Anda di halaman 1dari 88

1

00:00:01,077 --> 00:00:06,060


<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
Bagai lampu sorot raksasa...

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
berpijar menembus mataku.

4
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
Entah bagaimana aku masih bisa melihat.

5
00:00:22,647 --> 00:00:25,734
Anak-anak tampak seperti
kertas terbakar...

6
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
hitam...

7
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
tidak bergerak.

8
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
Lalu gelombang menghantam mereka.

9
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
Lalu mereka berhamburan bagai dedaunan.

10
00:00:44,377 --> 00:00:47,255
Memimpikan kiamat sangatlah umum.

11
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
Ini bukan mimpi, bodoh. Ini nyata.

12
00:00:55,096 --> 00:00:56,973
Aku tahu tanggal terjadinya.

13
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
Aku yakin ini terasa nyata bagimu.

14
00:00:59,267 --> 00:01:04,564
Pada 29 Agustus 1997,
kau juga akan merasakannya!
15
00:01:05,398 --> 00:01:09,527
Bagi yang tidak memakai
dua juta tabir surya akan mati.

16
00:01:09,569 --> 00:01:11,363
-Mengerti?
-Sarah...

17
00:01:11,404 --> 00:01:14,199
Pikirmu kau aman dan hidup?

18
00:01:14,240 --> 00:01:16,368
Kau sudah mati. Semua orang.

19
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
Dia, kau! Kau sudah mati!

20
00:01:19,120 --> 00:01:21,915
Seluruh tempat ini,
semua yang kau lihat musnah!

21
00:01:21,956 --> 00:01:24,459
Kaulah yang hidup dalam mimpi!

22
00:01:24,501 --> 00:01:27,587
Karena aku tahu itu terjadi!
Itu terjadi!

23
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
Sebelumnya ada masa depan
yang mana umat manusia diburu...

24
00:02:15,176 --> 00:02:18,304
oleh mesin yang dapat berpikir...

25
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
dan Terminator yang dirancang
untuk membunuh.

26
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
Masa depan tanpa harapan.

27
00:02:51,880 --> 00:02:53,256
Masa depan yang tak pernah terjadi...

28
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
karena aku menghentikannya...

29
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
demi melindungi putraku...

30
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
dan menyelamatkan kita semua.

31
00:03:23,370 --> 00:03:24,287
Tidak!

32
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
Tidak!

33
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
SASARAN DIMUSNAHKAN

34
00:03:54,317 --> 00:03:57,987
Tidak. Tidak!

35
00:03:58,029 --> 00:04:01,991
Aku pernah menyelamatkan
tiga miliar jiwa...

36
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
John!

37
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
...tapi tak bisa menyelamatkan putraku.

38
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
John!

39
00:04:06,413 --> 00:04:08,915
Mesin merenggutnya dariku.

40
00:04:11,501 --> 00:04:14,254
Dan aku telah dimusnahkan.

41
00:04:20,635 --> 00:04:27,017
MEXICO CITY 22 TAHUN KEMUDIAN

42
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
Astaga.
43
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
Aku tahu...

44
00:04:51,750 --> 00:04:53,084
aku juga merasakannya.

45
00:05:16,441 --> 00:05:17,984
Kau mau duduk saja di situ?

46
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Ayo!

47
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
Dia masih hidup.

48
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
Kau baik-baik saja?

49
00:05:41,216 --> 00:05:42,884
Mau kita apakan dia?

50
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
Entah.

51
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Sial!

52
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
Diam di tempat!

53
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
Berhenti.

54
00:05:55,146 --> 00:05:56,690
Pak Polisi.

55
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
Kami sedang menolongnya.

56
00:06:01,111 --> 00:06:02,529
Kenapa temanmu?

57
00:06:02,570 --> 00:06:03,780
Entah.

58
00:06:03,822 --> 00:06:05,073
Kami tak mengenalnya.

59
00:06:06,282 --> 00:06:07,826
Baik, baik.

60
00:06:07,867 --> 00:06:09,160
Lepaskan.

61
00:06:09,202 --> 00:06:10,412
Kau beri apa dia?

62
00:06:10,453 --> 00:06:11,621
Tidak ada.

63
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
Dia jatuh dari jembatan.

64
00:06:13,415 --> 00:06:14,624
Tentu.

65
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Tentu.

66
00:06:17,293 --> 00:06:20,505
Aku suka hujan gadis telanjang.

67
00:06:26,219 --> 00:06:27,262
Ayo.

68
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Lepaskan dia!

69
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
Wah!

70
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
Tadi luar biasa.

71
00:07:14,726 --> 00:07:15,852
Terima kasih, Nona.

72
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
Kau menyelamatkan kami.

73
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
Jangan berterima kasih dulu.

74
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
Enyahlah, Nona!

75
00:07:44,381 --> 00:07:46,132
Ya, ayo.

76
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
"Bantu dia", katamu.
"Dia terluka", katamu.

77
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
Selamat pagi, Mona.

78
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
Selalu membawa bunga.

79
00:07:59,896 --> 00:08:00,980
Selalu.

80
00:08:01,022 --> 00:08:02,399
Kau mau tamal?

81
00:08:02,774 --> 00:08:04,150
Tentu. Kubawakan Diego satu.

82
00:08:04,484 --> 00:08:06,027
Boleh curi sebuah mangga?

83
00:08:06,069 --> 00:08:07,278
Tentu.

84
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
Selamat pagi.

85
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
Hei, adik. Selamat pagi.

86
00:08:37,475 --> 00:08:39,561
Kubawakan tamal dan atole.
87
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
Enak!

88
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
Hei, lihat ini.

89
00:08:42,856 --> 00:08:44,065
Disukai 147 kali.

90
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
Aku akan melampaui Bruno Mars.

91
00:08:46,651 --> 00:08:49,029
Jika ingin sukses di Amerika,
kau akan katakan...

92
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
Aku akan melampaui Bruno Mars...

93
00:08:55,535 --> 00:08:56,494
segera?

94
00:08:56,536 --> 00:08:57,871
Bagus.

95
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
-Ayo.
-Baik.

96
00:09:02,917 --> 00:09:04,753
Apa pendapatmu?

97
00:09:05,170 --> 00:09:06,379
Ya, atau tidak?

98
00:09:06,629 --> 00:09:08,298
Kusiapkan sarapan di luar.

99
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Ingat kau harus ke dokter siang ini.

100
00:09:11,092 --> 00:09:12,802
Jangan rewel, Dani.
101
00:09:12,844 --> 00:09:14,387
Kenapa kau keras kepala?

102
00:09:14,429 --> 00:09:15,638
Sudah sejak lahir.

103
00:09:15,680 --> 00:09:17,891
Terlambat untuk mengubahnya, bukan?

104
00:09:19,684 --> 00:09:21,144
Tomalito-nya lezat.

105
00:09:22,103 --> 00:09:23,396
Hei, Ayah!

106
00:09:23,438 --> 00:09:24,564
Selamat pagi.

107
00:09:24,606 --> 00:09:27,108
Ayo, Diego. Kita terlambat.

108
00:09:27,400 --> 00:09:28,526
Ayo, Nak.

109
00:09:28,568 --> 00:09:29,736
Jangan lupa.

110
00:09:29,778 --> 00:09:30,904
Ya.

111
00:09:31,988 --> 00:09:33,448
Beli telur di perjalanan pulang.

112
00:09:33,740 --> 00:09:34,991
Baik.

113
00:09:35,033 --> 00:09:36,034
Dah, Taco.

114
00:09:53,468 --> 00:09:54,844
Julia, aku baru memikirkanmu.

115
00:09:54,886 --> 00:09:56,346
Apa yang kau pikirkan?
116
00:09:56,888 --> 00:09:57,972
Maaf.

117
00:09:58,848 --> 00:10:00,058
Aku harus pergi.

118
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
Saudariku...

119
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
-Aku ada kemajuan.
-Ya.

120
00:10:04,270 --> 00:10:05,480
Aku melihatnya.

121
00:10:05,522 --> 00:10:08,274
Menurutmu aku terlalu menggodanya?

122
00:10:08,316 --> 00:10:10,652
Menurutku kau terlalu banyak bicara.

123
00:10:12,153 --> 00:10:13,571
Lucu.

124
00:11:03,538 --> 00:11:05,206
Selamat pagi.

125
00:11:24,059 --> 00:11:25,977
Diam, Taco!

126
00:11:27,979 --> 00:11:29,105
Ya?

127
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
Selamat pagi.

128
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
Bisa kubantu?

129
00:11:32,400 --> 00:11:33,860
Aku mencari Daniella Ramos.

130
00:11:34,736 --> 00:11:36,404
Aku temannya.

131
00:11:36,946 --> 00:11:38,865
Benarkah?

132
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
Aneh.

133
00:11:41,201 --> 00:11:42,827
Dia dipanggil Dani oleh temannya.

134
00:11:43,370 --> 00:11:44,662
Dani?

135
00:11:46,122 --> 00:11:47,874
Ya, tentu.

136
00:11:52,962 --> 00:11:54,214
Selamat pagi.

137
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Hei!

138
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
Ada pegawai baru di tempat kerjaku.

139
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
Aku lihat.

140
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
Robot.

141
00:12:20,699 --> 00:12:22,325
Keren.

142
00:12:23,743 --> 00:12:25,245
Señor Sanchez...

143
00:12:25,286 --> 00:12:26,788
apa yang terjadi?

144
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
Masa depan.
145
00:12:31,876 --> 00:12:33,920
Craig ingin bertemu di kantornya.

146
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
Aku saja.

147
00:12:37,007 --> 00:12:38,633
Ambil tempatku.

148
00:12:39,676 --> 00:12:41,177
Dia tak minta menemuimu.

149
00:12:41,219 --> 00:12:42,387
Aku tahu.

150
00:12:43,471 --> 00:12:44,556
Permisi, Pak?

151
00:12:44,597 --> 00:12:45,640
Ya?

152
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
Anak-anakku lupa makan siang mereka lagi.

153
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
Dani Ramos.

154
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
Bagaimana pertandingannya?

155
00:13:00,363 --> 00:13:01,823
Peraturannya jelas, Kawan.

156
00:13:02,449 --> 00:13:05,076
Helm, rompi.

157
00:13:05,118 --> 00:13:06,745
Tak boleh masuk berpakaian begitu.

158
00:13:06,786 --> 00:13:07,829
Tidak akan.

159
00:13:08,455 --> 00:13:09,497
Aku mengerti.
160
00:13:19,799 --> 00:13:22,594
Tolonglah, Pak Grummond.
Itu saudaraku.

161
00:13:22,635 --> 00:13:25,472
Tapi, Dani, dia bukan kau.

162
00:13:26,681 --> 00:13:28,433
Apa berikutnya?

163
00:13:28,475 --> 00:13:30,852
Ada 3.000 orang di luar.

164
00:13:30,894 --> 00:13:34,397
Bagaimana jika kuberi tahu
bahwa mereka akan digantikan mesin?

165
00:13:49,287 --> 00:13:50,705
Sedang apa ayahmu di sini?

166
00:13:53,917 --> 00:13:55,293
Sedang apa Ayah di sini?

167
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
Kau lupa makan siangmu lagi, Nak.

168
00:13:58,588 --> 00:14:00,799
Dani sudah siapkan makan siang.

169
00:14:01,341 --> 00:14:02,592
Di mana Dani?

170
00:14:03,426 --> 00:14:04,552
Bicara dengan atasan.

171
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Mereka menggantiku dengan mesin itu.

172
00:14:06,221 --> 00:14:07,847
Kapan dia akan kembali?

