Anda di halaman 1dari 88

0

00:00:11,000 --> 00:00:20,000


INDOXXI
Support dengan like & share :)

1
00:01:20,288 --> 00:01:21,830
Namaku Borat.

2
00:01:21,915 --> 00:01:25,542
Aku suka kamu. Aku suka sex.

3
00:01:25,627 --> 00:01:28,003
Sex itu menyenangkan.

4
00:01:28,129 --> 00:01:30,881
Ini negaraku Kazakhstan.

5
00:01:31,007 --> 00:01:32,925
Negaraku terletak diantara Tajikistan
dan Kyrgyzstan...

6
00:01:32,926 --> 00:01:33,884
KAZAKHSTAN
TAJIKISTAN

7
00:01:33,885 --> 00:01:34,176
KAZAKHSTAN

8
00:01:34,177 --> 00:01:34,760
KAZAKHSTAN
KYRGYZSTAN

9
00:01:34,844 --> 00:01:35,469
...dan Uzbekistan keparat.

10
00:01:35,470 --> 00:01:35,761
KAZAKHSTAN

11
00:01:35,762 --> 00:01:37,846
KAZAKHSTAN
UZBEKISTAN

12
00:01:37,931 --> 00:01:40,432
Ini kotaku Kuzcek.

13
00:01:40,517 --> 00:01:43,685
Ini Urkin, pemerkosa nomor satu di kota ini.

14
00:01:43,770 --> 00:01:46,772
Nakal, nakal.

15
00:01:46,856 --> 00:01:50,609
Disini, taman kanak-kanak kotaku.

16
00:01:50,693 --> 00:01:53,779
Dan disini tempat tinggal Mukhtar Sakanov...

17
00:01:53,863 --> 00:01:56,573
...ahli mesin dan tukang aborsi.

18
00:01:58,034 --> 00:02:01,620
Ini rumahku. Silahkan masuk.

19
00:02:01,704 --> 00:02:04,706
Dia tetanggaku, Nursultan Tulyakbay.

20
00:02:04,791 --> 00:02:06,917
Dia musuh bebuyutanku.

21
00:02:07,001 --> 00:02:10,587
Aku membeli jendela kaca,
dia harus mendapatkannya.

22
00:02:10,672 --> 00:02:13,382
Aku membuat tangga, dia juga membuatnya.

23
00:02:13,466 --> 00:02:16,635
Aku membeli jam radio, dia tidak bisa membelinya.

24
00:02:16,719 --> 00:02:18,637
Sukses besar.

25
00:02:18,721 --> 00:02:21,306
Ini Natalya.

26
00:02:26,855 --> 00:02:29,356
Dia saudariku.

27
00:02:29,440 --> 00:02:33,861
Dia pelacur nomor empat
di seluruh Kazakhstan.
28
00:02:33,945 --> 00:02:35,487
Bagus.

29
00:02:35,572 --> 00:02:37,948
Ini ibuku.

30
00:02:38,032 --> 00:02:41,201
Dia wanita tertua diseluruh Kuzcek.

31
00:02:41,286 --> 00:02:46,039
Umurnya 43. Aku mencintainya.

32
00:02:46,124 --> 00:02:50,878
dan ini istriku, Oxana. Dia membosankan.

33
00:02:50,962 --> 00:02:52,796
Apa yang kau katakan,
dasar kurus kering?

34
00:02:52,881 --> 00:02:54,047
Jangan sekarang.

35
00:02:54,132 --> 00:02:55,465
Mengapa kau tidak melakukan sesuatu yang bermanfaat
seperti menggali kuburan untuk ibumu.

36
00:02:55,550 --> 00:02:58,302
Silakan masuk. Jangan pedulikan.

37
00:02:58,386 --> 00:03:02,639
Disini tempat tinggalku. Kasurku.

38
00:03:02,724 --> 00:03:06,810
Ini VCR recorder.

39
00:03:06,895 --> 00:03:09,771
Ini untuk memutar kaset.

40
00:03:09,856 --> 00:03:13,066
Sekarang kutunjukkan lingkungan sekitar rumahku.

41
00:03:15,153 --> 00:03:17,571
Hobbiku, Ping-Pong...
42
00:03:31,294 --> 00:03:32,586
...berjemur...

43
00:03:38,760 --> 00:03:40,344
disco dance,

44
00:03:43,598 --> 00:03:46,433
...dan diakhir pekan,
aku jalan-jalan ke ibukota...

45
00:03:46,517 --> 00:03:49,728
...dan mengintip cewek2
saat mereka di toilet.

46
00:03:53,066 --> 00:03:57,903
Profesiku, bekerja sebagai
reporter televisi Kazakhstan.

47
00:03:57,987 --> 00:03:59,780
Silahkan lihat.

48
00:04:01,741 --> 00:04:04,451
BERBURU YAHUDI 2004

49
00:04:06,246 --> 00:04:08,830
Sekarang datang para Yahudi.

50
00:04:10,833 --> 00:04:12,376
Jumlah yang banyak tahun ini.

51
00:04:18,174 --> 00:04:20,259
Whoaaa...
Dia hampir mendapatkan uangnya.

52
00:04:21,469 --> 00:04:23,428
Lihat, sekarang datang nyonya Yahudi.

53
00:04:27,517 --> 00:04:29,142
Dia berhenti.

54
00:04:29,227 --> 00:04:31,895
Benarkah? Benarkah?

55
00:04:32,146 --> 00:04:34,439
Inilah dia.
56
00:04:34,524 --> 00:04:37,067
Dia mengeluarkan telur Yahudi.

57
00:04:40,321 --> 00:04:43,365
Ayo anak-anak! Hancurkan
telur Yahudinya sebelum menetas!

58
00:04:44,993 --> 00:04:50,205
Meskipun Kazakhstan negara yang besar,
ternyata juga memiliki beberapa masalah.

59
00:04:50,290 --> 00:04:53,583
Ekonomi, sosial dan Yahudi.

60
00:04:53,668 --> 00:04:59,464
Inilah mengapa kementrian Informasi
memutuskan untuk mengirimku ke US dan A...

61
00:04:59,549 --> 00:05:04,553
...negara terhebat di dunia,
agar mempelajarinya untuk Kazakhstan.

62
00:05:04,637 --> 00:05:09,808
Aku akan kesana dengan produser
paling mulia, Azamat Bagatov.

63
00:05:09,892 --> 00:05:11,268
Azamat.

64
00:05:11,352 --> 00:05:12,894
Jangan merekamku!
Rekam dia.

65
00:05:44,344 --> 00:05:46,803
Urkin, jangan terlalu sering memperkosa...
Cukup manusia saja.

66
00:05:51,601 --> 00:05:53,977
Doltan, akan kubelikan tangan
baru di Amerika.

67
00:05:54,062 --> 00:05:55,687
Aku pergi ke Amerika!

68
00:06:02,820 --> 00:06:04,654
Amerika!

69
00:06:07,533 --> 00:06:09,701
Lambaikan tangan untuk jam radiomu, keparat!

70
00:06:16,667 --> 00:06:18,919
Kalau kamu selingkuh,
Akan kususul kesana...

71
00:06:19,003 --> 00:06:20,545
...dan kupotong kemaluanmu.

72
00:06:37,003 --> 00:06:42,245
BORAT
Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan

73
00:06:46,322 --> 00:06:48,907
JFK INTERNATIONAL AIRPORT
New York City

74
00:06:48,991 --> 00:06:53,036
Aku tiba di amerika dengan pakaian, U.S. dollars...

75
00:06:53,121 --> 00:06:57,082
...dan sebotol airmata Gypsi
untuk melindungiku dari AIDS.

76
00:07:04,257 --> 00:07:06,716
Mohon jangan dekat2 dengan pintu

77
00:07:06,801 --> 00:07:10,095
Hello, nama saya Borat.

78
00:07:10,179 --> 00:07:12,848
Saya bukan orang Amerika. Saya baru disni.

79
00:07:12,932 --> 00:07:15,851
Senang bertemu anda.

80
00:07:15,935 --> 00:07:17,727
Hello, Senang bertemu anda.

81
00:07:19,147 --> 00:07:20,856
Hey, siapa namamu?

82
00:07:20,940 --> 00:07:23,400
Namaku adalah urus urusanmu sendiri.

83
00:07:23,484 --> 00:07:26,945
Mohon jangan dekat2 dengan pintu

84
00:07:27,029 --> 00:07:29,114
Oh, hello. Senang bertemu anda.

85
00:07:29,198 --> 00:07:30,991
Nama saya Borat.

86
00:07:31,075 --> 00:07:32,409
Apa yang terjadi?
Senang bertemu anda.

87
00:07:32,493 --> 00:07:35,203
Menjauh dari sini.
sebelum kuhancurkan rahangmu.

88
00:07:35,288 --> 00:07:37,998
Yo, menjauhlah, bro.
Okay. Okay.

89
00:07:38,082 --> 00:07:41,126
Kau membuat masalah dengan orang yg salah, man.
Okay. Sorry.

90
00:07:43,337 --> 00:07:45,630
Oh, sial. Baik, baik, tunggu.

91
00:07:45,715 --> 00:07:47,841
Aku mengerti. Tenanglah.

92
00:07:47,925 --> 00:07:50,635
Akan kutangkap! Hati-2, dia menggigit.

93
00:07:50,720 --> 00:07:53,680
Hey, Apa yang Kau lakukan?
Okay, tenanglah.

94
00:07:53,764 --> 00:07:56,224
Okay. Okay.

95
00:07:57,393 --> 00:07:59,853
Okay, okay, tenang.
96
00:07:59,937 --> 00:08:02,606
Okay. Okay, tunggu.

97
00:08:02,690 --> 00:08:05,275
Okay, tidak masalah. Maaf.

98
00:08:11,532 --> 00:08:13,325
Selamat datang di Wellington HoteI.

99
00:08:13,409 --> 00:08:14,451
Apakah anda akan bayar sekarang?

100
00:08:14,535 --> 00:08:15,619
GUY BORGES
Manager, Wellington Hotel

101
00:08:15,703 --> 00:08:18,663
Aku bayar untuk satu malam. Berapa?
Baik.

102
00:08:18,748 --> 00:08:23,502
Satu malam adalah $ 117.13.

103
00:08:23,586 --> 00:08:25,295
Genapkan jadi 85.

104
00:08:25,379 --> 00:08:27,964
Tidak, kita genapkan jadi 117.

105
00:08:28,049 --> 00:08:31,259
Biar kubukakan pintunya.
Silahkan masuk.

106
00:08:31,344 --> 00:08:32,928
Sangat bagus.

107
00:08:36,766 --> 00:08:39,309
Kamar yang sangat bagus.

108
00:08:39,393 --> 00:08:41,645
Kita belum dikamar tuan.
Sabar sebentar.

109
00:08:41,729 --> 00:08:44,689
Masukkan lagi pakaiannya.
Kita segera keluar lagi.

110
00:08:44,774 --> 00:08:46,650
Aku tidak mau ke kamar yang lebih kecil.

111
00:08:46,734 --> 00:08:49,611
Tuan, ini lantai anda.
Saya akan mengantar ke kamar anda.

112
00:08:49,695 --> 00:08:51,738
Ini bukan kamar saya?
Ini elevator.

113
00:08:51,822 --> 00:08:53,615
Ini mengantarkan anda ke lantai
tempat kamar anda berada.

114
00:08:57,787 --> 00:08:59,829
Bagus. Bagus.

115
00:09:03,125 --> 00:09:05,835
Raja di Istananya.
Raja di Istananya.

116
00:09:05,920 --> 00:09:09,256
Aku punya kursi.
Aku punya kursi.

117
00:09:09,340 --> 00:09:12,217
Oh, lakukan ini. Lakukan ini.
Raja di Istananya.

118
00:09:22,645 --> 00:09:24,563
Hello, senang bertemu anda.
Nama saya Borat.

119
00:09:24,647 --> 00:09:26,064
Saya baru disini.

120
00:09:26,148 --> 00:09:28,858
Menjauh dariku.
Saya hanya menciummu, ucapan hello.

121
00:09:47,795 --> 00:09:49,546
Sudah hampir keluar.
122
00:09:49,630 --> 00:09:51,923
Hello, nama saya Borat.
Saya baru disini.

123
00:09:52,008 --> 00:09:54,718
- Saya mengucapkan hallo dan saya-
Jangan menyentuhku.

124
00:09:54,802 --> 00:09:57,596
Jangan mendekat.
Akan kucium anda.

125
00:09:57,680 --> 00:10:00,390
Yeah, kau menciumku,
Kupecahkan biji pelirmu.

126
00:10:00,474 --> 00:10:01,516
Apa artinya, "balls (biji pelir)"?

127
00:10:02,685 --> 00:10:04,436
Sangat bagus.

128
00:10:10,901 --> 00:10:12,402
Sangat bagus. Berapa?

129
00:10:13,029 --> 00:10:15,280
Hello, senang bertemu anda. Nama saya Borat.

130
00:10:15,364 --> 00:10:18,950
Menjauh!
Apa yang kau lakukan?

131
00:10:19,035 --> 00:10:22,495
Tunggu, aku mau mengucapkan hello.
Apa sih masalahnya?

132
00:10:32,173 --> 00:10:35,258
Ini adalah hari terindah
dalam hidupku.

133
00:10:35,343 --> 00:10:38,178
Saya sangat bersemangat
untuk memulai reportasinya.

134
00:10:38,888 --> 00:10:41,431
Amerika dikenal dengan selera humornya.
135
00:10:41,807 --> 00:10:44,142
Survey PBB mengatakan Kazakhstan
peringkat 98 dengan selera humor terendah.

136
00:10:45,394 --> 00:10:46,728
Kita harus meningkatkannya.

137
00:10:49,440 --> 00:10:50,690
Cepat, cepat.

138
00:10:51,651 --> 00:10:54,694
Hanya keringkan, jangan disentuh.

139
00:10:57,698 --> 00:10:58,740
Bagaimana pantatku?

140
00:10:58,824 --> 00:11:01,034
Tidak jelek. Lembab.

141
00:11:01,118 --> 00:11:03,036
Jam berapa wawancaranya?

142
00:11:03,454 --> 00:11:04,954
Segera, temanku.

143
00:11:12,088 --> 00:11:13,338
Pelan-pelan.

144
00:11:14,640 --> 00:11:16,070
Ah! Teh-teh-teh-teh-teh!

145
00:11:16,133 --> 00:11:17,133
Cukup!

146
00:11:18,302 --> 00:11:20,637
hello. Nama Saya Pat Haggerty.
hello.

147
00:11:20,721 --> 00:11:21,930
PAT HAGGERTY
Humor Coach

148
00:11:22,014 --> 00:11:24,015
Senang bertemu denganmu. Borat.
Saya juga.

149
00:11:24,100 --> 00:11:27,018
Bagaimana kalau kubuat
lelucon tentang mertua?

