Anda di halaman 1dari 100

1

00:00:50,717 --> 00:00:52,636


PLANET JAMUR

2
00:01:49,443 --> 00:01:50,569
Catatan Doktor:

3
00:01:50,652 --> 00:01:53,155
Hari ke-243 di…

4
00:01:54,072 --> 00:01:56,033
tempat pengasingan jamur.

5
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
Satu-satunya temanku adalah batu
yang kuberi nama Stone.

6
00:02:02,456 --> 00:02:06,168
Pertanyaannya, untuk siapa
aku menceritakan ini?

7
00:02:07,920 --> 00:02:11,757
<i>Tampaknya aku pemeran utama</i>
<i>di teater menggelikan ini.</i>

8
00:02:11,840 --> 00:02:15,135
<i>Terdampar di angkasa luar</i>
<i>gara-gara landak biru celaka itu.</i>

9
00:02:15,219 --> 00:02:19,598
<i>Tapi tidak masalah, berkat udara</i>
<i>yang bisa dihirup dan kecerdasan unggulku,</i>

10
00:02:19,681 --> 00:02:22,935
<i>dipertajam oleh satu-satunya saingan</i>
<i>yang cukup menantang…</i>

11
00:02:23,018 --> 00:02:24,520
Chanterelle ke d4.

12
00:02:25,604 --> 00:02:28,774
<i>…aku berusaha membuat minuman</i>
<i>dari jamur…</i>

13
00:02:28,857 --> 00:02:30,317
Kopi jamur.
14
00:02:33,278 --> 00:02:34,446
<i>…dengan…</i>

15
00:02:35,822 --> 00:02:36,990
<i>hasil…</i>

16
00:02:38,742 --> 00:02:40,202
<i>yang sangat…</i>

17
00:02:40,994 --> 00:02:42,246
<i>terbatas.</i>

18
00:02:45,749 --> 00:02:48,502
<i>Tapi hari ini, Hari ke-243,</i>

19
00:02:48,585 --> 00:02:51,839
<i>ada optimisme baru</i>
<i>dalam upayaku yang mendesak,</i>

20
00:02:51,922 --> 00:02:56,635
<i>keluarus dari planetus ini untuk kembalus</i>
<i>dan membalas landakus birus.</i>

21
00:03:03,642 --> 00:03:05,394
Jika perhitunganku benar,

22
00:03:05,477 --> 00:03:08,021
dan tak perlu bilang "jika"
karena aku selalu benar…

23
00:03:09,523 --> 00:03:13,318
duri ini akan memberi tenaga
untuk mahakaryaku.

24
00:03:15,612 --> 00:03:16,989
Mari nyalakan lilin ini…

25
00:03:18,699 --> 00:03:20,367
dan kita lihat siapa yang akan datang.

26
00:04:27,100 --> 00:04:28,310
Salam!

27
00:04:34,274 --> 00:04:36,109
<i>Klaatu barada nikto.</i>
28
00:04:46,912 --> 00:04:48,789
Agen Stone? Sekarang!

29
00:04:59,007 --> 00:05:00,008
Terima kasih, Stone.

30
00:05:02,052 --> 00:05:06,682
Waktunya meninggalkan planet shitake ini!

31
00:05:31,874 --> 00:05:33,625
Dari mana kau dapat itu?

32
00:05:37,462 --> 00:05:40,132
Dari makhluk biru di planet bernama Bumi.

33
00:05:42,718 --> 00:05:44,928
Aku bersedia mengantarmu ke sana.

34
00:05:50,350 --> 00:05:53,312
SONIC THE MOVIE 2

35
00:06:19,671 --> 00:06:20,881
Mereka masih mengejar.

36
00:06:21,924 --> 00:06:23,091
Ini akan menahan mereka.

37
00:06:49,618 --> 00:06:51,787
Awas. Permisi. Beri jalan.

38
00:06:53,580 --> 00:06:55,457
Selamat malam. Boleh aku mengemudi?

39
00:06:57,960 --> 00:06:59,336
Pakai sabuk pengaman.

40
00:07:07,052 --> 00:07:08,846
Bagaimana di belakang?

41
00:07:09,847 --> 00:07:11,139
Sekarang lewat sini.

42
00:07:20,357 --> 00:07:22,985
Maaf. Aku tak bisa bahasa lakban.

43
00:07:23,610 --> 00:07:26,071
- Kau ini apa?
- Jangan takut, Warga.

44
00:07:26,154 --> 00:07:30,158
Aku pahlawan yang kau butuhkan
dan pahlawan yang pantas.

45
00:07:30,242 --> 00:07:32,703
Fajar biru yang mengusir kegelapan…

46
00:07:32,786 --> 00:07:33,954
Astaga!

47
00:07:37,749 --> 00:07:40,711
Tenang. Takkan ada yang terluka.

48
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
- Apa itu?
- Bom.

49
00:07:47,551 --> 00:07:49,052
Itu bom! Itu adalah bom!

50
00:07:49,136 --> 00:07:51,305
Tenang. Tidak menyala.

51
00:07:51,388 --> 00:07:54,224
Aku ulangi, tidak ada yang…

52
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
Aku salah! Kita akan mati!

53
00:08:00,397 --> 00:08:01,773
Kenapa kau tidak melambat?

54
00:08:01,857 --> 00:08:03,609
Itu membutuhkan rem.

55
00:08:05,944 --> 00:08:08,363
Panas!

56
00:08:08,447 --> 00:08:10,157
Biar polisi menanganinya.

57
00:08:10,240 --> 00:08:13,202
Bukan itu yang dilakukan pahlawan.

58
00:08:16,121 --> 00:08:19,166
Terima kasih banyak.
Tahan tepuk tanganmu.

59
00:08:23,420 --> 00:08:25,923
Kau dengar? Sisa satu bom.

60
00:08:28,759 --> 00:08:31,386
- Sudah lihat di bawah kursi?
- Tentu saja!

61
00:08:33,347 --> 00:08:34,972
Kau pahlawan yang payah!

62
00:08:35,057 --> 00:08:37,976
Sikap negatifmu tidak menolong.

63
00:08:38,644 --> 00:08:40,020
Ada di durimu!

64
00:08:41,855 --> 00:08:43,690
Sulit menemukan apa pun di buluku.

65
00:08:45,609 --> 00:08:47,653
Sukses besar!

66
00:08:48,737 --> 00:08:51,323
Lihat? Tak ada yang terluka.

67
00:08:53,909 --> 00:08:55,702
Astaga!

68
00:08:57,788 --> 00:08:58,956
Halo.

69
00:08:59,039 --> 00:09:01,750
Jangan panik. Ini hanya bor.

70
00:09:44,585 --> 00:09:47,880
- Kemari!
- Tak perlu berterima kasih, Warga.

71
00:09:47,963 --> 00:09:50,340
Semua ini adalah tugas untuk…

72
00:09:50,924 --> 00:09:52,885
Blue Justice!

73
00:09:53,594 --> 00:09:55,387
Kau pahlawan yang buruk!

74
00:10:03,937 --> 00:10:07,232
Selamat datang di GREEN HILLS
Kota Kecil dengan Hati Besar

75
00:10:07,316 --> 00:10:09,526
- Pagi, Wade!
- Pagi, Sonic!

76
00:10:17,242 --> 00:10:19,995
Selamat pagi, Green Hills!

77
00:10:38,972 --> 00:10:40,057
Yang benar saja.

78
00:10:49,399 --> 00:10:50,651
DUNIA YANG AMAN

79
00:11:03,121 --> 00:11:04,122
Oh, Sonic.

80
00:11:04,206 --> 00:11:05,874
Aku merindukanmu, Longclaw.

81
00:11:06,959 --> 00:11:08,544
Aku berusaha membuatmu bangga.

82
00:11:18,178 --> 00:11:21,640
Sekarang waktunya tidur sebentar.

83
00:11:25,811 --> 00:11:27,521
Ozzy, napas pagi!

84
00:11:27,604 --> 00:11:29,523
Sonic. Kau masih tidur?
85
00:11:30,107 --> 00:11:31,984
Kau punya janji dengan Tom, ingat?

86
00:11:33,777 --> 00:11:37,406
Baiklah, aku sudah bangun!

87
00:11:39,074 --> 00:11:40,117
Hari yang indah.

88
00:11:42,703 --> 00:11:44,329
Terima kasih sudah ikut.

89
00:11:45,581 --> 00:11:48,500
Belakangan ini kita jarang
meluangkan waktu bersama.

90
00:11:51,170 --> 00:11:53,213
Bagaimana umpanmu? Ada yang gigit?

91
00:12:01,138 --> 00:12:02,681
Aku tak bisa berenang! Tolong!

92
00:12:02,764 --> 00:12:04,433
Jika aku mati, jangan buka lemariku!

93
00:12:05,058 --> 00:12:07,728
Kau tidak apa-apa. Ayo.

94
00:12:08,228 --> 00:12:10,939
- Dingin sekali.
- Tidak apa-apa. Tenang.

95
00:12:12,858 --> 00:12:14,735
Kau baik-baik saja.

96
00:12:18,572 --> 00:12:21,450
Setelah kau tidur siang dan mandi…

97
00:12:21,533 --> 00:12:25,579
<i>aku ke kamarmu semalam</i>
<i>membawakan komik baru dan…</i>

98
00:12:30,125 --> 00:12:31,543
<i>Berhenti di situ.</i>
99
00:12:31,627 --> 00:12:32,920
<i>Jangan mendekat,</i>

100
00:12:33,003 --> 00:12:36,006
<i>karena landak ini</i>
<i>kebanyakan makan chili dog.</i>

101
00:12:36,089 --> 00:12:37,257
<i>Oh, tidak.</i>

102
00:12:38,050 --> 00:12:40,219
<i>Aku malu sekali. Cepat keluar!</i>

103
00:12:40,302 --> 00:12:41,762
<i>Gawat, ini ada lagi!</i>

104
00:12:42,638 --> 00:12:44,681
<i>Pergi. Selamatkan dirimu.</i>

105
00:12:44,765 --> 00:12:46,141
<i>Berhenti di situ.</i>

106
00:12:46,225 --> 00:12:47,476
<i>Jangan mendekat,</i>

107
00:12:47,559 --> 00:12:50,604
<i>karena landak ini</i>
<i>kebanyakan makan chili dog.</i>

108
00:12:50,687 --> 00:12:51,813
<i>Oh, tidak.</i>

109
00:12:52,606 --> 00:12:54,358
<i>Aku malu sekali. Cepat keluar…</i>

110
00:12:54,942 --> 00:12:56,610
Mestinya kugunakan kentut asli.

111
00:12:57,569 --> 00:12:58,987
KEKACAUAN DI SEATTLE
Kejahatan Tidak Menyembur

112
00:12:59,821 --> 00:13:01,365
- Harus berapa kali lagi?
- Apa?

113
00:13:01,448 --> 00:13:03,992
Melempar umpan dan tak dapat apa-apa?
Satu miliar kali.

114
00:13:04,076 --> 00:13:05,911
Kau tahu maksudku.

115
00:13:06,495 --> 00:13:08,997
Berbohong. Menyelinap keluar.

116
00:13:09,081 --> 00:13:10,374
Berpura-pura jadi Batman.

117
00:13:10,457 --> 00:13:13,335
- Blue Justice, hak paten dalam proses.
- Kau gegabah.

118
00:13:14,169 --> 00:13:15,629
Lagi-lagi membicarakan ini.

119
00:13:15,712 --> 00:13:17,506
Aku juga tidak suka.

120
00:13:17,589 --> 00:13:20,300
Sebelum kau bertanggung jawab,
kita akan terus membicarakan ini.

121
00:13:20,384 --> 00:13:22,427
Aku memakai kekuatanku
dengan tanggung jawab.

122
00:13:22,511 --> 00:13:25,556
Sonic, kau menghancurkan satu blok!

123
00:13:25,639 --> 00:13:28,559
Blok itu sudah berantakan. Siapa peduli?

124
00:13:28,642 --> 00:13:32,187
Aku menghentikan perampokan.
Aku pahlawan.

125
00:13:32,271 --> 00:13:35,190
Kau membahayakan orang
dan pahlawan tidak begitu.
126
00:13:38,569 --> 00:13:40,237
Seharusnya kau temanku.

127
00:13:40,779 --> 00:13:42,155
Berhentilah jadi ayahku.

128
00:13:47,202 --> 00:13:49,079
Aku bisa urus diriku sendiri.

129
00:13:49,162 --> 00:13:53,750
Sonic, menjadi pahlawan
bukan masalah mengurus diri sendiri.

130
00:13:53,834 --> 00:13:55,919
Namun, bertanggung jawab
atas orang lain.

131
00:13:57,254 --> 00:14:00,340
Suka atau tidak,
saat ini kau masih kecil.

132
00:14:01,258 --> 00:14:04,761
Kau harus belajar lebih banyak
sebelum siap menjadi pahlawan.

133
00:14:05,721 --> 00:14:07,181
Tapi percayalah,

134
00:14:07,264 --> 00:14:09,725
akan tiba waktunya kekuatanmu dibutuhkan.

135
00:14:11,602 --> 00:14:13,562
Tapi bukan kau yang pilih waktunya.

136
00:14:14,605 --> 00:14:16,315
Waktu yang akan memilihmu.

137
00:14:18,066 --> 00:14:19,318
Wah, luar biasa.

138
00:14:19,401 --> 00:14:21,695
Lihat, aku jadi merinding.

139
00:14:22,237 --> 00:14:23,989
Kau mengutipnya dari Oprah?

140
00:14:24,072 --> 00:14:26,450
Tidak. Itu pesan khusus dari
keluarga Wachowski.

141
00:14:27,201 --> 00:14:31,038
Dari ayahku, di perahu ini, di danau ini.

142
00:14:32,456 --> 00:14:34,958
Dia berusaha dan membimbingku
ke arah yang benar.

143
00:14:35,709 --> 00:14:37,836
Itu yang aku dan Maddie lakukan kepadamu.

144
00:14:39,087 --> 00:14:42,132
Jadi, sebelum waktunya tiba,

145
00:14:43,342 --> 00:14:45,761
aku ingin kau belajar tanggung jawab.

146
00:14:47,221 --> 00:14:48,305
Paham?

147
00:14:49,097 --> 00:14:50,349
Paham.

148
00:14:51,099 --> 00:14:52,434
Tos.

149
00:14:53,227 --> 00:14:56,688
Ya! Raja Donat dan Kilat Biru kembali!

150
00:14:56,730 --> 00:14:57,898
Pegangan.

151
00:14:58,440 --> 00:14:59,566
Perahu motor!

152
00:15:03,820 --> 00:15:04,821
Sonic!

153
00:15:07,032 --> 00:15:10,786
Kau senang ke Hawaii bersamaku?
154
00:15:10,869 --> 00:15:12,037
Asyik!

155
00:15:13,914 --> 00:15:14,915
Wah.

156
00:15:15,707 --> 00:15:18,836
Selamat datang di Sonic Air,
cara tercepat untuk bepergian.

157
00:15:18,919 --> 00:15:20,295
Grup satu dan dua silakan naik.

158
00:15:22,840 --> 00:15:25,384
Sonic, ini luar biasa!

159
00:15:25,467 --> 00:15:27,719
Maaf, Bu, kau grup tiga.
Tunggu giliranmu.

160
00:15:27,803 --> 00:15:31,306
- Ada yang dari grup satu dan dua? Ada?
- Biarkan dia puas.

161
00:15:31,390 --> 00:15:33,559
Baik, maka yang lain boleh masuk.

162
00:15:34,184 --> 00:15:35,310
Terima kasih.

163
00:15:40,232 --> 00:15:41,358
Kau, Pak?

164
00:15:43,026 --> 00:15:44,528
Kemeja buruk terlacak.

165
00:15:44,611 --> 00:15:45,612
Beres.

166
00:15:45,696 --> 00:15:49,157
Kau boleh masuk. Nikmati perjalananmu.
Sampai jumpa.

167
00:15:49,992 --> 00:15:50,993
Baiklah.

168
00:15:51,535 --> 00:15:52,911
Peluk aku!

169
00:15:52,995 --> 00:15:56,164
Tom, aku akan menjadi kepala rumah
untuk pertama kalinya.

170
00:15:56,248 --> 00:15:58,584
Aku terlalu dewasa untuk berpelukan.

171
00:15:58,667 --> 00:16:00,586
Bagaimana kalau tos sejati?

172
00:16:01,086 --> 00:16:02,963
- Tos sejati?
- Ya, tos sejati.