173
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
Entah.
174
00:14:14,062 --> 00:14:15,105
Itu dia.

175
00:14:42,465 --> 00:14:44,259
Itu bukan ayahmu.

176
00:14:44,300 --> 00:14:46,636
Mesin itu dikirim kemari
untuk membunuhmu.

177
00:14:46,678 --> 00:14:47,929
Lepaskan!

178
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
Ikut aku atau kau akan mati
dalam 30 detik.

179
00:14:51,307 --> 00:14:52,392
Ayo.

180
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
Apa yang terjadi?

181
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
Siapa kau?

182
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
Orang yang menyelamatkan nyawamu.

183
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
Dani!

184
00:16:02,170 --> 00:16:02,921
Pergi, Dani.

185
00:16:06,591 --> 00:16:07,676
Diam di belakangku!

186
00:16:33,618 --> 00:16:34,369
Hei, Nona!

187
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
Grace.

188
00:16:44,462 --> 00:16:45,547
Namaku Grace.

189
00:16:46,214 --> 00:16:47,382
Itu takkan membunuhnya.

190
00:16:47,424 --> 00:16:48,633
-Kita harus pergi. Cepat!
-Apa?

191
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
-Pergi!
-Diego!

192
00:16:51,970 --> 00:16:53,471
Ke mana?

193
00:16:53,805 --> 00:16:55,223
Jalan terus!

194
00:16:57,600 --> 00:16:58,601
Ayo!

195
00:17:00,311 --> 00:17:01,312
Lewat sini.

196
00:17:04,983 --> 00:17:06,317
Ayo!

197
00:17:06,818 --> 00:17:07,652
Hei!

198
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
Kumohon!

199
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
Kau tahu tadi itu apa?

200
00:17:11,031 --> 00:17:12,949
Terminator. Seri Rev-9.

201
00:17:12,991 --> 00:17:14,909
Dikirim dari masa depan. Aku juga.

202
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
Masuk.

203
00:17:16,870 --> 00:17:17,704
Masuk!

204
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
Kau juga mesin?

205
00:17:25,795 --> 00:17:27,130
Aku manusia sepertimu.

206
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
Tapi lenganmu...

207
00:17:29,924 --> 00:17:30,884
Aku diperkuat.

208
00:17:31,343 --> 00:17:32,802
-Apa?
-Diperkuat.

209
00:17:40,518 --> 00:17:42,645
Gawat! Celaka!

210
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
Celaka.

211
00:17:53,156 --> 00:17:53,990
Tidak!

212
00:18:04,417 --> 00:18:05,251
Lebih cepat!

213
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
Aku tahu kau takut...

214
00:18:23,812 --> 00:18:25,021
tapi aku akan melindungimu.

215
00:18:25,939 --> 00:18:26,981
Kenapa kami?

216
00:18:29,317 --> 00:18:32,237
Kau, Dani. Kaulah misiku.
217
00:18:32,278 --> 00:18:33,113
Aku?

218
00:18:35,281 --> 00:18:36,199
Tidak, tidak!

219
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
Awas!

220
00:19:23,204 --> 00:19:24,831
Lebih cepat!

221
00:19:55,111 --> 00:19:56,071
Sial!

222
00:19:56,112 --> 00:19:57,572
PERIKSA MESIN

223
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
Tidak!

224
00:20:08,249 --> 00:20:09,542
Astaga!

225
00:20:12,879 --> 00:20:13,797
Tidak!

226
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
Jalan!

227
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
-Apa?
-Kau bisa mengemudi?

228
00:20:18,551 --> 00:20:20,387
-Aku tak bisa...
-Aku bisa!

229
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
Ya.

230
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
Tunggu. Grace...

231
00:20:26,559 --> 00:20:28,395
Dani, pakai sabuk pengamanmu.

232
00:22:16,586 --> 00:22:17,462
Diego...

233
00:22:17,504 --> 00:22:18,505
Kau baik-baik saja?

234
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
Ya.

235
00:22:21,007 --> 00:22:22,258
Aku baik-baik saja.

236
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
Grace! Tolong aku!

237
00:22:26,388 --> 00:22:27,889
Diego terluka!

238
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
Tolong keluarkan dia.

239
00:22:31,101 --> 00:22:31,935
Dani.

240
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
Aku tak bisa.

241
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
Apa? Tidak!

242
00:22:35,980 --> 00:22:38,066
Jangan. Nanti pendarahan.

243
00:22:40,235 --> 00:22:41,319
Kau tidak apa-apa?

244
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
Diego.

245
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
Dani, kita harus pergi.
246
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
Aku tak mau meninggalkannya.

247
00:22:57,961 --> 00:22:59,879
Bawa dia. Selamatkan dia.

248
00:23:02,590 --> 00:23:03,800
-Tidak!
-Maafkan aku.

249
00:23:03,842 --> 00:23:04,884
Kumohon!

250
00:23:19,899 --> 00:23:21,067
Tidak.

251
00:23:21,109 --> 00:23:22,485
-Diego!
-Dani!

252
00:23:26,823 --> 00:23:28,616
Dani, hentikan!

253
00:23:28,658 --> 00:23:29,659
Kenapa kau lakukan itu?

254
00:23:30,076 --> 00:23:32,620
Kita harus pergi,
atau kematiannya sia-sia.

255
00:23:32,662 --> 00:23:34,831
-Tidak.
-Ayo.

256
00:23:34,873 --> 00:23:36,249
Diego!

257
00:24:15,121 --> 00:24:16,122
Gawat.

258
00:24:24,506 --> 00:24:26,841
Begitu mereka membunuhku, lari.

259
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
Apa?
260
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
Aku akan kembali.

261
00:25:23,857 --> 00:25:25,233
Siapa itu?

262
00:25:26,151 --> 00:25:26,985
Entahlah.

263
00:25:28,486 --> 00:25:29,946
Tapi kita harus pergi.

264
00:25:32,115 --> 00:25:32,949
Ayo.

265
00:25:33,491 --> 00:25:34,868
Kita tak bisa...

266
00:25:35,744 --> 00:25:37,245
Grace, mobil wanita itu.

267
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
Dani, kau kabur atau dibunuh.
Sederhana saja.

268
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
Kurang ajar!

269
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Dani...

270
00:25:59,392 --> 00:26:00,894
Aku perlu air.

271
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
Mungkin bisa cari di belakang.

272
00:26:06,983 --> 00:26:08,318
Aku mau pulang.

273
00:26:09,652 --> 00:26:10,904
Antar aku pulang.

274
00:26:11,404 --> 00:26:13,198
Tidak bisa.

275
00:26:13,990 --> 00:26:16,076
Aku harus beri tahu ayahku tentang Diego.

276
00:26:16,618 --> 00:26:17,994
Tidak mungkin.

277
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
Dia tidak tahu tentang Diego.
Aku harus bertemu ayahku!

278
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
Ayahmu sudah mati.

279
00:26:24,709 --> 00:26:25,377
Apa?

280
00:26:26,711 --> 00:26:29,964
Dia perlu kontak fisik untuk meniru orang.

281
00:26:30,006 --> 00:26:32,175
Orangnya pasti mati.

282
00:26:34,344 --> 00:26:35,178
Tidak.

283
00:26:36,805 --> 00:26:37,722
Tidak.

284
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
Kau kenapa?

285
00:27:02,789 --> 00:27:04,207
Aku mengalami gangguan.

286
00:27:06,501 --> 00:27:07,877
Kau panas sekali.

287
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
Metabolismeku disetel
untuk kegiatan singkat dan kuat.

288
00:27:15,218 --> 00:27:18,013
Pilihannya hentikan Terminator
dalam beberapa menit...

289
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
atau kau mati.

290
00:27:23,601 --> 00:27:25,061
Aku perlu obat.

291
00:27:28,523 --> 00:27:29,399
Hei!

292
00:27:31,735 --> 00:27:33,069
Grace!

293
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
Bangun!

294
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
Kau mau ke mana?

295
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
Kembali ke mobil.

296
00:27:58,887 --> 00:28:00,388
Aku harus melindungimu.

297
00:28:03,308 --> 00:28:04,642
Berjalan pun kau tak bisa.

298
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
Aku mau ke polisi.

299
00:28:08,521 --> 00:28:11,399
Lakukan itu, dan dia akan menemukanmu.

300
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
Taruh seratus polisi
antara kau dan Terminator...

301
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
kau akan dapat seratus mayat polisi.

302
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
Dani, kumohon.
303
00:28:37,884 --> 00:28:38,718
Tunggu.

304
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
Kemari.

305
00:28:40,845 --> 00:28:43,390
-Katamu kau tak bisa mengemudi.
-Ya.

306
00:28:43,890 --> 00:28:45,225
Akan kupikirkan caranya.

307
00:29:07,163 --> 00:29:08,164
Hei!

308
00:29:10,667 --> 00:29:11,793
Hei!

309
00:29:11,835 --> 00:29:13,169
Grace, Grace!

310
00:29:13,211 --> 00:29:15,171
Tak apa. Kita sampai.

311
00:29:16,214 --> 00:29:17,215
Kau berat.

312
00:29:21,177 --> 00:29:22,637
Kita sampai.

313
00:29:26,933 --> 00:29:27,976
Grace.

314
00:29:29,102 --> 00:29:31,771
Nona, perlu bantuan?

315
00:29:32,063 --> 00:29:34,566
Kami baik-baik saja. Terima kasih.

316
00:29:35,525 --> 00:29:37,110
Tolonglah!

317
00:29:38,862 --> 00:29:40,071
Bisa kubantu...

318
00:29:40,655 --> 00:29:42,574
Aku perlu antikonvulsan.

319
00:29:43,324 --> 00:29:47,245
Sodium polistiren sulfonat, insulin,
benzodiazepin...

320
00:29:48,538 --> 00:29:50,165
Punya resep dokter?

321
00:29:52,250 --> 00:29:53,501
Ini resepku.

322
00:29:53,918 --> 00:29:55,045
Apa yang kau lakukan?

323
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
Masa bodoh.

324
00:29:58,840 --> 00:29:59,549
Minggir.

325
00:30:12,604 --> 00:30:14,814
Maaf, ada yang ingin membunuh kami.

326
00:30:18,526 --> 00:30:19,944
Tidak apa-apa.

327
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
Grace.

328
00:30:24,532 --> 00:30:25,533
Grace.

329
00:30:26,743 --> 00:30:27,660
Grace?

330
00:30:43,134 --> 00:30:44,135
Grace.

331
00:30:49,974 --> 00:30:51,351
Biar kubantu.
332
00:30:54,479 --> 00:30:55,480
Baik.

333
00:31:03,863 --> 00:31:04,948
Aku menyelamatkanmu...

334
00:31:06,533 --> 00:31:09,327
dan kau mencuri mobilku. Bagus.

335
00:31:09,744 --> 00:31:10,745
Aku...

336
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
Lupakan. Mobilnya sudah rusak.

337
00:31:15,875 --> 00:31:17,210
Kenapa dia?

338
00:31:18,169 --> 00:31:19,004
Entahlah.

339
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
Dia sakit atau semacamnya.

340
00:31:22,007 --> 00:31:24,175
Aku perlu jawaban dari kalian.

341
00:31:24,634 --> 00:31:26,136
Jadi bawa dia ke mobil.

342
00:31:27,345 --> 00:31:29,514
Berikan sebelum kau menyakiti dirimu.

343
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
Siapa kau?

344
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
Daniella Ramos.

345
00:31:46,573 --> 00:31:47,490
Dani.

