Anda di halaman 1dari 107

1

00:01:24,209 --> 00:01:27,254


Hai

2
00:01:27,337 --> 00:01:30,007
Hai

3
00:01:31,341 --> 00:01:33,677
Kau sedang apa?

4
00:01:33,760 --> 00:01:37,139
Menggambar, kau?

5
00:01:37,639 --> 00:01:41,602
Melihat wanita cantik ini,
berpikir mungkin dialah ORANGNYA...

6
00:01:41,685 --> 00:01:45,022
Wah! ORANGNYA, ya?

7
00:01:45,689 --> 00:01:48,650
Mungkin, tapi levelnya di atasku.

8
00:01:48,734 --> 00:01:51,945
Kau tak pernah tahu
sebelum mencobanya...

9
00:01:52,696 --> 00:01:56,074
Kau benar.
Aku akan bicara dengannya...

10
00:01:56,742 --> 00:01:59,161
Permisi. Mungkin ini terdengar aneh,

11
00:01:59,244 --> 00:02:02,039
tapi aku memperhatikanmu
dari seberang ruang.

12
00:02:04,917 --> 00:02:05,918
Halo.

13
00:02:06,585 --> 00:02:07,586
Hai.

14
00:02:09,170 --> 00:02:10,881
Aku suka aromamu.
15
00:02:11,340 --> 00:02:13,675
-Kubawakan sesuatu.
-Apa?

16
00:02:13,759 --> 00:02:16,720
Kubawakan apa?

17
00:02:18,096 --> 00:02:19,389
Nah!

18
00:02:19,473 --> 00:02:21,016
Favoritku.

19
00:02:21,600 --> 00:02:24,353
Untuk apa makan rasa biasa
jika ada Tropical?

20
00:02:24,436 --> 00:02:25,854
Ya, Tropical!

21
00:02:26,772 --> 00:02:28,774
Kau menggambar apa?

22
00:02:29,483 --> 00:02:30,317
Belum.

23
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
-Akhirnya Bhoomi siap jadi kupu-kupu?
-Tidak!

24
00:02:33,403 --> 00:02:35,155
Dia sempurna apa adanya.

25
00:02:35,239 --> 00:02:36,657
-Jangan mengubahnya.
-Baik.

26
00:02:37,032 --> 00:02:38,825
Roxy's nanti malam?

27
00:02:39,409 --> 00:02:40,702
Tadinya kupikir...

28
00:02:41,620 --> 00:02:44,081
Kita diam di rumah...

29
00:02:44,164 --> 00:02:45,958
-dan aku memasak?
-Tidak, terima kasih.

30
00:02:46,208 --> 00:02:47,584
Apa maksudmu?

31
00:02:47,668 --> 00:02:50,754
Sayang, pikirmu kau boleh kembali
ke dapur setelah kali terakhir?

32
00:02:50,838 --> 00:02:51,922
Tunggu.

33
00:02:52,005 --> 00:02:54,550
Itu resep branzino ibumu. Kesukaanmu.

34
00:02:54,633 --> 00:02:55,634
Aku tak tahu itu apa.

35
00:02:56,134 --> 00:02:57,970
Aku tak mau lagi masak untukmu.

36
00:02:58,595 --> 00:02:59,763
Terima kasih.

37
00:03:03,934 --> 00:03:07,563
Aku harus pergi.

38
00:03:08,063 --> 00:03:09,273
-Kenapa?
-Aku harus pergi.

39
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
-Ada rapat.
-Jangan pergi.

40
00:03:11,024 --> 00:03:12,526
Kau tahu aku akan memikirkanmu.

41
00:03:12,609 --> 00:03:14,152
Aku ingin perlihatkan sesuatu.

42
00:03:15,696 --> 00:03:17,322
Aku tahu kau di sini.

43
00:03:17,406 --> 00:03:19,199
Mengejutkan. Caranya?

44
00:03:19,283 --> 00:03:21,869
Aku bisa merasakanmu.

45
00:03:21,952 --> 00:03:24,580
Aku juga bisa melihatmu
dalam pantulan itu.

46
00:03:25,497 --> 00:03:26,832
Aku tampan!

47
00:03:27,207 --> 00:03:29,459
-Karena sentuhan seniman.
-Kau beruntung.

48
00:03:29,877 --> 00:03:31,086
Memang.

49
00:03:31,170 --> 00:03:32,504
-Sampai nanti.
-Aku mencintaimu.

50
00:03:32,588 --> 00:03:33,714
Aku mencintaimu.

51
00:03:34,339 --> 00:03:35,591
-Dah.
-Dah.

52
00:03:48,478 --> 00:03:49,479
Hei, awas!

53
00:03:51,565 --> 00:03:52,774
Astaga!

54
00:03:55,986 --> 00:03:56,987
Cari bantuan.

55
00:04:18,300 --> 00:04:24,556
Dua Tahun Kemudian...
56
00:04:25,933 --> 00:04:27,559
<i>Hei, ini adikmu.</i>

57
00:04:27,643 --> 00:04:30,270
<i>Pemeriksaan harian.
Bagaimana kabarmu?</i>

58
00:04:31,021 --> 00:04:32,439
<i>Bagaimana Ibu dan Ayah?</i>

59
00:04:32,523 --> 00:04:34,316
<i>Mau telepon dan mengobrol?</i>

60
00:04:37,945 --> 00:04:38,946
Ibu?

61
00:04:39,613 --> 00:04:40,697
<i>Suzy lagi.</i>

62
00:04:40,781 --> 00:04:42,032
<i>Kau tidak telepon.</i>

63
00:04:42,115 --> 00:04:43,617
<i>-Tapi tak apa-apa.
</i>-Ayah?

64
00:04:43,700 --> 00:04:45,661
<i>Apa kegiatan kalian di malam hari?</i>

65
00:04:45,744 --> 00:04:46,828
<i>Aku penasaran.</i>

66
00:04:46,912 --> 00:04:48,914
<i>Kalian menonton </i>British Bake Off?

67
00:04:53,085 --> 00:04:55,128
<i>Aku tahu kau masih berduka.</i>

68
00:04:55,212 --> 00:04:58,173
<i>Tapi aku ingin bilang
bahwa aku merindukanmu.</i>

69
00:04:58,257 --> 00:05:00,092
ILUSTRATOR DAN PENULIS
MIRA RAY
70
00:05:00,175 --> 00:05:02,094
BHOOMI, ULAT KERAS KEPALA
TAK BUTUH KEPOMPONG

71
00:05:03,136 --> 00:05:04,721
<i>Hei. Ini Suzy lagi.</i>

72
00:05:04,805 --> 00:05:06,390
<i>Aku suka gambar barumu!</i>

73
00:05:06,473 --> 00:05:08,267
<i>Tapi agak kelam. Benar?</i>

74
00:05:08,350 --> 00:05:09,643
<i>Kembalilah ke kota.</i>

75
00:05:09,726 --> 00:05:11,895
BHOOMI INGIN KAU BERHENTI
BICARA TENTANG KUPU-KUPU

76
00:05:11,979 --> 00:05:14,314
<i>Ke kamarmu yang kosong
di apartemen kita.</i>

77
00:05:20,112 --> 00:05:21,613
<i>Mira, cukup.</i>

78
00:05:21,697 --> 00:05:24,449
<i>Kau tahu aku tak pandai merangkai kata,
tapi John mencintaimu,</i>

79
00:05:24,533 --> 00:05:27,744
<i>dan aku yakin dia tak mau
melihatmu terpuruk begini.</i>

80
00:05:27,828 --> 00:05:29,872
BHOOMI TIDUR SEPANJANG HARI

81
00:05:29,955 --> 00:05:31,874
APA FAEDAH DARI SEMUA INI

82
00:05:33,292 --> 00:05:35,627
<i>Ibu dan Ayah ingin rumah mereka kembali.</i>

83
00:05:35,711 --> 00:05:37,462
<i>Perlu kujemput?</i>

84
00:05:44,094 --> 00:05:45,888
-Dah, Ayah.
-Dah, <i>beta.</i>

85
00:05:46,722 --> 00:05:47,890
-Hati-hati di jalan.
-Baik.

86
00:05:47,973 --> 00:05:49,349
Dah, Ibu.

87
00:05:51,018 --> 00:05:52,019
Baik.

88
00:05:52,436 --> 00:05:53,520
-Baiklah. Dah.
-Dah.

89
00:05:53,604 --> 00:05:54,688
-Dah.
-Dah.

90
00:05:54,771 --> 00:05:56,356
-Sampai jumpa, Ibu.
-Dah.

91
00:05:56,440 --> 00:05:58,358
Minta Suzy membalas pesan orang tuanya.

92
00:05:58,442 --> 00:05:59,651
Baik.

93
00:06:35,521 --> 00:06:36,855
Dia sampai!

94
00:06:39,983 --> 00:06:42,694
Aku tak percaya
kau masih mengendarai mobil John.

95
00:06:44,488 --> 00:06:46,198
Masih tercium aromanya di sini.

96
00:06:46,949 --> 00:06:48,158
Kemarilah.

97
00:06:49,701 --> 00:06:51,161
Tidak, aku yang di atas.

98
00:06:53,121 --> 00:06:55,290
-Aku lebih kuat darimu.
-Baik.

99
00:06:55,832 --> 00:06:57,543
Aku senang kau melakukan ini.

100
00:07:21,775 --> 00:07:22,901
Sial.

101
00:07:26,572 --> 00:07:28,740
Billy: Kau di mana?
Lisa: Kau datang?

102
00:07:28,824 --> 00:07:29,992
Sial.

103
00:07:30,075 --> 00:07:31,451
Cukup. Ide siniarmu berakhir.

104
00:07:33,537 --> 00:07:35,080
lizzzz_xox_ berbagi posting.

105
00:07:40,294 --> 00:07:42,546
Memperkenalkan pacar baruku!

106
00:07:52,598 --> 00:07:53,599
Sial.

107
00:08:01,356 --> 00:08:04,610
Céline Dion?

108
00:08:05,777 --> 00:08:06,778
Maksudmu...

109
00:08:08,405 --> 00:08:11,742
Céline Dion yang menyanyikan
"My Heart Still Goes On"?

110
00:08:11,825 --> 00:08:13,452
Terlalu komersial untukmu?

111
00:08:14,286 --> 00:08:16,496
Jika kau mengikuti perkembangan anak muda,

112
00:08:16,580 --> 00:08:19,333
kau tentu tahu
kita di tengah Célinaissance.

113
00:08:19,791 --> 00:08:22,836
Drake ingin membuat tato wajah Céline.

114
00:08:22,920 --> 00:08:25,464
-Apa? Tahu dari mana?
-Instagram.

115
00:08:25,547 --> 00:08:27,925
Seharusnya aku memulai siniar
untuk koran.

116
00:08:28,008 --> 00:08:30,219
Tidak. Seharusnya
kau keluar dari kantorku

117
00:08:30,302 --> 00:08:32,179
dan mengerjakan artikel Céline Dion.

118
00:08:32,763 --> 00:08:33,931
Kau lupa, Rob,

119
00:08:34,014 --> 00:08:36,683
aku ambil risiko menerimamu di sini,
sesama orang Inggris.

120
00:08:36,767 --> 00:08:39,561
Tapi sejak kau dipermalukan
oleh wanita itu secara publik...

121
00:08:40,102 --> 00:08:41,855
-Elizabeth.
-Sejak Elizabeth

122
00:08:41,938 --> 00:08:45,108
membuangmu bagaikan batu
beberapa hari sebelum pernikahan...

123
00:08:45,651 --> 00:08:48,070
Karyamu terasa kehilangan gairah.

124
00:08:50,197 --> 00:08:52,241
Céline Dion paham soal gairah.

125
00:08:53,158 --> 00:08:55,577
Paham? Orang-orang mengaguminya.

126
00:08:55,661 --> 00:08:56,745
Aku mengaguminya.

127
00:08:56,828 --> 00:08:59,540
Maka kerjakanlah,
atau kucari orang lain.

128
00:08:59,998 --> 00:09:04,294
{\an8}S-A-D, sedih.

129
00:09:04,378 --> 00:09:06,380
{\an8}-Kau bercanda?
-Diamlah.

130
00:09:06,463 --> 00:09:08,048
Hanya itu yang kudapat.

131
00:09:10,342 --> 00:09:12,636
Hanya lima. Aku akan kalah.

132
00:09:12,719 --> 00:09:13,804
Sampai jumpa...

133
00:09:13,887 --> 00:09:15,389
Bernard membalas pesan.

134
00:09:15,472 --> 00:09:17,307
Bernard kembali dalam hidupmu?

135
00:09:17,641 --> 00:09:19,142
Entahlah.

136
00:09:19,226 --> 00:09:21,812
Tapi dia menulis,
"Sampai jumpa, titik, titik, titik..."

137
00:09:21,895 --> 00:09:24,773
dengan emotikon senyum kedip.
Artinya dia ingin bertemu.

138
00:09:24,940 --> 00:09:26,024
Entahlah.

139
00:09:26,108 --> 00:09:28,193
-Sepertinya dia enggan.
-Apa?

140
00:09:28,277 --> 00:09:30,779
Tidak. Senyum kedip.
Itu jauh lebih...

141
00:09:31,446 --> 00:09:33,031
bermakna dari senyum biasa.

142
00:09:33,115 --> 00:09:34,449
Kau tahu apa yang gila, Suzy?

143
00:09:34,533 --> 00:09:37,119
Orang tua kita berusaha keras
agar kita bisa kuliah

144
00:09:37,202 --> 00:09:39,538
dan kita membahas
kedip di emotikon senyum.

145
00:09:39,621 --> 00:09:42,916
Silakan, Nona-Nona.
Dua Mira, setengah matang.

146
00:09:43,000 --> 00:09:44,877
Apa maksudnya Mira?

147
00:09:44,960 --> 00:09:48,589
Menaruh kentang goreng di dalam burger.

148
00:09:48,672 --> 00:09:50,841
Mo! Kau pakai namaku untuk burger?

149
00:09:50,924 --> 00:09:52,009
Tentu.

150
00:09:52,092 --> 00:09:54,887
Kunamakan burgerku
dengan semua nama pelanggan favoritku.

151
00:09:55,095 --> 00:09:57,806
Senang melihatmu.
Aku rindu melihatmu di sini.

152
00:09:57,890 --> 00:09:59,183
Kau, tidak terlalu.

153
00:10:00,184 --> 00:10:01,185
Bagaimana kabarmu?

154
00:10:02,394 --> 00:10:03,604
-Kau tahu.
-Ya.

155
00:10:04,605 --> 00:10:05,689
Butuh waktu lama.

156
00:10:06,481 --> 00:10:07,566
Ya.

157
00:10:07,649 --> 00:10:09,818
Kurasa aku masih butuh waktu.

158
00:10:09,902 --> 00:10:11,195
Tidak ada batas waktu.

159
00:10:11,820 --> 00:10:13,071
Tuhan tahu, aku...

160
00:10:14,239 --> 00:10:16,450
Aku masih merindukan Roxy setiap hari.

161
00:10:16,909 --> 00:10:18,911
Bagaimana kau menghadapinya, Mo?

162
00:10:21,580 --> 00:10:23,207
Tuangkan segelas anggur...

163
00:10:23,498 --> 00:10:25,125
duduk untuk makan malam...

164
00:10:25,334 --> 00:10:27,419
...dan ceritakan hariku kepadanya.

165
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
Meski dia sudah tiada...

166
00:10:29,713 --> 00:10:32,758
bukan berarti aku tak bisa
menceritakan perasaanku kepadanya.

167
00:10:33,842 --> 00:10:36,220
Es akan menebal.

168
00:10:37,471 --> 00:10:40,474
Kelak akan menopang bebanmu.

169
00:10:40,557 --> 00:10:41,683
Aku jamin.

170
00:11:09,461 --> 00:11:11,713
Ada yang bisa kubantu, Lisa?

171
00:11:11,797 --> 00:11:14,550
Kau beruntung. Aku penggemar Céline.

172
00:11:16,677 --> 00:11:19,263
Hughes ingin kau menerima ini.

173
00:11:20,013 --> 00:11:21,765
Tidak. Aku punya ponsel.

174
00:11:21,849 --> 00:11:23,141
Kau punya ponsel pribadi.

175
00:11:23,225 --> 00:11:26,645
Ini ponsel kantor,
dari para pemimpin baru kita.

176
00:11:26,728 --> 00:11:28,438
Aku tak butuh ponsel lagi.

177
00:11:28,522 --> 00:11:31,358
Aku menerimanya. Ambil saja.
Ini bukan pilihan.

178
00:11:33,151 --> 00:11:34,236
Kau?

179
00:11:37,656 --> 00:11:39,032
-Baiklah.
-Ya.

180
00:11:39,116 --> 00:11:40,117
Hati-hati.

181
00:11:40,200 --> 00:11:45,247
Kabarnya Hughes melacak
semua ucapan dan tindakan kita.

