Anda di halaman 1dari 101

1

00:00:06,465 --> 00:00:11,553


MIKE WULANDARY BELOM MODOL

2
00:00:17,226 --> 00:00:21,897
<i>Aku ingin membantumu. Aku ingin</i>
<i>mendengarmu berkata, "Aku mencintaimu."</i>

3
00:00:38,413 --> 00:00:40,207
Di mana aku?

4
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
Tempat apa ini?

5
00:00:49,383 --> 00:00:50,968
Di mana semua orang?

6
00:01:03,981 --> 00:01:06,358
Apa kau tersesat?

7
00:01:15,284 --> 00:01:16,118
Miyo...

8
00:01:16,994 --> 00:01:19,871
Bisakah kau katakan pada ayahmu
kau ingin tinggal dengan Ibu?

9
00:01:19,955 --> 00:01:22,624
Kita bisa bersama tiap hari.

10
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
Ayahmu akan menikahinya, 'kan?

11
00:01:29,589 --> 00:01:33,552
Mungkin. Dia sudah tinggal bersama kami.

12
00:01:34,303 --> 00:01:36,179
- Astaga.
- Tak satu ikan pun.

13
00:01:37,389 --> 00:01:39,391
- Kalian semua sangat egois.
- Miyo...

14
00:01:40,058 --> 00:01:42,853
Ibu tak menyalahkanmu. Kau berhak marah!
15
00:01:44,104 --> 00:01:47,107
Tapi ada hal-hal yang tak bisa
kau pahami sebagai anak...

16
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
Maka berhentilah mengatakan hal
yang tak kupahami!

17
00:01:50,902 --> 00:01:52,696
Miyo! Tunggu!

18
00:02:05,667 --> 00:02:06,626
Aku benci ini.

19
00:02:07,252 --> 00:02:09,046
Aku benci dunia bodoh ini.

20
00:02:11,340 --> 00:02:12,632
Kuharap kiamat segera tiba.

21
00:02:12,716 --> 00:02:17,429
LENTERA KUCING

22
00:02:28,440 --> 00:02:29,399
Topeng?

23
00:02:30,275 --> 00:02:34,363
Selamat datang. Mau coba satu?

24
00:02:59,054 --> 00:03:00,847
Yori!

25
00:03:01,640 --> 00:03:02,933
Selamat pagi!

26
00:03:03,016 --> 00:03:05,769
Pagi. Ada apa?

27
00:03:06,645 --> 00:03:08,688
Pemarah seperti biasa.

28
00:03:09,689 --> 00:03:12,526
- Tapi cantik seperti biasa!
- Apa maksudmu?
29
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Ada apa?

30
00:03:23,954 --> 00:03:27,374
- Maaf! Tolong jaga tasku!
- Jangan...

31
00:03:31,336 --> 00:03:34,089
- Kakakku menyebalkan.
- Sungguh?

32
00:03:46,309 --> 00:03:47,144
Berhasil!

33
00:03:47,227 --> 00:03:51,148
Serangan Matahari Terbit Hinode!

34
00:03:51,857 --> 00:03:53,108
Serius, hentikanlah.

35
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
Itu ekspresi cinta!

36
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
Hinode, tunggu!

37
00:04:01,825 --> 00:04:04,911
- Tunggu, Hinode! Hinode!
- Tak bisa.

38
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
Itu seksi sekali!

39
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
Kau dengar?
Katanya, "Aku tak bisa menunggu."

40
00:04:12,711 --> 00:04:14,838
Terdengar sangat seksi!

41
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
Seperti, "Bisa aku menciummu?"
"Tunggu!" "Aku tak bisa menunggu."

42
00:04:20,135 --> 00:04:22,554
- Lalu kami saling memandang! Gila!
- Pagi!

43
00:04:22,637 --> 00:04:24,764
- Apa? Luar biasa!
- Lalu bagaimana?

44
00:04:24,848 --> 00:04:26,183
Itu saja, sayangnya...

45
00:04:26,266 --> 00:04:28,852
Aku bisa dengar suara seksi Hinode.

46
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Aku bisa mati bahagia. Kau mengerti, 'kan?

47
00:04:31,188 --> 00:04:35,442
- Tak sedikit pun.
- Hinode, kau harus lebih baik pada Muge.

48
00:04:35,692 --> 00:04:36,568
Setuju.

49
00:04:37,110 --> 00:04:38,778
- Berbisiklah di kupingnya
- Abaikan.

50
00:04:39,070 --> 00:04:40,864
dengan suara seksimu dan...

51
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
Sakit! Apa-apaan kau?

52
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
Diam! Tutup mulutmu! Diam!

53
00:04:50,790 --> 00:04:54,044
Hei, Hinode!
Biar kurekam suaramu di ponselku!

54
00:04:54,127 --> 00:04:58,882
Akan kudengarkan sebelum tidur.
Mimpiku akan luar biasa!

55
00:04:59,508 --> 00:05:02,469
Wajar orang panggil dia "Muge",
Manusia Ultra Ganjil penuh Enigma.

