Anda di halaman 1dari 82

1

00:00:54,059 --> 00:00:57,567


Tidak. Keluarlah!
Aku tak bisa lagi melakukan ini.

2
00:00:57,574 --> 00:00:59,364
Aku tak mau dia melihatmu
seperti ini.

3
00:00:59,378 --> 00:01:01,793
Kau butuh bantuan!/
Aku tak bermaksud begitu. Maaf.

4
00:01:01,815 --> 00:01:04,215
Kau selalu meminta maaf./
Ayolah.

5
00:01:04,249 --> 00:01:06,117
Bagaimana aku bisa memercayaimu?

6
00:01:06,151 --> 00:01:08,153
Selalu saja!/
Kau memang selalu ingin mengusirku.

7
00:01:08,186 --> 00:01:11,122
Kau tahu berapa kali
kau janji ingin berhenti?

8
00:01:11,156 --> 00:01:13,192
Ini bukan salahku./
Bukan salahmu?

9
00:01:13,217 --> 00:01:15,212
Lihatlah dirimu. Kau mabuk.
Saat siang hari.

10
00:01:15,237 --> 00:01:17,565
Tentu saja mereka memecatmu./
Bisa kita bicarakan ini?

11
00:01:17,590 --> 00:01:20,509
Kau tak peduli dengan kami./
Tolong.

12
00:01:20,534 --> 00:01:21,861
Tidak. Kau harus pergi./
Jangan lakukan ini.
13
00:01:21,886 --> 00:01:24,969
Keluar dan jangan kembali
hingga kau berhenti minum miras.

14
00:01:25,003 --> 00:01:26,433
Ayah?

15
00:01:27,166 --> 00:01:28,931
Ayah!

16
00:01:31,754 --> 00:01:33,175
Ayah, jangan pergi!

17
00:01:33,237 --> 00:01:36,021
Tidak! Tidak, tidak, tidak.
Ayah, aku mohon!

18
00:01:37,483 --> 00:01:39,250
Tidak, jangan pergi.

19
00:01:39,284 --> 00:01:43,016
Tolong jangan pergi. Kumohon!/
Tessa! Tessa!

20
00:01:43,041 --> 00:01:47,760
Kumohon, Ayah. Jangan pergi.
Ayah, tolong jangan pergi.

21
00:01:47,793 --> 00:01:51,686
Ayah! Tidak

22
00:02:02,475 --> 00:02:05,954
Ayah tak bisa mengatakan betapa
ayah senang melihatmu lagi, Tessie.

23
00:02:09,874 --> 00:02:13,452
Ada handuk di kamar mandi
jika Ayah ingin mandi.

24
00:02:13,486 --> 00:02:16,698
Aku akan masakkan kita sesuatu./
Terima kasih.

25
00:02:27,633 --> 00:02:29,595
Ini enak.
26
00:02:30,938 --> 00:02:32,966
Ayah ingin kau dulu memang
pandai memasak, Tessie.

27
00:02:32,991 --> 00:02:35,674
Terima kasih./
Sama seperti Ibumu.

28
00:02:39,190 --> 00:02:41,226
Ayah mencoba menghubungimu.

29
00:02:41,259 --> 00:02:45,578
Mengirimmu kado setiap
ulang tahun dan Natal.

30
00:02:45,647 --> 00:02:47,698
Ibumu tak memberitahumu, 'kan?

31
00:02:49,839 --> 00:02:51,854
Tidak.

32
00:02:51,918 --> 00:02:53,421
Ya.

33
00:02:53,449 --> 00:02:57,003
Jadi sang ayah yang hilang
telah kembali.

34
00:02:58,219 --> 00:03:00,516
Untuk apa?
Apa yang kau inginkan?

35
00:03:00,550 --> 00:03:04,299
Ayah bisa tidur di sini jika mau.

36
00:03:04,324 --> 00:03:07,045
Kami punya kamar, dan aku
tak mau Ayah di jalanan.

37
00:03:11,828 --> 00:03:15,627
Apa kau masih minum?/
Kami permisi sebentar.

38
00:03:17,647 --> 00:03:20,427
Aku tahu jika ini
sangat tak nyaman,
39
00:03:20,452 --> 00:03:22,244
Tapi kau, dari semua orang,
harus menghargai aku...

40
00:03:22,269 --> 00:03:24,466
...memberinya kesempatan kedua./
Aku, dari semua orang,

41
00:03:24,491 --> 00:03:26,363
Pasti tahu bahwa mungkin
dia di luar sana saat ini...

42
00:03:26,388 --> 00:03:28,964
...memasukkan semua barang
berharga kita ke kantongnya.

43
00:03:30,777 --> 00:03:32,045
Dia akan melukaimu.

44
00:03:32,070 --> 00:03:34,182
Kau tak kenal dia./
Begitu juga denganmu.

45
00:03:34,216 --> 00:03:37,706
Ini sudah berapa lama, 10 tahun,
sejak kau melihat dia?

46
00:03:39,169 --> 00:03:40,907
9 tahun.

47
00:03:42,176 --> 00:03:44,393
Aku hanya berusaha melindungimu.

48
00:03:44,426 --> 00:03:46,873
Aku tak membutuhkanmu
untuk melindungiku.

49
00:03:59,019 --> 00:04:00,787
Aku tahu pasti kenapa kau di sini,

50
00:04:00,821 --> 00:04:03,489
Jadi kau mungkin sebaiknya
ambil ini dan pergilah.

51
00:04:06,985 --> 00:04:09,260
Aku tak menginginkan uangmu, Nak.

52
00:04:10,347 --> 00:04:13,342
Aku hanya ingin hubunganku
dengan putriku.

53
00:04:15,331 --> 00:04:19,039
Jika kau menyakiti dia.../
Hei, tenanglah.

54
00:04:19,072 --> 00:04:21,641
Aku tahu kau tak punya alasan
untuk percaya padaku,

55
00:04:21,675 --> 00:04:23,810
Tapi bagaimana jika
memberiku kesempatan?

56
00:04:39,197 --> 00:04:42,561
Kau sudah mendapat tempat
di Seattle?

57
00:04:42,596 --> 00:04:45,439
Belum. Belum./
Belum?

58
00:04:45,464 --> 00:04:47,389
Aku akan merindukanmu.

59
00:04:47,436 --> 00:04:49,178
Aku harus mulai menonton
The Kardashians...

60
00:04:49,202 --> 00:04:51,763
...untuk mendapatkan drama
setelah kau pergi.

61
00:04:51,788 --> 00:04:54,708
Landon, aku hanya ke Seattle.

62
00:04:54,741 --> 00:04:57,229
Kita bisa FaceTime,
dan kau selalu bisa berkunjung.

63
00:04:57,254 --> 00:05:00,378
Antara kerja dan sekolah,
kau akan sangat sibuk.
64
00:05:00,404 --> 00:05:02,408
Kau takkan punya waktu
untuk apapun,

65
00:05:02,412 --> 00:05:05,819
Seperti teman, keluarga, dan
terutama tidak untuk orang seperti...

66
00:05:09,007 --> 00:05:13,302
Orang seperti siapa? Aku?

67
00:05:15,598 --> 00:05:17,877
Apa ada yang ingin kau beritahu,
atau aku harus tanya Landon?

68
00:05:17,883 --> 00:05:19,733
Dia kelihatannya lebih tahu
dibanding aku.

69
00:05:19,765 --> 00:05:20,944
Tidak hari ini, Setan.

70
00:05:20,968 --> 00:05:24,909
Sampai ketemu di rumah danau.

71
00:05:24,934 --> 00:05:26,326
Jangan terlalu berharap.

72
00:05:26,351 --> 00:05:27,947
Oke./
Kami akan datang.

73
00:05:32,913 --> 00:05:35,282
Apa?/
Apa maksudmu, apa?

74
00:05:35,330 --> 00:05:37,549
Kapan ini seharusnya terjadi?

75
00:05:37,584 --> 00:05:41,154
Seminggu lagi?/
Apa? Seminggu lagi?

76
00:05:41,187 --> 00:05:43,890
Kau pergi seminggu lagi,
dan kau tak berpikir beritahu aku?

77
00:05:43,924 --> 00:05:47,992
Kapan aku harus memberitahumu?
Karena kau pergi.

78
00:05:48,261 --> 00:05:51,830
Ya, aku di sini. Aku kembali.
Dan aku kembali untukmu.

79
00:05:51,892 --> 00:05:54,167
Aku tak bisa menghubungimu
selama 9 hari.

80
00:05:54,200 --> 00:05:56,656
Aku tak tahu jika aku akan
melihatmu lagi.

81
00:05:59,431 --> 00:06:02,438
Jadi, apa, hanya itu saja?

82
00:06:02,479 --> 00:06:05,183
Maksudku...

83
00:06:05,237 --> 00:06:10,050
Ya, pekerjaan ini
peluang besar untukku.

84
00:06:10,083 --> 00:06:14,120
Aku berharap kau ikut denganku.

85
00:06:17,526 --> 00:06:21,822
Aku berharap kita bisa pindah
ke London setelah lulus.

86
00:06:24,494 --> 00:06:26,766
Dan bagaimana aku tahu itu?

87
00:06:26,800 --> 00:06:28,234
Aku tadinya ingin memberitahumu.

88
00:06:28,268 --> 00:06:30,709
Tapi itu tak penting lagi, bukan?

89
00:06:30,756 --> 00:06:32,971
Kau sudah bulatkan pikiranmu.
Kau sudah punya rencana.

90
00:06:32,999 --> 00:06:34,984
Kau membayangkan hidupmu
dimana aku tak ada didalamnya.

91
00:06:35,008 --> 00:06:37,541
Kau ada didalamnya
jika kau menginginkannya.

92
00:06:40,180 --> 00:06:42,410
Dengar, aku paham kau marah.

93
00:06:42,429 --> 00:06:44,012
Dan kita perlu bicara soal ini,

94
00:06:44,052 --> 00:06:46,475
Hanya saja aku ada kelas, jadi...

95
00:06:47,742 --> 00:06:51,415
Kita akan lanjutkan obrolan ini.

96
00:06:51,425 --> 00:06:53,126
Kau begitu baik hati.

97
00:06:53,159 --> 00:06:55,895
Untuk luangkan aku waktu
di jadwalmu yang sibuk. Terima kasih.

98
00:07:08,077 --> 00:07:09,693
Hei.

99
00:07:28,194 --> 00:07:29,749
Hai, Ibu. Bagaimana London?

100
00:07:29,773 --> 00:07:32,591
Baik. Ibu hanya ingin
memeriksa keadaanmu.

101
00:07:32,616 --> 00:07:36,136
Ibu dengar Tessa menerima pekerjaan
dengan Vance dia Seattle.

102
00:07:36,169 --> 00:07:37,604
Dari mana Ibu dengar itu?
103
00:07:37,637 --> 00:07:39,706
Christian dan Ibu tadi berbincang.

104
00:07:39,739 --> 00:07:41,273
Itu agak aneh.

105
00:07:41,298 --> 00:07:44,307
Kami sudah saling kenal
jauh sebelum kau lahir.

106
00:07:44,332 --> 00:07:46,196
<i>Aku lebih suka tak semua
orang tahu urusanku.</i>

107
00:07:46,221 --> 00:07:47,979
Ibu, aku akan telepon balik.

108
00:08:07,925 --> 00:08:09,953
Kau butuh tumpangan?

109
00:08:12,906 --> 00:08:15,759
Ya. Ya, tentu.

110
00:08:25,572 --> 00:08:27,654
Terima kasih.

111
00:08:30,423 --> 00:08:32,272
Kau mau ikut masuk?

112
00:08:35,565 --> 00:08:37,435
Baiklah, kenapa tidak.

113
00:08:43,592 --> 00:08:45,335
Selamat menikmati.

114
00:08:47,234 --> 00:08:48,908
Kita minum untuk apa?

115
00:08:48,945 --> 00:08:51,545
Aku tak tahu kita butuh alasan.

116
00:08:51,598 --> 00:08:53,456
Bersulang untuk itu.

117
00:08:59,132 --> 00:09:01,509
Lihatlah dia dengan gaun ini.

118
00:09:06,693 --> 00:09:08,828
Dia terlihat sangat bahagia.

119
00:09:08,862 --> 00:09:12,792
Aku sangat berusaha.
Khususnya sekarang.

120
00:09:12,812 --> 00:09:14,625
Ya.

121
00:09:14,650 --> 00:09:18,185
Jelas bukan saat ini.
Tapi aku berusaha.

122
00:09:18,232 --> 00:09:21,462
Kau sangat mengingatkanku
pada diriku saat seumuranmu.

123
00:09:21,487 --> 00:09:23,676
Yang benar saja./
Ya.

124
00:09:23,710 --> 00:09:26,190
Serius?/
Hei. Hei, Bung.

125
00:09:26,232 --> 00:09:28,281
Ini percakapan pribadi.

126
00:09:28,314 --> 00:09:31,077
Hanya berusaha
mendapatkan gambaran.

127
00:09:32,919 --> 00:09:35,568
Itu putriku, bangsat.

128
00:09:45,515 --> 00:09:47,047
Hei.

129
00:09:49,387 --> 00:09:51,171
Maaf, ini siapa?