182
00:11:45,914 --> 00:11:47,124
-Apa?
-Hei...

183
00:11:47,207 --> 00:11:51,295
kapan kau akan SMS Jessica?
Kubilang kau akan SMS.

184
00:11:51,378 --> 00:11:53,005
Tak sopan membuatnya menunggu.

185
00:11:53,088 --> 00:11:54,673
Sudah kubilang,
aku tak mau berkencan.

186
00:11:54,756 --> 00:11:57,301
Kenapa?
Penampilanmu sedang pada puncaknya.

187
00:11:57,384 --> 00:11:59,011
Jangan cari pacar
saat sudah menurun.

188
00:11:59,094 --> 00:12:00,179
Dia benar.

189
00:12:00,262 --> 00:12:01,722
Biar kuatur pertemuan kalian.

190
00:12:01,805 --> 00:12:03,265
Kau tidak di aplikasi lagi.

191
00:12:03,348 --> 00:12:04,766
Cinta tidaklah nyata.

192
00:12:05,934 --> 00:12:09,062
Hanya feromon yang akan memudar.

193
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
Lalu hatimu dicabut,

194
00:12:11,231 --> 00:12:13,150
dilumuri pemutih, diinjak-injak.

195
00:12:13,233 --> 00:12:16,445
Dibakar di hadapan teman-temanmu
dan keluargamu...

196
00:12:19,198 --> 00:12:24,453
Hei, Sayang. Ada alasan
kau meninggalkan ini di mobil?

197
00:12:27,915 --> 00:12:29,833
Itu dari ibunya.

198
00:12:32,252 --> 00:12:33,504
Tak pernah kubuka.

199
00:12:37,299 --> 00:12:39,718
Apa? Tunggu. Tidak. Suzy.

200
00:12:40,052 --> 00:12:42,054
Ayolah. Sudah dua tahun.

201
00:13:03,283 --> 00:13:07,788
Andai kau bukan kakakku, aku sudah,
"Santai saja", tapi tidak. Aku paham.

202
00:13:25,305 --> 00:13:27,015
<i>Orpheus and Eurydice?</i>

203
00:13:27,516 --> 00:13:29,852
Dia sering memutarnya untukku.

204
00:13:29,935 --> 00:13:33,021
Katanya dia siap pergi ke neraka
demi mendapatkanku.

205
00:13:35,148 --> 00:13:37,568
Operanya tentang itu.

206
00:13:37,651 --> 00:13:39,528
Astaga.

207
00:13:39,611 --> 00:13:40,779
Dia yang terbaik.

208
00:14:02,259 --> 00:14:03,552
Dia tidak sempat.

209
00:14:06,221 --> 00:14:10,851
Baiklah. Bukankah ini agak tidak sehat?

210
00:14:10,934 --> 00:14:13,979
Memang kenapa? Aku hanya
mengenakan kemeja mendiang pacarku

211
00:14:14,062 --> 00:14:17,107
dan cincin pertunangan
yang dia tidak sempat berikan.

212
00:14:24,072 --> 00:14:25,199
Kemarilah.

213
00:14:48,555 --> 00:14:49,556
Baik.

214
00:14:51,350 --> 00:14:52,684
Baik.

215
00:14:59,650 --> 00:15:00,943
Hei, John.

216
00:15:07,533 --> 00:15:09,910
Ini aneh. Astaga.

217
00:15:14,790 --> 00:15:16,875
<i>Melempar, dan masuk!</i>

218
00:15:16,959 --> 00:15:18,335
<i>-Knicks unggul dua.
</i>-Ya.

219
00:15:20,295 --> 00:15:21,964
Hei, John.

220
00:15:29,388 --> 00:15:31,306
Aku sangat merindukanmu.

221
00:15:45,112 --> 00:15:47,614
<i>Melewati Barrett. Tidak!</i>

222
00:15:48,198 --> 00:15:50,200
Ya! Ayo.

223
00:16:05,090 --> 00:16:06,091
Ya!

224
00:16:06,967 --> 00:16:07,968
Apa?

225
00:16:09,428 --> 00:16:11,013
Apa-apaan?

226
00:16:18,103 --> 00:16:23,108
Hatiku hancur. Ada derita dalam diriku.

227
00:16:23,192 --> 00:16:29,114
Kucoba mengabaikannya tapi tak bisa.
Di leherku. Di hatiku. Aku membencinya.

228
00:16:29,198 --> 00:16:32,659
Seharusnya kita bersama-sama...

229
00:16:36,205 --> 00:16:37,706
<i>Oper ke Randle.</i>

230
00:16:37,789 --> 00:16:40,125
<i>Randle... Oh, tidak!</i>

231
00:16:40,209 --> 00:16:43,045
<i>-Penggemar Knicks kecewa malam ini.
</i>-Yang benar saja!

232
00:16:52,304 --> 00:16:54,097
Kumulai hari dengan memikirkanmu,

233
00:16:54,181 --> 00:16:56,558
lenganku merentang
di ruang kosong kasur

234
00:16:56,642 --> 00:16:59,686
tempatmu biasa tidur di sisiku.

235
00:17:00,562 --> 00:17:01,772
-Maaf.
-Maaf.

236
00:17:08,111 --> 00:17:09,695
Menarik.

237
00:17:10,280 --> 00:17:13,367
Dia memakai daun
untuk menyeka air matanya?

238
00:17:13,450 --> 00:17:16,286
Jadi aneh jika pakai tisu.

239
00:17:16,369 --> 00:17:17,788
Dengarkan, Mira.

240
00:17:18,413 --> 00:17:20,624
Kita membuat buku anak-anak di sini.

241
00:17:20,707 --> 00:17:22,334
Anak-anak. Ingat?

242
00:17:22,416 --> 00:17:25,796
Manusia kecil yang senang
melihat gambar riang dan tertawa.

243
00:17:26,255 --> 00:17:28,298
Ada baiknya mereka dipersiapkan.

244
00:17:28,674 --> 00:17:31,093
Pada akhirnya
harapan dan impian mereka akan kandas.

245
00:17:31,176 --> 00:17:33,971
Dan aku dilarang menekan pekerja kreatif.

246
00:17:34,054 --> 00:17:37,474
Setelah dua tahun,
kurasa aku sudah boleh menegurmu.
247
00:17:38,100 --> 00:17:39,768
Molly, bisa masuk?

248
00:17:42,688 --> 00:17:43,897
Ya, Bu Valentine?

249
00:17:43,981 --> 00:17:46,066
Mira, ini Molly.

250
00:17:46,149 --> 00:17:47,651
-Hai.
-Penggemar berat.

251
00:17:48,068 --> 00:17:50,195
Molly magang berbayar dari NYU.

252
00:17:50,279 --> 00:17:53,490
Dapat beasiswa.
Dibesarkan hanya oleh ibunya.

253
00:17:53,574 --> 00:17:55,325
Mengagumkan.

254
00:17:55,409 --> 00:17:57,494
Dia akan dipecat
jika kau tidak selesaikan ini

255
00:17:57,578 --> 00:18:00,330
dan mengubahnya
jadi karya yang bisa diterbitkan.

256
00:18:01,540 --> 00:18:04,501
Dan kau harus kembalikan uang mukanya.

257
00:18:07,129 --> 00:18:08,046
Terima kasih, Molly.

258
00:18:13,385 --> 00:18:17,890
{\an8}BIOGRAFI RESMI
Celine

259
00:18:24,271 --> 00:18:28,358
Aku tahu menghubungimu seperti ini aneh
tapi tak ada lagi yang mengerti...
260
00:18:46,293 --> 00:18:47,961
Hidung belang.

261
00:18:53,800 --> 00:18:54,801
Hei.

262
00:18:55,552 --> 00:18:56,720
Lisa.

263
00:18:57,513 --> 00:18:58,805
Bisa kita bicara?

264
00:19:00,516 --> 00:19:02,100
Di tempat tertutup?

265
00:19:03,060 --> 00:19:04,186
Baik.

266
00:19:12,319 --> 00:19:15,531
Pertama, aku ingin bilang
bahwa aku tersanjung, sungguh.

267
00:19:16,532 --> 00:19:20,536
Butuh keberanian
untuk berbagi perasaanmu dan...

268
00:19:20,619 --> 00:19:21,828
Apa?

269
00:19:23,872 --> 00:19:24,915
Hei...

270
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
"Menghubungimu seperti ini aneh"?

271
00:19:32,673 --> 00:19:34,341
"Seharusnya kita bersama-sama."

272
00:19:34,424 --> 00:19:35,759
Astaga. Jijik.

273
00:19:35,843 --> 00:19:37,344
Rob, kau bisa jadi ayahku.

274
00:19:37,427 --> 00:19:40,472
Usiaku 35 tahun. Aku 35.

275
00:19:40,556 --> 00:19:42,015
Sebaya denganmu.

276
00:19:43,517 --> 00:19:44,810
Aku lumayan keren.

277
00:19:45,269 --> 00:19:46,603
Terserah. Kupikir...

278
00:19:46,687 --> 00:19:48,689
-Kau tidak kirim SMS?
-SMS apa?

279
00:19:52,150 --> 00:19:53,735
Aku tidak merayu seperti itu.

280
00:19:53,819 --> 00:19:56,071
Aku mahir dalam merayu.

281
00:19:56,154 --> 00:19:57,573
Kurasa ini bagus.

282
00:19:57,948 --> 00:19:59,908
Aku terus mencium kemejamu.
Baunya memudar

283
00:19:59,992 --> 00:20:02,035
rasanya aku kehilangan dirimu lagi.

284
00:20:02,119 --> 00:20:03,620
Menyedihkan sekali.

285
00:20:04,705 --> 00:20:06,415
Siapa yang kirim?

286
00:20:06,498 --> 00:20:08,625
Ada yang mempermainkanmu.

287
00:20:09,168 --> 00:20:10,502
Mengelabui, tapi dengan pesan.

288
00:20:10,586 --> 00:20:13,964
Mereka memikatmu,
lalu minta nomor kartu kreditmu.

289
00:20:15,716 --> 00:20:17,050
-Hapus saja.
-Ya.

290
00:20:39,656 --> 00:20:43,869
Céline, bisa dibilang kini kau
lebih populer dari sebelumnya.

291
00:20:43,952 --> 00:20:46,830
Bagaimana caramu tetap
relevan begitu lama?

292
00:20:47,998 --> 00:20:49,082
Pertanyaan bagus.

293
00:20:49,166 --> 00:20:51,293
Pernah bertanya kepada dirimu

294
00:20:51,376 --> 00:20:55,297
kenapa orang terus membaca artikelmu
sebagai jurnalis paruh baya?

295
00:20:56,340 --> 00:20:58,926
Mungkin jika karya kita bagus,

296
00:20:59,009 --> 00:21:00,719
maka akan abadi.

297
00:21:00,802 --> 00:21:02,346
Nona Dion...

298
00:21:02,429 --> 00:21:04,890
sudah satu dekade lebih
sejak tur terakhir di Amerika.

299
00:21:04,973 --> 00:21:06,266
Kenapa sekarang?

300
00:21:06,350 --> 00:21:09,019
Ini lima tahun yang berat.

301
00:21:09,102 --> 00:21:11,688
Membesarkan anak-anakku
setelah kehilangan ayah mereka,

302
00:21:11,772 --> 00:21:14,566
cinta sejatiku, suamiku, Réne.

303
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
Pada waktu yang sama,

304
00:21:16,652 --> 00:21:19,863
aku tak ingin hanya duduk diam
dan bersedih.

305
00:21:19,947 --> 00:21:22,074
Maka, kuputuskan untuk melakukan
hal yang kucintai.

306
00:21:22,157 --> 00:21:23,742
Waktu lambat
saat hatimu tak terlibat.

307
00:21:23,825 --> 00:21:25,786
-Memang.
-Apa?

308
00:21:26,453 --> 00:21:29,414
Tidak ada apa-apa.
Hanya menanggapi pesan.

309
00:21:29,957 --> 00:21:31,083
-Maaf.
-Baiklah.

310
00:21:31,166 --> 00:21:33,168
Mengobrollah pada temanmu
jika aku membosankan.

311
00:21:33,252 --> 00:21:35,045
Tidak, bukan...
Maksudku...

312
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
Ini bukan temanku.

313
00:21:39,800 --> 00:21:42,427
Akan kuberi apa pun
untuk telanjang bersamamu saat ini.
314
00:21:42,803 --> 00:21:44,012
Ada pertanyaan?

315
00:21:45,848 --> 00:21:48,892
Ya. Tentu.

316
00:21:51,436 --> 00:21:55,774
Nona Dion, Céline,
kau banyak menyanyi tentang cinta.

317
00:21:55,858 --> 00:21:57,734
Contohnya, dalam "That's The Way It Is",

318
00:21:57,818 --> 00:22:00,070
"Ketika kau siap melangkah
dan hatimu ragu,

319
00:22:00,153 --> 00:22:03,031
jangan menyerah,
cinta akan datang bagi yang percaya."

320
00:22:03,532 --> 00:22:06,243
Tapi dalam "When I Fall In Love",

321
00:22:06,326 --> 00:22:09,788
katamu, "Di dunia yang meresahkan
seperti ini, cinta berakhir...

322
00:22:10,831 --> 00:22:12,291
...sebelum dimulai."

323
00:22:13,417 --> 00:22:14,751
Apa pertanyaannya?

324
00:22:16,461 --> 00:22:18,672
Kau sungguh percaya
lirik yang kau nyanyikan ini?

325
00:22:21,091 --> 00:22:23,844
Jelas kau tak tahu apa-apa tentang itu.

326
00:22:25,179 --> 00:22:26,180
Tentang apa?

327
00:22:26,722 --> 00:22:27,890
Cinta.

328
00:22:30,559 --> 00:22:33,562
Céline, kau mengajak anak-anakmu tur?

329
00:22:41,945 --> 00:22:43,155
Kirim pesan ke siapa?

330
00:22:44,698 --> 00:22:45,908
Bukan siapa-siapa.

331
00:22:45,991 --> 00:22:48,744
Masih orang yang sama dengan semalam?

332
00:22:48,827 --> 00:22:50,204
Ya, begitulah.

333
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Tapi percayalah,
ini tidak seperti yang kau pikirkan.

334
00:22:53,457 --> 00:22:56,877
Mira, tak ada salahnya berkencan lagi.

335
00:22:56,960 --> 00:23:00,047
Hentikan, aku bahkan tak tahu
harus mulai dari mana.

336
00:23:01,507 --> 00:23:03,425
Kebetulan kau bilang begitu

337
00:23:03,509 --> 00:23:06,136
karena adikmu, yang menyayangimu,

338
00:23:06,220 --> 00:23:08,222
yang hebat dan menjagamu,

339
00:23:08,305 --> 00:23:10,891
membuatkan akun untukmu
di sebuah aplikasi.

340
00:23:11,266 --> 00:23:12,476
Maaf, apa?

341
00:23:12,559 --> 00:23:15,521
-Aku benci aplikasi!
-Aku tahu, itu buruk.

342
00:23:16,438 --> 00:23:19,566
Tapi kau cantik dan muda
dan hidupmu masih panjang.

343
00:23:19,650 --> 00:23:21,735
Kau tak boleh berhenti berkencan.

344
00:23:21,818 --> 00:23:23,111
Lihat saja.

345
00:23:24,238 --> 00:23:27,491
Apa? Tidak, aku belum siap untuk ini.

346
00:23:30,744 --> 00:23:32,955
Kenapa semua telanjang dada?

347
00:23:33,038 --> 00:23:34,998
Aku tak mau bertemu pria seperti ini.

348
00:23:35,082 --> 00:23:37,376
Tak perlu khawatir
karena ini adalah Bumble.

349
00:23:37,459 --> 00:23:39,044
Wanita yang memulai.

350
00:23:40,254 --> 00:23:42,256
Apa? Bagaimana menurutmu?

351
00:23:43,465 --> 00:23:45,926
Tidak? Kalau yang ini?

352
00:23:46,009 --> 00:23:48,929
-Baik! Kita geser kanan.
-Aku tak menyuruhmu!

353
00:23:49,012 --> 00:23:50,472
Tunggu! Hentikan.

354
00:23:50,556 --> 00:23:53,725
Baru pertama sudah ada kecocokan.
Siapa kau sebenarnya?
355
00:23:54,726 --> 00:23:56,311
Itu sebuah pertanda!

356
00:23:56,395 --> 00:23:58,480
Kita sapa singkat "Hei..."

357
00:23:58,564 --> 00:23:59,857
-dan lihat...
-Jangan.

358
00:23:59,940 --> 00:24:01,191
-Hentikan.
-Kau kirim pesan?

359
00:24:01,275 --> 00:24:02,317
Ya.

360
00:24:02,985 --> 00:24:03,944
Dia membalas.

361
00:24:05,487 --> 00:24:06,905
"Fotomu bagus."

362
00:24:08,240 --> 00:24:09,366
"Mau minum-minum?"