173
00:16:03,046 --> 00:16:04,715
Ini lebih bagus.

174
00:16:04,798 --> 00:16:06,008
Wachowski!

175
00:16:06,592 --> 00:16:08,594
Gunakan ini untuk pulang.

176
00:16:10,637 --> 00:16:13,140
Kami pergi. Jangan nakal.

177
00:16:13,223 --> 00:16:15,100
Kau punya nomor kami.

178
00:16:15,184 --> 00:16:17,936
Tak dengar!
Kau melewati gerbang antar dimensi!

179
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
- Aku sudah merindukanmu!
- Paham?

180
00:16:19,521 --> 00:16:21,106
Selamat menikmati pernikahan Rachel!

181
00:16:22,941 --> 00:16:25,027
48 jam lagi mereka kembali.

182
00:16:25,110 --> 00:16:29,072
Ada saluran televisi, <i>streaming,
</i>banyak makanan, tanpa pengawasan.

183
00:16:30,490 --> 00:16:31,575
Ayo mulai.

184
00:17:59,746 --> 00:18:02,291
Jika radar ini akurat,
maka dia pasti di sini.

185
00:18:02,374 --> 00:18:03,500
Aku menemukannya!

186
00:18:03,584 --> 00:18:05,711
Semoga aku belum terlambat.

187
00:18:24,188 --> 00:18:25,189
Dia dekat.

188
00:18:25,272 --> 00:18:27,608
Aku harus menemuinya tanpa terlihat.

189
00:18:30,027 --> 00:18:32,446
Transportasi standar manusia. Cocok.

190
00:18:42,664 --> 00:18:44,499
Raja Donat

191
00:18:44,583 --> 00:18:46,001
Gawat.

192
00:18:50,672 --> 00:18:52,633
<i>Halo!</i>

193
00:18:52,716 --> 00:18:54,801
- Apa kabar?
<i>- Begitulah.</i>

194
00:18:54,885 --> 00:18:57,971
Malam yang tenang di rumah
sambil baca buku bagus.
195
00:18:58,055 --> 00:19:00,933
<i>- Bagaimana denganmu?</i>
- Aku hanya beri kabar.

196
00:19:01,016 --> 00:19:03,435
<i>Tapi kata-katamu membuatku curiga.</i>

197
00:19:03,519 --> 00:19:04,561
<i>Apa?</i>

198
00:19:04,645 --> 00:19:08,774
Santai saja, Kawan.
Kau berada di Four Seasons Oahu.

199
00:19:08,857 --> 00:19:11,276
Minum Mai Tai,
nikmati waktu bersama istrimu,

200
00:19:11,360 --> 00:19:13,195
gosong di bagian yang memalukan.

201
00:19:13,278 --> 00:19:15,697
<i>Akhir pekan ini untukmu.</i>

202
00:19:15,781 --> 00:19:18,367
Kau benar. Kita sudah tos sejati.

203
00:19:18,450 --> 00:19:19,868
Jadi apa pun yang kau lakukan,

204
00:19:19,952 --> 00:19:22,454
kau bisa bereskan saat kami pulang.

205
00:19:22,538 --> 00:19:27,167
<i>Tepat! Maksudku, aku tersinggung</i>
<i>dengan tuduhanmu!</i>

206
00:19:27,251 --> 00:19:28,961
<i>Bagaimana tunangan Rachel?</i>

207
00:19:29,044 --> 00:19:32,130
<i>Dia setampan di fotonya?</i>

208
00:19:34,132 --> 00:19:35,592
Lebih tampan.
209
00:19:35,676 --> 00:19:38,554
<i>Wah! Kau akan menjadi</i>
<i>cowok tampan ketiga di keluarga.</i>

210
00:19:38,637 --> 00:19:40,472
<i>Tapi masih tiga besar.</i>

211
00:19:41,932 --> 00:19:44,101
Aku mau pergi perkenalkan diri.

212
00:19:44,810 --> 00:19:46,144
<i>Jauhi masalah.</i>

213
00:19:46,228 --> 00:19:50,691
Masalah? Tenang.
Di sini semuanya normal.

214
00:19:50,774 --> 00:19:52,234
Selamat malam, Kawan.

215
00:19:53,235 --> 00:19:55,112
Hei! Aku ingin menyapa.

216
00:19:55,195 --> 00:19:57,948
Beraninya kau kemari
setelah perbuatanmu kepada tunanganku.

217
00:19:59,366 --> 00:20:01,076
- Apa?
- Merusak mobilnya?

218
00:20:01,743 --> 00:20:04,329
Membiarkannya terikat di kursi?
Aku harus menghajarmu.

219
00:20:08,458 --> 00:20:10,252
Coba lihat wajahmu!

220
00:20:10,335 --> 00:20:12,254
Tommy, tenang. Aku bercanda.

221
00:20:12,337 --> 00:20:14,256
- Aku bercanda.
- Baiklah.
222
00:20:16,133 --> 00:20:17,843
- Kau bercanda.
- Ya.

223
00:20:17,926 --> 00:20:20,762
Maaf, Rachel yang suruh.
Ini gagasannya.

224
00:20:21,305 --> 00:20:22,639
Dasar orang itu.

225
00:20:22,723 --> 00:20:26,852
Entah apakah kau menyadarinya,
tapi Rachel tak menyukaimu.

226
00:20:27,686 --> 00:20:28,937
Aku tahu. Ya.

227
00:20:29,563 --> 00:20:31,690
Banyak yang harus kau bereskan.

228
00:20:31,773 --> 00:20:33,233
- Hei!
- Hei.

229
00:20:33,317 --> 00:20:35,611
Senang melihatmu!
Terima kasih sudah datang, Tom.

230
00:20:35,694 --> 00:20:37,738
- Senang kau datang.
- Benarkah?

231
00:20:39,698 --> 00:20:41,742
Senang melihatmu juga.

232
00:20:41,825 --> 00:20:44,286
Selamat. Kalian terlihat bahagia.

233
00:20:44,369 --> 00:20:45,954
Kau baik, Thomas Wachowski.

234
00:20:47,915 --> 00:20:50,250
- Bisa lupakan perselisihan kita?
- Tentu.
235
00:20:50,334 --> 00:20:51,835
- Ya?
- Ya.

236
00:20:51,919 --> 00:20:54,379
- Peluk aku!
- Baiklah!

237
00:20:55,172 --> 00:20:57,758
Jika kau merusak pernikahanku,
kuhabisi kau.

238
00:21:01,845 --> 00:21:04,723
Ozzy, waktunya menonton di Casa de Sonic,

239
00:21:04,806 --> 00:21:06,058
dan giliranmu memilih film.

240
00:21:06,141 --> 00:21:08,685
Tapi aku tak mau menonton <i>Snow Dogs</i> lagi.

241
00:21:08,769 --> 00:21:11,438
Film itu parah!

242
00:21:14,441 --> 00:21:15,651
Mati lampu!

243
00:21:17,277 --> 00:21:19,196
Ozzy.

244
00:21:19,905 --> 00:21:21,448
Maaf, Kawan. Semua baik-baik saja.

245
00:21:28,705 --> 00:21:31,625
Permisi, kami tidak pesan hantu.

246
00:21:41,927 --> 00:21:45,472
Jika kau pengantar piza,
ini sangat tidak profesional.

247
00:22:03,323 --> 00:22:04,575
Eggman?

248
00:22:08,120 --> 00:22:11,039
Halo, Landak.
249
00:22:12,332 --> 00:22:13,625
Rindu aku?

250
00:22:15,002 --> 00:22:19,339
Entah bagaimana kau bisa kembali,
tapi kau salah telah datang kemari.

251
00:22:19,423 --> 00:22:22,259
Sebaliknya, Kawan.

252
00:22:22,843 --> 00:22:25,304
Kesalahannya adalah berpikir
kau sudah menang.

253
00:22:25,387 --> 00:22:27,848
Itu hanya pendahuluan, hidangan pembuka,

254
00:22:27,931 --> 00:22:30,100
minuman pembuka, sampingan…

255
00:22:30,184 --> 00:22:31,476
Aku mengerti.

256
00:22:33,103 --> 00:22:34,605
Kurasa tidak.

257
00:22:34,688 --> 00:22:36,607
Tapi kau akan mengerti.

258
00:22:36,690 --> 00:22:39,234
Demikian juga sheriff bodoh dan istrinya.

259
00:22:41,820 --> 00:22:43,363
Dan anjing kecilmu juga!

260
00:23:02,549 --> 00:23:03,717
Payah.

261
00:23:03,800 --> 00:23:06,428
Apa? Siapa kau?

262
00:23:07,888 --> 00:23:10,599
Di mana sopan santunku?
263
00:23:11,308 --> 00:23:14,686
Sonic, perkenalkan Knuckles.

264
00:23:14,770 --> 00:23:16,980
Teman baik baruku.

265
00:23:17,064 --> 00:23:20,442
Teman terbaik selama-lamanya!

266
00:23:20,526 --> 00:23:23,654
Dengar, Robotnik, tak penting
siapa yang membantumu.

267
00:23:23,737 --> 00:23:25,572
Kau takkan dapat kekuatanku.

268
00:23:25,656 --> 00:23:28,242
Apa aku terlihat membutuhkan kekuatanmu?

269
00:23:38,794 --> 00:23:43,006
Senangnya ketika kejahatan
memenuhi persyaratan.

270
00:23:46,009 --> 00:23:47,344
Di mana?

271
00:23:47,427 --> 00:23:50,472
Kau mau? Terimalah.

272
00:23:50,556 --> 00:23:55,185
Aku berharap lebih dari ini.
Kau tidak terampil.

273
00:23:56,061 --> 00:23:57,312
Tidak terlatih.

274
00:23:58,856 --> 00:24:01,191
Dan tidak pantas!

275
00:24:02,651 --> 00:24:06,196
Kau lupa satu. Tidak terhentikan.

276
00:24:32,139 --> 00:24:35,976
Takdirku adalah melakukan
yang leluhurku tidak bisa.
277
00:24:36,059 --> 00:24:40,230
Yaitu membawa kekuatan tertinggi
kembali ke tempat asalku.

278
00:24:41,273 --> 00:24:44,776
Kekuatan tertinggi?
Aku tak tahu apa maksudmu.

279
00:24:44,860 --> 00:24:46,069
Kau salah orang.

280
00:24:46,153 --> 00:24:48,322
Kekuatan tertinggi?

281
00:24:48,822 --> 00:24:51,617
Ini yang kusuka.

282
00:24:51,700 --> 00:24:54,870
Jangan pura-pura bodoh, Murid Longclaw.

283
00:24:54,953 --> 00:24:56,413
Kau kenal Longclaw?

284
00:24:56,496 --> 00:25:00,626
Longclaw dan sukunya
adalah musuh bebuyutan sukuku, Ekidna.

285
00:25:00,709 --> 00:25:05,714
Kami berjuang dan mati di tangan mereka,
dan sekarang kau akan mati di tanganku.

286
00:25:16,391 --> 00:25:18,560
Masuk! Aku di pihakmu.

287
00:25:18,644 --> 00:25:20,562
Maaf, kau siapa?

288
00:25:21,813 --> 00:25:23,565
Kau tahu? Itu tidak penting.

289
00:25:26,109 --> 00:25:28,111
Ayo pergi dari sini!

290
00:25:32,324 --> 00:25:33,325
Dia jadi rabies!

291
00:25:35,577 --> 00:25:36,995
Jijik! Dia menjilatinya?

292
00:25:38,205 --> 00:25:39,498
Selamat tinggal!

293
00:25:39,581 --> 00:25:41,875
Pastikan kau disuntik, Eggman!

294
00:25:55,764 --> 00:25:59,434
Baiklah. Sebuah kehormatan akhirnya bisa
bertemu denganmu, Sonic.

295
00:25:59,518 --> 00:26:01,061
Boleh kupanggil Sonic?

296
00:26:01,144 --> 00:26:03,939
Aku dipanggil Tails.
Mungkin kau bertanya kenapa.

297
00:26:04,064 --> 00:26:06,358
Coba kutebak. Karena ekormu dua?

298
00:26:06,441 --> 00:26:08,360
Benar! Sudah kuduga kau mengerti.

299
00:26:08,443 --> 00:26:12,155
Baguslah. Apa yang terjadi?
Robotnik kembali?

300
00:26:12,239 --> 00:26:14,700
Dan siapa Monster Merah Pemarah itu?

301
00:26:15,367 --> 00:26:17,327
<i>Itu Knuckles. Ekidna yang terakhir</i>

302
00:26:17,411 --> 00:26:19,830
dan pejuang paling berbahaya di galaksi.

303
00:26:19,913 --> 00:26:21,999
Dia terobsesi menemukan Zamrud Master.

304
00:26:22,082 --> 00:26:24,418
<i>Kau serius? Zamrud Master?</i>

305
00:26:24,501 --> 00:26:26,128
Itu hanya dongeng.

306
00:26:26,211 --> 00:26:27,629
Dia percaya itu nyata.

307
00:26:27,713 --> 00:26:30,007
Dia berpikir kau kunci untuk menemukannya.

308
00:26:32,217 --> 00:26:34,052
Lampu merah! Biar aku saja!

309
00:26:34,136 --> 00:26:35,971
- Apa yang kau…
- Pindahkan kakimu.

310
00:26:43,729 --> 00:26:45,022
Kurasa kita lolos.

311
00:26:52,946 --> 00:26:55,532
Kita belum lolos. Kita jelas belum lolos!

312
00:27:00,787 --> 00:27:02,956
Aku punya ide. Kau percaya aku?

313
00:27:03,040 --> 00:27:05,250
Tentu tidak! Kita baru kenal!

314
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
- Biar aku… Ayolah!
- Kau mau apa?

315
00:27:26,396 --> 00:27:27,648
Kita terbang.

316
00:27:28,357 --> 00:27:30,442
Bokongmu jadi helikopter?

317
00:27:31,818 --> 00:27:33,445
Bok-kopter!

318
00:27:34,029 --> 00:27:37,366
Hanya Sonic si Landak
terpikir ide seperti itu.

319
00:27:52,464 --> 00:27:54,633
Langkah pintar.

320
00:27:55,884 --> 00:27:57,928
Jika ingin sesuatu beres…

321
00:27:59,221 --> 00:28:02,224
cari orang yang bisa kau suruh.

322
00:28:04,393 --> 00:28:05,394
Semua kapital.

323
00:28:23,620 --> 00:28:24,913
Doktor…

324
00:28:25,831 --> 00:28:26,957
kau di mana?

325
00:28:33,755 --> 00:28:34,798
Aneh.

326
00:28:39,887 --> 00:28:41,805
SIAPKAN KOPIKU

327
00:28:43,056 --> 00:28:45,350
Maaf, Semuanya.

328
00:28:45,434 --> 00:28:47,811
Aku tutup lebih awal. Semua keluar!

329
00:28:47,895 --> 00:28:50,939
Semua keluar.
Terima kasih sudah mengunjungi Mean Bean.

330
00:28:51,064 --> 00:28:53,108
Selamat malam.

331
00:28:53,192 --> 00:28:55,194
{\an8}Buka.

332
00:28:55,277 --> 00:28:56,320
{\an8}Tutup
333
00:28:56,403 --> 00:28:57,863
TINGKAT KEBERSIHAN
F-

334
00:29:12,294 --> 00:29:13,337
Dia kembali.

335
00:29:15,047 --> 00:29:17,049
Dia kembali!

336
00:30:11,812 --> 00:30:14,064
Ini baru keren.

337
00:30:15,023 --> 00:30:17,860
Aku diperlengkapi kembali!

338
00:30:29,413 --> 00:30:33,959
Jadi, teman bertinju besarku…

339
00:30:34,042 --> 00:30:35,377
kau mengatakan…

340
00:30:37,254 --> 00:30:39,256
kekuatan tertinggi.

341
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Di rumah itu?

342
00:30:40,424 --> 00:30:42,050
Zamrud Master?

343
00:30:42,134 --> 00:30:43,510
Bukan urusanmu.

344
00:30:43,594 --> 00:30:46,597
Kubawa kau keluar dari planet itu
dan kau mengantarku ke si landak.

345
00:30:46,680 --> 00:30:48,765
Kita tidak perlu saling bantu lagi.

346
00:30:48,849 --> 00:30:51,185
Aku tak suka berbeda pendapat, tapi…

347
00:30:52,102 --> 00:30:53,228
kita masih bisa saling bantu.