346
00:31:49,117 --> 00:31:50,326
Aku bukan orang penting.

347
00:31:50,702 --> 00:31:54,330
Dani, kau pasti penting
atau mereka takkan mengirim...

348
00:31:55,623 --> 00:31:57,876
siapa pun dia untuk melindungimu.

349
00:32:00,378 --> 00:32:03,006
Punya telepon?

350
00:32:04,257 --> 00:32:06,885
-Ya.
-Bisa kulihat sebentar?

351
00:32:12,307 --> 00:32:13,224
Hei!

352
00:32:13,266 --> 00:32:14,517
Apa-apaan?

353
00:32:14,559 --> 00:32:17,354
Sekalian saja pakai gelang pelacak.

354
00:32:17,979 --> 00:32:22,233
Setelah aku siap membunuhnya,
akan kuberi tahu dia lokasi kita.

355
00:32:29,157 --> 00:32:30,950
Mestinya di bak mandi.

356
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
Sudah lihat bak mandinya?

357
00:32:41,586 --> 00:32:43,922
Kusimpan ponselku di kantong keripik.

358
00:32:43,963 --> 00:32:46,966
Lapisan timahnya menghalangi sinyal GPS...

359
00:32:47,008 --> 00:32:48,843
agar mereka tak bisa melacakku.

360
00:32:49,844 --> 00:32:51,471
Siapa yang melacakmu?

361
00:32:52,263 --> 00:32:54,808
Aku buronan di beberapa negara bagian.

362
00:32:55,308 --> 00:32:57,227
50, tepatnya.

363
00:32:59,813 --> 00:33:01,189
Namun kenapa 10 kantong?

364
00:33:02,148 --> 00:33:04,484
Karena aku suka keripik kentang.

365
00:33:12,283 --> 00:33:13,451
Obat-obatnya...

366
00:33:14,869 --> 00:33:16,788
dari mana kau tahu dosisnya?

367
00:33:18,039 --> 00:33:19,374
Aku tak tahu.

368
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
Tak ada yang akan mengenalinya.

369
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
Siapa?

370
00:33:50,739 --> 00:33:52,073
Saudaraku.

371
00:33:52,949 --> 00:33:54,409
Dia di mobil ketika...

372
00:34:03,335 --> 00:34:05,545
Siapa yang akan menguburnya?

373
00:34:07,547 --> 00:34:09,257
Atau ayahku?

374
00:34:12,469 --> 00:34:14,095
Tak ada pemakaman.

375
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
Tak ada yang mengucapkan selamat tinggal.

376
00:34:21,061 --> 00:34:22,979
Pemakaman tidak menolong mereka.

377
00:34:24,939 --> 00:34:27,776
Ucapan selamat tinggal tidak menolongmu.

378
00:34:27,817 --> 00:34:30,862
Kau harus belajar menerimanya.

379
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
Jawab, markas.

380
00:34:35,784 --> 00:34:39,037
Ini Dragonfly Tiga
meminta bantuan udara jarak dekat.

381
00:34:39,829 --> 00:34:43,375
Jarak kami lima kilo,
membawa kargo berharga yang terluka.

382
00:34:44,209 --> 00:34:46,544
Diterima, Dragonfly Tiga.

383
00:34:46,586 --> 00:34:49,547
Waspada, ada musuh di vektor lima.

384
00:34:53,802 --> 00:34:57,180
Awak medis menunggu komandan
di terowongan selatan.

385
00:34:57,222 --> 00:35:00,308
Rev-7 sedang mengejar.
Siapkan senjata.

386
00:35:21,538 --> 00:35:22,414
Ayo!

387
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
Waktu kita 30 detik.

388
00:35:26,459 --> 00:35:28,837
-Cepat ke sana! Mundur!
-Ayo!
389
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
Awas! Mereka datang!

390
00:35:31,631 --> 00:35:33,008
Awas serangan!

391
00:35:55,363 --> 00:35:56,906
Bawa komandan ke dalam.

392
00:35:56,948 --> 00:35:57,949
Baik.

393
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
Kalian bertiga, ikut aku!

394
00:36:00,452 --> 00:36:01,286
Tahan mereka!

395
00:36:04,372 --> 00:36:05,582
Ayo!

396
00:36:08,126 --> 00:36:09,210
Awas!

397
00:36:34,527 --> 00:36:38,281
Kita terdesak!
Kita butuh bantuan sekarang!

398
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
Lindungi dia!

399
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
Minggir!

400
00:36:52,504 --> 00:36:53,546
Gawat!

401
00:36:53,588 --> 00:36:55,465
Sejumlah luka tusukan.

402
00:36:55,507 --> 00:36:56,966
Luka berat di dada.

403
00:36:57,008 --> 00:36:58,468
Cepat tutup lukanya.

404
00:36:58,510 --> 00:36:59,719
Tabung dada di kanan.

405
00:36:59,761 --> 00:37:00,845
Ini akan sakit sekali.

406
00:37:00,887 --> 00:37:01,846
Tunggu, tunggu.

407
00:37:01,888 --> 00:37:02,889
Tidak!

408
00:37:04,474 --> 00:37:05,183
Ini.

409
00:37:06,184 --> 00:37:07,060
Tidak!

410
00:37:07,102 --> 00:37:09,562
Aku harus melindungi komandan mu.

411
00:37:09,604 --> 00:37:11,147
Berkat kau, komandan sudah aman.

412
00:37:11,189 --> 00:37:13,149
Tenang, Prajurit. Kau akan selamat.

413
00:37:13,566 --> 00:37:15,235
Aku mengajukan diri.

414
00:37:15,276 --> 00:37:16,778
Jadikan aku Augment.

415
00:37:23,618 --> 00:37:26,746
Sternotomi median
dengan pemisahan manubrium.

416
00:37:26,788 --> 00:37:30,166
Deflasi paru-paru dan operasi jantung.

417
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
Baik, mari persiapkan.
418
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
Sarah?

419
00:37:35,839 --> 00:37:36,798
Bicara.

420
00:37:38,591 --> 00:37:39,801
Bicara cepat.

421
00:37:43,221 --> 00:37:44,305
Kau lebih dulu.

422
00:37:47,434 --> 00:37:48,643
Lepaskan.

423
00:37:53,606 --> 00:37:54,441
Sarah!

424
00:38:00,447 --> 00:38:01,448
Hei, Sarah!

425
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
Buka pintunya.

426
00:38:04,617 --> 00:38:05,452
Dani!

427
00:38:06,619 --> 00:38:08,038
-Kau tak apa?
-Ya, kau tak apa?

428
00:38:08,079 --> 00:38:08,747
Ya.

429
00:38:09,414 --> 00:38:10,498
Apa yang terjadi?

430
00:38:11,249 --> 00:38:12,917
Mengunci pintunya?

431
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
Terkadang ibu dan ayah
perlu percakapan dewasa.
432
00:38:21,384 --> 00:38:23,553
Kau di sini untuk melindunginya.

433
00:38:24,512 --> 00:38:25,847
Kau ini apa?

434
00:38:26,556 --> 00:38:28,516
Belum pernah kulihat yang sepertimu.

435
00:38:28,558 --> 00:38:30,602
Hampir manusia.

436
00:38:30,643 --> 00:38:32,228
Aku memang manusia.

437
00:38:32,854 --> 00:38:34,189
Hanya diperkuat.

438
00:38:34,230 --> 00:38:38,109
Kekuatan dan kecepatan ditingkatkan,
reaktor mikro thorium.

439
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
Jadi aku bisa cabut lehermu
jika buat aku marah, jadi jangan.

440
00:38:43,406 --> 00:38:45,200
Dari kapan asalmu?

441
00:38:45,241 --> 00:38:46,826
2042.

442
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
Giliranmu.

443
00:39:05,845 --> 00:39:08,473
Namaku Sarah Connor.

444
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
Saat aku seusianya...

445
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
Terminator dikirim untuk membunuhku...

446
00:39:14,479 --> 00:39:16,981
untuk menghentikan lahirnya anakku, John.

447
00:39:17,607 --> 00:39:19,484
Pemimpin Perlawanan.

448
00:39:20,068 --> 00:39:21,611
Perlawanan mana?

449
00:39:21,653 --> 00:39:23,863
Perlawanan manusia.

450
00:39:24,364 --> 00:39:26,324
Melawan Skynet?

451
00:39:27,742 --> 00:39:30,578
Kecerdasan buatan
yang ingin membasmi kita?

452
00:39:30,620 --> 00:39:32,664
Aku belum pernah dengar.

453
00:39:33,790 --> 00:39:35,041
Bagus.

454
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
John dan aku mengubahnya.

455
00:39:38,420 --> 00:39:39,879
Kami mengubah masa depan.

456
00:39:40,588 --> 00:39:43,425
Menyelamatkan tiga miliar nyawa.

457
00:39:46,553 --> 00:39:48,471
Terima kasih kembali.

458
00:39:51,224 --> 00:39:53,059
Di mana putramu?

459
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
Skynet mengirim beberapa Terminator
untuk memburunya.

460
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
Akhirnya satu menemukan kami...

461
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
dan berhasil menjalani perintah
dari masa depan yang tak pernah terjadi.

462
00:40:20,795 --> 00:40:22,130
Sejak itu...

463
00:40:23,214 --> 00:40:25,717
aku memburu Terminator.

464
00:40:28,303 --> 00:40:31,514
Dan aku minum sampai tidak sadarkan diri.

465
00:40:32,098 --> 00:40:33,767
Cukup riwayat hidupku?

466
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
Tidak.

467
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
Tahu dari mana kami akan di jalan itu?

468
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
Wawancara berakhir.

469
00:40:41,358 --> 00:40:42,859
Kita harus pergi.

470
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
Kita?

471
00:40:45,362 --> 00:40:46,696
Tidak ada "kita".

472
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
Dani bersamaku. Misiku melindunginya.

473
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
Oh, ya?

474
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
Bagaimana hasilnya?
475
00:40:54,329 --> 00:40:56,873
Jelas kau tidak tahu apa-apa
tentang masa ini.

476
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
Siapa pun yang punya ponsel
adalah sensor berjalan.

477
00:41:01,044 --> 00:41:05,215
Setiap persimpangan, pom bensin,
dan 7-Eleven punya kamera.

478
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
Semua orang di dunia ini
pasti meninggalkan jejak digital.

479
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
Kutebak Terminator yang memburunya...

480
00:41:12,806 --> 00:41:15,308
bisa mengakses data itu kapan saja.

481
00:41:21,398 --> 00:41:23,733
Kalian takkan bertahan 10 jam.

482
00:41:38,581 --> 00:41:39,749
Biar kuperjelas.

483
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
Jika kau membahayakannya
atau menghalangiku...

484
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
aku akan menyakitimu.

485
00:41:46,256 --> 00:41:47,465
Baik.

486
00:41:47,966 --> 00:41:49,300
Aku yang mengemudi.

487
00:41:52,554 --> 00:41:54,764
Mesin itu...

488
00:41:54,806 --> 00:41:55,890
siapa yang kirim?

489
00:41:58,018 --> 00:42:01,187
Aku tak bisa melawannya
jika tak tahu lawan kita.

490
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
Itu model Rev-9.

491
00:42:04,357 --> 00:42:06,234
Kau tidak melawannya.

492
00:42:06,276 --> 00:42:07,652
Kau lari darinya.

493
00:42:07,694 --> 00:42:09,654
Tapi siapa yang kirim?

494
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
Bukan siapa. Apa.

495
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Dan bukan...

496
00:42:15,201 --> 00:42:16,453
Skynet.

