2
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
Bagai lampu sorot raksasa...
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
berpijar menembus mataku.
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
Entah bagaimana aku masih bisa melihat.
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,734
Anak-anak tampak seperti
kertas terbakar...
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
hitam...
7
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
tidak bergerak.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
Lalu gelombang menghantam mereka.
9
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
Lalu mereka berhamburan bagai dedaunan.
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,255
Memimpikan kiamat sangatlah umum.
11
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
Ini bukan mimpi, bodoh. Ini nyata.
12
00:00:55,096 --> 00:00:56,973
Aku tahu tanggal terjadinya.
13
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
Aku yakin ini terasa nyata bagimu.
14
00:00:59,267 --> 00:01:04,564
Pada 29 Agustus 1997,
kau juga akan merasakannya!
15
00:01:05,398 --> 00:01:09,527
Bagi yang tidak memakai
dua juta tabir surya akan mati.
16
00:01:09,569 --> 00:01:11,363
-Mengerti?
-Sarah...
17
00:01:11,404 --> 00:01:14,199
Pikirmu kau aman dan hidup?
18
00:01:14,240 --> 00:01:16,368
Kau sudah mati. Semua orang.
19
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
Dia, kau! Kau sudah mati!
20
00:01:19,120 --> 00:01:21,915
Seluruh tempat ini,
semua yang kau lihat musnah!
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,459
Kaulah yang hidup dalam mimpi!
22
00:01:24,501 --> 00:01:27,587
Karena aku tahu itu terjadi!
Itu terjadi!
23
00:02:10,255 --> 00:02:15,135
Sebelumnya ada masa depan
yang mana umat manusia diburu...
24
00:02:15,176 --> 00:02:18,304
oleh mesin yang dapat berpikir...
25
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
dan Terminator yang dirancang
untuk membunuh.
26
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
Masa depan tanpa harapan.
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,256
Masa depan yang tak pernah terjadi...
28
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
karena aku menghentikannya...
29
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
demi melindungi putraku...
30
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
dan menyelamatkan kita semua.
31
00:03:23,370 --> 00:03:24,287
Tidak!
32
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
Tidak!
33
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
SASARAN DIMUSNAHKAN
34
00:03:54,317 --> 00:03:57,987
Tidak. Tidak!
35
00:03:58,029 --> 00:04:01,991
Aku pernah menyelamatkan
tiga miliar jiwa...
36
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
John!
37
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
...tapi tak bisa menyelamatkan putraku.
38
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
John!
39
00:04:06,413 --> 00:04:08,915
Mesin merenggutnya dariku.
40
00:04:11,501 --> 00:04:14,254
Dan aku telah dimusnahkan.
41
00:04:20,635 --> 00:04:27,017
MEXICO CITY 22 TAHUN KEMUDIAN
42
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
Astaga.
43
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
Aku tahu...
44
00:04:51,750 --> 00:04:53,084
aku juga merasakannya.
45
00:05:16,441 --> 00:05:17,984
Kau mau duduk saja di situ?
46
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Ayo!
47
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
Dia masih hidup.
48
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
Kau baik-baik saja?
49
00:05:41,216 --> 00:05:42,884
Mau kita apakan dia?
50
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
Entah.
51
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Sial!
52
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
Diam di tempat!
53
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
Berhenti.
54
00:05:55,146 --> 00:05:56,690
Pak Polisi.
55
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
Kami sedang menolongnya.
56
00:06:01,111 --> 00:06:02,529
Kenapa temanmu?
57
00:06:02,570 --> 00:06:03,780
Entah.
58
00:06:03,822 --> 00:06:05,073
Kami tak mengenalnya.
59
00:06:06,282 --> 00:06:07,826
Baik, baik.
60
00:06:07,867 --> 00:06:09,160
Lepaskan.
61
00:06:09,202 --> 00:06:10,412
Kau beri apa dia?
62
00:06:10,453 --> 00:06:11,621
Tidak ada.
63
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
Dia jatuh dari jembatan.
64
00:06:13,415 --> 00:06:14,624
Tentu.
65
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Tentu.
66
00:06:17,293 --> 00:06:20,505
Aku suka hujan gadis telanjang.
67
00:06:26,219 --> 00:06:27,262
Ayo.
68
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Lepaskan dia!
69
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
Wah!
70
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
Tadi luar biasa.
71
00:07:14,726 --> 00:07:15,852
Terima kasih, Nona.
72
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
Kau menyelamatkan kami.
73
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
Jangan berterima kasih dulu.
74
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
Enyahlah, Nona!
75
00:07:44,381 --> 00:07:46,132
Ya, ayo.
76
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
"Bantu dia", katamu.
"Dia terluka", katamu.
77
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
Selamat pagi, Mona.
78
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
Selalu membawa bunga.
79
00:07:59,896 --> 00:08:00,980
Selalu.
80
00:08:01,022 --> 00:08:02,399
Kau mau tamal?
81
00:08:02,774 --> 00:08:04,150
Tentu. Kubawakan Diego satu.
82
00:08:04,484 --> 00:08:06,027
Boleh curi sebuah mangga?
83
00:08:06,069 --> 00:08:07,278
Tentu.
84
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
Selamat pagi.
85
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
Hei, adik. Selamat pagi.
86
00:08:37,475 --> 00:08:39,561
Kubawakan tamal dan atole.
87
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
Enak!
88
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
Hei, lihat ini.
89
00:08:42,856 --> 00:08:44,065
Disukai 147 kali.
90
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
Aku akan melampaui Bruno Mars.
91
00:08:46,651 --> 00:08:49,029
Jika ingin sukses di Amerika,
kau akan katakan...
92
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
Aku akan melampaui Bruno Mars...
93
00:08:55,535 --> 00:08:56,494
segera?
94
00:08:56,536 --> 00:08:57,871
Bagus.
95
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
-Ayo.
-Baik.
96
00:09:02,917 --> 00:09:04,753
Apa pendapatmu?
97
00:09:05,170 --> 00:09:06,379
Ya, atau tidak?
98
00:09:06,629 --> 00:09:08,298
Kusiapkan sarapan di luar.
99
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Ingat kau harus ke dokter siang ini.
100
00:09:11,092 --> 00:09:12,802
Jangan rewel, Dani.
101
00:09:12,844 --> 00:09:14,387
Kenapa kau keras kepala?
102
00:09:14,429 --> 00:09:15,638
Sudah sejak lahir.
103
00:09:15,680 --> 00:09:17,891
Terlambat untuk mengubahnya, bukan?
104
00:09:19,684 --> 00:09:21,144
Tomalito-nya lezat.
105
00:09:22,103 --> 00:09:23,396
Hei, Ayah!
106
00:09:23,438 --> 00:09:24,564
Selamat pagi.
107
00:09:24,606 --> 00:09:27,108
Ayo, Diego. Kita terlambat.
108
00:09:27,400 --> 00:09:28,526
Ayo, Nak.
109
00:09:28,568 --> 00:09:29,736
Jangan lupa.
110
00:09:29,778 --> 00:09:30,904
Ya.
111
00:09:31,988 --> 00:09:33,448
Beli telur di perjalanan pulang.
112
00:09:33,740 --> 00:09:34,991
Baik.
113
00:09:35,033 --> 00:09:36,034
Dah, Taco.
114
00:09:53,468 --> 00:09:54,844
Julia, aku baru memikirkanmu.
115
00:09:54,886 --> 00:09:56,346
Apa yang kau pikirkan?
116
00:09:56,888 --> 00:09:57,972
Maaf.
117
00:09:58,848 --> 00:10:00,058
Aku harus pergi.
118
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
Saudariku...
119
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
-Aku ada kemajuan.
-Ya.
120
00:10:04,270 --> 00:10:05,480
Aku melihatnya.
121
00:10:05,522 --> 00:10:08,274
Menurutmu aku terlalu menggodanya?
122
00:10:08,316 --> 00:10:10,652
Menurutku kau terlalu banyak bicara.
123
00:10:12,153 --> 00:10:13,571
Lucu.
124
00:11:03,538 --> 00:11:05,206
Selamat pagi.
125
00:11:24,059 --> 00:11:25,977
Diam, Taco!
126
00:11:27,979 --> 00:11:29,105
Ya?
127
00:11:29,147 --> 00:11:30,482
Selamat pagi.
128
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
Bisa kubantu?
129
00:11:32,400 --> 00:11:33,860
Aku mencari Daniella Ramos.
130
00:11:34,736 --> 00:11:36,404
Aku temannya.
131
00:11:36,946 --> 00:11:38,865
Benarkah?
132
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
Aneh.
133
00:11:41,201 --> 00:11:42,827
Dia dipanggil Dani oleh temannya.
134
00:11:43,370 --> 00:11:44,662
Dani?
135
00:11:46,122 --> 00:11:47,874
Ya, tentu.
136
00:11:52,962 --> 00:11:54,214
Selamat pagi.
137
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Hei!
138
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
Ada pegawai baru di tempat kerjaku.
139
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
Aku lihat.
140
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
Robot.
141
00:12:20,699 --> 00:12:22,325
Keren.
142
00:12:23,743 --> 00:12:25,245
Señor Sanchez...
143
00:12:25,286 --> 00:12:26,788
apa yang terjadi?
144
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
Masa depan.
145
00:12:31,876 --> 00:12:33,920
Craig ingin bertemu di kantornya.
146
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
Aku saja.
147
00:12:37,007 --> 00:12:38,633
Ambil tempatku.
148
00:12:39,676 --> 00:12:41,177
Dia tak minta menemuimu.
149
00:12:41,219 --> 00:12:42,387
Aku tahu.
150
00:12:43,471 --> 00:12:44,556
Permisi, Pak?
151
00:12:44,597 --> 00:12:45,640
Ya?
152
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
Anak-anakku lupa makan siang mereka lagi.
153
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
Dani Ramos.
154
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
Bagaimana pertandingannya?
155
00:13:00,363 --> 00:13:01,823
Peraturannya jelas, Kawan.
156
00:13:02,449 --> 00:13:05,076
Helm, rompi.
157
00:13:05,118 --> 00:13:06,745
Tak boleh masuk berpakaian begitu.
158
00:13:06,786 --> 00:13:07,829
Tidak akan.
159
00:13:08,455 --> 00:13:09,497
Aku mengerti.
160
00:13:19,799 --> 00:13:22,594
Tolonglah, Pak Grummond.
Itu saudaraku.
161
00:13:22,635 --> 00:13:25,472
Tapi, Dani, dia bukan kau.
162
00:13:26,681 --> 00:13:28,433
Apa berikutnya?
163
00:13:28,475 --> 00:13:30,852
Ada 3.000 orang di luar.
164
00:13:30,894 --> 00:13:34,397
Bagaimana jika kuberi tahu
bahwa mereka akan digantikan mesin?
165
00:13:49,287 --> 00:13:50,705
Sedang apa ayahmu di sini?
166
00:13:53,917 --> 00:13:55,293
Sedang apa Ayah di sini?
167
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
Kau lupa makan siangmu lagi, Nak.
168
00:13:58,588 --> 00:14:00,799
Dani sudah siapkan makan siang.
169
00:14:01,341 --> 00:14:02,592
Di mana Dani?
170
00:14:03,426 --> 00:14:04,552
Bicara dengan atasan.
171
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Mereka menggantiku dengan mesin itu.
172
00:14:06,221 --> 00:14:07,847
Kapan dia akan kembali?
173
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
Entah.
174
00:14:14,062 --> 00:14:15,105
Itu dia.
175
00:14:42,465 --> 00:14:44,259
Itu bukan ayahmu.
176
00:14:44,300 --> 00:14:46,636
Mesin itu dikirim kemari
untuk membunuhmu.
177
00:14:46,678 --> 00:14:47,929
Lepaskan!
178
00:14:47,971 --> 00:14:51,266
Ikut aku atau kau akan mati
dalam 30 detik.