150
00:11:27,103 --> 00:11:29,771
Ya. Di Amerika,
itu lelucon yang sangat populer.

151
00:11:29,855 --> 00:11:32,315
Apa Kau punya lelucon tentang mertua?
Ya.

152
00:11:32,400 --> 00:11:36,778
Saya mengalami saat yang
sangat menggairahkan dengan mertua saya.

153
00:11:36,862 --> 00:11:38,655
Saat apa?
Saat yang menggairahkan.

154
00:11:38,739 --> 00:11:41,491
Saya mengalami saat yang menggairahkan
dengan mertua saya.

155
00:11:41,575 --> 00:11:44,828
Kamu berhubungan sexual dengan mertuamu?
Ya.

156
00:11:44,912 --> 00:11:47,372
Saya pikir orang Amerika
tidak akan menganggapnya lucu.

157
00:11:47,456 --> 00:11:49,541
bukan, itu bukan lelucon.
Ya.

158
00:11:49,625 --> 00:11:52,210
Kita berbicara tentang humor.

159
00:11:52,294 --> 00:11:54,546
Ya, anda bertanya tentang
mertua saya.

160
00:11:54,630 --> 00:11:57,257
Apakah kau punya lelucon tentang dia?
161
00:11:57,341 --> 00:12:00,009
Tidak, mengapa membuat lelucon
tentang mertua?

162
00:12:02,221 --> 00:12:05,598
Apakah kau pernah menertawakan orang
dengan keterbelakangan mental?

163
00:12:05,683 --> 00:12:09,936
Disini di Amerika
kami berusaha tidak menertawakan...

164
00:12:10,020 --> 00:12:13,022
...atau membuat lelucon tentang
sesuatu yang orang tidak menginginkannya.

165
00:12:13,107 --> 00:12:18,778
Tapi mungkin anda belum pernah melihat
seseorang dengan keterbelakangan yg sangat lucu.

166
00:12:18,863 --> 00:12:24,659
Saudaraku, Bilo,
mempunyai keterbelakangan yang lucu.

167
00:12:25,870 --> 00:12:30,415
Keterbelakngan mental menyebabkan penderitaan
dan kerja keras untuk banyak keluarga.

168
00:12:30,499 --> 00:12:35,920
Kadang-kadang saudariku, dia menunjukkan
vaginanya ke saudaraku, Bilo, dan berkata:

169
00:12:36,005 --> 00:12:39,758
"Kamu tidak akan mendapatkan ini!
Kamu tidak akan mendapatkan ini! "

170
00:12:39,842 --> 00:12:43,094
Dia berada didalam kerangkeng, gila, gila.
Semua tertawa.

171
00:12:43,179 --> 00:12:45,013
Dia mengulanginya, "Kamu tidak akan mendapatkan ini! "

172
00:12:45,097 --> 00:12:49,601
Tapi suatu waktu, dia merusakkan kerangkengnya
dan dia mendapatkan "ini".
173
00:12:49,685 --> 00:12:51,186
Dan kamipun tertawa semuanya.

174
00:12:51,270 --> 00:12:52,645
High five!

175
00:12:54,315 --> 00:12:55,523
Sekarang...

176
00:12:59,278 --> 00:13:02,781
Itu bukan sesuatu yang lucu di Amerika, okay?

177
00:13:02,865 --> 00:13:05,825
Apa itu lelucon "not"?

178
00:13:05,910 --> 00:13:09,704
Lelucon "not" adalah ketika kita ingin membuat lucu sesuatu...

179
00:13:09,789 --> 00:13:13,917
...dan yang kita lakukan adalah
membuat pernyataan yang kita pura2 itu benar...

180
00:13:14,001 --> 00:13:17,754
...tapi, akhirnya, kita berkata, "Not,"
yang berarti itu tidak benar.

181
00:13:17,838 --> 00:13:19,172
Ajarkan saya membuatnya.

182
00:13:19,256 --> 00:13:22,258
Baiklah, warna Apa bajumu?
Baju Ini berwarna abu-abu.

183
00:13:22,343 --> 00:13:23,927
Abu-abu, aku menyebutnya biru, okay?

184
00:13:24,011 --> 00:13:25,553
Ini abu-abu.
Baiklah, itu ABU68-biru.

185
00:13:25,638 --> 00:13:28,306
Tapi itu pasti bukan hitam, benar?

186
00:13:28,390 --> 00:13:31,100
- Katakanlah itu abu-abu, tapi-
Ini memang abu-abu.

187
00:13:32,269 --> 00:13:35,146
Okay, lelucon "not",
Aku akan berkata:

188
00:13:35,231 --> 00:13:38,149
Pakaianmu hitam. Not!

189
00:13:38,234 --> 00:13:41,486
Baju ini "not" hitam.

190
00:13:41,570 --> 00:13:44,322
- Bukan, "not" harus berada di akhir.
Oh, Okay.

191
00:13:44,406 --> 00:13:46,533
Baju ini hitam "not".

192
00:13:46,617 --> 00:13:49,452
Baju ini hitam, pause-
Kamu tahu artinya pause?

193
00:13:49,537 --> 00:13:52,831
Ya.
- Baju ini hitam. Not!

194
00:13:52,915 --> 00:13:56,167
Baju ini hitam. Pause. Not.

195
00:13:56,252 --> 00:13:58,253
Bukan, kamu tidak mengucapkan "pause. "

196
00:13:58,337 --> 00:14:00,088
Baju ini hitam.

197
00:14:01,340 --> 00:14:03,174
Itu pause. Not!

198
00:14:03,926 --> 00:14:05,635
Baju ini hitam.

199
00:14:07,638 --> 00:14:08,930
Baiklah...
200
00:14:10,099 --> 00:14:11,850
- Aku tidak- Aku tidak-
- Not!

201
00:14:17,106 --> 00:14:19,858
Semua orang mengatakan acara TV di Amerika
sangat menarik...

202
00:14:19,942 --> 00:14:22,986
...tapi aku menonton ini selama tiga jam,
tidak berubah apa-apa.

203
00:14:23,070 --> 00:14:24,696
Ini remote controlnya.

204
00:14:24,780 --> 00:14:27,282
Tekan tombol panah ini untuk
merubah chanelnya.

205
00:14:30,536 --> 00:14:31,536
I menemukan dia!

206
00:14:33,122 --> 00:14:35,707
Saya punya keinginan untuk mengubur sesuatu

207
00:14:35,791 --> 00:14:36,875
Ya!

208
00:14:38,627 --> 00:14:42,171
Aku cinta kamu.
Aku juga cinta kamu, Jamie.

209
00:14:42,256 --> 00:14:43,965
Aku cinta kamu.

210
00:15:03,360 --> 00:15:06,905
Anda percaya sihir, Nona...
Parker, C.J.

211
00:15:07,615 --> 00:15:09,699
Senang bertemu dengan Anda, C.J.

212
00:15:14,121 --> 00:15:16,915
Hati-hati! Hati-hati, C.J.!

213
00:15:16,999 --> 00:15:21,753
C.J. ini tidak seperti wanita Kazakh
yang pernah kulihat.

214
00:15:21,837 --> 00:15:26,758
Rambutnya berwarna emas,
giginya seputih mutiara...

215
00:15:26,842 --> 00:15:29,344
...dan lubang pantatnya seperti bocah berumur 7 tahun.

216
00:15:30,596 --> 00:15:33,389
Untuk pertama kalinya...

217
00:15:33,474 --> 00:15:35,099
...aku jatuh cinta.

218
00:15:39,980 --> 00:15:41,689
Bangun! Bangun!

219
00:15:41,774 --> 00:15:43,900
Mengapa kamu belum siap!

220
00:15:43,984 --> 00:15:45,652
Kita akan mewawancarai beberapa orang hari ini.

221
00:15:45,736 --> 00:15:46,736
Aku mengerti.

222
00:15:47,571 --> 00:15:49,948
Pelajari apa yang kamu bisa
dari grup wanita ini.

223
00:15:50,282 --> 00:15:52,951
Rambutku?
Sudah bagus. Jangan khawatir.

224
00:15:55,871 --> 00:16:00,541
Di Kazakhstan adalah ilegal kalau ada
5 orang wanita berada ditempat yang sama...

225
00:16:00,626 --> 00:16:03,419
...kecuali di rumah pelacuran atau perkuburan.

226
00:16:03,504 --> 00:16:07,840
Di U.S. dan A., banyak wanita yang berkumpul
di grup yang disebut Feminist.

227
00:16:07,925 --> 00:16:09,175
Akan kupelajari lebih lanjut.

228
00:16:11,720 --> 00:16:12,804
VETERAN FEMINISTS OF AMERIKA

229
00:16:12,888 --> 00:16:14,806
Apa arti feminis?

230
00:16:14,890 --> 00:16:19,811
Itu adalah teori bahwa wanita
harus setara dengan pria...

231
00:16:19,895 --> 00:16:23,314
...dibidang ekonomi, sosial-

232
00:16:23,399 --> 00:16:25,650
Sekarang Kamu tertawa.
Ya.

233
00:16:25,734 --> 00:16:27,652
Itulah masalahnya.

234
00:16:27,736 --> 00:16:30,363
Apakah kalian pikir wanita
harus berpendidikan?

235
00:16:30,447 --> 00:16:31,739
Tentu saja.

236
00:16:31,824 --> 00:16:36,160
Tapi itu akan menjadi masalah
karena wanita mempunyai otak yang lebih kecil dari laki-laki?

237
00:16:36,245 --> 00:16:37,495
Itu salah.

238
00:16:37,579 --> 00:16:41,457
Tapi ilmuwan pemerintah,
Dr. Yamak, membuktikan bahwa ukurannya sama dengan tupai.

239
00:16:41,542 --> 00:16:43,251
Ilmuwan pemerintah kalian?
240
00:16:43,335 --> 00:16:46,045
Ya, Dr. Yamak.
Dia salah. Dia salah.

241
00:16:46,130 --> 00:16:48,589
Senyumlah, baby.
Mengapa mukamu terlihat marah?

242
00:16:48,674 --> 00:16:52,552
Perkataanmu sangat merendahkan.

243
00:16:52,636 --> 00:16:55,263
- Apa kau tahu arti "merendahkan"?
Tidak.

244
00:16:56,015 --> 00:16:57,181
Kami mengatakan padamu...

245
00:16:57,266 --> 00:17:01,144
Aku tidak bisa konsentrasi pada apa yang dikatakannya.

246
00:17:02,896 --> 00:17:07,900
Yang bisa kupikirkan hanyalah
wanita kesepian dengan celana dalam merahnya.

247
00:17:07,985 --> 00:17:10,028
Siapakah C.J. ini?

248
00:17:10,112 --> 00:17:13,614
Tadi malam aku melihat dikamar hotelku...

249
00:17:14,616 --> 00:17:17,452
...wanita yang bernama C.J.
di televisi.

250
00:17:17,536 --> 00:17:19,537
Apa kalian kenal?
Tidak.

251
00:17:19,621 --> 00:17:22,915
Dia berasal dari kota yang disebut Baywatch.

252
00:17:23,000 --> 00:17:25,710
Dia hanya ada di TV.
Nama aslinya Pamela.
253
00:17:25,794 --> 00:17:28,713
Apakah Dia tinggal di kota New York?
Dia tinggal di California.

254
00:17:28,797 --> 00:17:31,215
di California.
Dia Akan mencarinya.

255
00:17:31,300 --> 00:17:32,800
Okay, bisa kita selesai sekarang?

256
00:17:32,885 --> 00:17:34,677
Dengar pussycat, senyumlah sedikit.

257
00:17:34,762 --> 00:17:38,431
Baik, cukup sudah, Aku selesai.
Kita selesai, kami Akan pergi.

258
00:17:40,392 --> 00:17:45,897
Meskipun aku terobsesi oleh C.J.,
Aku tidak bisa mendatanginya...

259
00:17:45,981 --> 00:17:48,816
or else my wife would snap off my cock.

260
00:17:53,238 --> 00:17:55,156
Mr. Sagdiyev?

261
00:17:55,240 --> 00:17:58,034
Ya?
ada telegram untukmu.

262
00:17:58,118 --> 00:18:00,661
Bisa Kau bacakan?
Ya, bisa.

263
00:18:02,331 --> 00:18:04,457
"Dear Borat Sagdiyev...

264
00:18:04,541 --> 00:18:07,376
...istrimu, Oxna...

265
00:18:07,461 --> 00:18:12,965
...sedang berjalan-jalan dengan saudaramu yang idiot di hutan...

266
00:18:13,050 --> 00:18:16,886
...ketika beruang menyerang
dan melukainya dan membunuhnya.

267
00:18:16,970 --> 00:18:19,263
Dia sekarang meninggal. "

268
00:18:19,348 --> 00:18:21,766
Apakah kau berkata istriku meninggal?

269
00:18:23,018 --> 00:18:24,852
Tertulis seperti itu...

270
00:18:32,152 --> 00:18:36,405
Mohon maaf untuk mengatakan
itulah yang dikatakan telegram.

271
00:18:37,908 --> 00:18:39,951
High five! Luar biasa!

272
00:18:54,883 --> 00:18:57,426
Apa maksudmu, California?

273
00:18:57,511 --> 00:19:00,304
Aku sudah merencanakan film kita di New York.

274
00:19:00,889 --> 00:19:03,641
Tapi kita harus meninggalkan New York
untuk menemukan Amerika sebenarnya:

275
00:19:03,725 --> 00:19:07,103
Rodeo, cowboy...
Itu akan lebih bagus untuk film dokumenter kita.

276
00:19:07,855 --> 00:19:09,647
Tapi mengapa California?
Apa yang ada disitu?

277
00:19:11,942 --> 00:19:14,402
PearI Harbor ada disana...
Begitu juga Texas.

278
00:19:14,486 --> 00:19:19,240
Akhirnya aku berhasil membujuk Azamat
agar menuju ke California...

279
00:19:19,324 --> 00:19:22,076
...dan membuat reportase sepanjang jalan kesana.

280
00:19:22,619 --> 00:19:28,082
Tapi dia menolak untuk naik pesawat
karena khawatir orang Yahudi akan mengulangi serangan 9-11.

281
00:19:28,834 --> 00:19:31,586
Okay, akan kucari jalan lain
untuk menuju kesana.

282
00:19:32,379 --> 00:19:34,463
Nama saya Mike.
Saya adalah instruktur menyetir anda.

283
00:19:34,548 --> 00:19:36,007
MICHAEL PSENICSKA
Perry Hall Driving School

284
00:19:36,091 --> 00:19:37,091
Selamat datang di negara kami, okay.

285
00:19:37,217 --> 00:19:38,634
Nama Saya Borat.
Okay, Okay. Baik, Baik.

286
00:19:38,719 --> 00:19:41,262
Saya tidak terbiasa dicium, tapi tidak apa-apa.

287
00:19:42,556 --> 00:19:44,599
Apakah anda mengerti tentang menyetir?