348
00:30:54,730 --> 00:30:57,191
Kau pikir mesin-mesin ini tandinganku?

349
00:30:57,274 --> 00:31:00,736
Akan kuremukkan bagaikan tulang dari…

350
00:31:01,612 --> 00:31:02,738
Oh, untuk tangga.

351
00:31:08,452 --> 00:31:12,623
Begini, Bumi adalah wilayahku.

352
00:31:13,123 --> 00:31:15,876
Jika tak tahu cara mencari,
kau akan tersesat tanpaku.

353
00:31:15,959 --> 00:31:18,504
Aku tak paham kata-katamu.

354
00:31:18,587 --> 00:31:22,966
Kubantu kau menemukan Zamrud itu,
asal kau gunakan untuk…

355
00:31:24,259 --> 00:31:29,389
menghabisi landak itu!

356
00:31:29,973 --> 00:31:31,683
Kau menyarankan kerja sama.

357
00:31:31,767 --> 00:31:35,896
Di sini kami hanya perlu
saling menggenggam tangan erat-erat.

358
00:31:41,276 --> 00:31:44,905
Kau makhluk angkasa luar yang garang!

359
00:31:44,988 --> 00:31:47,157
Kau meremukkan tangan favoritku!

360
00:31:47,824 --> 00:31:49,743
Benarkah? Tanganku tidak cedera.

361
00:31:50,953 --> 00:31:53,205
Tapi sekarang aku yakin
dengan komitmenmu.

362
00:31:53,288 --> 00:31:55,207
"Bagus".

363
00:31:55,290 --> 00:31:58,794
Katanya, sementara dia
membetulkan dua jarinya.

364
00:31:58,877 --> 00:32:01,213
Aku…

365
00:32:01,296 --> 00:32:06,218
senang kita bisa satu tim.

366
00:32:14,142 --> 00:32:15,435
Jalan-jalan!

367
00:32:16,019 --> 00:32:18,063
Kau boleh mengeluarkan hidungmu
dari jendela.

368
00:32:20,274 --> 00:32:22,025
<i>Sonic, kita di mana?</i>

369
00:32:22,109 --> 00:32:24,486
Selamat datang di Gua Wade.

370
00:32:24,570 --> 00:32:27,614
Kuharap kelak aku akan mengatakan itu
kepada wanita.

371
00:32:27,698 --> 00:32:29,366
Wanita selain ibuku.

372
00:32:29,449 --> 00:32:31,410
Wade, fokus.

373
00:32:31,493 --> 00:32:35,205
Pikirkan kenapa Knuckles mengira
aku kunci untuk menemukan Zamrud Master.

374
00:32:35,289 --> 00:32:37,207
Kenapa dia menyebut Longclaw?
375
00:32:37,791 --> 00:32:40,043
Pasti ada kaitannya.

376
00:32:40,627 --> 00:32:42,045
Tunggu, ada.

377
00:32:42,588 --> 00:32:46,508
Lihat.
Ada simbol zamrud di peta dari Longclaw.

378
00:32:46,592 --> 00:32:48,468
Aku tak tahu apa maksudnya.

379
00:32:49,178 --> 00:32:50,846
Terjadi sesuatu.

380
00:33:03,984 --> 00:33:05,360
Longclaw?

381
00:33:05,444 --> 00:33:06,987
Halo, Sonic.

382
00:33:07,070 --> 00:33:10,449
Jika kau melihat ini,
maka terjadi sesuatu kepadaku.

383
00:33:10,532 --> 00:33:13,368
Kuharap kau tiba di Bumi dengan selamat.

384
00:33:13,869 --> 00:33:18,165
Dunia ini dipilih
untuk alasan yang penting.

385
00:33:18,248 --> 00:33:21,877
Ini lokasi rahasia Zamrud Master.

386
00:33:24,004 --> 00:33:27,633
Zamrud ini punya kekuatan
untuk mengubah pikiran jadi kenyataan.

387
00:33:28,133 --> 00:33:30,636
Seperti Stay-Puft di film <i>Ghostbusters.</i>

388
00:33:31,386 --> 00:33:35,474
Di tangan yang salah,
alam semesta akan dalam bahaya.

389
00:33:35,557 --> 00:33:38,477
Melindungi Zamrud ini adalah tugasku.

390
00:33:38,560 --> 00:33:42,231
Kini kuserahkan
tanggung jawab itu kepadamu.

391
00:33:43,357 --> 00:33:46,026
Inilah waktuku.

392
00:33:46,109 --> 00:33:49,571
Ikuti petanya, temukan Zamrud itu,
dan lindungi.

393
00:33:50,197 --> 00:33:51,740
Sonic,

394
00:33:51,823 --> 00:33:54,785
kau memiliki hati
berbeda dari yang lain.

395
00:33:55,410 --> 00:33:57,079
Aku sangat menyayangimu.

396
00:33:58,747 --> 00:33:59,957
Selamat tinggal.

397
00:34:01,333 --> 00:34:03,126
Tunggu!

398
00:34:10,259 --> 00:34:12,135
Aku takkan mengecewakanmu, Longclaw.

399
00:34:14,096 --> 00:34:17,224
Itu ayahmu?

400
00:34:17,306 --> 00:34:18,766
Apa?

401
00:34:18,851 --> 00:34:19,851
Bukan?

402
00:34:20,601 --> 00:34:23,438
Menurut peta ini,
pertunjuk pertama di Siberia.

403
00:34:23,522 --> 00:34:25,815
Kompas untuk memandu kita ke Zamrud.

404
00:34:25,899 --> 00:34:28,819
Karena Knuckles sudah di sini,
ini perlombaan.

405
00:34:28,902 --> 00:34:29,902
Knuckles?

406
00:34:30,654 --> 00:34:32,447
Aku kenal anak di SMP bernama Knuckles.

407
00:34:32,531 --> 00:34:34,366
Tinjunya muat di mulutnya.

408
00:34:34,449 --> 00:34:38,579
Jika ini Knuckles yang sama,
celakalah kita.

409
00:34:38,661 --> 00:34:41,081
Knuckles ini, Knuckles itu…
Tak penting.

410
00:34:41,164 --> 00:34:42,833
Kita akan tiba lebih dahulu.

411
00:34:45,835 --> 00:34:47,588
Apa maksudmu, "kita"?

412
00:34:47,670 --> 00:34:48,964
Kau ikut.

413
00:34:49,047 --> 00:34:50,382
Tidak.

414
00:34:50,465 --> 00:34:53,677
Aku kemari untuk memperingatkanmu.
Aku bukan orang lapangan.

415
00:34:53,760 --> 00:34:57,556
Tenang, aku menjagamu.
Takkan kubiarkan kau terluka.

416
00:34:59,016 --> 00:35:02,769
Ini tos sejati. Di Bumi,
artinya janji yang tak bisa dilanggar.

417
00:35:02,853 --> 00:35:05,564
Baik, aku setuju.

418
00:35:21,288 --> 00:35:23,665
Doktor. Ternyata benar.

419
00:35:24,583 --> 00:35:26,126
Kau terlihat… berbeda.

420
00:35:26,752 --> 00:35:29,421
Ayah punya kumis baru.

421
00:35:32,549 --> 00:35:36,178
Sudah kuduga!
Aku tahu kau akan kembali, Pak.

422
00:35:36,261 --> 00:35:38,680
Aku terus memanaskan
susu kambing Austria-mu.

423
00:35:44,603 --> 00:35:45,938
Perlu ditambah jamur.

424
00:35:47,814 --> 00:35:48,982
Kau membawa sesuatu.

425
00:35:49,733 --> 00:35:52,528
Semacam landak angkasa luar.

426
00:35:53,028 --> 00:35:56,031
Landak? Aku adalah Ekidna!

427
00:35:56,114 --> 00:35:58,700
Dilatih segala jenis bela diri maut
sejak lahir,

428
00:35:58,784 --> 00:36:00,994
ditakdirkan untuk memulihkan
kehormatan sukuku,
429
00:36:01,078 --> 00:36:04,873
dan siap menghancurkan apa pun
yang menghalangiku.

430
00:36:05,499 --> 00:36:06,875
Selamat bergabung.

431
00:36:13,090 --> 00:36:15,008
Artinya dia percaya kau, Stone.

432
00:36:15,634 --> 00:36:18,345
Mari kita renovasi tempat bobrok ini!

433
00:36:19,012 --> 00:36:21,348
Kopi dengan susu kambing Austria!

434
00:36:41,660 --> 00:36:42,911
Itu bagus. Hebat.

435
00:36:50,127 --> 00:36:51,461
- Maaf.
- Menang!

436
00:36:52,588 --> 00:36:54,214
Begitu caranya!

437
00:36:54,798 --> 00:36:57,176
- Apa mereka pintar matematika?
- Kerja sama mewujudkan impian!

438
00:36:57,801 --> 00:36:59,136
Maaf, Tom.

439
00:36:59,761 --> 00:37:01,805
- Kau tak apa?
- Ya.

440
00:37:01,889 --> 00:37:04,933
Terima kasih sudah mengajakku
bersama pendamping priamu.

441
00:37:05,017 --> 00:37:06,518
Jadi lebih akrab.

442
00:37:07,144 --> 00:37:08,312
Kau tahu…

443
00:37:08,395 --> 00:37:10,898
Mereka lebih dari pendamping pria.

444
00:37:10,981 --> 00:37:12,107
Mereka reguku.

445
00:37:12,191 --> 00:37:14,234
Aku takkan selamat tanpa mereka.

446
00:37:14,318 --> 00:37:15,360
Kemari!

447
00:37:15,444 --> 00:37:17,154
Aku datang!

448
00:37:17,738 --> 00:37:20,449
- Sampai nanti.
- Hei. Ya!

449
00:37:20,532 --> 00:37:22,826
Kabari aku kalau mau yoga.

450
00:37:22,910 --> 00:37:25,954
- Tentu.
- Ayo, Tommy.

451
00:37:26,038 --> 00:37:27,080
Jangan paksa aku.

452
00:37:28,165 --> 00:37:29,249
Apa yang kulakukan?

453
00:37:29,333 --> 00:37:30,626
Paman Tommy!

454
00:37:30,709 --> 00:37:32,211
Halo!

455
00:37:32,294 --> 00:37:35,130
- Bagaimana… Itu cincin pernikahan?
- Ya.

456
00:37:35,714 --> 00:37:36,715
Boleh?

457
00:37:36,798 --> 00:37:40,260
Sang pembawa cincin
melakukan tugasnya dengan serius.

458
00:37:40,344 --> 00:37:42,679
- Dia latihan sepanjang pagi.
- Itu terlihat.

459
00:37:42,763 --> 00:37:45,140
Kau sangat bertanggung jawab.

460
00:37:45,224 --> 00:37:46,892
Bukankah seharusnya ada dua cincin?

461
00:37:49,895 --> 00:37:53,315
- Paman Tommy?
- Tunggu. Apa ini?

462
00:37:55,734 --> 00:37:56,944
Kau pasti bisa.

463
00:37:57,027 --> 00:37:58,070
Sampai jumpa.

464
00:37:58,153 --> 00:37:59,530
- Hei, Sayang.
- Hai.

465
00:38:02,658 --> 00:38:04,660
Benar! Pengantin sudah datang!

466
00:38:04,743 --> 00:38:06,203
Lihat mereka.

467
00:38:06,787 --> 00:38:08,205
Andai Sonic memilikinya.

468
00:38:08,747 --> 00:38:10,958
- Otot?
- Kendalikan dirimu.

469
00:38:12,042 --> 00:38:15,671
Bukan. Kawan. Rekan. Regu.
470
00:38:15,754 --> 00:38:19,258
Sonic tak punya. Dia sendirian.

471
00:38:20,133 --> 00:38:22,094
Sayang, tenanglah.

472
00:38:22,177 --> 00:38:24,388
Kau ada di Four Seasons.

473
00:38:24,471 --> 00:38:27,391
Minum Mai Tai.
Nikmati waktu bersama istrimu.

474
00:38:27,474 --> 00:38:30,561
Itu yang dia katakan. Persis sama.

475
00:38:30,644 --> 00:38:34,690
Lihat? Dia anak pintar.
Dia akan menemukan jalannya.

476
00:38:35,274 --> 00:38:38,360
Aku sungguh tidak dapat menemukan jalanku.

477
00:38:38,443 --> 00:38:41,780
Kita benar-benar tersesat.

478
00:38:43,240 --> 00:38:44,700
Sonic,

479
00:38:44,783 --> 00:38:47,786
kita takkan bisa melacaknya
dalam cuaca seperti ini!

480
00:38:47,870 --> 00:38:49,621
- Kita kembali?
- Tidak.

481
00:38:49,705 --> 00:38:52,958
Ada cahaya di depan.
Mungkin kita bisa berteduh di sana.

482
00:38:58,547 --> 00:38:59,631
Sempurna.

483
00:38:59,715 --> 00:39:02,885
Kau yakin?
Kita tak tahu ada siapa di dalam.

484
00:39:02,968 --> 00:39:06,221
Tenang. Penduduk Bumi ramah,

485
00:39:06,305 --> 00:39:09,850
dan senang menerima orang asing
masuk rumah mereka.

486
00:39:39,838 --> 00:39:40,797
Lari.

487
00:39:43,425 --> 00:39:45,010
Meja untuk dua orang!

488
00:39:47,137 --> 00:39:49,348
Mau pesan apa?

489
00:39:49,431 --> 00:39:51,141
Dua sapi rebus.

490
00:39:51,225 --> 00:39:53,185
{\an8}MENERJEMAHKAN

491
00:39:56,605 --> 00:39:59,775
- Dari mana alat-alat keren itu?
- Aku yang ciptakan.

492
00:39:59,858 --> 00:40:01,777
Itu keahlianku.

493
00:40:01,860 --> 00:40:04,321
Aku menemukanmu dengan penemuanku.

494
00:40:05,155 --> 00:40:07,491
<i>Ingat malam itu di lapangan bisbol?</i>

495
00:40:07,574 --> 00:40:11,286
<i>Ledakan energimu mencapai planetku.</i>

496
00:40:11,370 --> 00:40:15,999
Aku melihatmu menyelamatkan desamu
dari lelaki gila berkumis itu.

497
00:40:16,083 --> 00:40:19,294
Tunggu, selama ini kau mengawasiku?

498
00:40:19,378 --> 00:40:20,963
Bahkan di kamar mandi?

499
00:40:21,046 --> 00:40:22,965
Itu pertanyaan jebakan.

500
00:40:23,048 --> 00:40:25,259
Sonic si Landak lebih suka mandi busa.

501
00:40:25,342 --> 00:40:26,677
Kau hebat!

502
00:40:26,760 --> 00:40:29,221
Ketika aku tahu Knuckles melacakmu,

503
00:40:29,304 --> 00:40:32,140
aku tak bisa duduk dan mengawasi lagi.

504
00:40:32,224 --> 00:40:33,684
Aku harus memperingatkanmu.

505
00:40:34,935 --> 00:40:36,603
Apa? Tunggu.

506
00:40:36,687 --> 00:40:38,272
Raja Donat memeriksaku.

507
00:40:38,355 --> 00:40:39,815
Bagaimana kabarmu?

508
00:40:40,357 --> 00:40:43,902
{\an8}"Bersantai. Menonton televisi."

509
00:40:44,403 --> 00:40:46,154
Titik.

510
00:40:46,864 --> 00:40:48,991
Titik.

511
00:40:49,741 --> 00:40:51,451
Titik.
512
00:40:51,535 --> 00:40:53,328
Titik.

513
00:40:53,912 --> 00:40:56,498
Titik.

514
00:40:56,999 --> 00:40:58,000
Doktor…

515
00:40:59,001 --> 00:41:01,336
kenapa kita bekerja dengan si dungu ini?

516
00:41:02,671 --> 00:41:07,259
Karena sampah angkasa luar yang dungu ini
adalah kunci untuk sesuatu yang dahsyat.

517
00:41:08,177 --> 00:41:10,721
Sesuatu untuk menolongmu
membalas si landak.

518
00:41:11,221 --> 00:41:12,431
Berpikir luas, Stone.

519
00:41:13,015 --> 00:41:16,310
Zamrud yang dia cari bisa memberi
rancanganku kekuatan besar.

520
00:41:16,393 --> 00:41:18,770
Kepintaranku takkan diakui di Bumi saja.

521
00:41:18,854 --> 00:41:21,815
Namun, akan tersebar
ke setiap penjuru galaksi,

522
00:41:21,940 --> 00:41:25,194
sehingga aku bisa mengumpulkan
semua kekuatan negatif di alam semesta,

523
00:41:25,986 --> 00:41:28,238
dan menyatu dengan Kegelapan itu sendiri.