497
00:42:16,494 --> 00:42:18,580
Di masa depan yang sungguh terjadi...

498
00:42:19,164 --> 00:42:20,248
ada yang disebut Legion.

499
00:42:20,749 --> 00:42:21,708
Legion.

500
00:42:21,750 --> 00:42:23,835
Kecerdasan buatan untuk perang siber.

501
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
Mereka tak pernah belajar.

502
00:42:27,505 --> 00:42:29,049
Dan dia menyerang.
503
00:42:29,090 --> 00:42:30,633
-Siapa?
-Kami.

504
00:42:31,843 --> 00:42:33,720
Semua orang. Umat manusia.

505
00:42:37,390 --> 00:42:38,224
Sarah...

506
00:42:38,975 --> 00:42:41,478
tahu dari mana
kami akan berada di jembatan itu?

507
00:42:46,816 --> 00:42:48,109
Aku menerima pesan-pesan.

508
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
Sejumlah koordinat GPS, tanggal,
waktu, sampai ke detik.

509
00:42:53,365 --> 00:42:55,658
Selalu berakhir dengan dua kata yang sama.

510
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
"Untuk John."

511
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
Maka kubawa semua senjataku,
pergi ke koordinat-koordinat itu...

512
00:43:04,250 --> 00:43:06,670
membunuh siapa pun
yang macam-macam denganku.

513
00:43:07,128 --> 00:43:10,256
Langit terbuka di atas tempat parkir...

514
00:43:10,298 --> 00:43:13,218
dan Terminator turun.

515
00:43:14,511 --> 00:43:15,720
Maka kuhancurkan.

516
00:43:16,721 --> 00:43:19,224
Dua tahun kemudian terjadi lagi.

517
00:43:19,516 --> 00:43:23,019
Lokasi, waktu, tanggal, "Untuk John."

518
00:43:23,311 --> 00:43:24,938
Kuhancurkan juga yang itu.

519
00:43:26,147 --> 00:43:29,109
Pekan lalu, aku menerima dua pesan...

520
00:43:29,150 --> 00:43:31,027
keduanya di Meksiko City.

521
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
Tahu siapa yang kirim pesan-pesan itu?

522
00:43:33,279 --> 00:43:36,324
Tidak. Pesannya selalu dienkripsi.

523
00:43:36,616 --> 00:43:38,326
Masih ada di ponselmu?

524
00:43:39,035 --> 00:43:39,744
Dani.

525
00:43:49,462 --> 00:43:50,588
Kau sedang apa?

526
00:43:50,630 --> 00:43:52,215
Hal-hal masa depan.

527
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
Ada apa?

528
00:43:58,763 --> 00:44:01,891
Pesan-pesan ini datang dari luar Laredo.

529
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
Dua hari lalu, komandanku menato
koordinat-koordinat ini di tubuhku.

530
00:44:08,064 --> 00:44:09,524
Seakan aku pelupa.
531
00:44:09,566 --> 00:44:12,485
Katanya aku harus ke sini
jika misiku tidak berjalan baik.

532
00:44:14,404 --> 00:44:16,322
Lokasi yang sama dengan asal pesanmu.

533
00:44:17,449 --> 00:44:19,951
Siapa pun yang kirim pesan ini
adalah orang sama...

534
00:44:19,993 --> 00:44:21,911
yang aku harus temui untuk bantuan.

535
00:44:23,079 --> 00:44:24,080
Apa artinya?

536
00:44:24,539 --> 00:44:26,499
Artinya kita ke Texas.

537
00:44:28,001 --> 00:44:32,380
Kau mau menyeberangi perbatasan AS
bersama orang Meksiko tanpa surat-surat...

538
00:44:32,422 --> 00:44:35,967
dan wanita yang menjadi buronan?

539
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
Aku kenal orang yang bisa bantu.

540
00:44:40,847 --> 00:44:41,848
Kau percaya dia?

541
00:44:42,807 --> 00:44:43,808
Ya.

542
00:44:43,850 --> 00:44:45,185
Pamanku.

543
00:44:46,102 --> 00:44:47,479
Kita harus singkirkan mobilnya.

544
00:44:48,021 --> 00:44:49,939
Bersembunyi.
545
00:45:15,548 --> 00:45:17,592
Kenapa kau peduli dengannya?

546
00:45:18,635 --> 00:45:19,719
Hei, Nona-nona.

547
00:45:23,348 --> 00:45:24,849
Karena dahulu aku seperti dia.

548
00:45:24,891 --> 00:45:26,393
Dan itu menyebalkan.

549
00:45:26,434 --> 00:45:27,769
Ayo.

550
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
Nah, ini tersembunyi.

551
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
Andai tidak terlalu ramai di sini.

552
00:45:44,994 --> 00:45:48,164
Andai kalian tidak terlalu putih.

553
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
Ayo, Nona-nona.

554
00:46:21,364 --> 00:46:25,326
PUSAT DATA RATHIUM KOTA MEKSIKO

555
00:47:13,124 --> 00:47:15,919
Grace, ceritakan kejadiannya...

556
00:47:16,878 --> 00:47:19,297
ketika semua ini musnah.

557
00:47:23,176 --> 00:47:24,969
Tak terjadi apa-apa.

558
00:47:26,971 --> 00:47:28,473
Tak ada peringatan.

559
00:47:28,973 --> 00:47:31,518
Hari pertama, semuanya berhenti.
560
00:47:32,435 --> 00:47:34,813
Tak ada ponsel, listrik.
Kota-kota jadi gelap.

561
00:47:35,897 --> 00:47:37,315
Grace, diam di situ.

562
00:47:38,692 --> 00:47:40,443
Kata mereka...

563
00:47:41,361 --> 00:47:43,154
kami harus pergi...

564
00:47:44,656 --> 00:47:47,325
sampai semua kembali normal.

565
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
Tapi situasi normal tidak pernah kembali.

566
00:48:08,304 --> 00:48:09,431
Hari kedua...

567
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
nuklir-nuklir diluncurkan.

568
00:48:11,599 --> 00:48:13,435
Mereka pikir bisa bendung Legion...

569
00:48:13,476 --> 00:48:16,187
dengan serangan EMP.

570
00:48:20,483 --> 00:48:23,403
Pada hari ketiga, seluruh dunia berperang.

571
00:48:27,073 --> 00:48:28,408
Jutaan orang mati.

572
00:48:29,325 --> 00:48:32,328
Lalu ketika makanan habis...

573
00:48:32,620 --> 00:48:34,164
miliaran mati.

574
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
Ayahku dibunuh
karena sekaleng buah persik.

575
00:48:44,966 --> 00:48:45,967
Maaf.

576
00:48:46,760 --> 00:48:51,681
Saat kami berpikir masa terburuk berakhir,
Legion memburu yang selamat.

577
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
Kami tahu kau punya makanan, Nak.

578
00:49:32,389 --> 00:49:33,890
Berikan.

579
00:49:42,857 --> 00:49:47,070
Entah bagaimana aku bisa melewati
beberapa tahun berikut.

580
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
Aku hanya berusaha tidak memikirkannya.

581
00:49:50,865 --> 00:49:52,492
Tapi aku beruntung.

582
00:49:53,034 --> 00:49:54,244
Seseorang menemukanku...

583
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
menyelamatkanku...

584
00:49:59,874 --> 00:50:01,751
lalu kami mulai...

585
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
melawan.

586
00:50:03,878 --> 00:50:05,380
Coba kutebak.

587
00:50:07,590 --> 00:50:11,928
Dani melahirkan orang
yang bisa menghentikannya.
588
00:50:14,180 --> 00:50:15,140
Apa?

589
00:50:15,181 --> 00:50:19,310
Masa depan ingin kau mati
sama seperti mereka ingin aku mati.

590
00:50:20,020 --> 00:50:22,230
Aku bukan apa-apa.
Aku bukan siapa-siapa.

591
00:50:22,272 --> 00:50:24,315
Kau bukan ancaman.

592
00:50:26,901 --> 00:50:28,611
Rahimmu yang ancaman.

593
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
Baik. Biar orang lain menjadi Bunda Maria
barang sebentar.

594
00:50:38,788 --> 00:50:39,956
Jika kau Bunda Maria...

595
00:50:39,998 --> 00:50:41,833
kenapa aku ingin menghajarmu?

596
00:51:49,275 --> 00:51:50,318
Paman!

597
00:51:50,360 --> 00:51:51,361
Dani!

598
00:51:51,653 --> 00:51:54,322
Halo, gadis cantikku!

599
00:51:57,200 --> 00:51:59,869
Sedang apa di sini?

600
00:52:04,207 --> 00:52:06,751
Klien-klienku menyeberang dengan selamat.

601
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
Untuk hidup yang lebih baik.
602
00:52:08,586 --> 00:52:10,714
Aku tak meninggalkan mereka
mati di gurun...

603
00:52:10,755 --> 00:52:11,965
seperti orang lain.

604
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
Bisa seberangkan kami
melewati perbatasan?

605
00:52:16,636 --> 00:52:20,932
Maafkan aku, tapi biasanya
klienku bukan kulit putih.

606
00:52:23,893 --> 00:52:26,813
Kalian berdua berbuat ilegal?

607
00:52:28,106 --> 00:52:30,942
Sesuatu yang Dani tidak ingin katakan?

608
00:52:31,609 --> 00:52:33,695
Tío, ada...

609
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
Ini akan terdengar gila...

610
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
tapi ada mesin di luar sana.

611
00:52:39,784 --> 00:52:40,785
Sebuah robot.

612
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
Itu yang membunuh Ayah dan Diego,
dan dia ingin membunuhku.

613
00:52:45,206 --> 00:52:46,291
Kami harus menjauhinya.

614
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
Itu baru.

615
00:52:58,678 --> 00:53:00,930
Grace juga sebagian mesin.
616
00:53:22,285 --> 00:53:24,120
Lewat sini, Nona-nona.

617
00:53:25,246 --> 00:53:27,415
OPERASI UAV DAN PENGAWASAN UDARA
AREA TERLARANG

618
00:53:33,630 --> 00:53:35,006
Hei, teman-teman.

619
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
Apa kabar?

620
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
Begitulah Patroli Perbatasan.

621
00:53:44,265 --> 00:53:47,018
Terlambat lima menit,
dan tak membawakan kita donat.

622
00:53:47,060 --> 00:53:49,145
Terrance, diamlah.

623
00:54:01,449 --> 00:54:04,452
Mau tahu tentang apa yang mengejar kita?

624
00:54:05,161 --> 00:54:06,788
Dani, aku penyelundup imigran.

625
00:54:06,830 --> 00:54:09,040
Selalu ada orang yang mengejarku.

626
00:54:11,334 --> 00:54:15,296
Griffin 33 pada persimpangan
dari barat Jembatan Greene.

627
00:54:16,881 --> 00:54:18,633
9-11 Griffin 33 diterima.

628
00:54:20,510 --> 00:54:23,179
Griffin 33 9-11, itu sasaranmu.

629
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
Hampir sampai.
630
00:54:41,781 --> 00:54:43,283
Satu kilometer lagi ke sungai.

631
00:54:43,324 --> 00:54:44,325
Tunggu.

632
00:54:46,870 --> 00:54:48,246
Berlindung.

633
00:54:51,332 --> 00:54:52,459
Itu sebuah drone.

634
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
Aku tak dengar apa-apa.

635
00:54:55,503 --> 00:54:58,298
Kau bukan prajurit super
dari masa depan.

636
00:54:59,924 --> 00:55:01,301
Kita harus bergegas.