56
00:05:02,761 --> 00:05:05,555
"Aku tak bisa menunggu."
Dia sungguh bilang itu!

57
00:05:11,603 --> 00:05:13,772
Ini menyedihkan.

58
00:05:14,189 --> 00:05:15,190
Apanya?

59
00:05:15,524 --> 00:05:18,610
Dia jelas tak tertarik,
tapi kau tak mau menyerah. Menyedihkan.

60
00:05:19,236 --> 00:05:21,279
Oh. Tapi tetap saja...

61
00:05:21,363 --> 00:05:25,033
Tak ada gadis yang dekat padanya
selain aku. Artinya aku spesial, 'kan?

62
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Kau bicara seperti penguntit...

63
00:05:27,786 --> 00:05:29,996
Katakan. Kenapa Hinode?

64
00:05:30,205 --> 00:05:34,376
Dulu dia menyuruhmu mundur.
Sekarang dia hanya mengabaikanmu.

65
00:05:34,668 --> 00:05:36,127
- Yori!
- Apa?

66
00:05:36,378 --> 00:05:37,754
Apa kau penasaran?

67
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Ingat saat hujan turun di festival?

68
00:05:42,717 --> 00:05:46,054
Festival yang tak bisa kuhadiri
karena pemakaman nenekku?

69
00:05:46,888 --> 00:05:52,269
<i>Hari itu... Kami bersama, hanya berdua.</i>

70
00:05:52,686 --> 00:05:55,397
<i>Suasana sangat senyap,</i>
<i>seolah tak ada festival.</i>

71
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
Seakan semua hal lain menghilang.

72
00:06:00,277 --> 00:06:01,152
Kau benar.

73
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
Dunia dipenuhi hal yang kubenci
dan tak kubutuhkan.

74
00:06:06,491 --> 00:06:09,953
Tapi jika tak ada apa-apa
saat aku keluar dari sini...

75
00:06:11,246 --> 00:06:13,039
Aku juga takkan mau.

76
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
Tak kusangka kau begitu romantis!

77
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
Aku tak mau itu terjadi.

78
00:06:32,601 --> 00:06:34,019
Geli!

79
00:06:35,895 --> 00:06:38,982
Tawamu seperti anak kecil.

80
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
<i>Aku muak akan dunia ini,</i>
<i>tapi kini aku tahu dunia ini lumayan.</i>

81
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Karena aku bertemu Hinode.

82
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Muge!

83
00:06:48,575 --> 00:06:49,993
- Es krimmu!
- Sadarlah!

84
00:06:50,076 --> 00:06:53,747
Kau mencampuradukkan fantasi
dengan kenyataan!

85
00:06:54,664 --> 00:06:56,166
Es krimku juga jadi korban...

86
00:06:56,249 --> 00:06:59,169
Ini menyedihkan. Aku tak suka!

87
00:06:59,794 --> 00:07:05,008
Bumi memanggil Muge! Kembalilah pada kami!

88
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Itu sungguh terjadi.
Kenapa kau tak percaya...

89
00:07:14,893 --> 00:07:16,936
Aku tak tahu kau benci kucing.

90
00:07:17,312 --> 00:07:19,689
Tergantung waktu, tempat, dan kucingnya.

91
00:07:21,191 --> 00:07:22,859
Dah, Yori!

92
00:07:22,942 --> 00:07:25,946
Jangan lupa jadi temanku lagi besok, ya?

93
00:07:26,029 --> 00:07:28,698
Jangan konyol. Dah.

94
00:07:29,074 --> 00:07:30,033
Dah!

95
00:07:40,335 --> 00:07:41,252
Miyo!

96
00:07:43,004 --> 00:07:44,339
Miyo!

97
00:07:45,298 --> 00:07:47,384
- Halo...
- Kau baik-baik saja?

98
00:07:47,968 --> 00:07:50,345
Astaga! Apa kau kurusan?

99
00:07:50,428 --> 00:07:52,514
- Tidak juga...
- Kau kurus sekali!

100
00:07:52,597 --> 00:07:55,058
Berat badanku tidak turun...

101
00:07:55,767 --> 00:08:00,146
Kau tak tahu
aku sangat kasihan padamu, Miyo.

102
00:08:00,230 --> 00:08:03,942
- Tak perlu, sungguh. Aku...
- Apa dia memberimu makan?

103
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Ya, tentu saja.

104
00:08:05,360 --> 00:08:07,320
Dia tinggal dengan kalian, 'kan?

105
00:08:07,737 --> 00:08:10,365
Dia memaksamu makan makanan
yang kau benci?

106
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
- Tidak juga...
- Miyo.

107
00:08:12,242 --> 00:08:16,121
- Ya, ampun! Halo!
- Halo.

108
00:08:16,204 --> 00:08:17,539
Dah, Miyo.

109
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
- Aku harus pergi sekarang.
- Sampai jumpa.

110
00:08:25,922 --> 00:08:28,800
Orang tak bisa berhenti ikut campur
setelah tua, ya?

111
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
Aku pulang, Nn. Kaoru.