524
00:41:28,322 --> 00:41:30,699
Wah. Kedengarannya luas.

525
00:41:31,366 --> 00:41:34,536
Sudah lama di papan visiku.
Hukum ketertarikan.

526
00:41:34,620 --> 00:41:35,954
Sudah tonton <i>The Secret?</i>

527
00:41:37,289 --> 00:41:39,333
Bum!

528
00:41:39,416 --> 00:41:40,459
Bum.

529
00:41:40,542 --> 00:41:43,754
"Lagi-lagi malam membosankan di rumah."

530
00:41:43,837 --> 00:41:45,839
Si landak sudah pulang!

531
00:41:45,923 --> 00:41:49,384
<i>Falsa.</i> Itu bahasa Latin untuk "salah".

532
00:41:50,093 --> 00:41:54,306
Menurut triangulasi jaringan seluler
di seluruh dunia, dia bohong.

533
00:41:55,015 --> 00:41:56,183
Jauh…

534
00:41:57,184 --> 00:42:01,146
di pedalaman timur Siberia yang megah.

535
00:42:01,939 --> 00:42:05,150
Dia pembohong jarak jauh!

536
00:42:09,780 --> 00:42:11,865
Aku punya banyak cara untuk menyakitimu.

537
00:42:14,368 --> 00:42:16,453
Landak gaib kecil sudah hancur.

538
00:42:17,829 --> 00:42:19,873
Mari kita mulai pencarian kita.

539
00:42:22,751 --> 00:42:23,919
Tunggu.
540
00:42:24,002 --> 00:42:26,463
Bagaimana dengan budakmu?
Si pemerah kambing.

541
00:42:27,089 --> 00:42:29,424
Tidak ada ruang untuk Stone di kapal ini.

542
00:42:29,508 --> 00:42:32,302
Menurutku kita tinggalkan saja dia.

543
00:42:32,386 --> 00:42:33,345
Ini tidak terhormat!

544
00:42:34,763 --> 00:42:37,349
Ini caraku bekerja.

545
00:42:45,399 --> 00:42:48,443
Maaf, tapi aku minta sapi rebus.

546
00:42:49,987 --> 00:42:52,197
<i>Bau napasmu seperti kotoran kambing.</i>

547
00:42:53,073 --> 00:42:54,700
Apa katamu?

548
00:42:58,495 --> 00:42:59,913
Apa yang terjadi?

549
00:43:00,914 --> 00:43:03,083
Mereka pikir ini hari ulang tahunku?

550
00:43:04,293 --> 00:43:07,838
Tenang, biar kutangani.
Semuanya, harap tenang.

551
00:43:07,921 --> 00:43:09,965
Aku yakin ada penjelasan masuk akal

552
00:43:10,048 --> 00:43:12,467
untuk ucapan atau perbuatan temanku.

553
00:43:13,510 --> 00:43:14,344
<i>Mundur.</i>
554
00:43:14,428 --> 00:43:15,846
<i>Aku baru saja kentut.</i>

555
00:43:21,226 --> 00:43:22,186
Hm… meong?

556
00:43:22,603 --> 00:43:24,563
Lempar monster-monster ini ke api!

557
00:43:28,442 --> 00:43:31,570
Tidak. Ayolah.
Tenang, mari kita bicarakan.

558
00:43:32,154 --> 00:43:33,322
Mari kita bicarakan!

559
00:43:34,489 --> 00:43:37,242
Ayo. Memeriksa tradisi Siberia.

560
00:43:37,326 --> 00:43:41,079
- Pasti ada sesuatu.
- Tails, apa pun yang kau lakukan, cepat.

561
00:43:41,163 --> 00:43:42,206
Aku menemukannya!

562
00:43:42,289 --> 00:43:44,499
<i>Pivonka! Pivonka!</i>

563
00:43:44,583 --> 00:43:46,710
<i>Pivonka!</i>

564
00:44:14,363 --> 00:44:15,364
Baik.

565
00:44:15,906 --> 00:44:17,032
<i>Pivonka!</i>

566
00:44:18,742 --> 00:44:20,953
Tails, apa artinya <i>pivonka?</i>

567
00:44:21,036 --> 00:44:23,830
Tradisi Siberia
untuk menyelesaikan perselisihan.
568
00:44:23,914 --> 00:44:26,583
Jika kita menang, mereka membebaskan kita.
Jika kita kalah…

569
00:44:32,089 --> 00:44:35,425
Kita harus ambil peta itu dan pergi.
Di mana petanya?

570
00:44:35,509 --> 00:44:38,178
Gawat. Aku meninggalkannya di meja! Lihat!

571
00:44:46,019 --> 00:44:47,145
Apa?

572
00:45:10,294 --> 00:45:13,005
Astaga, ini kontes menari.

573
00:45:14,423 --> 00:45:16,633
Sonic, kita harus berbuat apa?

574
00:45:16,717 --> 00:45:19,011
Kita menari… dan ambil petanya.

575
00:45:20,804 --> 00:45:21,972
Ini dia.

576
00:45:24,641 --> 00:45:26,643
Sekarang lakukan…
Tidak, kita akan lakukan…

577
00:45:33,984 --> 00:45:34,985
Baiklah.

578
00:45:43,952 --> 00:45:47,998
Ini tidak berjalan baik.
Channing Tatum membuatnya terlihat mudah.

579
00:45:48,081 --> 00:45:49,625
Tunggu, Sonic. Lihat!

580
00:45:54,213 --> 00:45:56,340
Petanya! Ayo, kita ambil!

581
00:46:00,427 --> 00:46:01,428
Kau mau ini?
582
00:46:02,221 --> 00:46:03,847
Ambillah.

583
00:46:03,931 --> 00:46:05,224
Orang aneh!

584
00:46:06,099 --> 00:46:07,309
Orang aneh!

585
00:46:07,392 --> 00:46:09,770
Orang aneh!

586
00:46:15,859 --> 00:46:18,529
Kenapa, Tails? Ayo. Aku membutuhkanmu!

587
00:46:18,612 --> 00:46:21,532
Aku tak bisa, Sonic.
Aku tidak pemberani sepertimu.

588
00:46:21,615 --> 00:46:24,284
Kita dalam masalah karena alatku
dan petamu hilang,

589
00:46:24,368 --> 00:46:26,411
dan kita akan dilempar ke api!

590
00:46:31,333 --> 00:46:33,085
DJ baru datang.

591
00:46:36,296 --> 00:46:38,298
Ayo, aku punya ide.

592
00:46:38,382 --> 00:46:40,092
Mereka menyebut kita aneh.

593
00:46:41,093 --> 00:46:42,845
Jadi, mari kita gila-gilaan.

594
00:46:42,928 --> 00:46:45,180
Ikuti gerakanku, kau akan baik-baik saja.

595
00:47:10,539 --> 00:47:11,957
{\an8}PENGGANDA MILES
596
00:47:13,667 --> 00:47:16,044
Baik! Penari latar!

597
00:47:20,716 --> 00:47:22,050
Ini dia!

598
00:47:43,322 --> 00:47:45,824
Aku ada banyak di atas sini!

599
00:47:51,246 --> 00:47:53,207
Aku suka <i>pivonka!</i>

600
00:47:56,210 --> 00:47:59,880
Dan… turun dengan keren!

601
00:48:01,673 --> 00:48:02,674
Ya!

602
00:48:06,762 --> 00:48:07,930
Kuambil.

603
00:48:13,560 --> 00:48:14,686
Kita berhasil!

604
00:48:14,770 --> 00:48:17,940
Luar biasa! Kau hebat, Tails.

605
00:48:26,740 --> 00:48:31,245
Hanya Sonic si Landak yang bisa menang
kontes menari sedahsyat itu.

606
00:48:31,328 --> 00:48:32,746
Tetaplah bersamaku.

607
00:48:32,829 --> 00:48:36,834
Bumi bisa menyeramkan,
tapi aku sangat mengenal bola biru ini.

608
00:48:36,917 --> 00:48:38,627
Kau serius?

609
00:48:38,710 --> 00:48:42,297
Tidak semuanya. Tapi aku sering
menonton Discovery Channel…
610
00:48:42,381 --> 00:48:45,259
Maksudku menjadi temanmu.

611
00:48:46,885 --> 00:48:48,303
Tentu, Kawan.

612
00:48:51,598 --> 00:48:52,891
Kau semangat sekali.

613
00:48:53,475 --> 00:48:56,186
Sejak kecil aku tak punya teman.

614
00:48:56,270 --> 00:48:59,189
Penduduk desaku berpikir dua ekorku aneh.

615
00:48:59,273 --> 00:49:01,024
Aku paham perasaanmu.

616
00:49:01,108 --> 00:49:05,153
Lalu aku melihatmu,
makhluk tercepat di galaksi.

617
00:49:05,237 --> 00:49:09,116
Kau juga aneh. Tapi kau seorang legenda.

618
00:49:09,616 --> 00:49:12,911
Membuatku berpikir,
mungkin jadi aneh tidak terlalu buruk.

619
00:49:13,495 --> 00:49:16,415
Kau memberiku inspirasi.
Untuk meninggalkan desaku.

620
00:49:16,498 --> 00:49:19,459
Untuk mencari dan menolong misimu.

621
00:49:20,043 --> 00:49:21,837
Aku senang kau di sini, Tails.

622
00:49:21,920 --> 00:49:23,922
Aku juga senang, Sonic.

623
00:49:29,803 --> 00:49:32,723
Sebaiknya kita tidur saja.
624
00:49:32,806 --> 00:49:35,267
Tempat ini cocok untuk bermalam.

625
00:49:35,350 --> 00:49:37,102
Alatmu bisa melacak dengan benar

626
00:49:37,186 --> 00:49:39,688
setelah badai berakhir, jadi…

627
00:49:51,491 --> 00:49:52,784
Selamat malam, Tails.

628
00:50:06,757 --> 00:50:09,843
Tails. Ada masalah.

629
00:50:16,683 --> 00:50:19,520
Perkiraan cuaca hari ini cerah,

630
00:50:19,603 --> 00:50:22,523
dan seratus persen peluang petualangan.

631
00:50:22,606 --> 00:50:25,567
Aku menandakan koordinatnya.
Tepat di depan.

632
00:50:28,153 --> 00:50:29,363
Wah.

633
00:50:39,706 --> 00:50:40,999
Hei, Tails. Tunggu!

634
00:50:46,672 --> 00:50:50,801
Ada pintu burung hantu raksasa.
Kelihatannya menarik.

635
00:51:04,106 --> 00:51:05,232
Lihat ini.

636
00:51:05,315 --> 00:51:08,026
- Bisa terjemahkan itu?
- Ya.

637
00:51:09,570 --> 00:51:12,614
<i>Bertahun-tahun lalu,</i>
<i>sekelompok pejuang yang menakutkan,</i>
638
00:51:12,698 --> 00:51:14,324
<i>dikenal sebagai Ekidna,</i>

639
00:51:14,408 --> 00:51:16,702
<i>menempa Tujuh Zamrud Kaos</i>

640
00:51:16,785 --> 00:51:20,539
<i>menjadi senjata terkuat</i>
<i>yang pernah diciptakan.</i>

641
00:51:23,458 --> 00:51:25,460
Zamrud Master.

642
00:51:25,544 --> 00:51:27,921
Dengan Zamrud itu, seorang pejuang

643
00:51:28,005 --> 00:51:30,507
<i>bisa mengalahkan satu pasukan.</i>

644
00:51:33,051 --> 00:51:35,429
<i>Tak ingin ada yang memiliki</i>
<i>kekuatan sebesar itu,</i>

645
00:51:36,096 --> 00:51:39,057
<i>sekelompok pahlawan merebut Zamrudnya,</i>

646
00:51:39,141 --> 00:51:41,894
<i>dan bersumpah untuk melindunginya</i>
<i>dari kejahatan.</i>

647
00:51:42,936 --> 00:51:44,771
Sepertinya Burung Hantu dan Ekidna

648
00:51:44,855 --> 00:51:47,316
sudah lama tidak akur.

649
00:51:47,399 --> 00:51:49,401
Seperti Vin Diesel dan The Rock.

650
00:51:51,195 --> 00:51:52,196
Tunggu aku.

651
00:51:58,702 --> 00:52:02,956
Pintu burung hantu raksasa,
burung hantu raksasa. Masuk akal.

652
00:52:14,551 --> 00:52:17,262
Tunggu.
Aku pernah lihat simbol-simbol ini.

653
00:52:21,350 --> 00:52:22,643
Kita coba.

654
00:52:31,276 --> 00:52:32,778
Itu memicu sesuatu.

655
00:52:50,462 --> 00:52:53,340
- Kompasnya!
- Ini akan menuntun kita ke Zamrud!

656
00:52:59,137 --> 00:53:01,682
Hei, ada sesuatu di…

657
00:53:01,765 --> 00:53:04,393
Gawat. Tails, mundur.

658
00:53:09,064 --> 00:53:10,065
Lari!

659
00:53:17,155 --> 00:53:18,282
Dia lagi?

660
00:53:18,365 --> 00:53:22,160
Halo, stalagmit kecilku.
Ada yang memanggil Uber?

661
00:53:22,244 --> 00:53:25,622
Hei, terima kasih sudah
menyelesaikan bagian sulit.

662
00:53:28,959 --> 00:53:31,086
Kami ambil alih dari sini.

663
00:53:31,170 --> 00:53:33,672
Kita perlu membahas penampilan barumu.

664
00:53:33,755 --> 00:53:36,508
Seperti Profesor X
dipadukan dengan pria Monopoli.
665
00:53:36,592 --> 00:53:40,012
Orang pintar mana
yang ke Siberia naik konvertibel?

666
00:53:40,095 --> 00:53:43,098
Orang pintar yang bisa memanaskan keadaan…

667
00:53:45,100 --> 00:53:46,768
dengan satu tombol.

668
00:53:58,530 --> 00:54:00,991
Bagus! Aku yakin itu tidak penting.

669
00:54:03,452 --> 00:54:05,662
Tails, itu jalan keluar kita. Ayo.

670
00:54:19,593 --> 00:54:20,761
Kita berpencar.

671
00:54:20,844 --> 00:54:23,347
- Kau ke atas, aku ke bawah.
- Baik.

672
00:54:23,430 --> 00:54:25,891
Pemanasan singkat dan kita mulai.

673
00:54:37,736 --> 00:54:38,946
Kau mau bermain?

674
00:54:44,034 --> 00:54:45,410
Itu baru.

675
00:54:56,922 --> 00:54:57,923
Sonic!

676
00:55:09,726 --> 00:55:10,769
{\an8}ANCAMAN DIIDENTIFIKASI

677
00:55:11,353 --> 00:55:12,813
Perang salju!

678
00:55:18,318 --> 00:55:22,030
Terlalu mudah. Ayo, tantang aku!

679
00:55:36,295 --> 00:55:39,256
Ini yang kumaksud dengan gaya dan gesit.

680
00:55:46,638 --> 00:55:49,224
Ya! Aku membuatnya terlihat bagus.

681
00:55:51,685 --> 00:55:53,854
Bagus. Prajurit Musim Dingin.

682
00:56:00,819 --> 00:56:03,655
Untuk orang bernama Knuckles,
kau tidak pandai meninju.

683
00:56:04,239 --> 00:56:07,034
Serahkan kompasnya!
Kau bukan tandinganku.

684
00:56:07,117 --> 00:56:09,620
Aku sudah berlatih seumur hidup untuk ini.

685
00:56:09,703 --> 00:56:13,207
Aku tidak berlatih,
tapi aku masih lebih unggul darimu.

686
00:56:13,290 --> 00:56:15,375
Itu pasti membuatmu malu.

687
00:56:21,673 --> 00:56:22,758
Cincin-cincinku!

688
00:56:26,094 --> 00:56:29,515
Pernah ada yang bilang
kau punya masalah dengan emosimu?

689
00:56:30,015 --> 00:56:32,142
Kau mengejekku dengan lelucon sepele,

690
00:56:32,226 --> 00:56:34,436
tapi kau tidak mengenalku, Landak.

691
00:56:34,520 --> 00:56:38,524
Aku tahu Ekidna punya kebiasaan
muncul mendadak dan merusak hidupku.

692
00:56:38,607 --> 00:56:42,027
Merusak hidupmu? Lelucon buruk lagi.
693
00:56:42,110 --> 00:56:44,947
Aku kehilangan segalanya karenamu.