179
00:14:51,307 --> 00:14:52,392
Ayo.
180
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
Apa yang terjadi?
181
00:15:05,864 --> 00:15:07,115
Siapa kau?
182
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
Orang yang menyelamatkan nyawamu.
183
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
Dani!
184
00:16:02,170 --> 00:16:02,921
Pergi, Dani.
185
00:16:06,591 --> 00:16:07,676
Diam di belakangku!
186
00:16:33,618 --> 00:16:34,369
Hei, Nona!
187
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
Grace.
188
00:16:44,462 --> 00:16:45,547
Namaku Grace.
189
00:16:46,214 --> 00:16:47,382
Itu takkan membunuhnya.
190
00:16:47,424 --> 00:16:48,633
-Kita harus pergi. Cepat!
-Apa?
191
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
-Pergi!
-Diego!
192
00:16:51,970 --> 00:16:53,471
Ke mana?
193
00:16:53,805 --> 00:16:55,223
Jalan terus!
194
00:16:57,600 --> 00:16:58,601
Ayo!
195
00:17:00,311 --> 00:17:01,312
Lewat sini.
196
00:17:04,983 --> 00:17:06,317
Ayo!
197
00:17:06,818 --> 00:17:07,652
Hei!
198
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
Kumohon!
199
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
Kau tahu tadi itu apa?
200
00:17:11,031 --> 00:17:12,949
Terminator. Seri Rev-9.
201
00:17:12,991 --> 00:17:14,909
Dikirim dari masa depan. Aku juga.
202
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
Masuk.
203
00:17:16,870 --> 00:17:17,704
Masuk!
204
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
Kau juga mesin?
205
00:17:25,795 --> 00:17:27,130
Aku manusia sepertimu.
206
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
Tapi lenganmu...
207
00:17:29,924 --> 00:17:30,884
Aku diperkuat.
208
00:17:31,343 --> 00:17:32,802
-Apa?
-Diperkuat.
209
00:17:40,518 --> 00:17:42,645
Gawat! Celaka!
210
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
Celaka.
211
00:17:53,156 --> 00:17:53,990
Tidak!
212
00:18:04,417 --> 00:18:05,251
Lebih cepat!
213
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
Aku tahu kau takut...
214
00:18:23,812 --> 00:18:25,021
tapi aku akan melindungimu.
215
00:18:25,939 --> 00:18:26,981
Kenapa kami?
216
00:18:29,317 --> 00:18:32,237
Kau, Dani. Kaulah misiku.
217
00:18:32,278 --> 00:18:33,113
Aku?
218
00:18:35,281 --> 00:18:36,199
Tidak, tidak!
219
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
Awas!
220
00:19:23,204 --> 00:19:24,831
Lebih cepat!
221
00:19:55,111 --> 00:19:56,071
Sial!
222
00:19:56,112 --> 00:19:57,572
PERIKSA MESIN
223
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
Tidak!
224
00:20:08,249 --> 00:20:09,542
Astaga!
225
00:20:12,879 --> 00:20:13,797
Tidak!
226
00:20:14,673 --> 00:20:16,341
Jalan!
227
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
-Apa?
-Kau bisa mengemudi?
228
00:20:18,551 --> 00:20:20,387
-Aku tak bisa...
-Aku bisa!
229
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
Ya.
230
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
Tunggu. Grace...
231
00:20:26,559 --> 00:20:28,395
Dani, pakai sabuk pengamanmu.
232
00:22:16,586 --> 00:22:17,462
Diego...
233
00:22:17,504 --> 00:22:18,505
Kau baik-baik saja?
234
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
Ya.
235
00:22:21,007 --> 00:22:22,258
Aku baik-baik saja.
236
00:22:24,094 --> 00:22:26,346
Grace! Tolong aku!
237
00:22:26,388 --> 00:22:27,889
Diego terluka!
238
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
Tolong keluarkan dia.
239
00:22:31,101 --> 00:22:31,935
Dani.
240
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
Aku tak bisa.
241
00:22:34,396 --> 00:22:35,939
Apa? Tidak!
242
00:22:35,980 --> 00:22:38,066
Jangan. Nanti pendarahan.
243
00:22:40,235 --> 00:22:41,319
Kau tidak apa-apa?
244
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
Diego.
245
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
Dani, kita harus pergi.
246
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
Aku tak mau meninggalkannya.
247
00:22:57,961 --> 00:22:59,879
Bawa dia. Selamatkan dia.
248
00:23:02,590 --> 00:23:03,800
-Tidak!
-Maafkan aku.
249
00:23:03,842 --> 00:23:04,884
Kumohon!
250
00:23:19,899 --> 00:23:21,067
Tidak.
251
00:23:21,109 --> 00:23:22,485
-Diego!
-Dani!
252
00:23:26,823 --> 00:23:28,616
Dani, hentikan!
253
00:23:28,658 --> 00:23:29,659
Kenapa kau lakukan itu?
254
00:23:30,076 --> 00:23:32,620
Kita harus pergi,
atau kematiannya sia-sia.
255
00:23:32,662 --> 00:23:34,831
-Tidak.
-Ayo.
256
00:23:34,873 --> 00:23:36,249
Diego!
257
00:24:15,121 --> 00:24:16,122
Gawat.
258
00:24:24,506 --> 00:24:26,841
Begitu mereka membunuhku, lari.
259
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
Apa?
260
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
Aku akan kembali.
261
00:25:23,857 --> 00:25:25,233
Siapa itu?
262
00:25:26,151 --> 00:25:26,985
Entahlah.
263
00:25:28,486 --> 00:25:29,946
Tapi kita harus pergi.
264
00:25:32,115 --> 00:25:32,949
Ayo.
265
00:25:33,491 --> 00:25:34,868
Kita tak bisa...
266
00:25:35,744 --> 00:25:37,245
Grace, mobil wanita itu.
267
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
Dani, kau kabur atau dibunuh.
Sederhana saja.
268
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
Kurang ajar!
269
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Dani...
270
00:25:59,392 --> 00:26:00,894
Aku perlu air.
271
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
Mungkin bisa cari di belakang.
272
00:26:06,983 --> 00:26:08,318
Aku mau pulang.
273
00:26:09,652 --> 00:26:10,904
Antar aku pulang.
274
00:26:11,404 --> 00:26:13,198
Tidak bisa.
275
00:26:13,990 --> 00:26:16,076
Aku harus beri tahu ayahku tentang Diego.
276
00:26:16,618 --> 00:26:17,994
Tidak mungkin.
277
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
Dia tidak tahu tentang Diego.
Aku harus bertemu ayahku!
278
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
Ayahmu sudah mati.
279
00:26:24,709 --> 00:26:25,377
Apa?
280
00:26:26,711 --> 00:26:29,964
Dia perlu kontak fisik untuk meniru orang.
281
00:26:30,006 --> 00:26:32,175
Orangnya pasti mati.
282
00:26:34,344 --> 00:26:35,178
Tidak.
283
00:26:36,805 --> 00:26:37,722
Tidak.
284
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
Kau kenapa?
285
00:27:02,789 --> 00:27:04,207
Aku mengalami gangguan.
286
00:27:06,501 --> 00:27:07,877
Kau panas sekali.
287
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
Metabolismeku disetel
untuk kegiatan singkat dan kuat.
288
00:27:15,218 --> 00:27:18,013
Pilihannya hentikan Terminator
dalam beberapa menit...
289
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
atau kau mati.
290
00:27:23,601 --> 00:27:25,061
Aku perlu obat.
291
00:27:28,523 --> 00:27:29,399
Hei!
292
00:27:31,735 --> 00:27:33,069
Grace!
293
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
Bangun!
294
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
Kau mau ke mana?
295
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
Kembali ke mobil.
296
00:27:58,887 --> 00:28:00,388
Aku harus melindungimu.
297
00:28:03,308 --> 00:28:04,642
Berjalan pun kau tak bisa.
298
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
Aku mau ke polisi.
299
00:28:08,521 --> 00:28:11,399
Lakukan itu, dan dia akan menemukanmu.
300
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
Taruh seratus polisi
antara kau dan Terminator...
301
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
kau akan dapat seratus mayat polisi.
302
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
Dani, kumohon.
303
00:28:37,884 --> 00:28:38,718
Tunggu.
304
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
Kemari.
305
00:28:40,845 --> 00:28:43,390
-Katamu kau tak bisa mengemudi.
-Ya.
306
00:28:43,890 --> 00:28:45,225
Akan kupikirkan caranya.
307
00:29:07,163 --> 00:29:08,164
Hei!
308
00:29:10,667 --> 00:29:11,793
Hei!
309
00:29:11,835 --> 00:29:13,169
Grace, Grace!
310
00:29:13,211 --> 00:29:15,171
Tak apa. Kita sampai.
311
00:29:16,214 --> 00:29:17,215
Kau berat.
312
00:29:21,177 --> 00:29:22,637
Kita sampai.
313
00:29:26,933 --> 00:29:27,976
Grace.
314
00:29:29,102 --> 00:29:31,771
Nona, perlu bantuan?
315
00:29:32,063 --> 00:29:34,566
Kami baik-baik saja. Terima kasih.
316
00:29:35,525 --> 00:29:37,110
Tolonglah!
317
00:29:38,862 --> 00:29:40,071
Bisa kubantu...
318
00:29:40,655 --> 00:29:42,574
Aku perlu antikonvulsan.
319
00:29:43,324 --> 00:29:47,245
Sodium polistiren sulfonat, insulin,
benzodiazepin...
320
00:29:48,538 --> 00:29:50,165
Punya resep dokter?
321
00:29:52,250 --> 00:29:53,501
Ini resepku.
322
00:29:53,918 --> 00:29:55,045
Apa yang kau lakukan?
323
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
Masa bodoh.
324
00:29:58,840 --> 00:29:59,549
Minggir.
325
00:30:12,604 --> 00:30:14,814
Maaf, ada yang ingin membunuh kami.
326
00:30:18,526 --> 00:30:19,944
Tidak apa-apa.
327
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
Grace.
328
00:30:24,532 --> 00:30:25,533
Grace.
329
00:30:26,743 --> 00:30:27,660
Grace?
330
00:30:43,134 --> 00:30:44,135
Grace.
331
00:30:49,974 --> 00:30:51,351
Biar kubantu.
332
00:30:54,479 --> 00:30:55,480
Baik.
333
00:31:03,863 --> 00:31:04,948
Aku menyelamatkanmu...
334
00:31:06,533 --> 00:31:09,327
dan kau mencuri mobilku. Bagus.
335
00:31:09,744 --> 00:31:10,745
Aku...
336
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
Lupakan. Mobilnya sudah rusak.
337
00:31:15,875 --> 00:31:17,210
Kenapa dia?
338
00:31:18,169 --> 00:31:19,004
Entahlah.
339
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
Dia sakit atau semacamnya.
340
00:31:22,007 --> 00:31:24,175
Aku perlu jawaban dari kalian.
341
00:31:24,634 --> 00:31:26,136
Jadi bawa dia ke mobil.
342
00:31:27,345 --> 00:31:29,514
Berikan sebelum kau menyakiti dirimu.
343
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
Siapa kau?
344
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
Daniella Ramos.
345
00:31:46,573 --> 00:31:47,490
Dani.
346
00:31:49,117 --> 00:31:50,326
Aku bukan orang penting.
347
00:31:50,702 --> 00:31:54,330
Dani, kau pasti penting
atau mereka takkan mengirim...
348
00:31:55,623 --> 00:31:57,876
siapa pun dia untuk melindungimu.
349
00:32:00,378 --> 00:32:03,006
Punya telepon?
350
00:32:04,257 --> 00:32:06,885
-Ya.
-Bisa kulihat sebentar?
351
00:32:12,307 --> 00:32:13,224
Hei!
352
00:32:13,266 --> 00:32:14,517
Apa-apaan?