130
00:09:52,303 --> 00:09:54,065
Apa yang Ayah lakukan di sini?

131
00:09:55,842 --> 00:09:57,177
Proses pengenalan.

132
00:09:57,210 --> 00:09:59,314
Hei, Tess./
Hardin...

133
00:09:59,963 --> 00:10:01,663
Apa yang kau lakukan?

134
00:10:01,710 --> 00:10:04,318
Aku tak melakukan.../
Pramusaji menghubungiku.

135
00:10:04,386 --> 00:10:06,607
Ayolah.
Itu bukan masalah besar.

136
00:10:06,632 --> 00:10:09,465
Lihat, dia tak apa./
Kau mabuk.

137
00:10:09,467 --> 00:10:11,824
Aku memang minum. Aku hanya...
Dengar, itu...

138
00:10:11,858 --> 00:10:13,109
Aku membantu ayahmu./
Sungguh?

139
00:10:13,134 --> 00:10:15,572
Aku tidak memulai...
Dia yang memulai. Jadi...

140
00:10:15,597 --> 00:10:17,036
Seseorang memanggil polisi.

141
00:10:17,061 --> 00:10:18,772
Kau yang memanggil polisi,
dasar pengadu.

142
00:10:18,805 --> 00:10:20,690
Baiklah, ayo pergi.

143
00:10:20,769 --> 00:10:22,743
Jangan marah dengan dia.

144
00:10:22,758 --> 00:10:24,526
Dia mencintaimu.

145
00:10:25,388 --> 00:10:26,973
Hanya itu.

146
00:10:30,343 --> 00:10:34,533
Ya, kau lihat itu?
Dia pria yang kuat.

147
00:10:35,367 --> 00:10:38,051
Kenapa seseorang meninggalkanmu?/
Aku tidak tahu.

148
00:10:38,084 --> 00:10:40,153
Ya, ini hanya...
Ini begitu menyenangkan.

149
00:10:40,186 --> 00:10:41,910
Kenapa aku tak ingin
tetap di sini?

150
00:10:42,306 --> 00:10:43,890
Aku rasa kita dalam masalah.

151
00:10:43,989 --> 00:10:46,125
Hei, hei, hei, pelan-pelan.

152
00:11:17,921 --> 00:11:21,527
Kau tahu, aku tak suka
dengan pertemanan baru ini.

153
00:11:21,561 --> 00:11:23,274
Aku hanya bersikap baik.

154
00:11:23,783 --> 00:11:26,799
Aku tawarkan dia tumpangan,
dan bar adalah idenya dia.

155
00:11:26,833 --> 00:11:29,832
Dia alkoholik, begitu juga kau.

156
00:11:31,611 --> 00:11:34,140
Dua pecandu alkohol
memasuki bar.

157
00:11:38,972 --> 00:11:41,247
Aku senang kau
menganggap ini lucu.

158
00:11:41,281 --> 00:11:43,811
Aku tunjukkan dia
fotomu di ponselku,

159
00:11:43,836 --> 00:11:47,820
Lalu bajingan ini mendekat dan
mengatakan pendapatnya terhadapmu.

160
00:11:50,591 --> 00:11:52,633
Jadi?

161
00:11:52,695 --> 00:11:55,261
Jadi aku bilang padanya
aku sudah melakukan itu.

162
00:12:17,105 --> 00:12:19,435
Hardin.../
Apa?

163
00:12:23,189 --> 00:12:25,657
Aku meminta maaf.

164
00:12:49,555 --> 00:12:51,548
Aku minta maaf.

165
00:12:51,941 --> 00:12:54,199
Aku benar-benar menyesal.

166
00:12:58,958 --> 00:13:02,095
Tolong maafkan aku./
Aku... Itu...

167
00:13:02,875 --> 00:13:06,082
Itu tak adil./
Tolong maafkan aku.

168
00:13:06,170 --> 00:13:09,745
Bagaimana jika.../
Dia sudah tidur.
169
00:13:41,334 --> 00:13:43,336
Tessa.

170
00:13:44,268 --> 00:13:46,476
Tessa...

171
00:13:57,938 --> 00:13:59,952
Astaga...

172
00:14:17,303 --> 00:14:21,174
Ayah dengar kalian akan pindah.

173
00:14:21,207 --> 00:14:24,177
Ya... Aku sebenarnya
harus mulai berkemas.

174
00:14:24,210 --> 00:14:26,492
Ayah akan segera selesaikan
dan pergi dari sini.

175
00:14:26,517 --> 00:14:28,307
Tidak, tidak, tidak.
Aku tak bermaksud itu seperti...

176
00:14:28,358 --> 00:14:30,617
Tak apa...
Kau tak butuh ayah di sini.

177
00:14:30,651 --> 00:14:33,625
Ayah hanya... Ayah juga
ada beberapa urusan.

178
00:14:33,650 --> 00:14:35,394
Ayah...

179
00:14:38,759 --> 00:14:41,507
Itu terasa aneh untuk dikatakan.

180
00:14:44,276 --> 00:14:46,376
Itu jemputanku.

181
00:14:48,177 --> 00:14:50,505
Ayah pergi sekarang?

182
00:14:50,544 --> 00:14:52,773
Ya.

183
00:14:52,806 --> 00:14:54,550
Kemari.

184
00:14:56,643 --> 00:14:58,978
Terima kasih banyak
sudah izinkan ayah menginap.

185
00:15:01,594 --> 00:15:04,124
Tidak, tunggu sini.
Dia akan keluar.

186
00:15:05,686 --> 00:15:07,574
Hei, jangan...

187
00:15:10,624 --> 00:15:13,526
Jangan menghilang lagi dariku.

188
00:15:20,968 --> 00:15:22,268
Hardin.

189
00:15:29,456 --> 00:15:31,511
Jadi kau memintaku
keluar berikutnya?

190
00:15:37,383 --> 00:15:38,694
Kau tak apa?

191
00:15:38,719 --> 00:15:41,682
Kau tahu, aku tak ingin
meninggalkanmu.

192
00:15:42,522 --> 00:15:44,267
Itu tak harus.

193
00:15:45,859 --> 00:15:49,295
Tawaran Vance benar-benar...
Itu mimpi jadi kenyataan.

194
00:15:49,328 --> 00:15:51,379
Aku ingin tinggal di Seattle
sejak aku masih kecil.

195
00:15:51,404 --> 00:15:52,926
Satu-satunya hal yang bisa
membuat itu lebih baik...

196
00:15:52,951 --> 00:15:55,194
...yaitu jika kau ikut denganku.

197
00:15:55,214 --> 00:15:59,848
Aku tak tahu kenapa
kau ingin aku ke sana.

198
00:15:59,961 --> 00:16:02,508
Kau tahu aku tidak cocok
dengan gaya hidup mewah itu.

199
00:16:02,542 --> 00:16:04,628
Itu juga bukan yang kau cari.
Jadi aku tak mengerti.

200
00:16:04,653 --> 00:16:06,362
Aku ingin membuat hidup bersama.

201
00:16:06,387 --> 00:16:08,148
Aku juga. Jadi tetaplah di sini.
Dan kita bisa...

202
00:16:08,173 --> 00:16:09,903
Kau tak mendengarkan./
Aku mendengarkan.

203
00:16:09,928 --> 00:16:12,614
Aku ingin pekerjaan ini sejak aku.../
Aku mendengarkan... Aku tahu...

204
00:16:12,639 --> 00:16:14,923
Kau mendapat pekerjaan
bagus di Seattle. Itu luar biasa.

205
00:16:14,948 --> 00:16:17,794
Aku bahagia untukmu. Tapi aku tidak.
Aku tak punya apa-apa di sana.

206
00:16:17,819 --> 00:16:20,192
Kau punya aku./
Itu tak cukup.

207
00:16:25,133 --> 00:16:28,686
Kau tahu bukan begitu
yang kumaksud.
208
00:16:31,207 --> 00:16:37,020
Jika aku tak cukup, itu masalahmu.

209
00:16:37,054 --> 00:16:39,033
Tapi kau takkan hentikan aku.

210
00:17:24,905 --> 00:17:26,980
Vance Publishing, mohon tunggu.

211
00:17:27,040 --> 00:17:28,829
Aku tak bisa. Aku sibuk.

212
00:17:28,862 --> 00:17:30,697
Kau harus bicara dengan asistenku.

213
00:17:30,731 --> 00:17:32,671
Bukan, asisten yang baru.

214
00:17:33,867 --> 00:17:37,689
Baiklah, aku coba luangkan
30 menit siang ini, oke?

215
00:17:37,764 --> 00:17:39,892
Tessa! Hei, masuklah.

216
00:17:39,917 --> 00:17:42,052
Aku bisa kembali./
Tidak, masuklah. Aku hanya...

217
00:17:42,077 --> 00:17:43,710
Aku akan keluar./
Ya.

218
00:17:43,744 --> 00:17:48,336
Semoga perjalananmu lancar./
Oke. Sampai nanti.

219
00:17:49,422 --> 00:17:52,336
Kau yakin kau tak apa
mengemudi sendirian?

220
00:17:52,407 --> 00:17:55,727
Dia tidak pergi sendirian./
Aku mengajak Smith.
221
00:17:58,005 --> 00:18:00,078
Lagi pula, aku lebih suka
kita bersiap di sana duluan...

222
00:18:00,103 --> 00:18:02,264
...selagi Christian selesaikan
semuanya di sini.

223
00:18:03,171 --> 00:18:05,290
Kau sudah putuskan akan
tinggal di bagian kota mana?

224
00:18:05,321 --> 00:18:08,267
Belum. Aku masih putuskan
antara dua tempat.

225
00:18:08,300 --> 00:18:10,897
Itu menakutkan memilih
suatu tempat via Internet.

226
00:18:10,922 --> 00:18:12,755
Tidak, Tessa. Tinggallah bersamaku.

227
00:18:12,780 --> 00:18:13,907
Kau tahu, hingga situasimu pasti.

228
00:18:13,940 --> 00:18:16,944
Tidak, aku tak bisa meminta.../
Itu tidak perlu.

229
00:18:16,993 --> 00:18:19,764
Ayolah, ini akan seru.
Christian pasti senang.

230
00:18:19,789 --> 00:18:22,455
Dia sangat ingin habiskan
waktu bersama Hardin.

231
00:18:23,038 --> 00:18:26,586
Dia tidak ikut denganku.

232
00:18:28,855 --> 00:18:31,190
Berarti saat dia datang berkunjung.

233
00:18:34,359 --> 00:18:37,998
Kau tahu, antara kita,
234
00:18:38,031 --> 00:18:42,593
Christian kecewa Hardin
menolak tawaran kerjanya.

235
00:18:42,634 --> 00:18:47,475
Pekerjaan apa?

236
00:18:47,499 --> 00:18:50,276
Apapun yang dia inginkan.

237
00:19:05,095 --> 00:19:06,727
Hei.

238
00:19:06,760 --> 00:19:08,862
Hei, hei, hei.
Jangan tinggalkan aku.

239
00:19:08,895 --> 00:19:11,363
Hei, jangan ikuti aku./
Tess, aku minta maaf.

240
00:19:11,397 --> 00:19:13,472
Aku tak bermaksud begitu. Serius.
Aku tak harusnya katakan itu.

241
00:19:13,497 --> 00:19:15,233
Bisa kau berhenti mengatakan
sesuatu dimana kau tak serius?

242
00:19:15,252 --> 00:19:17,172
Karena aku sulit bedakan
mana yang benar.

243
00:19:17,197 --> 00:19:18,887
Bisa kau berhenti
membuat keputusan...

244
00:19:18,912 --> 00:19:20,814
...tanpa bicarakan sesuatu
terlebih dahulu?

245
00:19:22,499 --> 00:19:24,264
Oke.

246
00:19:25,528 --> 00:19:27,330
Oke.

247
00:19:27,389 --> 00:19:30,692
Kimberly mengundangku untuk
tinggal bersama mereka di Seattle,

248
00:19:30,717 --> 00:19:32,686
Jika itu tak aneh?/
Sungguh?

249
00:19:32,719 --> 00:19:36,790
Tidak... Itu tak aneh.
Itu bagus. Itu luar biasa.

250
00:19:36,823 --> 00:19:38,659
Vance selalu melakukan
perjalanan bisnis,

251
00:19:38,684 --> 00:19:41,260
Jadi kurasa ini sama-sama untung./
Ya.

252
00:19:43,227 --> 00:19:44,966
Menurutmu bagaimana
mereka mengusahakan itu?

253
00:19:44,991 --> 00:19:46,298
Hubungan jarak jauh?

254
00:19:46,332 --> 00:19:48,416
Entahlah, mereka berkomunikasi?

255
00:19:49,479 --> 00:19:52,434
Tunggu dulu... Apa itu?

256
00:19:52,448 --> 00:19:54,018
Apa?

257
00:19:54,043 --> 00:19:56,895
Sesuatu dibalik sesuatu
yang barusan kau katakan.

258
00:19:57,795 --> 00:20:02,274
Kenapa kau tak bilang Vance
tawarkan kau kerja di Seattle?

259
00:20:02,335 --> 00:20:04,050
Karena aku takkan menerimanya.