637
00:55:03,136 --> 00:55:06,806
Perhatian, seluruh patroli.
Koordinat baru diberikan.

638
00:55:07,182 --> 00:55:11,102
Tersangka kini berjarak
220 meter selatan Pos 7-Bravo.

639
00:55:11,978 --> 00:55:14,439
Mereka anggota Kartel Sinaloa.

640
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
Dicari oleh pihak berwajib
Amerika dan Meksiko.

641
00:55:19,569 --> 00:55:21,654
Mereka berbahaya dan bersenjata.

642
00:55:23,823 --> 00:55:25,658
Tindak tegas diizinkan.

643
00:55:31,289 --> 00:55:32,791
Begitu tiba di tembok...

644
00:55:32,832 --> 00:55:34,542
ada pintu di bawah.

645
00:55:34,584 --> 00:55:36,044
Flacco akan tunjukkan jalannya.

646
00:55:52,936 --> 00:55:54,562
Aku lebih dulu.

647
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
Sial.

648
00:56:09,202 --> 00:56:10,286
Berhenti!

649
00:56:10,328 --> 00:56:12,247
Patroli Perbatasan AS.

650
00:56:12,288 --> 00:56:14,582
Letakkan senjatamu.

651
00:56:15,542 --> 00:56:18,586
Jika kita dikurung,
dia datang, Dani mati.

652
00:56:19,963 --> 00:56:21,506
Aku takkan mengulanginya!

653
00:56:21,548 --> 00:56:23,591
Letakkan senjatamu!

654
00:56:24,342 --> 00:56:25,552
Baik.

655
00:56:25,593 --> 00:56:27,095
Dani! Dani!

656
00:56:27,137 --> 00:56:29,889
Mereka boleh menembakku,
tapi aku tak mau melihatmu mati.

657
00:56:32,058 --> 00:56:33,268
Tenang.
658
00:56:33,309 --> 00:56:34,310
Tenang.

659
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
Jika mereka memisahkanku darinya...

660
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
tolong keluarkan dia dari sana.

661
00:56:41,901 --> 00:56:43,194
Baik.

662
00:56:43,236 --> 00:56:45,822
Berjalan kemari
dan menjauh dari senjatamu.

663
00:56:49,075 --> 00:56:50,535
Berlutut!

664
00:57:05,175 --> 00:57:06,134
Bangun, cepat.

665
00:57:06,551 --> 00:57:07,761
-Sudah?
-Ya.

666
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
Pak Polisi, gadis itu cucuku.

667
00:57:16,227 --> 00:57:20,023
Dia punya kondisi medis,
aku perlu menemaninya.

668
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
Kami menangkap satu pria
dan tiga wanita.

669
00:57:28,406 --> 00:57:29,324
Dani!

670
00:57:29,366 --> 00:57:30,408
Hei!

671
00:57:44,214 --> 00:57:45,590
Kami butuh bantuan!

672
00:57:59,020 --> 00:58:02,649
SEL TAHANAN PATROLI PERBATASAN AS

673
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
Maaf, tapi aku tak punya waktu untuk ini.
Dan ini bukan masalahku.

674
00:58:07,153 --> 00:58:09,155
Aku perlu informasi dasar.

675
00:58:09,197 --> 00:58:11,783
Nama, usia, negara asal.

676
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
Itu yang sebenarnya, Bu.
Aku bersumpah.

677
00:58:15,662 --> 00:58:18,456
Robot ini membunuh saudaraku
dan ayahku...

678
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
dan kini ingin membunuhku, dan dia...

679
00:58:22,043 --> 00:58:25,463
Kumohon! Kau harus percaya aku.

680
00:58:25,505 --> 00:58:26,589
Kau juga dalam bahaya.

681
00:58:27,382 --> 00:58:29,592
Tidak. Aku dalam Pemrosesan.

682
00:58:30,260 --> 00:58:33,930
Simpan ceritamu
sampai kau tiba di tujuanmu.

683
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
Detak jantung meningkat.

684
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
Paru-paru bersih. Mari buka lukanya.

685
00:58:42,772 --> 00:58:44,566
Garis tengah trakea.

686
00:58:45,025 --> 00:58:47,235
Periksa luka tembus.

687
00:58:55,076 --> 00:58:57,120
Kalian pintar menggeledah tubuh.

688
00:59:07,380 --> 00:59:09,090
Apa itu?

689
00:59:10,425 --> 00:59:11,676
Belum pernah aku melihatnya.

690
00:59:12,635 --> 00:59:14,262
Ayo kita foto.

691
00:59:15,388 --> 00:59:18,058
Dikonfirmasi. Kami melihatnya. Silakan.

692
00:59:19,225 --> 00:59:20,477
Hei.

693
00:59:20,518 --> 00:59:23,646
Aku dapat tugas sementara
menjemput tahanan baru.

694
00:59:23,688 --> 00:59:24,731
Mereka di mana?

695
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
Tanya sersan administrasi.

696
00:59:26,775 --> 00:59:28,109
Dia akan tunjukkan.

697
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
Terima kasih.

698
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
Selamat malam.

699
00:59:53,718 --> 00:59:56,262
Aku mau jemput tahanan. Dani Ramos.
700
00:59:56,304 --> 00:59:57,972
Simpan senjatamu di loker.

701
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
Dia diapakan?

702
01:00:08,566 --> 01:00:10,527
Bagaimana dia bisa hidup dengan semua ini?

703
01:00:13,613 --> 01:00:15,573
Alarmnya akan bunyi.

704
01:00:15,615 --> 01:00:17,075
Seluruh tubuhku adalah senjata.

705
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
Simpan untuk wanita.

706
01:00:20,328 --> 01:00:22,706
Maaf. Pinggul logam.

707
01:00:22,747 --> 01:00:24,124
Dua kali dinas di Afghanistan.

708
01:00:25,875 --> 01:00:28,086
Baik. Terima kasih untuk jasamu.

709
01:00:36,511 --> 01:00:37,721
Connor.

710
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
Sarah Connor.

711
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
Aku Petugas Rigby.

712
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
Sebuah kehormatan.

713
01:00:52,360 --> 01:00:54,362
Coba tebak.

714
01:00:54,904 --> 01:00:56,489
Kau terkenal.

715
01:00:56,531 --> 01:00:58,616
Jarang ada orang terkenal di sini.

716
01:01:00,201 --> 01:01:01,661
Ayo.

717
01:01:01,703 --> 01:01:04,497
Kau akan dikurung di sel pribadi.

718
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
Aku juga mau pergi!

719
01:01:33,568 --> 01:01:34,652
Hei! Tangkap dia!

720
01:01:45,580 --> 01:01:47,999
Apa aku mengizinkanmu
melihat bagian pribadiku?

721
01:01:50,835 --> 01:01:52,253
Tawanan baru dibawa ke mana?

722
01:01:52,295 --> 01:01:54,297
Mereka disebut tahanan dan kami...

723
01:01:55,840 --> 01:01:58,885
Mereka dibawa ke selatan area tahanan
untuk diproses...

724
01:02:00,261 --> 01:02:01,054
Terima kasih.

725
01:02:39,175 --> 01:02:40,218
ALARM KEBAKARAN

726
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
Lewat sini, Bu.

727
01:02:41,886 --> 01:02:44,347
Tempat orang tua di lantai dua.

728
01:02:47,267 --> 01:02:47,851
Hei!
729
01:03:21,468 --> 01:03:22,927
Grace! Grace!

730
01:03:23,970 --> 01:03:24,846
Kau baik-baik saja?

731
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
Dia di sini. Kita harus pergi.

732
01:03:27,098 --> 01:03:28,641
Mundur! Semua, mundur!

733
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
Ayo.

734
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
Masuk!

735
01:04:16,773 --> 01:04:18,316
Kita harus pergi.

736
01:04:20,819 --> 01:04:22,153
Itu Sarah. Dia ikut.

737
01:04:24,322 --> 01:04:25,949
-Tak ada waktu.
-Apa?

738
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
Aku tak mau meninggalkannya!

739
01:04:31,579 --> 01:04:32,080
Dani!

740
01:04:37,669 --> 01:04:38,545
Sarah, lari!

741
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
-Sarah, bawa dia!
-Masuk!

742
01:05:06,614 --> 01:05:08,408
Dani, kau harus mengerti.
743
01:05:09,034 --> 01:05:11,327
Jangan berbuat bodoh seperti itu.

744
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
Jangan pertaruhkan dirimu.

745
01:05:14,205 --> 01:05:16,332
-Dia akan membunuh Sarah.
-Tidak penting!

746
01:05:16,708 --> 01:05:18,376
Kapan kau akan mengerti?

747
01:05:18,877 --> 01:05:23,089
Semua akan mati jika kau tak selamat.

748
01:05:30,138 --> 01:05:31,639
Dia benar.

749
01:05:32,265 --> 01:05:33,600
Apa?

750
01:05:39,439 --> 01:05:40,648
Halo.

751
01:05:41,316 --> 01:05:42,567
Kalian mau lihat kekacauan?

752
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Apa yang terjadi?

753
01:05:44,861 --> 01:05:48,573
Tahanan lepas, membuka semua sel,
dan semua kacau balau.

754
01:05:49,657 --> 01:05:51,242
Aku beri tahu...

755
01:05:51,284 --> 01:05:53,995
aku berdoa lebih banyak dalam lima menit
ketimbang seumur hidupku.

756
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
Aku mengerti.
757
01:05:56,122 --> 01:05:57,290
Katakan...

758
01:05:57,832 --> 01:06:00,627
kalian tahu di mana ada helikopter?

759
01:06:07,759 --> 01:06:09,594
Kita di atas koordinat.

760
01:06:11,137 --> 01:06:12,764
Mendarat satu kilometer darinya.

761
01:06:37,455 --> 01:06:39,791
Carl? Itu rencananya?

762
01:06:40,583 --> 01:06:42,919
Carl pengirim pesan misterius.

763
01:06:50,927 --> 01:06:51,428
Tidak!

764
01:07:08,778 --> 01:07:10,447
Tidak!

765
01:07:10,488 --> 01:07:12,032
Tidak!

766
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
Sarah Connor.

767
01:07:16,870 --> 01:07:17,370
Sarah!

768
01:07:18,288 --> 01:07:19,706
Kubunuh kau!

769
01:07:19,748 --> 01:07:20,749
Kubunuh kau!

770
01:07:20,790 --> 01:07:22,667
Apa yang kau lakukan?

771
01:07:22,709 --> 01:07:23,793
-Berikan!
-Tidak.

772
01:07:24,210 --> 01:07:26,296
Sarah, tenanglah.

773
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
Dia membunuh John!

774
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
Benarkah?

775
01:07:31,176 --> 01:07:32,218
Ya.

776
01:07:33,094 --> 01:07:34,429
Tapi aku tak seperti yang kau pikir.

777
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
Aku akan membunuhmu!

778
01:07:36,639 --> 01:07:37,724
Sarah.

779
01:07:37,766 --> 01:07:39,642
-Jika orang ini bisa bantu...
-Dia bukan orang.

780
01:07:39,684 --> 01:07:41,102
Terminator.

781
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
Tembak wajahnya
dan lihat ada apa di baliknya!

782
01:07:44,356 --> 01:07:45,857
Aku tak peduli dia apa!

783
01:07:47,567 --> 01:07:48,943
Kumohon.

784
01:08:07,128 --> 01:08:08,797
-Jadi kau...
-Ya.

785
01:08:08,838 --> 01:08:11,424
Sistem Cyberdyne Model 101.