353
00:32:14,559 --> 00:32:17,354
Sekalian saja pakai gelang pelacak.
354
00:32:17,979 --> 00:32:22,233
Setelah aku siap membunuhnya,
akan kuberi tahu dia lokasi kita.
355
00:32:29,157 --> 00:32:30,950
Mestinya di bak mandi.
356
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
Sudah lihat bak mandinya?
357
00:32:41,586 --> 00:32:43,922
Kusimpan ponselku di kantong keripik.
358
00:32:43,963 --> 00:32:46,966
Lapisan timahnya menghalangi sinyal GPS...
359
00:32:47,008 --> 00:32:48,843
agar mereka tak bisa melacakku.
360
00:32:49,844 --> 00:32:51,471
Siapa yang melacakmu?
361
00:32:52,263 --> 00:32:54,808
Aku buronan di beberapa negara bagian.
362
00:32:55,308 --> 00:32:57,227
50, tepatnya.
363
00:32:59,813 --> 00:33:01,189
Namun kenapa 10 kantong?
364
00:33:02,148 --> 00:33:04,484
Karena aku suka keripik kentang.
365
00:33:12,283 --> 00:33:13,451
Obat-obatnya...
366
00:33:14,869 --> 00:33:16,788
dari mana kau tahu dosisnya?
367
00:33:18,039 --> 00:33:19,374
Aku tak tahu.
368
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
Tak ada yang akan mengenalinya.
369
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
Siapa?
370
00:33:50,739 --> 00:33:52,073
Saudaraku.
371
00:33:52,949 --> 00:33:54,409
Dia di mobil ketika...
372
00:34:03,335 --> 00:34:05,545
Siapa yang akan menguburnya?
373
00:34:07,547 --> 00:34:09,257
Atau ayahku?
374
00:34:12,469 --> 00:34:14,095
Tak ada pemakaman.
375
00:34:15,764 --> 00:34:18,266
Tak ada yang mengucapkan selamat tinggal.
376
00:34:21,061 --> 00:34:22,979
Pemakaman tidak menolong mereka.
377
00:34:24,939 --> 00:34:27,776
Ucapan selamat tinggal tidak menolongmu.
378
00:34:27,817 --> 00:34:30,862
Kau harus belajar menerimanya.
379
00:34:34,491 --> 00:34:35,742
Jawab, markas.
380
00:34:35,784 --> 00:34:39,037
Ini Dragonfly Tiga
meminta bantuan udara jarak dekat.
381
00:34:39,829 --> 00:34:43,375
Jarak kami lima kilo,
membawa kargo berharga yang terluka.
382
00:34:44,209 --> 00:34:46,544
Diterima, Dragonfly Tiga.
383
00:34:46,586 --> 00:34:49,547
Waspada, ada musuh di vektor lima.
384
00:34:53,802 --> 00:34:57,180
Awak medis menunggu komandan
di terowongan selatan.
385
00:34:57,222 --> 00:35:00,308
Rev-7 sedang mengejar.
Siapkan senjata.
386
00:35:21,538 --> 00:35:22,414
Ayo!
387
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
Waktu kita 30 detik.
388
00:35:26,459 --> 00:35:28,837
-Cepat ke sana! Mundur!
-Ayo!
389
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
Awas! Mereka datang!
390
00:35:31,631 --> 00:35:33,008
Awas serangan!
391
00:35:55,363 --> 00:35:56,906
Bawa komandan ke dalam.
392
00:35:56,948 --> 00:35:57,949
Baik.
393
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
Kalian bertiga, ikut aku!
394
00:36:00,452 --> 00:36:01,286
Tahan mereka!
395
00:36:04,372 --> 00:36:05,582
Ayo!
396
00:36:08,126 --> 00:36:09,210
Awas!
397
00:36:34,527 --> 00:36:38,281
Kita terdesak!
Kita butuh bantuan sekarang!
398
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
Lindungi dia!
399
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
Minggir!
400
00:36:52,504 --> 00:36:53,546
Gawat!
401
00:36:53,588 --> 00:36:55,465
Sejumlah luka tusukan.
402
00:36:55,507 --> 00:36:56,966
Luka berat di dada.
403
00:36:57,008 --> 00:36:58,468
Cepat tutup lukanya.
404
00:36:58,510 --> 00:36:59,719
Tabung dada di kanan.
405
00:36:59,761 --> 00:37:00,845
Ini akan sakit sekali.
406
00:37:00,887 --> 00:37:01,846
Tunggu, tunggu.
407
00:37:01,888 --> 00:37:02,889
Tidak!
408
00:37:04,474 --> 00:37:05,183
Ini.
409
00:37:06,184 --> 00:37:07,060
Tidak!
410
00:37:07,102 --> 00:37:09,562
Aku harus melindungi komandan mu.
411
00:37:09,604 --> 00:37:11,147
Berkat kau, komandan sudah aman.
412
00:37:11,189 --> 00:37:13,149
Tenang, Prajurit. Kau akan selamat.
413
00:37:13,566 --> 00:37:15,235
Aku mengajukan diri.
414
00:37:15,276 --> 00:37:16,778
Jadikan aku Augment.
415
00:37:23,618 --> 00:37:26,746
Sternotomi median
dengan pemisahan manubrium.
416
00:37:26,788 --> 00:37:30,166
Deflasi paru-paru dan operasi jantung.
417
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
Baik, mari persiapkan.
418
00:37:34,546 --> 00:37:35,797
Sarah?
419
00:37:35,839 --> 00:37:36,798
Bicara.
420
00:37:38,591 --> 00:37:39,801
Bicara cepat.
421
00:37:43,221 --> 00:37:44,305
Kau lebih dulu.
422
00:37:47,434 --> 00:37:48,643
Lepaskan.
423
00:37:53,606 --> 00:37:54,441
Sarah!
424
00:38:00,447 --> 00:38:01,448
Hei, Sarah!
425
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
Buka pintunya.
426
00:38:04,617 --> 00:38:05,452
Dani!
427
00:38:06,619 --> 00:38:08,038
-Kau tak apa?
-Ya, kau tak apa?
428
00:38:08,079 --> 00:38:08,747
Ya.
429
00:38:09,414 --> 00:38:10,498
Apa yang terjadi?
430
00:38:11,249 --> 00:38:12,917
Mengunci pintunya?
431
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
Terkadang ibu dan ayah
perlu percakapan dewasa.
432
00:38:21,384 --> 00:38:23,553
Kau di sini untuk melindunginya.
433
00:38:24,512 --> 00:38:25,847
Kau ini apa?
434
00:38:26,556 --> 00:38:28,516
Belum pernah kulihat yang sepertimu.
435
00:38:28,558 --> 00:38:30,602
Hampir manusia.
436
00:38:30,643 --> 00:38:32,228
Aku memang manusia.
437
00:38:32,854 --> 00:38:34,189
Hanya diperkuat.
438
00:38:34,230 --> 00:38:38,109
Kekuatan dan kecepatan ditingkatkan,
reaktor mikro thorium.
439
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
Jadi aku bisa cabut lehermu
jika buat aku marah, jadi jangan.
440
00:38:43,406 --> 00:38:45,200
Dari kapan asalmu?
441
00:38:45,241 --> 00:38:46,826
2042.
442
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
Giliranmu.
443
00:39:05,845 --> 00:39:08,473
Namaku Sarah Connor.
444
00:39:09,766 --> 00:39:11,393
Saat aku seusianya...
445
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
Terminator dikirim untuk membunuhku...
446
00:39:14,479 --> 00:39:16,981
untuk menghentikan lahirnya anakku, John.
447
00:39:17,607 --> 00:39:19,484
Pemimpin Perlawanan.
448
00:39:20,068 --> 00:39:21,611
Perlawanan mana?
449
00:39:21,653 --> 00:39:23,863
Perlawanan manusia.
450
00:39:24,364 --> 00:39:26,324
Melawan Skynet?
451
00:39:27,742 --> 00:39:30,578
Kecerdasan buatan
yang ingin membasmi kita?
452
00:39:30,620 --> 00:39:32,664
Aku belum pernah dengar.
453
00:39:33,790 --> 00:39:35,041
Bagus.
454
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
John dan aku mengubahnya.
455
00:39:38,420 --> 00:39:39,879
Kami mengubah masa depan.
456
00:39:40,588 --> 00:39:43,425
Menyelamatkan tiga miliar nyawa.
457
00:39:46,553 --> 00:39:48,471
Terima kasih kembali.
458
00:39:51,224 --> 00:39:53,059
Di mana putramu?
459
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
Skynet mengirim beberapa Terminator
untuk memburunya.
460
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
Akhirnya satu menemukan kami...
461
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
dan berhasil menjalani perintah
dari masa depan yang tak pernah terjadi.
462
00:40:20,795 --> 00:40:22,130
Sejak itu...
463
00:40:23,214 --> 00:40:25,717
aku memburu Terminator.
464
00:40:28,303 --> 00:40:31,514
Dan aku minum sampai tidak sadarkan diri.
465
00:40:32,098 --> 00:40:33,767
Cukup riwayat hidupku?
466
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
Tidak.
467
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
Tahu dari mana kami akan di jalan itu?
468
00:40:40,190 --> 00:40:41,316
Wawancara berakhir.
469
00:40:41,358 --> 00:40:42,859
Kita harus pergi.
470
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
Kita?
471
00:40:45,362 --> 00:40:46,696
Tidak ada "kita".
472
00:40:46,738 --> 00:40:49,324
Dani bersamaku. Misiku melindunginya.
473
00:40:49,366 --> 00:40:50,450
Oh, ya?
474
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
Bagaimana hasilnya?
475
00:40:54,329 --> 00:40:56,873
Jelas kau tidak tahu apa-apa
tentang masa ini.
476
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
Siapa pun yang punya ponsel
adalah sensor berjalan.
477
00:41:01,044 --> 00:41:05,215
Setiap persimpangan, pom bensin,
dan 7-Eleven punya kamera.
478
00:41:05,674 --> 00:41:09,469
Semua orang di dunia ini
pasti meninggalkan jejak digital.
479
00:41:09,511 --> 00:41:12,764
Kutebak Terminator yang memburunya...
480
00:41:12,806 --> 00:41:15,308
bisa mengakses data itu kapan saja.
481
00:41:21,398 --> 00:41:23,733
Kalian takkan bertahan 10 jam.
482
00:41:38,581 --> 00:41:39,749
Biar kuperjelas.
483
00:41:39,791 --> 00:41:42,961
Jika kau membahayakannya
atau menghalangiku...
484
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
aku akan menyakitimu.
485
00:41:46,256 --> 00:41:47,465
Baik.
486
00:41:47,966 --> 00:41:49,300
Aku yang mengemudi.
487
00:41:52,554 --> 00:41:54,764
Mesin itu...
488
00:41:54,806 --> 00:41:55,890
siapa yang kirim?
489
00:41:58,018 --> 00:42:01,187
Aku tak bisa melawannya
jika tak tahu lawan kita.
490
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
Itu model Rev-9.
491
00:42:04,357 --> 00:42:06,234
Kau tidak melawannya.
492
00:42:06,276 --> 00:42:07,652
Kau lari darinya.
493
00:42:07,694 --> 00:42:09,654
Tapi siapa yang kirim?
494
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
Bukan siapa. Apa.
495
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Dan bukan...
496
00:42:15,201 --> 00:42:16,453
Skynet.
497
00:42:16,494 --> 00:42:18,580
Di masa depan yang sungguh terjadi...
498
00:42:19,164 --> 00:42:20,248
ada yang disebut Legion.
499
00:42:20,749 --> 00:42:21,708
Legion.
500
00:42:21,750 --> 00:42:23,835
Kecerdasan buatan untuk perang siber.
501
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
Mereka tak pernah belajar.
502
00:42:27,505 --> 00:42:29,049
Dan dia menyerang.