260
00:20:04,084 --> 00:20:06,937
Tapi kenapa kau tak beritahu aku
jika kau takkan menerima itu?

261
00:20:06,950 --> 00:20:08,989
Karena aku memohon padamu
agar ikut denganku,

262
00:20:09,022 --> 00:20:11,845
Hanya untuk tahu jika.../
Dia terus mendesakku.

263
00:20:11,870 --> 00:20:13,579
Itu bukan sesuatu
yang aku ingin hadapi.

264
00:20:13,619 --> 00:20:16,730
Ingat, waktu itu
aku tak tahu kau akan pergi.

265
00:20:18,046 --> 00:20:22,195
Kita harus berhenti saling
menyimpan rahasia.

266
00:20:24,067 --> 00:20:25,763
Setuju.

267
00:20:44,433 --> 00:20:47,255
Kita akan bersenang-senang
akhir pekan ini, oke?

268
00:20:47,306 --> 00:20:48,988
Oke.

269
00:21:06,552 --> 00:21:08,803
Kau terlihat seperti Popeye.

270
00:21:10,414 --> 00:21:14,195
Popeye seksi. Ayolah./
Bangun. Kita akan telat.

271
00:21:18,965 --> 00:21:21,161
Kami bisa menemuimu disana.
272
00:21:21,194 --> 00:21:24,051
Kenapa kita harus pergi bersama?
Kami bisa pergi sendiri.

273
00:21:24,076 --> 00:21:26,203
Ini perjalanan yang jauh.
Dan dengan begini,

274
00:21:26,228 --> 00:21:29,127
Kita mendapat waktu keluarga
yang sangat dibutuhkan.

275
00:21:29,137 --> 00:21:32,140
Ya./
Sangat dibutuhkan. Bagus.

276
00:21:32,873 --> 00:21:35,025
Kau beruntung aku mencintaimu.

277
00:21:35,942 --> 00:21:40,981
Oke, aku melihat sesuatu
yang berwarna hitam.

278
00:21:41,014 --> 00:21:43,872
Hitam... Mudah, jiwanya Hardin.

279
00:21:43,913 --> 00:21:45,527
Ya!/
Hei!

280
00:21:45,552 --> 00:21:46,998
Ayolah, anak-anak!/
Itu alasannya.

281
00:21:47,023 --> 00:21:48,937
Anak-anak.../
Itu sebabnya jiwamu hitam.

282
00:21:48,955 --> 00:21:51,193
Hei, jangan sentuh ini!

283
00:22:13,780 --> 00:22:15,406
Diamlah!

284
00:22:34,156 --> 00:22:35,796
Kau jadi pergi ke New York?
285
00:22:35,865 --> 00:22:40,674
Ya, aku sudah siapkan semuanya
di NYU, jadi aku akan...

286
00:22:40,707 --> 00:22:43,143
Aku akan mengikuti angin,
kau tahu?

287
00:22:44,704 --> 00:22:46,795
Aku harus lebih baik dari itu.

288
00:22:46,843 --> 00:22:50,396
Apa kau berubah pikiran?

289
00:22:50,441 --> 00:22:53,430
Lebih tepatnya bimbang dan ragu...

290
00:22:53,485 --> 00:22:56,617
Entahlah. Aku khawatir
membuat keputusan yang salah.

291
00:22:56,673 --> 00:23:00,231
Tess.../
Hanya saja, tampaknya...

292
00:23:00,288 --> 00:23:04,701
Hardin mau aku ikut ke Inggris
bersamanya setelah lulus.

293
00:23:04,765 --> 00:23:07,834
Dan, entahlah,
mungkin aku sebaiknya ikut.

294
00:23:07,867 --> 00:23:12,085
Kau terus bicara tentang Seattle
sejak pertama kita bertemu.

295
00:23:12,144 --> 00:23:14,372
Mengapa menyimpang dari jalurmu?

296
00:23:14,938 --> 00:23:17,870
Mengikuti angin?/
Tidak, tidak.

297
00:23:17,941 --> 00:23:20,600
Penegasan, itu bukan aku,
tapi aku.

298
00:23:20,625 --> 00:23:22,657
Kau harus menjadi dirimu.

299
00:23:22,682 --> 00:23:24,524
Ya, bagaimana dengan dia?

300
00:23:24,563 --> 00:23:28,088
Ada apa dengan dia?
Tuan Penggerutu? Dia...

301
00:23:28,121 --> 00:23:32,917
Jika dia mencintaimu,
dia bisa mengikutimu.

302
00:23:32,942 --> 00:23:34,442
Aku hanya bilang.

303
00:23:35,718 --> 00:23:36,930
Wow.

304
00:23:36,963 --> 00:23:39,599
Kebenaran memang sulit.
Itu cinta yang berat.

305
00:23:39,632 --> 00:23:43,053
Aku butuh anggur lagi./
Semoga berhasil.

306
00:23:46,306 --> 00:23:49,040
Lihat? Apa kau melihat...

307
00:24:16,109 --> 00:24:18,038
Aku tak mau kehilangan ini.

308
00:24:21,154 --> 00:24:22,853
Aku juga tidak.

309
00:24:26,284 --> 00:24:30,701
Tapi, "Jika petualangan tak terjadi
pada gadis muda di desanya,"

310
00:24:30,726 --> 00:24:33,085
"Dia harus mencarinya di luar sana."
311
00:24:33,428 --> 00:24:35,355
Tapi, "Tak ada yang menandingi
seperti tinggal di rumah..."

312
00:24:35,388 --> 00:24:37,888
"...untuk kenyamanan sebenarnya."

313
00:24:38,027 --> 00:24:39,639
"Kau menusuk jiwaku."

314
00:24:39,664 --> 00:24:41,890
"Aku separuh kesakitan,
separuh berharap."

315
00:24:41,972 --> 00:24:44,493
"Kita semua orang bodoh
dalam bercinta."

316
00:24:47,078 --> 00:24:48,639
Aku pikir kau Darcy.

317
00:24:48,664 --> 00:24:51,475
Dan kau Jane Austen selama ini.

318
00:24:59,539 --> 00:25:02,183
Kau akan tunjukkan padaku
apa yang kau tulis di sana?

319
00:25:02,220 --> 00:25:04,534
Aku... Mungkin.

320
00:25:04,582 --> 00:25:06,466
Suatu hari.

321
00:25:08,922 --> 00:25:10,562
Suatu hari.

322
00:25:16,763 --> 00:25:20,579
Reservasi atas nama Scott./
Ya, Tn. Scott. Sebelah sini.

323
00:25:29,242 --> 00:25:31,794
Terima kasih./
Hardin?
324
00:25:32,997 --> 00:25:36,052
Hei, Lilly. Bagaimana kabarmu?

325
00:25:36,124 --> 00:25:38,685
Suatu hari?/
Tidak mungkin.

326
00:25:38,718 --> 00:25:40,622
Lama tak bertemu./
Ini sudah sangat lama.

327
00:25:40,624 --> 00:25:42,855
Ini Tessa. Tessa, Lillian./
Hai.

328
00:25:43,857 --> 00:25:45,683
Baju yang bagus.

329
00:25:48,823 --> 00:25:50,797
Aku akan segera ke sana.

330
00:25:56,414 --> 00:25:58,221
Ayah mungkin akan pesan
sesuatu yang berbeda, tapi...

331
00:25:58,246 --> 00:25:59,847
Sungguh?

332
00:25:59,872 --> 00:26:01,673
<i>Crab Cakes</i>.

333
00:26:01,808 --> 00:26:04,344
Selamat malam, semuanya./
Ya. Selamat malam.

334
00:26:04,377 --> 00:26:06,273
Aku Robert. Aku yang akan
melayanimu malam ini.

335
00:26:06,340 --> 00:26:08,548
Bisa aku tawarkan untuk
memulai dengan minuman?

336
00:26:08,592 --> 00:26:11,784
Ya. Aku rasa kami akan
pesan sebotol Cab.
337
00:26:11,818 --> 00:26:14,384
Dan air putih untuk kami./
Aku rasa kami siap memesan.

338
00:26:14,445 --> 00:26:17,186
Luar biasa. Mau pesan apa?/
Ayah akan memesan...

339
00:26:17,248 --> 00:26:19,860
<i>Crab Cakes</i>./
Ya. Dan aku akan pesan...

340
00:26:19,904 --> 00:26:22,289
Ikan dan keripik./
Ya. Selalu.

341
00:26:22,314 --> 00:26:24,859
Dan juga, kami ingin
pesan sablefish...

342
00:26:24,884 --> 00:26:27,867
...untuk dibungkus dibawa pulang./
Itu pilihan bagus.

343
00:26:29,369 --> 00:26:33,439
Dan untukmu?/
Ada yang bisa kau rekomendasikan?

344
00:26:33,473 --> 00:26:36,695
<i>Salmon cedar-planked</i>
merupakan menu khusus kai.

345
00:26:36,754 --> 00:26:40,780
Oke. Aku lebih suka pasta.

346
00:26:40,813 --> 00:26:43,149
Karbohidrat.
Ya. Aku suka karbohidrat.

347
00:26:43,174 --> 00:26:46,607
Kami punya spageti tinta cumi.

348
00:26:47,208 --> 00:26:49,919
Senang melihatmu dan
bisa bertemu kalian,
349
00:26:49,944 --> 00:26:52,025
Tapi aku harus pergi. Maaf.

350
00:26:52,058 --> 00:26:55,251
Terlalu mewah. Bagaimana jika kami
buatkan yang khusus untukmu?

351
00:26:57,793 --> 00:27:00,072
Ya, oke. Terima kasih.

352
00:27:01,167 --> 00:27:03,269
Bisa aku catat pesananmu,
atau kau butuh waktu?

353
00:27:03,303 --> 00:27:05,574
Ya, kau bisa kembali,...

354
00:27:05,635 --> 00:27:07,338
...,Robert.

355
00:27:08,824 --> 00:27:10,605
Terima kasih./
Terima kasih, Robert.

356
00:27:10,645 --> 00:27:12,385
Terima kasih.

357
00:27:18,251 --> 00:27:19,945
Akhirnya berduaan.

358
00:27:23,932 --> 00:27:25,928
Itu bagus.

359
00:27:29,406 --> 00:27:33,203
Ayo. Sebelum mereka pulang.

360
00:27:44,197 --> 00:27:47,432
Aku harap mereka meminum
lebih dari satu koktail.

361
00:27:48,668 --> 00:27:51,451
Kau menyukai itu.

362
00:27:51,482 --> 00:27:53,976
Ketegangan dari ketahuan.
363
00:28:01,007 --> 00:28:03,522
Itu bagus.

364
00:28:38,289 --> 00:28:40,292
Percaya aku.

365
00:30:55,602 --> 00:30:58,371
Aku sangat berharap
kau ikut ke Seattle.

366
00:31:01,574 --> 00:31:03,380
Bisa aku bertanya padamu?

367
00:31:05,445 --> 00:31:08,621
Apa pindah ke Seattle
ada kaitannya dengan Trevor?

368
00:31:12,110 --> 00:31:18,257
Tidak. Maksudku,
kami sudah jarang berkomunikasi.

369
00:31:23,783 --> 00:31:26,780
Apa kau pernah punya
perasaan untuk dia?

370
00:31:26,805 --> 00:31:29,908
Itu dua pertanyaan./
Tess, jujur saja.

371
00:31:38,512 --> 00:31:42,371
Ada momen ketika...

372
00:31:43,080 --> 00:31:47,856
Hei! Serius? Itu tak adil!

373
00:31:47,924 --> 00:31:49,718
Hardin!

374
00:31:57,631 --> 00:31:59,565
<i>Tinggalkan pesan.</i>

375
00:32:01,581 --> 00:32:04,437
Hei, kau di mana?
Bisa hubungi aku kembali?
376
00:32:11,044 --> 00:32:13,151
<i>Aku keluar bersama Lillian.</i>

377
00:32:22,808 --> 00:32:27,787
<i>Aku mau pergi minum.
Mau bergabung?</i>

378
00:32:41,354 --> 00:32:45,141
Robert./
Benar. Tessa.

379
00:32:45,606 --> 00:32:47,446
Kenapa kau di luar sini?

380
00:32:48,447 --> 00:32:52,494
Aku bertengkar dengan...

381
00:32:52,536 --> 00:32:54,655
Itu rumit.

382
00:32:54,707 --> 00:32:57,005
Beberapa dari kami mengadakan
acara sepulang kerja,

383
00:32:57,030 --> 00:32:59,753
Jika kau ingin bergabung./
Ya.

384
00:32:59,778 --> 00:33:02,256
Ya? Oke./
Ya.

385
00:33:03,312 --> 00:33:06,001
Kau mungkin sebaiknya
memakai jaket.

386
00:33:10,318 --> 00:33:13,506
Kau tinggal di sini, 'kan?/
Lahir dan besar.

387
00:33:13,539 --> 00:33:16,142
Tapi aku baru diterima
sekolah kedokteran.

388
00:33:16,175 --> 00:33:17,834
Wow./
Ya, jadi...

389
00:33:17,859 --> 00:33:19,872
Hanya bekerja di sini, menabung
hingga waktunya berangkat.