694
00:56:45,030 --> 00:56:48,325
<i>Sukuku di ambang kemenangan terbesar.</i>

695
00:56:48,408 --> 00:56:51,286
<i>Pejuang Burung Hantu terakhir</i>
<i>sudah ditemukan.</i>

696
00:56:51,370 --> 00:56:55,123
<i>Rahasia Zamrud Longclaw</i>
<i>akan kami dapat.</i>

697
00:56:55,207 --> 00:56:58,418
<i>Tapi ayahku melarangku ikut.</i>

698
00:56:58,502 --> 00:57:02,047
<i>Dia bilang waktuku untuk menghormati</i>
<i>sukuku akan tiba,</i>

699
00:57:02,130 --> 00:57:04,258
<i>tapi ini bukan waktunya.</i>

700
00:57:04,341 --> 00:57:06,969
<i>Itu kata-kata terakhirnya kepadaku.</i>

701
00:57:07,052 --> 00:57:09,388
Aku tidak pernah melihatnya lagi.

702
00:57:10,973 --> 00:57:13,475
Kita berdua kehilangan segalanya hari itu.

703
00:57:15,894 --> 00:57:17,437
- Selamat tinggal, Sonic.
- Tidak!

704
00:57:17,521 --> 00:57:19,398
<i>Longclaw!</i>

705
00:57:23,694 --> 00:57:25,571
Sonic! Kau tidak apa-apa?

706
00:57:25,654 --> 00:57:26,822
Penipu!

707
00:57:27,447 --> 00:57:29,533
Ini bukan tipuan.

708
00:57:30,117 --> 00:57:32,911
Tails, bawa kompasnya dan pergi!

709
00:57:36,164 --> 00:57:37,708
Ya!

710
00:57:38,500 --> 00:57:40,419
Selamat tinggal, Pembenci!

711
00:57:43,755 --> 00:57:44,882
Tails!

712
00:57:52,055 --> 00:57:53,640
Tails, ayo, bangun.

713
00:57:53,724 --> 00:57:56,393
Dia memilih menolong rubah itu
ketimbang mengejar kompas.

714
00:57:56,476 --> 00:58:00,647
Tentu. Teman baru, kelemahan yang sama.

715
00:58:10,949 --> 00:58:13,619
Gawat. Kita dalam bahaya besar.

716
00:58:13,702 --> 00:58:16,705
Ayo, Tails, bawa kita terbang dari sini.
Waktunya bangun.

717
00:58:24,379 --> 00:58:27,508
Selamat tinggal, Anak-anak.
Nikmati salju segarnya.

718
00:58:45,400 --> 00:58:48,362
RACHEL DAN RANDALL SELAMANYA

719
00:58:53,033 --> 00:58:54,117
Apa kau…

720
00:58:59,623 --> 00:59:02,543
Cincin ini melambangkan…

721
00:59:08,131 --> 00:59:09,258
Maaf.

722
00:59:09,883 --> 00:59:11,426
Kupikir dalam mode senyap.

723
00:59:18,016 --> 00:59:19,268
Cincin ini…

724
00:59:21,436 --> 00:59:22,729
Awas kau, Thomas!

725
00:59:26,275 --> 00:59:27,484
DARURAT! HUBUNGI AKU!

726
00:59:27,568 --> 00:59:29,027
Baik, maaf.

727
00:59:29,111 --> 00:59:30,654
Permisi, ini darurat.

728
00:59:32,406 --> 00:59:33,949
Maaf.

729
00:59:38,871 --> 00:59:41,206
Apa? Sebaiknya ini penting. Aku…

730
00:59:42,082 --> 00:59:43,083
<i>Kau bermain ski?</i>

731
00:59:43,166 --> 00:59:45,419
<i>Papan salju. Aku butuh bantuanmu.</i>

732
00:59:45,502 --> 00:59:47,838
Ini situasi hidup atau mati.

733
00:59:47,921 --> 00:59:50,841
Gunakan cincin yang kuberikan
untuk menolongku. Sekarang.

734
00:59:50,924 --> 00:59:53,177
<i>Perlahan. Aku tak tahu kau di mana.</i>
735
00:59:53,260 --> 00:59:55,470
Kau harus bayangkan tujuan cincinnya.

736
00:59:55,554 --> 00:59:56,680
Bayangkan ini.

737
00:59:59,474 --> 01:00:02,019
Astaga. Baiklah. Tunggu.

738
01:00:10,485 --> 01:00:11,486
Apa?

739
01:00:13,155 --> 01:00:14,281
<i>Kau melemparnya?</i>

740
01:00:15,324 --> 01:00:17,743
- Astaga.
<i>- Apa? "Astaga" kenapa?</i>

741
01:00:17,826 --> 01:00:19,369
Cincinnya tertukar
ketika aku menggoda Jojo.

742
01:00:19,453 --> 01:00:20,871
<i>Apa? Di mana cincinnya?</i>

743
01:00:25,375 --> 01:00:26,460
Sebaiknya kau tidak tahu.

744
01:00:26,543 --> 01:00:27,878
<i>Aku ingin tahu, Tom,</i>

745
01:00:27,961 --> 01:00:29,296
<i>aku sungguh ingin tahu,</i>

746
01:00:29,379 --> 01:00:31,840
sebelum aku menjadi
kerucut salju rasa landak.

747
01:00:31,924 --> 01:00:34,009
Tunggu. Akan kutangani.

748
01:00:34,092 --> 01:00:35,886
Dengan cincin ini, Rachel…
749
01:00:36,512 --> 01:00:37,721
Hei! Hai.

750
01:00:38,805 --> 01:00:40,599
Semua baik-baik saja?

751
01:00:40,682 --> 01:00:42,226
- Tidak.
- Tom, kau mau apa?

752
01:00:42,309 --> 01:00:45,812
Ini akan terdengar aneh,
tapi aku perlu lihat cincinnya sebentar.

753
01:00:45,896 --> 01:00:48,315
- Kau sudah gila?
- Akan kukembalikan.

754
01:00:48,398 --> 01:00:51,151
- Randall, ini sangat penting.
- Tidak. Duduklah.

755
01:00:51,235 --> 01:00:54,196
- Berikan cincinnya.
- Randall, jangan lihat dia, lihat aku.

756
01:00:54,279 --> 01:00:55,864
- Sebentar.
- Pasang di jariku.

757
01:00:55,948 --> 01:00:59,284
- Randall, dengar.
- Lihat aku, cincin di jariku.

758
01:00:59,368 --> 01:01:01,828
- Berikan cincinnya! Sebentar.
- Pasang cincinnya!

759
01:01:02,579 --> 01:01:03,956
Kumohon, Sayang.

760
01:01:04,039 --> 01:01:05,040
- Dengan cincin ini…
- Ya.

761
01:01:05,123 --> 01:01:06,583
Maafkan aku.

762
01:01:17,052 --> 01:01:19,179
- Salju.
- Astaga.

763
01:01:19,972 --> 01:01:22,474
Awas!

764
01:01:32,943 --> 01:01:34,361
Ada yang terluka?

765
01:01:34,444 --> 01:01:36,488
- Sonic!
- Oh, Hawaii.

766
01:01:36,572 --> 01:01:37,823
Kau tidak apa-apa?

767
01:01:37,906 --> 01:01:39,783
Apa yang terjadi? Kau terluka?

768
01:01:39,867 --> 01:01:41,827
- Tidak.
- Baguslah.

769
01:01:41,910 --> 01:01:45,455
- Karena kau dalam masalah!
- Kau, tenang.

770
01:01:45,539 --> 01:01:46,874
Kau bicara.

771
01:01:46,957 --> 01:01:48,375
Versi singkatnya.

772
01:01:48,458 --> 01:01:51,253
Robotnik kembali ke Bumi
dan dia mengincar zamrud ajaib.

773
01:01:52,796 --> 01:01:55,340
Kita harus dapatkan
atau kiamat akan datang.

774
01:01:56,049 --> 01:01:57,176
Tails!
775
01:01:57,259 --> 01:02:00,721
- Tunggu! Ini terjadi sejak kemarin?
- Siapa Tails?

776
01:02:00,804 --> 01:02:02,055
Tails, kau dengar?

777
01:02:02,139 --> 01:02:04,099
Astaga, sekarang ada dua.

778
01:02:04,183 --> 01:02:06,351
Biar aku berpikir. Tails, ayolah.

779
01:02:11,106 --> 01:02:12,482
Hei!

780
01:02:12,566 --> 01:02:14,735
Randall? Kenapa semua temanmu bersenjata?

781
01:02:16,820 --> 01:02:20,073
Seharusnya kalian terima undangan
sarapan siang itu, Tn. dan Ny. Wachowski.

782
01:02:20,866 --> 01:02:21,909
Pria Olive Garden?

783
01:02:21,992 --> 01:02:24,536
Tenang, Semuanya. Kami agen federal.

784
01:02:25,913 --> 01:02:27,789
Kau juga, Agen. Ayo.

785
01:02:34,296 --> 01:02:38,383
Maksudmu pernikahan ini adalah perangkap?

786
01:02:38,467 --> 01:02:40,177
- Rachel, tunggu.
- Apa?

787
01:02:40,260 --> 01:02:41,345
Benar, Bu.

788
01:02:41,428 --> 01:02:44,806
Semua aspek dari Operasi Lele
sudah diatur.

789
01:02:45,974 --> 01:02:47,392
Operasi Lele?

790
01:02:48,185 --> 01:02:49,770
Semua orang di sini adalah agen?

791
01:02:51,230 --> 01:02:52,397
Kau agen?

792
01:02:53,232 --> 01:02:54,441
Kurang ajar…

793
01:02:54,900 --> 01:02:58,237
Tukang bunga juga agen?
Bagaimana dengan fotografer?

794
01:02:58,862 --> 01:03:00,364
Wanita yang melilin…

795
01:03:01,365 --> 01:03:02,449
di spa?

796
01:03:04,451 --> 01:03:06,453
- Jojo seorang agen?
- Rachel…

797
01:03:07,120 --> 01:03:09,122
- Apa?
- Rachel, dengarkan.

798
01:03:09,206 --> 01:03:12,292
Aku sudah muak mendengarkan!

799
01:03:12,835 --> 01:03:15,838
Maafkan aku.

800
01:03:15,921 --> 01:03:17,506
Sungguh. Aku minta maaf.

801
01:03:19,466 --> 01:03:21,134
Tidak. Hei, tidak!

802
01:03:22,511 --> 01:03:24,680
Lepaskan dia! Hei!

803
01:03:27,641 --> 01:03:28,809
Sonic, tunggu.

804
01:03:29,852 --> 01:03:31,979
- Tenang. Ini tidak sepadan.
- Tom!

805
01:03:32,896 --> 01:03:35,482
Sonic bukan ancaman. Dia di pihak kita.

806
01:03:35,566 --> 01:03:37,484
Dia makhluk luar angkasa yang liar.

807
01:03:37,568 --> 01:03:39,653
Bantuanmu kepadanya sudah berakhir.

808
01:03:40,404 --> 01:03:42,447
Amankan di hotel sampai helikopter tiba.

809
01:03:43,198 --> 01:03:44,449
Kau salah.

810
01:03:44,533 --> 01:03:46,076
Tunggu, Mayor Bodoh!

811
01:03:46,743 --> 01:03:48,328
Ini masih hari pernikahanku,

812
01:03:48,412 --> 01:03:52,124
dan harus ada yang menjelaskan
apa maksud semua ini!

813
01:03:52,207 --> 01:03:55,544
Setelah peristiwa di San Francisco,
gugus tugas global dibentuk

814
01:03:55,627 --> 01:03:58,839
untuk melindungi planet kita
dari makhluk asing.

815
01:03:58,922 --> 01:04:01,592
Hari itu, Unit Penjaga Bangsa-Bangsa
dibentuk.
816
01:04:01,675 --> 01:04:04,261
- U.P.B.B. Serius?
- UPBB, ya.

817
01:04:04,344 --> 01:04:06,930
Bagaimana dengan melindungi dunia
dari Dr. Robotnik?

818
01:04:08,265 --> 01:04:09,641
Robotnik sudah mati.

819
01:04:09,725 --> 01:04:11,810
Kau salah. Dia kembali.

820
01:04:11,894 --> 01:04:14,313
Kau membawa pergi
satu-satunya yang bisa menghentikan dia.

821
01:04:17,357 --> 01:04:19,067
Sepertinya Robotnik kembali.

822
01:04:19,151 --> 01:04:21,653
Jika benar, temukan dia segera.

823
01:04:22,988 --> 01:04:25,157
Batalkan janji pukul limaku
di Olive Garden.

824
01:04:25,657 --> 01:04:27,284
- Bibi Maddie?
- Ya.

825
01:04:27,367 --> 01:04:29,036
Sonic dan temannya menjatuhkan ini.

826
01:04:35,876 --> 01:04:37,294
Aku punya ide.

827
01:04:37,377 --> 01:04:39,546
Aku mau bertanya ke tunanganku.

828
01:04:39,630 --> 01:04:41,256
Pertanyaanku, mau kupukul di mana.

829
01:04:46,720 --> 01:04:48,764
Ayolah. Kau tak bisa
meninggalkan kami di sini.

830
01:04:48,847 --> 01:04:51,975
Temanku terluka! Dia butuh dokter,
dokter hewan, siapa saja!

831
01:04:53,393 --> 01:04:56,188
Tails, kau harus bangun. Bangunlah.

832
01:05:09,284 --> 01:05:10,869
Begini rencananya:

833
01:05:10,953 --> 01:05:13,914
Aku masuk ke hotel
untuk mencari Tom dan Sonic.

834
01:05:13,997 --> 01:05:15,624
Aku mencari Randall, bukan?

835
01:05:15,707 --> 01:05:17,125
Lalu akan kuremas

836
01:05:17,209 --> 01:05:21,296
tubuhnya yang menipu dan tertata sempurna!

837
01:05:23,674 --> 01:05:25,384
Aku sedang kesal.

838
01:05:25,467 --> 01:05:28,554
- Biar kulampiaskan dengan caraku.
- Tentu.

839
01:05:29,221 --> 01:05:30,848
- Aku tidak mengkritik.
- Mestinya aku bawa buku harian.

840
01:05:32,391 --> 01:05:35,936
Baiklah. Ini senjata? Menggemaskan.

841
01:05:37,104 --> 01:05:38,146
Rasakan, Randall!

842
01:05:39,064 --> 01:05:40,274
Lari, Randall!
843
01:05:40,357 --> 01:05:41,775
Baiklah.

844
01:05:41,859 --> 01:05:43,777
- Kita lihat saja.
- Bagus!

845
01:05:43,861 --> 01:05:45,654
Ayo kita hajar mereka.

846
01:05:59,168 --> 01:06:00,627
Rachel! Tidak. Rachel!

847
01:06:01,920 --> 01:06:03,005
Tunggu.

848
01:06:08,719 --> 01:06:09,678
Berhenti!

849
01:06:10,387 --> 01:06:11,597
Tasnya.

850
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
Dia akan turun, bukan?

851
01:06:21,440 --> 01:06:22,941
Entahlah.

852
01:06:22,983 --> 01:06:23,984
Semoga berhasil!

853
01:06:26,153 --> 01:06:28,488
Lihat. Tom dan Sonic pasti di dalam.

854
01:06:29,198 --> 01:06:30,991
Aku mau menghajar tunanganku.

855
01:06:31,074 --> 01:06:32,576
- Waspadalah.
- Baik.

856
01:06:35,454 --> 01:06:36,455
Randall!

857
01:06:44,087 --> 01:06:46,131
Kami melihatnya. Maju.

858
01:06:50,552 --> 01:06:51,595
Baik.

859
01:07:07,236 --> 01:07:09,154
Aku tak bermaksud melakukan itu!

860
01:07:21,917 --> 01:07:23,877
Kau memikirkan sesuatu, Agen?

861
01:07:23,961 --> 01:07:26,630
Aku merasa bersalah dengan Rachel, Pak.

862
01:07:27,756 --> 01:07:30,008
Tak usah dipikirkan.
Nanti kita kirim kupon diskon.

863
01:07:30,092 --> 01:07:32,219
Sekarang, mari kita bersulang.

864
01:07:35,430 --> 01:07:38,225
Untuk operasi yang berjalan baik.

865
01:07:42,896 --> 01:07:44,565
Pak, kita diserang.