363
00:24:09,449 --> 00:24:10,534
-Tidak!
-Ya!

364
00:24:10,617 --> 00:24:11,618
Luar biasa!

365
00:24:11,702 --> 00:24:14,079
Lakukan untukku, adikmu,

366
00:24:14,162 --> 00:24:15,956
yang sangat menyayangimu.

367
00:24:16,039 --> 00:24:18,000
-Aku senang kalau kau senang.
-Diam.

368
00:24:18,750 --> 00:24:20,127
-Satu minuman.
-Kau bersedia?

369
00:24:20,210 --> 00:24:21,628
-Jika kau diam.
-Aku janji.

370
00:24:21,712 --> 00:24:22,671
Satu minuman.

371
00:24:22,754 --> 00:24:24,256
Wah.

372
00:24:24,339 --> 00:24:26,550
-Agresif sekali.
-Aku tahu.

373
00:24:39,521 --> 00:24:40,856
Hai, Rob.

374
00:24:40,939 --> 00:24:43,942
Kau sering melihat ponselmu.
Masih dapat pesan-pesan menyedihkan itu?

375
00:24:44,026 --> 00:24:45,277
-Apa?
-Lisa cerita.

376
00:24:45,360 --> 00:24:47,613
Menurutku itu bukan penipuan.

377
00:24:47,696 --> 00:24:48,822
Benarkah?

378
00:24:48,906 --> 00:24:51,241
Lebih tepat penguntit yang sinting.

379
00:24:51,325 --> 00:24:54,119
Atau wanita tua yang salah nomor.

380
00:24:54,745 --> 00:24:56,955
Tidak percaya? Balas pesannya.

381
00:24:57,039 --> 00:24:59,249
Tak bisa. Terlalu pribadi.

382
00:24:59,333 --> 00:25:01,293
Aku tak mau membuatnya malu.

383
00:25:03,170 --> 00:25:06,006
Nenek sinting kirim pesan lagi?

384
00:25:07,382 --> 00:25:11,053
"Tebak siapa yang akan pergi
ke bar hipster Rendez malam ini?

385
00:25:11,136 --> 00:25:13,514
Jangan mengkritik,
aku sudah merasa bersalah.

386
00:25:13,597 --> 00:25:14,681
Aku belum siap,

387
00:25:14,765 --> 00:25:16,808
tapi tanpa memaksa diri,
aku takkan pernah siap."

388
00:25:16,892 --> 00:25:18,644
Itu bar yang bagus.

389
00:25:18,727 --> 00:25:20,521
-Tempat cari kencan yang bagus.
-Aku pergi.

390
00:25:20,604 --> 00:25:21,813
Apa? Ke mana?

391
00:25:21,897 --> 00:25:22,898
Kenapa?

392
00:25:23,899 --> 00:25:25,484
Mau pergi? Kenapa?

393
00:25:26,151 --> 00:25:27,986
Kau yang menyuruhku berkencan.

394
00:25:28,070 --> 00:25:30,614
Memang benar,

395
00:25:30,697 --> 00:25:32,699
tapi itu pesan dari orang asing.
396
00:25:33,116 --> 00:25:34,993
Ya, tapi berbicara kepadaku.

397
00:25:35,077 --> 00:25:37,913
Berbicara kepadamu?
Apa yang kau lakukan, Rob?

398
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
Kau terdengar seperti orang gila.

399
00:25:40,123 --> 00:25:43,460
Aku hanya ingin tahu
siapa yang mengirim pesan-pesan ini.

400
00:25:45,629 --> 00:25:46,672
Itu saja.

401
00:25:49,633 --> 00:25:51,176
Kau akan menemaninya, bukan?

402
00:25:53,887 --> 00:25:56,265
Ya, baik. Terima kasih.

403
00:25:57,641 --> 00:25:59,017
Menurutmu ini sehat?

404
00:25:59,101 --> 00:26:01,687
Dari mana kau bisa tahu
yang mana orangnya?

405
00:26:01,770 --> 00:26:03,021
Entahlah.

406
00:26:03,647 --> 00:26:05,148
-Kau pasti bisa.
-Rencana bagus.

407
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Kau pasti bisa. Kau cantik.

408
00:26:06,984 --> 00:26:08,068
Kau luar biasa.

409
00:26:08,151 --> 00:26:10,445
-Entah apa aku bisa.
-Kau bisa, minum saja!

410
00:26:10,529 --> 00:26:12,155
-Suzy.
-Ayolah. Tidak.

411
00:26:12,239 --> 00:26:14,241
Dengar, masuklah ke sana.

412
00:26:14,324 --> 00:26:17,244
Juga tidak suka, kirim pesan,
aku akan meneleponmu...

413
00:26:17,327 --> 00:26:19,788
bilang saja ada urusan keluarga darurat.
Tak masalah.

414
00:26:19,872 --> 00:26:22,040
-Nyalakan terus ponselmu.
-Sumpah.

415
00:26:22,124 --> 00:26:23,625
Semalaman. Sumpah kelingking.

416
00:26:23,709 --> 00:26:26,128
Baiklah. Akan kulakukan.

417
00:26:27,754 --> 00:26:28,839
Mira.

418
00:26:30,465 --> 00:26:31,508
Aku tahu.

419
00:26:33,802 --> 00:26:36,638
Kau tahu aku sayang John
seperti kakakku sendiri.

420
00:26:37,764 --> 00:26:39,391
Kukatakan ini...

421
00:26:39,474 --> 00:26:41,268
-Baik.
-...dengan rasa cinta

422
00:26:41,351 --> 00:26:42,978
dan rasa hormat.
423
00:26:43,061 --> 00:26:45,397
Pria ini tak perlu
menjadi belahan jiwamu.

424
00:26:45,480 --> 00:26:47,274
Bahkan kau tak harus menyukainya.

425
00:26:47,357 --> 00:26:48,692
Jika dia tampan...

426
00:26:48,775 --> 00:26:50,694
bercintalah dengannya.

427
00:26:51,069 --> 00:26:52,905
Aku takkan bercinta dengannya.

428
00:26:52,988 --> 00:26:54,114
Percayalah, kau butuh itu.

429
00:26:54,198 --> 00:26:56,033
Seakan-akan aku kekurangan vitamin.

430
00:26:56,116 --> 00:26:57,910
Begitulah. Kau kurang Vitamin B.

431
00:26:57,993 --> 00:26:59,620
Ayo, masuklah.

432
00:27:00,204 --> 00:27:02,414
Jangan beri pertanyaan aneh
"Kau lebih suka".

433
00:27:02,497 --> 00:27:03,498
Aku mengenalmu.

434
00:27:03,582 --> 00:27:04,917
Semua suka pertanyaan itu.

435
00:27:05,000 --> 00:27:07,294
Asal tahu saja,
tak ada yang menyukainya.

436
00:27:07,377 --> 00:27:09,296
Ayo. Kau bisa!
437
00:27:09,379 --> 00:27:10,380
Baiklah.

438
00:27:11,048 --> 00:27:13,383
Mira bisa. Dia terlihat cantik.

439
00:27:14,343 --> 00:27:15,427
Baiklah.

440
00:27:18,055 --> 00:27:19,306
Jijik.

441
00:27:20,140 --> 00:27:23,018
Musik ini setara dengan Cheez Whiz.

442
00:27:23,101 --> 00:27:25,479
Rob, lihat pria itu.

443
00:27:25,562 --> 00:27:26,980
Jangan dilihat, tapi lihat.

444
00:27:27,231 --> 00:27:28,232
Jangan...

445
00:27:29,274 --> 00:27:30,359
-Ya?
-Apa maksudmu?

446
00:27:30,442 --> 00:27:34,071
Mungkin dia yang mengirimkanmu pesan.

447
00:27:34,154 --> 00:27:35,739
Katamu dari nenek-nenek sinting.

448
00:27:35,822 --> 00:27:37,115
Atau pria paruh baya sensitif.

449
00:27:37,199 --> 00:27:38,617
Matanya sangat indah.

450
00:27:38,700 --> 00:27:40,202
Kau mau bicara dengannya?

451
00:27:40,744 --> 00:27:42,162
Kenapa menghinaku, Rob?

452
00:27:42,246 --> 00:27:44,331
Aku di sini untukmu,
bukan untuk orang lain.

453
00:27:44,414 --> 00:27:46,667
Teganya kau bicara begitu, Rob.

454
00:27:53,423 --> 00:27:54,424
Apa?

455
00:28:00,347 --> 00:28:01,598
Tunggu...

456
00:28:02,182 --> 00:28:04,059
-Aku pernah melihatnya.
-Baiklah.

457
00:28:18,532 --> 00:28:20,284
-Mira.
-Ya. Hai.

458
00:28:20,367 --> 00:28:21,994
Hai. Silakan.

459
00:28:28,208 --> 00:28:29,585
Satu margarita diet lagi.

460
00:28:31,503 --> 00:28:34,089
Semua mengira latihan pribadi
hanya untuk tubuh.

461
00:28:34,173 --> 00:28:39,052
Tapi orang tak bisa melakukan
400 kali <i>squat </i>dengan beban...

462
00:28:39,887 --> 00:28:40,971
...tanpa otak.

463
00:28:42,264 --> 00:28:43,348
Yah...

464
00:28:43,432 --> 00:28:46,101
Kau tak bisa apa-apa tanpa otak.
465
00:28:46,935 --> 00:28:47,978
Kau paham.

466
00:28:51,857 --> 00:28:54,151
Dua martini Ketel One.

467
00:28:54,568 --> 00:28:57,070
Dari pria di sebelah sana.

468
00:28:58,822 --> 00:29:00,324
Bicaralah kepadanya.

469
00:29:00,407 --> 00:29:02,075
Rob, hentikan!

470
00:29:03,952 --> 00:29:05,871
Dua menit saja.

471
00:29:09,374 --> 00:29:10,459
Aku suka lagu ini.

472
00:29:13,212 --> 00:29:14,213
Basnya bagus.

473
00:29:14,796 --> 00:29:15,964
Maaf, tunggu.

474
00:29:22,971 --> 00:29:23,931
{\an8}Bercintalah!

475
00:29:24,014 --> 00:29:24,973
{\an8}Ada masalah?

476
00:29:25,057 --> 00:29:26,892
Kumatikan suara ponselku.

477
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Aku mau tanya.

478
00:29:33,065 --> 00:29:35,817
Kau lebih suka menjalani hidupmu...

479
00:29:37,361 --> 00:29:40,822
dengan buang angin tanpa suara
tapi tak terkendali...

480
00:29:40,906 --> 00:29:45,160
atau bersin kencang yang tak terkendali?

481
00:29:46,328 --> 00:29:47,412
Tidak dua-duanya.

482
00:29:47,496 --> 00:29:50,123
Pilih satu. Atau kau dapat dua-duanya!

483
00:29:50,207 --> 00:29:51,208
Hentikan.

484
00:29:52,876 --> 00:29:54,294
Terlalu sulit.

485
00:29:56,463 --> 00:29:58,048
Aku dapat nomornya!

486
00:29:58,841 --> 00:30:00,133
Buka ponselmu.

487
00:30:00,217 --> 00:30:02,135
Mari periksa nomor-nomornya

488
00:30:02,219 --> 00:30:05,055
dan pastikan bukan pria ini
yang mengirim pesan.

489
00:30:05,138 --> 00:30:06,265
Ternyata bukan.

490
00:30:06,348 --> 00:30:08,725
Syukurlah, karena kami mau berkencan.

491
00:30:09,393 --> 00:30:10,394
-Baguslah.
-Ya.

492
00:30:10,769 --> 00:30:12,104
-Aku mau ke toilet.
-Ya.

493
00:30:14,565 --> 00:30:15,941
Astaga...

494
00:30:23,991 --> 00:30:24,992
Tunggu.

495
00:30:26,076 --> 00:30:27,828
Kurasa kencanku ke toilet untuk <i>pushup.</i>

496
00:30:27,911 --> 00:30:28,996
Aku menderita!

497
00:30:29,079 --> 00:30:29,997
Dia orangnya.

498
00:30:30,080 --> 00:30:32,332
-Benarkah? Karena dia pegang ponsel?
-Ya.

499
00:30:32,416 --> 00:30:34,251
Dia juga. Bartender juga.

500
00:30:34,334 --> 00:30:35,586
Bisa siapa saja.

501
00:30:35,669 --> 00:30:37,087
Kenapa kau mengira dia?

502
00:30:38,255 --> 00:30:41,008
Apa pria itu terlihat
seperti kebanyakan push-up?

503
00:30:41,091 --> 00:30:44,303
Tidak kebanyakan.
Tapi jumlah push-up yang sempurna.

504
00:30:44,803 --> 00:30:46,972
Dia tidak senang bersamanya.

505
00:30:47,806 --> 00:30:49,474
Memang tidak.

506
00:30:49,558 --> 00:30:51,977
Dia begitu menderita
dan beruntung kau di sini.
507
00:30:53,478 --> 00:30:55,022
Mereka pergi.

508
00:30:56,273 --> 00:30:57,858
Aku yakin bisa mengangkatmu.

509
00:31:06,158 --> 00:31:07,409
Kau tahu, Rob?

510
00:31:09,620 --> 00:31:12,998
Malam ini tidak sepenuhnya
gagal, karena...

511
00:31:14,666 --> 00:31:15,709
Aku akan bercinta.

512
00:31:25,260 --> 00:31:28,388
Mungkin kita bisa pelan-pelan?

513
00:31:29,056 --> 00:31:30,224
-Ya.
-Ya?

514
00:31:30,307 --> 00:31:32,226
-Tentu. Tak masalah.
-Baik.

515
00:31:41,568 --> 00:31:43,737
Apa yang kau lakukan?

516
00:31:44,655 --> 00:31:45,822
Aku pelan-pelan.

517
00:31:46,323 --> 00:31:47,908
Bukan itu maksudku.

518
00:31:49,284 --> 00:31:51,161
Kita tidak bercinta di tempatmu?

519
00:31:51,245 --> 00:31:53,580
Tidak! Kapan aku bilang begitu?

520
00:31:54,331 --> 00:31:56,500
Apa aku salah memberimu isyarat?
521
00:31:56,583 --> 00:32:00,128
Tidak apa-apa. Hanya saja...
seharusnya kau bilang sejak tadi.

522
00:32:00,587 --> 00:32:01,421
Baiklah.

523
00:32:01,797 --> 00:32:03,632
Kau sedang mencari kencan lain?

524
00:32:04,550 --> 00:32:06,093
Ya.

525
00:32:06,176 --> 00:32:09,638
Karena kau tak mau bercinta,
dan aku harus membakar kalori.

526
00:32:09,721 --> 00:32:13,016
-Minuman itu mengandung banyak karbo.
-Begini saja. Keluar.

527
00:32:13,100 --> 00:32:14,309
Keluar, sekarang.

528
00:32:14,393 --> 00:32:15,936
Baiklah.

529
00:32:16,019 --> 00:32:17,312
Larilah!

530
00:32:17,396 --> 00:32:18,981
Itu akan membakar karbo.

531
00:32:46,675 --> 00:32:49,803
Dahulu rasanya bagaikan
hanya kita berdua di dunia ini.

532
00:32:50,762 --> 00:32:54,183
Begitu mabuk cinta sampai kita melayang.

533
00:32:55,392 --> 00:32:57,936
Aku merindukan perasaan itu.

534
00:33:01,648 --> 00:33:03,025
Aku juga.
535
00:33:04,193 --> 00:33:06,111
-Siap?
-Ya.

536
00:33:06,195 --> 00:33:07,696
Ayo.

537
00:33:12,034 --> 00:33:14,119
Rob Burns, <i>New York Chronicle.
</i>Senang bertemu.

538
00:33:14,203 --> 00:33:16,205
Ya. Orang yang main ponsel.

539
00:33:19,041 --> 00:33:20,417
Itulah aku.

540
00:33:21,877 --> 00:33:23,295
Coba kulihat tanganmu.

541
00:33:25,130 --> 00:33:27,341
-Ini?
-Mendekatlah.

542
00:33:27,424 --> 00:33:29,092
Berikan tanganmu.

543
00:33:39,061 --> 00:33:40,062
Aneh.

544
00:33:40,771 --> 00:33:42,689
Tanganmu sangat jantan.

545
00:33:43,398 --> 00:33:45,275
Namun, tingkahmu seperti anak kecil.

546
00:33:45,359 --> 00:33:46,485
Apa?

547
00:33:46,985 --> 00:33:49,655
-Aku tak bertingkah seperti anak kecil.
-Aku mau bertanya.

548
00:33:49,738 --> 00:33:51,782
Jawablah dengan jujur.

549
00:33:52,366 --> 00:33:53,575
Baik.

550
00:33:53,659 --> 00:33:55,327
Kau penggemar musikku?

551
00:33:57,162 --> 00:33:57,996
Ya.

552
00:33:58,080 --> 00:33:59,498
-Bohong.
-Kenapa bilang begitu?