288
00:19:44,683 --> 00:19:47,226
Ya.
Ya. Taruh di D.

289
00:19:47,978 --> 00:19:49,520
apa?
Drive.

290
00:19:53,150 --> 00:19:55,818
Tunggu sebentar, tunggu sebentar.

291
00:19:55,903 --> 00:19:58,738
Pernahkah Kamu menyetir mobil sebelumnya?
Ya, sudah sering.
292
00:19:58,822 --> 00:20:00,156
baiklah, ikuti jalan ini.

293
00:20:00,240 --> 00:20:02,491
Aku tidak ingin kamu menabrak seseorang.

294
00:20:02,576 --> 00:20:04,285
Gunakan dua tangan.

295
00:20:05,495 --> 00:20:07,121
apa?
Dua tangan.

296
00:20:07,206 --> 00:20:10,374
Tapi ini terlihat seperti aku memegang Gypsi
sementara dia memakan kemaluanku.

297
00:20:10,459 --> 00:20:13,836
Aku tidak peduli, gunakan dua tanganmu saat menyetir, okay?

298
00:20:14,171 --> 00:20:15,463
Okay.

299
00:20:19,635 --> 00:20:22,094
Okay.
Awas anak-anak.

300
00:20:22,179 --> 00:20:24,096
Okay, tidak masalah.

301
00:20:24,181 --> 00:20:26,807
You must not hit the children.

302
00:20:26,892 --> 00:20:28,893
Lihat, ada wanita di mobil.

303
00:20:28,977 --> 00:20:30,186
Bisakah kita mengikutinya?

304
00:20:30,270 --> 00:20:32,647
dan mungkin berhubungan sex dengannya?
No, No, no.

305
00:20:32,731 --> 00:20:34,649
Ayo kejar Dia, mengapa tidak?
No, No, no.

306
00:20:34,733 --> 00:20:38,861
Karena wanita mempunyai hak untuk memilih
dengan siapa dia mau berhubungan sex.

307
00:20:38,946 --> 00:20:41,364
apa? Kamu bercanda?
Bagaimana? Bukankah luar biasa?

308
00:20:41,448 --> 00:20:44,575
Tapi ada caranya supaya dia mau.
Bagaimana?

309
00:20:45,327 --> 00:20:46,661
Bagus bukan, huh?

310
00:20:46,745 --> 00:20:49,622
tidak bagus untukku.
itu memang bagus.

311
00:20:49,706 --> 00:20:51,582
Setir mobilnya.
Okay.

312
00:20:51,667 --> 00:20:54,085
Mau minum?
Kamu tidak boleh meminumnya.

313
00:20:54,169 --> 00:20:56,754
Mengapa?
itu melanggar hukum.

314
00:20:59,007 --> 00:21:01,884
Mobil siapa yang mengikuti kita?
Kuharap dia tidak melakukannya.

315
00:21:01,969 --> 00:21:03,761
Aku tidak tahu.
mungkin Kita Jangan mengalah.

316
00:21:03,845 --> 00:21:05,680
jangan, kita mengalah saja.

317
00:21:06,682 --> 00:21:09,725
Hey, jangan melihatku.
Makan kemaluanku!
318
00:21:09,810 --> 00:21:11,602
Belok kekanan di depan.

319
00:21:11,687 --> 00:21:14,855
jangan memandangku seperti itu.
I will eat your shit.

320
00:21:14,940 --> 00:21:16,983
- Hey, you fuck my mother!
Hey, hey.

321
00:21:17,067 --> 00:21:19,610
Dia duluan, Dia memandangiku.
Kamu tidak boleh seperti itu.

322
00:21:19,695 --> 00:21:22,154
Mereka akan memenjarakan kita,
saya dan kamu.

323
00:21:22,239 --> 00:21:24,782
Mengapa kepenjara? dia memandangiku.

324
00:21:24,866 --> 00:21:27,285
Jangan mengatakan itu.

325
00:21:27,369 --> 00:21:28,953
Aku menyukaimu, apa kau menyukaiku?

326
00:21:29,037 --> 00:21:31,539
Aku menyukaimu.
Kamu temanku?

327
00:21:31,623 --> 00:21:33,624
Kamu baik dan kamu temanku.

328
00:21:33,709 --> 00:21:35,001
Kamu akan jadi pacarku?

329
00:21:35,085 --> 00:21:38,379
Aku tidak Mau jadi pacarmu.
mengapa tidak? Apa Kamu tidak menyukaiku?

330
00:21:38,463 --> 00:21:41,841
Bisa saja. Tergantung.
Boyfriend, yeah, aku bisa.
331
00:21:42,884 --> 00:21:44,468
Sukses besar.

332
00:21:44,553 --> 00:21:47,638
Sekarang saatnya beli mobil.

333
00:21:47,723 --> 00:21:52,018
Aku ingin mobil yang bisa menarik wanita
dengan kemaluan bercukur.

334
00:21:52,894 --> 00:21:54,937
Pilih saja antara Corvette
atau Hummer.

335
00:21:55,022 --> 00:21:56,188
JIM SELL
GM Salesman

336
00:21:56,273 --> 00:21:58,399
Kami berusaha menolongmu.

337
00:21:59,901 --> 00:22:03,529
Temanku kemaren memberitahuku,
kalau membeli mobil...

338
00:22:03,613 --> 00:22:05,823
...aku mesti membeli
yang mempunyai "pussy magnet".

339
00:22:05,907 --> 00:22:07,783
Maksudnya mobil yang disukai wanita.

340
00:22:07,868 --> 00:22:09,994
Ya, tapi dimana kamu meletakkan magnetnya?

341
00:22:10,078 --> 00:22:12,830
Tidak ada magnet. Itu hanya�
Maksudnya kendaraannya.

342
00:22:12,914 --> 00:22:14,248
Wanita suka Hummers.

343
00:22:14,333 --> 00:22:16,834
- Apakah ini mempunyai "pussy magnet"?
Tidak.
344
00:22:16,918 --> 00:22:18,586
Mobilnya sendiri akan menjadi magnet.

345
00:22:18,670 --> 00:22:24,050
Kalau kuberi harga yang bagus,
bisakah kau pasang "pussy magnet"?

346
00:22:24,134 --> 00:22:28,054
Ya, tapi tidak ada benda seperti itu
di negara ini.

347
00:22:28,638 --> 00:22:31,974
Kalau mobil ini kutabrakkan ke
sekelompok Gypsi...

348
00:22:32,059 --> 00:22:34,185
...akankah mobilnya rusak?

349
00:22:34,269 --> 00:22:37,188
Tergantung seberapa keras Kamu menbrakkannya.
Sangat keras.

350
00:22:37,272 --> 00:22:38,689
Yeah, keras, Itu mungkin...

351
00:22:38,774 --> 00:22:42,526
...kalau seseorang terkena kaca depannya,
mungkin memecahkannya.

352
00:22:42,611 --> 00:22:45,863
Seberapa cepat mobilnya agar yakin
saat kutabrak orangnya mati?

353
00:22:45,947 --> 00:22:48,824
Biar kuberitahu,
dengan kendaraan ini, dengan kecepatan 35...

354
00:22:48,909 --> 00:22:51,369
- �dengan 40 mil perjam itu bisa terjadi.
bagus.

355
00:22:51,453 --> 00:22:55,122
Saat kubeli istriku...

356
00:22:55,207 --> 00:22:58,376
�awalnya, masakannya enak..

357
00:22:58,460 --> 00:23:01,796
...vaginanya berfungsi dengan baik
dan kuat membajak sawah.

358
00:23:01,880 --> 00:23:05,091
Tapi setelah 3 tahun,
ketika dia berumur 15...

359
00:23:05,175 --> 00:23:10,721
...dia menjadi lemah, suaranya
menjadi berat, "Borat, Borat. "

360
00:23:10,806 --> 00:23:14,725
Dadanya berbulu...

361
00:23:14,810 --> 00:23:18,312
...dan vaginanya menggantung
seperti lengan baju penyihir.

362
00:23:18,397 --> 00:23:20,523
Oh Tuhan....

363
00:23:20,982 --> 00:23:24,819
Bagaimana aku tahu itu tidak akan
terjadi dengan mobil ini?

364
00:23:25,737 --> 00:23:28,155
Chevrolet menjamin itu tidak akan terjadi
dengan garansi.

365
00:23:28,240 --> 00:23:31,117
Aku akan membeli Hummer ini.

366
00:23:31,201 --> 00:23:33,744
Berapa harganya?
- $52.000.

367
00:23:34,162 --> 00:23:40,751
Saya mencari mobil dikisaran harga
$600 sampai $650.

368
00:23:40,836 --> 00:23:43,838
Kami tidak mempunyai mobil dengan harga 650
yang bisa kamu beli.
369
00:23:43,922 --> 00:23:46,048
Aku mungkin bisa menjualimu mobil obral.

370
00:23:46,133 --> 00:23:48,551
Mobil lama dengan harga 700
tanpa garansi.

371
00:23:48,635 --> 00:23:49,885
Okay.
Kesini.

372
00:24:02,441 --> 00:24:04,567
California, Aku datang!

373
00:24:14,411 --> 00:24:17,913
Perjalanan pertama kami berhenti di Washington, D. C...

374
00:24:17,998 --> 00:24:21,459
...rumah dari Dewa perang U.S.,
Premier Bush.

375
00:24:22,627 --> 00:24:23,836
Lihat kedutaan siapa ini!

376
00:24:23,920 --> 00:24:27,381
Uzbekistan. Fuck you, motherfuckers!

377
00:24:28,258 --> 00:24:31,635
Kami datang kesini untuk belajar politik Amerika.

378
00:24:32,095 --> 00:24:35,848
Azamat mengatur wawancara�
..dengan perwakilan partai yang berkuasa..

379
00:24:35,932 --> 00:24:37,099
BOB BARR
Former Georgia Congressman

380
00:24:37,184 --> 00:24:41,061
Kita kan teman, Bob Barr, Ya?
Kuharap begitu.

381
00:24:41,229 --> 00:24:46,233
Ini kebiasaan untuk memakan keju di awal pembicaraan.

382
00:24:47,819 --> 00:24:49,153
Terima kasih.

383
00:24:49,696 --> 00:24:53,282
Istriku, dia yang membuatnya.

384
00:24:53,366 --> 00:24:54,950
Sangat bagus.

385
00:24:55,035 --> 00:24:57,536
Dia membuatnya dari susunya sendiri.

386
00:25:05,795 --> 00:25:11,133
Setelah wawancara, Saya menemui
festival jalanan tradisional Amerika.

387
00:25:12,219 --> 00:25:15,513
GAY PRIDE PARADE

388
00:25:17,557 --> 00:25:21,602
Orang disini lebih bersahabat daripada di New York.

389
00:25:28,026 --> 00:25:33,364
Besok paginya, saya mewawancarai politikus
dengan wajah asli berwarna cokelat.

390
00:25:33,448 --> 00:25:34,990
Tanpa make-up.

391
00:25:35,075 --> 00:25:36,283
ALAN KEYES
2-time Republican Presidential Candidate

392
00:25:36,368 --> 00:25:38,702
Pada hari Minggu, kami tiba di Washington.

393
00:25:38,787 --> 00:25:40,538
Ada parade.

394
00:25:40,622 --> 00:25:43,874
Saya berteman dengan dua orang di parade tersebut.

395
00:25:43,959 --> 00:25:46,794
Saya mengundangnya ke kamar saya.

396
00:25:46,878 --> 00:25:49,505
Kami minum-2 seperti biasa di Kazakhstan.

397
00:25:49,589 --> 00:25:52,216
Kami bergulat seperti biasa di Kazakhstan.

398
00:25:52,300 --> 00:25:56,470
Lalu mereka berkata,"Akan kumandikan kamu,"
dan dia memandikan saya.

399
00:25:56,805 --> 00:25:59,932
Itu terdengar seperti kamu bertemu
dengan...

400
00:26:00,016 --> 00:26:02,351
...apa yang di Amerika disebut,
komunitas Gay.

401
00:26:02,435 --> 00:26:05,354
- Apa artinya, "gay," kata ini?
Homosexual.

402
00:26:05,814 --> 00:26:07,856
Homosexual? Maksudmu...?

403
00:26:13,822 --> 00:26:17,950
Apakah maksudmu laki2 yang memasukkan
pemukul karet ke anusku adalah...

404
00:26:18,034 --> 00:26:19,827
...seorang homosexual?

405
00:26:25,333 --> 00:26:27,960
Meskipun anusku terluka...

406
00:26:28,044 --> 00:26:32,089
...aku tahu perjalanan selanjutnya akan menjadi sukses besar.

407
00:26:32,173 --> 00:26:35,968
Kami meninggalkan Washington
dan melanjutkan menuju California.

408
00:26:36,344 --> 00:26:37,720
Apa kabar, teman!

409
00:26:38,930 --> 00:26:41,849
Ya, menteri, kami sesuai jadwal.

410
00:26:42,684 --> 00:26:45,185
Ya, saya berdiri ditengah Times Square.

411
00:26:45,937 --> 00:26:48,480
Ini saatnya mempersiapkan penampilanmu di TV.

412
00:26:48,565 --> 00:26:51,942
Ingat untuk membicarakan
menyanyi lagu nasional di Rodeo.

413
00:26:52,027 --> 00:26:53,944
Jangan khawatir, saya professional.

414
00:26:54,571 --> 00:26:57,281
Now, building our station around you.

415
00:26:57,365 --> 00:27:00,618
Ini adalah 16 WAPT News Pagi ini,

416
00:27:00,702 --> 00:27:04,288
Disebut sebagai siaran berita terbaik di negara ini
oleh Associated Press.

417
00:27:04,372 --> 00:27:07,249
Pagi ini kita mempunya tamu istimewa di studio.

418
00:27:07,334 --> 00:27:09,376
Ini Borhat Sagadiyev.

419
00:27:09,461 --> 00:27:13,130
Dia berkeliling Amerika untuk merasakan
rasanya hidup di USA

420
00:27:13,214 --> 00:27:15,090
Dia menghabiskan dua hari terakhir disini.

421
00:27:15,175 --> 00:27:18,469
Selamat pagi.
Hello, Nama Saya Borat. hello.

422
00:27:18,553 --> 00:27:20,638
Hello. Terima kasih.

423
00:27:21,681 --> 00:27:25,684
Sebelum kita mulai, bisakah kau beri tahu aku,
karena aku mau kencing...

424
00:27:25,769 --> 00:27:29,063
...lalu aku akan balik kesini dan...

425
00:27:29,147 --> 00:27:31,857
Andaikan kau beri tahu aku
satu menit sebelum mulai-

426
00:27:31,941 --> 00:27:35,986
Kita sudah mulai. Kita sudah mengudara sekarang.

427
00:27:36,071 --> 00:27:38,447
Saya Sangat gembira.
Ya.

428
00:27:38,531 --> 00:27:43,118
Hello, U.S. dan A.! Hello, U.S. dan A.!
Saya sangat gembira!

429
00:27:43,203 --> 00:27:45,496
Saya sangat gembira berada disini.

430
00:27:45,580 --> 00:27:47,081
Dan hello!

431
00:27:48,166 --> 00:27:49,750
Hello juga untukmu.

432
00:27:49,834 --> 00:27:52,753
Singkat saja, apa tujuanmu di Amerika?

433
00:27:52,837 --> 00:27:57,508
Saya ingin belajar dari U.S. dan A...

434
00:27:57,592 --> 00:28:04,515
...budaya anda, dan untuk mengerti berbagai hal...

435
00:28:04,599 --> 00:28:07,351
...dan membawa hasilnya ke negara saya.

436
00:28:07,435 --> 00:28:10,104
Baiklah. Bisakah anda duduk?
Ya.
437
00:28:10,188 --> 00:28:12,022
Silahkan duduk.

438
00:28:12,107 --> 00:28:14,566
Sebutkan satu hal yang paling kamu senangi-

439
00:28:14,651 --> 00:28:17,861
Bisakah saya memakai mikropon agar
orang2 mendengar saya?

440
00:28:17,946 --> 00:28:20,322
Mereka bisa mendengarmu sekarang.
Kamu sudah terpasang mik.

441
00:28:20,407 --> 00:28:22,116
Disini,
Itu mikropon.

442
00:28:22,200 --> 00:28:24,993
Hello. Hello, senang bertemu anda.

443
00:28:25,787 --> 00:28:29,707
Selamat datang di United States.
Terima kasih banyak untuk datang.

444
00:28:29,791 --> 00:28:32,251
Kalau kamu ke Kazakhstan...

445
00:28:32,335 --> 00:28:35,212
- ... kamu bisa menginap di rumahku.
Terima kasih banyak.

446
00:28:35,296 --> 00:28:38,006
Kamu bisa tidur dirumahku
dan tidur dengan saudariku.

447
00:28:38,091 --> 00:28:40,300
Ahli cuaca Ken Johnson
akan menampilkan kabar terakhir...

448
00:28:40,385 --> 00:28:43,178
...dari badai Emily
ketika kami kembali.

449
00:28:43,763 --> 00:28:45,431
10 detik, siap2.

450
00:28:45,724 --> 00:28:49,601
Ini berita 16 WAPT Pagi.

451
00:28:49,728 --> 00:28:52,396
Lalu lintas berjalan lancar sepanjang
jalan raya 55.

452
00:28:52,480 --> 00:28:54,815
Cuaca kering.
Kalau kamu menuju ke utara...

453
00:28:54,899 --> 00:28:57,901
...tidak terlalu jauh dari Attala County,
ada hujan disana.

454
00:28:57,986 --> 00:29:01,238
Periksalah diradar pagi ini dan-

455
00:29:01,322 --> 00:29:04,575
Terima kasih.

456
00:29:04,659 --> 00:29:06,118
Siapa namamu?

457
00:29:06,202 --> 00:29:08,245
Kita sedang siaran sekarang,
prakiraan cuaca.

458
00:29:08,329 --> 00:29:10,581
Siapa namamu?
Kita sedang siaran sekarang.

459
00:29:10,665 --> 00:29:13,792
Pergi kesana ke Adrian.
Dia memanggilmu kesana.

460
00:29:13,877 --> 00:29:15,669
Apakah Dia perempuan?
Ya.

461
00:29:15,754 --> 00:29:19,006
bagus sekali.
- Yeah, pergilah-

462
00:29:20,884 --> 00:29:22,885
- Pergilah kesana dengan-
Siapa namamu?

463
00:29:22,969 --> 00:29:24,720
Saya Pembawa acara cuaca.

464
00:29:30,477 --> 00:29:33,854
Sekarang kita beralih ke cuaca.
Bisa dilihat di radar, sekarang...

465
00:29:33,938 --> 00:29:37,483
...memperlihatkan hujan dan badai di beberapa bagian-

466
00:29:37,567 --> 00:29:40,402
Okay. Baiklah-

467
00:29:40,487 --> 00:29:41,820
Senang bertemu denganmu.

468
00:29:41,905 --> 00:29:45,032
Hujan Badai di utara kota
Yazoo menuju ke Kosciusko-

469
00:29:45,116 --> 00:29:46,867
Terima kasih, bye-bye.

470
00:29:49,162 --> 00:29:51,038
Kamu akan menyanyi di rodeo malam ini!

471
00:29:51,122 --> 00:29:53,624
Mengapa tidak kau katakan tadi.

472
00:29:53,708 --> 00:29:56,335
Apa yg bisa kulakukan, mereka tidak professional.

473
00:29:57,337 --> 00:30:01,215
Cepatlah, kita harus menempuh 100 mil lagi.

474
00:30:03,343 --> 00:30:05,636
Kami sambut anda di 38th annual

475
00:30:05,720 --> 00:30:09,056
Kroger Valleydale Championship Rodeo.

476
00:30:30,662 --> 00:30:33,413
tentu saja, setiap gambaran yang kami dapatkan...

477
00:30:33,498 --> 00:30:34,665
BOBBY ROWE
General Manager, Imperial Rodeo

478
00:30:34,749 --> 00:30:40,045
...dari teroris atau yang lain,
Kaum Muslim, mereka terlihat sepertimu...

479
00:30:40,129 --> 00:30:42,339
- ... rambut hitam dan kumis hitam.
Ya.

480
00:30:42,423 --> 00:30:46,635
Potong kumismu sehingga kamu tidak menarik perhatian.

481
00:30:46,719 --> 00:30:49,972
Jadi kamu terlihat seperti orang Itali atau yg lain...

482
00:30:50,056 --> 00:30:52,850
...selama orang melihatmu.

483
00:30:52,934 --> 00:30:55,394
Aku melihat banyak orang dan,
"Itu adalah Muslim.
"
507
00:30:55,478 --> 00:30:58,355
Aku curiga bom jenis apa
yang terpasang di badannya.

484
00:30:58,439 --> 00:31:00,816
Ya.
dan mungkin saja Kamu bukan Muslim.

485
00:31:00,900 --> 00:31:04,361
mungkin itu bukan agamamu.
bukan, Saya Kazakh. Saya mengikuti Elang.

486
00:31:04,445 --> 00:31:06,738
Tapi kamu terlihat seperti salah satu dari mereka.

487
00:31:06,823 --> 00:31:09,199
Hal ini akan berakhir dengan
kemenangan kami...
488
00:31:09,284 --> 00:31:11,118
...dan menendang mereka kesana...

489
00:31:11,202 --> 00:31:13,412
...dan semua keparat tergantung di tiang gantungan...

490
00:31:13,496 --> 00:31:16,623
...pada saat itu,
kamu akan membuktikan dirimu...

491
00:31:16,708 --> 00:31:18,542
...dan kamu akan diterima.

492
00:31:18,626 --> 00:31:19,793
Hati-hati.
Terima kasih.

493
00:31:19,878 --> 00:31:22,212
Saya tidak Akan menciummu.
mengapa tidak?

494
00:31:22,297 --> 00:31:25,883
Orang2 yang melakukan ciuman
adalah orang2 yang seperti ini.

495
00:31:25,967 --> 00:31:29,136
Apakah mereka semua...?
Yeah. menjauhlah dari ciuman mereka.

496
00:31:29,220 --> 00:31:30,971
Okay.
Kamu tidak ingin dicium siapapun.

497
00:31:31,055 --> 00:31:35,100
Di negaraku mereka memenjarakan mereka dan membunuhnya.

498
00:31:35,184 --> 00:31:36,810
Menangkapnya dan menggantungnya.
Ya.

499
00:31:36,895 --> 00:31:39,813
Itulah yang ingin kami lakukan.
High five.

500
00:31:40,607 --> 00:31:42,190
Tuan dan nyonya dari Salem, Virginia...
501
00:31:42,275 --> 00:31:44,985
...berikan sambutan yang hangat,
Amerikan menerima...

502
00:31:45,069 --> 00:31:48,906
...kepada tuan-2 yang datang dari Kazakhstan...

503
00:31:48,990 --> 00:31:52,701
...dan kita merasa terhormat
menyanyikan lagu nasional kita.

504
00:31:52,785 --> 00:31:56,163
Tuan dan Nyonya,
Borat Sagdiyev.

505
00:32:05,590 --> 00:32:09,134
Nama saya Borat.
Saya dari Kazakhstan.

506
00:32:09,218 --> 00:32:14,598
Pertama-tama,
kami mendukung perang melawan terror.

507
00:32:18,519 --> 00:32:22,272
Mari berikan dukungan pada tentara kita
di Iraq.

508
00:32:24,651 --> 00:32:29,029
Semoga U.S. dan A.
membunuh semua teroris.

509
00:32:34,077 --> 00:32:36,662
Semoga George Bush
meminum darah...

510
00:32:36,746 --> 00:32:40,540
...dari setiap laki-laki, wanita dan anak-anak Iraq.

511
00:32:40,750 --> 00:32:42,000
Yeah!

512
00:32:43,670 --> 00:32:48,090
Semoga kalian menghancurkan negara mereka,
sehingga seribu tahun kedepan...

513
00:32:48,174 --> 00:32:52,177
...tidak ada seekor kadalpun
yang bisa bertahan hidup di gurun mereka.

514
00:32:53,554 --> 00:32:55,514
Untuk menunjukkan persahabatan...

515
00:32:55,598 --> 00:32:59,351
...Saya akan menyanyikan
lagu kebangsaan Kazakh...

516
00:32:59,435 --> 00:33:02,145
...dengan nada lagu nasional anda.

517
00:33:03,064 --> 00:33:04,564
Mohon berdiri.

518
00:33:06,067 --> 00:33:09,736
Kazakhstan adalah negara

519
00:33:09,821 --> 00:33:12,990
terhebat di dunia

520
00:33:13,074 --> 00:33:16,034
Semua Negara lain

521
00:33:16,119 --> 00:33:19,788
dipimpin oleh anak kecil

522
00:33:19,872 --> 00:33:22,833
Kazakhstan nomor satu.

523
00:33:22,917 --> 00:33:26,420
eksportir potassium .

524
00:33:26,546 --> 00:33:30,048
Negara Asia yang lain

525
00:33:30,133 --> 00:33:33,510
memiliki potassium yang lebih jelek.

526
00:33:33,594 --> 00:33:36,847
Kazakhstan adalah negara

527
00:33:36,931 --> 00:33:39,558
terhebat di dunia

528
00:33:39,642 --> 00:33:41,935
Semua Negara lain

529
00:33:42,020 --> 00:33:44,563
adalah negara para gay

530
00:33:56,534 --> 00:34:00,037
Kita hampir mati tadi malam.
Perjalanan ini dikutuk.

531
00:34:00,455 --> 00:34:02,414
Kita harusnya tinggal di New York.

532
00:34:02,665 --> 00:34:04,082
Saya sedih.

533
00:34:04,167 --> 00:34:06,835
Orang2 di Rodeo tidak menyukai saya.

534
00:34:06,919 --> 00:34:09,588
Bagaimana jika Pamela
tidak menyukaiku juga?

535
00:34:09,672 --> 00:34:13,300
Kita perlu sesuatu untuk merubah
peruntungan kita.

536
00:34:13,468 --> 00:34:15,343
Lihat, Azamat, desa Gypsy.

537
00:34:16,387 --> 00:34:19,931
Mari kita ambil air mata mereka
agar bisa menghilangkan kutukan ini.

538
00:34:20,308 --> 00:34:24,019
Jangan takut, Gypsy,
yang kuinginkan hanya airmatamu.

539
00:34:24,103 --> 00:34:26,938
Berikanlah atau aku akan mengambilnya.

540
00:34:27,857 --> 00:34:28,940
Saya bukan Gypsy.
541
00:34:29,025 --> 00:34:32,152
Saya seorang Midwestern
putri petani. Americana.

542
00:34:32,236 --> 00:34:34,988
Kamu punya harta karun.
Siapa yang kamu rampok?

543
00:34:35,073 --> 00:34:37,532
Kami tidak merampoknya.
Itu berasal dari rumah.

544
00:34:37,617 --> 00:34:40,202
Akan kulihat hartamu, Gypsy.

545
00:34:41,245 --> 00:34:43,955
Apakah bisa dimengerti?
Aku akan memeriksanya.

546
00:34:44,415 --> 00:34:45,749
Silahkan.

547
00:34:49,003 --> 00:34:51,463
Siapa wanita ini yang engkau kerutkan?

548
00:34:51,547 --> 00:34:54,424
Apakah pemilik rumah ini, yang kamu berkemah didepannya?

549
00:34:54,509 --> 00:34:56,885
Itu ada sepasang lagi mainan anak-anak.

550
00:34:56,969 --> 00:35:00,555
Jangan mencoba mengerutkan aku, Gypsy.
Saya serius.

551
00:35:00,640 --> 00:35:02,724
Inikah mantramu?
Bukan.

552
00:35:02,850 --> 00:35:05,727
Ini bagus,
Pola fikir jutawan.

553
00:35:06,187 --> 00:35:08,480
Ini dia.
554
00:35:08,564 --> 00:35:10,899
- Baywatch.
- Baywatch?

555
00:35:17,031 --> 00:35:18,824
Ini berarti dia mencintai aku.

556
00:35:23,037 --> 00:35:24,162
Azamat!

557
00:35:24,539 --> 00:35:26,832
Azamat, sukses besar!
Aku mendapatkan airmatanya.

558
00:35:26,916 --> 00:35:28,333
Melaju ke California!

559
00:35:28,668 --> 00:35:30,127
Ayo berangkat.

560
00:35:30,419 --> 00:35:31,461
Apa yang kamu dapatkan disana?

561
00:35:31,546 --> 00:35:33,630
Tidak apa-apa. Jangan mengkhatirkannya.

562
00:35:47,353 --> 00:35:49,521
Apakah jalannya benar?

563
00:35:49,730 --> 00:35:52,524
Aku tidak tahu, peta ini dibuat tahun 1917.
Dimana kita sekarang?

564
00:35:57,321 --> 00:35:59,322
Hey, hentikan mobilnya!

565
00:36:00,366 --> 00:36:03,577
Hey, baby, mau jalan-2?
mau jalan2 sayang?

566
00:36:07,748 --> 00:36:10,333
Saya mau bertanya dulu.

567
00:36:10,418 --> 00:36:13,420
Tidak, terus saja
568
00:36:16,591 --> 00:36:18,717
Saya perlu petunjuk arah ke California.

569
00:36:18,801 --> 00:36:20,635
Ke California?
Kamu jauh sekali.

570
00:36:20,720 --> 00:36:23,263
Siapa denganmu, man?
Siapa denganmu, Siapa denganmu?

571
00:36:23,347 --> 00:36:27,851
Saya bersama temanku, Azamat Bagatov.
Kami berkeliling negeri.