503
00:42:29,090 --> 00:42:30,633
-Siapa?
-Kami.
504
00:42:31,843 --> 00:42:33,720
Semua orang. Umat manusia.
505
00:42:37,390 --> 00:42:38,224
Sarah...
506
00:42:38,975 --> 00:42:41,478
tahu dari mana
kami akan berada di jembatan itu?
507
00:42:46,816 --> 00:42:48,109
Aku menerima pesan-pesan.
508
00:42:48,151 --> 00:42:53,323
Sejumlah koordinat GPS, tanggal,
waktu, sampai ke detik.
509
00:42:53,365 --> 00:42:55,658
Selalu berakhir dengan dua kata yang sama.
510
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
"Untuk John."
511
00:42:59,788 --> 00:43:04,209
Maka kubawa semua senjataku,
pergi ke koordinat-koordinat itu...
512
00:43:04,250 --> 00:43:06,670
membunuh siapa pun
yang macam-macam denganku.
513
00:43:07,128 --> 00:43:10,256
Langit terbuka di atas tempat parkir...
514
00:43:10,298 --> 00:43:13,218
dan Terminator turun.
515
00:43:14,511 --> 00:43:15,720
Maka kuhancurkan.
516
00:43:16,721 --> 00:43:19,224
Dua tahun kemudian terjadi lagi.
517
00:43:19,516 --> 00:43:23,019
Lokasi, waktu, tanggal, "Untuk John."
518
00:43:23,311 --> 00:43:24,938
Kuhancurkan juga yang itu.
519
00:43:26,147 --> 00:43:29,109
Pekan lalu, aku menerima dua pesan...
520
00:43:29,150 --> 00:43:31,027
keduanya di Meksiko City.
521
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
Tahu siapa yang kirim pesan-pesan itu?
522
00:43:33,279 --> 00:43:36,324
Tidak. Pesannya selalu dienkripsi.
523
00:43:36,616 --> 00:43:38,326
Masih ada di ponselmu?
524
00:43:39,035 --> 00:43:39,744
Dani.
525
00:43:49,462 --> 00:43:50,588
Kau sedang apa?
526
00:43:50,630 --> 00:43:52,215
Hal-hal masa depan.
527
00:43:56,970 --> 00:43:58,722
Ada apa?
528
00:43:58,763 --> 00:44:01,891
Pesan-pesan ini datang dari luar Laredo.
529
00:44:03,018 --> 00:44:08,023
Dua hari lalu, komandanku menato
koordinat-koordinat ini di tubuhku.
530
00:44:08,064 --> 00:44:09,524
Seakan aku pelupa.
531
00:44:09,566 --> 00:44:12,485
Katanya aku harus ke sini
jika misiku tidak berjalan baik.
532
00:44:14,404 --> 00:44:16,322
Lokasi yang sama dengan asal pesanmu.
533
00:44:17,449 --> 00:44:19,951
Siapa pun yang kirim pesan ini
adalah orang sama...
534
00:44:19,993 --> 00:44:21,911
yang aku harus temui untuk bantuan.
535
00:44:23,079 --> 00:44:24,080
Apa artinya?
536
00:44:24,539 --> 00:44:26,499
Artinya kita ke Texas.
537
00:44:28,001 --> 00:44:32,380
Kau mau menyeberangi perbatasan AS
bersama orang Meksiko tanpa surat-surat...
538
00:44:32,422 --> 00:44:35,967
dan wanita yang menjadi buronan?
539
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
Aku kenal orang yang bisa bantu.
540
00:44:40,847 --> 00:44:41,848
Kau percaya dia?
541
00:44:42,807 --> 00:44:43,808
Ya.
542
00:44:43,850 --> 00:44:45,185
Pamanku.
543
00:44:46,102 --> 00:44:47,479
Kita harus singkirkan mobilnya.
544
00:44:48,021 --> 00:44:49,939
Bersembunyi.
545
00:45:15,548 --> 00:45:17,592
Kenapa kau peduli dengannya?
546
00:45:18,635 --> 00:45:19,719
Hei, Nona-nona.
547
00:45:23,348 --> 00:45:24,849
Karena dahulu aku seperti dia.
548
00:45:24,891 --> 00:45:26,393
Dan itu menyebalkan.
549
00:45:26,434 --> 00:45:27,769
Ayo.
550
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
Nah, ini tersembunyi.
551
00:45:42,367 --> 00:45:44,953
Andai tidak terlalu ramai di sini.
552
00:45:44,994 --> 00:45:48,164
Andai kalian tidak terlalu putih.
553
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
Ayo, Nona-nona.
554
00:46:21,364 --> 00:46:25,326
PUSAT DATA RATHIUM KOTA MEKSIKO
555
00:47:13,124 --> 00:47:15,919
Grace, ceritakan kejadiannya...
556
00:47:16,878 --> 00:47:19,297
ketika semua ini musnah.
557
00:47:23,176 --> 00:47:24,969
Tak terjadi apa-apa.
558
00:47:26,971 --> 00:47:28,473
Tak ada peringatan.
559
00:47:28,973 --> 00:47:31,518
Hari pertama, semuanya berhenti.
560
00:47:32,435 --> 00:47:34,813
Tak ada ponsel, listrik.
Kota-kota jadi gelap.
561
00:47:35,897 --> 00:47:37,315
Grace, diam di situ.
562
00:47:38,692 --> 00:47:40,443
Kata mereka...
563
00:47:41,361 --> 00:47:43,154
kami harus pergi...
564
00:47:44,656 --> 00:47:47,325
sampai semua kembali normal.
565
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
Tapi situasi normal tidak pernah kembali.
566
00:48:08,304 --> 00:48:09,431
Hari kedua...
567
00:48:10,015 --> 00:48:11,558
nuklir-nuklir diluncurkan.
568
00:48:11,599 --> 00:48:13,435
Mereka pikir bisa bendung Legion...
569
00:48:13,476 --> 00:48:16,187
dengan serangan EMP.
570
00:48:20,483 --> 00:48:23,403
Pada hari ketiga, seluruh dunia berperang.
571
00:48:27,073 --> 00:48:28,408
Jutaan orang mati.
572
00:48:29,325 --> 00:48:32,328
Lalu ketika makanan habis...
573
00:48:32,620 --> 00:48:34,164
miliaran mati.
574
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
Ayahku dibunuh
karena sekaleng buah persik.
575
00:48:44,966 --> 00:48:45,967
Maaf.
576
00:48:46,760 --> 00:48:51,681
Saat kami berpikir masa terburuk berakhir,
Legion memburu yang selamat.
577
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
Kami tahu kau punya makanan, Nak.
578
00:49:32,389 --> 00:49:33,890
Berikan.
579
00:49:42,857 --> 00:49:47,070
Entah bagaimana aku bisa melewati
beberapa tahun berikut.
580
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
Aku hanya berusaha tidak memikirkannya.
581
00:49:50,865 --> 00:49:52,492
Tapi aku beruntung.
582
00:49:53,034 --> 00:49:54,244
Seseorang menemukanku...
583
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
menyelamatkanku...
584
00:49:59,874 --> 00:50:01,751
lalu kami mulai...
585
00:50:02,544 --> 00:50:03,837
melawan.
586
00:50:03,878 --> 00:50:05,380
Coba kutebak.
587
00:50:07,590 --> 00:50:11,928
Dani melahirkan orang
yang bisa menghentikannya.
588
00:50:14,180 --> 00:50:15,140
Apa?
589
00:50:15,181 --> 00:50:19,310
Masa depan ingin kau mati
sama seperti mereka ingin aku mati.
590
00:50:20,020 --> 00:50:22,230
Aku bukan apa-apa.
Aku bukan siapa-siapa.
591
00:50:22,272 --> 00:50:24,315
Kau bukan ancaman.
592
00:50:26,901 --> 00:50:28,611
Rahimmu yang ancaman.
593
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
Baik. Biar orang lain menjadi Bunda Maria
barang sebentar.
594
00:50:38,788 --> 00:50:39,956
Jika kau Bunda Maria...
595
00:50:39,998 --> 00:50:41,833
kenapa aku ingin menghajarmu?
596
00:51:49,275 --> 00:51:50,318
Paman!
597
00:51:50,360 --> 00:51:51,361
Dani!
598
00:51:51,653 --> 00:51:54,322
Halo, gadis cantikku!
599
00:51:57,200 --> 00:51:59,869
Sedang apa di sini?
600
00:52:04,207 --> 00:52:06,751
Klien-klienku menyeberang dengan selamat.
601
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
Untuk hidup yang lebih baik.
602
00:52:08,586 --> 00:52:10,714
Aku tak meninggalkan mereka
mati di gurun...
603
00:52:10,755 --> 00:52:11,965
seperti orang lain.
604
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
Bisa seberangkan kami
melewati perbatasan?
605
00:52:16,636 --> 00:52:20,932
Maafkan aku, tapi biasanya
klienku bukan kulit putih.
606
00:52:23,893 --> 00:52:26,813
Kalian berdua berbuat ilegal?
607
00:52:28,106 --> 00:52:30,942
Sesuatu yang Dani tidak ingin katakan?
608
00:52:31,609 --> 00:52:33,695
Tío, ada...
609
00:52:35,280 --> 00:52:37,824
Ini akan terdengar gila...
610
00:52:37,866 --> 00:52:39,743
tapi ada mesin di luar sana.
611
00:52:39,784 --> 00:52:40,785
Sebuah robot.
612
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
Itu yang membunuh Ayah dan Diego,
dan dia ingin membunuhku.
613
00:52:45,206 --> 00:52:46,291
Kami harus menjauhinya.
614
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
Itu baru.
615
00:52:58,678 --> 00:53:00,930
Grace juga sebagian mesin.
616
00:53:22,285 --> 00:53:24,120
Lewat sini, Nona-nona.
617
00:53:25,246 --> 00:53:27,415
OPERASI UAV DAN PENGAWASAN UDARA
AREA TERLARANG
618
00:53:33,630 --> 00:53:35,006
Hei, teman-teman.
619
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
Apa kabar?
620
00:53:41,930 --> 00:53:44,224
Begitulah Patroli Perbatasan.
621
00:53:44,265 --> 00:53:47,018
Terlambat lima menit,
dan tak membawakan kita donat.
622
00:53:47,060 --> 00:53:49,145
Terrance, diamlah.
623
00:54:01,449 --> 00:54:04,452
Mau tahu tentang apa yang mengejar kita?
624
00:54:05,161 --> 00:54:06,788
Dani, aku penyelundup imigran.
625
00:54:06,830 --> 00:54:09,040
Selalu ada orang yang mengejarku.
626
00:54:11,334 --> 00:54:15,296
Griffin 33 pada persimpangan
dari barat Jembatan Greene.
627
00:54:16,881 --> 00:54:18,633
9-11 Griffin 33 diterima.
628
00:54:20,510 --> 00:54:23,179
Griffin 33 9-11, itu sasaranmu.
629
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
Hampir sampai.
630
00:54:41,781 --> 00:54:43,283
Satu kilometer lagi ke sungai.
631
00:54:43,324 --> 00:54:44,325
Tunggu.
632
00:54:46,870 --> 00:54:48,246
Berlindung.
633
00:54:51,332 --> 00:54:52,459
Itu sebuah drone.
634
00:54:54,002 --> 00:54:55,462
Aku tak dengar apa-apa.
635
00:54:55,503 --> 00:54:58,298
Kau bukan prajurit super
dari masa depan.
636
00:54:59,924 --> 00:55:01,301
Kita harus bergegas.
637
00:55:03,136 --> 00:55:06,806
Perhatian, seluruh patroli.
Koordinat baru diberikan.
638
00:55:07,182 --> 00:55:11,102
Tersangka kini berjarak
220 meter selatan Pos 7-Bravo.
639
00:55:11,978 --> 00:55:14,439
Mereka anggota Kartel Sinaloa.