866
01:08:00,497 --> 01:08:01,832
PENGANTIN BARU

867
01:08:04,960 --> 01:08:08,463
Randall, istrimu pulang!

868
01:08:13,135 --> 01:08:14,761
Astaga. Rachel.

869
01:08:39,453 --> 01:08:42,288
Wanita yang dahsyat.

870
01:08:44,457 --> 01:08:45,667
Dasar kau…

871
01:08:46,919 --> 01:08:49,921
pembohong, penipu rendahan…
872
01:08:50,005 --> 01:08:51,215
Rachel, dengarkan aku.

873
01:08:51,298 --> 01:08:55,551
Orang sinting macam apa
yang merancang pernikahan palsu?

874
01:08:57,970 --> 01:09:00,182
Pesta selesai, Pengantin Monster.
Berhenti di situ.

875
01:09:01,517 --> 01:09:03,644
Dasar kau…

876
01:09:03,727 --> 01:09:05,270
- Jika itu maumu.
- Tidak!

877
01:09:05,979 --> 01:09:07,606
Tidak!

878
01:09:12,528 --> 01:09:14,863
Kau mengecewakan, Agen Handel.

879
01:09:17,783 --> 01:09:21,203
- Itu senjata?
- Entahlah, tapi kita lihat saja.

880
01:09:21,286 --> 01:09:23,705
Kau belum puas buat kekacauan
dalam satu hari?

881
01:09:23,788 --> 01:09:26,082
Aku belum mulai buat kekacauan.

882
01:09:26,750 --> 01:09:29,877
Neraka tidak ada apa-apanya
dibandingkan pengantin yang dipermalukan.

883
01:09:36,718 --> 01:09:39,011
Senjatanya asli, bukan?

884
01:09:43,267 --> 01:09:44,600
Benar.
885
01:09:46,520 --> 01:09:49,106
Jujurlah. Separah apa?

886
01:09:49,689 --> 01:09:52,317
Tidak parah.
Kau tak apa. Hanya disetrum.

887
01:09:56,905 --> 01:10:00,325
- Aku kedinginan.
- Kau mendarat di pahatan es kita.

888
01:10:00,409 --> 01:10:01,493
Bangun.

889
01:10:09,209 --> 01:10:12,087
Katakan…
Katakan yang sebenarnya, sekali saja.

890
01:10:13,255 --> 01:10:17,426
Ada sesuatu darimu
atau tentang kita yang… nyata?

891
01:10:18,218 --> 01:10:21,555
Rachel, lihat aku.

892
01:10:22,890 --> 01:10:26,518
Sebelum bertemu denganmu,
kupikir aku takkan pernah bahagia.

893
01:10:28,187 --> 01:10:30,439
Tapi semua itu berubah
ketika kau datang ke dalam hidupku.

894
01:10:31,565 --> 01:10:34,318
Lalu aku melanggar peraturan pertama
dari tugas penyamaran.

895
01:10:35,027 --> 01:10:36,403
Apa itu?

896
01:10:37,154 --> 01:10:38,530
Jangan pernah jatuh cinta.

897
01:10:51,710 --> 01:10:54,379
- Maddie!
- Ayo kita pergi dari sini.
898
01:10:54,463 --> 01:10:55,672
Bagaimana caramu masuk?

899
01:10:55,756 --> 01:10:57,591
Peralatan rubah kecil itu canggih.

900
01:10:57,674 --> 01:10:58,717
Ayo.

901
01:11:00,302 --> 01:11:01,970
- Ayo pergi.
- Kau hebat.

902
01:11:12,648 --> 01:11:15,317
Para Burung Hantu bodoh
mengira bisa menyembunyikan ini.

903
01:11:53,772 --> 01:11:54,940
Apa yang terjadi?

904
01:11:56,567 --> 01:11:58,235
Tunggu.

905
01:12:09,788 --> 01:12:12,040
Eureka!

906
01:12:13,250 --> 01:12:14,960
Aku menemukannya!

907
01:12:34,438 --> 01:12:35,564
Sonic?

908
01:12:37,524 --> 01:12:39,276
- Apa itu?
- Masalah besar.

909
01:12:40,319 --> 01:12:42,237
Kompasnya menuntun Robotnik ke Zamrud.

910
01:12:42,321 --> 01:12:44,323
Itu pasti ratusan kilometer jauhnya.

911
01:12:45,782 --> 01:12:49,203
Baik. Mari kita susun rencana.
912
01:12:49,286 --> 01:12:51,330
- Bersama.
- Tidak ada waktu.

913
01:12:51,413 --> 01:12:53,373
Hanya aku yang cukup cepat untuk ke sana.

914
01:12:53,457 --> 01:12:56,335
Sonic, ini terlalu berbahaya
untuk kau hadapi sendiri.

915
01:12:56,919 --> 01:12:58,420
Lihat rubah kecil itu?

916
01:12:59,004 --> 01:13:02,007
Dia melintasi alam semesta
untuk bertemu pahlawannya.

917
01:13:02,090 --> 01:13:05,010
Apa yang dilakukan pahlawannya?
Aku menyakitinya.

918
01:13:05,886 --> 01:13:07,846
Kau tahu? Kau benar.

919
01:13:08,388 --> 01:13:11,975
Kesempatanku tiba dan aku merusaknya.
Aku bukan pahlawan.

920
01:13:12,059 --> 01:13:13,227
- Tunggu.
- Tidak.

921
01:13:13,310 --> 01:13:15,646
Aku tak mau ada lagi yang terluka
karena aku.

922
01:13:15,729 --> 01:13:17,606
Aku akan perbaiki selagi kubisa.

923
01:13:19,107 --> 01:13:20,734
Sonic!

924
01:13:20,817 --> 01:13:22,236
Sonic, tunggu!
925
01:13:25,072 --> 01:13:26,949
Tunggu.

926
01:13:27,032 --> 01:13:29,535
- Jangan bergerak.
- Tenang, Nak. Kau terluka.

927
01:13:29,618 --> 01:13:33,288
Kita harus menolongnya.
Kau tidak tahu apa yang dia hadapi.

928
01:13:40,504 --> 01:13:41,880
Kau percaya kami sekarang?

929
01:13:49,012 --> 01:13:50,097
Hei, Bob!

930
01:13:50,180 --> 01:13:51,932
Hei, Maria, apa kabar?

931
01:13:54,101 --> 01:13:55,394
KEDAI KOPI MEAN BEAN

932
01:13:55,477 --> 01:13:56,520
Melatih gerakanku.

933
01:13:56,603 --> 01:13:59,231
Ramah lingkungan. Tak perlu bensin.

934
01:13:59,314 --> 01:14:00,315
Bicara soal bensin…

935
01:14:06,738 --> 01:14:08,115
Tutup?

936
01:14:09,700 --> 01:14:10,909
Ini tidak beres.

937
01:14:18,834 --> 01:14:21,962
BUTIK ROBOTNIK

938
01:14:23,714 --> 01:14:24,756
Mendekati.
939
01:14:29,303 --> 01:14:30,596
Ya.

940
01:14:30,679 --> 01:14:33,223
Perubahan. Lihat dirimu.

941
01:14:33,307 --> 01:14:34,641
Jangan bergerak! Polisi!

942
01:14:36,018 --> 01:14:38,103
Astaga, kau punya tangan robot.

943
01:14:38,187 --> 01:14:41,565
- Ini sarung tangan.
- Angkat tangan. Rentangkan jarimu!

944
01:14:42,900 --> 01:14:45,527
Goyangkan! Goyangkan jemarimu!

945
01:14:46,987 --> 01:14:49,656
Ya! Seperti habis pertunjukan musikal.

946
01:14:51,491 --> 01:14:53,035
Bagus.

947
01:14:53,118 --> 01:14:54,536
Kenapa ada lampu di kepalamu?

948
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
Karena aku sheriff untuk akhir pekan.

949
01:15:09,635 --> 01:15:10,594
Air.

950
01:15:10,677 --> 01:15:12,554
Kenapa harus air?

951
01:15:15,974 --> 01:15:18,310
Baiklah, kau pasti bisa.

952
01:15:21,939 --> 01:15:23,524
Aku harus cepat.

953
01:17:06,126 --> 01:17:09,463
Aku tak mau mati seperti ini! Ini klise!

954
01:17:11,006 --> 01:17:12,674
Buka jalan untuk ayah!

955
01:17:20,641 --> 01:17:21,808
Dua dan dua.

956
01:17:21,892 --> 01:17:25,145
Bagus! Kita masih berkaki dua…
kurang lebih.

957
01:17:28,440 --> 01:17:29,983
Awas!

958
01:17:32,194 --> 01:17:35,405
Aku memecahkannya!
Ada perangkap setiap tujuh detik.

959
01:17:42,079 --> 01:17:43,455
Itu terlalu awal.

960
01:17:44,957 --> 01:17:48,544
Untung tidak memotong kumisku.

961
01:17:48,627 --> 01:17:51,046
Hei, Bola Merah Perusak.

962
01:17:51,880 --> 01:17:54,216
Aku tahu kau ingin dapat Zamrud itu,

963
01:17:54,299 --> 01:17:58,011
tapi bisa sedikit waspada
dengan sekeliling kita?

964
01:17:58,512 --> 01:17:59,555
Boleh?

965
01:18:06,186 --> 01:18:08,772
<i>Dalam sepuluh meter, belok kiri.</i>

966
01:18:08,856 --> 01:18:10,732
Kerja lebih pintar, bukan lebih keras.

967
01:18:32,171 --> 01:18:33,547
Pinggulku.

968
01:18:37,926 --> 01:18:42,055
Baik, Kuil Rahasia,
kita lihat kemampuanmu.

969
01:18:50,355 --> 01:18:51,857
Tidak!

970
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Tidak.

971
01:18:58,739 --> 01:18:59,740
Ya!

972
01:19:05,704 --> 01:19:07,623
<i>Anda sudah tiba di tujuan.</i>

973
01:19:07,706 --> 01:19:10,709
Ruangannya jadi lebih luas.

974
01:19:10,792 --> 01:19:13,754
Aku jadi suka tembok yang rapuh.

975
01:19:13,837 --> 01:19:15,756
Dan puing-puing
adalah sentuhan yang bagus.

976
01:19:24,973 --> 01:19:28,685
Akhirnya. Zamrud Master.

977
01:19:28,769 --> 01:19:30,020
Kekuatan tertinggi.

978
01:19:30,103 --> 01:19:32,940
Ketenteraman akan segera dipulihkan.

979
01:19:33,023 --> 01:19:36,360
Semua karena perbuatan kita bersama.

980
01:19:36,443 --> 01:19:38,737
Sentimen yang manis, Knuckles.

981
01:19:39,238 --> 01:19:41,823
Rasanya aku mau menangis.
982
01:19:44,785 --> 01:19:46,036
Sayangnya…

983
01:19:47,204 --> 01:19:51,750
sekarang nilaimu setara dengan tiket
belakang panggung konser Limp Bizkit.

984
01:20:06,431 --> 01:20:07,599
Berhasil.

985
01:20:08,684 --> 01:20:12,229
Orang ini selalu merusak kejahatan!

986
01:20:13,564 --> 01:20:16,066
Kalian juga di sini.
Ambil jalan memutar, ya?

987
01:20:16,149 --> 01:20:18,318
Apa kau selalu bercanda?

988
01:20:18,402 --> 01:20:21,363
Kenapa kau terus mengganggu takdirku?

989
01:20:21,446 --> 01:20:25,117
Karena takdirku adalah melindungi
keluarga dan teman-temanku.

990
01:20:25,200 --> 01:20:27,369
Aku baru saja muntah di mulutku.

991
01:20:28,161 --> 01:20:33,375
Jika kau mau zamrud itu,
kau harus menghadapi aku.

992
01:20:55,647 --> 01:20:58,692
Hari ini Ekidna tidak akan beri ampun!

993
01:20:58,817 --> 01:21:02,529
Sonic punya hati,
tapi apa dia akan kehilangan tekadnya?

994
01:21:04,364 --> 01:21:08,035
Aku tak mau melawanmu,
tapi kau tak memberiku pilihan.
995
01:21:14,750 --> 01:21:17,503
Terlalu mudah. Aku akan mengambilnya.

996
01:21:44,655 --> 01:21:49,076
Kenapa kau tidak berdiri diam
dan mati dengan terhormat?

997
01:21:49,159 --> 01:21:50,410
Biar kupertimbangkan.

998
01:21:50,494 --> 01:21:54,164
Sudah kupertimbangkan dan aku menolak.

999
01:22:03,632 --> 01:22:05,092
Halo, Cantik.

1000
01:22:06,385 --> 01:22:08,387
Kau sungguh nyata?

1001
01:22:09,096 --> 01:22:12,516
Di mana kau seumur hidupku?

1002
01:22:16,353 --> 01:22:18,772
Ucapkan selamat tinggal, Landak.

1003
01:22:22,317 --> 01:22:25,195
Knuckles, hentikan.
Robotnik mencuri Zamrudnya!

1004
01:22:25,279 --> 01:22:27,739
Kau pikir aku bodoh?

1005
01:22:27,823 --> 01:22:29,074
Lihatlah.

1006
01:22:31,618 --> 01:22:32,953
Milikku.

1007
01:22:34,204 --> 01:22:36,915
Tunggu! Bukan itu kesepakatannya.

1008
01:22:40,377 --> 01:22:43,005
Kau makhluk malang yang naif.

1009
01:22:43,088 --> 01:22:44,506
Ini bukan salahmu.

1010
01:22:44,590 --> 01:22:48,218
Makhluk yang jauh lebih pintar
pasti sudah melihat ini dari satu mil.

1011
01:22:48,302 --> 01:22:50,137
Atau 1,6 kilometer.

1012
01:22:50,637 --> 01:22:53,390
Tapi aku memercayaimu! Kau temanku!

1013
01:23:00,522 --> 01:23:02,941
Maaf. Itu lucu sekali.

1014
01:23:03,859 --> 01:23:08,906
Biar kuberikan pelajaran terakhir,
kau makhluk angkasa luar yang bodoh.

1015
01:23:09,865 --> 01:23:11,241
Teman…

1016
01:23:11,325 --> 01:23:15,329
saling terbuka, jujur, dan rapuh
terhadap satu sama lain.

1017
01:23:15,412 --> 01:23:17,956
Berarti X2 dikalikan hipotenusa Y2,

1018
01:23:18,040 --> 01:23:20,876
dibagi dengan nilai persahabatan mutlak
sama dengan…

1019
01:23:21,376 --> 01:23:22,419
sampah!

1020
01:23:22,503 --> 01:23:23,754
Gawat.

1021
01:23:31,887 --> 01:23:36,892
Kaos adalah kekuatan!

1022
01:23:55,202 --> 01:23:56,954
Ayo kita pergi!
1023
01:24:09,508 --> 01:24:10,676
Knuckles!

1024
01:24:15,138 --> 01:24:18,016
Air? Lagi? Yang benar saja!

1025
01:25:16,742 --> 01:25:20,746
- Kau menyelamatkanku.
- Jangan bicara. Aku sedang kesal.

1026
01:25:22,164 --> 01:25:26,168
Beraninya kau menyerangku
pada saat aku bersedih!

1027
01:25:27,044 --> 01:25:28,504
Kenapa kau menolongku?

1028
01:25:30,547 --> 01:25:32,382
Karena kau lebih dahulu menolongku,

1029
01:25:32,466 --> 01:25:36,136
padahal itu memberimu keuntungan taktis
yang tidak kupahami.

1030
01:25:36,220 --> 01:25:39,848
Itu bukan taktik.
Aku tak bisa membiarkanmu mati.

1031
01:25:40,891 --> 01:25:45,604
Kenapa? Sejak kita bertemu
aku sudah berusaha menghabisimu.

1032
01:25:45,687 --> 01:25:49,608
Karena menjadi pahlawan
bukanlah soal mengurus diri sendiri.

1033
01:25:49,691 --> 01:25:53,111
Melainkan bertanggung jawab
atas orang lain.

1034
01:25:55,405 --> 01:25:58,659
Kata-kata bijak. Pepatah kuno Bumi?

1035
01:25:58,742 --> 01:26:01,161
Bukan, itu pesan khusus
keluarga Wachowski.
1036
01:26:01,245 --> 01:26:03,247
Dari seorang pria di perahu dayung.

1037
01:26:03,997 --> 01:26:05,499
Dia sangat berarti bagiku.

1038
01:26:07,417 --> 01:26:09,002
Tunggu, suara apa itu?