390
00:33:19,897 --> 00:33:21,581
Wow, selamat./
Terima kasih.

391
00:33:21,615 --> 00:33:24,685
Dimana pilihanmu?/
UW adalah mimpiku,

392
00:33:24,718 --> 00:33:28,439
Tapi Mount Sinai memberiku beasiswa
yang tak bisa aku tolak, jadi...

393
00:33:28,464 --> 00:33:30,156
Mount Sinai di...?

394
00:33:30,189 --> 00:33:31,725
NYC./
Oke.

395
00:33:31,758 --> 00:33:33,727
New York City.
Kau pernah mendengar itu.

396
00:33:33,760 --> 00:33:36,662
"Big Apple", kau tahu?
Dan Nora, sebenarnya,

397
00:33:36,687 --> 00:33:38,621
Nora dan aku S1 bersama,

398
00:33:38,646 --> 00:33:41,567
Lalu dia pindah ke sana,
jadi aku akan punya kenalan.

399
00:33:41,602 --> 00:33:43,469
Bicara asal? Ya?

400
00:33:43,502 --> 00:33:45,471
Dia sudah memiliki
sikap orang New York.
401
00:33:45,504 --> 00:33:48,240
Tess. Hei./
Hei! Hei.

402
00:33:48,274 --> 00:33:50,509
Oke, ini Robert, dan ini Nora.

403
00:33:50,543 --> 00:33:53,370
Ya, akan ada tes setelah ini.

404
00:33:53,423 --> 00:33:55,372
Mereka berdua tinggal di New York.

405
00:33:55,897 --> 00:33:57,473
Terima kasih.

406
00:33:57,518 --> 00:33:59,337
Di New York? Itu bagus.

407
00:33:59,686 --> 00:34:02,974
Hei! Apa? Astaga!

408
00:34:03,141 --> 00:34:05,548
Bagaimana kabarmu?
Lama tak bertemu.

409
00:34:05,602 --> 00:34:08,201
Kau ingat Robert, 'kan?/
Ya.

410
00:34:08,275 --> 00:34:11,297
Aku ingat Robert.
Aku pesan minuman biasa.

411
00:34:11,330 --> 00:34:12,899
Aku tidak bertugas.

412
00:34:12,933 --> 00:34:15,982
Kau masih pakai label nama
dan seragammu, jadi...

413
00:34:18,049 --> 00:34:20,741
Aku dengar kau pindah ke Seattle.

414
00:34:20,774 --> 00:34:23,509
Ya, aku sebenarnya
transfer untuk kerja.

415
00:34:23,542 --> 00:34:25,473
Aku iri.

416
00:34:25,522 --> 00:34:27,480
Aku lebih memilih Seattle
ketimbang New York.

417
00:34:27,513 --> 00:34:29,606
Aku terus bilang Hardin
dia harus mencoba itu.

418
00:34:29,631 --> 00:34:32,230
Itu bukan untukku./
Tidak, bukan untuk dia.

419
00:34:32,289 --> 00:34:33,596
Itu yang terbaik./
Itu yang terbaik.

420
00:34:33,620 --> 00:34:35,254
Itu benar. Ya.
Pacarku dan aku,

421
00:34:35,287 --> 00:34:37,658
Kami tinggal di Capitol Hill
selama beberapa tahun.

422
00:34:37,691 --> 00:34:41,047
Pacarmu?/
Ya, pacarku, Riley.

423
00:34:41,088 --> 00:34:43,055
Kita mungkin sebaiknya pergi.

424
00:34:43,597 --> 00:34:46,754
Aku belum mau pergi.

425
00:34:48,910 --> 00:34:50,926
Aku akan pulang.

426
00:34:55,522 --> 00:34:57,694
Biar aku antar kau keluar.

427
00:35:03,475 --> 00:35:07,113
Aku minta maaf soal semua.../
Kau tak perlu minta maaf.

428
00:35:07,167 --> 00:35:09,930
Maaf. Maaf.

429
00:35:11,194 --> 00:35:13,118
Entah kenapa aku melakukan itu.

430
00:35:14,172 --> 00:35:16,960
Aku bisa menebak,
tapi aku tak ingin.

431
00:35:22,196 --> 00:35:25,950
Senang bertemu kau./
Kau juga.

432
00:35:26,001 --> 00:35:27,874
Dan terima kasih untuk...

433
00:35:33,715 --> 00:35:35,849
Aku tidak berharap banyak,

434
00:35:35,882 --> 00:35:40,419
Tapi jika suatu hari datang lagi...

435
00:35:42,600 --> 00:35:45,718
Hubungi aku. Atau jangan.

436
00:35:45,778 --> 00:35:47,870
Itu terserah denganmu.

437
00:36:08,511 --> 00:36:10,024
Hei.

438
00:36:10,514 --> 00:36:12,584
Hei.

439
00:36:12,652 --> 00:36:14,270
Pagi.

440
00:36:21,410 --> 00:36:24,497
Ada apa dengan wajah itu?/
Bagaimana semalam?
441
00:36:24,530 --> 00:36:27,358
Itu bagus... Itu lumayan.

442
00:36:27,383 --> 00:36:31,932
Nora baik. Dia cukup
dihormati di skena restoran,

443
00:36:31,954 --> 00:36:34,406
Jadi dia akan mengajakku keliling
saat aku berada di New York.

444
00:36:34,440 --> 00:36:37,710
Itu benar-benar kebetulan./
Semua tentang...

445
00:36:39,065 --> 00:36:42,304
Bagaimana bak berendamnya?

446
00:37:10,719 --> 00:37:12,800
Tebak apa yang Landon temukan.

447
00:37:25,158 --> 00:37:28,902
Aku pikir kita akan
lebih saling terbuka.

448
00:37:34,410 --> 00:37:36,455
Aku juga berpikir begitu.

449
00:37:36,501 --> 00:37:39,028
Aku tak meminta nomornya.
Dia berikan itu padaku. Itu...

450
00:37:39,068 --> 00:37:42,596
Tidak. Aku hanya temukan nomor
pria lain di barangmu, Tess.

451
00:37:43,854 --> 00:37:47,546
Kau membuatnya terlihat seperti
kencan dengan Lillian semalam.

452
00:37:47,580 --> 00:37:49,583
Lillian temanku./
Begitu juga dia.

453
00:37:49,616 --> 00:37:51,651
Kalian baru bertemu.
Bagaimana bisa kau berteman?

454
00:37:51,685 --> 00:37:53,017
Ini yang kau lakukan.

455
00:37:53,042 --> 00:37:55,108
Kau menyabotase setiap
momen bagus kita.

456
00:37:55,133 --> 00:37:57,556
Tidak. Jika aku ingin mencoba
menyabotase momen bagus,

457
00:37:57,591 --> 00:37:59,326
Aku akan mengungkit
momenmu bersama Trevor.

458
00:37:59,351 --> 00:38:00,425
Tapi aku melakukannya
satu per satu.

459
00:38:00,450 --> 00:38:02,000
Kenapa kau biarkan semua
secara apa adanya?

460
00:38:02,035 --> 00:38:04,496
Mari kita bahagia sekali saja./
Tess, kau harus akui,

461
00:38:04,530 --> 00:38:07,133
Jika aku berencana pindah bersama
rang yang pernah aku suka,

462
00:38:07,167 --> 00:38:09,703
Kau akan memiliki perasaan soal itu./
"Pernah suka"?

463
00:38:09,736 --> 00:38:11,671
Kami hanya teman kerja.

464
00:38:11,705 --> 00:38:13,561
Kau tak bisa memilih
dengan siapa aku berteman.

465
00:38:13,603 --> 00:38:15,842
Mereka tak ingin menjadi temanmu!
466
00:38:15,876 --> 00:38:17,743
Kenapa kau tak bisa
cukup percaya aku?

467
00:38:17,750 --> 00:38:19,946
Aku percaya denganmu.
Mereka yang tak bisa aku percaya.

468
00:38:19,980 --> 00:38:21,513
Itu tak benar.

469
00:38:21,547 --> 00:38:23,617
Kau tak percaya aku.
Kau tak percaya siapapun.

470
00:38:23,650 --> 00:38:25,668
Kau hanya mengontrol mereka.

471
00:38:29,905 --> 00:38:33,652
Apa ini memang tentang mereka,
atau tentang aku yang pindah?

472
00:38:33,691 --> 00:38:36,536
Ironisnya adalah, aku mendapatkanmu
pekerjaan itu sejak pertama.

473
00:38:36,561 --> 00:38:40,227
Maksudku, aku mungkin
ada kaitannya dengan itu.

474
00:38:40,251 --> 00:38:42,534
Tess, berapa banyak anak
semester awal yang kau kenal...

475
00:38:42,568 --> 00:38:44,137
...diterima kerja di perusahaan
penerbitan top,

476
00:38:44,170 --> 00:38:48,113
Proses transfernya ditangani,
tempat tinggal, berapa banyak?

477
00:38:48,170 --> 00:38:50,542
Wow.

478
00:38:50,576 --> 00:38:52,913
Kejujuran ini benar-benar
berdampak bagus untuk kita.

479
00:38:52,946 --> 00:38:55,905
Jadi aku tak ingin melepas
Seattle untukmu,

480
00:38:55,930 --> 00:38:58,109
Dan kau berbalik menyudutkanku?

481
00:39:00,414 --> 00:39:03,459
Ada perbedaan besar antara
tak mampu hidup tanpa seseorang...

482
00:39:03,484 --> 00:39:05,206
...dan mencintai mereka.

483
00:39:21,241 --> 00:39:24,545
Dia takut kehilanganmu.
Dia mencintaimu.

484
00:39:24,570 --> 00:39:27,630
Dia tahu kau hal terbaik
yang pernah terjadi kepadanya.

485
00:39:27,667 --> 00:39:31,029
Itu.../
Tidak, Tessa, itu fakta.

486
00:39:31,072 --> 00:39:34,217
Kau mengubah hidupnya.
Dia tahu itu.

487
00:39:34,247 --> 00:39:36,145
Kami semua tahu.

488
00:39:36,940 --> 00:39:39,960
Tetap jaga komunikasi. Baiklah.

489
00:39:39,993 --> 00:39:41,650
Sampai jumpa.

490
00:40:42,128 --> 00:40:44,691
Dia akan berkembang di sana.

491
00:40:44,724 --> 00:40:46,938
Apa, dan itu hal buruk?

492
00:40:48,328 --> 00:40:51,617
Ini langkah besar untuknya.
Kau harusnya senang untuk dia.

493
00:40:51,645 --> 00:40:53,506
Itu benar.

494
00:40:55,969 --> 00:40:57,752
Aku senang.

495
00:41:04,894 --> 00:41:07,814
Kau bisa ikut dengan dia.
Aku punya banyak pekerjaan untukmu...

496
00:41:07,847 --> 00:41:09,906
Aku tak ingin melakukan itu./
Kau akan mendapat banyak keuntungan.

497
00:41:09,981 --> 00:41:12,218
Kita bisa habiskan waktu bersama./
Aku tak butuh derma darimu.

498
00:41:12,252 --> 00:41:14,054
Maaf, aku...

499
00:41:14,087 --> 00:41:17,405
Itu alasanku ke sini saat pertama,
dan aku tak ingin bantuan lainnya.

500
00:41:18,128 --> 00:41:20,544
Tessa tidak mendapat bantuan.

501
00:41:20,591 --> 00:41:22,344
Dia memang luar biasa.

502
00:41:22,378 --> 00:41:24,532
Dia berusaha mendapatkan posisinya.

503
00:41:26,598 --> 00:41:28,839
Dia memang pantas untuk itu.

504
00:41:31,104 --> 00:41:33,373
Aku yakin dia akan
sangat memukau.
505
00:41:49,081 --> 00:41:50,758
Tessa?

506
00:41:54,887 --> 00:41:56,687
Tess?

507
00:41:59,616 --> 00:42:01,236
Tess?

508
00:43:13,667 --> 00:43:15,074
<i>Rasa sakit.</i>

509
00:43:15,108 --> 00:43:18,344
<i>Belakangan aku menjadi
sangat mengenali itu.</i>

510
00:43:18,378 --> 00:43:21,528
<i>Rasa sakit yang perlahan
dan stabil,</i>

511
00:43:21,588 --> 00:43:24,498
<i>Jenis rasa sakit yang datang
ketika kau terluka berkali-kali...</i>

512
00:43:24,523 --> 00:43:26,566
<i>...oleh orang yang sama.</i>

513
00:43:32,693 --> 00:43:34,912
<i>Kau akhirnya bernapas,</i>

514
00:43:34,944 --> 00:43:37,830
<i>Berpikir bahwa masalah kemarin
akan tetap di masa lalu,</i>

515
00:43:37,864 --> 00:43:40,842
<i>Sementara faktanya
itu masalah hari ini,</i>

516
00:43:40,883 --> 00:43:42,268
<i>Masalah hari esok,</i>

517
00:43:42,302 --> 00:43:45,128
<i>Dan masalah setiap harinya
setelah itu.</i>
518
00:43:49,084 --> 00:43:52,845
<i>Hanya pada momen langka
ketika dia menarikku ke dadanya,</i>

519
00:43:52,879 --> 00:43:55,481
<i>Dan membuat janji yang kelihatannya
tak pernah mampu ditepati...</i>

520
00:43:55,515 --> 00:43:57,675
<i>...ketika rasa sakit itu menghilang.</i>

521
00:44:07,126 --> 00:44:09,245
Sial. Dia terlihat sedih.