640
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
Dicari oleh pihak berwajib
Amerika dan Meksiko.
641
00:55:19,569 --> 00:55:21,654
Mereka berbahaya dan bersenjata.
642
00:55:23,823 --> 00:55:25,658
Tindak tegas diizinkan.
643
00:55:31,289 --> 00:55:32,791
Begitu tiba di tembok...
644
00:55:32,832 --> 00:55:34,542
ada pintu di bawah.
645
00:55:34,584 --> 00:55:36,044
Flacco akan tunjukkan jalannya.
646
00:55:52,936 --> 00:55:54,562
Aku lebih dulu.
647
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
Sial.
648
00:56:09,202 --> 00:56:10,286
Berhenti!
649
00:56:10,328 --> 00:56:12,247
Patroli Perbatasan AS.
650
00:56:12,288 --> 00:56:14,582
Letakkan senjatamu.
651
00:56:15,542 --> 00:56:18,586
Jika kita dikurung,
dia datang, Dani mati.
652
00:56:19,963 --> 00:56:21,506
Aku takkan mengulanginya!
653
00:56:21,548 --> 00:56:23,591
Letakkan senjatamu!
654
00:56:24,342 --> 00:56:25,552
Baik.
655
00:56:25,593 --> 00:56:27,095
Dani! Dani!
656
00:56:27,137 --> 00:56:29,889
Mereka boleh menembakku,
tapi aku tak mau melihatmu mati.
657
00:56:32,058 --> 00:56:33,268
Tenang.
658
00:56:33,309 --> 00:56:34,310
Tenang.
659
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
Jika mereka memisahkanku darinya...
660
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
tolong keluarkan dia dari sana.
661
00:56:41,901 --> 00:56:43,194
Baik.
662
00:56:43,236 --> 00:56:45,822
Berjalan kemari
dan menjauh dari senjatamu.
663
00:56:49,075 --> 00:56:50,535
Berlutut!
664
00:57:05,175 --> 00:57:06,134
Bangun, cepat.
665
00:57:06,551 --> 00:57:07,761
-Sudah?
-Ya.
666
00:57:13,475 --> 00:57:16,186
Pak Polisi, gadis itu cucuku.
667
00:57:16,227 --> 00:57:20,023
Dia punya kondisi medis,
aku perlu menemaninya.
668
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
Kami menangkap satu pria
dan tiga wanita.
669
00:57:28,406 --> 00:57:29,324
Dani!
670
00:57:29,366 --> 00:57:30,408
Hei!
671
00:57:44,214 --> 00:57:45,590
Kami butuh bantuan!
672
00:57:59,020 --> 00:58:02,649
SEL TAHANAN PATROLI PERBATASAN AS
673
00:58:03,358 --> 00:58:07,112
Maaf, tapi aku tak punya waktu untuk ini.
Dan ini bukan masalahku.
674
00:58:07,153 --> 00:58:09,155
Aku perlu informasi dasar.
675
00:58:09,197 --> 00:58:11,783
Nama, usia, negara asal.
676
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
Itu yang sebenarnya, Bu.
Aku bersumpah.
677
00:58:15,662 --> 00:58:18,456
Robot ini membunuh saudaraku
dan ayahku...
678
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
dan kini ingin membunuhku, dan dia...
679
00:58:22,043 --> 00:58:25,463
Kumohon! Kau harus percaya aku.
680
00:58:25,505 --> 00:58:26,589
Kau juga dalam bahaya.
681
00:58:27,382 --> 00:58:29,592
Tidak. Aku dalam Pemrosesan.
682
00:58:30,260 --> 00:58:33,930
Simpan ceritamu
sampai kau tiba di tujuanmu.
683
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
Detak jantung meningkat.
684
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
Paru-paru bersih. Mari buka lukanya.
685
00:58:42,772 --> 00:58:44,566
Garis tengah trakea.
686
00:58:45,025 --> 00:58:47,235
Periksa luka tembus.
687
00:58:55,076 --> 00:58:57,120
Kalian pintar menggeledah tubuh.
688
00:59:07,380 --> 00:59:09,090
Apa itu?
689
00:59:10,425 --> 00:59:11,676
Belum pernah aku melihatnya.
690
00:59:12,635 --> 00:59:14,262
Ayo kita foto.
691
00:59:15,388 --> 00:59:18,058
Dikonfirmasi. Kami melihatnya. Silakan.
692
00:59:19,225 --> 00:59:20,477
Hei.
693
00:59:20,518 --> 00:59:23,646
Aku dapat tugas sementara
menjemput tahanan baru.
694
00:59:23,688 --> 00:59:24,731
Mereka di mana?
695
00:59:24,773 --> 00:59:26,733
Tanya sersan administrasi.
696
00:59:26,775 --> 00:59:28,109
Dia akan tunjukkan.
697
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
Terima kasih.
698
00:59:52,342 --> 00:59:53,677
Selamat malam.
699
00:59:53,718 --> 00:59:56,262
Aku mau jemput tahanan. Dani Ramos.
700
00:59:56,304 --> 00:59:57,972
Simpan senjatamu di loker.
701
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
Dia diapakan?
702
01:00:08,566 --> 01:00:10,527
Bagaimana dia bisa hidup dengan semua ini?
703
01:00:13,613 --> 01:00:15,573
Alarmnya akan bunyi.
704
01:00:15,615 --> 01:00:17,075
Seluruh tubuhku adalah senjata.
705
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
Simpan untuk wanita.
706
01:00:20,328 --> 01:00:22,706
Maaf. Pinggul logam.
707
01:00:22,747 --> 01:00:24,124
Dua kali dinas di Afghanistan.
708
01:00:25,875 --> 01:00:28,086
Baik. Terima kasih untuk jasamu.
709
01:00:36,511 --> 01:00:37,721
Connor.
710
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
Sarah Connor.
711
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
Aku Petugas Rigby.
712
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
Sebuah kehormatan.
713
01:00:52,360 --> 01:00:54,362
Coba tebak.
714
01:00:54,904 --> 01:00:56,489
Kau terkenal.
715
01:00:56,531 --> 01:00:58,616
Jarang ada orang terkenal di sini.
716
01:01:00,201 --> 01:01:01,661
Ayo.
717
01:01:01,703 --> 01:01:04,497
Kau akan dikurung di sel pribadi.
718
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
Aku juga mau pergi!
719
01:01:33,568 --> 01:01:34,652
Hei! Tangkap dia!
720
01:01:45,580 --> 01:01:47,999
Apa aku mengizinkanmu
melihat bagian pribadiku?
721
01:01:50,835 --> 01:01:52,253
Tawanan baru dibawa ke mana?
722
01:01:52,295 --> 01:01:54,297
Mereka disebut tahanan dan kami...
723
01:01:55,840 --> 01:01:58,885
Mereka dibawa ke selatan area tahanan
untuk diproses...
724
01:02:00,261 --> 01:02:01,054
Terima kasih.
725
01:02:39,175 --> 01:02:40,218
ALARM KEBAKARAN
726
01:02:40,260 --> 01:02:41,845
Lewat sini, Bu.
727
01:02:41,886 --> 01:02:44,347
Tempat orang tua di lantai dua.
728
01:02:47,267 --> 01:02:47,851
Hei!
729
01:03:21,468 --> 01:03:22,927
Grace! Grace!
730
01:03:23,970 --> 01:03:24,846
Kau baik-baik saja?
731
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
Dia di sini. Kita harus pergi.
732
01:03:27,098 --> 01:03:28,641
Mundur! Semua, mundur!
733
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
Ayo.
734
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
Masuk!
735
01:04:16,773 --> 01:04:18,316
Kita harus pergi.
736
01:04:20,819 --> 01:04:22,153
Itu Sarah. Dia ikut.
737
01:04:24,322 --> 01:04:25,949
-Tak ada waktu.
-Apa?
738
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
Aku tak mau meninggalkannya!
739
01:04:31,579 --> 01:04:32,080
Dani!
740
01:04:37,669 --> 01:04:38,545
Sarah, lari!
741
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
-Sarah, bawa dia!
-Masuk!
742
01:05:06,614 --> 01:05:08,408
Dani, kau harus mengerti.
743
01:05:09,034 --> 01:05:11,327
Jangan berbuat bodoh seperti itu.
744
01:05:11,703 --> 01:05:14,164
Jangan pertaruhkan dirimu.
745
01:05:14,205 --> 01:05:16,332
-Dia akan membunuh Sarah.
-Tidak penting!
746
01:05:16,708 --> 01:05:18,376
Kapan kau akan mengerti?
747
01:05:18,877 --> 01:05:23,089
Semua akan mati jika kau tak selamat.
748
01:05:30,138 --> 01:05:31,639
Dia benar.
749
01:05:32,265 --> 01:05:33,600
Apa?
750
01:05:39,439 --> 01:05:40,648
Halo.
751
01:05:41,316 --> 01:05:42,567
Kalian mau lihat kekacauan?
752
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Apa yang terjadi?
753
01:05:44,861 --> 01:05:48,573
Tahanan lepas, membuka semua sel,
dan semua kacau balau.
754
01:05:49,657 --> 01:05:51,242
Aku beri tahu...
755
01:05:51,284 --> 01:05:53,995
aku berdoa lebih banyak dalam lima menit
ketimbang seumur hidupku.
756
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
Aku mengerti.
757
01:05:56,122 --> 01:05:57,290
Katakan...
758
01:05:57,832 --> 01:06:00,627
kalian tahu di mana ada helikopter?
759
01:06:07,759 --> 01:06:09,594
Kita di atas koordinat.
760
01:06:11,137 --> 01:06:12,764
Mendarat satu kilometer darinya.
761
01:06:37,455 --> 01:06:39,791
Carl? Itu rencananya?
762
01:06:40,583 --> 01:06:42,919
Carl pengirim pesan misterius.
763
01:06:50,927 --> 01:06:51,428
Tidak!
764
01:07:08,778 --> 01:07:10,447
Tidak!
765
01:07:10,488 --> 01:07:12,032
Tidak!
766
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
Sarah Connor.
767
01:07:16,870 --> 01:07:17,370
Sarah!
768
01:07:18,288 --> 01:07:19,706
Kubunuh kau!
769
01:07:19,748 --> 01:07:20,749
Kubunuh kau!
770
01:07:20,790 --> 01:07:22,667
Apa yang kau lakukan?
771
01:07:22,709 --> 01:07:23,793
-Berikan!
-Tidak.
772
01:07:24,210 --> 01:07:26,296
Sarah, tenanglah.
773
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
Dia membunuh John!
774
01:07:30,008 --> 01:07:31,134
Benarkah?
775
01:07:31,176 --> 01:07:32,218
Ya.
776
01:07:33,094 --> 01:07:34,429
Tapi aku tak seperti yang kau pikir.
777
01:07:34,471 --> 01:07:36,598
Aku akan membunuhmu!
778
01:07:36,639 --> 01:07:37,724
Sarah.
779
01:07:37,766 --> 01:07:39,642
-Jika orang ini bisa bantu...
-Dia bukan orang.
780
01:07:39,684 --> 01:07:41,102
Terminator.
781
01:07:41,603 --> 01:07:44,314
Tembak wajahnya
dan lihat ada apa di baliknya!
782
01:07:44,356 --> 01:07:45,857
Aku tak peduli dia apa!
783
01:07:47,567 --> 01:07:48,943
Kumohon.
784
01:08:07,128 --> 01:08:08,797
-Jadi kau...
-Ya.
785
01:08:08,838 --> 01:08:11,424
Sistem Cyberdyne Model 101.
786
01:08:12,425 --> 01:08:13,593
Boleh kutanya kau apa?
787
01:08:14,969 --> 01:08:15,804
Tidak.
788
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
Sarah?
789
01:08:52,173 --> 01:08:55,593
Aku tak punya foto John.
790
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
Tak pernah memotretnya.