553
00:33:59,581 --> 00:34:01,333
Kau tak tahu cara mendengarnya.

554
00:34:01,416 --> 00:34:02,960
Jangan tersinggung...

555
00:34:03,919 --> 00:34:04,878
...Céline.

556
00:34:04,962 --> 00:34:07,548
Aku bisa memahami lirik seperti...

557
00:34:08,257 --> 00:34:11,009
"Jika kudengar napasmu,
aku punya sayap untuk terbang."

558
00:34:12,052 --> 00:34:14,263
Pernah ada yang membuatmu
merasa demikian?

559
00:34:16,264 --> 00:34:20,060
Kau pernah membuat orang lain
merasa demikian?

560
00:34:22,938 --> 00:34:24,147
Pernah, bukan?

561
00:34:25,732 --> 00:34:27,192
Aku bisa lihat.

562
00:34:27,275 --> 00:34:28,527
Kupikir begitu.

563
00:34:29,987 --> 00:34:31,280
Beberapa waktu lalu.

564
00:34:34,449 --> 00:34:35,701
Namun, tak berhasil.

565
00:34:36,493 --> 00:34:38,078
Sejak itu kau terjebak?

566
00:34:38,704 --> 00:34:39,955
Tahu dari mana?

567
00:34:41,831 --> 00:34:44,376
Karena kau seperti memakai
pakaian dalam kemarin.

568
00:34:48,964 --> 00:34:51,466
Duduk tegak.

569
00:34:51,550 --> 00:34:53,969
Ayolah, kau bersama Céline Dion!

570
00:34:54,052 --> 00:34:55,762
-Baik.
-Baik, Tn. Pakaian Dalam.

571
00:34:56,304 --> 00:34:58,849
Kau punya seseorang
dalam hidupmu saat ini?

572
00:35:04,062 --> 00:35:06,899
Kurasa aku menyukai seseorang
yang tak kukenal.

573
00:35:06,982 --> 00:35:10,068
Kau lebih menarik dari yang terlihat.
Teruskan.

574
00:35:48,732 --> 00:35:49,733
Sial.

575
00:36:12,130 --> 00:36:14,299
<i>Aku jadi mengenalnya
lewat pesan-pesan ini.</i>

576
00:36:16,635 --> 00:36:18,220
Mungkin aku hanya menipu diri.

577
00:36:18,303 --> 00:36:20,931
Pesan-pesan itu mengatakan sesuatu.

578
00:36:21,014 --> 00:36:23,433
Hal semacam ini bukanlah kebetulan.

579
00:36:24,309 --> 00:36:25,644
Kau harus mengejarnya.

580
00:36:25,727 --> 00:36:26,728
Benarkah?

581
00:36:27,729 --> 00:36:30,858
Menurutmu tidak gila
menyukai orang seperti ini?

582
00:36:30,941 --> 00:36:32,401
Mungkin gila.

583
00:36:32,484 --> 00:36:34,736
Tapi cinta tidak selalu mengikuti aturan.

584
00:36:34,862 --> 00:36:37,155
Ambil contoh situasiku.

585
00:36:37,239 --> 00:36:39,783
Sepanjang karierku
René adalah manajerku.

586
00:36:40,284 --> 00:36:42,828
Namun, aku tak pernah
punya perasaan untuk dia...

587
00:36:43,453 --> 00:36:45,664
...sampai suatu malam di Dublin.

588
00:36:47,207 --> 00:36:49,126
Apa yang terjadi di Dublin?

589
00:36:49,209 --> 00:36:51,670
Kami di sana
untuk kontes lagu Eurovision...

590
00:36:51,753 --> 00:36:54,256
dan saat itu malam sebelum final.

591
00:36:54,339 --> 00:36:57,676
Aku baru mau ke kamar hotelku
untuk tidur.

592
00:36:57,759 --> 00:37:01,388
René mengucapkan selamat malam
dan mencium kedua pipiku,

593
00:37:01,471 --> 00:37:02,806
seperti biasa.

594
00:37:05,350 --> 00:37:06,685
Tapi malam itu...

595
00:37:07,477 --> 00:37:09,771
dia berhenti sebentar di bibirku...

596
00:37:10,856 --> 00:37:14,693
...dan memberiku kecupan kecil
yang terlembut dan termanis.

597
00:37:16,320 --> 00:37:17,821
Pada saat itu...

598
00:37:18,405 --> 00:37:20,699
...ciuman di bibir itu menjawab semua

599
00:37:20,782 --> 00:37:24,077
perasaan yang ada di dalam diriku.

600
00:37:24,995 --> 00:37:27,122
Seakan-akan ciuman itu membuka rahasia

601
00:37:27,206 --> 00:37:29,249
yang tersembunyi dalam hati kami.

602
00:37:31,335 --> 00:37:32,586
Aku adalah miliknya.

603
00:37:34,546 --> 00:37:36,006
Dan dia milikku.

604
00:37:38,509 --> 00:37:42,304
Cinta punya rencana untuk setiap kita.

605
00:37:43,180 --> 00:37:46,058
Pesan-pesan itu
adalah bagian dari rencana untukmu.

606
00:37:49,478 --> 00:37:50,312
Waktunya habis.

607
00:37:52,856 --> 00:37:54,274
Kami belum wawancara.

608
00:37:54,358 --> 00:37:57,069
Kembalilah saat kau menjadi pria,
dan kita coba lagi.

609
00:37:57,486 --> 00:37:59,696
-Usiaku 35.
-Maka kau punya waktu.

610
00:38:00,405 --> 00:38:02,032
Cinta butuh keberanian.

611
00:38:02,115 --> 00:38:05,661
Buka dirimu kepada semesta,
dan peluang akan datang, Rob Burns.

612
00:38:06,328 --> 00:38:07,329
Baiklah.

613
00:38:21,260 --> 00:38:22,928
Kupikir kirim pesan kepadamu menolong

614
00:38:23,011 --> 00:38:24,763
tapi justru jadi semakin sulit.

615
00:38:24,847 --> 00:38:26,098
Aku merasa terjebak.

616
00:38:28,767 --> 00:38:30,561
Mungkin ini bukan ide yang baik.
617
00:38:30,644 --> 00:38:32,563
Aku perlu istirahat...

618
00:38:32,646 --> 00:38:33,647
Tidak.

619
00:38:35,357 --> 00:38:37,359
Tidak. Tidak, tidak, tidak.

620
00:38:38,694 --> 00:38:39,695
Hei, Rob.

621
00:38:40,946 --> 00:38:42,114
Rob?

622
00:38:58,255 --> 00:38:59,381
<i>Es krim vegan.</i>

623
00:38:59,840 --> 00:39:01,633
Apa itu? Aku marah.

624
00:39:14,730 --> 00:39:15,814
Sangat populer.

625
00:39:17,608 --> 00:39:18,692
Rob?

626
00:39:20,068 --> 00:39:20,986
Kau baik-baik saja?

627
00:40:11,161 --> 00:40:13,372
Berhenti memandang ponselmu!

628
00:40:17,543 --> 00:40:18,544
Astaga.

629
00:40:20,045 --> 00:40:21,046
Baiklah.

630
00:40:22,714 --> 00:40:23,841
-Billy, kembalikan.
-Tidak.

631
00:40:23,924 --> 00:40:26,593
Kau harus melupakannya.
Ini tidak sehat.

632
00:40:29,221 --> 00:40:30,556
Berikan saja.

633
00:40:33,016 --> 00:40:34,643
-Billy.
-Tidak.

634
00:40:34,726 --> 00:40:35,811
-Billy, berikan.
-Tidak.

635
00:40:35,894 --> 00:40:37,145
-Berikan.
-Jangan ikuti aku.

636
00:40:37,229 --> 00:40:38,146
Aku tak mau mengejar.

637
00:40:38,230 --> 00:40:40,107
-Berikan!
-Tidak! Lisa, tolong!

638
00:40:40,190 --> 00:40:41,525
Lisa, hubungi SDM.

639
00:40:41,608 --> 00:40:43,694
-Berikan!
-Tidak! Tenanglah.

640
00:40:43,777 --> 00:40:45,404
Tenanglah. Tarik napas.

641
00:40:45,487 --> 00:40:48,574
Kau tidak tahu apakah ini darinya.

642
00:40:50,993 --> 00:40:51,827
Ini darinya.

643
00:40:52,244 --> 00:40:53,245
Tunggu di situ.

644
00:40:59,209 --> 00:41:00,210
Ini tak masuk akal.
645
00:41:08,093 --> 00:41:10,929
"Di sini, tempat kata yang
mengecilkan hati tak pernah terdengar

646
00:41:11,013 --> 00:41:13,390
hanya ada sukacita dan gairah."

647
00:41:15,350 --> 00:41:17,311
Itu dari <i>Orpheus and Eurydice.</i>

648
00:41:18,312 --> 00:41:21,481
Opera karya Gluck?
Sedang tampil di Gedung Opera Manhattan.

649
00:41:21,565 --> 00:41:23,108
Kini kau mendengarkan "opera"?

650
00:41:23,192 --> 00:41:24,651
Kau tak tahu hidupku.

651
00:41:25,861 --> 00:41:27,279
Jelaskan kepadaku.

652
00:41:28,530 --> 00:41:31,074
Orpheus pergi ke Hades
untuk menjemput istrinya yang mati.

653
00:41:31,158 --> 00:41:33,493
Dia dapat izin untuk kembali
ke Bumi bersama istrinya

654
00:41:33,577 --> 00:41:36,496
dengan satu syarat
dia tak boleh melihat wajah istrinya

655
00:41:36,580 --> 00:41:37,873
sampai keluar dari Hades.

656
00:41:38,290 --> 00:41:40,626
-Kenapa?
-Entah. Karena dewa menyebalkan.

657
00:41:40,709 --> 00:41:44,171
Orpheus tak bisa menahan diri
untuk melihat wajah Eurydice
658
00:41:44,254 --> 00:41:48,091
karena manusia lemah
dan cinta membuat orang jadi bodoh.

659
00:41:48,175 --> 00:41:50,552
Maka dia kehilangan istrinya lagi.

660
00:41:51,345 --> 00:41:52,679
Aku mau menontonnya.

661
00:41:53,430 --> 00:41:57,392
-Kenapa?
-Ini bermakna baginya.

662
00:41:58,769 --> 00:42:00,729
Dari mana kau tahu dia akan datang?

663
00:42:00,812 --> 00:42:02,981
Andai dia datang,
kau tidak tahu kapan.

664
00:42:04,358 --> 00:42:06,652
Aku akan terus datang
sampai dia muncul.

665
00:42:07,194 --> 00:42:08,654
Kau akan terus datang?

666
00:42:09,363 --> 00:42:12,241
Itu benar-benar gila.

667
00:42:14,451 --> 00:42:15,452
Ya.

668
00:42:16,495 --> 00:42:17,871
Tapi seperti katanya...

669
00:42:19,623 --> 00:42:21,667
...cinta membuat orang jadi bodoh.

670
00:43:41,622 --> 00:43:45,667
Aku tak pernah menemukannya,
tapi kurasa aku suka opera?

671
00:44:17,991 --> 00:44:19,034
Apa aku mengenalmu?

672
00:44:23,205 --> 00:44:24,373
Entahlah.

673
00:44:25,290 --> 00:44:26,208
Maaf.

674
00:44:26,291 --> 00:44:28,585
Semua berawal sebagai orang asing.

675
00:44:29,253 --> 00:44:31,088
Aku tak kenal banyak orang.

676
00:44:31,922 --> 00:44:34,424
-Baik.
-Kita menyukai alas kaki yang nyaman.

677
00:44:37,427 --> 00:44:38,512
Jordan 1.

678
00:44:38,595 --> 00:44:40,347
Aku lebih suka model 11.

679
00:44:41,223 --> 00:44:44,017
Bagus, aku punya...

680
00:44:44,935 --> 00:44:46,562
...sepatu-sepatu kets itu di rumah.

681
00:44:46,645 --> 00:44:47,729
Bagus.

682
00:44:47,813 --> 00:44:49,898
Aku tidak pakai
karena tak cocok dengan gaun ini.

683
00:44:49,982 --> 00:44:51,024
Tidak.

684
00:44:54,361 --> 00:44:56,738
Kau suka pertunjukannya?

685
00:44:57,155 --> 00:44:58,240
Ya.

686
00:44:58,323 --> 00:44:59,908
Aku sangat menyukainya.

687
00:44:59,992 --> 00:45:01,034
Kau?

688
00:45:01,869 --> 00:45:03,954
Ya, menurutku sangat...

689
00:45:05,998 --> 00:45:07,165
...penuh harapan.

690
00:45:07,624 --> 00:45:08,917
Penuh harapan?

691
00:45:09,001 --> 00:45:10,502
-Sungguh?
-Ya.

692
00:45:11,003 --> 00:45:14,464
Memang ada banyak penderitaan,
tapi pada akhirnya cinta menang.

693
00:45:14,548 --> 00:45:17,634
Tidak ada sukacita tanpa perjuangan,
itu tak terpisahkan.

694
00:45:18,802 --> 00:45:20,888
Percaya. Terus berharap.

695
00:45:22,931 --> 00:45:25,184
Setidaknya, itu yang kulihat.

696
00:45:25,267 --> 00:45:26,935
Aneh sekali.

697
00:45:27,519 --> 00:45:30,480
Aku sudah sering menontonnya
tapi tak pernah melihatnya demikian.

698
00:45:31,106 --> 00:45:33,942
Kurasa cara orang mendengar musik
memang berbeda.
699
00:45:34,735 --> 00:45:36,278
-Ya.
-Ya.

700
00:45:37,654 --> 00:45:39,364
Mau nomor teleponku?

701
00:45:40,991 --> 00:45:44,036
Jika ingin membahas pertunjukan ini,
atau sepatu Jordan yang lain.

702
00:45:45,787 --> 00:45:47,998
-Baik, tentu.
-Baik.

703
00:45:52,544 --> 00:45:54,171
Aku Rob. Rob Burns.

704
00:45:54,796 --> 00:45:57,216
Hai, Rob Burns. Aku Mira Ray.

705
00:45:58,842 --> 00:46:00,135
-Hai.
-Hai.

706
00:46:03,639 --> 00:46:04,932
Itu nomor pribadiku.

707
00:46:05,474 --> 00:46:07,017
Punya berapa nomor lagi?

708
00:46:07,100 --> 00:46:08,268
Hanya satu.

709
00:46:09,061 --> 00:46:10,270
Untuk pekerjaan.

710
00:46:11,647 --> 00:46:12,523
Tentu.

711
00:46:13,315 --> 00:46:16,693
Berarti kita bukan orang asing lagi.

712
00:46:18,654 --> 00:46:19,738
Kurasa begitu.
713
00:46:24,952 --> 00:46:26,870
Maaf.

714
00:46:26,954 --> 00:46:28,413
Tidak apa-apa.

715
00:46:41,718 --> 00:46:44,721
Ini nomorku.

716
00:46:48,100 --> 00:46:51,353
Di sini, tempat kata yang
mengecilkan hati tak pernah terdengar,

717
00:46:51,436 --> 00:46:54,857
hanya ada sukacita dan gairah.

718
00:46:54,940 --> 00:46:58,068
Ini nomorku.

719
00:47:08,704 --> 00:47:11,665
Ilustrator & Pengarang

720
00:47:13,500 --> 00:47:14,585
Buku anak-anak.

721
00:47:17,504 --> 00:47:18,505
Keren.

722
00:47:21,884 --> 00:47:24,553
Aku butuh liburan lagi!

723
00:47:28,807 --> 00:47:30,559
Mira Ray bersama John Wright

724
00:47:30,642 --> 00:47:33,645
Mengenang John Wright

725
00:47:40,194 --> 00:47:42,196
Mengenang
John Wright 1987-2021

726
00:47:55,709 --> 00:47:59,838
Aku bertemu seseorang yang menarik
di opera malam ini.
727
00:47:59,922 --> 00:48:03,383
Menurutku kau akan menyukainya.

728
00:48:08,013 --> 00:48:11,391
Kami mengobrol. Semalam, di opera.

729
00:48:11,475 --> 00:48:14,394
Nah, itu baru bagus!

730
00:48:14,478 --> 00:48:15,437
Baiklah.

731
00:48:15,521 --> 00:48:17,231
-Serius?
-Hebat, bukan?

732
00:48:17,314 --> 00:48:20,234
Itu benar. Dan coba dengar ini.
Menurut dia...

733
00:48:22,611 --> 00:48:24,112
...aku menarik.

734
00:48:24,196 --> 00:48:26,490
Sungguh? Tahu dari mana?

735
00:48:27,074 --> 00:48:28,992
Pesan ke mendiang pacarnya tentang diriku.

736
00:48:29,076 --> 00:48:31,453
-Kutemukan profil Facebook-nya.
-Apa?

737
00:48:33,997 --> 00:48:35,082
Ya.

738
00:48:35,165 --> 00:48:36,875
Dia mengirim pesan ke pacarnya.