522
00:44:10,581 --> 00:44:12,435
Hei!/
Hei!

523
00:44:13,967 --> 00:44:16,936
Biar aku bawakan ke atas untukmu./
Terima kasih.

524
00:44:19,239 --> 00:44:21,919
Selamat datang di rumah./
Terima kasih.

525
00:44:24,174 --> 00:44:29,416
Kau terlihat sangat buruk.

526
00:44:30,939 --> 00:44:32,883
Kemari.

527
00:45:09,633 --> 00:45:13,776
Permisi?
Kalian tahu di mana Bagley Hall?

528
00:45:58,548 --> 00:46:02,482
<i>Hei, aku sedang memikirkanmu...</i>

529
00:46:19,710 --> 00:46:22,547
<i>Kimberly:
Sarapan siap jika kau siap.</i>

530
00:46:38,724 --> 00:46:41,214
<i>Halo?</i>/
Hei.
531
00:46:41,247 --> 00:46:42,987
<i>Hei. Ada cerita apa?</i>

532
00:46:43,067 --> 00:46:45,365
<i>Hardin, kembalilah ke sini!</i>

533
00:47:01,413 --> 00:47:04,239
Tess, tunggu. Jangan ditutup.
Itu Iskra, pelatihku.

534
00:47:04,264 --> 00:47:06,111
Aku di sasana./
Aku menghajar dia, Tess!

535
00:47:06,136 --> 00:47:08,068
Dan dia tak bisa menghajarku.

536
00:47:08,199 --> 00:47:10,512
Aku tak bermaksud
untuk menutup.

537
00:47:10,518 --> 00:47:13,600
Aku rasa kau bermaksud begitu.
Dan aku tahu pasti alasannya.

538
00:47:13,625 --> 00:47:16,173
<i>Karena aku akan berpikir
hal yang sama.</i>

539
00:47:16,238 --> 00:47:19,016
Ya, aku sedikit lega.

540
00:47:19,732 --> 00:47:22,058
Ini bagus untuk tunjukkan
Landon cara menjaga diri.

541
00:47:22,677 --> 00:47:25,976
<i>Jangan lama-lama./
Oke, sebentar lagi.</i>

542
00:47:27,418 --> 00:47:28,961
Kau baik-baik saja?

543
00:47:28,995 --> 00:47:31,138
Ya, aku baik.
544
00:47:31,142 --> 00:47:33,082
Bagaimana perjalanannya?
Itu tak terlalu jauh?

545
00:47:33,104 --> 00:47:36,740
<i>Perjalanannya lancar. Tapi saat
aku sampai, macetnya parah.</i>

546
00:47:36,793 --> 00:47:39,706
Butuh sekitar 20 menit
untuk menempuh 1 mil.

547
00:47:41,254 --> 00:47:42,709
Dan tempatnya Vance dan Kimberly?

548
00:47:42,743 --> 00:47:44,243
Ya, ini sangat bagus.

549
00:47:44,277 --> 00:47:48,095
Tempatnya sangat luar biasa.
Ini seperti...

550
00:47:48,147 --> 00:47:50,252
Tempatnya besar.
Seperti istana.

551
00:47:50,303 --> 00:47:51,799
Bagus.

552
00:47:52,639 --> 00:47:54,735
<i>Aku sangat senang, Tess.</i>

553
00:47:57,997 --> 00:48:00,121
Maaf aku melukaimu./
<i>Kau tidak melukaiku...</i>

554
00:48:00,173 --> 00:48:02,556
Tidak, aku...

555
00:48:03,781 --> 00:48:05,672
Aku hanya ingin kau bahagia.

556
00:48:05,726 --> 00:48:07,881
Kau pantas untuk bahagia.
557
00:48:09,163 --> 00:48:11,037
Itu bagus kau latihan tinju.

558
00:48:11,070 --> 00:48:13,774
Bukan begitu?
Aku sangat suka ini.

559
00:48:13,807 --> 00:48:15,711
Itu bagus untuk bisa
memukul orang...

560
00:48:15,736 --> 00:48:17,913
...dan orang lain tak harus
memanggil polisi.

561
00:48:19,378 --> 00:48:21,715
Aku rasa itu langkah maju.

562
00:48:23,156 --> 00:48:24,751
Benar?

563
00:48:25,813 --> 00:48:27,453
Aku mencoba pendekatan baru.

564
00:48:27,487 --> 00:48:29,522
Hardin, ini bukan jam istirahat.
Ayo.

565
00:48:29,555 --> 00:48:32,225
Baiklah, Tess, aku harus pergi.
Tapi aku senang kau menelepon.

566
00:48:32,258 --> 00:48:34,059
Ya. Aku juga.

567
00:48:34,093 --> 00:48:36,057
Baiklah. Nanti kita bicara lagi.

568
00:48:36,082 --> 00:48:38,416
<i>Dah, Tess.</i>/
Dah.

569
00:48:49,441 --> 00:48:53,003
Ya./
Dia pria yang tampan.
570
00:48:53,028 --> 00:48:54,452
Kau takut melawan Landon?

571
00:48:54,477 --> 00:48:56,237
Kau sudah dengar... Sial!

572
00:49:07,694 --> 00:49:10,207
Vance Publishing, mohon tunggu.

573
00:49:15,836 --> 00:49:17,838
Swafoto, ya?

574
00:49:17,871 --> 00:49:23,006
Tidak, aku hanya tunjukkan
Hardin kantor baruku.

575
00:49:26,615 --> 00:49:28,634
Seattle terlihat cocok untukmu.

576
00:49:34,720 --> 00:49:38,220
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club

577
00:49:44,564 --> 00:49:47,684
Jadi, bagaimana semuanya?

578
00:49:48,535 --> 00:49:52,673
Baik. Ya. Maksudku,
pekerjaan, sekolah...

579
00:49:52,706 --> 00:49:55,308
Itu berat, tapi seru.

580
00:49:55,341 --> 00:49:57,790
Berikan waktu.
Kau akan terbiasa.

581
00:49:57,815 --> 00:50:00,479
Kau akan temukan tempat.
Ini menarik.

582
00:50:00,513 --> 00:50:03,088
Kau yakin tak mau minum?

583
00:50:04,249 --> 00:50:07,261
Aku rasa dia mungkin
mulai curiga, sayang.

584
00:50:10,000 --> 00:50:13,096
Kami punya sedikit kabar.

585
00:50:13,121 --> 00:50:16,529
Kami baru tahu.
Kami akan memiliki anak.

586
00:50:16,562 --> 00:50:19,999
Kau serius?
Aku sangat bahagia untuk kalian.

587
00:50:20,024 --> 00:50:22,535
Aku akan beritahu Hardin,
jika kau tak keberatan.

588
00:50:22,568 --> 00:50:23,870
Ya, tentu saja.

589
00:50:23,904 --> 00:50:28,240
Ken menyebutkan dia berhasil
naikkan GPA-nya jadi 4.0.

590
00:50:28,274 --> 00:50:30,277
Dia pasti tak sabar untuk lulus.

591
00:50:30,313 --> 00:50:35,281
Ya, itu bagus.
Aku bahkan tak tahu itu.

592
00:50:35,314 --> 00:50:36,809
Itu karenamu.

593
00:50:37,692 --> 00:50:39,920
Maksudku, aku tidak
menulis makalah dia.

594
00:50:39,953 --> 00:50:43,464
Mungkin tidak. Aku yakin
dia kerjakan itu sendiri.

595
00:50:43,521 --> 00:50:46,122
Tapi dia memang berbakat.

596
00:50:46,147 --> 00:50:47,426
Tapi sangat keras kepala.

597
00:50:47,460 --> 00:50:49,101
Kau yang bicara.

598
00:50:49,556 --> 00:50:51,686
Klise.

599
00:50:54,784 --> 00:50:56,803
Aku sebaiknya tidur.

600
00:50:56,837 --> 00:50:58,639
Kita bertemu besok?

601
00:50:58,672 --> 00:51:00,377
Ya, tentu saja.

602
00:51:00,423 --> 00:51:02,629
Dan kau sebaiknya bawa ini.

603
00:51:02,655 --> 00:51:04,489
Itu botol yang sangat bagus
untuk di sia-siakan.

604
00:51:04,514 --> 00:51:06,305
Ya, tolong./
Jangan khawatirkan aku.

605
00:51:06,330 --> 00:51:07,646
Aku tidak mau minum.

606
00:51:07,708 --> 00:51:10,625
Kau tak butuh minum lagi./
Selamat malam, sayang.

607
00:51:10,650 --> 00:51:12,623
Selamat malam./
Kau harus menderita sepertiku.

608
00:51:17,473 --> 00:51:21,068
Kau akhirnya menelepon.
Aku baru kembali dari sasana.

609
00:51:21,100 --> 00:51:22,610
<i>Benarkah?</i>
610
00:51:22,648 --> 00:51:27,466
Wow, kau pasti menjadi
sangat bagus.

611
00:51:29,586 --> 00:51:30,971
Apa kau mabuk?

612
00:51:31,004 --> 00:51:33,239
Aku habis berbincang dengan
Vance dan Kimberly,

613
00:51:33,272 --> 00:51:36,316
Dan dia memberiku sisa botolnya.

614
00:51:36,368 --> 00:51:39,673
Ya? Sudah berapa banyak
anggur yang kau minum?

615
00:51:39,719 --> 00:51:44,417
Ini gelas ketigaku.

616
00:51:44,450 --> 00:51:49,144
<i>Kau sebenarnya
cukup menjadi perbincangan.</i>

617
00:51:49,203 --> 00:51:51,384
Kau tak mengangkat
teleponku tadi.

618
00:51:51,432 --> 00:51:55,138
<i>Tidak, aku tahu.
Aku kerja sejak pukul 08:00.</i>

619
00:51:55,249 --> 00:51:57,114
Kecuali dari swafoto kantor.

620
00:51:57,139 --> 00:51:59,593
Foto yang tidak kau respon.

621
00:51:59,657 --> 00:52:02,501
Tessa./
Hardin Allen Scott.

622
00:52:04,336 --> 00:52:05,605
Kenapa kau tertawa?
623
00:52:05,639 --> 00:52:08,190
Ini terasa begitu konyol.

624
00:52:09,090 --> 00:52:11,611
Aku rasa kau sebaiknya
berhenti meminum anggur.

625
00:52:11,645 --> 00:52:13,479
Paksa aku.

626
00:52:13,512 --> 00:52:15,273
Tentu saja jika aku di sana.

627
00:52:15,295 --> 00:52:18,026
<i>Kau akan memaksaku
melakukan apa lagi?</i>

628
00:52:18,748 --> 00:52:20,440
<i>Theresa Lynn Young,</i>

629
00:52:20,496 --> 00:52:22,923
Apa kau berusaha melakukan
telepon seks bersamaku?

630
00:52:25,058 --> 00:52:27,594
Beritahu aku apa yang akan
kau lakukan jika kau di sini.

631
00:52:29,133 --> 00:52:31,085
Apa kau berbaring di ranjang?

632
00:52:32,599 --> 00:52:35,032
<i>Pejamkan matamu.</i>

633
00:52:35,100 --> 00:52:37,503
Matamu sudah terpejam?

634
00:52:37,536 --> 00:52:39,410
Kau yakin?

635
00:52:57,625 --> 00:53:00,526
Astaga, seandainya aku di sana
melihatmu sekarang.

636
00:53:00,559 --> 00:53:04,757
Itu yang kau suka, bukan?
Melihatku?

637
00:53:05,531 --> 00:53:07,424
Ya, itu benar.

638
00:53:12,321 --> 00:53:14,657
Bagaimana tidurmu?

639
00:53:14,679 --> 00:53:16,627
Nyenyak.

640
00:53:17,083 --> 00:53:19,646
Tak senyenyak seperti
saat bersamamu.

641
00:53:19,679 --> 00:53:21,811
Aku tahu perasaan itu.

642
00:53:23,817 --> 00:53:27,520
Kemarilah. Aku merindukanmu.

643
00:53:27,553 --> 00:53:30,825
Aku juga merindukanmu./
Jangan bilang "Juga."

644
00:53:30,849 --> 00:53:33,206
Itu terdengar seolah kau
hanya asal setuju denganku.

645
00:53:37,964 --> 00:53:39,525
Aku mencintaimu.

646
00:53:40,240 --> 00:53:42,320
Aku mencintaimu.

647
00:54:08,200 --> 00:54:11,685
Tessa? Tessa?

648
00:54:12,334 --> 00:54:16,036
Tess! Tidak, tidak, tidak, Tessa!
Tessa!

649
00:54:18,104 --> 00:54:20,610
Tessa! Tessa!
650
00:54:21,459 --> 00:54:22,909
Tess!

651
00:54:22,943 --> 00:54:24,980
Tidak, tidak, tidak!

652
00:54:28,985 --> 00:54:32,177
Aku mencintaimu./
Aku juga mencintaimu.