791
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
Kupikir...
792
01:09:13,361 --> 01:09:14,696
mereka tak bisa menemukannya...
793
01:09:17,115 --> 01:09:19,659
jika tidak tahu seperti apa rupanya.
794
01:09:22,078 --> 01:09:24,873
Namun kini aku melupakan wajahnya.
795
01:09:28,376 --> 01:09:29,669
Aku turut berduka.
796
01:09:35,383 --> 01:09:37,260
Kenapa gadis ini diburu?
797
01:09:37,844 --> 01:09:40,055
Kau tak perlu tahu.
798
01:09:40,096 --> 01:09:42,432
Bagaimana kau menemukanku?
799
01:09:49,981 --> 01:09:51,274
Itu dari siapa?
800
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
Terima kasih.
801
01:10:20,387 --> 01:10:21,513
Duduklah.
802
01:10:21,554 --> 01:10:23,139
Hentikan.
803
01:10:30,438 --> 01:10:31,690
Keluarga yang harmonis.
804
01:10:32,315 --> 01:10:34,442
Dia juga Terminator?
805
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
Anakmu Terminator?
806
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
Namanya Mateo.
807
01:10:41,491 --> 01:10:44,577
Aku bertemu ibunya, Alicia,
beberapa bulan setelah membunuh John.
808
01:10:45,161 --> 01:10:47,706
Jangan sebut namanya.
809
01:10:48,331 --> 01:10:49,708
Jangan pernah.
810
01:10:53,545 --> 01:10:55,338
Suaminya memukuli dia.
811
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
Ingin membunuh anaknya.
812
01:10:57,424 --> 01:10:59,592
Dia tak punya tujuan.
813
01:11:00,343 --> 01:11:02,846
Menjaga keluarga ini memberiku tujuan.
814
01:11:02,887 --> 01:11:05,140
Karena tanpa tujuan, kita tidak berarti.
815
01:11:05,181 --> 01:11:08,810
Kisah menyentuh. Ada intinya?
816
01:11:08,852 --> 01:11:10,478
Saat membesarkan Mateo...
817
01:11:10,520 --> 01:11:12,230
anakku...
818
01:11:12,272 --> 01:11:14,733
aku mulai mengerti
apa yang kurampas darimu.
819
01:11:14,774 --> 01:11:17,861
Tunggu. Kau jadi punya hati nurani?
820
01:11:18,945 --> 01:11:20,739
Setara dengannya, ya.
821
01:11:20,780 --> 01:11:22,907
Dia robot penyusup.
822
01:11:22,949 --> 01:11:24,284
Dia berbohong.
823
01:11:24,659 --> 01:11:27,871
Ketika misiku selesai,
tak ada perintah lebih lanjut.
824
01:11:27,912 --> 01:11:30,123
Jadi selama 20 tahun, aku terus belajar...
825
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
cara menjadi lebih manusia.
826
01:11:33,293 --> 01:11:34,794
Pesan-pesan itu?
827
01:11:34,836 --> 01:11:37,297
Ketika pemindahan kronal terjadi...
828
01:11:37,339 --> 01:11:40,258
ada gelombang kejut di sepanjang waktu
yang dapat diukur.
829
01:11:40,592 --> 01:11:41,760
Itu caranya...
830
01:11:41,801 --> 01:11:43,011
bukan alasan.
831
01:11:43,053 --> 01:11:45,430
Untuk memberimu tujuan, Sarah.
832
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
Untuk memberi makna
akan kematian anakmu.
833
01:11:54,731 --> 01:11:57,692
Tahu apa yang bisa memberinya makna?
834
01:11:59,235 --> 01:12:00,236
Tidak, Sarah!
835
01:12:05,658 --> 01:12:08,119
Ini akan sulit dijelaskan kepada Alicia.
836
01:12:08,161 --> 01:12:10,246
Dia Terminator!
837
01:12:10,288 --> 01:12:12,415
Dan kita melawan Terminator.
838
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
Terminator yang tak bisa kita hentikan.
839
01:12:18,046 --> 01:12:20,590
Kau percaya takdir, Sarah?
840
01:12:20,632 --> 01:12:23,510
Atau kau percaya
kita bisa mengubah masa depan...
841
01:12:23,551 --> 01:12:25,387
dengan setiap keputusan kita?
842
01:12:26,596 --> 01:12:29,265
Kau memilih untuk mengubah sejarah.
843
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
Kau memilih untuk menghancurkan Skynet.
844
01:12:34,229 --> 01:12:35,980
Kau membebaskanku.
845
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
Sekarang...
846
01:12:39,734 --> 01:12:42,612
aku akan menolongmu melindunginya...
847
01:12:43,238 --> 01:12:44,906
karena itu pilihanku.
848
01:12:51,371 --> 01:12:52,914
Itu Alicia.
849
01:12:53,289 --> 01:12:55,417
Dia perlu bantuan dengan belanjaan.
850
01:13:02,132 --> 01:13:03,925
-Hai, Sayang.
-Hai.
851
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
Ada tamu.
852
01:13:05,468 --> 01:13:07,137
Tamu? Siapa?
853
01:13:15,687 --> 01:13:17,188
Air panasnya cukup?
854
01:13:18,356 --> 01:13:20,066
-Ya, terima kasih.
-Terima kasih
855
01:13:20,900 --> 01:13:22,235
Ini.
856
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
Carl, teman-temanmu terlihat lapar.
857
01:13:29,242 --> 01:13:32,162
Mau roti lapis dan keripik atau lainnya?
858
01:13:32,203 --> 01:13:34,080
Itu ide bagus, Alicia.
859
01:13:37,917 --> 01:13:40,295
Mateo, pergilah bantu ibumu.
860
01:13:40,670 --> 01:13:42,505
Tentu, Ayah. Segera.
861
01:13:49,137 --> 01:13:50,805
Jadi, kau Carl.
862
01:13:52,015 --> 01:13:53,725
Semua memanggilku begitu.
863
01:13:53,767 --> 01:13:56,394
Aku takkan memanggilmu Carl.
864
01:14:00,523 --> 01:14:01,900
Mereka tak tahu?
865
01:14:04,861 --> 01:14:05,487
Tidak.
866
01:14:05,528 --> 01:14:08,448
Dia tak sadar beratmu 180 kilo?
867
01:14:08,490 --> 01:14:09,991
Bahwa kau tak pernah tidur?
868
01:14:10,033 --> 01:14:12,118
Hubungan kami bukan fisik.
869
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
Dia senang aku bisa ganti popok.
870
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
Secara efisien dan tanpa keluhan.
871
01:14:16,998 --> 01:14:20,210
Aku bisa diandalkan,
pendengar yang baik...
872
01:14:20,835 --> 01:14:22,879
dan sangat lucu.
873
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Baik.
874
01:14:27,676 --> 01:14:29,803
Bagaimana cara menghentikannya?
875
01:14:29,844 --> 01:14:32,806
Kita pilih senjata dan medannya...
876
01:14:32,847 --> 01:14:34,599
pasang perangkap...
877
01:14:34,641 --> 01:14:36,851
-lalu pakai Dani sebagai umpan.
-Apa?
878
01:14:36,893 --> 01:14:38,561
Lalu kita habisi dia.
879
01:14:38,603 --> 01:14:41,564
Tidak. Dani bukan umpan.
880
01:14:41,606 --> 01:14:42,857
Sarah benar.
881
01:14:42,899 --> 01:14:44,651
Satu-satunya keuntungan kita...
882
01:14:44,693 --> 01:14:47,070
Terminator hanya melihat misinya.
883
01:14:47,112 --> 01:14:48,446
Ke mana pun Dani pergi...
884
01:14:48,488 --> 01:14:49,656
dia mengikuti.
885
01:14:49,698 --> 01:14:50,782
Benar sekali.
886
01:14:50,824 --> 01:14:51,950
Aku akan di situ.
887
01:14:51,991 --> 01:14:55,829
Aku tak mau mengikatnya jadi umpan
seperti kambing untukmu.
888
01:14:55,870 --> 01:14:57,706
Apa rencanamu? Lari lagi?
889
01:14:57,747 --> 01:15:01,042
Menyembunyikannya di dasar tambang
jika perlu.
890
01:15:01,084 --> 01:15:02,335
-Sampai aku...
-Hentikan!
891
01:15:03,253 --> 01:15:05,338
Aku tak mau sembunyi di dasar tambang.
892
01:15:08,717 --> 01:15:10,969
Aku tak mau ketakutan seumur hidupku.
893
01:15:11,011 --> 01:15:13,304
Meski umurku takkan lama
dengan rencanamu.
894
01:15:15,473 --> 01:15:18,351
Aku ingin melawan.
895
01:15:19,602 --> 01:15:21,021
Jadi, kita pilih senjata kita...
896
01:15:21,354 --> 01:15:22,647
dan medan kita.
897
01:15:22,689 --> 01:15:24,024
Kita akan pasang...
898
01:15:24,065 --> 01:15:25,942
-Perangkap.
-Perangkap.
899
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
Lalu gunakan aku sebagai umpan.
900
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
Lalu, kita bunuh dia.
901
01:15:33,241 --> 01:15:34,242
Setuju?
902
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
Kemungkinan rencana ini berhasil tinggi.
903
01:15:43,793 --> 01:15:44,794
Baik.
904
01:15:47,505 --> 01:15:48,506
Senjata apa?
905
01:16:09,861 --> 01:16:11,529
Kau menyimpannya di sini?
906
01:16:12,030 --> 01:16:14,532
Walau tanpa serangan kecerdasan buatan...
907
01:16:14,574 --> 01:16:16,868
kuhitung 74 persen kemungkinan...
908
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
peradaban manusia akan jatuh
menjadi barbarisme.
909
01:16:19,913 --> 01:16:21,539
Dan ketika itu terjadi...
910
01:16:21,581 --> 01:16:24,209
persenjataan ini perlu
untuk melindungi keluargaku.
911
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
Lagi pula...
912
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
ini Texas.
913
01:16:41,476 --> 01:16:42,727
Tembakan beruntun.
914
01:16:47,357 --> 01:16:49,192
Antisipasi hentakannya.
915
01:16:49,234 --> 01:16:51,736
Bersandar ke depan, angkat lengan.
916
01:16:51,778 --> 01:16:53,029
Buka kaki lebih lebar.
917
01:16:53,071 --> 01:16:55,657
-Siku jangan diluruskan.
-Cukup omong kosongnya.
918
01:16:55,699 --> 01:16:57,325
Ayo kita serius.
919
01:17:05,125 --> 01:17:07,502
Terminator baru saja membunuh keluargamu.
920
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
Apa yang kau lakukan?
921
01:17:21,474 --> 01:17:23,518
Kau tahu senjata ini tak membunuhnya.
922
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
Hanya memperlambatnya.
923
01:17:26,730 --> 01:17:29,482
Dari gambaranmu tentang kemampuannya...
924
01:17:29,524 --> 01:17:32,652
pilihan terbaik
adalah senjata energi kelas militer.
925
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
EMP?
926
01:17:36,031 --> 01:17:37,240
Apa itu?
927
01:17:37,282 --> 01:17:39,159
Gelombang elektromagnet.
928
01:17:39,200 --> 01:17:40,660
Dalam jarak dekat...
929
01:17:40,702 --> 01:17:42,203
bisa merusak Rev-9.
930
01:17:43,079 --> 01:17:45,165
Aku punya kenalan.
931
01:17:45,206 --> 01:17:48,293
Petugas intelijen Angkatan Udara
dari Bingham.
932
01:17:48,335 --> 01:17:51,838
151 km dari sini.
Kita harus berangkat sore ini.
933
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
Baik.
934
01:17:54,674 --> 01:17:56,426
Kau melacakku?
935
01:17:57,260 --> 01:18:00,221
Jika mau taruh ponselmu
di kantong keripik kentang...