739
00:48:36,959 --> 00:48:39,211
Ini pasti nomor mendiang pacarnya.

740
00:48:39,294 --> 00:48:40,546
Gawat.
741
00:48:40,629 --> 00:48:42,464
Itu tidak baik.

742
00:48:44,508 --> 00:48:46,510
Astaga, dia meneleponku.

743
00:48:54,810 --> 00:48:57,020
-Dia tidak jawab.
-Tinggalkan pesan.

744
00:48:57,104 --> 00:48:58,480
Aku harus bagaimana?

745
00:48:58,564 --> 00:48:59,606
-Jawab, Rob.
-Jawab.

746
00:48:59,690 --> 00:49:01,275
-Rob, jawab.
-Jawab!

747
00:49:01,358 --> 00:49:02,734
-Jawab.
-Sekarang!

748
00:49:02,818 --> 00:49:03,861
-Rob, ayo.
-Jawab.

749
00:49:03,944 --> 00:49:05,529
Ini rumit.

750
00:49:06,363 --> 00:49:07,197
Yo!

751
00:49:11,326 --> 00:49:15,080
Hai. Ini Mira Ray.

752
00:49:15,455 --> 00:49:17,040
<i>Dari opera semalam.</i>

753
00:49:17,124 --> 00:49:18,876
Ya, hei!

754
00:49:20,919 --> 00:49:22,087
Apa kabar?

755
00:49:22,629 --> 00:49:23,672
Aku baik.

756
00:49:24,590 --> 00:49:26,758
Apa kabar?
Kuharap tidak mengganggu.

757
00:49:26,842 --> 00:49:29,469
Tidak. Aku di kantor.

758
00:49:29,553 --> 00:49:32,097
Tapi kau sama sekali tidak mengganggu.

759
00:49:32,181 --> 00:49:35,100
Aku bekerja untuk hidup,
bukan hidup untuk bekerja.

760
00:49:35,851 --> 00:49:38,770
<i>Aku kritikus musik di </i>Chronicle.

761
00:49:38,854 --> 00:49:41,064
Keren. Dia kritikus musik.

762
00:49:41,148 --> 00:49:42,566
<i>Cuacanya cerah.</i>

763
00:49:43,442 --> 00:49:47,613
Aku suka musim dingin yang sejuk
di New York City.

764
00:49:48,739 --> 00:49:49,823
<i>Ya.</i>

765
00:49:49,907 --> 00:49:52,826
<i>Aku suka cuacanya.
Cuacanya sangat bersahabat?</i>

766
00:49:52,910 --> 00:49:54,494
AJAK DIA MAKAN!

767
00:49:54,953 --> 00:49:57,623
Aku mau tanya... kau makan?
768
00:49:58,332 --> 00:49:59,917
Dia bertanya apa aku makan.

769
00:50:00,542 --> 00:50:03,462
Aku tahu kau makan.
Setidaknya, kutebak kau makan.

770
00:50:03,545 --> 00:50:05,422
Tapi ada orang
yang tak suka makanan.

771
00:50:05,506 --> 00:50:08,091
Mereka makan karena terpaksa.
Jika tidak, mereka bisa mati.

772
00:50:08,175 --> 00:50:10,344
<i>Tapi aku suka makanan.</i>

773
00:50:10,427 --> 00:50:12,513
Tak pernah puas.
Kecuali kalau kenyang.

774
00:50:12,596 --> 00:50:15,182
Aku akan bilang, "Tidak, cukup".

775
00:50:18,560 --> 00:50:22,022
Jadi, khususnya,
aku mau tanya, apa kau mau makan?

776
00:50:22,105 --> 00:50:23,565
Bersamaku?

777
00:50:26,860 --> 00:50:28,070
Malam ini.

778
00:50:28,820 --> 00:50:31,949
Ya. Aku juga suka makanan.

779
00:50:34,701 --> 00:50:36,119
Kau suka burger keju?

780
00:50:36,578 --> 00:50:37,788
Kau bercanda?

781
00:50:37,871 --> 00:50:40,707
Aku suka sekali burger keju.

782
00:50:41,625 --> 00:50:44,837
Aku tahu restoran kecil
yang nyaman bernama Roxy's.

783
00:50:46,421 --> 00:50:49,424
Mau bertemu di sana
pukul 19.00 malam ini?

784
00:50:49,800 --> 00:50:51,301
Ya.

785
00:50:51,385 --> 00:50:54,972
Sempurna. Pukul 19.00,
waktu favoritku untuk bertemu orang.

786
00:50:56,056 --> 00:50:58,308
-Baik.
<i>-Sampai jumpa.</i>

787
00:50:58,392 --> 00:50:59,852
Sampai jumpa.

788
00:51:02,062 --> 00:51:03,647
Aku kehabisan kata-kata.

789
00:51:06,483 --> 00:51:08,819
Astaga! Selamat.

790
00:51:08,902 --> 00:51:10,904
Kau dapat kencan dengan cara normal.

791
00:51:10,988 --> 00:51:12,072
Tanpa aplikasi.

792
00:51:12,155 --> 00:51:14,324
Kami bertemu untuk makan
burger keju pukul 19.00.

793
00:51:14,408 --> 00:51:15,576
Itu 45 menit lagi.

794
00:51:15,659 --> 00:51:18,328
Sempurna. Jadi kau bisa
cerita kepadanya tentang pesan itu.
795
00:51:18,412 --> 00:51:20,706
Tapi nanti dia tak mau
bicara denganku lagi.

796
00:51:21,832 --> 00:51:23,667
-Kebenaran menyakitkan.
-Rob.

797
00:51:24,042 --> 00:51:25,919
Bisa ke kantorku?

798
00:51:27,421 --> 00:51:30,048
Pak, aku agak sibuk.

799
00:51:30,132 --> 00:51:32,509
Pertanyaan retorik. Sekarang!

800
00:51:39,349 --> 00:51:41,810
Bagaimana dengan artikel Céline Dion?

801
00:51:41,894 --> 00:51:43,729
Bagus. Sangat bagus.

802
00:51:44,271 --> 00:51:45,772
Ada yang bisa kubaca?

803
00:51:47,649 --> 00:51:49,902
Belum, tapi segera.

804
00:51:49,985 --> 00:51:52,154
Baik. Itu aneh karena kuperhatikan

805
00:51:52,237 --> 00:51:55,574
beberapa pesan menarik
di ponsel kantormu.

806
00:51:55,657 --> 00:51:56,783
Apa?

807
00:51:59,786 --> 00:52:01,705
Entah harus mulai dari mana.

808
00:52:02,372 --> 00:52:04,208
"Hatiku hancur.
809
00:52:04,291 --> 00:52:07,419
Ada derita dalam diriku."

810
00:52:09,171 --> 00:52:11,548
Sepertinya tidak berkaitan
dengan pekerjaan.

811
00:52:11,715 --> 00:52:13,050
Itu...

812
00:52:15,260 --> 00:52:16,261
...lirik lagu.

813
00:52:18,472 --> 00:52:20,390
Dari Céline Dion.

814
00:52:26,480 --> 00:52:30,150
Berarti kau jadi akrab dengannya
jika dia mengirimkan lirik ini.

815
00:52:30,234 --> 00:52:31,693
Ya.

816
00:52:32,778 --> 00:52:35,447
Aku memegang lirik lagu Céline.

817
00:52:35,531 --> 00:52:36,990
Ya, benar.

818
00:52:37,074 --> 00:52:40,410
Aku dan istriku menari dengan lagu
"Have You Ever Been in Love" di pernikahan.

819
00:52:41,245 --> 00:52:43,413
Itu luar biasa, Pak.
Aku tak tahu.

820
00:53:13,819 --> 00:53:14,736
Hai.

821
00:53:14,820 --> 00:53:17,155
Hai. Maaf terlambat.

822
00:53:17,656 --> 00:53:20,033
Tidak apa-apa. Senang kau datang.

823
00:53:20,117 --> 00:53:21,118
Ya.

824
00:53:24,454 --> 00:53:25,622
Ya.

825
00:53:28,333 --> 00:53:29,585
Sepatu ketsmu bagus.

826
00:53:29,668 --> 00:53:31,044
Kupakai untukmu.

827
00:53:31,128 --> 00:53:32,337
Aku merasa terhormat.

828
00:53:32,629 --> 00:53:33,589
Model <i>low top?</i>

829
00:53:34,423 --> 00:53:35,799
Pilihan bagus.

830
00:53:35,883 --> 00:53:37,301
Terima kasih.

831
00:53:39,428 --> 00:53:41,013
-Kau menunggu...
-Apa boleh...

832
00:53:42,306 --> 00:53:43,557
-Kau lama...
-Berapa lama...

833
00:53:43,640 --> 00:53:44,725
Kau dahulu.

834
00:53:44,808 --> 00:53:46,852
Silakan... Maaf.

835
00:53:48,353 --> 00:53:50,063
-Silakan.
-Aku ingin bilang...

836
00:53:51,857 --> 00:53:53,483
...aku menantikan ini.

837
00:53:55,611 --> 00:53:58,071
Aku merasa kemarin malam di opera...

838
00:53:59,489 --> 00:54:01,325
...aku mengenalmu atau semacamnya.

839
00:54:01,408 --> 00:54:02,826
Tidak, aku...

840
00:54:04,286 --> 00:54:06,622
Ya, aku...

841
00:54:08,332 --> 00:54:11,752
Boleh permisi sebentar?

842
00:54:11,835 --> 00:54:13,504
-Kau baik-baik saja?
-Ya.

843
00:54:17,090 --> 00:54:19,718
Ini bukan waktu yang tepat
untuk beri tahu dia.

844
00:54:20,177 --> 00:54:22,930
Segera. Tapi tidak sekarang.

845
00:54:24,264 --> 00:54:25,891
Kau baik-baik saja.

846
00:54:27,226 --> 00:54:28,268
Ya.

847
00:54:39,446 --> 00:54:41,573
-Aku kembali.
-Ya.

848
00:54:42,199 --> 00:54:43,408
Kau baik-baik saja?

849
00:54:44,326 --> 00:54:45,911
-Ya.
-Baik.

850
00:54:47,162 --> 00:54:48,455
Kelihatannya lezat.

851
00:54:48,539 --> 00:54:51,166
Maaf, aku pesan untukmu.
Ini yang terbaik di kota.

852
00:54:51,792 --> 00:54:53,627
-Kita makan?
-Ya, ayo.

853
00:54:55,003 --> 00:54:57,047
-Astaga.
-Tak mungkin.

854
00:54:57,130 --> 00:54:58,882
-Apa?
-Kau selalu melakukan itu?

855
00:55:00,050 --> 00:55:02,469
-Apa?
-Menaruh kentang goreng di burger?

856
00:55:02,845 --> 00:55:03,846
Ya.

857
00:55:05,389 --> 00:55:06,932
Ini cara terbaik.

858
00:55:07,015 --> 00:55:08,600
-Benar.
-Ya.

859
00:55:08,684 --> 00:55:10,644
-Selamat makan.
-Selamat makan.

860
00:55:15,691 --> 00:55:17,359
Aku punya pertanyaan lagi.

861
00:55:19,653 --> 00:55:22,698
Kau lebih suka punya sepuluh kucing

862
00:55:22,781 --> 00:55:25,617
atau satu kakaktua di bahumu
selama 22 jam sehari?
863
00:55:27,744 --> 00:55:29,121
Pertanyaan macam apa itu?

864
00:55:32,666 --> 00:55:34,084
Aku...

865
00:55:34,168 --> 00:55:37,296
Burung... itu sudah pasti.

866
00:55:38,046 --> 00:55:39,381
Aku tak memahami kucing.

867
00:55:39,464 --> 00:55:41,091
Sebentar mereka asyik, berikutnya...

868
00:55:41,175 --> 00:55:42,384
Mencakar matamu.

869
00:55:42,467 --> 00:55:43,552
-Benar.
-Mereka jahat.

870
00:55:43,635 --> 00:55:46,763
-Tak bisa ditebak.
-Ya. Setuju.

871
00:55:46,847 --> 00:55:48,682
Burung bajak laut yang terbaik.

872
00:55:51,518 --> 00:55:52,769
Asyik mengobrol denganmu.

873
00:55:52,853 --> 00:55:54,855
Terima kasih. Itu karena logatku.

874
00:55:57,107 --> 00:55:59,276
-Boleh bertanya?
-Ya.

875
00:56:02,404 --> 00:56:03,530
Cincinmu...

876
00:56:07,159 --> 00:56:08,702
Maaf.
877
00:56:08,785 --> 00:56:10,454
-Seharusnya kulepas.
-Tidak.

878
00:56:10,537 --> 00:56:12,664
Aku hanya...

879
00:56:14,625 --> 00:56:18,378
Aku tak ingin memulai dengan
"Hai, pacarku sudah meninggal".

880
00:56:19,463 --> 00:56:21,423
Kami saling mencintai...

881
00:56:21,882 --> 00:56:25,093
dia beli cincin ini dan meninggal
sebelum melamar.

882
00:56:27,137 --> 00:56:28,514
Aku turut berduka.

883
00:56:29,431 --> 00:56:31,475
Aku pernah bertunangan.

884
00:56:32,518 --> 00:56:35,354
-Benarkah? Apa yang terjadi?
-Entah.

885
00:56:36,396 --> 00:56:38,732
Dia memutuskan untuk tidak menikahiku.

886
00:56:39,566 --> 00:56:41,860
-Seminggu sebelum pernikahan.
-Astaga.

887
00:56:41,944 --> 00:56:43,445
Bagian terburuknya...

888
00:56:46,907 --> 00:56:49,493
...ditinggal dengan banyak pertanyaan ini.

889
00:56:51,787 --> 00:56:53,372
Jujur, aku jadi agak gila

890
00:56:53,455 --> 00:56:55,541
berusaha memahami apa yang salah.

891
00:56:56,166 --> 00:56:57,709
Kau dapat jawabannya?

892
00:57:01,129 --> 00:57:04,132
Cinta adalah sebuah misteri.

893
00:57:06,343 --> 00:57:08,679
Di dunia yang meresahkan seperti ini...

894
00:57:11,890 --> 00:57:13,308
cinta bisa berakhir...

895
00:57:14,601 --> 00:57:15,853
...sebelum dimulai.

896
00:57:17,020 --> 00:57:18,021
Kau lucu.

897
00:57:19,314 --> 00:57:20,524
Ayo.

898
00:57:21,275 --> 00:57:22,276
Baiklah.

899
00:57:28,615 --> 00:57:30,075
<i>Baik, satu lagi.</i>

900
00:57:31,076 --> 00:57:33,537
Kau lebih suka
mengutarakan isi pikiranmu

901
00:57:33,620 --> 00:57:36,373
atau tidak bicara sama sekali?

902
00:57:40,711 --> 00:57:41,920
Apa? Tidak mungkin.

903
00:57:42,004 --> 00:57:43,255
Apa?

904
00:57:43,338 --> 00:57:44,756
Apa?
905
00:57:45,215 --> 00:57:48,760
Maksudmu kau lebih suka
mengutarakan isi pikiranmu?

906
00:57:48,844 --> 00:57:51,138
Ya. Itu yang kulakukan.

907
00:57:51,221 --> 00:57:53,098
Apa yang kau pikirkan sekarang?

908
00:57:58,478 --> 00:58:00,022
Menurutku kau tampan.

909
00:58:05,110 --> 00:58:07,779
Kenapa kau menyukai
pertanyaan seperti ini?

910
00:58:09,072 --> 00:58:11,783
Karena bisa mengungkap jati diri orang,

911
00:58:11,867 --> 00:58:13,744
dan menghentikan omong kosong.

912
00:58:18,290 --> 00:58:19,917
Menurutmu...

913
00:58:20,000 --> 00:58:23,045
kau bisa jatuh cinta kepada seseorang
hanya lewat kata-kata mereka?

914
00:58:26,632 --> 00:58:28,467
Ya, tentu.

915
00:58:29,301 --> 00:58:30,594
Tapi kau tahu pepatah itu.

916
00:58:31,136 --> 00:58:33,931
Tindakan berbicara lebih keras
dari perkataan.

917
00:58:34,848 --> 00:58:38,602
Bagaimana kalau tindakan ini?

918
00:58:40,604 --> 00:58:42,564
Maksudmu... menari?
919
00:58:42,648 --> 00:58:44,525
-Kau membiarkanku menunggu?
-Tidak.

920
00:58:44,608 --> 00:58:46,193
Aku tak tahu harus apa.

921
00:58:49,112 --> 00:58:50,113
Baiklah.

922
00:58:52,616 --> 00:58:54,535
-Kau hebat.
-Terima kasih.

923
00:58:54,618 --> 00:58:56,620
Kau menyukai musik ini, ya?

924
00:58:56,703 --> 00:58:58,705
Ya. Ini lagu favoritku.

925
00:58:58,789 --> 00:58:59,623
Baiklah.

926
00:59:11,426 --> 00:59:13,428
Kau tahu dia berhenti main, bukan?