1039
01:26:11,171 --> 01:26:14,675
Hanya Sonic si Landak
yang butuh diselamatkan sebanyak ini.

1040
01:26:15,843 --> 01:26:17,719
Rubah kecil yang pintar!

1041
01:26:20,264 --> 01:26:22,599
Ayo, Knuckles. Kita belum kalah.

1042
01:26:23,433 --> 01:26:25,936
Di gunung, katamu
kau kehilangan segalanya.

1043
01:26:26,562 --> 01:26:28,063
Sama seperti aku.

1044
01:26:28,146 --> 01:26:30,899
Tapi kau terlihat penuh harapan dan bebas.

1045
01:26:31,900 --> 01:26:35,487
Bagaimana kau bisa bangkit
setelah gagal lagi?

1046
01:26:36,238 --> 01:26:39,366
Dan lagi.

1047
01:26:39,449 --> 01:26:43,078
Aku tidak gagal sebanyak itu.
Tapi aku tidak sendirian.

1048
01:26:43,161 --> 01:26:45,747
Aku menemukan keluarga baru. Teman baru.

1049
01:26:45,831 --> 01:26:47,249
Kau juga bisa.

1050
01:26:49,543 --> 01:26:51,962
Kau tak harus sendirian lagi.

1051
01:26:57,050 --> 01:26:59,219
Pelan-pelan jabat tangannya!

1052
01:27:01,847 --> 01:27:03,265
Aku sudah muak main-main.

1053
01:27:04,933 --> 01:27:06,685
Kau harus jawab pertanyaanku.

1054
01:27:09,104 --> 01:27:12,482
Dan aku bertanya untuk terakhir kalinya…

1055
01:27:14,818 --> 01:27:17,279
kau mau tambahkan apa di bagelmu?

1056
01:27:17,362 --> 01:27:19,281
Aku takkan bicara.

1057
01:27:19,364 --> 01:27:22,284
Dan itu bagel pajangan.

1058
01:27:22,367 --> 01:27:25,579
Aku tidak mengerti!
Aku sudah coba semuanya.

1059
01:27:25,662 --> 01:27:29,291
Jadi polisi baik, jadi polisi galak.
Aku polisi yang menawarkan bagel.

1060
01:27:29,374 --> 01:27:30,375
Sia-sia!

1061
01:27:30,459 --> 01:27:32,711
Ternyata benar bagel pajangan.

1062
01:27:41,970 --> 01:27:43,722
Doktor, kau di sini.

1063
01:27:45,724 --> 01:27:50,395
Ya, aku di sini, tetapi aku…
1064
01:27:51,939 --> 01:27:53,607
tak sepenuhnya di sini.

1065
01:27:53,690 --> 01:27:55,192
Kau baik-baik saja, Pak?

1066
01:27:55,275 --> 01:27:59,404
Aku lebih dari baik.

1067
01:28:00,030 --> 01:28:03,158
Aku ditingkatkan.

1068
01:28:03,242 --> 01:28:06,286
Penjahat versi 3.0.

1069
01:28:06,370 --> 01:28:10,374
Aku sudah naik tingkat.

1070
01:28:15,462 --> 01:28:16,630
Hai.

1071
01:28:19,466 --> 01:28:25,639
Aku bisa mencium aroma listrik di otakmu.

1072
01:28:27,474 --> 01:28:29,768
Baumu seperti camilan.

1073
01:28:31,186 --> 01:28:34,314
Ya, benar. Tadi aku makan camilan.

1074
01:28:34,857 --> 01:28:36,316
Duduk.

1075
01:28:40,988 --> 01:28:42,406
Di kursi.

1076
01:28:45,617 --> 01:28:46,785
Aku tidak tahu.

1077
01:28:47,870 --> 01:28:50,956
Karena tadi dia di kursi, jadi…

1078
01:28:51,039 --> 01:28:52,958
Pak? Ada masalah.

1079
01:28:58,797 --> 01:29:01,425
- Seluruh tim ambil posisi!
- Buat pembatas!

1080
01:29:01,925 --> 01:29:03,468
Cepat!

1081
01:29:18,609 --> 01:29:22,237
Salah, parasitku yang terpercaya.

1082
01:29:23,572 --> 01:29:26,033
Setelah bertahun-tahun…

1083
01:29:26,700 --> 01:29:28,410
akhirnya kudapatkan…

1084
01:29:29,578 --> 01:29:31,622
sebuah solusi.

1085
01:29:42,257 --> 01:29:44,134
- Komandan.
- Melapor.

1086
01:29:44,218 --> 01:29:47,596
Robotnik di dalam bersama Stone
dan seorang sandera. Polisi setempat.

1087
01:29:47,679 --> 01:29:51,058
Aku tak bilang dia bodoh,
tapi jika dia polisi setempat,

1088
01:29:51,141 --> 01:29:52,768
maka kota ini dalam bahaya.

1089
01:29:53,519 --> 01:29:54,811
Wade.

1090
01:30:09,201 --> 01:30:10,202
Baiklah.

1091
01:30:11,161 --> 01:30:13,705
Busana musim semimu bagus.

1092
01:30:13,789 --> 01:30:18,335
Wah, ternyata Sang Raja Pastri.

1093
01:30:18,418 --> 01:30:19,545
Raja Donat.

1094
01:30:20,045 --> 01:30:21,839
Orang cerdas tentu akan ingat nama pria

1095
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
yang ikut mengusirmu dari planet ini.

1096
01:30:23,924 --> 01:30:25,884
Akan aku ulangi jika kau macam-macam
di Green Hills.

1097
01:30:26,969 --> 01:30:30,764
Selamat untuk perasaan unggulmu
yang sementara.

1098
01:30:30,848 --> 01:30:33,183
Kau sudah tamat, Robotnik!
Kami sudah ambil semua.

1099
01:30:33,267 --> 01:30:35,978
Laboratoriummu, drone, danamu!

1100
01:30:36,061 --> 01:30:39,231
Kita lihat seberapa hebat kau
tanpa robot-robot kecilmu.

1101
01:30:40,983 --> 01:30:42,943
Kau ingin lihat…

1102
01:30:44,361 --> 01:30:46,488
seberapa kehebatanku?

1103
01:30:57,374 --> 01:31:00,544
Selamat datang dalam kenormalan baru.

1104
01:31:10,846 --> 01:31:12,222
Astaga!

1105
01:31:15,726 --> 01:31:19,438
Doktor! Bawa aku bersamamu!
1106
01:31:43,879 --> 01:31:45,714
Dia menghancurkan segalanya.

1107
01:31:46,715 --> 01:31:48,133
Dia membuat sesuatu.

1108
01:31:56,141 --> 01:31:58,519
Hanya satu penjelasan masuk akal.

1109
01:31:58,602 --> 01:32:00,979
Kekuatan Zamrud yang menakutkan.

1110
01:32:01,063 --> 01:32:05,067
Jika benda itu bisa mengubah gagasan
menjadi kekuatan, kita dalam bahaya.

1111
01:32:05,150 --> 01:32:07,194
Robotnik punya banyak gagasan buruk.

1112
01:32:07,277 --> 01:32:10,239
Sonic, kau yakin mengajak

1113
01:32:10,322 --> 01:32:11,823
kau-tahu-siapa adalah ide bagus?

1114
01:32:11,907 --> 01:32:15,661
Knuckles tidak jahat.
Dia hanya sedikit bingung.

1115
01:32:15,744 --> 01:32:17,454
Aku tidak bingung!

1116
01:32:17,538 --> 01:32:22,417
Aku bertekad kuat. Dan aku rumit.
Itu terlalu sulit untuk kau mengerti.

1117
01:32:23,252 --> 01:32:25,879
Semoga kau tidak marah lagi
aku menabrakmu dengan mobil.

1118
01:32:26,630 --> 01:32:28,382
Aku sama sekali tak terluka.

1119
01:32:28,465 --> 01:32:31,760
Dan aku akan membalasmu
saat kau tidak menduganya, Rubah.

1120
01:33:03,083 --> 01:33:05,669
Pak, kau luar biasa!

1121
01:33:05,752 --> 01:33:07,796
Terima kasih, Penjilat.

1122
01:33:07,880 --> 01:33:10,299
Kekagumanmu tak terhindarkan.

1123
01:33:20,350 --> 01:33:21,810
Sudah kuduga!

1124
01:33:21,894 --> 01:33:24,396
Sama seperti Stay-Puft Marshmallow Man.

1125
01:33:25,480 --> 01:33:27,524
Musik untuk menguasai dunia.

1126
01:33:40,871 --> 01:33:42,039
Mundur.

1127
01:33:43,457 --> 01:33:46,293
Cepat! Mundur!

1128
01:33:48,295 --> 01:33:50,380
Bagaimana cara mengalahkannya?

1129
01:33:50,464 --> 01:33:51,507
Kita butuh rencana.

1130
01:33:51,590 --> 01:33:53,634
Knuckles, gunakan kekuatanmu untuk…

1131
01:33:54,218 --> 01:33:56,553
terjun dari pesawat. Wah.

1132
01:33:56,637 --> 01:34:00,557
Begini rencananya.
Tahap satu: Ejekan ringan.

1133
01:34:00,641 --> 01:34:02,392
Tahap dua: Aku tidak tahu.
1134
01:34:05,521 --> 01:34:06,688
Sonic!

1135
01:34:09,858 --> 01:34:11,818
Mainanmu bagus, Eggman.

1136
01:34:11,902 --> 01:34:14,821
Bisa bergerak
atau hanya berdiri saja terlihat jelek?

1137
01:34:18,492 --> 01:34:21,161
Bagaikan lepuh, dia terus kembali!

1138
01:34:22,162 --> 01:34:25,123
Dia masuk daftar boleh-di-habisi.
Tembakkan roket.

1139
01:34:25,207 --> 01:34:28,001
Tunggu, Pak. Aku masih belajar caranya.

1140
01:34:28,085 --> 01:34:30,170
Kau sudah baca manualnya?

1141
01:34:30,254 --> 01:34:32,422
- Belum!
- Biar aku saja.

1142
01:34:32,506 --> 01:34:33,924
Maafkan kilatku.

1143
01:34:34,007 --> 01:34:35,884
Sebaiknya kau menghindar.

1144
01:34:39,137 --> 01:34:41,682
Aku akan membukanya
seperti makanan kaleng.

1145
01:34:44,226 --> 01:34:45,686
Pegangan!

1146
01:34:58,991 --> 01:35:01,243
- Ya!
- Hampir saja.

1147
01:35:02,035 --> 01:35:03,120
Sonic!

1148
01:35:06,874 --> 01:35:08,458
Robotnik!

1149
01:35:10,085 --> 01:35:11,587
Penipu!

1150
01:35:11,670 --> 01:35:13,422
Matilah, Nyamuk.

1151
01:35:25,851 --> 01:35:26,852
Oh! Terasa.

1152
01:35:46,038 --> 01:35:47,497
Apa yang terjadi?

1153
01:35:47,581 --> 01:35:50,834
Kumis Penghancur. Ada di manual.

1154
01:35:53,128 --> 01:35:55,464
Kembalikan ke pengirim.

1155
01:36:03,055 --> 01:36:04,389
Stone?

1156
01:36:05,891 --> 01:36:10,062
Bagus. Sebentar lagi ada keluhan
lingkungan kerja yang berbahaya.

1157
01:36:13,148 --> 01:36:16,318
Itu serangan terbaik kita
dan tidak mempan!

1158
01:36:16,443 --> 01:36:20,239
Kita tak bisa kalahkan Robotnik selama
dia punya Zamrud itu. Dia terlalu kuat.

1159
01:36:20,322 --> 01:36:23,408
Kita tidak cukup kuat
mengalahkan Robotnik sendirian,

1160
01:36:23,492 --> 01:36:24,743
tapi kita bertiga.

1161
01:36:24,826 --> 01:36:27,996
Kekuatanmu, kepintaranmu, kecepatanku.

1162
01:36:28,080 --> 01:36:29,748
Bersama. Begitu cara kita menang.

1163
01:36:29,831 --> 01:36:34,294
Kita akan beri perlawanan di sini
di medan tempur.

1164
01:36:34,378 --> 01:36:35,754
Sebagai satu regu.

1165
01:36:35,838 --> 01:36:37,339
Ini dia.

1166
01:36:38,715 --> 01:36:41,385
Ini momen kita.

1167
01:36:43,428 --> 01:36:44,930
Waktunya bertarung.

1168
01:36:52,437 --> 01:36:55,858
Waktu yang buruk untuk mengatakan ini,
tapi aku tak punya rencana.

1169
01:36:56,859 --> 01:36:58,694
Tails, punya ide?

1170
01:36:58,777 --> 01:37:00,445
Cari titik kelemahannya.

1171
01:37:00,529 --> 01:37:02,155
Usulku selangkangannya.

1172
01:37:02,239 --> 01:37:04,324
Apa? Tidak!

1173
01:37:04,408 --> 01:37:06,994
Secara tradisional, ya.
Selangkangan titik terlemah.

1174
01:37:07,077 --> 01:37:09,121
Berhenti bilang selangkangan.

1175
01:37:09,204 --> 01:37:10,998
Landak!

1176
01:37:11,081 --> 01:37:12,416
Awas!

1177
01:37:15,210 --> 01:37:17,713
Aku tahu titik lemahnya. Aku!

1178
01:37:17,796 --> 01:37:19,548
Aku selangkangannya!

1179
01:37:22,176 --> 01:37:25,137
Pikirkan. Aku selalu berada di kepalanya.

1180
01:37:25,220 --> 01:37:27,055
Jadi, jika kubuat dia marah…

1181
01:37:27,139 --> 01:37:29,558
Dia hanya berfokus kepadamu
dan tidak perhatikan

1182
01:37:29,641 --> 01:37:31,894
gerakan mengepung dariku dan si rubah!

1183
01:37:31,977 --> 01:37:34,730
Landak, kau adalah pejuang
yang berani dan mulia.

1184
01:37:34,813 --> 01:37:37,482
Hadapilah kematianmu dengan terhormat.

1185
01:37:37,566 --> 01:37:40,068
Aku harus mengajarimu
cara memberi semangat.

1186
01:37:40,194 --> 01:37:41,987
- Ya.
- Ayo.

1187
01:37:45,699 --> 01:37:47,326
Baiklah, Kumis.

1188
01:37:47,409 --> 01:37:50,245
Kau mau mengalahkanku?
Datanglah dan tangkap aku.
1189
01:37:50,329 --> 01:37:53,081
Jangan mengajariku
untuk datang dan menangkap.

1190
01:37:53,165 --> 01:37:55,542
Aku ahli soal datang dan tangkap!

1191
01:37:55,626 --> 01:37:57,544
Datang, tangkap.

1192
01:37:57,628 --> 01:38:01,798
Datang, tangkap.

1193
01:38:04,384 --> 01:38:06,470
Kau berat sekali.

1194
01:38:06,553 --> 01:38:10,390
Karena aku satu juta persen otot.
Lebih cepat, Rubah!

1195
01:38:12,601 --> 01:38:15,771
- Cepat! Mundur!
- Ayo! Cepat!

1196
01:38:15,854 --> 01:38:16,897
- Lari terus!
- Ayo.

1197
01:38:16,980 --> 01:38:18,857
- Berhenti!
- Hentikan mobilnya!

1198
01:38:18,941 --> 01:38:20,234
Tom, apa yang terjadi di sini?

1199
01:38:21,276 --> 01:38:23,195
- Pikiran kita sama?
- Ayo tolong anak kita.

1200
01:38:23,278 --> 01:38:24,655
Kami butuh mobilmu!

1201
01:38:30,869 --> 01:38:33,080
Datang, tangkap.
1202
01:38:36,166 --> 01:38:38,085
Apa rencananya?

1203
01:38:38,669 --> 01:38:43,048
Kau mau membangun rumah robot?
Mencari istri robot?

1204
01:38:43,131 --> 01:38:47,469
Aku akan perbudak manusia
untuk melayani mesin-mesinku.

1205
01:38:47,553 --> 01:38:50,389
Pertama Green Hills. Lalu alam semesta.

1206
01:38:50,472 --> 01:38:51,723
Kemudian multisemesta.

1207
01:38:51,807 --> 01:38:54,601
Lalu, siapa yang tahu?
Mungkin itu akan cukup.

1208
01:38:55,185 --> 01:38:56,478
Pengungkapan penuh?

1209
01:38:57,354 --> 01:38:59,940
Kau tidak akan melihatnya.

1210
01:39:04,486 --> 01:39:06,613
Laser mata? Sungguh?