936
01:18:00,263 --> 01:18:03,058
maka simpan ponselmu
di kantong keripik kentang.
937
01:18:27,415 --> 01:18:28,458
Jaga Ibu.
938
01:18:28,833 --> 01:18:30,293
Baik.
939
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
Kau akan baik-baik saja.
940
01:19:10,500 --> 01:19:12,293
Apa alasanmu?
941
01:19:13,003 --> 01:19:15,922
Kedatanganmu membuat tempat ini
tidak aman bagi mereka.
942
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
Juga, hari yang kuperingatkan akan tiba,
telah tiba.
943
01:19:22,762 --> 01:19:24,889
Masa lalu telah menemukanku.
944
01:19:26,599 --> 01:19:27,851
Dan...
945
01:19:30,270 --> 01:19:32,313
aku tidak akan kembali.
946
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
Kau mencintai mereka?
947
01:19:42,198 --> 01:19:44,117
Tidak seperti manusia.
948
01:19:45,201 --> 01:19:47,996
Selama bertahun-tahun
kupikir ini keuntungan.
949
01:19:50,248 --> 01:19:51,541
Ternyata tidak.
950
01:19:53,835 --> 01:19:55,420
Maaf.
951
01:20:05,680 --> 01:20:07,390
Aku ingin kau tahu...
952
01:20:07,432 --> 01:20:10,560
setelah Dani aman
dan semua ini berakhir...
953
01:20:11,394 --> 01:20:12,979
aku akan membunuhmu.
954
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
Aku mengerti.
955
01:21:28,179 --> 01:21:31,141
Ini lebih dari sekadar memilih warna.
956
01:21:31,182 --> 01:21:34,394
Perhatikan tekstur, bobot materi.
957
01:21:35,103 --> 01:21:36,604
-Satu pilihan salah...
-Sarah...
958
01:21:36,646 --> 01:21:37,897
kau tidak apa-apa?
959
01:21:37,939 --> 01:21:40,150
...bisa merusak penampilan seisi ruang.
960
01:21:40,191 --> 01:21:41,151
Baik.
961
01:21:41,192 --> 01:21:43,111
Ada pelanggan menemuiku.
962
01:21:43,153 --> 01:21:46,156
Dia ingin tirai warna solid
untuk kamar anak perempuan.
963
01:21:46,197 --> 01:21:47,824
Kataku, "Jangan."
964
01:21:48,658 --> 01:21:49,909
Kau perlu kupu-kupu...
965
01:21:50,493 --> 01:21:52,370
polkadot, balon.
966
01:22:05,008 --> 01:22:06,551
Diam di sini.
967
01:22:11,848 --> 01:22:13,808
Selalu senang melihatmu, Mayor.
968
01:22:15,101 --> 01:22:17,771
Tak pernah senang melihatmu, Connor.
969
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
Bawa hadiah ulang tahunku?
970
01:22:29,491 --> 01:22:30,658
Kau tahu, Sarah...
971
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
aku tidak berkhianat
untuk sembarang orang.
972
01:22:35,914 --> 01:22:39,709
Berapa jarak EMP
untuk sasaran keras Kelas Empat?
973
01:22:41,002 --> 01:22:42,337
Pengawal?
974
01:22:43,713 --> 01:22:45,090
Aku buat tirai.
975
01:22:46,841 --> 01:22:50,136
Dia bagian dari regu operasiku.
976
01:22:50,178 --> 01:22:52,764
Dan sebaiknya dia diam saja.
977
01:22:54,557 --> 01:22:56,601
Mayor, helikopter apa yang ada di Bingham?
978
01:22:58,311 --> 01:23:01,189
Black Hawk dan Chinook. Kenapa?
979
01:23:01,898 --> 01:23:02,982
Dia menemukan kita.
980
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
Berlindung!
981
01:23:15,787 --> 01:23:17,163
Mayor!
982
01:23:23,878 --> 01:23:25,463
Kami sudah masuk. Jalan.
983
01:23:55,410 --> 01:23:57,620
Pergi ke pangkalan.
Sekitar 3 km dari sini.
984
01:23:57,954 --> 01:23:59,456
Dia akan menyusul semenit lagi.
985
01:24:04,336 --> 01:24:05,545
Ini Mayor Dean...
986
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
Grup Intelijen, Pengawasan
dan Pengintaian ke-361.
987
01:24:09,090 --> 01:24:11,259
Menyatakan THREATCON Delta.
988
01:24:11,301 --> 01:24:14,637
Aku 3 km di selatan
Pangkalan Udara Bingham naik mobil putih.
989
01:24:14,679 --> 01:24:16,431
Menuju gerbang barat.
990
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
Dikejar oleh musuh
naik helikopter polisi curian.
991
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
Apa-apaan?
992
01:24:30,195 --> 01:24:31,654
Kita mau ke mana?
993
01:24:31,696 --> 01:24:33,573
Para tentara di sana tak bisa bantu?
994
01:24:33,615 --> 01:24:36,534
Mereka bisa memperlambatnya,
tapi tak bisa membunuhnya.
995
01:24:36,576 --> 01:24:37,827
C-5.
996
01:24:37,869 --> 01:24:39,329
Kau bisa terbangkan?
997
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
Tentu.
998
01:24:41,831 --> 01:24:44,250
Kau memasuki ruang udara terlarang.
999
01:24:44,292 --> 01:24:46,586
Berputar atau kami tembak.
1000
01:24:49,547 --> 01:24:50,632
Bersiaplah.
1001
01:24:57,389 --> 01:24:58,723
Apa yang terjadi?
1002
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
Tahan!
1003
01:25:00,558 --> 01:25:02,977
Mereka kontraktor wilayah. Kawan.
1004
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
Aku akan melindungimu
sampai kau mengudara.
1005
01:25:18,493 --> 01:25:20,912
Mereka tidak diizinkan!
Hentikan mereka!
1006
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
MODE MEMINDAI
1007
01:25:34,926 --> 01:25:35,969
Kita ditemukan.
1008
01:25:40,765 --> 01:25:41,641
Berlindung!
1009
01:25:46,896 --> 01:25:48,314
Jangan sentuh aku.
1010
01:26:22,390 --> 01:26:23,391
Peluruku habis.
1011
01:26:41,576 --> 01:26:42,410
Carl!
1012
01:27:26,955 --> 01:27:28,581
Maaf soal gudangmu.
1013
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
Bridge 42, ini Viper 16.
1014
01:27:34,170 --> 01:27:35,338
Tetap berdekatan.
1015
01:27:35,380 --> 01:27:37,257
Semoga mereka tidak menembak kita.
1016
01:27:37,298 --> 01:27:39,801
-Noble Eagle Ops, ini Viper 16.
-Kita mau ke mana?
1017
01:27:39,843 --> 01:27:41,761
Nanti kita pikirkan.
1018
01:27:41,803 --> 01:27:44,514
Mobil-mobil Humvee itu
dirancang untuk pendaratan parasut...
1019
01:27:44,556 --> 01:27:46,016
jadi kita bisa terjun...
1020
01:27:46,057 --> 01:27:47,809
dan cari tempat terpencil
untuk gunakan EMP.
1021
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
Ada masalah.
1022
01:27:58,111 --> 01:27:58,945
Jadi...
1023
01:27:59,654 --> 01:28:02,032
jika kita melawannya tanpa EMP...
1024
01:28:02,073 --> 01:28:03,199
bisa kita menang?
1025
01:28:03,241 --> 01:28:04,868
Berdasarkan senjata kita...
1026
01:28:04,909 --> 01:28:07,037
peluang kita sebesar 12 persen.
1027
01:28:11,166 --> 01:28:12,500
Itu bukan nol.
1028
01:28:13,126 --> 01:28:14,419
Itu tidak lebih baik.
1029
01:28:14,461 --> 01:28:18,506
Maka kita harus cari senjata lagi
dan tetap ikuti rencana.
1030
01:28:18,548 --> 01:28:22,677
-Pasang perangkap dan...
-Kau tidak boleh ikut, Dani.
1031
01:28:23,678 --> 01:28:24,846
Kenapa?
1032
01:28:25,930 --> 01:28:28,058
Karena anakku
akan menyelamatkan kita semua?
1033
01:28:28,099 --> 01:28:29,267
Sebelum itu aku harus apa?
1034
01:28:29,934 --> 01:28:32,062
Terus menyaksikan orang-orang mati?
1035
01:28:32,103 --> 01:28:34,397
Masa depan umat manusia bergantung...
1036
01:28:34,439 --> 01:28:38,401
Aku tak peduli masa depan
atau siapa aku nanti.
1037
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
Yang penting adalah pilihan kita saat ini.
1038
01:28:43,490 --> 01:28:47,243
Aku sudah sering melihat pandangan itu.
1039
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
Kau mengenalku.
1040
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
Di masa depan.
1041
01:28:57,712 --> 01:28:58,838
Ya.
1042
01:29:01,341 --> 01:29:02,967
Aku mengenalmu.
1043
01:29:03,843 --> 01:29:05,512
Kaulah...
1044
01:29:07,263 --> 01:29:10,642
yang menemukanku di reruntuhan
setelah Hari Kiamat.
1045
01:29:10,684 --> 01:29:12,435
Kau menyelamatkanku.
1046
01:29:42,924 --> 01:29:43,925
Pemburu Maut.
1047
01:29:45,885 --> 01:29:49,556
Tembak aku, dan kita akan mati
dalam 10 detik.
1048
01:29:50,223 --> 01:29:52,684
Legion berharap agar kita melakukan ini.
1049
01:29:54,227 --> 01:29:55,562
Saling membunuh.
1050
01:30:01,317 --> 01:30:03,653
Seharusnya kita melawan mesin.
1051
01:30:03,945 --> 01:30:06,656
Apa gunanya? Kita tak bisa menang.
1052
01:30:06,698 --> 01:30:09,451
Legion baru ada
setelah manusia menciptakannya.
1053
01:30:09,492 --> 01:30:11,286
Kita yang membuatnya.
1054
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
Kita bisa menghancurkannya.
1055
01:30:13,913 --> 01:30:15,665
Jadi kita harus berbaring dan mati...
1056
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
karena itu keputusan mesin?
1057
01:30:19,210 --> 01:30:20,837
Itukah takdir kita?
1058
01:30:21,504 --> 01:30:23,048
Masa bodoh dengan takdir.
1059
01:30:44,486 --> 01:30:46,279
Siapa namamu?
1060
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
Grace.
1061
01:30:57,123 --> 01:30:58,375
Grace.
1062
01:30:59,334 --> 01:31:00,960
Aku Daniella.
1063
01:31:02,087 --> 01:31:03,421
Dani.
1064
01:31:05,548 --> 01:31:06,841
Kau menyelamatkanku...
1065
01:31:08,134 --> 01:31:09,761
kau membesarkanku...
1066
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
dan mengajariku untuk berharap.
1067
01:31:17,977 --> 01:31:21,439
Seperti kau menyelamatkan
dan mengajarkan yang lain.
1068
01:31:23,775 --> 01:31:26,653
Kau mengubah pemulung menjadi milisi...
1069
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
dan milisi menjadi pasukan.
1070
01:31:29,155 --> 01:31:33,868
Kita bangkit dari reruntuhan
dan merebut kembali dunia kita.
1071
01:31:36,579 --> 01:31:38,790
Kau mengajari kami...
1072
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
hanya ada takdir...
1073
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
yang kita tentukan sendiri.
1074
01:31:50,677 --> 01:31:51,928
Dani...
1075
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
kau bukan ibu dari orang
yang menyelamatkan masa depan.
1076
01:32:01,271 --> 01:32:03,356
Kaulah masa depan.
1077
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
Karena itu Legion ingin kau mati.
1078
01:32:10,280 --> 01:32:11,948
Dia adalah John.
1079
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
Kau adalah John.
1080
01:32:20,957 --> 01:32:23,376
Maaf aku tidak beri tahu sebelumnya.