786
01:08:12,425 --> 01:08:13,593
Boleh kutanya kau apa?

787
01:08:14,969 --> 01:08:15,804
Tidak.

788
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
Sarah?

789
01:08:52,173 --> 01:08:55,593
Aku tak punya foto John.

790
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
Tak pernah memotretnya.

791
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
Kupikir...

792
01:09:13,361 --> 01:09:14,696
mereka tak bisa menemukannya...

793
01:09:17,115 --> 01:09:19,659
jika tidak tahu seperti apa rupanya.

794
01:09:22,078 --> 01:09:24,873
Namun kini aku melupakan wajahnya.

795
01:09:28,376 --> 01:09:29,669
Aku turut berduka.

796
01:09:35,383 --> 01:09:37,260
Kenapa gadis ini diburu?

797
01:09:37,844 --> 01:09:40,055
Kau tak perlu tahu.

798
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
Bagaimana kau menemukanku?

799
01:09:49,981 --> 01:09:51,274
Itu dari siapa?

800
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
Terima kasih.

801
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
Duduklah.

802
01:10:21,554 --> 01:10:23,139
Hentikan.

803
01:10:30,438 --> 01:10:31,690
Keluarga yang harmonis.

804
01:10:32,315 --> 01:10:34,442
Dia juga Terminator?

805
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
Anakmu Terminator?

806
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
Namanya Mateo.

807
01:10:41,491 --> 01:10:44,577
Aku bertemu ibunya, Alicia,
beberapa bulan setelah membunuh John.

808
01:10:45,161 --> 01:10:47,706
Jangan sebut namanya.

809
01:10:48,331 --> 01:10:49,708
Jangan pernah.

810
01:10:53,545 --> 01:10:55,338
Suaminya memukuli dia.

811
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
Ingin membunuh anaknya.

812
01:10:57,424 --> 01:10:59,592
Dia tak punya tujuan.

813
01:11:00,343 --> 01:11:02,846
Menjaga keluarga ini memberiku tujuan.

814
01:11:02,887 --> 01:11:05,140
Karena tanpa tujuan, kita tidak berarti.
815
01:11:05,181 --> 01:11:08,810
Kisah menyentuh. Ada intinya?

816
01:11:08,852 --> 01:11:10,478
Saat membesarkan Mateo...

817
01:11:10,520 --> 01:11:12,230
anakku...

818
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
aku mulai mengerti
apa yang kurampas darimu.

819
01:11:14,774 --> 01:11:17,861
Tunggu. Kau jadi punya hati nurani?

820
01:11:18,945 --> 01:11:20,739
Setara dengannya, ya.

821
01:11:20,780 --> 01:11:22,907
Dia robot penyusup.

822
01:11:22,949 --> 01:11:24,284
Dia berbohong.

823
01:11:24,659 --> 01:11:27,871
Ketika misiku selesai,
tak ada perintah lebih lanjut.

824
01:11:27,912 --> 01:11:30,123
Jadi selama 20 tahun, aku terus belajar...

825
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
cara menjadi lebih manusia.

826
01:11:33,293 --> 01:11:34,794
Pesan-pesan itu?

827
01:11:34,836 --> 01:11:37,297
Ketika pemindahan kronal terjadi...

828
01:11:37,339 --> 01:11:40,258
ada gelombang kejut di sepanjang waktu
yang dapat diukur.
829
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
Itu caranya...

830
01:11:41,801 --> 01:11:43,011
bukan alasan.

831
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
Untuk memberimu tujuan, Sarah.

832
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
Untuk memberi makna
akan kematian anakmu.

833
01:11:54,731 --> 01:11:57,692
Tahu apa yang bisa memberinya makna?

834
01:11:59,235 --> 01:12:00,236
Tidak, Sarah!

835
01:12:05,658 --> 01:12:08,119
Ini akan sulit dijelaskan kepada Alicia.

836
01:12:08,161 --> 01:12:10,246
Dia Terminator!

837
01:12:10,288 --> 01:12:12,415
Dan kita melawan Terminator.

838
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
Terminator yang tak bisa kita hentikan.

839
01:12:18,046 --> 01:12:20,590
Kau percaya takdir, Sarah?

840
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
Atau kau percaya
kita bisa mengubah masa depan...

841
01:12:23,551 --> 01:12:25,387
dengan setiap keputusan kita?

842
01:12:26,596 --> 01:12:29,265
Kau memilih untuk mengubah sejarah.
843
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
Kau memilih untuk menghancurkan Skynet.

844
01:12:34,229 --> 01:12:35,980
Kau membebaskanku.

845
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
Sekarang...

846
01:12:39,734 --> 01:12:42,612
aku akan menolongmu melindunginya...

847
01:12:43,238 --> 01:12:44,906
karena itu pilihanku.

848
01:12:51,371 --> 01:12:52,914
Itu Alicia.

849
01:12:53,289 --> 01:12:55,417
Dia perlu bantuan dengan belanjaan.

850
01:13:02,132 --> 01:13:03,925
-Hai, Sayang.
-Hai.

851
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
Ada tamu.

852
01:13:05,468 --> 01:13:07,137
Tamu? Siapa?

853
01:13:15,687 --> 01:13:17,188
Air panasnya cukup?

854
01:13:18,356 --> 01:13:20,066
-Ya, terima kasih.
-Terima kasih

855
01:13:20,900 --> 01:13:22,235
Ini.

856
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
Carl, teman-temanmu terlihat lapar.

857
01:13:29,242 --> 01:13:32,162
Mau roti lapis dan keripik atau lainnya?

858
01:13:32,203 --> 01:13:34,080
Itu ide bagus, Alicia.

859
01:13:37,917 --> 01:13:40,295
Mateo, pergilah bantu ibumu.

860
01:13:40,670 --> 01:13:42,505
Tentu, Ayah. Segera.

861
01:13:49,137 --> 01:13:50,805
Jadi, kau Carl.

862
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
Semua memanggilku begitu.

863
01:13:53,767 --> 01:13:56,394
Aku takkan memanggilmu Carl.

864
01:14:00,523 --> 01:14:01,900
Mereka tak tahu?

865
01:14:04,861 --> 01:14:05,487
Tidak.

866
01:14:05,528 --> 01:14:08,448
Dia tak sadar beratmu 180 kilo?

867
01:14:08,490 --> 01:14:09,991
Bahwa kau tak pernah tidur?

868
01:14:10,033 --> 01:14:12,118
Hubungan kami bukan fisik.

869
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
Dia senang aku bisa ganti popok.

870
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
Secara efisien dan tanpa keluhan.

871
01:14:16,998 --> 01:14:20,210
Aku bisa diandalkan,
pendengar yang baik...
872
01:14:20,835 --> 01:14:22,879
dan sangat lucu.

873
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Baik.

874
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
Bagaimana cara menghentikannya?

875
01:14:29,844 --> 01:14:32,806
Kita pilih senjata dan medannya...

876
01:14:32,847 --> 01:14:34,599
pasang perangkap...

877
01:14:34,641 --> 01:14:36,851
-lalu pakai Dani sebagai umpan.
-Apa?

878
01:14:36,893 --> 01:14:38,561
Lalu kita habisi dia.

879
01:14:38,603 --> 01:14:41,564
Tidak. Dani bukan umpan.

880
01:14:41,606 --> 01:14:42,857
Sarah benar.

881
01:14:42,899 --> 01:14:44,651
Satu-satunya keuntungan kita...

882
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
Terminator hanya melihat misinya.

883
01:14:47,112 --> 01:14:48,446
Ke mana pun Dani pergi...

884
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
dia mengikuti.

885
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
Benar sekali.

886
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
Aku akan di situ.

887
01:14:51,991 --> 01:14:55,829
Aku tak mau mengikatnya jadi umpan
seperti kambing untukmu.

888
01:14:55,870 --> 01:14:57,706
Apa rencanamu? Lari lagi?

889
01:14:57,747 --> 01:15:01,042
Menyembunyikannya di dasar tambang
jika perlu.

890
01:15:01,084 --> 01:15:02,335
-Sampai aku...
-Hentikan!

891
01:15:03,253 --> 01:15:05,338
Aku tak mau sembunyi di dasar tambang.

892
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
Aku tak mau ketakutan seumur hidupku.

893
01:15:11,011 --> 01:15:13,304
Meski umurku takkan lama
dengan rencanamu.

894
01:15:15,473 --> 01:15:18,351
Aku ingin melawan.

895
01:15:19,602 --> 01:15:21,021
Jadi, kita pilih senjata kita...

896
01:15:21,354 --> 01:15:22,647
dan medan kita.

897
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
Kita akan pasang...

898
01:15:24,065 --> 01:15:25,942
-Perangkap.
-Perangkap.

899
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
Lalu gunakan aku sebagai umpan.
900
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
Lalu, kita bunuh dia.

901
01:15:33,241 --> 01:15:34,242
Setuju?

902
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
Kemungkinan rencana ini berhasil tinggi.

903
01:15:43,793 --> 01:15:44,794
Baik.

904
01:15:47,505 --> 01:15:48,506
Senjata apa?

905
01:16:09,861 --> 01:16:11,529
Kau menyimpannya di sini?

906
01:16:12,030 --> 01:16:14,532
Walau tanpa serangan kecerdasan buatan...

907
01:16:14,574 --> 01:16:16,868
kuhitung 74 persen kemungkinan...

908
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
peradaban manusia akan jatuh
menjadi barbarisme.

909
01:16:19,913 --> 01:16:21,539
Dan ketika itu terjadi...

910
01:16:21,581 --> 01:16:24,209
persenjataan ini perlu
untuk melindungi keluargaku.

911
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
Lagi pula...

912
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
ini Texas.

913
01:16:41,476 --> 01:16:42,727
Tembakan beruntun.
914
01:16:47,357 --> 01:16:49,192
Antisipasi hentakannya.

915
01:16:49,234 --> 01:16:51,736
Bersandar ke depan, angkat lengan.

916
01:16:51,778 --> 01:16:53,029
Buka kaki lebih lebar.

917
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
-Siku jangan diluruskan.
-Cukup omong kosongnya.

918
01:16:55,699 --> 01:16:57,325
Ayo kita serius.

919
01:17:05,125 --> 01:17:07,502
Terminator baru saja membunuh keluargamu.

920
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
Apa yang kau lakukan?

921
01:17:21,474 --> 01:17:23,518
Kau tahu senjata ini tak membunuhnya.

922
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
Hanya memperlambatnya.

923
01:17:26,730 --> 01:17:29,482
Dari gambaranmu tentang kemampuannya...

924
01:17:29,524 --> 01:17:32,652
pilihan terbaik
adalah senjata energi kelas militer.

925
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
EMP?

926
01:17:36,031 --> 01:17:37,240
Apa itu?

927
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
Gelombang elektromagnet.

928
01:17:39,200 --> 01:17:40,660
Dalam jarak dekat...

929
01:17:40,702 --> 01:17:42,203
bisa merusak Rev-9.

930
01:17:43,079 --> 01:17:45,165
Aku punya kenalan.

931
01:17:45,206 --> 01:17:48,293
Petugas intelijen Angkatan Udara
dari Bingham.

932
01:17:48,335 --> 01:17:51,838
151 km dari sini.
Kita harus berangkat sore ini.

933
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
Baik.

934
01:17:54,674 --> 01:17:56,426
Kau melacakku?

935
01:17:57,260 --> 01:18:00,221
Jika mau taruh ponselmu
di kantong keripik kentang...

936
01:18:00,263 --> 01:18:03,058
maka simpan ponselmu
di kantong keripik kentang.