927
00:59:15,556 --> 00:59:18,559
Aku masih dengar musiknya.

928
00:59:42,666 --> 00:59:44,877
Kau menyukai musik sejak dahulu?

929
00:59:44,960 --> 00:59:46,044
Ya, tentu.

930
00:59:46,128 --> 00:59:49,715
Ibuku memenuhi rumah dengan musik.

931
00:59:50,382 --> 00:59:51,925
-Dia memainkan semuanya.
-Benarkah?

932
00:59:52,009 --> 00:59:53,844
Klasik, rock...
933
00:59:54,511 --> 00:59:56,805
...Skotlandia tradisional, jazz.

934
00:59:56,889 --> 00:59:59,516
-Hebat sekali.
-Ya, dia hebat.

935
00:59:59,600 --> 01:00:01,226
Kau suka apa?

936
01:00:01,310 --> 01:00:03,520
Aku suka hip-hop. Itu favoritku.

937
01:00:03,604 --> 01:00:04,688
-Oh, ya?
-Ya.

938
01:00:04,771 --> 01:00:07,065
Cardi B yang terbaik.

939
01:00:07,441 --> 01:00:09,818
-Pernah dengar?
-Dia sangat menarik.

940
01:00:14,948 --> 01:00:15,908
Apa?

941
01:00:19,119 --> 01:00:20,120
Aku menyukaimu.

942
01:00:25,042 --> 01:00:26,335
Aku juga menyukaimu.

943
01:00:30,339 --> 01:00:31,465
Mira...

944
01:00:36,345 --> 01:00:37,596
Aku ingin mengatakan sesuatu.

945
01:00:37,971 --> 01:00:39,097
Apa?

946
01:00:46,188 --> 01:00:48,357
Aku tak ingin kencan ini berakhir.
947
01:00:49,358 --> 01:00:52,444
Kata siapa harus berakhir?

948
01:00:53,362 --> 01:00:56,406
Sekarang sudah pagi.

949
01:00:56,490 --> 01:00:57,866
Luar biasa.

950
01:01:00,661 --> 01:01:02,412
Ya, benar.

951
01:01:04,831 --> 01:01:07,918
Ini malam yang menyenangkan, dan...

952
01:01:08,836 --> 01:01:11,004
...sampai jumpa. SMS aku.

953
01:01:11,797 --> 01:01:12,923
Sampai jumpa.

954
01:01:14,383 --> 01:01:15,676
Atau...

955
01:01:16,885 --> 01:01:18,887
karena kita anak-anak gila...

956
01:01:20,430 --> 01:01:24,268
kita bisa pulang, mandi, ganti pakaian,

957
01:01:24,351 --> 01:01:27,563
dan mungkin bertemu malam ini
di tempatku...

958
01:01:27,646 --> 01:01:28,897
untuk makan malam?

959
01:01:29,273 --> 01:01:31,066
Ya, aku suka itu.

960
01:01:31,149 --> 01:01:32,776
-Ya?
-Aku tak pandai masak.
961
01:01:33,277 --> 01:01:34,653
Bagus. Aku juga tidak.

962
01:01:37,322 --> 01:01:39,032
Baik, malam ini.

963
01:01:39,616 --> 01:01:40,701
Malam ini.

964
01:01:48,375 --> 01:01:50,169
KARI VEGETARIAN THAILAND

965
01:02:10,564 --> 01:02:11,481
Ini enak.

966
01:02:11,565 --> 01:02:13,609
Perusahaan itu ingin kita gagal.

967
01:02:14,276 --> 01:02:15,319
Benar.

968
01:02:15,903 --> 01:02:18,238
Juga, kita tidak pandai masak.

969
01:02:20,157 --> 01:02:25,495
Takaran sereal dan susu
di mangkuk Cinnamon Toast Crunch ini

970
01:02:25,579 --> 01:02:26,622
adalah sempurna.

971
01:02:27,831 --> 01:02:29,082
Terima kasih, Tuan.

972
01:02:30,083 --> 01:02:31,335
Bersulang.

973
01:02:34,671 --> 01:02:35,672
Kau tahu...

974
01:02:36,507 --> 01:02:38,634
...aku ingin belajar masak untukmu.

975
01:02:52,689 --> 01:02:53,982
Bagaimana dia meninggal?

976
01:02:58,445 --> 01:02:59,905
Pengemudi mabuk.

977
01:03:01,782 --> 01:03:02,950
Di siang bolong.

978
01:03:06,537 --> 01:03:08,205
Sudah dua tahun...

979
01:03:09,039 --> 01:03:10,749
...dan aku masih tak percaya.

980
01:03:13,043 --> 01:03:15,337
-Maaf. Aku...
-Tidak.

981
01:03:16,296 --> 01:03:19,675
Tidak ada orang
yang siap untuk hal semacam itu, bukan?

982
01:03:20,342 --> 01:03:23,887
Aku yakin kami akan tua bersama.

983
01:03:26,557 --> 01:03:28,600
Kini, aku akan menua sendirian.

984
01:03:29,309 --> 01:03:31,061
Dia masih sama.

985
01:03:33,021 --> 01:03:34,398
Mata yang sama.

986
01:03:35,440 --> 01:03:39,319
Suara yang sama, senyum yang sama.

987
01:03:41,905 --> 01:03:43,615
Persis seperti yang kuingat.

988
01:03:46,159 --> 01:03:47,828
Hanya aku yang berubah.

989
01:03:51,039 --> 01:03:53,083
Cukup tentang diriku.
990
01:03:54,585 --> 01:03:58,005
Ceritakan lagi tentang dirimu.

991
01:03:58,088 --> 01:03:59,339
Kau suka apa lagi?

992
01:04:00,549 --> 01:04:01,550
Selain musik.

993
01:04:03,427 --> 01:04:04,761
Itu mudah.

994
01:04:06,346 --> 01:04:07,347
Aku suka bola basket.

995
01:04:07,931 --> 01:04:09,558
Mari kita main kapan-kapan.

996
01:04:09,892 --> 01:04:10,893
Aku suka itu.

997
01:04:12,436 --> 01:04:15,147
Tapi apa kau mahir?

998
01:04:16,690 --> 01:04:19,610
Kau harus buktikan sendiri, Tuan.

999
01:04:23,238 --> 01:04:24,948
Aku suka suaramu.

1000
01:04:27,242 --> 01:04:30,037
Ceritakan kenapa kau suka bola basket.

1001
01:04:30,537 --> 01:04:32,831
Aku merasa kau bisa lebih
mengenal orang

1002
01:04:32,915 --> 01:04:35,125
dengan main basket bersamanya
selama sepuluh menit

1003
01:04:35,209 --> 01:04:38,462
ketimbang bicara dengannya
selama satu jam.
1004
01:04:39,213 --> 01:04:40,923
Bagaimana mereka bekerja sama.

1005
01:04:41,006 --> 01:04:42,299
Menghadapi lawan.

1006
01:04:43,175 --> 01:04:45,677
Tanpa bermaksud muluk-muluk...

1007
01:04:47,596 --> 01:04:49,973
...kurasa permainan itu
menggambarkan kehidupan.

1008
01:04:51,016 --> 01:04:53,310
Orang-orang dari beragam tempat...

1009
01:04:54,645 --> 01:04:57,064
...berkumpul untuk permainan yang sama.

1010
01:04:58,273 --> 01:05:00,317
Budaya berbeda, ras berbeda.

1011
01:05:00,734 --> 01:05:02,486
Tak penting dari mana asalmu.

1012
01:05:04,905 --> 01:05:05,906
Ya.

1013
01:05:06,907 --> 01:05:09,284
Itu yang membuat negara ini...

1014
01:05:10,369 --> 01:05:13,580
kota ini begitu...

1015
01:05:21,255 --> 01:05:22,589
Begitu indah.

1016
01:06:11,305 --> 01:06:12,306
Yah...

1017
01:06:17,436 --> 01:06:18,478
Hei.

1018
01:06:20,898 --> 01:06:21,899
Hei.

1019
01:06:26,445 --> 01:06:27,529
Halo?

1020
01:06:37,122 --> 01:06:38,790
Jangan takut. Aku teman kakakmu.

1021
01:06:38,874 --> 01:06:40,626
Dia tidur dan aku tak tahu harus apa.

1022
01:06:40,709 --> 01:06:41,627
Apa?

1023
01:06:41,710 --> 01:06:43,587
Astaga, kau...

1024
01:06:45,881 --> 01:06:48,175
-Kau Rob si opera.
-Ya.

1025
01:06:48,258 --> 01:06:50,719
Aku Rob si opera. Hei.

1026
01:06:51,220 --> 01:06:53,222
-Kau pasti Suzy.
-Ya.

1027
01:06:53,305 --> 01:06:54,598
Dia tertidur?

1028
01:06:54,681 --> 01:06:56,767
-Ya.
-Dan kau...

1029
01:06:56,850 --> 01:06:59,436
memutuskan untuk tidur di sofa?

1030
01:07:00,020 --> 01:07:02,105
Hanya ingin memastikan
dia baik-baik saja.

1031
01:07:02,189 --> 01:07:03,398
Ya.
1032
01:07:04,191 --> 01:07:07,027
-Maaf aku memukul lehermu.
-Tidak apa-apa.

1033
01:07:07,611 --> 01:07:08,612
Mau bir?

1034
01:07:08,695 --> 01:07:09,696
Baiklah.

1035
01:07:10,113 --> 01:07:11,198
Apa yang kau...

1036
01:07:11,281 --> 01:07:15,327
Kuterima tantanganmu...
dan aku bertaruh artis India...

1037
01:07:16,078 --> 01:07:20,415
Apa? Tidak! Kau pernah menghadiri
konser One Direction?

1038
01:07:20,499 --> 01:07:22,042
Ya. Aku...

1039
01:07:29,550 --> 01:07:32,386
Dia membuat album pertamanya
di iPhone.

1040
01:07:32,469 --> 01:07:33,554
Luar biasa.

1041
01:07:34,263 --> 01:07:35,264
Hei!

1042
01:07:35,806 --> 01:07:37,015
-Hei!
-Hei.

1043
01:07:38,016 --> 01:07:40,352
Lihat! Roti, kopi. Kopi, roti.

1044
01:07:40,435 --> 01:07:42,229
Rob belikan roti dan kopi.

1045
01:07:43,897 --> 01:07:45,399
Baik sekali.

1046
01:07:48,986 --> 01:07:51,280
Aku harus ke Soul Cycle.

1047
01:07:51,613 --> 01:07:55,242
Itu kebiasaanku di hari Minggu.
Tak bisa tidak.

1048
01:07:55,617 --> 01:07:57,202
Ya. Aku juga harus pergi.

1049
01:07:57,286 --> 01:08:00,038
Jangan! Tetaplah di sini...

1050
01:08:00,581 --> 01:08:02,624
...dan habiskan sarapanmu. Minum kopi.

1051
01:08:04,835 --> 01:08:06,086
Sampai jumpa.

1052
01:08:07,212 --> 01:08:09,423
SMS aku. Nanti aku SMS. Baik.

1053
01:08:14,344 --> 01:08:17,555
Soul Cycle adalah sebuah kultus.

1054
01:08:45,042 --> 01:08:48,504
<i>Cek satu, dua. Cek.</i>

1055
01:09:24,665 --> 01:09:26,124
Kau kenapa?

1056
01:09:27,000 --> 01:09:28,252
Tak apa-apa. Aku...

1057
01:09:30,546 --> 01:09:31,630
Apa maksudmu?

1058
01:09:31,712 --> 01:09:34,006
Kau terlihat lebih cerah.

1059
01:09:34,091 --> 01:09:35,759
Lebih berfokus.
1060
01:09:35,843 --> 01:09:38,345
Kau juga berdiri lebih tegak.

1061
01:09:39,263 --> 01:09:41,265
Kau bicara dengan
pengirim pesan asing itu?

1062
01:09:41,390 --> 01:09:42,390
Yah...

1063
01:09:43,559 --> 01:09:45,102
...dia tidak asing lagi.

1064
01:09:46,310 --> 01:09:48,689
Ayo, kita mengobrol.

1065
01:09:48,772 --> 01:09:51,233
Semakin aku mengenalnya,
semakin aku menyukainya.

1066
01:09:51,316 --> 01:09:55,070
Tapi dia belum beranjak
dari mantan pacarnya.

1067
01:09:56,488 --> 01:09:58,282
Dan dia sudah meninggal.

1068
01:09:58,365 --> 01:10:00,033
Ini masalah besar.

1069
01:10:02,160 --> 01:10:03,328
Siapa namanya?

1070
01:10:03,954 --> 01:10:04,955
Mira.

1071
01:10:07,833 --> 01:10:09,042
Mira Ray.

1072
01:10:09,626 --> 01:10:12,880
{\an8}Mira Ray yang menulis
buku tentang ulat?

1073
01:10:13,505 --> 01:10:14,673
{\an8}Kau membacanya?
1074
01:10:15,757 --> 01:10:17,593
{\an8}Aku punya tiga anak.
Tentu aku membacanya.

1075
01:10:17,676 --> 01:10:18,510
{\an8}Bukunya bagus.

1076
01:10:19,386 --> 01:10:20,721
Bagaimana menurutmu?

1077
01:10:22,014 --> 01:10:23,182
{\an8}Kau serius?

1078
01:10:23,891 --> 01:10:25,809
Aku membencinya. Aku sedang apa?

1079
01:10:25,893 --> 01:10:27,978
Kelihatannya aku berdiri di neraka.

1080
01:10:28,228 --> 01:10:31,648
Konsepnya harus lebih besar,
lebih bersinar.

1081
01:10:31,732 --> 01:10:33,108
Lebih riang.

1082
01:10:33,483 --> 01:10:34,484
Ya?

1083
01:10:42,701 --> 01:10:45,287
Céline, mungkin permintaanku
terlalu berat...

1084
01:10:46,038 --> 01:10:47,372
...tapi aku punya ide.

1085
01:10:58,800 --> 01:11:01,428
-Halo.
<i>-Mira Ray?</i>

1086
01:11:01,512 --> 01:11:03,722
<i>Hai, ini Céline Dion.</i>

1087
01:11:04,389 --> 01:11:06,725
Tentu. Aku Mariah Carey.

1088
01:11:09,520 --> 01:11:11,480
<i>Jangan menyerah akan ini</i>

1089
01:11:11,563 --> 01:11:14,483
<i>Cinta datang
Bagi mereka yang memercayainya</i>

1090
01:11:14,566 --> 01:11:16,151
<i>Dan ini sungguh aku</i>

1091
01:11:16,276 --> 01:11:17,319
Ya, benar.

1092
01:11:19,988 --> 01:11:21,573
Astaga. Hai.

1093
01:11:21,657 --> 01:11:23,158
Ternyata benar kau.

1094
01:11:23,659 --> 01:11:26,036
<i>Dapat nomorku dari mana?</i>

1095
01:11:26,537 --> 01:11:28,664
Aku punya banyak koneksi.

1096
01:11:30,666 --> 01:11:32,626
Apa yang bisa kubantu?

1097
01:11:33,460 --> 01:11:36,004
Aku penggemar berat.

1098
01:11:36,463 --> 01:11:37,923
Penggemarku?

1099
01:11:38,799 --> 01:11:42,094
<i>Penggemar buku ulat keras kepalamu.</i>

1100
01:11:43,136 --> 01:11:44,596
Astaga. Benarkah?

1101
01:11:46,723 --> 01:11:49,560
Aku merasa terhormat. Terima kasih.
1102
01:11:50,060 --> 01:11:51,311
Kau ada waktu?

1103
01:11:52,062 --> 01:11:54,940
Aku selalu ingin bertemu
pengarang buku Bhoomi.

1104
01:11:55,941 --> 01:11:57,693
<i>Aku sangat menyukainya.</i>

1105
01:12:03,323 --> 01:12:04,950
Aku menyukai kehadiranmu.

1106
01:12:06,535 --> 01:12:09,955
Wah. Aku juga menyukai kehadiranmu.

1107
01:12:10,414 --> 01:12:12,958
Maksudku, kau punya "kehadiran" itu...

1108
01:12:14,501 --> 01:12:16,587
Sudah lama sejak buku Bhoomi terakhir.

1109
01:12:17,838 --> 01:12:19,464
Ya, aku...

1110
01:12:19,548 --> 01:12:21,717
Kau mau merancang poster turku?

1111
01:12:22,676 --> 01:12:23,760
Kau serius?

1112
01:12:23,844 --> 01:12:27,264
Apa wajahku menunjukkan
bahwa aku tak serius?

1113
01:12:28,015 --> 01:12:31,602
Aku merasa terhormat
kau mempertimbangkan diriku.

1114
01:12:31,685 --> 01:12:33,395
Aku ingin sesuatu yang hebat.

1115
01:12:34,271 --> 01:12:37,065
Aku tahu kau bisa.
1116
01:12:41,195 --> 01:12:43,739
Aku ingin melihat ide-idemu
akhir pekan ini.