1081
01:32:24,085 --> 01:32:26,588
Tapi kau mengatakan Dani
yang akan kutemui di masa lalu...
1082
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
takkan bisa menerimanya.
1083
01:32:30,175 --> 01:32:32,093
Namun kini kau sudah berbeda.
1084
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
Delta Echo 12.
1085
01:32:35,972 --> 01:32:37,515
Ini KC-320.
1086
01:32:37,974 --> 01:32:38,892
Siap untuk isi bahan bakar.
1087
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
Baik.
1088
01:32:45,690 --> 01:32:47,192
Diterima, KC-320...
1089
01:32:47,233 --> 01:32:48,651
tapi bukankah kau lebih awal?
1090
01:32:52,655 --> 01:32:54,240
Dia datang.
1091
01:32:54,282 --> 01:32:55,533
Kita harus pergi. Sekarang.
1092
01:32:55,575 --> 01:32:56,576
Amankan dirimu di Humvee.
1093
01:33:44,874 --> 01:33:45,709
Grace!
1094
01:33:46,459 --> 01:33:47,669
PILOT OTOMATIS AKTIF
1095
01:33:56,928 --> 01:33:57,762
Dani!
1096
01:34:05,729 --> 01:34:06,563
Dani!
1097
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
Sial!
1098
01:34:18,491 --> 01:34:20,326
Buka pintu kargo.
1099
01:35:05,288 --> 01:35:06,581
Aku akan jemput Sarah!
1100
01:35:10,794 --> 01:35:12,253
Sarah! Pintunya?
1101
01:35:12,295 --> 01:35:13,171
Macet!
1102
01:36:10,103 --> 01:36:11,938
Talinya.
1103
01:36:53,313 --> 01:36:54,397
Sial!
1104
01:36:58,026 --> 01:36:59,110
Apa yang terjadi?
1105
01:37:08,536 --> 01:37:10,497
Grace! Di mana dia?
1106
01:37:10,830 --> 01:37:12,165
Aku tidak melihatnya.
1107
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
Celaka.
1108
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
Ada dua lagi. Mereka membawanya.
1109
01:37:29,849 --> 01:37:30,975
Teman-teman!
1110
01:37:35,939 --> 01:37:37,023
Apa yang terjadi?
1111
01:37:55,083 --> 01:37:56,501
Astaga! Grace.
1112
01:37:57,210 --> 01:37:59,212
-Kupikir kau mati.
-Kita turun terlalu cepat.
1113
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
Tiga, dua, satu!
1114
01:38:34,622 --> 01:38:35,915
-Astaga!
-Celaka!
1115
01:38:46,760 --> 01:38:47,802
Dani, keluar.
1116
01:38:49,554 --> 01:38:50,847
Terhalang!
1117
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
Mobilnya takkan bertahan!
1118
01:38:53,266 --> 01:38:54,642
Pegangan!
1119
01:38:59,439 --> 01:39:00,565
Tidak!
1120
01:39:06,821 --> 01:39:07,822
Sarah?
1121
01:39:08,740 --> 01:39:10,950
-Kenapa?
-Bahuku.
1122
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
Bahumu terkilir.
1123
01:39:13,119 --> 01:39:14,746
Sekarang kau dokter?
1124
01:39:17,749 --> 01:39:18,833
Sial!
1125
01:39:31,680 --> 01:39:33,598
Dia datang! Kita tak boleh di sini.
1126
01:39:38,061 --> 01:39:39,270
Sial.
1127
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
Dia sedang apa?
1128
01:39:46,361 --> 01:39:48,446
Tidak, Grace. Serius?
1129
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
Pakai sabuk pengaman!
1130
01:39:51,408 --> 01:39:54,202
Benar. Bisa bahaya
jika tidak pakai sabuk pengaman.
1131
01:40:28,945 --> 01:40:30,739
Cari sakelar lampu.
1132
01:40:42,375 --> 01:40:43,376
Merunduk!
1133
01:40:48,631 --> 01:40:51,676
Ada parasut di belakang. Ambil.
1134
01:40:51,718 --> 01:40:53,970
Kita bisa menjeratnya.
1135
01:40:57,432 --> 01:40:58,808
Dengarkan.
1136
01:40:58,850 --> 01:41:01,811
Begitu dia datang, tarik tali ini.
1137
01:41:01,853 --> 01:41:02,854
Tali ini.
1138
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
Lalu kau berenang melewatinya
ke permukaan.
1139
01:41:06,941 --> 01:41:07,942
Baik.
1140
01:41:08,860 --> 01:41:09,861
Baik.
1141
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
Grace.
1142
01:42:15,051 --> 01:42:16,344
Di mana dia?
1143
01:42:16,386 --> 01:42:17,846
Entah. Dia menghilang.
1144
01:42:17,887 --> 01:42:19,472
Kita tak boleh di sini.
1145
01:42:19,514 --> 01:42:21,057
Kita harus pergi.
1146
01:42:21,099 --> 01:42:22,225
Baik.
1147
01:42:29,232 --> 01:42:31,026
Kau sanggup ke atas?
1148
01:42:31,067 --> 01:42:32,068
Entahlah.
1149
01:42:45,040 --> 01:42:46,791
Terkunci.
1150
01:42:46,833 --> 01:42:48,084
Biar kucoba.
1151
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
Grace.
1152
01:43:00,221 --> 01:43:01,181
Tunggu.
1153
01:43:02,766 --> 01:43:05,101
Mungkin ada pintu lain.
1154
01:43:07,937 --> 01:43:09,272
Sial.
1155
01:43:10,940 --> 01:43:12,108
Grace!
1156
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
Dani, kau harus pergi.
1157
01:43:16,905 --> 01:43:18,198
Pergilah. Kami tak bisa melindungimu.
1158
01:43:18,239 --> 01:43:19,282
Apa?
1159
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
Hanya aku yang bisa beri perlawanan.
1160
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
Ada senjata lain.
1161
01:43:30,126 --> 01:43:31,086
Apa?
1162
01:43:31,127 --> 01:43:32,504
Sumber dayaku.
1163
01:43:34,673 --> 01:43:37,842
Bagaimana cara mengeluarkannya
tanpa membunuhmu?
1164
01:43:39,594 --> 01:43:41,346
-Tidak bisa.
-Tidak!
1165
01:44:03,034 --> 01:44:03,868
Apa?
1166
01:44:25,890 --> 01:44:27,767
Kau terlihat kacau.
1167
01:44:27,809 --> 01:44:29,936
Setidaknya wajahku masih ada.
1168
01:44:31,980 --> 01:44:33,940
Kau meninggalkan ini di pesawat.
1169
01:44:36,985 --> 01:44:38,778
Aku tak bisa melewati pintu itu.
1170
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
Ayo! Cepat!
1171
01:45:17,400 --> 01:45:18,860
Kita harus bergerak.
1172
01:45:18,902 --> 01:45:20,320
Dia tidak jauh.
1173
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
Tidak.
1174
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
Kita melawan di sini.
1175
01:45:26,576 --> 01:45:28,536
Inilah perangkap kita.
1176
01:45:43,343 --> 01:45:44,552
Dani.
1177
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
Aku tidak lari!
1178
01:46:02,612 --> 01:46:04,155
Berikan gadis itu.
1179
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
Tidak.
1180
01:46:10,829 --> 01:46:12,455
Sebaiknya berikan.
1181
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
Kita dibuat untuk tujuan yang sama.
1182
01:46:17,002 --> 01:46:18,670
Legion satu-satunya masa depan.
1183
01:46:18,712 --> 01:46:20,630
Aku datang dari masa depan seperti itu.
1184
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
Masa depan itu gagal.
1185
01:46:25,427 --> 01:46:27,595
Aku tahu dia orang asing bagimu.
1186
01:46:29,431 --> 01:46:31,266
Kenapa tidak serahkan saja kepadaku?
1187
01:46:31,307 --> 01:46:34,686
Karena kami bukan mesin,
kau logam terkutuk.
1188
01:47:09,304 --> 01:47:10,096
Grace!
1189
01:47:10,597 --> 01:47:12,140
Hei!
1190
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
Aku di sini!
1191
01:47:24,903 --> 01:47:25,862
Minggir.
1192
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
Sarah!
1193
01:49:22,729 --> 01:49:23,646
Minggir!
1194
01:50:06,314 --> 01:50:08,066
Di mana Grace?
1195
01:50:08,400 --> 01:50:09,901
Entahlah.
1196
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
Itu dia.
1197
01:50:14,781 --> 01:50:16,866
Grace! Grace!
1198
01:50:16,908 --> 01:50:18,159
Kau tidak apa-apa?
1199
01:50:22,997 --> 01:50:23,623
Grace.
1200
01:50:49,315 --> 01:50:50,442
Sarah!
1201
01:50:58,616 --> 01:51:00,118
Dia belum mati.
1202
01:51:00,160 --> 01:51:02,495
Tunggu. Kami harus membawamu pergi.
1203
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
Mengerti? Grace, ayo.
1204
01:51:07,208 --> 01:51:09,085
Sumber dayaku.
1205
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
Bawa cukup dekat,
jaringan sarafnya akan hangus.
1206
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
Grace...
1207
01:51:14,466 --> 01:51:15,884
aku tak bisa.
1208
01:51:15,925 --> 01:51:17,761
Ya, kau bisa.
1209
01:51:34,986 --> 01:51:36,488
Dani.
1210
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
Untuk inilah kau mengutusku.
1211
01:51:49,125 --> 01:51:50,627
Tidak.
1212
01:51:50,669 --> 01:51:52,712
Kita tahu aku takkan kembali.
1213
01:51:57,926 --> 01:52:00,053
-Aku tak bisa.
-Dani, kumohon.
1214
01:52:00,095 --> 01:52:01,554
Kau menyelamatkanku.
1215
01:52:02,847 --> 01:52:03,973
Izinkan aku menyelamatkanku.
1216
01:52:08,478 --> 01:52:09,854
-Kumohon.
-Tidak.
1217
01:52:09,896 --> 01:52:10,730
Lakukanlah.
1218
01:52:12,023 --> 01:52:13,066
Lakukan, Dani.
1219
01:52:23,034 --> 01:52:24,369
Aku menyesal, Grace.
1220
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
Aku tidak.
1221
01:52:42,095 --> 01:52:44,180
Kau merampas segalanya dariku!
1222
01:52:44,889 --> 01:52:45,890
Sekarang...
1223
01:52:52,522 --> 01:52:54,232
aku akan membunuhmu.
1224
01:53:21,843 --> 01:53:23,053
Hei!
1225
01:53:23,094 --> 01:53:24,512
Bangun!
1226
01:53:24,554 --> 01:53:25,680
Tolong dia!
1227
01:53:30,393 --> 01:53:31,936
Kurang ajar...
1228
01:53:31,978 --> 01:53:33,063
Carl!
1229
01:53:33,104 --> 01:53:34,064
Bangun!
1230
01:55:12,454 --> 01:55:13,663
Untuk John.
1231
01:55:43,610 --> 01:55:45,070
SISTEM KRITIS
1232
01:56:22,565 --> 01:56:24,359
Kita mengalahkannya, Grace.
1233
01:56:28,822 --> 01:56:30,615
Kau menyelamatkanku.
1234
01:56:47,424 --> 01:56:48,258
Grace!
1235
01:56:50,135 --> 01:56:51,511
Grace, ayo.
1236
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
Waktunya pergi.
1237
01:57:04,065 --> 01:57:07,193
Ayo, kalian berdua. Ambil barang-barangmu.
1238
01:57:26,713 --> 01:57:28,631
Takkan kubiarkan dia mati lagi untukku.
1239
01:57:30,884 --> 01:57:33,261
Maka kau harus siap.
1240
01:57:33,757 --> 01:57:38,079
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>
1241
02:07:43,413 --> 02:07:45,415
Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi