawa kedamaian untukmu, Thena.

1683
01:45:42,136 --> 01:45:44,347
Tapi membunuh itu mungkin.

1684
01:45:57,443 --> 01:45:58,861
Ikaris?

1685
01:46:00,279 --> 01:46:01,739
Apa yang kau lakukan?

1686
01:46:07,704 --> 01:46:10,331
Aku ingin kau meninggalkan
dunia ini dengan damai.

1687
01:46:11,708 --> 01:46:14,085
Tanpa mengetahui
tentang kemunculannya.

1688
01:46:14,460 --> 01:46:16,045
Tapi aku gagal.

1689
01:46:19,882 --> 01:46:21,591
Aku berharap
Ajak tidak memilihmu.

1691
01:46:28,808 --> 01:46:30,143
Aku hampir mencari tahu.

1693
01:46:34,647 --> 01:46:35,940
Bos, apa yang kau lakukan?

1694
01:46:36,107 --> 01:46:37,607
Aku sudah membiarkan ini
berlangsung cukup lama.

1695
01:46:37,775 --> 01:46:39,694
Jangan sakiti dia!

1696
01:46:40,820 --> 01:46:42,405
Dia berbohong kepada kami.

1697
01:46:43,281 --> 01:46:45,033
Dia sudah tahu tentang kemunculannya.

1698
01:46:45,742 --> 01:46:47,076
Tidak, dia tidak melakukannya.

1699
01:46:47,243 --> 01:46:49,954
Ajak menceritakan semuanya
saat kita meninggalkan Babel.

1700
01:46:51,330 --> 01:46:52,331
Apa?

1701
01:46:53,332 --> 01:46:55,668
Kau tidak akan pernah membiarkan
kami menghentikan kemunculannya.

1702
01:46:55,835 --> 01:46:56,836
Tidak.

1703
01:46:58,129 --> 01:47:00,798
Aku hanya ingin melindungimu
dari para Deviants.

1704
01:47:01,132 --> 01:47:02,800
Jika Ajak ingin
kau menggantikannya,

1705
01:47:02,884 --> 01:47:04,427
kenapa dia memilihku?

1706
01:47:09,390 --> 01:47:10,641
Apa yang telah kau lakukan?

1707
01:47:11,976 --> 01:47:13,602
Dia membunuhnya.

1708
01:47:16,355 --> 01:47:17,356
Aku harus.

1709
01:47:18,775 --> 01:47:20,651
Dia mencintaimu.

1711
01:47:23,446 --> 01:47:25,114
Apakah dia?
Dia mencintaimu.
1712
01:47:27,492 --> 01:47:29,827
ApakahKau pikir hidup
dengan kebenaran itu mudah?

1713
01:47:30,828 --> 01:47:32,830
Untuk mengetahui bahwa
suatu hari semua ini akan berakhir?

1714
01:47:34,957 --> 01:47:37,293
Untuk terus berbohong padamu?

1715
01:47:38,753 --> 01:47:40,963
Jika kita memberi manusia pilihan,

1716
01:47:41,047 --> 01:47:43,424
berapa banyak dari mereka yang rela mati?

1717
01:47:43,508 --> 01:47:46,135
sehingga miliaran lagi bisa lahir?

1718
01:47:46,302 --> 01:47:48,679
Kita tidak memberi mereka pilihan.

1719
01:47:49,472 --> 01:47:52,058
Apakah ini sebabnyak
Kau rela membunuh?

1720
01:47:53,810 --> 01:47:56,479
Kau sangat menyedihkan!

1721
01:47:56,896 --> 01:47:59,190
Aku seorang Eternals, Phastos.

1722
01:47:59,816 --> 01:48:02,860
Aku ada untuk Arishem.

1723
01:48:03,027 --> 01:48:04,278
Seperti yang
Kau lakukan.

1724
01:48:04,779 --> 01:48:05,780
Ini adalah siapa dirimu.

1725
01:48:05,947 --> 01:48:09,075
Aku tidak akan mengubah satu hal pun
1726
01:48:09,158 --> 01:48:10,617
tentang siapa aku.

1727
01:48:10,785 --> 01:48:12,745
Lahir atau dibuat.

1728
01:48:12,912 --> 01:48:15,373
Tapi aku tidak ada untuk Arishem,

1729
01:48:15,456 --> 01:48:17,416
Aku ada untuk keluargaku!

1730
01:48:17,583 --> 01:48:20,002
Maka Kau melakukan kesalahan
yang sama seperti yang dilakukan Ajak.

1731
01:48:20,878 --> 01:48:22,880
Aku menemukan Tiamut.

1732
01:48:23,047 --> 01:48:24,257
Tidak!
Makkari!

1734
01:48:26,592 --> 01:48:28,052
Keluar dari sini!

1735
01:48:31,097 --> 01:48:32,473
raja.

1736
01:48:40,398 --> 01:48:42,984
Kau tidak berbalik melawan keluargamu.

1737
01:48:43,901 --> 01:48:46,279
Gilgamesh mati karenamu.

1738
01:48:48,197 --> 01:48:49,657
Kau tidak akan berhasil melawanku.

1739
01:48:50,658 --> 01:48:53,244
Dan aku akan membunuh
kalian semua jika perlu.

1742
01:49:00,960 --> 01:49:02,086
Tunggu.
1743
01:49:03,045 --> 01:49:04,088
Aku pergi denganmu.

1744
01:49:04,255 --> 01:49:05,298
Sprite...

1745
01:49:07,091 --> 01:49:08,134
Apa ini?

1746
01:49:21,898 --> 01:49:23,816
Mengapa Sprite pergi dengan Ikaris?

1747
01:49:25,652 --> 01:49:27,486
Karena dia mencintainya.

1748
01:49:29,280 --> 01:49:31,741
Oh, kalian tidak menangkap itu?

1749
01:49:32,909 --> 01:49:35,077
Dia benar-benar membodohi kita, bukan?

1750
01:49:35,953 --> 01:49:37,246
Karun, ayo pergi.

1751
01:49:37,788 --> 01:49:38,998
Tunggu, kemana kau pergi?

1752
01:49:39,165 --> 01:49:41,083
Aku tidak bisa membantu kalian.

1753
01:49:42,084 --> 01:49:43,711
Aku masih berpikir Ikaris benar.

1754
01:49:43,878 --> 01:49:46,380
Jadi, itu saja, ya?
Hanya akan mengikutinya?

1755
01:49:47,715 --> 01:49:49,717
Aku mencintai orang-orang di planet ini.

1756
01:49:50,176 --> 01:49:52,470
Tetapi jika kau
menghentikan kemunculan ini,
1757
01:49:52,638 --> 01:49:55,014
Kau mencegah begitu banyak
dunia lain seperti ini

1758
01:49:55,181 --> 01:49:56,766
dari diciptakan.

1759
01:49:57,475 --> 01:49:59,310
Aku masih memiliki
keyakinan pada Arishem.

1760
01:49:59,769 --> 01:50:02,939
Tapi Aku menolak untuk menyakiti
salah satu darimu untuk keyakinanku.

1761
01:50:07,694 --> 01:50:08,819
Kami membutuhkanmu.

1762
01:50:08,903 --> 01:50:11,489
Bahkan dengan bantuanku,
Kita tidak cocok.

1763
01:50:12,240 --> 01:50:13,908
Ini Ikaris.

1764
01:50:17,286 --> 01:50:18,287
Tetapi...

1765
01:50:19,080 --> 01:50:20,957
Aku berharap untuk melihatmu
di planet berikutnya.

1766
01:50:25,253 --> 01:50:27,838
Terima kasih atas semua yang
telah kau lakukan...

1767
01:50:29,131 --> 01:50:31,175
... untuk kemanusiaan.

1768
01:50:32,093 --> 01:50:34,929
Ini merupakan kehormatan besar.

1770
01:50:37,265 --> 01:50:39,475
Aku akan merindukan kalian semua.

1771
01:50:48,567 --> 01:50:49,568
Lihat,

1772
01:50:50,278 --> 01:50:53,281
jika aku akan membuat diriku
terbunuh melawan Ikaris,

1773
01:50:54,073 --> 01:50:55,950
kita harus memiliki rencana cadangan.

1774
01:50:56,117 --> 01:50:57,827
Semua kekuatan kita,
bahkan jika diperkuat,

1775
01:50:57,994 --> 01:50:59,537
tidak cukup untuk membunuh
seorang Celestial, jadi...

1776
01:50:59,705 --> 01:51:02,248
Nah, Sersi memang mengubah
Deviant menjadi pohon.

1777
01:51:03,249 --> 01:51:04,333
Maaf, apa?

1778
01:51:04,792 --> 01:51:06,085
Kau tidak ingin memberitahuku itu?

1779
01:51:06,628 --> 01:51:08,337
Kau belum pernah bisa melakukannya sebelumnya.

1780
01:51:08,546 --> 01:51:09,964
Aku tidak tahu bagaimana itu terjadi, oke?

1781
01:51:10,131 --> 01:51:12,550
Dan aku cukup yakin aku
tidak bisa melakukannya lagi.

1782
01:51:12,718 --> 01:51:15,261
Nah, sekarang saatnya untuk
mencoba, bukan begitu?

1783
01:51:15,428 --> 01:51:17,388
Phastos, Deviant itu sudah mati.

1784
01:51:17,555 --> 01:51:20,767
Rencana kami adalah membuat
Tiamut tertidur, bukan membunuhnya.

1785
01:51:20,933 --> 01:51:22,310
Aku tidak bisa membunuh Celestial.

1786
01:51:22,476 --> 01:51:24,103
Sersi. Sersi.

1787
01:51:24,270 --> 01:51:25,647
Kita tidak bisa!

1788
01:51:31,610 --> 01:51:32,738
Kita tidak bisa.

1789
01:51:32,903 --> 01:51:34,447
Tidak apa-apa, Sersi.

1790
01:51:35,782 --> 01:51:37,158
Aku mengerti.

1792
01:51:53,341 --> 01:51:54,967
Tidak ada waktu untuk itu.

1793
01:51:56,135 --> 01:51:58,846
Aku tidak melihat kebohongan di depanku.

1794
01:52:00,139 --> 01:52:03,017
Aku bahkan tidak yakin mengapa
Ajak memilihku untuk memimpin.

1795
01:52:04,560 --> 01:52:06,103
Aku pernah bertanya pada Gilgamesh

1796
01:52:06,604 --> 01:52:08,939
mengapa dia memilih untuk melindungiku.

1797
01:52:09,357 --> 01:52:10,776
Dia berkata,

1798
01:52:11,233 --> 01:52:14,570
"Ketika kau mencintai sesuatu,
Kau melindunginya."

1799
01:52:15,279 --> 01:52:19,909
Ini adalah hal yang paling alami di dunia.

1800
01:52:22,578 --> 01:52:27,124
Kau telah mencintai orang-orang ini
sejak hari kita tiba.

1801
01:52:28,501 --> 01:52:33,923
Jadi, tidak ada yang lebih baik untuk
memimpin kami sekarang selainmu.

1802
01:52:36,425 --> 01:52:37,719
Sersi.

1803
01:52:39,970 --> 01:52:41,305
Bangun.

1804
01:52:49,230 --> 01:52:51,691
Ajak memilihmu karena suatu alasan.

1805
01:52:56,655 --> 01:52:57,905
Sersi!

1806
01:52:58,364 --> 01:52:59,407
Sersi!

1807
01:52:59,573 --> 01:53:01,158
Oh, Sersi.
Kami membutuhkanmu!

1808
01:53:01,325 --> 01:53:02,869
Aku sudah memberikan pidato itu.

1809
01:53:03,035 --> 01:53:04,078
Apa?

1810
01:53:04,245 --> 01:53:05,496
Kau melakukan... Apa...

1811
01:53:05,664 --> 01:53:08,667
Sersi, bola di dalam dirimu,

1812
01:53:08,834 --> 01:53:10,334
itu menciptakan hubungan
antaramu dan Arishem.

1813
01:53:10,501 --> 01:53:13,630
Mungkin aku bisa
menggunakannya kembali

1814
01:53:13,797 --> 01:53:16,048
dan buat hubungan antara, eh,

1815
01:53:16,549 --> 01:53:17,550
baik, kita semua.

1816
01:53:18,008 --> 01:53:20,302
Dan itu bisa mengaktifkan Uni-Mind.

1817
01:53:20,469 --> 01:53:22,138
Besar. Ya.

1818
01:53:22,848 --> 01:53:24,056
Tapi, um...

1819
01:53:24,140 --> 01:53:26,976
Aku harus mengambilnya darimu.

1820
01:53:29,896 --> 01:53:31,105
Oke.

1821
01:53:32,606 --> 01:53:33,692
Lakukan.

1823
01:53:35,317 --> 01:53:36,444
Oke.

1825
01:53:44,452 --> 01:53:46,036
Jangan bunuh dia.

1826
01:53:46,203 --> 01:53:47,413
lalu...

1827
01:53:48,665 --> 01:53:49,708
Lakukan.

1830
01:54:03,345 --> 01:54:04,639
Apakah ini akan berhasil?

1832
01:54:09,351 --> 01:54:10,770
Itu harus.
1837
01:55:02,613 --> 01:55:04,406
Aku senang kau di sini.

1838
01:55:08,577 --> 01:55:10,162
Terima kasih, Sprite.

1841
01:55:25,177 --> 01:55:26,846
Lindungi kemunculannya.

1842
01:55:26,930 --> 01:55:28,682
Kau benar-benar akan membunuh mereka?

1843
01:55:36,605 --> 01:55:38,148
Dimana Druig?

1844
01:55:38,692 --> 01:55:39,901
Dia sibuk.

1845
01:55:40,067 --> 01:55:42,152
Lalu, bermainlah dengan baik.

1846
01:55:45,949 --> 01:55:47,324
Kau tidak pernah harus melawanku.

1847
01:55:47,491 --> 01:55:48,617
Tapi aku selalu ingin.

1849
01:55:57,043 --> 01:55:59,253
Saatnya menidurkan dewa.

1860
01:57:06,738 --> 01:57:08,572
Seharusnya aku melakukan ini lima abad yang lalu.

1863
01:57:55,829 --> 01:57:57,329
Druig sudah pergi.

1864
01:57:58,247 --> 01:57:59,623
Ini sudah berakhir.

1874
01:59:06,941 --> 01:59:07,942
Phastos.

1875
01:59:12,362 --> 01:59:14,157
Aku harus mencoba
dan menghentikan ini.

1876
01:59:14,323 --> 01:59:16,034
Aku harus lebih
dekat dengan Tiamut.

1877
01:59:16,201 --> 01:59:18,161
Buat Ikaris sibuk.
Kami melindungimu.

1878
01:59:18,327 --> 01:59:19,328
Pergi.

1879
01:59:27,294 --> 01:59:28,922
Cukup.

1884
01:59:59,244 --> 02:00:00,494
Lalu, berhenti!

1892
02:00:32,609 --> 02:00:33,987
Mengapa kau membantu Ikaris?

1893
02:00:34,863 --> 02:00:36,239
Kita tidak bisa membiarkannya
menyerap kekuatan kita.

1894
02:00:37,573 --> 02:00:38,700
Sangat terlambat.

1895
02:00:40,326 --> 02:00:42,954
Lalu, dia mencoba mendorongmu. jangan...

1897
02:00:58,845 --> 02:01:00,179
Makkari!

1899
02:01:09,022 --> 02:01:10,231
Dimana Sersi?

1900
02:01:10,606 --> 02:01:12,775
Kau selalu meremehkannya.

1901
02:01:14,235 --> 02:01:15,485
Oh tidak.

1902
02:01:16,321 --> 02:01:17,947
Tidak begitu cepat.

1903
02:01:22,368 --> 02:01:23,745
Bos.

1904
02:01:27,916 --> 02:01:28,917
Aku tidak tahu tentangmu,

1905
02:01:29,000 --> 02:01:30,793
tapi ini benar-benar memuaskan, kan?

1906
02:01:30,960 --> 02:01:33,296
Lepaskan aku, Phastos!
Aku tidak bisa membiarkan dia melakukan ini!

1907
02:01:33,462 --> 02:01:34,756
Aku tidak berpikir begitu.

1908
02:01:35,173 --> 02:01:36,423
Aku sudah lama
ingin memotong sayapmu

1909
02:01:36,506 --> 02:01:38,635
untuk waktu yang lama, Ikaris!

1911
02:01:51,940 --> 02:01:52,941
Lalu.

1912
02:01:55,652 --> 02:01:58,570
Ah, Kau sudah berubah.

1913
02:01:59,948 --> 02:02:01,573
Kau rusak.

1914
02:02:02,367 --> 02:02:03,868
Rusak.

1915
02:02:04,451 --> 02:02:06,287
Tidak berguna.

1916
02:02:08,538 --> 02:02:12,377
Kau tidak bisa melindungi
salah satu dari mereka.

1917
02:02:26,473 --> 02:02:27,850
Sersi.

1918
02:02:32,604 --> 02:02:35,524
Kau tidak cukup kuat
untuk melakukan ini.

1919
02:02:35,692 --> 02:02:37,609
Dan kau tidak akan melakukannya.

1920
02:02:38,027 --> 02:02:39,779
Anda bukan seorang pembunuh.

1921
02:02:39,946 --> 02:02:41,530
Mungkin aku sudah berubah.

1922
02:02:41,990 --> 02:02:44,450
Dan apakah ini benar-benar dirimu, Sprite?

1923
02:02:44,616 --> 02:02:47,245
Apakah kau benar-benar rela
membiarkan semua orang di planet ini mati?

1925
02:02:56,045 --> 02:02:57,839
Maaf, Sersi.

1927
02:03:10,309 --> 02:03:12,519
Aku selalu iri padamu, Sersi.

1928
02:03:14,604 --> 02:03:16,649
Karena kau bisa hidup
sebagai salah satu dari mereka.

1929
02:03:17,191 --> 02:03:18,276
Dan aku tidak pernah bisa.

1930
02:03:19,526 --> 02:03:21,779
Kau tahu kenapa aku
benci hidup dengan manusia?

1931
02:03:22,363 --> 02:03:23,656
Karena mereka mengingatkanku
pada banyak hal

1932
02:03:23,740 --> 02:03:25,158
Aku bahkan tidak tahu aku ingin.
1933
02:03:25,658 --> 02:03:27,076
Karena mereka,
sekarang aku ingin tahu

1934
02:03:27,160 --> 02:03:28,995
bagaimana rasanya tumbuh dewasa.

1935
02:03:30,121 --> 02:03:31,831
Jatuh cinta.

1936
02:03:32,622 --> 02:03:34,250
Untuk memiliki keluarga.

1937
02:03:35,542 --> 02:03:39,213
Dan untuk mengetahui,
pada akhirnya, aku merasa hidup.

1939
02:03:46,387 --> 02:03:47,513
Semuanya sudah berakhir sekarang.

1940
02:03:48,347 --> 02:03:50,683
Kita bisa memulai dari awal
di suatu tempat yang baru.

1942
02:03:54,603 --> 02:03:56,230
Yah, itu sangat mengharukan.

1943
02:03:56,397 --> 02:03:57,648
Druig.

1944
02:04:03,362 --> 02:04:04,906
Aku tidak bisa melakukan ini.

1945
02:04:08,534 --> 02:04:10,411
Ini pertarunganmu sekarang.

1951
02:04:54,956 --> 02:04:56,165
lalu.

1952
02:04:57,542 --> 02:04:58,793
Ini aku.

1953
02:04:59,377 --> 02:05:00,545
Gilgames.
1954
02:05:01,963 --> 02:05:03,005
Lihat aku.

1955
02:05:04,048 --> 02:05:05,341
Gilgames?

1956
02:05:05,508 --> 02:05:07,051
Tetaplah disini.

1958
02:05:09,762 --> 02:05:11,013
Katakan.

1959
02:05:11,556 --> 02:05:13,224
Tetaplah disini.

1960
02:05:14,100 --> 02:05:15,810
Kau akan baik-baik saja.

1961
02:05:17,854 --> 02:05:19,689
Ulurkan tanganmu.

1963
02:05:32,952 --> 02:05:34,162
Ah, itu memalukan.

1964
02:05:36,205 --> 02:05:37,832
Kau dan aku,

1965
02:05:38,416 --> 02:05:40,334
kita hanya alat dewa.

1966
02:05:41,711 --> 02:05:44,922
Dibuat untuk membunuh.

1967
02:05:47,758 --> 02:05:49,010
lalu.

1968
02:05:52,471 --> 02:05:53,848
Ingat.

1971
02:06:24,295 --> 02:06:25,880
Aku ingat.

1977
02:07:55,303 --> 02:07:56,763
Ayo, Sersi.

1978
02:07:57,805 --> 02:07:58,889
Ayo.

1986
02:10:08,144 --> 02:10:09,896
Itu indah, bukan?

1996
02:12:38,878 --> 02:12:40,421
Maaf.

1997
02:12:42,131 --> 02:12:43,591
Aku tahu.

2002
02:13:59,291 --> 02:14:00,334
Bagaimana?

2003
02:14:00,794 --> 02:14:02,169
Bagaimana kau melakukannya?

2004
02:14:03,295 --> 02:14:06,548
Ketika aku menyentuh telapak tangan Tiamut,
Aku merasakan energi melonjak ke dalam diriku.

2005
02:14:06,966 --> 02:14:09,343
Tiamut bergabung dengan Uni-Mind kita.

2006
02:14:09,510 --> 02:14:10,845
Aku selalu bertanya-tanya
bagaimana kita bertahan

2007
02:14:11,012 --> 02:14:13,682
kehancuran planet lain
tempat kita berada.

2008
02:14:14,057 --> 02:14:16,558
Dengan terhubung ke Celestial saat ia muncul.

2010
02:14:29,196 --> 02:14:32,075
Kita menjadi satu...

2011
02:14:34,243 --> 02:14:36,996
...bahkan Ikaris dan Sprite

2012
02:14:37,872 --> 02:14:43,210
semua karena Tiamut.

2015
02:15:20,206 --> 02:15:21,415
Apa dia sudah pergi?

2017
02:15:31,092 --> 02:15:32,342
sprite.

2018
02:15:34,846 --> 02:15:37,431
Aku masih memiliki energi dari Uni-Mind.

2019
02:15:38,515 --> 02:15:40,685
Aku pikir aku bisa
membuatmu jadi manusia.

2020
02:15:42,061 --> 02:15:44,981
Semua hal yang kau katakan
Kau inginkan, kau bisa memilikinya.

2021
02:15:45,148 --> 02:15:47,984
Tapi waktumu akan cepat berlalu
dan kau akan mati suatu hari nanti.

2022
02:15:48,151 --> 02:15:49,194
Apakah kau siap untuk itu?

2024
02:15:51,612 --> 02:15:53,031
Aku.

2027
02:16:30,442 --> 02:16:31,485
Kemunculan yang tiba-tiba

2028
02:16:31,568 --> 02:16:34,113
sosok batu besar di Samudra Hindia

2029
02:16:34,239 --> 02:16:37,533
telah meninggalkan lebih banyak pertanyaan
daripada jawaban bagi pihak berwenang.

2030
02:16:37,909 --> 02:16:39,786
Kapal angkatan laut AS dan Australia

2031
02:16:39,869 --> 02:16:41,411
mempertahankan posisi bertahan,

2032
02:16:41,578 --> 02:16:42,579
tapi pada ini...

2033
02:16:42,747 --> 02:16:44,623
Kalian melakukan itu?

2034
02:16:45,415 --> 02:16:47,543
Aku sangat mencintaimu.

2035
02:16:55,009 --> 02:16:56,385
Apakah kau baik-baik saja?

2036
02:16:57,303 --> 02:16:59,305
Aku kadang bingung.

2037
02:16:59,513 --> 02:17:01,557
Ya. Gerakan mengungkap kekerasan
seksual demi menghapuskannya.

2038
02:17:04,143 --> 02:17:06,436
Jadi, Ayah bilang kau
adalah dewi Athena.

2039
02:17:06,603 --> 02:17:08,690
Lalu. Jatuhkan "A."

2040
02:17:09,858 --> 02:17:11,109
Oh. Hmm.

2041
02:17:11,567 --> 02:17:13,402
Apa kekuatan supermu?

2042
02:17:17,282 --> 02:17:19,533
Um, bisakah kau... Lihat... Sebentar.

2043
02:17:20,285 --> 02:17:21,911
Oke. Baiklah.

2044
02:17:22,452 --> 02:17:24,163
Lihat, benda itu... Oke.

2045
02:17:24,330 --> 02:17:25,832
Hampir memberimu bercukur
dan potong rambut, bukan?

2046
02:17:25,999 --> 02:17:27,457
Berdiri di belakangku,
sebenarnya.

2047
02:17:27,667 --> 02:17:28,877
Um, lau ingat penutup telinga?

2048
02:17:28,960 --> 02:17:31,545
Ingat bagaimana kita berlatih
penutup telinga? Terima kasih banyak.

2049
02:17:33,715 --> 02:17:35,341
Kau tahu bahwa hak
mengasuh anakmu

2050
02:17:35,424 --> 02:17:36,425
benar-benar dicabut, kan?

2051
02:17:36,592 --> 02:17:37,635
Seperti, sudah selesai.

2052
02:17:38,136 --> 02:17:40,013
Terima kasih.
Kekerasan... Hei.

2053
02:17:40,179 --> 02:17:41,931
Kekerasan tidak pernah
menjadi jawaban.

2054
02:17:42,015 --> 02:17:43,016
Benar, T?
Hmm.

2055
02:17:43,182 --> 02:17:45,810
Kau harus selalu
menggunakan otakmu, hmm?

2056
02:17:45,977 --> 02:17:47,687
Seperti yang kau lakukan
berkelahi di pantai?

2057
02:17:47,854 --> 02:17:49,105
Ayahmu

2058
02:17:49,272 --> 02:17:50,815
berbicara dengan tenang dan
tegas kepada orang jahat itu
2059
02:17:50,940 --> 02:17:52,150
dan dia tidak punya pilihan selain untuk

2060
02:17:52,233 --> 02:17:53,234
dengarkan aku,
jadi tidak ada kekerasan.

2061
02:17:53,359 --> 02:17:55,194
Anak itu berumur sepuluh...

2062
02:17:55,278 --> 02:17:56,738
...tidak bodoh!

2063
02:17:57,363 --> 02:17:58,865
Kapan kalian pergi?
Kapan itu terjadi?

2064
02:17:59,032 --> 02:18:00,909
Itu akan segera terjadi, kan?

2065
02:18:01,075 --> 02:18:02,285
Ah, ya, ada Druig.

2066
02:18:02,368 --> 02:18:03,912
Jangan pergi ke mana pun di dekatnya
Oh!

2067
02:18:04,453 --> 02:18:05,579
Ya!

2068
02:18:07,999 --> 02:18:09,334
Oke, itu cukup jauh, Jack.

2069
02:18:09,499 --> 02:18:11,836
Wow, Ayah,
Domo sangat keren.

2070
02:18:12,003 --> 02:18:13,630
Ayahmu memperbaikinya
dengan tangan kosong.

2071
02:18:13,796 --> 02:18:15,381
Bisakah kita pergi ke
luar angkasa juga suatu hari nanti?
2072
02:18:15,547 --> 02:18:18,051
Mari kita tunggu sampai kau
mendapatkan izin belajarmu, oke?

2073
02:18:18,927 --> 02:18:20,345
Hei, Phastos.

2074
02:18:21,179 --> 02:18:22,554
Hati-hati.

2075
02:18:22,931 --> 02:18:24,514
Dunia ini beruntung memilikimu.

2076
02:18:25,350 --> 02:18:26,976
Terima kasih.

2077
02:18:27,143 --> 02:18:28,811
Aku tahu Kau bukan orang
yang suka memeluk, jadi...

2078
02:18:31,981 --> 02:18:34,524
Oke.

2079
02:18:35,985 --> 02:18:40,073
Kau pikir ketika kami menemukan
Eternals lainnya di luar sana,

2080
02:18:40,239 --> 02:18:43,242
Apa mereka akan menerima
kebenaran seperti yang kita lakukan?

2081
02:18:45,370 --> 02:18:49,123
...karena kebenaran akan membebaskan mereka.

2084
02:19:01,177 --> 02:19:02,887
Sudah kubilang hal itu membuat ketagihan.

2085
02:19:04,055 --> 02:19:05,098
Silakan kunjungi?

2086
02:19:05,723 --> 02:19:06,933
Aku akan mencoba.

2087
02:19:07,516 --> 02:19:08,851
Ketika aku mendapatkan
waktu libur dari sekolah.

2088
02:19:09,018 --> 02:19:10,436
Oh wow. Dengar,
itu akan baik untukmu

2089
02:19:10,519 --> 02:19:11,688
berada di lingkungan manusia.

2090
02:19:11,854 --> 02:19:13,648
Kau akan mengambil
beberapa keterampilan sosial.

2091
02:19:14,190 --> 02:19:15,524
Oh, Kau tidak berpikir
Kau membutuhkan itu?

2092
02:19:16,901 --> 02:19:18,903
Itu menjelaskan begitu banyak.

2093
02:19:28,620 --> 02:19:30,164
Aku akan merindukanmu.

2094
02:19:30,707 --> 02:19:31,916
Aku juga.

2096
02:19:35,585 --> 02:19:36,713
Nyonya.

2097
02:19:37,171 --> 02:19:38,464
Terima kasih, Karun.

2098
02:19:39,048 --> 02:19:41,508
Terkadang aku bertanya-tanya
apakah kami melakukan hal yang benar.

2099
02:19:43,136 --> 02:19:44,220
Membunuh Tiamut.

2100
02:19:44,387 --> 02:19:46,139
Sudah terlambat untuk itu.

2101
02:19:46,347 --> 02:19:48,307
Tapi kau mengikuti kata hatimu.

2102
02:19:48,474 --> 02:19:49,934
Kita semua melakukannya.

2103
02:19:52,145 --> 02:19:53,146
Bahkan Ikaris.

2105
02:20:00,695 --> 02:20:02,655
Sepertinya seseorang sedang menunggumu.

2106
02:20:03,823 --> 02:20:05,950
Dia jauh lebih manis secara pribadi.

2107
02:20:08,369 --> 02:20:09,454
Jadi, setelah semua itu,

2108
02:20:09,536 --> 02:20:11,580
Kau masih tidak bisa
mengubahku menjadi jerapah?

2109
02:20:12,248 --> 02:20:15,918
Yah, aku bisa lain kali
aku terhubung ke Celestial

2110
02:20:16,085 --> 02:20:18,296
selama kemunculan saat
melakukan Uni-Mind.

2111
02:20:18,463 --> 02:20:21,257
Ya. Itu terdengar seperti
"tidak" bagiku.

2112
02:20:25,219 --> 02:20:26,637
Apa yang akan
kau lakukan sekarang?

2113
02:20:26,804 --> 02:20:28,097
Tidak yakin.

2114
02:20:28,264 --> 02:20:30,266
Planet ini adalah rumahku, tapi...

2115
02:20:32,018 --> 02:20:34,729
Aku tidak bisa berpura-pura
menjadi manusia lagi.

2116
02:20:41,277 --> 02:20:42,862
Aku mencintaimu, Sersi.

2117
02:20:44,405 --> 02:20:45,490
Aku tidak peduli
Kau apa adanya.

2118
02:20:59,295 --> 02:21:01,923
Ingat ketika kita berbicara
tentang tidak ada lagi rahasia?

2119
02:21:02,090 --> 02:21:05,093
Aku tidak punya rahasia lagi, aku janji.

2120
02:21:05,343 --> 02:21:06,844
Sebenarnya,

2121
02:21:07,011 --> 02:21:09,305
Aku punya satu yang ingin
Aku katakan kepadamu.

2122
02:21:10,389 --> 02:21:13,351
Apa itu?

2123
02:21:13,893 --> 02:21:16,395
Ternyata riwayat keluargaku adalah ...

2124
02:21:17,313 --> 02:21:18,898
rumit.

2126
02:21:22,276 --> 02:21:23,653
Sersi?

2127
02:21:24,445 --> 02:21:25,947
Sersi, ada apa?

2128
02:21:27,406 --> 02:21:28,741
Sersi?

2131
02:21:52,598 --> 02:21:53,975
Sersi?

2132
02:21:54,851 --> 02:21:56,102
Sersi?

2133
02:21:56,978 --> 02:21:59,147
Sersi!

2135
02:22:13,911 --> 02:22:17,290
Kau telah memilih untuk
mengorbankan Celestial

2136
02:22:17,665 --> 02:22:20,084
untuk orang-orang di planet ini.

2137
02:22:21,377 --> 02:22:23,171
Aku akan mengampuni mereka,

2138
02:22:23,337 --> 02:22:28,050
tapi kenanganmu akan menunjukkan
jika mereka layak untuk hidup.

2139
02:22:29,552 --> 02:22:33,764
Dan aku akan kembali untuk penghakiman.

2141
02:22:49,113 --> 02:22:51,157
Kau baik-baik saja, Ted?

2142
02:22:52,867 --> 02:22:54,744
Apakah kau melihat itu?

2146
02:25:54,256 --> 02:25:56,300
Sudah berminggu-minggu.

2147
02:25:56,467 --> 02:25:59,261
Kita belum mendengar kabar dari mereka.

2148
02:25:59,970 --> 02:26:01,430
Itu seperti...

2149
02:26:01,597 --> 02:26:02,849
mereka telah menghilang.

2150
02:26:04,350 --> 02:26:05,685
Arishem.

2151
02:26:07,937 --> 02:26:09,648
Kita harus kembali.

2152
02:26:19,198 --> 02:26:20,408
Aku juga merasakannya.
2153
02:26:22,576 --> 02:26:23,911
Apa?

2157
02:26:36,800 --> 02:26:37,884
Wow.

2158
02:26:38,092 --> 02:26:41,387
Aah! Telingaku.
Mataku mati rasa.

2159
02:26:41,554 --> 02:26:44,390
Tidak ada lagi teleportasi
mabuk untukmu.

2160
02:26:44,515 --> 02:26:45,599
Um...

2161
02:26:45,725 --> 02:26:46,893
Tunggu, tunggu.

2165
02:26:52,774 --> 02:26:54,191
Lihat,

2166
02:26:54,860 --> 02:26:57,445
pangeran kerajaan Titan,

2167
02:26:57,611 --> 02:27:00,824
saudara Thanos, Knave of Hearts,

2168
02:27:00,990 --> 02:27:02,116
pecundang...

2169
02:27:02,241 --> 02:27:03,409
Saudara Thanos?

2170
02:27:03,492 --> 02:27:05,453
...dari Black Robert... Roger.

2171
02:27:05,787 --> 02:27:07,204
Oh.

2172
02:27:07,288 --> 02:27:09,749
Penakluk Black Roger.
2173
02:27:10,374 --> 02:27:11,668
Petualang hebat,

2174
02:27:12,209 --> 02:27:16,130
Starfox dari Planet Misteri.

2175
02:27:16,715 --> 02:27:18,925
Betapa senangnya
berkenalan denganmu,

2176
02:27:19,467 --> 02:27:21,343
rekan-rekan Eternalsku.

2177
02:27:22,386 --> 02:27:23,471
Kau tahu,
Kau benar-benar tidak perlu

2178
02:27:23,554 --> 02:27:24,723
melakukan semuanya setiap waktu.

2179
02:27:24,890 --> 02:27:26,098
Semua yang kau lakukan
sangat mengesankan.

2180
02:27:26,265 --> 02:27:27,266
Apa yang akan
Aku tinggalkan dari daftar?

2181
02:27:27,349 --> 02:27:28,517
Tidak, Aku tahu itu mengesankan.
Kau siapa?

2183
02:27:30,770 --> 02:27:31,897
Aku Eros.

2184
02:27:32,396 --> 02:27:33,439
Ini Pipi.

2185
02:27:33,857 --> 02:27:37,026
Dan kau secantik yang
dikatakan legenda, Thena.

2186
02:27:37,401 --> 02:27:38,653
Apa yang kau inginkan, anak-anak?

2187
02:27:38,737 --> 02:27:40,404
Pip dan aku di sini untuk
membantu, bukan?

2190
02:27:45,869 --> 02:27:47,954
Temanmu dalam masalah besar.

2191
02:27:49,622 --> 02:27:51,708
Dan kami tahu di mana menemukannya.

2200
02:34:43,036 --> 02:34:44,494
Kau bisa melakukan ini.

2201
02:34:45,121 --> 02:34:47,581
Kau bisa melakukan ini.

2205
02:35:08,019 --> 02:35:09,603
Kematian adalah upahku.

2206
02:35:11,856 --> 02:35:13,358
Maaf.

2207
02:35:15,525 --> 02:35:17,153
Aku harus mencoba.

2210
02:35:31,250 --> 02:35:33,836
Tentu kau siap untuk itu,
Tuan Whitman?

Anda mungkin juga menyukai