1117
01:12:44,489 --> 01:12:46,825
-Tentu.
-Bagus.

1118
01:12:47,534 --> 01:12:48,535
Sampai jumpa!

1119
01:12:52,039 --> 01:12:55,876
{\an8}Kirim foto tatonya kalau sudah jadi.

1120
01:12:55,959 --> 01:12:57,044
{\an8}Ya.

1121
01:12:57,127 --> 01:12:58,795
{\an8}Drake - Pasti!

1122
01:13:02,382 --> 01:13:03,383
Hei!

1123
01:13:04,384 --> 01:13:06,011
Kau sedang apa?

1124
01:13:06,094 --> 01:13:09,932
Céline Dion mendadak meneleponku

1125
01:13:10,015 --> 01:13:12,809
dan minta aku merancang poster tur.

1126
01:13:12,893 --> 01:13:15,270
Aku baru saja menemuinya. Apa?

1127
01:13:16,188 --> 01:13:18,982
Kau membuka diri kepada semesta
dan peluang akan datang.

1128
01:13:19,066 --> 01:13:20,984
Ya, tapi ini gila.

1129
01:13:21,068 --> 01:13:23,153
Ini gila. Ya.
1130
01:13:23,237 --> 01:13:24,530
Baik. Dengarkan...

1131
01:13:25,155 --> 01:13:27,616
Maaf aku meninggalkanmu kemarin.

1132
01:13:27,699 --> 01:13:29,535
Tidak. Itu...

1133
01:13:29,618 --> 01:13:31,495
Ini permintaan maafku.

1134
01:13:32,371 --> 01:13:33,372
Ini.

1135
01:13:34,039 --> 01:13:34,998
Apa ini?

1136
01:13:35,082 --> 01:13:38,168
Ini sampanye dalam kaleng,
karena kita berkelas.

1137
01:13:38,252 --> 01:13:39,670
Kita merayakan apa?

1138
01:13:41,755 --> 01:13:42,756
Perubahan.

1139
01:13:44,466 --> 01:13:45,634
Juga...

1140
01:13:46,343 --> 01:13:48,679
Kupikir ini waktu yang tepat...

1141
01:13:50,597 --> 01:13:52,975
...untuk menebak orang macam apa dirimu.

1142
01:13:53,475 --> 01:13:55,143
-Ya.
-Baik.

1143
01:13:55,227 --> 01:13:57,187
-Kau siap memberitahuku...
-Aku paham.
1144
01:13:57,271 --> 01:13:58,814
-...semua tentang dirimu?
-Ya.

1145
01:13:58,897 --> 01:14:00,315
-Ayo.
-Ayo.

1146
01:14:00,399 --> 01:14:01,400
Lewat sini.

1147
01:14:05,362 --> 01:14:07,322
Tak adil, kau menipuku.

1148
01:14:07,406 --> 01:14:10,242
Bukan hanya kau penggemar Knicks
di lapangan ini.

1149
01:14:11,451 --> 01:14:12,452
Baik.

1150
01:14:13,453 --> 01:14:14,454
Apa?

1151
01:14:15,539 --> 01:14:18,375
-Kau membiarkanku melempar?
-Tentu. Kau payah.

1152
01:14:18,876 --> 01:14:20,460
-Lakukanlah.
-Baik.

1153
01:14:22,838 --> 01:14:24,548
Lihat itu. Percaya diri.

1154
01:14:24,631 --> 01:14:25,966
Aku suka.

1155
01:14:26,049 --> 01:14:27,342
-Poin penentu.
-Baik.

1156
01:14:28,093 --> 01:14:29,178
Siap untuk kalah?

1157
01:14:29,595 --> 01:14:30,596
Takkan pernah.

1158
01:14:31,096 --> 01:14:32,431
Mau buat lebih menarik?

1159
01:14:32,514 --> 01:14:33,515
Apa usulmu?

1160
01:14:34,391 --> 01:14:35,517
Jika aku menang...

1161
01:14:36,518 --> 01:14:38,228
...kita kembali ke tempatmu.

1162
01:14:39,062 --> 01:14:41,481
Dan aku boleh melakukan apa pun kepadamu.

1163
01:14:42,149 --> 01:14:43,317
Jika aku menang?

1164
01:14:44,568 --> 01:14:46,320
Aku bisa masak lagi untukmu.

1165
01:15:14,681 --> 01:15:15,849
Selamat pagi.

1166
01:15:18,435 --> 01:15:19,436
Selamat pagi.

1167
01:15:30,531 --> 01:15:31,615
Sial.

1168
01:15:31,698 --> 01:15:32,741
Apa?

1169
01:15:34,535 --> 01:15:37,496
Aku harus di ruang redaksi 15 menit lagi.

1170
01:15:39,289 --> 01:15:40,499
Serius?

1171
01:15:44,044 --> 01:15:45,087
Tidak.
1172
01:15:51,093 --> 01:15:52,261
Maaf.

1173
01:15:56,139 --> 01:15:57,349
Baik.

1174
01:15:57,432 --> 01:15:58,851
Aku mau siap-siap.

1175
01:16:00,018 --> 01:16:01,270
Baik.

1176
01:16:37,973 --> 01:16:39,391
Kau di mana?

1177
01:16:46,148 --> 01:16:47,441
Aku baru bangun di tempat Rob.

1178
01:16:47,524 --> 01:16:49,443
Kau bercinta!

1179
01:17:14,301 --> 01:17:16,553
Kurasa kencanku ke toilet untuk <i>pushup.</i>

1180
01:17:16,637 --> 01:17:17,721
Aku menderita!

1181
01:17:17,804 --> 01:17:21,308
Aku bertemu seseorang yang menarik
di opera malam ini.

1182
01:17:58,303 --> 01:17:59,137
Mira, aku...

1183
01:18:02,266 --> 01:18:05,269
Mira, tunggu. Kumohon.
Kau tak mengerti.

1184
01:18:05,811 --> 01:18:08,272
Aku tahu seharusnya aku bilang.
Aku ingin bilang...

1185
01:18:08,355 --> 01:18:10,274
Kucoba bilang, tapi...
1186
01:18:10,357 --> 01:18:13,819
Aku tak tahu caranya.
Semuanya begitu luar biasa.

1187
01:18:13,902 --> 01:18:16,029
Kau membaca semua pesanku untuk John?

1188
01:18:17,281 --> 01:18:19,366
Selama ini kau membohongiku.

1189
01:18:21,159 --> 01:18:22,286
Kenapa?

1190
01:18:23,120 --> 01:18:25,664
Karena kau orang aneh
atau hanya menjengkelkan?

1191
01:18:25,747 --> 01:18:27,499
Tidak keduanya.
Dua-duanya pilihan buruk.

1192
01:18:27,583 --> 01:18:30,169
Aku takut kau tak mau bicara denganku
jika tahu sebenarnya.

1193
01:18:30,252 --> 01:18:32,796
Tapi, Mira, perasaanku kepadamu nyata.

1194
01:18:32,880 --> 01:18:34,798
Kau merampas John dariku.

1195
01:18:36,133 --> 01:18:39,011
Aku tak merampasnya darimu.
Dia sudah tiada.

1196
01:18:42,472 --> 01:18:43,807
John sudah tiada.

1197
01:18:48,687 --> 01:18:50,189
Maafkan aku.

1198
01:18:50,272 --> 01:18:52,774
Aku tak ingin kau tahu begini.
Aku ingin bilang sebelum...

1199
01:18:52,858 --> 01:18:54,443
Sebelum apa?

1200
01:18:55,986 --> 01:18:57,321
Sebelum tidur denganku?

1201
01:19:01,200 --> 01:19:02,576
Jika kau punya perasaan,

1202
01:19:02,659 --> 01:19:05,245
hapus nomorku
dan jangan telepon aku lagi.

1203
01:19:05,329 --> 01:19:07,372
-Mira, aku...
-Selamat tinggal, Rob.

1204
01:19:07,998 --> 01:19:09,249
Nikmati hidupmu.

1205
01:19:28,393 --> 01:19:30,103
<i>Knicks unggul.</i>

1206
01:19:58,966 --> 01:20:04,972
Mira, aku sangat menyesal.

1207
01:20:12,104 --> 01:20:16,066
Mira, aku SANGAT MENYESAL.

1208
01:20:31,790 --> 01:20:33,792
Sepertinya Mo punya pacar.

1209
01:20:35,002 --> 01:20:36,003
Hei.

1210
01:20:37,129 --> 01:20:37,963
Mo!

1211
01:20:38,463 --> 01:20:39,464
Hei.

1212
01:20:41,967 --> 01:20:43,093
Siapa temanmu?

1213
01:20:43,594 --> 01:20:45,554
Itu Jane. Aku sudah lama mengenalnya.

1214
01:20:45,637 --> 01:20:47,139
-Sudah lama?
-Dua hari.

1215
01:20:48,682 --> 01:20:49,766
Astaga. Kau berkencan?

1216
01:20:50,350 --> 01:20:51,852
Mira menginspirasiku.

1217
01:20:52,603 --> 01:20:55,480
-Apa yang kulakukan?
-Aku melihatmu dengan Rob...

1218
01:20:55,981 --> 01:20:56,899
Tidak, dengarkan.

1219
01:20:56,982 --> 01:21:00,027
Setelah semua orang sudah pergi
kemarin malam, aku duduk.

1220
01:21:01,403 --> 01:21:03,530
Kutuangkan minuman
untukku dan Roxy.

1221
01:21:03,947 --> 01:21:05,699
Kuminum dua-duanya seperti biasa.

1222
01:21:05,782 --> 01:21:08,285
Lalu kunyalakan lilin,
dan kubilang kepada Roxy,

1223
01:21:08,368 --> 01:21:10,621
"Aku akan selalu menjadi suamimu.

1224
01:21:10,954 --> 01:21:13,916
Tapi yang hilang dalam diriku,

1225
01:21:13,999 --> 01:21:17,711
adalah berbagi lelucon dengan seseorang
ketika aku sedang bersedih."

1226
01:21:18,462 --> 01:21:21,131
Dan orang mati... tidak terlalu lucu.
1227
01:21:22,257 --> 01:21:23,258
Jadi...

1228
01:21:24,927 --> 01:21:26,053
Terima kasih.

1229
01:21:32,726 --> 01:21:34,353
Apa yang bisa kita lakukan?

1230
01:21:36,063 --> 01:21:37,189
Tidak ada.

1231
01:21:37,856 --> 01:21:39,608
Tidak ada. Rob merusaknya.

1232
01:21:41,443 --> 01:21:42,861
Apa yang harus kulakukan?

1233
01:21:42,945 --> 01:21:44,905
Seharusnya kau katakan sesuatu kepadanya.

1234
01:21:45,697 --> 01:21:47,533
Aku harus bilang apa?

1235
01:21:48,158 --> 01:21:50,869
"Maaf, aku ingin mengenalmu...

1236
01:21:51,370 --> 01:21:54,456
tapi aku terus menerima pesan
yang kau tulis untuk mendiang pacarmu.

1237
01:21:54,540 --> 01:21:56,542
Aku ingin mengatakan sesuatu,

1238
01:21:56,625 --> 01:21:58,293
tapi aku tak ingin merampas peluangmu

1239
01:21:58,377 --> 01:22:00,128
untuk berkomunikasi dengannya.

1240
01:22:00,212 --> 01:22:02,798
Aku tahu ini cara teraneh
untuk mengenal seseorang
1241
01:22:02,881 --> 01:22:04,633
dan aku mengerti
jika kau ingin berhenti.

1242
01:22:04,716 --> 01:22:07,261
Tapi aku tak ingin memulai
dengan kebohongan."

1243
01:22:07,469 --> 01:22:08,554
Ya. Persis.

1244
01:22:09,096 --> 01:22:10,722
Sial.

1245
01:22:11,306 --> 01:22:13,058
Mungkin berhasil.

1246
01:22:13,559 --> 01:22:15,018
Sekarang bagaimana?

1247
01:22:15,644 --> 01:22:16,854
Entahlah.

1248
01:22:18,522 --> 01:22:22,734
Aku tak bisa meneleponnya.
Aku tak punya cara menghubunginya.

1249
01:22:24,945 --> 01:22:26,405
Menyebalkan.

1250
01:22:40,043 --> 01:22:41,545
Kapan tenggat waktunya?

1251
01:22:41,628 --> 01:22:42,713
Kenapa?

1252
01:22:42,796 --> 01:22:44,840
Aku tak suka cara pandangmu. Rob!

1253
01:22:45,507 --> 01:22:47,634
Astaga. Ini sungguh membuatku stres.

1254
01:22:47,718 --> 01:22:49,178
Kau mau ke mana? Rob!
1255
01:22:49,261 --> 01:22:51,096
Kau bisa tenang?

1256
01:22:51,180 --> 01:22:52,014
Rob!

1257
01:23:03,066 --> 01:23:04,067
Kau lihat ini?

1258
01:23:04,151 --> 01:23:07,613
"Pesan untuk Mira"
Oleh Rob Burns Kritikus Musik

1259
01:23:07,696 --> 01:23:08,864
Astaga.

1260
01:23:10,073 --> 01:23:10,991
Apa?

1261
01:23:11,074 --> 01:23:13,535
Bernard bertanya
apa aku sudah lihat ini.

1262
01:23:21,335 --> 01:23:22,920
Aku tak perlu membacanya.

1263
01:23:31,345 --> 01:23:32,513
"Pesan untuk Mira...

1264
01:23:34,014 --> 01:23:35,224
-...oleh Rob Burns."
-Setop!

1265
01:23:36,225 --> 01:23:39,353
"Seharusnya ini profil tentang Céline Dion

1266
01:23:39,436 --> 01:23:42,564
yang kembali untuk tur Amerika pertamanya
dalam sepuluh tahun

1267
01:23:42,648 --> 01:23:44,233
di Barclays Center akhir pekan ini.

1268
01:23:44,316 --> 01:23:47,444
Tugasku adalah membuatnya terbuka,
mengungkap jati dirinya.

1269
01:23:47,528 --> 01:23:49,446
Sayangnya, aku tak berhasil.

1270
01:23:49,947 --> 01:23:52,282
Alih-alih,
Nona Dion yang membuatku terbuka.

1271
01:23:53,116 --> 01:23:57,079
Ketika dia bilang aku tidak
memahami musiknya, aku mencemooh.

1272
01:23:57,162 --> 01:24:00,832
Memahami apa? Omong kosong sentimental
tentang kehidupan dan cinta?

1273
01:24:00,916 --> 01:24:03,377
Aku tak punya waktu
untuk omong kosong..."

1274
01:24:03,460 --> 01:24:05,128
<i>...karena aku tahu cinta adalah mitos,</i>

1275
01:24:05,212 --> 01:24:07,214
<i>ilusi yang dialami oleh dua orang</i>

1276
01:24:07,297 --> 01:24:09,550
<i>yang dapat berakhir
begitu seseorang berubah pikiran.</i>

1277
01:24:09,633 --> 01:24:11,426
<i>Lalu, kuterima pesan-pesanmu.</i>

1278
01:24:11,510 --> 01:24:14,763
<i>Perlahan aku mulai menyadari
bahwa Céline benar.</i>

1279
01:24:14,847 --> 01:24:17,599
<i>Aku tak memahami musiknya.
Karena hatiku telah meninggalkan cinta.</i>

1280
01:24:17,683 --> 01:24:19,351
<i>Aku tahu pesan-pesan itu bukan untukku</i>

1281
01:24:19,434 --> 01:24:21,687
<i>tentang pikiran dan perasaanmu,
tapi itu terjadi,</i>

1282
01:24:21,770 --> 01:24:24,648
<i>dan aku buat kesalahan besar
karena tidak jujur.</i>

1283
01:24:24,731 --> 01:24:26,942
<i>Aku tak pantas menerima
kesempatan kedua.</i>

1284
01:24:27,025 --> 01:24:29,778
<i>Tapi berkat dirimu,
aku bisa mendengar musik lagi.</i>

1285
01:24:29,862 --> 01:24:32,614
<i>Kudengar dalam suaramu
ketika kau memanggil namaku.</i>

1286
01:24:32,698 --> 01:24:35,951
<i>Tawamu setelah memberikan
pertanyaan konyol "Kau lebih suka".</i>

1287
01:24:36,034 --> 01:24:39,246
<i>Dan napas lembut yang kau ambil
sesaat sebelum tertidur.</i>

1288
01:24:39,329 --> 01:24:42,875
<i>Aku tahu cinta adalah nyata,
karena aku jatuh cinta kepadamu.</i>

1289
01:24:42,958 --> 01:24:44,626
<i>Jika kau bisa memaafkanku,</i>

1290
01:24:44,710 --> 01:24:47,880
<i>aku janji akan berusaha sebisaku
agar kau percaya aku lagi.</i>

1291
01:24:47,963 --> 01:24:49,756
<i>Karena hari yang baru telah tiba, Mira.</i>

1292
01:24:49,840 --> 01:24:51,758
<i>Sebelumnya gelap, kini terang.</i>

1293
01:24:51,842 --> 01:24:54,136
<i>Sebelumnya menderita, kini bahagia.</i>
1294
01:24:54,761 --> 01:24:57,848
<i>Sebelumnya lemah, kini aku kuat.</i>

1295
01:24:59,183 --> 01:25:01,351
Aku tak takut memberi tahu dunia...

1296
01:25:02,352 --> 01:25:05,355
aku telah disentuh oleh malaikat
dengan cinta.

1297
01:25:05,814 --> 01:25:09,526
<i>Temui aku malam ini di tempat
aku belajar mendengar musik lagi.</i>

1298
01:25:11,028 --> 01:25:12,988
"Tolong beri ini kesempatan lagi.

1299
01:25:13,572 --> 01:25:15,616
Tolong beri aku kesempatan lagi."

1300
01:25:27,336 --> 01:25:28,462
Serius?

1301
01:25:28,545 --> 01:25:29,796
Dia mendengarkan?

1302
01:25:29,880 --> 01:25:31,048
Céline Dion.

1303
01:25:32,382 --> 01:25:35,052
Apa yang sebenarnya terjadi
dengan hidupmu saat ini?

1304
01:25:36,178 --> 01:25:37,346
Pokoknya...

1305
01:25:39,890 --> 01:25:41,183
-Halo.
<i>-Pertama...</i>

1306
01:25:41,266 --> 01:25:44,436
ketahuilah Rob tidak menyuruhku
melakukan ini.

1307
01:25:46,021 --> 01:25:46,855
Tentu.

1308
01:25:47,439 --> 01:25:48,899
Kau tahu aku kehilangan suamiku?

1309
01:25:48,982 --> 01:25:51,360
<i>Dia adalah cinta pertama
dan satu-satunya dalam hidupku.</i>

1310
01:25:51,902 --> 01:25:53,320
Aku turut berduka.

1311
01:25:53,654 --> 01:25:56,782
Mungkin René pernah sekali
membohongiku sebelum kami menikah.

1312
01:25:57,157 --> 01:25:59,535
-Benarkah?
<i>-Ya.</i>

1313
01:25:59,618 --> 01:26:02,037
-Tentang Seal.
-Hewan yang...

1314
01:26:02,120 --> 01:26:03,914
Seal, penyanyi. Tentu.

1315
01:26:03,997 --> 01:26:05,499
Saat itu 1991,

1316
01:26:05,582 --> 01:26:08,502
dan Seal, penyanyi...

1317
01:26:08,961 --> 01:26:10,546
baru merilis album pertamanya.

1318
01:26:10,629 --> 01:26:13,382
<i>Aku begitu ingin berduet dengannya,</i>

1319
01:26:13,465 --> 01:26:15,801
<i>tapi kata René dia tidak berminat.</i>

1320
01:26:15,884 --> 01:26:17,302
Ternyata René cemburu.

1321
01:26:17,386 --> 01:26:19,596
Dia tak ingin aku bertemu Seal.

1322
01:26:19,680 --> 01:26:21,056
Kau marah dia bohong?

1323
01:26:21,932 --> 01:26:23,225
<i>Tentu, aku marah.</i>

1324
01:26:23,559 --> 01:26:25,727
Tapi kami mengatasinya.

1325
01:26:25,811 --> 01:26:28,397
Karena itulah yang kau lakukan
saat jatuh cinta.

1326
01:26:28,772 --> 01:26:30,440
<i>Kau mengatasi persoalan.</i>

1327
01:26:30,524 --> 01:26:34,486
<i>Juga, René setuju cuci piring
seumur hidup jika kumaafkan.</i>

1328
01:26:34,570 --> 01:26:36,613
Kalian cuci piring sendiri?

1329
01:26:36,697 --> 01:26:38,615
Tidak. Kami jarang cuci piring.

1330
01:26:39,366 --> 01:26:40,367
Tapi kau paham?

1331
01:26:45,831 --> 01:26:47,249
Aku agak bingung.

1332
01:26:47,332 --> 01:26:48,333
<i>Dengarkan, Mira...</i>

1333
01:26:48,959 --> 01:26:51,044
aku tak peduli hubunganmu dengan Rob.

1334
01:26:51,628 --> 01:26:52,754
Benarkah?

1335
01:26:53,630 --> 01:26:54,631
Tidak.

1336
01:26:55,340 --> 01:26:56,800
Aku hanya mencemaskanmu.

1337
01:26:58,552 --> 01:27:01,471
Bagaimana dengan posterku?

1338
01:27:02,514 --> 01:27:04,016
Sedang kukerjakan.

1339
01:27:05,601 --> 01:27:07,269
Kau sudah gila?

1340
01:27:07,352 --> 01:27:08,729
Ini surat kabar.

1341
01:27:08,812 --> 01:27:12,107
Bukan layanan kencan.

1342
01:27:12,191 --> 01:27:14,401
Aku harus bilang apa kepada atasan?

1343
01:27:15,027 --> 01:27:16,361
Mereka akan bilang apa?

1344
01:27:16,445 --> 01:27:18,363
Mereka orang-orang serius.

1345
01:27:18,989 --> 01:27:23,118
Kau membahayakan reputasi surat kabar ini!

1346
01:27:24,286 --> 01:27:27,247
Rob, ini adalah tindakan yang paling...

1347
01:27:27,748 --> 01:27:31,001
tidak profesional...

1348
01:27:31,084 --> 01:27:35,172
yang pernah kulihat dalam hidupku!

1349
01:27:35,255 --> 01:27:37,549
Tidak!

1350
01:27:37,633 --> 01:27:38,717
SELAMAT

1351
01:27:38,800 --> 01:27:40,469
Dasar bodoh!

1352
01:27:40,552 --> 01:27:42,471
Biar yang lain mengira
aku sedang mengomelimu.

1353
01:27:42,554 --> 01:27:45,641
Jika tidak, nanti semua akan menerbitkan
kehidupan pribadi mereka.

1354
01:27:46,767 --> 01:27:48,477
Aku muak denganmu!

1355
01:27:48,560 --> 01:27:50,604
Kau pikir aku tidak tahu?

1356
01:27:50,687 --> 01:27:52,314
-Maksudmu?
-Apa?

1357
01:27:52,397 --> 01:27:53,565
Jangan menyahut!

1358
01:27:53,649 --> 01:27:55,108
Selamat. Artikel itu mengharukan.

1359
01:27:55,567 --> 01:27:57,110
-Terima kasih.
-Ini baik untukmu,

1360
01:27:57,194 --> 01:28:00,739
karena kuputuskan
kau boleh melakukan siniarmu.

1361
01:28:02,866 --> 01:28:04,409
Apa? Serius?

1362
01:28:05,661 --> 01:28:06,912
Itu luar biasa!

1363
01:28:07,746 --> 01:28:10,457
Dapatkan dia kembali.
1364
01:28:10,541 --> 01:28:12,167
Itu akan jadi kisah lanjutan bagus.

1365
01:28:12,251 --> 01:28:14,294
Kau menemukan gairahmu kembali, Rob.

1366
01:28:14,378 --> 01:28:15,420
Selamat.

1367
01:28:16,171 --> 01:28:17,381
Terima kasih, Bos.

1368
01:28:18,549 --> 01:28:19,967
-Keluar!
-Ya.

1369
01:28:21,134 --> 01:28:22,344
Hai

1370
01:28:22,427 --> 01:28:24,137
Kau sedang apa?
Menggambar, kau?

1371
01:28:24,221 --> 01:28:25,305
Memandangi JODOH-ku...

1372
01:28:25,389 --> 01:28:26,473
Wah! JODOH untukmu, ya?

1373
01:28:26,557 --> 01:28:27,641
Tapi levelnya di atasku.

1374
01:28:27,724 --> 01:28:28,809
Tak tahu sebelum coba...

1375
01:28:28,892 --> 01:28:30,185
Ya. Aku akan bicara padanya...

1376
01:28:30,269 --> 01:28:33,564
Tentunya, aku tak tahu
itu akan jadi pesan terakhirku untukmu.

1377
01:28:35,858 --> 01:28:37,651
Andai tahu, kau akan tulis apa?
1378
01:28:38,068 --> 01:28:39,111
Entahlah.

1379
01:28:41,405 --> 01:28:42,489
Aku mencintaimu.

1380
01:28:43,156 --> 01:28:43,991
Selamanya.

1381
01:28:45,784 --> 01:28:47,786
Atau mungkin...

1382
01:28:47,870 --> 01:28:49,663
gambar bergerak dari <i>The Notebook.</i>

1383
01:28:49,746 --> 01:28:51,331
Gambar bergerak dari <i>The Notebook.</i>

1384
01:28:54,251 --> 01:28:55,085
Bodoh.

1385
01:28:59,464 --> 01:29:01,383
Aku harus bagaimana, John?

1386
01:29:03,760 --> 01:29:04,887
Kurasa...

1387
01:29:06,096 --> 01:29:08,390
...kau harus menjalani hidupmu.

1388
01:29:10,058 --> 01:29:11,727
Mudah bagimu bicara.

1389
01:29:13,020 --> 01:29:14,104
Kau sudah mati.

1390
01:29:14,188 --> 01:29:15,314
Benar.

1391
01:29:17,065 --> 01:29:19,234
Lalu kenapa
kau masih berbicara denganku?

1392
01:29:23,780 --> 01:29:25,324
Aku sangat merindukanmu.

1393
01:29:25,407 --> 01:29:26,658
Aku merindukanmu.

1394
01:29:30,287 --> 01:29:32,748
Tapi kau tahu
aku ingin kau bahagia, bukan?

1395
01:30:41,650 --> 01:30:42,860
Dia di sini?

1396
01:30:43,193 --> 01:30:44,361
Tidak.

1397
01:30:44,444 --> 01:30:47,489
Entah dia di mana
dan dia juga tidak menjawab teleponnya.

1398
01:30:48,448 --> 01:30:49,449
Baiklah.

1399
01:30:50,158 --> 01:30:51,159
Tunggu.

1400
01:30:52,286 --> 01:30:54,162
Aku ingin perlihatkan sesuatu.

1401
01:31:07,843 --> 01:31:08,844
Indah.

1402
01:31:19,438 --> 01:31:21,815
Akhirnya dia meneruskan hidupnya.

1403
01:31:24,026 --> 01:31:25,485
Aku turut bahagia.

1404
01:31:27,279 --> 01:31:28,739
Maaf, Bung.

1405
01:31:31,575 --> 01:31:34,077
Terkadang orang tidak berada...

1406
01:31:34,745 --> 01:31:37,623
-...di tempat yang sama.
-Ya.

1407
01:31:51,845 --> 01:31:53,514
Tunggu, itu dia.

1408
01:31:54,348 --> 01:31:55,349
Suzy, itu...

1409
01:31:55,724 --> 01:31:57,100
-Itu... Kenapa?
-Terima kasih.

1410
01:31:57,184 --> 01:31:59,228
Tentu. Kapan saja. Senang bisa...

1411
01:32:00,521 --> 01:32:02,272
Baik. Nanti kita mengobrol.

1412
01:32:08,779 --> 01:32:09,780
Terima kasih.

1413
01:32:11,698 --> 01:32:13,534
TUTUP

1414
01:32:38,100 --> 01:32:39,101
Mira!

1415
01:33:04,835 --> 01:33:08,463
Kau mau buru-buru pergi ke mana?

1416
01:33:13,510 --> 01:33:14,511
Mira!

1417
01:33:27,983 --> 01:33:30,611
Aku mulai mengira
kau berubah pikiran.

1418
01:33:31,195 --> 01:33:32,738
Maaf. Tadi aku di taman.

1419
01:33:33,113 --> 01:33:34,781
Ya. Sudah kuduga.

1420
01:33:35,908 --> 01:33:38,869
Suzy juga mengirim banyak pesan...

1421
01:33:38,952 --> 01:33:40,162
...mengatakan itu.

1422
01:33:41,580 --> 01:33:43,582
Aku punya beberapa syarat, Rob.

1423
01:33:45,584 --> 01:33:46,543
Tentu.

1424
01:33:47,085 --> 01:33:48,212
Pertama...

1425
01:33:48,795 --> 01:33:51,590
...jangan bohong lagi. Selamanya.

1426
01:33:52,257 --> 01:33:55,135
Aku takkan bohong lagi. Selamanya.

1427
01:33:55,219 --> 01:33:58,180
Kau harus selalu jujur sepenuhnya.

1428
01:33:58,263 --> 01:34:01,183
Meskipun tidak menyenangkan.
Meski menyakitkan.

1429
01:34:01,850 --> 01:34:04,311
Terutama jika tidak menyenangkan
dan menyakitkan.

1430
01:34:05,270 --> 01:34:07,773
Karena itulah hidup.

1431
01:34:07,856 --> 01:34:10,442
Jika kita tak bisa menanganinya...

1432
01:34:10,526 --> 01:34:13,320
lalu apa gunanya, bukan?

1433
01:34:13,946 --> 01:34:14,947
Benar.

1434
01:34:16,323 --> 01:34:18,158
Aku akan selalu mencintai John.
1435
01:34:18,242 --> 01:34:19,493
Aku tahu.

1436
01:34:22,871 --> 01:34:24,831
Aku akan selalu merindukan John.

1437
01:34:26,667 --> 01:34:27,709
Aku tahu.

1438
01:34:30,420 --> 01:34:33,632
Entah bagaimana duka ini
akan berubah seiring waktu...

1439
01:34:34,800 --> 01:34:37,719
...tapi ini akan selalu menjadi
bagian dari diriku.

1440
01:34:42,224 --> 01:34:43,517
Aku mengerti.

1441
01:34:46,061 --> 01:34:47,104
Kau mengerti.

1442
01:34:48,814 --> 01:34:49,940
Aku tahu.

1443
01:34:51,608 --> 01:34:53,569
Aku sangat menghargainya.

1444
01:34:55,195 --> 01:34:56,321
Ada lagi?

1445
01:34:58,657 --> 01:35:02,244
Kau harus belajar memasak,
karena aku tak bisa.

1446
01:35:03,287 --> 01:35:05,205
Aku akan segera ambil kursus.

1447
01:35:06,665 --> 01:35:10,002
-Kata Céline kau harus cuci piring.
-Tentu.

1448
01:35:10,085 --> 01:35:11,795
Apa pun yang Céline katakan.

1449
01:35:11,879 --> 01:35:13,088
Ada lagi?

1450
01:35:14,631 --> 01:35:15,716
Ya.

1451
01:35:15,799 --> 01:35:17,050
Cium aku.

1452
01:35:17,843 --> 01:35:18,927
Baik.

1453
01:39:46,945 --> 01:39:51,533
Halo dan selamat datang
di siniar baru kami, <i>Kau Lebih Suka...</i>

1454
01:39:51,617 --> 01:39:53,660
bersamaku, pembawa acaramu,
Rob Burns...

1455
01:39:53,744 --> 01:39:55,996
yang akan membahas
hal-hal paling aneh

1456
01:39:56,079 --> 01:39:58,498
bersama para musisi favorit kita.

1457
01:39:58,582 --> 01:40:01,919
Jadi, langsung saja, aku ingin
menyambut tamu pertama kita.

1458
01:40:02,002 --> 01:40:04,046
Dia sangat berbakat,

1459
01:40:04,129 --> 01:40:08,175
penyanyi dan penulis lagu
yang luar biasa...

1460
01:40:08,967 --> 01:40:13,055
filsuf, makcomblang...
dan masih banyak lagi.

1461
01:40:13,138 --> 01:40:14,932
Mari beri tepuk tangan
1462
01:40:15,015 --> 01:40:19,394
dan sambut Nona Céline Dion
yang tiada duanya.

1463
01:40:20,771 --> 01:40:22,773
Terima kasih.

1464
01:40:22,856 --> 01:40:24,483
Céline, selamat datang...

1465
01:40:24,566 --> 01:40:26,693
dan sebelum kita berbincang...

1466
01:40:26,777 --> 01:40:28,946
aku punya pertanyaan untukmu.

1467
01:40:29,530 --> 01:40:31,782
Kau lebih suka punya 10 kucing...

1468
01:40:31,865 --> 01:40:34,993
atau seekor kakaktua di kepalamu
22 jam sehari?

1469
01:40:37,120 --> 01:40:38,997
Aku pilih kakaktua.

1470
01:40:39,998 --> 01:40:41,625
-Jawaban bagus.
-Ya.

1471
01:40:41,708 --> 01:40:44,753
Céline, mari kita bahas tur barumu.

1472
01:40:44,837 --> 01:40:47,297
Album baru.
Segalanya baru.

1473
01:40:47,381 --> 01:40:49,132
Céline Dion yang baru.

1474
01:44:10,292 --> 01:44:12,294
Diterjemahkan oleh:
NAZARET SETIABUDI

Anda mungkin juga menyukai