937
01:18:27,415 --> 01:18:28,458
Jaga Ibu.

938
01:18:28,833 --> 01:18:30,293
Baik.

939
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
Kau akan baik-baik saja.

940
01:19:10,500 --> 01:19:12,293
Apa alasanmu?

941
01:19:13,003 --> 01:19:15,922
Kedatanganmu membuat tempat ini
tidak aman bagi mereka.
942
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
Juga, hari yang kuperingatkan akan tiba,
telah tiba.

943
01:19:22,762 --> 01:19:24,889
Masa lalu telah menemukanku.

944
01:19:26,599 --> 01:19:27,851
Dan...

945
01:19:30,270 --> 01:19:32,313
aku tidak akan kembali.

946
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
Kau mencintai mereka?

947
01:19:42,198 --> 01:19:44,117
Tidak seperti manusia.

948
01:19:45,201 --> 01:19:47,996
Selama bertahun-tahun
kupikir ini keuntungan.

949
01:19:50,248 --> 01:19:51,541
Ternyata tidak.

950
01:19:53,835 --> 01:19:55,420
Maaf.

951
01:20:05,680 --> 01:20:07,390
Aku ingin kau tahu...

952
01:20:07,432 --> 01:20:10,560
setelah Dani aman
dan semua ini berakhir...

953
01:20:11,394 --> 01:20:12,979
aku akan membunuhmu.

954
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
Aku mengerti.

955
01:21:28,179 --> 01:21:31,141
Ini lebih dari sekadar memilih warna.
956
01:21:31,182 --> 01:21:34,394
Perhatikan tekstur, bobot materi.

957
01:21:35,103 --> 01:21:36,604
-Satu pilihan salah...
-Sarah...

958
01:21:36,646 --> 01:21:37,897
kau tidak apa-apa?

959
01:21:37,939 --> 01:21:40,150
...bisa merusak penampilan seisi ruang.

960
01:21:40,191 --> 01:21:41,151
Baik.

961
01:21:41,192 --> 01:21:43,111
Ada pelanggan menemuiku.

962
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
Dia ingin tirai warna solid
untuk kamar anak perempuan.

963
01:21:46,197 --> 01:21:47,824
Kataku, "Jangan."

964
01:21:48,658 --> 01:21:49,909
Kau perlu kupu-kupu...

965
01:21:50,493 --> 01:21:52,370
polkadot, balon.

966
01:22:05,008 --> 01:22:06,551
Diam di sini.

967
01:22:11,848 --> 01:22:13,808
Selalu senang melihatmu, Mayor.

968
01:22:15,101 --> 01:22:17,771
Tak pernah senang melihatmu, Connor.

969
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
Bawa hadiah ulang tahunku?
970
01:22:29,491 --> 01:22:30,658
Kau tahu, Sarah...

971
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
aku tidak berkhianat
untuk sembarang orang.

972
01:22:35,914 --> 01:22:39,709
Berapa jarak EMP
untuk sasaran keras Kelas Empat?

973
01:22:41,002 --> 01:22:42,337
Pengawal?

974
01:22:43,713 --> 01:22:45,090
Aku buat tirai.

975
01:22:46,841 --> 01:22:50,136
Dia bagian dari regu operasiku.

976
01:22:50,178 --> 01:22:52,764
Dan sebaiknya dia diam saja.

977
01:22:54,557 --> 01:22:56,601
Mayor, helikopter apa yang ada di Bingham?

978
01:22:58,311 --> 01:23:01,189
Black Hawk dan Chinook. Kenapa?

979
01:23:01,898 --> 01:23:02,982
Dia menemukan kita.

980
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
Berlindung!

981
01:23:15,787 --> 01:23:17,163
Mayor!

982
01:23:23,878 --> 01:23:25,463
Kami sudah masuk. Jalan.

983
01:23:55,410 --> 01:23:57,620
Pergi ke pangkalan.
Sekitar 3 km dari sini.
984
01:23:57,954 --> 01:23:59,456
Dia akan menyusul semenit lagi.

985
01:24:04,336 --> 01:24:05,545
Ini Mayor Dean...

986
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
Grup Intelijen, Pengawasan
dan Pengintaian ke-361.

987
01:24:09,090 --> 01:24:11,259
Menyatakan THREATCON Delta.

988
01:24:11,301 --> 01:24:14,637
Aku 3 km di selatan
Pangkalan Udara Bingham naik mobil putih.

989
01:24:14,679 --> 01:24:16,431
Menuju gerbang barat.

990
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
Dikejar oleh musuh
naik helikopter polisi curian.

991
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
Apa-apaan?

992
01:24:30,195 --> 01:24:31,654
Kita mau ke mana?

993
01:24:31,696 --> 01:24:33,573
Para tentara di sana tak bisa bantu?

994
01:24:33,615 --> 01:24:36,534
Mereka bisa memperlambatnya,
tapi tak bisa membunuhnya.

995
01:24:36,576 --> 01:24:37,827
C-5.

996
01:24:37,869 --> 01:24:39,329
Kau bisa terbangkan?

997
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
Tentu.
998
01:24:41,831 --> 01:24:44,250
Kau memasuki ruang udara terlarang.

999
01:24:44,292 --> 01:24:46,586
Berputar atau kami tembak.

1000
01:24:49,547 --> 01:24:50,632
Bersiaplah.

1001
01:24:57,389 --> 01:24:58,723
Apa yang terjadi?

1002
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
Tahan!

1003
01:25:00,558 --> 01:25:02,977
Mereka kontraktor wilayah. Kawan.

1004
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
Aku akan melindungimu
sampai kau mengudara.

1005
01:25:18,493 --> 01:25:20,912
Mereka tidak diizinkan!
Hentikan mereka!

1006
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
MODE MEMINDAI

1007
01:25:34,926 --> 01:25:35,969
Kita ditemukan.

1008
01:25:40,765 --> 01:25:41,641
Berlindung!

1009
01:25:46,896 --> 01:25:48,314
Jangan sentuh aku.

1010
01:26:22,390 --> 01:26:23,391
Peluruku habis.

1011
01:26:41,576 --> 01:26:42,410
Carl!
1012
01:27:26,955 --> 01:27:28,581
Maaf soal gudangmu.

1013
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
Bridge 42, ini Viper 16.

1014
01:27:34,170 --> 01:27:35,338
Tetap berdekatan.

1015
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
Semoga mereka tidak menembak kita.

1016
01:27:37,298 --> 01:27:39,801
-Noble Eagle Ops, ini Viper 16.
-Kita mau ke mana?

1017
01:27:39,843 --> 01:27:41,761
Nanti kita pikirkan.

1018
01:27:41,803 --> 01:27:44,514
Mobil-mobil Humvee itu
dirancang untuk pendaratan parasut...

1019
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
jadi kita bisa terjun...

1020
01:27:46,057 --> 01:27:47,809
dan cari tempat terpencil
untuk gunakan EMP.

1021
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
Ada masalah.

1022
01:27:58,111 --> 01:27:58,945
Jadi...

1023
01:27:59,654 --> 01:28:02,032
jika kita melawannya tanpa EMP...

1024
01:28:02,073 --> 01:28:03,199
bisa kita menang?

1025
01:28:03,241 --> 01:28:04,868
Berdasarkan senjata kita...
1026
01:28:04,909 --> 01:28:07,037
peluang kita sebesar 12 persen.

1027
01:28:11,166 --> 01:28:12,500
Itu bukan nol.

1028
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
Itu tidak lebih baik.

1029
01:28:14,461 --> 01:28:18,506
Maka kita harus cari senjata lagi
dan tetap ikuti rencana.

1030
01:28:18,548 --> 01:28:22,677
-Pasang perangkap dan...
-Kau tidak boleh ikut, Dani.

1031
01:28:23,678 --> 01:28:24,846
Kenapa?

1032
01:28:25,930 --> 01:28:28,058
Karena anakku
akan menyelamatkan kita semua?

1033
01:28:28,099 --> 01:28:29,267
Sebelum itu aku harus apa?

1034
01:28:29,934 --> 01:28:32,062
Terus menyaksikan orang-orang mati?

1035
01:28:32,103 --> 01:28:34,397
Masa depan umat manusia bergantung...

1036
01:28:34,439 --> 01:28:38,401
Aku tak peduli masa depan
atau siapa aku nanti.

1037
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
Yang penting adalah pilihan kita saat ini.

1038
01:28:43,490 --> 01:28:47,243
Aku sudah sering melihat pandangan itu.

1039
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
Kau mengenalku.
1040
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
Di masa depan.

1041
01:28:57,712 --> 01:28:58,838
Ya.

1042
01:29:01,341 --> 01:29:02,967
Aku mengenalmu.

1043
01:29:03,843 --> 01:29:05,512
Kaulah...

1044
01:29:07,263 --> 01:29:10,642
yang menemukanku di reruntuhan
setelah Hari Kiamat.

1045
01:29:10,684 --> 01:29:12,435
Kau menyelamatkanku.

1046
01:29:42,924 --> 01:29:43,925
Pemburu Maut.

1047
01:29:45,885 --> 01:29:49,556
Tembak aku, dan kita akan mati
dalam 10 detik.

1048
01:29:50,223 --> 01:29:52,684
Legion berharap agar kita melakukan ini.

1049
01:29:54,227 --> 01:29:55,562
Saling membunuh.

1050
01:30:01,317 --> 01:30:03,653
Seharusnya kita melawan mesin.

1051
01:30:03,945 --> 01:30:06,656
Apa gunanya? Kita tak bisa menang.

1052
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
Legion baru ada
setelah manusia menciptakannya.

1053
01:30:09,492 --> 01:30:11,286
Kita yang membuatnya.
1054
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
Kita bisa menghancurkannya.

1055
01:30:13,913 --> 01:30:15,665
Jadi kita harus berbaring dan mati...

1056
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
karena itu keputusan mesin?

1057
01:30:19,210 --> 01:30:20,837
Itukah takdir kita?

1058
01:30:21,504 --> 01:30:23,048
Masa bodoh dengan takdir.

1059
01:30:44,486 --> 01:30:46,279
Siapa namamu?

1060
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
Grace.

1061
01:30:57,123 --> 01:30:58,375
Grace.

1062
01:30:59,334 --> 01:31:00,960
Aku Daniella.

1063
01:31:02,087 --> 01:31:03,421
Dani.

1064
01:31:05,548 --> 01:31:06,841
Kau menyelamatkanku...

1065
01:31:08,134 --> 01:31:09,761
kau membesarkanku...

1066
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
dan mengajariku untuk berharap.

1067
01:31:17,977 --> 01:31:21,439
Seperti kau menyelamatkan
dan mengajarkan yang lain.

1068
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
Kau mengubah pemulung menjadi milisi...

1069
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
dan milisi menjadi pasukan.

1070
01:31:29,155 --> 01:31:33,868
Kita bangkit dari reruntuhan
dan merebut kembali dunia kita.

1071
01:31:36,579 --> 01:31:38,790
Kau mengajari kami...

1072
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
hanya ada takdir...

1073
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
yang kita tentukan sendiri.

1074
01:31:50,677 --> 01:31:51,928
Dani...

1075
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
kau bukan ibu dari orang
yang menyelamatkan masa depan.

1076
01:32:01,271 --> 01:32:03,356
Kaulah masa depan.

1077
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
Karena itu Legion ingin kau mati.

1078
01:32:10,280 --> 01:32:11,948
Dia adalah John.

1079
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
Kau adalah John.

1080
01:32:20,957 --> 01:32:23,376
Maaf aku tidak beri tahu sebelumnya.