653
00:54:33,470 --> 00:54:36,041
Persetan denganmu!
Tidak, tidak!

654
00:55:09,795 --> 00:55:12,933
Hai. Hai./
Hai.

655
00:55:14,284 --> 00:55:16,496
Kenapa kau di sini?

656
00:55:16,535 --> 00:55:20,266
Aku datang untuk menemuimu.
Tapi aku bisa pergi.

657
00:55:22,548 --> 00:55:24,157
Tidak.

658
00:55:25,946 --> 00:55:28,109
Aku harus membawa tasku.

659
00:55:33,499 --> 00:55:35,649
Bantu aku.

660
00:55:37,433 --> 00:55:39,612
Apa kereta tercepat
yang pernah ayah naiki?

661
00:55:39,680 --> 00:55:41,536
Ada kereta di Jepang./
Hei!

662
00:55:41,583 --> 00:55:42,950
Hei, hei./
Hardin.
663
00:55:42,985 --> 00:55:44,293
Smith, apa kabar?

664
00:55:44,318 --> 00:55:45,572
Bagaimana kabarmu?/
Baik.

665
00:55:45,596 --> 00:55:47,127
Dia bertanya jika dia
bisa menginap di sini,

666
00:55:47,160 --> 00:55:49,397
Dan aku pikir kau takkan
keberatan dengan itu.

667
00:55:49,511 --> 00:55:52,098
Tempat ini bagus.
Dimana aku menaruh barangku?

668
00:55:52,132 --> 00:55:54,048
Biar aku tunjukkan padamu./
Baiklah.

669
00:55:54,073 --> 00:55:55,735
Aku akan panggil kalian
saat makan malam siap.

670
00:55:55,769 --> 00:55:58,046
Kedengarannya bagus./
Sebelah sini.

671
00:55:58,138 --> 00:56:00,572
Senang melihatnya kembali tersenyum.

672
00:56:00,607 --> 00:56:01,988
Itu benar.

673
00:56:07,775 --> 00:56:11,756
Aku temukan ini.

674
00:56:11,802 --> 00:56:13,268
Dan aku minta maaf,

675
00:56:13,293 --> 00:56:15,822
Tapi setelah aku mengambilnya,
aku tak bisa meletakkannya.

676
00:56:23,697 --> 00:56:26,767
Kau penulis yang hebat, Tess.

677
00:56:26,788 --> 00:56:29,869
Lalu aku temukan
halaman tentang rasa sakit,

678
00:56:29,894 --> 00:56:31,743
Dan aku ingin meminta maaf.

679
00:56:31,771 --> 00:56:33,807
Caraku membuatmu merasa
tak bisa ditolerir.

680
00:56:33,840 --> 00:56:36,109
Jadi aku minta maaf.

681
00:56:36,142 --> 00:56:39,013
Aku tak bermaksud agar
kau membaca semua ini...

682
00:56:39,061 --> 00:56:41,583
Aku yakin itu./
Ini agak mentah.

683
00:56:41,922 --> 00:56:44,856
Aku butuh mendengar itu.

684
00:56:44,892 --> 00:56:46,976
Dengan kata-katamu.

685
00:56:47,001 --> 00:56:51,149
Dan aku benci diriku sendiri
karena membuatmu merasa begitu,

686
00:56:51,174 --> 00:56:53,000
Tapi aku minta maaf.

687
00:56:56,139 --> 00:56:58,259
Terima kasih.

688
00:56:58,284 --> 00:57:00,691
Hei! Steiknya siap!
689
00:57:03,233 --> 00:57:05,319
Kami segera ke sana!

690
00:57:13,251 --> 00:57:14,985
Benarkah?

691
00:57:21,094 --> 00:57:23,280
<i>Aku juga mencintaimu.</i>

692
00:57:25,706 --> 00:57:27,979
Kita sebaiknya jangan
buat mereka menunggu.

693
00:57:28,022 --> 00:57:30,691
Apa? Maksudku, aku yakin
mereka tak keberatan.

694
00:57:30,728 --> 00:57:32,346
Ayo. Aku lapar.

695
00:57:38,891 --> 00:57:40,350
Dia sangat ingin aku pergi.

696
00:57:40,375 --> 00:57:42,390
Dia terus bicara tentang aku
memakai topi,

697
00:57:42,415 --> 00:57:43,843
Toga, dan semuanya.

698
00:57:43,877 --> 00:57:46,728
Apa yang buruk dari itu?/
Itu terlihat konyol.

699
00:57:46,796 --> 00:57:49,091
Kau bisa bayangkan aku memakai
topi, toga, dan lainnya?

700
00:57:49,115 --> 00:57:50,399
Aku bahkan tak ingin pergi
ke upacaranya.

701
00:57:50,431 --> 00:57:53,769
Aku tak bisa membayangkannya,
tapi aku sangat ingin melihatnya.
702
00:57:53,877 --> 00:57:56,356
Kau harus merayakan
pencapaianmu.

703
00:57:56,389 --> 00:57:57,984
Kau tak ingin menoleh kembali
dan menyesal...

704
00:57:58,030 --> 00:58:00,485
...tak memiliki pengalaman itu.

705
00:58:00,493 --> 00:58:03,579
Percaya aku, aku mengalaminya.

706
00:58:04,924 --> 00:58:07,539
Akan aku pertimbangkan./
Aku rasa sebaiknya begitu.

707
00:58:08,676 --> 00:58:10,113
Hei, kawan./
Hai.

708
00:58:10,148 --> 00:58:11,959
Ini perlu dibalik.
Kau ingin melakukan itu?

709
00:58:12,000 --> 00:58:14,348
Kenapa tidak?/
Oke. Ini. Pegang itu.

710
00:58:14,377 --> 00:58:17,976
Ini sangat bagus./
Ya.

711
00:58:18,018 --> 00:58:23,179
Kau tahu, kita semua bersama
di bawah satu atap.

712
00:58:23,983 --> 00:58:26,572
Kita semua di sini./
Ya.

713
00:58:27,925 --> 00:58:31,740
Setidaknya malam ini./
Ayolah.

714
00:58:31,769 --> 00:58:33,628
Kalian berdua bisa
mengusahakan itu.

715
00:58:34,360 --> 00:58:36,603
Kadang jarak adalah
hal yang bagus.

716
00:58:38,428 --> 00:58:40,991
Menurutmu begitu?

717
00:58:41,018 --> 00:58:43,323
Jujur, aku tidak tahu.

718
00:58:45,981 --> 00:58:50,109
Dengar, hubungan...

719
00:58:51,604 --> 00:58:53,500
Itu memang rumit.

720
01:00:05,812 --> 01:00:07,920
Hei.

721
01:00:24,605 --> 01:00:26,910
Apa aku berbuat salah?

722
01:00:29,876 --> 01:00:33,163
Kau hampir tak bicara
padaku sepanjang malam.

723
01:00:46,670 --> 01:00:49,645
Aku mengalami mimpi buruk
tentang kau dan Robert.

724
01:00:51,929 --> 01:00:55,268
Aku tak bisa keluarkan itu
dari kepalaku.

725
01:01:01,371 --> 01:01:04,146
Tapi aku di sini bersamamu.

726
01:01:07,580 --> 01:01:09,544
Itu dia masalahnya.

727
01:01:14,687 --> 01:01:17,857
Aku terus berpikir bahwa kau
sebaiknya bersama orang lain.

728
01:01:21,122 --> 01:01:24,188
Hidupmu akan jadi jauh lebih baik.

729
01:01:29,185 --> 01:01:32,939
Ada banyak hal buruk yang
aku coba tekan begitu lama.

730
01:01:32,972 --> 01:01:35,294
Semuanya mulai bermunculan.

731
01:01:35,429 --> 01:01:37,772
Dan tak ada yang bisa
aku lakukan.

732
01:01:39,172 --> 01:01:41,914
Pikiran kehilanganmu hanya...

733
01:01:41,948 --> 01:01:44,447
Itu sangat suram di sini, Tess.

734
01:01:49,963 --> 01:01:51,924
Kenapa kau tak beritahu aku?

735
01:01:51,958 --> 01:01:54,050
Itu tujuan utama dari keterbukaan...

736
01:01:54,075 --> 01:01:57,746
Karena itu beban untukku,
dan aku tak ingin membebanimu.

737
01:02:09,176 --> 01:02:12,757
Aku tak ingin bersama orang lain.

738
01:02:14,141 --> 01:02:16,580
Aku ingin bersama denganmu.

739
01:02:20,125 --> 01:02:21,811
Hei.

740
01:02:46,683 --> 01:02:49,488
Cumbu aku hingga kau lupa
tentang mimpi itu.

741
01:03:50,528 --> 01:03:52,612
Bajingan.

742
01:03:53,640 --> 01:03:55,612
Lihat di cermin.

743
01:04:00,353 --> 01:04:02,142
Ya, sayang.

744
01:04:03,214 --> 01:04:06,011
Kau hampir ejakulasi?/
Ya.

745
01:04:45,478 --> 01:04:47,800
Kita tak pakai kondom semalam.

746
01:04:50,350 --> 01:04:52,348
Aku tahu.

747
01:04:53,640 --> 01:04:56,442
Aku harus ke apotek malam ini.

748
01:04:56,476 --> 01:04:58,941
Aku juga sebaiknya
meminum pil KB.

749
01:05:02,952 --> 01:05:04,477
Ya.

750
01:05:05,491 --> 01:05:08,116
Ya, denganmu tanpa kondom
setiap harinya,

751
01:05:08,141 --> 01:05:10,230
Aku tak keberatan.

752
01:05:21,320 --> 01:05:23,219
Ini dia anak-anak.

753
01:05:26,708 --> 01:05:28,249
Hei, hei.

754
01:05:28,277 --> 01:05:31,359
Kau terlihat lebih
bersemangat pagi ini.
755
01:05:32,339 --> 01:05:35,928
Ya, aku rasa aku butuh
tidur malam yang nyenyak.

756
01:05:39,612 --> 01:05:42,986
Ini Ibu. Sebentar. Hai, Ibu.

757
01:05:43,011 --> 01:05:44,651
<i>Hai, sayang.
Bagaimana kabarmu?</i>

758
01:05:44,675 --> 01:05:46,533
Baik, terima kasih.
Bagaimana kabar Ibu?

759
01:05:47,032 --> 01:05:49,830
Itu pasti soal pernikahan.

760
01:05:49,863 --> 01:05:51,723
Pernikahan siapa?

761
01:05:53,285 --> 01:05:57,674
Trish...? Astaga./
Ya. Ya.

762
01:05:57,699 --> 01:06:00,315
Itu menakjubkan.
Dia pantas untuk itu.

763
01:06:00,381 --> 01:06:05,578
Ya. Dan Mike orang baik.
Dia akan menjaganya.

764
01:06:05,603 --> 01:06:07,453
Baiklah, ayo berangkat.

765
01:06:07,547 --> 01:06:09,874
Oke./
Ayo, kawan.

766
01:06:10,969 --> 01:06:12,418
Smith./
Apa?

767
01:06:12,451 --> 01:06:14,426
Hei, hei, hei! Tasmu.
768
01:06:15,052 --> 01:06:16,789
Hei.

769
01:06:17,480 --> 01:06:20,861
Sampai nanti./
Sampai nanti.

770
01:06:20,894 --> 01:06:24,944
Aku akan... Baiklah.
Sampai nanti.

771
01:06:30,195 --> 01:06:33,402
Apa? Apa?

772
01:06:33,445 --> 01:06:35,218
Jadi?

773
01:06:36,363 --> 01:06:39,761
Jadi, kau mau apa hari ini?

774
01:08:10,801 --> 01:08:14,340
Sudah semua?/
Ya.

775
01:08:26,036 --> 01:08:29,455
Tak ada yang lupa?

776
01:08:32,103 --> 01:08:34,560
Tidak, aku rasa sudah.

777
01:08:38,638 --> 01:08:41,768
Ada apa dengan tak saling
menyimpan rahasia?

778
01:08:41,802 --> 01:08:43,144
Apa yang kau bicarakan?

779
01:08:43,169 --> 01:08:46,165
Kau tidak akan beritahu aku
tentang pernikahan Ibumu?

780
01:08:47,183 --> 01:08:48,863
Tess...

781
01:08:50,138 --> 01:08:53,078
Alasanku tak memberitahumu
yaitu karena aku tak mau pergi.

782
01:08:53,103 --> 01:08:55,916
Oke, kenapa kau tak mau pergi?

783
01:08:55,949 --> 01:08:58,250
Aku pikir kau ingin tunjukkan aku
kampung halamanmu.

784
01:08:58,284 --> 01:09:03,023
Aku ingin tunjukkan kau London,
bukan kampung halamanku.

785
01:09:03,056 --> 01:09:05,644
Jika kau tak ingin mengajakku,
aku rasa itu tak masalah.

786
01:09:05,669 --> 01:09:07,560
Tapi ini hari penting Ibumu.

787
01:09:07,594 --> 01:09:10,017
Menurutku kau seharusnya
ada di sana untuk dia.

788
01:09:10,042 --> 01:09:13,478
Jika aku pergi,
aku akan mengajakmu, tapi...