1211
01:39:19,084 --> 01:39:21,044
Roket ingus!

1212
01:39:22,629 --> 01:39:23,672
Tidak!

1213
01:39:32,181 --> 01:39:33,682
Sudah menyerah?

1214
01:39:33,765 --> 01:39:37,477
Kau biasa saja jika lawanmu
tujuh ratus kali lebih besar darimu, 'kan?

1215
01:39:39,605 --> 01:39:42,065
Kau tak bisa mengalahkanku!
1216
01:39:42,149 --> 01:39:45,319
Aku sangat kuat! Mahatahu!

1217
01:39:48,071 --> 01:39:50,282
Aku melihat segalanya.

1218
01:39:51,408 --> 01:39:53,744
Tampaknya robot mewahmu
mengalami gangguan.

1219
01:39:53,827 --> 01:39:57,080
Aku? Bagaimana denganku? Aku di sini.
Di atas. Di bawah. Di belakangmu!

1220
01:39:58,081 --> 01:40:00,000
Aku di sini. Tidak, di sini.

1221
01:40:00,626 --> 01:40:01,835
Terlalu lambat. Coba lagi.

1222
01:40:01,919 --> 01:40:03,962
- Kau tak bisa menipuku.
- Meleset lagi.

1223
01:40:04,046 --> 01:40:05,839
Aku lebih pintar darimu!

1224
01:40:10,177 --> 01:40:13,138
Aku tak menipumu.
Hanya mengalihkan perhatianmu.

1225
01:40:13,222 --> 01:40:14,515
Robotnik!

1226
01:40:15,140 --> 01:40:17,893
Aku juga sebuah hologram.

1227
01:40:17,976 --> 01:40:19,895
Ini pengkhianatan.

1228
01:40:19,978 --> 01:40:22,814
Ini caraku bekerja.

1229
01:40:51,218 --> 01:40:52,761
Di mana Zamrudku?

1230
01:40:53,512 --> 01:40:55,389
Tidak!

1231
01:40:55,472 --> 01:40:57,808
Komputer, daya cadangan.

1232
01:41:07,150 --> 01:41:09,403
Zamrudnya. Di sana.

1233
01:41:09,945 --> 01:41:11,864
Cepat, robot rongsokan!

1234
01:41:16,410 --> 01:41:19,788
Aku harus mengambilnya.

1235
01:41:43,020 --> 01:41:44,021
Ayo.

1236
01:41:46,190 --> 01:41:48,358
Itu dia! Cepat!

1237
01:41:57,284 --> 01:41:58,327
Tidak!

1238
01:41:58,410 --> 01:41:59,703
Kami di sini, Sonic.

1239
01:42:00,913 --> 01:42:02,331
Pegangan!

1240
01:42:15,552 --> 01:42:17,804
- Kalian baik-baik saja?
- Ya.

1241
01:42:19,306 --> 01:42:20,349
Baiklah.

1242
01:42:25,896 --> 01:42:27,940
Aku dapat Zamrudnya,
kita bisa mengalahkannya.

1243
01:42:28,023 --> 01:42:31,193
Ayo. Bagaimana cara kerjanya?
Aku harus berbuat apa?

1244
01:42:32,402 --> 01:42:33,570
Apa?

1245
01:42:34,238 --> 01:42:36,949
Tidak!

1246
01:42:40,827 --> 01:42:44,998
Coba lihat keluarga kecil
yang bahagia itu.

1247
01:42:50,879 --> 01:42:53,382
Menjauhlah dariku. Dia mengincar aku.

1248
01:42:54,967 --> 01:42:56,593
Kami tidak akan pergi.

1249
01:42:57,177 --> 01:42:58,345
Kita keluarga.

1250
01:43:01,932 --> 01:43:03,600
Keluarga tetap bersama-sama…

1251
01:43:06,478 --> 01:43:07,688
apa pun yang terjadi.

1252
01:43:10,816 --> 01:43:11,942
Aku sayang kalian.

1253
01:43:12,860 --> 01:43:14,403
Kami juga menyayangimu, Sonic.

1254
01:43:22,911 --> 01:43:24,371
Tidak!

1255
01:43:26,415 --> 01:43:28,584
Kena dia!

1256
01:43:28,667 --> 01:43:32,254
Akhirnya aku berhasil mengalahkannya!

1257
01:43:37,718 --> 01:43:39,469
Apa itu?
1258
01:44:25,349 --> 01:44:27,559
Sudah berakhir, Eggman.

1259
01:44:28,936 --> 01:44:31,647
Aku suka penampilan barumu.
Cocok denganmu.

1260
01:44:32,231 --> 01:44:35,234
Bagaimana kalau kita melupakan
perselisihan kita?

1261
01:44:35,317 --> 01:44:39,071
Aku berbuat begini, kau berbuat begitu.
Ada orang baik di kedua pihak.

1262
01:44:40,781 --> 01:44:43,867
Tentunya dua makhluk cerdas…

1263
01:44:45,619 --> 01:44:47,621
bisa menyelesaikan persoalan ini!

1264
01:44:59,633 --> 01:45:02,094
- Ayo, Kawan.
- Kalahkan dia, Sonic!

1265
01:45:02,177 --> 01:45:03,512
Ya. Ayo.

1266
01:45:20,070 --> 01:45:21,530
Oh, begitu?

1267
01:45:23,031 --> 01:45:25,325
Baik, kita tidak berteman.

1268
01:45:29,746 --> 01:45:32,040
Selamat tinggal, Pembenci!

1269
01:45:43,427 --> 01:45:44,887
- Sonic!
- Kawan!

1270
01:45:45,470 --> 01:45:47,514
Tunggu! Jangan sentuh dia!

1271
01:45:47,598 --> 01:45:50,267
Landak itu memiliki kekuatan Zamrud.

1272
01:45:50,976 --> 01:45:54,563
Maaf. Dia bukan lagi Sonic yang kau kenal.

1273
01:45:55,147 --> 01:45:56,148
Apa?

1274
01:46:16,084 --> 01:46:17,711
Kau harus coba ini.

1275
01:46:23,467 --> 01:46:26,803
Baiklah. Dia Sonic yang kau kenal.

1276
01:46:38,524 --> 01:46:39,608
Sonic!

1277
01:46:41,944 --> 01:46:43,487
Peluk aku.

1278
01:46:44,947 --> 01:46:46,907
Senang kembali jadi biru.

1279
01:46:46,990 --> 01:46:50,327
Jadi dewa emas seru,
tapi aku selalu suka warna biru.

1280
01:46:50,410 --> 01:46:51,495
Cocok denganmu.

1281
01:46:51,578 --> 01:46:57,000
Sonic, kau pahlawan terkuat
di alam semesta, dan kau melepaskannya.

1282
01:46:57,084 --> 01:46:58,168
Kenapa?

1283
01:46:59,920 --> 01:47:03,048
Karena aku masih perlu belajar.

1284
01:47:05,300 --> 01:47:09,054
- Dan aku agak suka jadi anak kecil.
- Kau bukan anak kecil biasa.

1285
01:47:09,638 --> 01:47:11,515
Kau anak kami.

1286
01:47:11,598 --> 01:47:13,016
Benar.

1287
01:47:13,100 --> 01:47:15,811
- Peluk aku!
- Hore, berpelukan.

1288
01:47:15,894 --> 01:47:18,730
Untung kita tidak melakukan ini
sebelumnya, kau bisa meledak.

1289
01:47:26,363 --> 01:47:27,948
Kau memperbaikinya.

1290
01:47:28,031 --> 01:47:31,368
Seumur hidupku aku mencarinya.

1291
01:47:31,451 --> 01:47:32,744
Kini aku memilikinya.

1292
01:47:32,828 --> 01:47:34,621
Kini kita memilikinya.

1293
01:47:34,705 --> 01:47:37,291
Sekarang kita apakan?
Apa langkah berikutnya?

1294
01:47:37,374 --> 01:47:39,501
Dahulu ada dua ordo pahlawan

1295
01:47:39,585 --> 01:47:43,714
melindungi galaksi dari mereka yang ingin
menggunakan Zamrud untuk kejahatan.

1296
01:47:43,797 --> 01:47:47,676
Namun, mereka semua telah gugur
dalam medan tempur di angkasa.

1297
01:47:47,759 --> 01:47:51,221
Jadi kita mulai ordo yang baru.
Kita bertiga.

1298
01:47:51,305 --> 01:47:53,015
Ini bukan tugas ringan.
1299
01:47:53,098 --> 01:47:57,728
Kita harus bersumpah untuk menggunakan
kekuatan kita untuk melindungi semesta,

1300
01:47:58,562 --> 01:48:00,397
dan untuk saling menjaga.

1301
01:48:00,480 --> 01:48:02,191
Suku baru kita.

1302
01:48:02,274 --> 01:48:03,400
Aku tahu!

1303
01:48:03,483 --> 01:48:05,903
- Tos sejati!
- Ide bagus.

1304
01:48:06,945 --> 01:48:10,157
Ini tradisi Bumi.
Janji yang tak dapat dilanggar.

1305
01:48:10,741 --> 01:48:12,034
Baiklah.

1306
01:48:12,826 --> 01:48:15,245
Tos sejati.

1307
01:48:16,413 --> 01:48:18,081
Tos sejati!

1308
01:48:22,002 --> 01:48:26,131
Hari yang cerah untuk bermain bisbol
di Green Hills.

1309
01:48:26,215 --> 01:48:27,925
Diikuti para pemain hebat,

1310
01:48:28,008 --> 01:48:31,303
dan pertandingan pertama
bagi dua pemain baru!

1311
01:48:31,386 --> 01:48:35,557
Di gundukan,
pemain pemula dari galaksi yang jauh,
1312
01:48:35,641 --> 01:48:38,185
Miles "Tails" Prower.

1313
01:48:38,268 --> 01:48:42,981
Menghadapi pemain tangguh,
Knuckles si Ekidna.

1314
01:48:44,441 --> 01:48:46,318
Aku bingung.

1315
01:48:46,401 --> 01:48:48,570
Kenapa aku harus marah
kepada bola musuh?

1316
01:48:48,654 --> 01:48:49,821
Kau tidak marah.

1317
01:48:49,905 --> 01:48:53,158
Pukul sekuat kau bisa
lalu lari keliling tempat hinggap.

1318
01:48:53,242 --> 01:48:57,871
Jika tujuanku tercapai
di tempatku berdiri, untuk apa berlari?

1319
01:48:58,539 --> 01:49:01,083
Aku tak tahan dengannya.
Untuk apa kucoba?

1320
01:49:01,166 --> 01:49:03,836
Ini hanya permainan!
Kita di sini untuk senang-senang.

1321
01:49:03,919 --> 01:49:05,420
Hanya bersenang-senang.

1322
01:49:05,504 --> 01:49:06,922
Senang.

1323
01:49:08,131 --> 01:49:10,509
Berikan lemparan terbaik, Tails!

1324
01:49:10,592 --> 01:49:12,511
Semoga kau siap untuk bola cepatku.

1325
01:49:12,594 --> 01:49:15,097
Bola cepatmu akan dipermalukan.

1326
01:49:15,180 --> 01:49:17,391
Demikian denganmu, Rubah.

1327
01:49:17,474 --> 01:49:19,852
- Tenang, Teman-teman!
- Jangan dipikirkan.

1328
01:49:19,935 --> 01:49:23,355
Angkat sikumu,
perhatikan bolanya dan biarkan pergi.

1329
01:49:23,438 --> 01:49:24,857
Pergi? Ke mana?

1330
01:49:29,069 --> 01:49:30,404
Tos sejati!

1331
01:49:35,701 --> 01:49:37,160
Kemenangan milikku!

1332
01:49:37,244 --> 01:49:39,788
Tidak adil! Itu tak masuk hitungan.

1333
01:49:39,872 --> 01:49:42,124
Tempat hinggap pertama juga milikku!

1334
01:49:42,207 --> 01:49:46,795
- Itu satu-satunya bola kita.
- Aku menaklukkan tempat hinggap kedua!

1335
01:49:46,879 --> 01:49:48,422
Siapa yang mau es krim?

1336
01:49:48,505 --> 01:49:49,715
Pukulanmu kuat.

1337
01:49:49,798 --> 01:49:51,717
- Es krim!
- Es krim, asyik!

1338
01:49:52,968 --> 01:49:56,430
Aku bersenang-senang!
Apa maksudnya es krim?
1339
01:49:56,513 --> 01:49:59,850
Pencuci mulut. Jika suka senang-senang,
maka kau akan suka ini.

1340
01:49:59,933 --> 01:50:03,103
Nyam. Pencuci mulut. Ada anggurnya?

1341
01:50:03,187 --> 01:50:04,771
Biasanya tidak.

1342
01:50:04,855 --> 01:50:06,523
Aku bangga dengan anak kita.

1343
01:50:07,399 --> 01:50:10,444
Aku suka teman-teman barunya,
terutama yang merah.

1344
01:50:10,944 --> 01:50:13,572
- Dia lucu.
- Pukulannya juga kuat.

1345
01:50:13,655 --> 01:50:16,408
Ayo, Rubah.
Petualangan pencuci mulut kita menanti.

1346
01:50:16,491 --> 01:50:17,826
- Bagus, Anak-anak.
- Ya.

1347
01:50:17,910 --> 01:50:21,205
Kau juga. Ayo kita beli es krim.

1348
01:50:22,372 --> 01:50:24,541
Aku turut senang, Kawan.

1349
01:50:24,625 --> 01:50:27,794
Kau punya pendamping.
Teman untuk menemani masa pertumbuhan.

1350
01:50:27,878 --> 01:50:31,173
- Ayo, Knuckles.
- Kereta kemenanganku!

1351
01:50:33,217 --> 01:50:36,178
Aku punya lebih dari itu… Ayah.
1352
01:50:41,642 --> 01:50:42,976
Ayo berlomba ke mobil.

1353
01:50:44,645 --> 01:50:46,063
Satu, dua, tiga, ayo!

1354
01:50:46,647 --> 01:50:48,774
Jangan ragu, lari secepatnya.

1355
01:50:48,857 --> 01:50:51,818
Sonic, katanya ada taburan.

1356
01:50:51,902 --> 01:50:55,572
Es krim dan taburan?
Ini takdir barumu.

1357
01:50:55,656 --> 01:51:00,577
Makanan yang cocok untuk merayakan
kemenanganku atasmu dalam pukul bola.

1358
01:51:00,661 --> 01:51:03,288
- Apa?
- Kau tidak mengalahkanku.

1359
01:51:03,956 --> 01:51:06,458
Kau tak pernah dikalahkan seburuk ini.

1360
01:51:10,879 --> 01:51:12,047
Jangan sampai lupa ini.

1361
01:52:02,556 --> 01:52:04,808
{\an8}Halo, Landak! Rindu aku?

1362
01:53:11,416 --> 01:53:13,293
Agen, berikan laporan.

1363
01:53:13,377 --> 01:53:16,296
Masih mencari, Pak.
Kami belum menemukan Robotnik.

1364
01:53:16,380 --> 01:53:18,715
Tak ada yang bisa selamat
dari jatuh seperti itu.

1365
01:53:18,799 --> 01:53:21,385
Tamat riwayatnya. Syukurlah.

1366
01:53:21,969 --> 01:53:24,721
Orang sinting itu buat banyak kerusakan.

1367
01:53:25,305 --> 01:53:28,183
Pak, ada hal lain.

1368
01:53:28,725 --> 01:53:32,229
Ketika menghapus berkas Robotnik
dari basis data, kami menemukan sesuatu.

1369
01:53:32,312 --> 01:53:36,066
Berkas yang terkubur dalam sistem kita
dari lima puluh tahun lalu.

1370
01:53:36,149 --> 01:53:39,069
- Apa itu?
- Koordinat, Pak.

1371
01:53:39,194 --> 01:53:41,029
Koordinat? Untuk apa?

1372
01:53:41,780 --> 01:53:43,740
<i>Sebuah fasilitas riset rahasia.</i>

1373
01:53:44,366 --> 01:53:45,951
<i>Sebuah lokasi rahasia, Pak.</i>

1374
01:53:46,702 --> 01:53:49,162
<i>Ada yang berusaha keras</i>
<i>menyembunyikan ini.</i>

1375
01:53:50,539 --> 01:53:51,748
<i>Astaga.</i>

1376
01:53:52,708 --> 01:53:54,042
<i>Proyek Shadow.</i>

1377
02:02:10,539 --> 02:02:12,541
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi

Anda mungkin juga menyukai