1081
01:32:24,085 --> 01:32:26,588
Tapi kau mengatakan Dani
yang akan kutemui di masa lalu...

1082
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
takkan bisa menerimanya.

1083
01:32:30,175 --> 01:32:32,093
Namun kini kau sudah berbeda.

1084
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
Delta Echo 12.

1085
01:32:35,972 --> 01:32:37,515
Ini KC-320.

1086
01:32:37,974 --> 01:32:38,892
Siap untuk isi bahan bakar.

1087
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
Baik.

1088
01:32:45,690 --> 01:32:47,192
Diterima, KC-320...

1089
01:32:47,233 --> 01:32:48,651
tapi bukankah kau lebih awal?

1090
01:32:52,655 --> 01:32:54,240
Dia datang.

1091
01:32:54,282 --> 01:32:55,533
Kita harus pergi. Sekarang.

1092
01:32:55,575 --> 01:32:56,576
Amankan dirimu di Humvee.

1093
01:33:44,874 --> 01:33:45,709
Grace!

1094
01:33:46,459 --> 01:33:47,669
PILOT OTOMATIS AKTIF

1095
01:33:56,928 --> 01:33:57,762
Dani!

1096
01:34:05,729 --> 01:34:06,563
Dani!
1097
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
Sial!

1098
01:34:18,491 --> 01:34:20,326
Buka pintu kargo.

1099
01:35:05,288 --> 01:35:06,581
Aku akan jemput Sarah!

1100
01:35:10,794 --> 01:35:12,253
Sarah! Pintunya?

1101
01:35:12,295 --> 01:35:13,171
Macet!

1102
01:36:10,103 --> 01:36:11,938
Talinya.

1103
01:36:53,313 --> 01:36:54,397
Sial!

1104
01:36:58,026 --> 01:36:59,110
Apa yang terjadi?

1105
01:37:08,536 --> 01:37:10,497
Grace! Di mana dia?

1106
01:37:10,830 --> 01:37:12,165
Aku tidak melihatnya.

1107
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
Celaka.

1108
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
Ada dua lagi. Mereka membawanya.

1109
01:37:29,849 --> 01:37:30,975
Teman-teman!

1110
01:37:35,939 --> 01:37:37,023
Apa yang terjadi?

1111
01:37:55,083 --> 01:37:56,501
Astaga! Grace.
1112
01:37:57,210 --> 01:37:59,212
-Kupikir kau mati.
-Kita turun terlalu cepat.

1113
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
Tiga, dua, satu!

1114
01:38:34,622 --> 01:38:35,915
-Astaga!
-Celaka!

1115
01:38:46,760 --> 01:38:47,802
Dani, keluar.

1116
01:38:49,554 --> 01:38:50,847
Terhalang!

1117
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
Mobilnya takkan bertahan!

1118
01:38:53,266 --> 01:38:54,642
Pegangan!

1119
01:38:59,439 --> 01:39:00,565
Tidak!

1120
01:39:06,821 --> 01:39:07,822
Sarah?

1121
01:39:08,740 --> 01:39:10,950
-Kenapa?
-Bahuku.

1122
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
Bahumu terkilir.

1123
01:39:13,119 --> 01:39:14,746
Sekarang kau dokter?

1124
01:39:17,749 --> 01:39:18,833
Sial!

1125
01:39:31,680 --> 01:39:33,598
Dia datang! Kita tak boleh di sini.
1126
01:39:38,061 --> 01:39:39,270
Sial.

1127
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
Dia sedang apa?

1128
01:39:46,361 --> 01:39:48,446
Tidak, Grace. Serius?

1129
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
Pakai sabuk pengaman!

1130
01:39:51,408 --> 01:39:54,202
Benar. Bisa bahaya
jika tidak pakai sabuk pengaman.

1131
01:40:28,945 --> 01:40:30,739
Cari sakelar lampu.

1132
01:40:42,375 --> 01:40:43,376
Merunduk!

1133
01:40:48,631 --> 01:40:51,676
Ada parasut di belakang. Ambil.

1134
01:40:51,718 --> 01:40:53,970
Kita bisa menjeratnya.

1135
01:40:57,432 --> 01:40:58,808
Dengarkan.

1136
01:40:58,850 --> 01:41:01,811
Begitu dia datang, tarik tali ini.

1137
01:41:01,853 --> 01:41:02,854
Tali ini.

1138
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
Lalu kau berenang melewatinya
ke permukaan.

1139
01:41:06,941 --> 01:41:07,942
Baik.
1140
01:41:08,860 --> 01:41:09,861
Baik.

1141
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
Grace.

1142
01:42:15,051 --> 01:42:16,344
Di mana dia?

1143
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
Entah. Dia menghilang.

1144
01:42:17,887 --> 01:42:19,472
Kita tak boleh di sini.

1145
01:42:19,514 --> 01:42:21,057
Kita harus pergi.

1146
01:42:21,099 --> 01:42:22,225
Baik.

1147
01:42:29,232 --> 01:42:31,026
Kau sanggup ke atas?

1148
01:42:31,067 --> 01:42:32,068
Entahlah.

1149
01:42:45,040 --> 01:42:46,791
Terkunci.

1150
01:42:46,833 --> 01:42:48,084
Biar kucoba.

1151
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
Grace.

1152
01:43:00,221 --> 01:43:01,181
Tunggu.

1153
01:43:02,766 --> 01:43:05,101
Mungkin ada pintu lain.

1154
01:43:07,937 --> 01:43:09,272
Sial.
1155
01:43:10,940 --> 01:43:12,108
Grace!

1156
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
Dani, kau harus pergi.

1157
01:43:16,905 --> 01:43:18,198
Pergilah. Kami tak bisa melindungimu.

1158
01:43:18,239 --> 01:43:19,282
Apa?

1159
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
Hanya aku yang bisa beri perlawanan.

1160
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
Ada senjata lain.

1161
01:43:30,126 --> 01:43:31,086
Apa?

1162
01:43:31,127 --> 01:43:32,504
Sumber dayaku.

1163
01:43:34,673 --> 01:43:37,842
Bagaimana cara mengeluarkannya
tanpa membunuhmu?

1164
01:43:39,594 --> 01:43:41,346
-Tidak bisa.
-Tidak!

1165
01:44:03,034 --> 01:44:03,868
Apa?

1166
01:44:25,890 --> 01:44:27,767
Kau terlihat kacau.

1167
01:44:27,809 --> 01:44:29,936
Setidaknya wajahku masih ada.

1168
01:44:31,980 --> 01:44:33,940
Kau meninggalkan ini di pesawat.
1169
01:44:36,985 --> 01:44:38,778
Aku tak bisa melewati pintu itu.

1170
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
Ayo! Cepat!

1171
01:45:17,400 --> 01:45:18,860
Kita harus bergerak.

1172
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
Dia tidak jauh.

1173
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
Tidak.

1174
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
Kita melawan di sini.

1175
01:45:26,576 --> 01:45:28,536
Inilah perangkap kita.

1176
01:45:43,343 --> 01:45:44,552
Dani.

1177
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
Aku tidak lari!

1178
01:46:02,612 --> 01:46:04,155
Berikan gadis itu.

1179
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
Tidak.

1180
01:46:10,829 --> 01:46:12,455
Sebaiknya berikan.

1181
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
Kita dibuat untuk tujuan yang sama.

1182
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
Legion satu-satunya masa depan.

1183
01:46:18,712 --> 01:46:20,630
Aku datang dari masa depan seperti itu.
1184
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
Masa depan itu gagal.

1185
01:46:25,427 --> 01:46:27,595
Aku tahu dia orang asing bagimu.

1186
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
Kenapa tidak serahkan saja kepadaku?

1187
01:46:31,307 --> 01:46:34,686
Karena kami bukan mesin,
kau logam terkutuk.

1188
01:47:09,304 --> 01:47:10,096
Grace!

1189
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
Hei!

1190
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
Aku di sini!

1191
01:47:24,903 --> 01:47:25,862
Minggir.

1192
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
Sarah!

1193
01:49:22,729 --> 01:49:23,646
Minggir!

1194
01:50:06,314 --> 01:50:08,066
Di mana Grace?

1195
01:50:08,400 --> 01:50:09,901
Entahlah.

1196
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
Itu dia.

1197
01:50:14,781 --> 01:50:16,866
Grace! Grace!

1198
01:50:16,908 --> 01:50:18,159
Kau tidak apa-apa?

1199
01:50:22,997 --> 01:50:23,623
Grace.

1200
01:50:49,315 --> 01:50:50,442
Sarah!

1201
01:50:58,616 --> 01:51:00,118
Dia belum mati.

1202
01:51:00,160 --> 01:51:02,495
Tunggu. Kami harus membawamu pergi.

1203
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
Mengerti? Grace, ayo.

1204
01:51:07,208 --> 01:51:09,085
Sumber dayaku.

1205
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
Bawa cukup dekat,
jaringan sarafnya akan hangus.

1206
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
Grace...

1207
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
aku tak bisa.

1208
01:51:15,925 --> 01:51:17,761
Ya, kau bisa.

1209
01:51:34,986 --> 01:51:36,488
Dani.

1210
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
Untuk inilah kau mengutusku.

1211
01:51:49,125 --> 01:51:50,627
Tidak.

1212
01:51:50,669 --> 01:51:52,712
Kita tahu aku takkan kembali.
1213
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
-Aku tak bisa.
-Dani, kumohon.

1214
01:52:00,095 --> 01:52:01,554
Kau menyelamatkanku.

1215
01:52:02,847 --> 01:52:03,973
Izinkan aku menyelamatkanku.

1216
01:52:08,478 --> 01:52:09,854
-Kumohon.
-Tidak.

1217
01:52:09,896 --> 01:52:10,730
Lakukanlah.

1218
01:52:12,023 --> 01:52:13,066
Lakukan, Dani.

1219
01:52:23,034 --> 01:52:24,369
Aku menyesal, Grace.

1220
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
Aku tidak.

1221
01:52:42,095 --> 01:52:44,180
Kau merampas segalanya dariku!

1222
01:52:44,889 --> 01:52:45,890
Sekarang...

1223
01:52:52,522 --> 01:52:54,232
aku akan membunuhmu.

1224
01:53:21,843 --> 01:53:23,053
Hei!

1225
01:53:23,094 --> 01:53:24,512
Bangun!

1226
01:53:24,554 --> 01:53:25,680
Tolong dia!
1227
01:53:30,393 --> 01:53:31,936
Kurang ajar...

1228
01:53:31,978 --> 01:53:33,063
Carl!

1229
01:53:33,104 --> 01:53:34,064
Bangun!

1230
01:55:12,454 --> 01:55:13,663
Untuk John.

1231
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
SISTEM KRITIS

1232
01:56:22,565 --> 01:56:24,359
Kita mengalahkannya, Grace.

1233
01:56:28,822 --> 01:56:30,615
Kau menyelamatkanku.

1234
01:56:47,424 --> 01:56:48,258
Grace!

1235
01:56:50,135 --> 01:56:51,511
Grace, ayo.

1236
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
Waktunya pergi.

1237
01:57:04,065 --> 01:57:07,193
Ayo, kalian berdua. Ambil barang-barangmu.

1238
01:57:26,713 --> 01:57:28,631
Takkan kubiarkan dia mati lagi untukku.

1239
01:57:30,884 --> 01:57:33,261
Maka kau harus siap.

1240
01:57:33,757 --> 01:57:38,079
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

1241
02:07:43,413 --> 02:07:45,415
Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi

Anda mungkin juga menyukai