789
01:09:13,503 --> 01:09:15,422
Kau tahu,
akan aku pertimbangkan.

790
01:09:15,447 --> 01:09:17,840
Oke?/
Oke.

791
01:09:17,891 --> 01:09:20,439
Hei, ini akhir pekan yang bagus.

792
01:09:20,473 --> 01:09:23,498
Seberapa bagus?/
Sebagus ini.

793
01:09:25,045 --> 01:09:26,835
Lebih baik.
794
01:09:27,372 --> 01:09:30,963
Bisa kau kembali hari Rabu?
Vance mengadakan acara.

795
01:09:32,459 --> 01:09:34,372
Akan aku usahakan.

796
01:09:40,336 --> 01:09:42,127
Oke.

797
01:10:47,092 --> 01:10:48,463
Richard?

798
01:10:48,486 --> 01:10:50,900
Aku hampir menghancurkan kepalamu!

799
01:10:51,898 --> 01:10:54,264
Kenapa kau berpikir
menerobos masuk ke sini?

800
01:10:54,328 --> 01:10:56,071
Kau tak di sini, dan...

801
01:10:56,773 --> 01:10:59,108
Tess beritahu aku dimana
kau menyimpan kunci.

802
01:10:59,723 --> 01:11:01,685
Kau terlihat sangat kacau.

803
01:11:01,970 --> 01:11:05,578
Aku berutang pada seseorang.

804
01:11:05,612 --> 01:11:08,440
Berapa utangmu?/
$500.

805
01:11:29,497 --> 01:11:31,391
Kau bisa ambil ini.

806
01:11:34,583 --> 01:11:36,103
Ini.

807
01:11:38,242 --> 01:11:40,296
Itu pemberian ayahku.

808
01:11:40,349 --> 01:11:42,079
Aku tak pernah memakainya.

809
01:11:42,912 --> 01:11:45,068
Nilainya jauh lebih dari
yang kau butuhkan, jadi...

810
01:11:45,085 --> 01:11:46,585
Terima kasih.

811
01:11:47,454 --> 01:11:49,279
Ya.

812
01:11:51,224 --> 01:11:53,336
Aku akan jadi lebih baik
untuk Tessa.

813
01:11:55,755 --> 01:11:57,693
Aku akan jadi lebih baik.

814
01:11:57,751 --> 01:11:59,929
Aku janji.

815
01:12:12,356 --> 01:12:14,470
Ini seharusnya melindungimu
dari kehamilan...

816
01:12:14,495 --> 01:12:16,529
...selama tiga minggu kedepan.

817
01:12:16,568 --> 01:12:21,054
Kekhawatiranku adalah,
kau mungkin tak butuh itu.

818
01:12:21,572 --> 01:12:24,120
Ini serviksmu.

819
01:12:24,143 --> 01:12:26,244
Kau mungkin tak bisa hamil.

820
01:12:26,277 --> 01:12:29,292
Kita harus melakukan tes lagi
sebelum tahu pasti.
821
01:12:51,892 --> 01:12:53,504
Meski aku ingin membantu,

822
01:12:53,505 --> 01:12:55,514
Pada waktu kau mengajukan
untuk ditransfer,

823
01:12:55,539 --> 01:12:57,769
Pendaftaran dan kelas awalmu...

824
01:12:57,794 --> 01:12:59,751
Aku rasa itu akan percuma.

825
01:12:59,793 --> 01:13:02,936
Aku tak yakin kau bisa mendapat
kelas yang dibutuhkan untuk lulus.

826
01:13:02,961 --> 01:13:04,501
Aku tahu. Aku sudah tahu
kau akan mengatakan ini.

827
01:13:04,526 --> 01:13:05,813
Aku hanya berpikir mencobanya.

828
01:13:05,838 --> 01:13:07,614
Itu hanya dua bulan lagi.

829
01:13:07,636 --> 01:13:10,103
Dan kau tahu, itu salah satu
mimpi terbesarku...

830
01:13:10,136 --> 01:13:12,260
...untuk melihatmu lulus.

831
01:13:12,973 --> 01:13:15,069
Aku rasa itu memang
tak selalu mudah, bukan?

832
01:13:15,096 --> 01:13:17,403
Tidak selalu.

833
01:13:17,449 --> 01:13:20,667
Tapi itu hal yang bagus
memilikimu di sini.

834
01:13:20,693 --> 01:13:25,018
Dan aku bersyukur kau bersedia
memberiku kesempatan...

835
01:13:25,051 --> 01:13:26,934
...untuk melihatku bebas alkohol.

836
01:13:27,063 --> 01:13:28,788
Ya.

837
01:13:30,750 --> 01:13:33,049
Kapan itu diambil?

838
01:13:34,427 --> 01:13:35,929
Itu semester awal kuliah.

839
01:13:35,962 --> 01:13:38,025
Ibumu, Vance dan aku.

840
01:13:38,961 --> 01:13:41,022
Aku tak pernah melihat itu
sebelumnya.

841
01:13:42,168 --> 01:13:44,308
Ibu akan menikah.

842
01:13:44,339 --> 01:13:46,597
Dengan Mike?/
Dengan Mike.

843
01:13:46,622 --> 01:13:48,901
Bagus untuknya.
Mike kelihatannya orang baik.

844
01:13:48,949 --> 01:13:50,657
Aku selalu menganggap dia
sedikit pecundang,

845
01:13:50,681 --> 01:13:52,681
Tapi yang penting Ibu bahagia.

846
01:13:53,285 --> 01:13:54,706
Dua bulan!

847
01:13:54,749 --> 01:13:56,602
Ini akan berjalan seperti...
848
01:14:28,831 --> 01:14:30,623
Hei!/
Halo.

849
01:14:30,632 --> 01:14:32,489
Kalian berdua terlihat menawan.

850
01:14:32,514 --> 01:14:34,216
Itu jelas.

851
01:14:36,223 --> 01:14:38,825
Tenang, ini air soda.

852
01:14:38,858 --> 01:14:41,507
Kau beritahu dia? Apa...?/
Vance beritahu aku.

853
01:14:43,552 --> 01:14:45,850
Selamat menikmati.

854
01:14:45,974 --> 01:14:48,799
Aku harus menjadi tuan rumah./
Oke.

855
01:14:53,106 --> 01:14:55,808
Mereka sangat senang saat
aku bilang kau akan datang.

856
01:14:55,847 --> 01:14:57,558
Apa, hanya mereka?

857
01:14:58,401 --> 01:15:02,139
Aku bahagia.

858
01:15:05,018 --> 01:15:06,898
Aku punya kabar buruk.

859
01:15:06,939 --> 01:15:09,078
Apa?

860
01:15:10,256 --> 01:15:12,285
Kelihatannya aku
takkan bisa ke sini...

861
01:15:12,310 --> 01:15:14,407
...hingga dua bulan lagi.

862
01:15:14,432 --> 01:15:17,157
Maksudmu datang berkunjung?

863
01:15:17,210 --> 01:15:19,165
Tunggu, apa?

864
01:15:19,199 --> 01:15:21,400
Apa? Apa maksudmu?

865
01:15:21,425 --> 01:15:23,783
Maksudku untuk selamanya.

866
01:15:25,967 --> 01:15:29,437
Seperti... Tunggu...

867
01:15:29,471 --> 01:15:32,702
Maksudmu pindah ke sini?/
Tapi itu hanya dua bulan.

868
01:15:32,727 --> 01:15:34,697
Aku penasaran jika aku sebaiknya.../
Apa kau serius?

869
01:15:34,722 --> 01:15:37,112
Haruskah aku batalkan itu?
Mungkin aku sebaiknya batalkan.

870
01:15:37,986 --> 01:15:40,692
Aku sangat mencintaimu./
Aku mencintaimu.

871
01:15:42,422 --> 01:15:46,750
Aku tak ingin merusak suasana,
tapi aku ingin menari!

872
01:15:46,784 --> 01:15:48,380
Ayo!

873
01:15:55,335 --> 01:15:57,136
Ini dia anakku./
Hei.

874
01:15:57,187 --> 01:16:01,141
Bagaimana kabarmu?/
Tak pernah lebih baik.

875
01:16:08,381 --> 01:16:12,236
Aku harus bekerja./
Silakan.

876
01:17:23,993 --> 01:17:27,684
Ayo. Sekarang. Ya?

877
01:17:37,495 --> 01:17:39,811
Kau pindah ke sini.

878
01:17:42,387 --> 01:17:44,380
Ya.

879
01:18:12,167 --> 01:18:14,628
Sikumu naik lagi./
Astaga.

880
01:18:14,656 --> 01:18:16,555
Baiklah kalau begitu.

881
01:18:17,853 --> 01:18:19,812
Kau tak sabar kembali pulang?

882
01:18:19,846 --> 01:18:21,583
Aku begitu.

883
01:18:22,514 --> 01:18:24,258
Aku mengerti.

884
01:18:24,316 --> 01:18:27,220
Merayakan kebahagiaan Ibumu
tak terdengar menarik?

885
01:18:27,253 --> 01:18:29,211
Bukan itu.

886
01:18:29,240 --> 01:18:31,217
Lalu apa?

887
01:18:34,494 --> 01:18:36,095
Aku sangat ingin mengajak Tessa,

888
01:18:36,129 --> 01:18:37,907
Tapi aku tak ingin membawa dia
ke kehidupan lamaku.

889
01:18:37,932 --> 01:18:40,534
Itu hanya rumah menyedihkan
di tempat menyedihkan.

890
01:18:44,615 --> 01:18:48,062
Dia pernah membuatmu merasa
buruk tentang masa lalumu?

891
01:18:48,092 --> 01:18:49,620
Tidak.

892
01:18:49,645 --> 01:18:52,234
Satu-satunya cara kau bisa tahu
jika kau bisa percaya dia...

893
01:18:52,269 --> 01:18:54,642
...yaitu dengan memercayai dia.

894
01:18:54,675 --> 01:18:56,161
Dan itu akan sangat
berarti bagi Trish,

895
01:18:56,186 --> 01:18:58,034
Jika kalian berdua datang.

896
01:19:04,011 --> 01:19:06,658
Dengar. Serius, kawan.

897
01:19:07,730 --> 01:19:12,963
Pernikahanmu adalah momen...

898
01:19:12,988 --> 01:19:16,502
...yang lebih besar dari hal lainnya
yang bisa kau bayangkan.

899
01:19:16,536 --> 01:19:19,101
Itu bisa mengubahmu.

900
01:19:19,164 --> 01:19:21,125
Dan itu sebabnya
semuanya gagal, begitu?

901
01:19:21,172 --> 01:19:22,609
Tidak semuanya.

902
01:19:22,643 --> 01:19:24,896
Tidak jika kau temukan
orang yang tepat.

903
01:19:26,514 --> 01:19:29,113
Kau tahu,

904
01:19:29,138 --> 01:19:33,553
Aku yakin kau memiliki
dua cinta yang sangat besar.

905
01:19:33,587 --> 01:19:37,256
Untuk kasusmu,
itu adalah Tessa dan kau.

906
01:19:40,801 --> 01:19:43,363
Kau akan tunjukkan
padaku kemampuanmu?

907
01:19:43,396 --> 01:19:45,479
Ya. Ayo.

908
01:20:02,237 --> 01:20:04,661
Aku pesankan kita
tiket ke Inggris.

909
01:20:26,358 --> 01:20:28,767
Ambil kembaliannya./
Tak perlu, Ibu, biar aku saja.

910
01:20:28,787 --> 01:20:31,438
Tidak... Biar Ibu saja./
Hai.

911
01:20:31,463 --> 01:20:33,259
Senang melihat kalian berdua.

912
01:20:34,180 --> 01:20:35,939
Astaga, Tessa.
Apa ada orang didalam ini?

913
01:20:36,024 --> 01:20:38,051
Aku tak tahu berapa banyak
yang aku butuhkan.
914
01:20:38,092 --> 01:20:39,653
Silakan masuk.

915
01:20:39,686 --> 01:20:41,020
Terima kasih.

916
01:20:41,053 --> 01:20:42,555
Bagaimana penerbangannya?

917
01:20:42,589 --> 01:20:44,883
Maaf jika ini kurang nyaman.

918
01:20:44,908 --> 01:20:47,385
Aku tak mengira rumah terjual
di hari pertama.

919
01:20:47,410 --> 01:20:48,869
Tidak, ini sangat bagus.

920
01:20:48,894 --> 01:20:50,901
Ibu sudah siapkan ranjangmu, Hardin.

921
01:20:52,200 --> 01:20:54,665
Aku tak berharap tidur di lantai.

922
01:20:55,702 --> 01:20:57,903
Ini sempurna. Terima kasih.

923
01:20:57,976 --> 01:20:59,706
Kalian pasti kelelahan.

924
01:20:59,740 --> 01:21:01,307
Jadi aku akan tinggalkan kalian.

925
01:21:01,340 --> 01:21:03,832
Ibu menginap di rumah Mike.

926
01:21:03,896 --> 01:21:05,531
Oke.

927
01:21:07,413 --> 01:21:09,306
Hei, tunggu sebentar...

928
01:21:09,363 --> 01:21:11,655
Kami sangat bahagia untukmu.