572
00:36:27,935 --> 00:36:31,730
Kamu jangan berbicara seperti itu.
Bicaralah bahasa Inggris disini.

573
00:36:31,814 --> 00:36:34,983
Kamu seperti MichaeI Jackson, "Beat It. "

574
00:36:35,109 --> 00:36:36,943
Man, kamu sebaiknya-

575
00:36:39,363 --> 00:36:42,908
Aku suka kalian.
Bisakah ajari aku cara berpakaian?

576
00:36:42,992 --> 00:36:44,784
Agar terlihat seperti kalian?

577
00:36:44,869 --> 00:36:47,037
kamu harus menurunkan celanamu.

578
00:36:47,121 --> 00:36:48,371
Turunkan celana?

579
00:36:48,456 --> 00:36:50,207
Jangan melepaskannya-

580
00:36:50,291 --> 00:36:52,250
seperti wanita?
Tidak.
581
00:36:52,335 --> 00:36:54,211
seperti ini?
Yeah.

582
00:36:54,295 --> 00:36:56,671
Tapi jangan perlihatkan celana dalammu, man.

583
00:36:57,131 --> 00:36:59,174
Apa itu? Apakah itu jaring ikan?

584
00:36:59,258 --> 00:37:02,135
Bukan, itu celana dalamku.

585
00:37:02,220 --> 00:37:05,680
Musik Apa yang Kamu dengarkan?
Saya Sangat suka Corky Bucek.

586
00:37:05,765 --> 00:37:07,307
Kalian tahu Corky Bucek?

587
00:37:09,018 --> 00:37:10,393
Tidak, tidak, tidak.

588
00:37:11,270 --> 00:37:14,231
Kamu harus menjilatnya sebelum menempelkannya.

589
00:37:15,358 --> 00:37:17,400
Bisakah ajari bicara seperti kalian?

590
00:37:17,485 --> 00:37:18,693
Apa yang ingin kau katakan?

591
00:37:18,778 --> 00:37:22,113
- Bagaimana kamu mengatakan, "How do you do?"
- What's up with it?

592
00:37:22,198 --> 00:37:23,990
- What's that with it?
Yeah.

593
00:37:25,660 --> 00:37:27,827
Minggirlah dan kulihat apa kita bisa
menginap disini malam ini.

594
00:37:36,128 --> 00:37:38,421
What's up with it, muka vanilla?

595
00:37:38,506 --> 00:37:41,591
Saya dan temanku, Azamat,
baru saja parkir didepan.

596
00:37:41,676 --> 00:37:42,759
Please.

597
00:37:42,843 --> 00:37:46,596
Kami mencari tempat mengistrahatkan pantat hitam kami.

598
00:37:46,681 --> 00:37:49,432
So bang-bang, skeet-skeet, nigga.

599
00:37:50,518 --> 00:37:52,310
kami hanya sepasang germo, tanpa wanita.

600
00:37:52,395 --> 00:37:54,688
Tuan, Kamu harus pergi.
Okay.

601
00:37:54,772 --> 00:37:58,108
Pergi sekarang atau kupanggil polisi
dan kami akan menangkapmu.

602
00:37:58,192 --> 00:38:02,570
Kita tidak bisa menginap disini,
mereka orang pembenci. '

603
00:38:10,288 --> 00:38:13,081
Hi. hello.
punya kamar untuk malam ini?

604
00:38:13,165 --> 00:38:15,166
Oh, Ya. Ya, tentu saja.

605
00:38:15,543 --> 00:38:17,377
Silahkan masuk.
luar biasa.

606
00:38:18,170 --> 00:38:19,796
Temanmu juga.

607
00:38:22,049 --> 00:38:24,342
Ini rumah yang indah.
608
00:38:24,427 --> 00:38:27,512
Semua lukisan dirumah ini, aku yang membuatnya.

609
00:38:27,596 --> 00:38:28,847
Siapa laki-laki ini?

610
00:38:28,931 --> 00:38:33,852
Ini Yahudi Yemenite dan
dia sedang mengerjakan perhiasan.

611
00:38:34,228 --> 00:38:39,065
Mereka, Yemenites,
juga sekaligus pedagang perhiasan.

612
00:38:39,191 --> 00:38:41,526
Mengapa kamu punya lukisan Yahudi?

613
00:38:41,986 --> 00:38:46,906
Karena saya Yahudi, jadi saya
banyak mempunyai lukisan Yahudi.

614
00:38:52,705 --> 00:38:55,623
Ini kamarnya dan...

615
00:38:57,501 --> 00:39:01,171
- Apakah anda perlu 2 bantal?
Ya.

616
00:39:01,255 --> 00:39:03,590
Terima kasih. Tempat yang indah.

617
00:39:06,761 --> 00:39:09,095
Mereka Yahudi.
Aku tahu sekarang.

618
00:39:09,555 --> 00:39:11,181
Mereka akan membunuh kita.
Kita harus melarikan diri.

619
00:39:25,029 --> 00:39:27,864
Tunggu.
Okay.

620
00:39:29,950 --> 00:39:31,117
Hello.
621
00:39:31,869 --> 00:39:34,245
Apa kabarmu?
Baik.

622
00:39:34,330 --> 00:39:35,955
Kalian sudah terbiasa?

623
00:39:36,040 --> 00:39:38,708
Ini sandwich spesial untuk kalian.

624
00:39:38,793 --> 00:39:43,421
Saya tidak lapar.
Dia bisa memakannya.

625
00:39:43,506 --> 00:39:44,714
Dia gemuk.

626
00:39:45,466 --> 00:39:46,966
Tidak, tidak

627
00:39:47,051 --> 00:39:49,052
- Kamu akan memakannya, karena-
Ambil separo.

628
00:39:49,136 --> 00:39:51,846
Ambil separo dan lihat.
Ambil separo.

629
00:39:51,931 --> 00:39:53,515
Yeah. Saya tidak lapar.

630
00:39:53,599 --> 00:39:55,392
Kamu makan saja sedikit.

631
00:40:00,189 --> 00:40:03,233
Ayolah makan karena kamu lapar.

632
00:40:03,317 --> 00:40:04,401
Ya.

633
00:40:12,535 --> 00:40:15,703
Saya tidak ingin kalian lapar.

634
00:40:15,788 --> 00:40:18,331
Foto apa yang ada disana?

635
00:40:18,749 --> 00:40:19,999
Okay...

636
00:40:27,341 --> 00:40:29,426
(berbisik):
Jam 3 pagi.

637
00:40:29,510 --> 00:40:32,387
Saya berada di sarang Yahudi.

638
00:40:32,471 --> 00:40:35,014
Mereka dengan cerdas merubah penampilan mereka.

639
00:40:35,099 --> 00:40:39,185
Satu dari mereka berubah bentuk menjadi wanita tua.

640
00:40:40,020 --> 00:40:42,188
kamu bisa melihat dengan jelas dia terangsang.

641
00:40:43,607 --> 00:40:46,151
Di berusaha meracuniku.

642
00:40:46,902 --> 00:40:48,945
Tikus-2 itu memang cerdas.

643
00:40:56,495 --> 00:40:58,121
Lihat, Yahudi itu merubah diri mereka lagi.

644
00:41:00,291 --> 00:41:02,000
OK, OK. Berapa harus kubayar mereka?

645
00:41:02,334 --> 00:41:04,794
Aku tidak tahu...

646
00:41:06,505 --> 00:41:08,047
Lebih. Beri mereka lebih banyak.

647
00:41:11,218 --> 00:41:12,719
Ayo.

648
00:41:27,943 --> 00:41:30,320
Ayo kembali ke New York,
paling tidak, tidak ada Yahudi disana.
649
00:41:30,404 --> 00:41:32,155
Tenanglah.
Kita tetap menuju California.

650
00:41:32,239 --> 00:41:34,115
Kenapa California?
Apa yang begitu spesial dengan California?

651
00:41:34,200 --> 00:41:35,492
Kita akan pergi ke California!

652
00:41:35,576 --> 00:41:36,910
Dan terbunuh saat menuju kesana?!

653
00:41:37,495 --> 00:41:41,664
Tenang, Azamat!
Aku akan mencarikan perlindungan.

654
00:41:44,126 --> 00:41:47,253
Apa senjata terbaik untuk bertahan
dari Yahudi?

655
00:41:50,382 --> 00:41:54,427
Aku menyarankan
9 millimeter atau 45.

656
00:41:57,014 --> 00:41:58,932
Sangat bagus.

657
00:42:00,768 --> 00:42:05,230
Seperti bintang film, Dirty Harold.

658
00:42:05,314 --> 00:42:08,066
Ya, tuan.
Ayo dan cerahkan hariku, Yahudi.

659
00:42:09,985 --> 00:42:14,030
Tapi dia tidak mau menjual senjata
kepadaku karena aku bukan orang Amerika.

660
00:42:14,114 --> 00:42:16,449
Jadi aku mencari perlindungan yang lain.

661
00:42:17,409 --> 00:42:19,661
MUNCH RANCH
Exotic Animal Dealer

662
00:42:19,745 --> 00:42:23,581
Anjing tipe Apa ini?
Ini kura-kura.

663
00:42:23,666 --> 00:42:26,292
Apakah ini kucing dalam topi?

664
00:42:26,377 --> 00:42:28,670
Buka, ini kura2 dalam cangkang.

665
00:42:28,754 --> 00:42:30,505
Ya.

666
00:42:30,589 --> 00:42:32,966
Saya perlu binatang untuk perlindungan.

667
00:42:33,884 --> 00:42:35,260
Apa yang kamu punya?

668
00:43:00,786 --> 00:43:03,329
Sekarang aman.
Kita lanjutkan menuju California.

669
00:43:04,456 --> 00:43:05,540
High five!

670
00:43:05,624 --> 00:43:07,333
Luar biasa!.

671
00:43:22,099 --> 00:43:23,850
Matikan itu.

672
00:43:23,934 --> 00:43:25,268
Sangat mengganggu!

673
00:43:41,076 --> 00:43:45,079
Saat gembira. Kami aman
dan selamat menuju Pamela.

674
00:43:45,414 --> 00:43:47,707
Saatnya kembali bekerja.

675
00:43:49,501 --> 00:43:54,756
Kazakhstan perlu belajar tentang
makan malam yang bagus.

676
00:43:55,966 --> 00:43:57,967
Pertama, seorang ibu akan mengajarimu
sopan santun.

677
00:43:58,177 --> 00:43:59,469
Berapa lama waktuku?

678
00:43:59,553 --> 00:44:03,556
Satu jam. Lalu kamu akan mengikuti
makan malam dengan para tokoh disini.

679
00:44:06,185 --> 00:44:07,852
Hello dan senang bertemu denganmu.

680
00:44:07,936 --> 00:44:10,521
Hello, senang bertemu denganmu.
Selamat datang di Amerika.

681
00:44:10,606 --> 00:44:11,856
KATHIE B. MARTIN
Etiquette Coach

682
00:44:11,940 --> 00:44:16,944
Bisakah anda mengajariku makan malam
seperti seorang pria terhormat?

683
00:44:17,529 --> 00:44:19,572
Tentu saja, saya sangat senang.

684
00:44:22,117 --> 00:44:24,827
Apakah sopan menyapa orang lain
saat saya masuk?

685
00:44:24,912 --> 00:44:25,995
THE MAGNOLIA MANSION
Dining Society

686
00:44:26,080 --> 00:44:27,413
Ya, tentu saja.

687
00:44:27,498 --> 00:44:30,917
Biar kukenalkan kamu.
Ya.
688
00:44:31,001 --> 00:44:34,295
- Kamu harus-
Saya Mike. Mike Jared.

689
00:44:35,673 --> 00:44:37,924
Hello, Saya Bethany Weston.

690
00:44:38,008 --> 00:44:39,258
Senang bertemu denganmu.
Baik.

691
00:44:39,343 --> 00:44:42,178
Apa kabarmu?
Apa kabarmu? Nama Saya Ben.

692
00:44:45,474 --> 00:44:50,603
Apakah saya perlu memperhatikan
semua orang disekeliling meja?

693
00:44:50,938 --> 00:44:52,146
Ya.

694
00:44:52,231 --> 00:44:55,692
Dan kalau itu meja yang besar,
meja yang sangat panjang...

695
00:44:55,776 --> 00:44:58,027
...mungkin kamu bisa membatasi percakapanmu...

696
00:44:58,112 --> 00:45:01,364
Yes.
- ... dengan orang disebelahmu.

697
00:45:01,448 --> 00:45:03,991
Sangat bagus.
jadi Kamu tidak berteriak.

698
00:45:08,455 --> 00:45:09,997
Apa pekerjaanmu?

699
00:45:10,082 --> 00:45:12,875
Saya seorang pendeta.
Ya.

700
00:45:12,960 --> 00:45:16,713
Apa pekerjaanmu?
Saya bekerja tujuh tahun di konstruksi.

701
00:45:16,797 --> 00:45:20,133
Saya barusan retired (pensiun).

702
00:45:20,217 --> 00:45:22,677
- Apakah kamu retard (idiot)?
Ya.

703
00:45:22,761 --> 00:45:24,929
Fisik atau mental?

704
00:45:26,181 --> 00:45:29,392
- Retired (pensiun).
- Bukan retarded (idiot).

705
00:45:29,476 --> 00:45:31,978
Saya tidak bekerja lagi.
Berhenti bekerja

706
00:45:32,062 --> 00:45:35,982
Sangat bagus untuk mengijinkan Idiot...

707
00:45:36,066 --> 00:45:39,902
...untuk makan bersama di satu tempat.

708
00:45:39,987 --> 00:45:43,156
Itu bukan yang kami katakan tentang dia.

709
00:45:43,240 --> 00:45:47,577
Dia buka seorang retard.

710
00:45:48,412 --> 00:45:51,080
Tidak.
Sama sekali Tidak.

711
00:45:51,165 --> 00:45:53,791
Apakah ada telepon didesa ini?

712
00:45:54,168 --> 00:45:55,501
Tentu saja.

713
00:46:02,509 --> 00:46:04,927
Bolehkah kutunjukkan foto keluargaku?

714
00:46:05,012 --> 00:46:07,847
Kamu punya foto keluargamu?
Bagus sekali.

715
00:46:09,308 --> 00:46:11,684
Ini anak kesayanganku, Huey Lewis.

716
00:46:12,311 --> 00:46:14,270
Okay.
Ya.

717
00:46:14,354 --> 00:46:16,230
Dia terlihat gembira.
Ya.

718
00:46:18,025 --> 00:46:19,817
Dia sangat kuat.

719
00:46:19,902 --> 00:46:23,780
Oh Tuhan, Apakah itu Dia yang memegang kamu?
Ya. Sangat kuat.

720
00:46:23,864 --> 00:46:28,534
Punya dia memanjang 3 cm.
Sekarang panjangnya 17cm.

721
00:46:30,537 --> 00:46:35,416
Aku tidak yakin akan memperlihatkan foto dia saat telanjang.

722
00:46:35,501 --> 00:46:39,420
Apakah aku perlu menyampaikan pujian
kepada orang-2?

723
00:46:39,546 --> 00:46:44,383
Ya, tetapi asal kau setuju dengan pujian itu.

724
00:46:44,927 --> 00:46:48,513
Anda mempunyai wajah yang lembut...

725
00:46:48,597 --> 00:46:52,767
- ... dan tubuh yang sangat erotis.
Terima kasih.

726
00:46:53,185 --> 00:46:54,727
anda benar.
Ya.
727
00:46:54,812 --> 00:46:56,729
Pengamatan yang sangat bagus.

728
00:46:56,814 --> 00:46:58,815
Dia istrimu?

729
00:46:58,899 --> 00:47:00,691
Bukan. Dia istriku.

730
00:47:00,776 --> 00:47:06,697
Di negaraku,
mereka akan tergila-gila pada mereka berdua.

731
00:47:06,782 --> 00:47:08,199
Jangan keterlaluan.

732
00:47:14,540 --> 00:47:18,084
Apa yang harus kukatakan saat mau pergi kebelakang?

733
00:47:18,836 --> 00:47:20,878
Maksudmu kamar mandi?

734
00:47:20,963 --> 00:47:24,507
Tempat untuk buang kotoran.
- Kamar mandi? Okay. Apa yang-

735
00:47:24,591 --> 00:47:26,425
Bukan mandi. Untuk mengeluarkan kotoran dari anus.

736
00:47:26,510 --> 00:47:29,387
bukan mandi, benar. Toilet.
- Coklat-

737
00:47:29,471 --> 00:47:32,348
Tempat untuk- anda mengerti?
Ya. Ya.

738
00:47:32,432 --> 00:47:34,642
Kotor? Benda kotor.
Ya.

739
00:47:36,103 --> 00:47:37,186
Coklat.

740
00:47:37,271 --> 00:47:41,440
Katakan saja, "Permisi,
Saya mau ke belakang."

741
00:47:42,109 --> 00:47:47,363
Permisi, apakah mungkin
untuk melakukan a.., kamu tahu...

742
00:47:47,447 --> 00:47:49,949
Permisi?
Bagaimana kalian menyebutnya, kalian tahu...

743
00:47:50,033 --> 00:47:52,869
Diatas.
Katakan saja, "Permisi sebentar. "

744
00:47:52,995 --> 00:47:56,664
Saya Mau, Apa bahasanya...
sudah dimengerti. Terima kasih.

745
00:47:56,748 --> 00:47:59,917
Bisakah Kamu naik tangga?
Ya, Terima kasih..

746
00:48:00,002 --> 00:48:05,089
Kukira perbedaan kultur kita sangat jauh...

747
00:48:05,173 --> 00:48:08,092
Benar sekali.
- ... dan kukira dia lelaki yang gembira..

748
00:48:08,176 --> 00:48:14,307
...dan akan memakan waktu yang sangat lama
sampai dia menjadi seperti orang Amerika.

749
00:48:14,933 --> 00:48:16,434
Terima kasih banyak.
Aku sudah merasa baikan.

750
00:48:16,518 --> 00:48:18,728
Cindy, dimana kutaruh ini?
- Hanya-

751
00:48:18,812 --> 00:48:20,897
Dimana kutaruh ini?

752
00:48:25,027 --> 00:48:27,278
Mungkin di toilet di bawah sini.
753
00:48:27,362 --> 00:48:28,613
Di dalam-

754
00:48:30,032 --> 00:48:33,159
Permisi-
Permisi sebentar.

755
00:48:33,911 --> 00:48:37,747
Kau gulung seperti ini...

756
00:48:37,831 --> 00:48:41,459
...dan kau sapu pantatmu
dan letakkan kertasnya- Lihat.

757
00:48:41,585 --> 00:48:43,419
Kau mengusap punyaku?
Tidak. Kamu yang melakukannya.

758
00:48:43,503 --> 00:48:47,590
Ini hal yang Sangat pribadi.
Tuan rumah membersihkan pantat tamunya?

759
00:48:47,674 --> 00:48:51,928
Tidak. Tidak. Tidak.
Tidak seorangpun yang menyentuhmu, kecuali kamu sendiri.

760
00:48:52,512 --> 00:48:54,722
Bolehkah saya membawa tamu saat makan malam?

761
00:48:55,515 --> 00:48:58,601
Kalau kamu diundang untuk makan malam atau pesta...

762
00:48:58,685 --> 00:49:02,605
Yes.
- ... diperbolehkan membawa teman...

763
00:49:02,689 --> 00:49:05,733
- ... kalau kamu meminta izin sebelumnya.
Ya.

764
00:49:05,817 --> 00:49:07,944
General Stonewall Jackson, Robert E. Lee.

765
00:49:08,028 --> 00:49:12,782
Kukira itu temanku.
Hi, Saya mencari Borat.

766
00:49:12,866 --> 00:49:15,034
Ya, itu saya.
Oh, Hi, sayang.

767
00:49:15,202 --> 00:49:18,454
Saya Luenell. Hi, Hi.
Hello, Senang berjumpa denganmu.

768
00:49:18,538 --> 00:49:20,748
Ini teman Saya, Luenell.
Hi.

769
00:49:21,416 --> 00:49:23,626
Oh, okay...

770
00:49:25,879 --> 00:49:27,630
Kalian sedang makan malam.

771
00:49:27,714 --> 00:49:31,509
Kami sedang. Aku tidak tahu tepatnya
apa yang kami lakukan sekarang-

772
00:49:31,593 --> 00:49:35,596
Ini sudah larut malam.
Permisi, saya harus pergi.

773
00:49:35,681 --> 00:49:38,391
Okay. Baiklah.
Hari sudah larut...

774
00:49:38,475 --> 00:49:41,644
...dan ini sudah waktunya, kamu tahu...

775
00:49:41,728 --> 00:49:45,314
...kami menghentikan pesta makan malamnya.

776
00:49:45,399 --> 00:49:48,317
- Aku mohon maaf-
tapi Bisakah Dia mencicipi hidangan penutup?

777
00:49:48,402 --> 00:49:50,903
Tidak bisa, begitu juga kamu.

778
00:49:50,988 --> 00:49:53,239
Sheriff sedang menuju kemari.
Kuharap begitu.

779
00:49:53,323 --> 00:49:55,074
Aku sudah menelpon mereka.

780
00:49:55,158 --> 00:49:58,202
Mengapa kamu memanggil polisi?
Apakah orang idiot melarikan diri?

781
00:50:01,623 --> 00:50:05,209
Aku ingin mengucapkan maaf
karena perlakuan mereka dirumah ini.

782
00:50:05,502 --> 00:50:06,836
Terima kasih.

783
00:50:07,421 --> 00:50:10,589
Kupikir saatnya tidur malam.

784
00:50:11,008 --> 00:50:12,842
Mengapa kita tidak keluar dan bersenang-senang?

785
00:50:12,926 --> 00:50:15,136
Bagaimana menurutmu?

786
00:50:15,262 --> 00:50:17,388
Kamu mau ikut kami?

787
00:50:17,472 --> 00:50:18,723
Terserah kamu!

788
00:50:29,818 --> 00:50:31,736
Hi! Nama saya Borat.

789
00:50:32,362 --> 00:50:34,280
Ini temanku, Luenell.
Hi, Luenell.

790
00:50:34,364 --> 00:50:36,365
Dia seorang pelacur.

791
00:50:39,703 --> 00:50:41,034
Oh!

792
00:50:54,801 --> 00:50:56,844
Kamu sangat lucu saat naik banteng.

793
00:50:56,928 --> 00:50:59,889
Semua orang melihat celana dalammu.

794
00:50:59,973 --> 00:51:02,099
Saya tidak pernah menaikinya sebelumnya.

795
00:51:06,146 --> 00:51:10,066
Apakah kamu mau-?
Maukah masuk sebentar?

796
00:51:10,150 --> 00:51:13,235
Aku akan sangat berterima kasih...

797
00:51:13,320 --> 00:51:16,405
...tapi saya sedang jatuh cinta
dengan seorang wanita di Malibu.

798
00:51:16,490 --> 00:51:19,116
Itu akan sangat baik buat dia, juga untukku...

799
00:51:19,201 --> 00:51:23,829
Okay, kalau kamu ke kota sini lagi,
jenguk aku.

800
00:51:24,790 --> 00:51:27,208
Kalau aku ke kota ini lagi, Luenell...

801
00:51:27,292 --> 00:51:29,960
...aku akan sangat senang membayarmu
untuk Sex.

802
00:51:30,045 --> 00:51:31,170
Okay.

803
00:51:32,589 --> 00:51:34,215
Selamat malam, Luenells.

804
00:51:34,299 --> 00:51:35,966
Selamat malam, Borat.

805
00:51:44,142 --> 00:51:47,186
Kamu menyebut nama saya dengan benar. Borat.
806
00:51:47,270 --> 00:51:49,980
Orang lain sering menyebut Borak
atau Billy atau Bob.

807
00:51:51,650 --> 00:51:52,733
Bye.

808
00:52:04,412 --> 00:52:09,667
Pamela adalah gadis yang sederhana,
baru-baru ini dia mengatakan.

809
00:52:10,293 --> 00:52:14,797
'Kadang tidak semuanya logis dengan
jalan hidup yang kutempuh.

810
00:52:14,881 --> 00:52:16,882
Aku orangnya sangat spontan.

811
00:52:17,884 --> 00:52:19,677
Aku juga.

812
00:52:39,823 --> 00:52:42,449
Aku perlu hadiah untuk Pamela...

813
00:52:42,534 --> 00:52:45,911
...agar dia mengijinkanku
menggunakan vaginanya.

814
00:52:46,454 --> 00:52:51,876
Karena itu, Aku meyakinkan Azamat untuk
memfilmkan laporanku tentang toko di Amerika.

815
00:52:53,628 --> 00:52:56,922
Jangan membelanjakan lebih dari $3.
Uang kita menipis.

816
00:52:58,425 --> 00:53:00,676
Ini tokomu?

817
00:53:00,760 --> 00:53:02,803
Ya, ini toko barang antik.

818
00:53:02,888 --> 00:53:05,931
Mengapa banyak sekali benda dengan bendera disini?

819
00:53:06,016 --> 00:53:08,142
kami menghormati warisan leluhur.

820
00:53:08,518 --> 00:53:12,188
Apa isinya? Apa ini?

821
00:53:12,272 --> 00:53:14,148
Ini adalah kumpulan barang koleksi.

822
00:53:14,232 --> 00:53:17,902
Maksudku, ini adalah lampu untuk digunakan di rumah.

823
00:53:17,986 --> 00:53:21,572
Ini adalah bell Chinese cloisonn�.

824
00:53:21,656 --> 00:53:25,576
Dan ini adalah bebek kecil untuk dekorasi.

825
00:53:25,660 --> 00:53:28,746
Dan apakah menurutmu, ketika mereka-?

826
00:53:32,959 --> 00:53:34,793
Maaf, tunggu.

827
00:53:39,716 --> 00:53:41,884
Kita perlu bantuan disini.
Ini tidak Apa-apa.

828
00:53:45,222 --> 00:53:46,472
Maaf.

829
00:53:50,685 --> 00:53:53,479
Maaf, akan kuperbaiki ini semua.

830
00:53:54,147 --> 00:53:58,734
Jangan khawatir, temanku bisa membuat lem dan-

831
00:53:58,818 --> 00:54:02,238
Kupikir kamu tidak akan bisa me lemnya.
Kamu harus membayarnya.

832
00:54:02,322 --> 00:54:05,241
Okay, Aku punya jam digital dari masa depan.

833
00:54:05,325 --> 00:54:08,202
Akan kuberikan untukmu.
Ini harganya lebih dari semua ini.

834
00:54:08,286 --> 00:54:10,913
Kamu merusakkan barang seharga $425.

835
00:54:11,289 --> 00:54:14,875
160, 170, 180.

836
00:54:16,169 --> 00:54:18,879
itu tidak cukup.
- Kamu ingin rambut-?

837
00:54:18,964 --> 00:54:20,756
Tidak, aku tidak menginginkan rambut keparat.

838
00:54:20,840 --> 00:54:23,133
Ini rambut terbaik di Kazakhstan.
Rasakan kualitasnya.

839
00:54:23,218 --> 00:54:24,760
Aku tidak menginginkan rambut keparatmu.

840
00:54:24,844 --> 00:54:28,430
Ini rambut kemaluan.
Saya bisa mendapatkan 2000 kantong jumat depan.

841
00:54:28,515 --> 00:54:31,100
Kami tidak menggunakan barang itu di negara kami.

842
00:54:31,393 --> 00:54:32,977
Apakah kamu menawarinya rambut kemaluan?

843
00:54:33,061 --> 00:54:34,770
Ya!

844
00:54:34,854 --> 00:54:36,855
Cukup tambah $20.

845
00:54:37,274 --> 00:54:38,274
Ini tidak benar.

846
00:54:38,358 --> 00:54:39,566
Kamu mengacaukannya lagi.

847
00:54:39,651 --> 00:54:40,901
Dimana truknya.

848
00:54:40,986 --> 00:54:43,112
Aku cuma tergelincir.
Hanya orang idiot yang bisa melakukan ini.

849
00:54:43,196 --> 00:54:47,449
Apakah kamu percaya bila kukatakan ini?
Baiklah. silahkan.

850
00:54:53,039 --> 00:54:55,541
Kamu menghancurkan film dokumenter ini
dan membuat kita hampir bangkrut.

851
00:54:55,625 --> 00:54:58,127
Telpon saja kementrian dan minta uang lagi.

852
00:54:58,211 --> 00:55:01,297
Apa?! Kalau kulakukan itu,
mereka akan membunuh kita berdua!

853
00:55:02,048 --> 00:55:06,343
California sebaiknya sebagus yang kamu katakan,
atau kita tamat.

854
00:55:27,490 --> 00:55:28,657
Sialan Kamu..

855
00:55:29,868 --> 00:55:31,160
Ada apa denganmu?

856
00:55:31,244 --> 00:55:34,413
Beraninya kamu melakukan onani
dengan Pamela.

857
00:55:34,497 --> 00:55:37,041
Apa pedulimu dengan siapa aku melakukannya?

858
00:55:37,125 --> 00:55:39,043
Karena aku cinta wanita ini.

859
00:55:39,127 --> 00:55:42,296
Dialah alasan kita ke California!

860
00:55:42,380 --> 00:55:44,214
Apa?
Kau membohongiku!

861
00:55:44,299 --> 00:55:46,175
Kamu bohong tentang California!

862
00:56:42,732 --> 00:56:45,984
Makan pantatku!

863
00:57:18,351 --> 00:57:20,060
Holy...

864
00:57:21,229 --> 00:57:22,354
Okay.

865
00:57:47,547 --> 00:57:49,673
Kita sambut bintang tamu kita malam ini.
Ruth Feiner disini.

866
00:57:49,757 --> 00:57:51,258
MORTGAGE BROKERS
ANNUAL BANQUET

867
00:58:17,285 --> 00:58:19,328
Keluar dari sini!

868
00:58:29,422 --> 00:58:32,049
Berita sangat buruk.

869
00:58:33,092 --> 00:58:35,594
Azamat telah pergi.

870
00:58:37,096 --> 00:58:39,598
Aku bangun, dia menghilang...

871
00:58:39,682 --> 00:58:44,436
...dan dia membawa Oxana, beruangku.

872
00:58:44,979 --> 00:58:46,271
Beruang kami.

873
00:58:47,273 --> 00:58:50,108
Dan juga dia membawa semua uangnya...

874
00:58:50,193 --> 00:58:52,444
...dan juga passportku.

875
00:58:56,241 --> 00:59:01,370
Dan dia meninggalkanku...

876
00:59:01,454 --> 00:59:05,290
...cuma tas ini, dengan ayam di dalamnya...

877
00:59:07,794 --> 00:59:14,299
...dan tiket pulang ke Kazakhstan.

878
00:59:15,552 --> 00:59:17,135
Tapi tanpa passport.

879
00:59:19,347 --> 00:59:23,016
Tapi paling tidak dia...

880
00:59:23,101 --> 00:59:25,644
...cukup jantan untuk meninggalkanku...

881
00:59:32,151 --> 00:59:33,777
...sayangku.

882
00:59:35,738 --> 00:59:39,825
Yang sudah kubersihkan
akibat tadi malam.
962
00:59:43,329 --> 00:59:47,457
Dan kuputuskan untuk...

883
00:59:47,542 --> 00:59:49,835
...meneruskan membuat film dokumenter.

884
00:59:50,837 --> 00:59:53,589
Membuatnya tanpa Azamat.

885
00:59:53,673 --> 00:59:55,424
Kukira ini akan lebih bagus...

886
00:59:55,508 --> 00:59:58,969
...dan kita akan lebih sukses tanpa dia.

887
01:00:00,793 --> 01:00:02,693
Chenquieh.

888
01:01:03,493 --> 01:01:07,496
Aku tidak punya mobil, uang dan Azamat.

889
01:01:07,580 --> 01:01:09,539
Satu-satunya yang membuatku bertahan...

890
01:01:09,624 --> 01:01:13,585
...adalah suatu hari aku akan
memegang tangan Pamela...

891
01:01:13,670 --> 01:01:16,963
...dan membuat ledakan romantis di perutnya.

892
01:01:24,931 --> 01:01:29,309
Aku berhasil untuk menumpang
sekelompok pelajar muda...

893
01:01:29,394 --> 01:01:31,645
...yang juga berkeliling negeri.

894
01:01:32,772 --> 01:01:34,690
FRATERNITY BROTHERS
Univ. of S. Carolina

895
01:01:34,774 --> 01:01:38,026
Apa kabarmu? Apa kabarmu?
Darimana asalmu?

896
01:01:38,111 --> 01:01:39,611
Aku dari Kazakhstan.

897
01:01:40,113 --> 01:01:42,656
- Selamat datang di Amerika sialan!
Hey, Silahkan duduk.

898
01:01:42,740 --> 01:01:45,367
Siapa namamu?
Anthony.

899
01:01:45,451 --> 01:01:46,868
Anthony?
Ya.

900
01:01:46,953 --> 01:01:48,704
Anthony.
dan Justin.
901
01:01:48,788 --> 01:01:51,707
Justin.
dan David.

902
01:01:51,791 --> 01:01:53,166
David.
Bartender Dave.

903
01:01:53,251 --> 01:01:54,710
Sangat bagus.

904
01:01:54,794 --> 01:01:57,379
Bisakah Kamu membukakannya?
Oh, tentu saja.

905
01:01:59,340 --> 01:02:01,675
Terima kasih banyak.

906
01:02:01,759 --> 01:02:05,887
Jadi kamu suka pelacur di Rusia?

907
01:02:06,139 --> 01:02:07,723
apa?
Pelacur di Russia.

908
01:02:07,807 --> 01:02:09,474
Bagaimana wanita-nya?

909
01:02:09,559 --> 01:02:12,686
Wanitanya, baby!
Ceweknya!

910
01:02:12,770 --> 01:02:14,563
- Kamu bernafsu berhubungan seks dengan mereka!
- Ya!

911
01:02:14,647 --> 01:02:16,022
Jadi kamu tidak penah menelepon mereka lagi.

912
01:02:16,107 --> 01:02:19,818
Mengapa tidak menelponnya? Karena mereka
tidak memiliki telepon, ya?

913
01:02:19,902 --> 01:02:21,361
Bukan karena itu.
914
01:02:21,446 --> 01:02:24,030
Aku tidak menyukai mereka,
kamu tahukan? Maksudku...

915
01:02:24,115 --> 01:02:26,783
Jadi, apa yang kau lakukan disini di Amerika?

916
01:02:26,868 --> 01:02:31,621
Mereka membuat film saat aku
mengelilingi U.S. dan A.

917
01:02:31,706 --> 01:02:35,208
Aku tidak mengerti maksudmu, tapi itu keren!

918
01:02:35,293 --> 01:02:36,918
Ayo mabuk!

919
01:02:37,503 --> 01:02:39,296
- Ya! High five!
- High five!

920
01:02:43,634 --> 01:02:45,719
Inilah Amerika di dalam botol.

921
01:02:47,263 --> 01:02:51,016
- Oh, baby!
- Oh, baby!

922
01:02:51,100 --> 01:02:53,935
- Borat, biar ku mendengarnya. Oh, baby!
- Oh, the baby!

923
01:02:54,020 --> 01:02:56,021
Sedot, Sedot, Sedot!

924
01:03:01,694 --> 01:03:03,612
Biar kuajari permainan yang kami mainkan.

925
01:03:03,696 --> 01:03:05,280
Bisakah aku belajar permainannya?

926
01:03:05,364 --> 01:03:09,075
Kami main game
Ketika ular memakan Babi .

927
01:03:09,160 --> 01:03:12,162
Ketika Ular memakan huh?
Ular memakan Babi.

928
01:03:12,246 --> 01:03:15,540
Kamu tahu anak tikus, Sangat kecil..
anak Tikus?

929
01:03:15,625 --> 01:03:22,255
...dan kamu meletakkan keju ini di lubang kemaluanmu,
sampai masuk kedalam.

930
01:03:22,340 --> 01:03:23,757
Itu terlalu gila untukku.

931
01:03:23,841 --> 01:03:26,593
Aku akan melakukannya. Aku tidak peduli,
Aku akan melakukannya.

932
01:03:26,677 --> 01:03:28,887
Aku akan bertanya ini.

933
01:03:30,056 --> 01:03:33,183
Apakah wanita-?
Apakah wanita jadi budak kalian di Russia?

934
01:03:33,726 --> 01:03:35,894
Tidak, apakah kalian punya budak disini?

935
01:03:35,978 --> 01:03:37,729
kami berharap.
tidak ada budak.

936
01:03:37,814 --> 01:03:40,023
Sayang sekali.
Hey, Borat.

937
01:03:40,107 --> 01:03:41,191
Memalukan.

938
01:03:41,275 --> 01:03:42,776
Ini akan menjadi negara yang lebih baik andai...

939
01:03:42,860 --> 01:03:45,695
Ya, ini akan menjadi negara yang lebih baik.
Kami akan memiliki budak.
940
01:03:45,780 --> 01:03:49,032
Di negara kami,
minoritas memiliki kekuatan yang lebih.

941
01:03:49,116 --> 01:03:53,703
Semua yang minoritas berada diatas.

942
01:03:53,788 --> 01:03:58,041
Disini ada Yahudi. Ada orang2 yang menentang arus.

943
01:03:58,125 --> 01:04:01,002
Maukan Kamu melihat istri baruku?
- Ya!

944
01:04:01,087 --> 01:04:02,796
Ini istri baruku.

945
01:04:03,965 --> 01:04:05,882
- Pamela!
Kamu tahu dia?

946
01:04:05,967 --> 01:04:07,592
Pamela! Saya tahu Pamela.

947
01:04:07,677 --> 01:04:10,136
Aku akan mengambil perawan-nya.

948
01:04:10,221 --> 01:04:12,973
Aku Akan memberi Dia ini.
Berikan itu.

949
01:04:13,057 --> 01:04:15,225
Borat, Borat.
Banyak yang perlu kita bicarakan.

950
01:04:15,309 --> 01:04:17,435
Aku akan memperawaninya.

951
01:04:17,520 --> 01:04:20,647
Borat, Borat.
Dia tidak perawan, Borat.

952
01:04:20,731 --> 01:04:22,732
is not true.
She is No virgin, buddy.
953
01:04:22,817 --> 01:04:26,152
Dia tidak perawan. Pembohong!
Pembohong, Pembohong, celana dalammu terbakar.

954
01:04:26,237 --> 01:04:27,779
Borat, diam.

955
01:04:28,781 --> 01:04:31,992
Jacuzzi kecil di kapal pesiar kecil sialan.

956
01:04:32,076 --> 01:04:33,451
Apa yang dilakukannya?

957
01:04:34,453 --> 01:04:37,038
Dia sedang bercinta, man.
Tidakkah Kau liat Dia menghisap kemaluan?

958
01:04:37,123 --> 01:04:38,415
Itu bukan dia.

959
01:04:38,499 --> 01:04:42,544
Aku menjamin itu memang dia. Jangan khawatirkan itu.

960
01:04:42,628 --> 01:04:45,589
itu Dia, Borat. Sorry.
Borat, itu dia.

961
01:04:45,673 --> 01:04:47,173
Itu bukan dia.

962
01:04:47,258 --> 01:04:48,884
Itu dia. Maafkan aku.

963
01:04:48,968 --> 01:04:51,219
Aku yakin itu dia.
Aku pergi.

964
01:04:51,304 --> 01:04:53,221
No, No, no.
Strip club.

965
01:04:53,306 --> 01:04:55,098
Kesini.

966
01:04:55,182 --> 01:04:56,933
Kamu temanku.

967
01:04:57,018 --> 01:04:59,686
Aku tidak tahu kenapa
dia melakukan itu.

968
01:04:59,770 --> 01:05:01,605
Ayolah, Borat. tinggal disini, kawan.
kami menyukaimu.

969
01:05:01,689 --> 01:05:05,275
Kami akan selalu mengingatmu.
Seperti yang aku ajarkan.

970
01:05:05,359 --> 01:05:08,028
Tunggu.

971
01:05:08,112 --> 01:05:10,655
Kamu sudah di Amerika sekarang.
Kamu akan berhasil.

972
01:05:10,740 --> 01:05:12,407
Kamu- Terus berusaha, okay?

973
01:05:12,491 --> 01:05:15,452
Kamu lebih besar dari wanita.
Kamu lebih besar dari wanita.

974
01:05:15,536 --> 01:05:16,912
Kami akan selalu mendukungmu.

975
01:05:16,996 --> 01:05:20,290
Jangan membiarkan wanita, selamanya...
- Kami akan selalu-

976
01:05:21,334 --> 01:05:23,001
...menjadikan dirimu sendiri.

977
01:05:23,085 --> 01:05:25,003
Selamat tinggal, temanku.
Selamat tinggal.

978
01:06:04,919 --> 01:06:06,252
Tiketku.

979
01:06:11,217 --> 01:06:14,219
Bagaimana aku pulang?

980
01:06:23,562 --> 01:06:25,271
Maaf, temanku.

981
01:06:34,949 --> 01:06:35,991
Pergi.

982
01:06:37,034 --> 01:06:38,076
Pergi.

983
01:06:39,954 --> 01:06:41,496
Larilah menuju kebebasan.

984
01:06:42,456 --> 01:06:45,125
Pergi dan selamatkan dirimu!

985
01:07:31,977 --> 01:07:34,377
Yes!

986
01:07:36,427 --> 01:07:37,761
Ayolah!

987
01:07:39,930 --> 01:07:42,057
Saya bangga berada disini.

988
01:07:42,141 --> 01:07:43,516
CHARLES "CHIP" PICKERING
U.S. Congressman

989
01:07:43,601 --> 01:07:47,479
ini pertemuan Pentecosta ku yang ke 10. Dalam satu dekade.

990
01:07:48,564 --> 01:07:51,649
Yang perlu digaris bawahi,
Kita negara kristen sekarang...

991
01:07:51,734 --> 01:07:52,901
JIM SMITH
Chief Justice, State Supreme Court

992
01:07:52,985 --> 01:07:54,903
...kita adalah yang berada di permulaan..

993
01:07:54,987 --> 01:07:59,449
...dan kita akan selalu menjadi negara Kristen
sampai Tuhan kita kembali. Amin.

994
01:08:01,577 --> 01:08:04,454
Saya tidak berevolusi dari kera.

995
01:08:04,538 --> 01:08:07,749
Saya juga bukan berasal dari berudu.
Saya adalah saya.

996
01:08:07,833 --> 01:08:09,417
Pujian untukmu, Jesus.

997
01:08:09,502 --> 01:08:13,588
Injil mengatakan bahwa Tuhan menjelma
didalam daging...

998
01:08:13,672 --> 01:08:15,715
...dan kepercayaan di dunia.

999
01:08:15,800 --> 01:08:19,844
Saya dapat berita bagus.
Jesus adalah tuhan didalam daging.

1000
01:08:26,852 --> 01:08:30,146
Aku tidak peduli apa yang telah dilakukan setan kepadamu,
atau yang berusaha dia lakukan.

1001
01:08:30,231 --> 01:08:32,816
Yang harus kau lakukan
adalah keluar dari jalan...

1002
01:08:32,900 --> 01:08:34,943
...dan berjalanlah menuju altar ini.

1003
01:08:35,027 --> 01:08:37,362
Mari kembali seperti gereja jaman dulu .

1004
01:08:37,446 --> 01:08:40,573
Aku perlu seseorang untuk berdoa bersamaku
sekarang. Ayo tuan!

1005
01:08:40,658 --> 01:08:44,452
Darah di lingkunganku.
Akan kutumpahkan ke gereja ini.

1006
01:08:47,289 --> 01:08:50,208
Tolonglah aku,
Tolonglah aku.

1007
01:08:50,292 --> 01:08:52,585
Tuan dan nyonya,
bapak ini...
1109
01:08:52,670 --> 01:08:55,130
...berdiri disampingku,
namanya Bolak.

1008
01:08:55,214 --> 01:08:59,551
Maukah kalian menyambutnya dengan nama
Jesus untuk beberapa menit?

1009
01:08:59,635 --> 01:09:01,010
Terima kasih.

1010
01:09:02,304 --> 01:09:04,180
Saya tidak mempunyai kawan.