929
01:21:11,680 --> 01:21:14,381
Terima kasih.
Aku senang kau datang.

930
01:21:14,423 --> 01:21:17,194
Sebenarnya, aku akan ke toko
baju pengantin besok pagi.

931
01:21:17,219 --> 01:21:18,887
Aku ingin tahu jika kau ingin ikut?

932
01:21:18,912 --> 01:21:22,249
Ya, dengan senang hati. Itu.../
Bagus. Bagus.

933
01:21:22,285 --> 01:21:24,163
Hubungi aku jika kau butuh aku./
Oke.

934
01:21:24,197 --> 01:21:25,842
Sampai jumpa./
Sampai jumpa.

935
01:21:28,858 --> 01:21:31,304
Jangan ambil barangku
atau masuk ke kamarku,

936
01:21:31,337 --> 01:21:33,272
Dan yang pasti jangan
mengundang teman, oke?

937
01:21:33,306 --> 01:21:36,108
<i>Ya. Terima kasih sudah
izinkan aku menginap di sini.</i>

938
01:21:36,142 --> 01:21:37,992
Jangan berterima kasih padaku.
Karena itu tidak permanen.

939
01:21:38,014 --> 01:21:39,534
<i>Ya, aku tahu.</i>

940
01:21:39,559 --> 01:21:41,338
Pastikan kau menelepon
jika ada masalah.

941
01:21:41,382 --> 01:21:43,717
<i>Tentu, Hardin. Sampai jumpa.</i>

942
01:21:48,093 --> 01:21:50,092
Dari siapa?

943
01:21:50,152 --> 01:21:52,483
Salah satu tunawisma,

944
01:21:52,508 --> 01:21:54,293
Yang aku izinkan tidur di sofaku.

945
01:21:54,327 --> 01:21:57,105
Semua hipster melakukan itu
belakangan ini.

946
01:22:00,805 --> 01:22:03,799
Terima kasih./
Tentu saja.

947
01:22:17,851 --> 01:22:19,784
Tak ada yang bisa dimakan./
Apa yang kau cari?

948
01:22:19,797 --> 01:22:22,003
Entahlah. Sesuatu yang
bisa dimakan.

949
01:22:22,038 --> 01:22:24,250
Khususnya yang aku
tak perlu masak.

950
01:22:24,272 --> 01:22:27,660
Kenapa kau tak bawa kunci,
dan pergilah ke Sainsbury's.

951
01:22:27,685 --> 01:22:30,212
Itu akan memberimu sesuatu
untuk dilakukan selama kami pergi.

952
01:22:30,739 --> 01:22:31,952
Hai.

953
01:22:32,002 --> 01:22:34,090
Kau siap?/
Ya.

954
01:22:37,804 --> 01:22:39,395
Kau yakin tidak jet-lag?

955
01:22:39,412 --> 01:22:41,602
Aku merasa baik./
Kau tak harus pergi, kau tahu?

956
01:22:41,627 --> 01:22:43,061
Hardin.

957
01:22:45,098 --> 01:22:48,103
Ayo, Tessa. Mari lakukan ini.

958
01:23:23,158 --> 01:23:24,243
Aku sebaiknya tidak masuk.

959
01:23:24,268 --> 01:23:26,989
Maaf, semua. Minumlah satu untukku./
Hei, kawan. Ayolah.

960
01:23:36,178 --> 01:23:39,087
Ya. Itu dia.

961
01:23:44,990 --> 01:23:47,360
Kau terlihat menakjubkan.

962
01:23:49,166 --> 01:23:51,695
Ini mulai terasa nyata.

963
01:23:55,124 --> 01:23:56,940
Seperti apa gaun Ibu?

964
01:23:59,753 --> 01:24:01,566
Aku tak bisa memberitahumu.

965
01:24:02,728 --> 01:24:04,254
Kau benar-benar takkan
beritahu aku?

966
01:24:04,279 --> 01:24:05,826
Aku tak bisa memberitahumu.

967
01:24:05,859 --> 01:24:08,242
Kau harus menunggu
dan melihatnya.

968
01:24:10,331 --> 01:24:12,597
Aku juga tak begitu peduli.

969
01:24:16,867 --> 01:24:18,852
Tolong beritahu aku.

970
01:24:18,908 --> 01:24:21,525
Aku takkan memberitahumu.

971
01:24:26,942 --> 01:24:28,974
Aku sangat senang kau ikut.

972
01:24:30,728 --> 01:24:33,620
Kau adalah tempatku
yang lebih baik, Tess.

973
01:25:24,791 --> 01:25:26,935
Apa-apaan?!

974
01:25:27,670 --> 01:25:30,397
Vance! Apa ini?!

975
01:25:30,422 --> 01:25:33,965
Ini tak seperti yang kau pikirkan./
Apa kau serius?

976
01:25:34,158 --> 01:25:36,552
Ini sudah sangat jelas!

977
01:25:36,615 --> 01:25:38,484
Kau akan menikah besok!

978
01:25:38,517 --> 01:25:40,353
Ada apa denganmu?

979
01:25:41,120 --> 01:25:42,826
Dan cinta didalam hidupmu,
Kimberly,

980
01:25:42,851 --> 01:25:44,887
Sedang mengandung anakmu,
sementara kau di sini...
981
01:25:44,912 --> 01:25:47,778
Sudah cukup!/Ada apa denganmu?/
Hardin?

982
01:25:48,458 --> 01:25:50,171
Vance?/
Ya.

983
01:25:50,196 --> 01:25:53,073
Dia mencumbu Ibuku!/
Tolong, Hardin, berhenti!

984
01:25:53,098 --> 01:25:56,036
Jangan membentakku!
Kau tak berhak memintaku apa!

985
01:25:56,061 --> 01:25:58,077
Kau dicumbu di wastafel dapur
seperti pelacur!

986
01:25:58,102 --> 01:25:59,606
Jangan bicara pada Ibumu
seperti itu!

987
01:25:59,639 --> 01:26:01,054
Enyahlah!/
Hei...

988
01:26:01,079 --> 01:26:03,257
Kau pikir kau siapa
beritahu aku harus apa?

989
01:26:03,295 --> 01:26:05,203
Kau benar-benar ingin tahu?/
Tidak, Christian, tolong jangan...

990
01:26:05,228 --> 01:26:07,297
Cukup, Hardin!/
Berhenti, berhenti!

991
01:26:07,322 --> 01:26:10,073
Hardin, tolong berhenti!/
Berhenti!

992
01:26:10,449 --> 01:26:12,383
Tolong, Hardin!
993
01:26:12,408 --> 01:26:14,517
Hardin, sudah cukup!

994
01:26:14,526 --> 01:26:16,450
Sudah cukup!

995
01:26:17,309 --> 01:26:20,961
Cukup! Sudah cukup!

996
01:26:20,994 --> 01:26:24,108
Ibu menikah besok.
Apa Ibu lupa?

997
01:26:25,406 --> 01:26:27,038
Siapa yang melakukan itu?

998
01:26:27,063 --> 01:26:28,816
Ibu akan bilang apa pada Mike?

999
01:26:28,841 --> 01:26:31,772
Hardin, Christian dan Ibu...

1000
01:26:31,805 --> 01:26:34,379
Dia.../
Apa?

1001
01:26:37,911 --> 01:26:40,077
Ini tak semudah itu.

1002
01:26:48,230 --> 01:26:49,796
Oke, ayo.

1003
01:26:49,815 --> 01:26:51,891
Tessa, jangan./
Ayo pergi.

1004
01:26:57,642 --> 01:26:59,910
Apa kau baik-baik saja?

1005
01:27:27,280 --> 01:27:29,257
Bisa kau...?

1006
01:27:44,872 --> 01:27:48,177
Semuanya baik saja...
1007
01:27:48,228 --> 01:27:50,698
Ini tidak baik.

1008
01:27:51,102 --> 01:27:53,640
Ini tidak baik.

1009
01:28:07,083 --> 01:28:08,970
Tolong, jangan
pernah lepaskan aku.

1010
01:28:08,995 --> 01:28:12,252
Tidak akan.
Aku takkan pernah melepasmu.

1011
01:28:21,437 --> 01:28:25,568
Meski kau pahlawan super
di mataku,

1012
01:28:25,584 --> 01:28:27,986
Kau tetap manusia.

1013
01:28:29,239 --> 01:28:33,253
Mike Richards, apa kau
menerima Trish Daniels,

1014
01:28:33,278 --> 01:28:35,633
Dalam baik atau buruk?

1015
01:28:37,948 --> 01:28:39,559
Aku bersedia.

1016
01:28:42,752 --> 01:28:44,862
Aku sangat bersedia.

1017
01:28:48,632 --> 01:28:50,656
Aku dengan senang hati
menyatakan...

1018
01:28:50,681 --> 01:28:52,997
...kalian sebagai suami dan istri.

1019
01:29:22,348 --> 01:29:24,220
Hardin.../
Aku tak mau bicara denganmu.
1020
01:29:24,244 --> 01:29:26,246
Ayolah./
Lepaskan aku!

1021
01:29:26,279 --> 01:29:28,247
Kau mau berkelahi lagi, pak tua?

1022
01:29:28,833 --> 01:29:30,976
Jika itu yang dibutuhkan, ya.

1023
01:29:32,831 --> 01:29:36,885
Ada bar di hotel./
Bar?

1024
01:29:36,927 --> 01:29:38,968
Itu tak jauh dari sini.

1025
01:29:40,288 --> 01:29:42,195
Aku akan menunggumu di sana.

1026
01:29:56,699 --> 01:29:59,297
Aku bisa ikut jika kau mau.

1027
01:30:01,848 --> 01:30:04,811
Tapi apapun itu,
menurutku kau sebaiknya pergi.

1028
01:30:07,460 --> 01:30:09,480
Dia kelihatannya
tak perlu diberitahu.

1029
01:30:09,526 --> 01:30:12,194
Ya. Dia jelas tahu.

1030
01:30:13,687 --> 01:30:16,342
Aku akan duduk dengannya,
tapi jika ada yang salah,

1031
01:30:16,370 --> 01:30:18,353
Temui aku.

1032
01:30:33,459 --> 01:30:36,527
Aku terkejut melihatmu di sini.

1033
01:30:36,577 --> 01:30:38,384
Ya.

1034
01:30:42,343 --> 01:30:47,209
Aku takut aku tak bisa
tetap terlihat marah.

1035
01:30:48,862 --> 01:30:51,130
Percaya aku, aku marah.

1036
01:30:56,596 --> 01:31:00,470
Tapi apa yang bisa aku lakukan?
Aku cinta dia.

1037
01:31:00,529 --> 01:31:02,596
Aku suka kehidupan
yang kami bangun,

1038
01:31:02,620 --> 01:31:05,008
Dan aku sayang Smith.

1039
01:31:18,680 --> 01:31:20,860
Kau ingin bicara, mari bicara.

1040
01:31:28,636 --> 01:31:31,204
Aku tahu kau merasa dikhianati.

1041
01:31:31,237 --> 01:31:33,640
Aku ingin berikan penjelasan.

1042
01:31:33,673 --> 01:31:35,975
Tapi tak tahu harus
mulai dari mana.

1043
01:31:39,658 --> 01:31:41,147
Berarti aku rasa kita selesai.

1044
01:31:41,172 --> 01:31:43,324
Dengar...

1045
01:31:45,351 --> 01:31:47,605
Kau sangat penting
bagiku dan Ibumu.

1046
01:31:47,632 --> 01:31:49,389
Apa kau serius?
1047
01:31:49,422 --> 01:31:52,272
Sekarang kalian ingin
mencoba menjadi satu tim?

1048
01:31:52,297 --> 01:31:54,155
Persetan itu!/
Kau takkan begitu marah...

1049
01:31:54,168 --> 01:31:56,144
...jika kau tak peduli.

1050
01:31:57,626 --> 01:32:02,182
Kau tahu, aku ingin bilang
aku terkejut,

1051
01:32:03,522 --> 01:32:05,667
Tapi tidak.

1052
01:32:06,909 --> 01:32:09,497
Mereka memiliki sejarah bersama.

1053
01:32:11,031 --> 01:32:14,339
Sejarah yang aku tak yakin
bisa bersaing.

1054
01:32:17,250 --> 01:32:20,887
Aku ingin memberitahumu sejak
lama, tapi Ibumu tak ingin...

1055
01:32:23,127 --> 01:32:25,024
Beritahu aku apa?

1056
01:32:27,657 --> 01:32:29,396
Beritahu aku apa?

1057
01:32:41,189 --> 01:32:43,977
Hardin anak Christian.

1058
01:32:56,158 --> 01:32:57,921
Bajingan!

1059
01:32:57,991 --> 01:32:59,702
Kau...

1060
01:33:00,545 --> 01:33:03,847
Apa-apaan?! Tidak!/
Aku benar-benar minta maaf.

1061
01:33:18,038 --> 01:33:20,240
Maafkan aku.

1062
01:33:21,214 --> 01:33:23,120
Aku harus pergi.

1063
01:34:35,695 --> 01:34:40,308
<i>Bersambung...</i>

1064
01:34:41,921 --> 01:34:46,921
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club

Anda mungkin juga menyukai