1011
01:09:04,265 --> 01:09:06,307
Saya sendirian di negara ini.

1012
01:09:06,392 --> 01:09:07,934
Tidak seorangpun menyukaiku.

1013
01:09:08,060 --> 01:09:10,103
Temanku satu-satunya, Azamat...

1014
01:09:10,187 --> 01:09:14,023
...dia mengambil uangku, beruangku
dan meninggalkanku sendiri.

1015
01:09:14,108 --> 01:09:15,567
Tidak hanya itu.

1016
01:09:15,651 --> 01:09:19,863
Wanita yang kucintai, alasan aku menjelajahi
negara ini...

1017
01:09:19,947 --> 01:09:23,491
...telah melakukan sesuatu yang buruk di perahu...

1018
01:09:23,576 --> 01:09:26,536
- ... dan aku tidak bisa memaafkannya.
Kamu harus bisa.

1019
01:09:26,620 --> 01:09:29,789
Adakah yang bisa menolongku?

1020
01:09:29,874 --> 01:09:33,126
Ya. Satu-satunya yang bisa menolongmu
adalah yang kami bicarakan malam ini.

1021
01:09:33,210 --> 01:09:35,962
Jesus.
Apakah Jesus menyukaiku?

1022
01:09:36,088 --> 01:09:38,631
Tentu saja, Jesus mencintaimu.

1023
01:09:38,716 --> 01:09:42,177
Apakah jesus mencintai anakku?

1024
01:09:42,261 --> 01:09:43,553
Jesus mencintai anakmu.

1025
01:09:43,637 --> 01:09:46,472
Apakah Jesus mencintai
adikku yang idiot, Bilo?

1026
01:09:46,557 --> 01:09:48,016
Dia mencintai saudaramu, Bilo.

1027
01:09:48,100 --> 01:09:52,270
Apakah Jesus mencintai tetanggaku,
Nursultan Tulyakbay?

1028
01:09:52,354 --> 01:09:53,855
Ya. Dia mencintai semua orang.

1029
01:09:53,939 --> 01:09:56,858
Tak seorangpun mencintai tetanggaku,
Nursultan Tulyakbay.

1030
01:09:58,777 --> 01:10:01,779
Bisakah Jesus menyembuhkan sakit hatiku?

1031
01:10:02,364 --> 01:10:05,033
Jesus bisa menyembuhkan sakit hatimu.
1032
01:10:05,117 --> 01:10:08,119
Buat Jesus menyembuhkan sakit hatiku.

1033
01:10:08,204 --> 01:10:11,164
Angkat tanganmu dan mulai menyembah.
Angkat tanganmu.

1034
01:10:11,248 --> 01:10:15,001
Maukah kau mengangkat tanganmu
dan berdoa dengan nama Jesus.

1035
01:10:15,085 --> 01:10:16,878
Tuhan, ampuni dosaku.
- Tuhan, ampuni aku-

1036
01:10:16,962 --> 01:10:19,422
ampuni Aku, Tuhan. Bersihkan aku.
Bersihkan aku.

1037
01:10:19,506 --> 01:10:21,883
Bersihkan aku, Tuhan,
di dalam nama Jesus.

1038
01:10:23,802 --> 01:10:25,929
Yeah, let that tongue go. Here it comes.

1039
01:10:26,013 --> 01:10:28,556
Yeah, biarkan lidahmu keluar.
Ini dia.

1040
01:10:28,641 --> 01:10:30,475
Biarkan lidahmu keluar.

1041
01:10:31,602 --> 01:10:33,811
Ya, Tuhan. Ya, Tuhan. Ya, Tuhan.

1042
01:10:38,067 --> 01:10:40,652
Ya! Ya!

1043
01:11:00,422 --> 01:11:03,299
Aku akan memafkan Pamela
dan aku akan pergi ke California.

1044
01:11:03,384 --> 01:11:06,261
Aku akan pergi ke Malibu
dengan temanku, Mr. Jesus...
1045
01:11:06,345 --> 01:11:08,179
...dan bersama kami akan menjemputnya!

1046
01:11:14,812 --> 01:11:19,148
Aku menumpang Bis ke Los Angeles�
...bersama beberapa teman Mr. Jesus.

1047
01:11:19,733 --> 01:11:21,693
Akhirnya, aku sampai.

1048
01:11:23,279 --> 01:11:24,779
Saat Berbahagia.

1049
01:11:48,012 --> 01:11:49,220
Marilyn.

1050
01:11:50,055 --> 01:11:51,222
Azamat?

1051
01:11:51,682 --> 01:11:53,308
Kamu penghianat!

1052
01:11:53,392 --> 01:11:54,559
Aku bisa menjelaskannya.

1053
01:11:54,643 --> 01:11:57,645
Kamu menyerangku. Kumismu masih terasa
di testisku!

1054
01:11:57,730 --> 01:11:58,980
Tenanglah.
biar kujelaskan.

1055
01:11:59,064 --> 01:12:00,690
Apa yang kau lakukan dengan beruangku?

1056
01:12:00,774 --> 01:12:03,401
Dia melarikan diri,
Maaf.

1057
01:12:03,610 --> 01:12:05,903
Hey! Pergi dari sini, !

1058
01:12:06,071 --> 01:12:07,655
Kamu harus menenangkan dirimu!

1059
01:12:07,740 --> 01:12:09,407
Kamu harus menenangkan dirimu!

1060
01:12:13,412 --> 01:12:16,706
Kamu telah melibatkanku dalam kekacauan ini.

1061
01:12:19,668 --> 01:12:23,838
Aku tidak datang ke Hollywood
untuk berkelahi dengan seseorang berpakaian Hitler.

1062
01:12:25,049 --> 01:12:28,259
aku datang untuk menjadikan
Pamela Andersons istriku.

1063
01:12:29,261 --> 01:12:31,054
Jadi aku memaafkan Azamat.

1064
01:12:31,764 --> 01:12:35,099
Aku tahu kamu pasti sampai kesini, Borat.

1065
01:12:35,726 --> 01:12:38,853
Aku merasa bersalah,
jadi kusiapkan ini untukmu.

1066
01:12:41,607 --> 01:12:44,942
ini semua informasi yang bisa
kudapatkan tentang Pamela.

1067
01:12:45,611 --> 01:12:51,783
Jumat lalu dia tampil untuk grup
yang menentang kekejaman kepada binatang.

1068
01:12:52,451 --> 01:12:54,118
Menentang kekejaman kepada binatang?

1069
01:13:01,460 --> 01:13:04,379
Dan besok dia akan menyanyi.

1070
01:13:05,214 --> 01:13:06,798
Dia menulis buku.

1071
01:13:10,469 --> 01:13:12,595
Apa? Wanita menulis buku?
1072
01:13:14,473 --> 01:13:15,598
Dr. Yamak tidak akan mempercayai ini.

1073
01:13:15,682 --> 01:13:16,724
Aku tahu.

1074
01:13:19,812 --> 01:13:21,938
Kita akan pergi ke even bersejarah ini...

1075
01:13:22,022 --> 01:13:23,815
...dan aku akan menikahi Pamela disana...

1076
01:13:24,149 --> 01:13:27,235
...tapi dengan cara tradisional Kazakh.

1077
01:13:28,487 --> 01:13:30,822
Azamat, ayo siapkan karung penikahan.

1078
01:13:32,157 --> 01:13:34,283
Kamu memafkanku, ya?

1079
01:13:35,786 --> 01:13:36,953
Ya.

1080
01:13:49,842 --> 01:13:52,844
Setelah banyak belajar dari U.S. dan A...

1081
01:13:52,928 --> 01:13:56,889
...Aku akan mengajarkan Amerika
bagaimana menikah dengan cara Kazakh.

1082
01:13:57,891 --> 01:13:59,851
Tunggu kelanjutannya.

1083
01:14:07,401 --> 01:14:10,528
PAMELA ANDERSON
AUTOGRAPH SIGNING Orange, CA

1084
01:14:37,681 --> 01:14:40,183
Hi. Hi, semuanya.

1085
01:14:41,852 --> 01:14:43,895
Aku mencintaimu.

1086
01:14:43,979 --> 01:14:45,563
ini saya, Borat.

1087
01:14:46,064 --> 01:14:49,442
Terima kasih untuk datang.
- Terima kasih!

1088
01:14:56,033 --> 01:14:57,825
Aku cinta Pamela Anderson.

1089
01:14:57,910 --> 01:14:59,368
Benarkah?
Ya.

1090
01:15:04,750 --> 01:15:06,000
Giliranmu.

1091
01:15:06,793 --> 01:15:08,169
Hi.
hello.

1092
01:15:08,253 --> 01:15:09,504
Ingin ditulis untuk siapa?

1093
01:15:09,588 --> 01:15:11,464
Nama saya Borat Sagdiyev.

1094
01:15:11,548 --> 01:15:14,175
Anak dari Asimbala Sagdiyev...

1095
01:15:14,259 --> 01:15:16,677
...dan Boltak, sang pemerkosa.

1096
01:15:16,762 --> 01:15:19,555
Bekas suami Oxana Sagdiyev...

1097
01:15:19,640 --> 01:15:21,432
...yang merupakan anak dari
Miriam Tulyakbay...

1098
01:15:21,517 --> 01:15:23,559
...dan Boltak, sang pemerkosa.

1099
01:15:25,062 --> 01:15:28,523
Aku membuat ini untukmu, ini...
1100
01:15:28,607 --> 01:15:30,525
Tertulis nama kita.

1101
01:15:30,609 --> 01:15:35,321
Namaku- Namamu,
Pamela Anderson dan Borat Sagdiyev.

1102
01:15:35,405 --> 01:15:37,031
Ini tanggal hari ini.

1103
01:15:37,115 --> 01:15:41,410
Dan ini artinya tanggal pernikahan kita...

1104
01:15:41,495 --> 01:15:43,621
...dan ini dalamnya adalah sutera.

1105
01:15:43,705 --> 01:15:46,374
Pamela, maukah kamu menikahiku?

1106
01:15:46,458 --> 01:15:48,209
Tidak, terima kasih. Maaf.

1107
01:15:48,293 --> 01:15:49,961
Tidak apa-apa. Persetujuan tidak penting.

1108
01:15:53,006 --> 01:15:55,299
Oh, tuhanku! Oh, tuhanku!

1109
01:16:00,889 --> 01:16:02,306
Lepaskan!

1110
01:16:03,517 --> 01:16:06,561
- Lepaskan istriku!
- Kau sialan!

1111
01:16:06,645 --> 01:16:08,646
Ayo, tangkap dia!

1112
01:16:08,730 --> 01:16:10,690
Tunggu, Pamela.

1113
01:16:10,774 --> 01:16:13,401
Jangan khawatir, aku juga gugup!

1114
01:16:13,485 --> 01:16:15,278
Pamela, tunggu.

1115
01:16:15,362 --> 01:16:17,321
Pamela, aku akan memberimu bajak sawah sendiri.

1116
01:16:17,406 --> 01:16:20,491
Minggir!
Awas, awas.

1117
01:16:20,499 --> 01:16:22,332
- Pamela!

1118
01:16:23,408 --> 01:16:25,913
Tolong, tolong!

1119
01:16:25,914 --> 01:16:29,125
Tiarap.
Tangan dibelakang.

1120
01:16:29,209 --> 01:16:31,460
Okay. Pamela...
kami Akan mendirikanmu.

1121
01:16:31,545 --> 01:16:34,338
Berdirilah.
Baiklah.

1122
01:16:36,258 --> 01:16:39,969
Pamela,
aku tidak tertarik lagi padamu!

1123
01:16:41,638 --> 01:16:42,680
Tidak!

1124
01:16:51,189 --> 01:16:53,107
Aku dipermalukan.

1125
01:16:53,191 --> 01:16:55,943
Saatnya bagiku kembali ke New York...

1126
01:16:56,028 --> 01:16:59,530
...dimana sudah menungguku tiket untuk pulang.

1127
01:17:00,365 --> 01:17:05,536
Saat aku duduk di bis, Aku mengenang perjalananku
tiga minggu terakhir.

1128
01:17:06,121 --> 01:17:08,122
Saat yang luar biasa.

1129
01:17:08,206 --> 01:17:10,541
Saat gembira.

1130
01:17:10,626 --> 01:17:13,002
Dan saat sedih.

1131
01:17:13,086 --> 01:17:15,963
Kebanyakaan saat yang menyedihkan.

1132
01:17:16,048 --> 01:17:20,301
Aku datang ke Amerika belajar
untuk Kazakhstan...

1133
01:17:20,385 --> 01:17:22,386
...tapi apa yang kupelajari?

1134
01:17:24,681 --> 01:17:26,724
Tiba-tiba, aku sadar.

1135
01:17:30,228 --> 01:17:33,731
Aku belajar kalau kamu mengejar mimpimu...

1136
01:17:33,815 --> 01:17:36,901
...terutama yang memiliki dada plastik...

1137
01:17:36,985 --> 01:17:40,780
...kamu bisa melewatkan kecantikan yang sesungguhnya
yang ada di depan matamu.

1138
01:17:46,787 --> 01:17:47,828
Hi.

1139
01:17:49,790 --> 01:17:52,750
8 BULAN KEMUDIAN

1140
01:17:55,087 --> 01:17:58,005
Selamat datang kembali di kotaku Kuzcek.

1141
01:17:58,090 --> 01:18:02,259
Sejak aku kembali,
ada beberapa peningkatan.

1142
01:18:02,344 --> 01:18:05,054
Kami tidak lagi mengejar Yahudi.

1143
01:18:05,138 --> 01:18:08,099
Itu kejam.
Kami jadi kristen sekarang.

1144
01:18:13,063 --> 01:18:14,855
Doltan juga menjadi lebih baik.

1145
01:18:14,940 --> 01:18:17,066
Hey, Doltan. High five!

1146
01:18:18,985 --> 01:18:20,444
Luar biasa.

1147
01:18:20,529 --> 01:18:22,071
Silahkan masuk kerumahku.

1148
01:18:25,158 --> 01:18:27,743
Itu Nursultan Tulyakbay.

1149
01:18:27,828 --> 01:18:29,870
Dia tetap bajingan.

1150
01:18:29,955 --> 01:18:31,539
Aku membeli iPod.

1151
01:18:31,623 --> 01:18:33,624
Dia cuma dapat iPod Mini.

1152
01:18:33,709 --> 01:18:35,835
Semua tahu itu untuk cewek.

1153
01:18:36,336 --> 01:18:37,628
Silahkan.

1154
01:18:40,173 --> 01:18:43,134
Dan inilah istriku yang cantik.

1155
01:18:45,554 --> 01:18:47,596
Terima kasih untuk menonton filmnya.
1156
01:18:47,681 --> 01:18:49,515
Kuharap kamu suka.

1157
01:23:45,020 --> 01:23:48,020
THE END

Anda mungkin juga menyukai