112
00:08:30,427 --> 00:08:32,137
Selamat datang kembali, Miyo.

113
00:08:32,971 --> 00:08:34,597
Kinako!

114
00:08:38,393 --> 00:08:40,979
Kata prakiraan cuaca, besok akan cerah.

115
00:08:41,062 --> 00:08:42,981
Aku akan jemur kasur, jadi...

116
00:08:43,606 --> 00:08:46,693
- Tak perlu jemur punyaku.
- Bisa lebih empuk nanti.

117
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
Tak apa-apa!
Akan kulakukan sendiri lain kali.

118
00:08:48,987 --> 00:08:50,947
- Aku tak mau merepotkan.
- Tak apa-apa.

119
00:08:54,117 --> 00:08:55,326
Kinako!

120
00:08:58,121 --> 00:08:59,831
Aku pulang, Kinako.

121
00:09:01,583 --> 00:09:04,711
Kurasa harus dibesarkan dari kecil
agar ia bisa suka.

122
00:09:05,503 --> 00:09:07,464
Ada es krim di kulkas.

123
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
Aku sudah makan es krim tadi.

124
00:09:10,884 --> 00:09:11,801
Sungguh?

125
00:09:11,885 --> 00:09:15,263
Makanlah, Nn. Kaoru. Bersama Kinako.

126
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Baiklah...

127
00:09:18,141 --> 00:09:20,602
- Kupanggil saat makan malam siap.
- Ya!

128
00:09:22,020 --> 00:09:23,897
Kinako, mau camilan?

129
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Aku tahu dia coba bersikap baik,
tapi lebih baik dia tak menggangguku.

130
00:09:32,489 --> 00:09:36,701
Aku punya rencana sendiri.

131
00:09:36,785 --> 00:09:38,411
Di mana itu?

132
00:09:46,544 --> 00:09:48,880
Aku punya rencana sendiri.

133
00:10:03,186 --> 00:10:04,145
Norak.

134
00:10:25,750 --> 00:10:26,835
Yumi.

135
00:10:26,960 --> 00:10:31,214
Setidaknya bantu Ibu lipat jemuran.

136
00:10:32,257 --> 00:10:33,383
Haruskah?
137
00:10:33,633 --> 00:10:34,551
Aku pulang.

138
00:10:34,926 --> 00:10:35,885
Selamat datang.

139
00:10:36,678 --> 00:10:37,720
Kento?

140
00:10:38,138 --> 00:10:39,973
Ayo, bangun.

141
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
Apa ini? Kenapa tak kau kumpulkan?

142
00:10:48,815 --> 00:10:50,358
Kau mau masuk SMA Ichi, 'kan?

143
00:10:50,441 --> 00:10:52,527
Masih kupertimbangkan.

144
00:10:52,861 --> 00:10:57,156
Kau harus anggap ini serius.
Kami mengandalkanmu membantu kami.

145
00:10:58,366 --> 00:11:01,911
Ibu harapkan anak lelaki
menafkahi keluarga? Kuno sekali.

146
00:11:01,995 --> 00:11:03,329
Kau belum berkontribusi.

147
00:11:03,413 --> 00:11:04,956
- Aku pulang, Ayah.
- Ya...

148
00:11:06,332 --> 00:11:09,168
Jika kau akan ke tempat Kakek,
selesaikan PR dulu.

149
00:11:09,252 --> 00:11:10,378
Tak ada.

150
00:11:13,882 --> 00:11:16,301
- Celana dalam Ibu besar sekali!
- Diam!

151
00:11:29,314 --> 00:11:30,356
Taro?

152
00:11:32,233 --> 00:11:33,151
Taro?

153
00:11:34,110 --> 00:11:35,320
Dia belum kemari?

154
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Taro?

155
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
Taro?

156
00:12:01,429 --> 00:12:02,472
Taro.

157
00:12:10,772 --> 00:12:13,232
Baumu seperti matahari.

158
00:12:18,321 --> 00:12:19,572
<i>Hinode...</i>

159
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
Ken?

160
00:12:25,078 --> 00:12:26,245
Sedang apa kau?

161
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Ibumu sedang banyak pikiran.

162
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
Jangan cemaskan.

163
00:12:35,672 --> 00:12:38,299
Kau jauh lebih pintar dari Kakek.

164
00:12:38,383 --> 00:12:40,802
Kakek paham kenapa Sachiko
harapkan banyak darimu.
165
00:12:41,344 --> 00:12:43,262
Tapi menurutku Kakek keren.

166
00:12:54,440 --> 00:12:57,276
Perasaan hatimu akan selalu tampak
dalam karyamu.

167
00:12:57,360 --> 00:12:58,444
Ya, Pak...

168
00:13:00,321 --> 00:13:01,406
Kau lapar?

169
00:13:06,369 --> 00:13:07,996
Aku pinjam dapur Kakek.

170
00:13:08,413 --> 00:13:10,373
Baik, ayo istirahat.

171
00:13:11,457 --> 00:13:13,292
Ini hari keberuntunganmu, Taro.

172
00:13:14,168 --> 00:13:17,255
Kau suka masakan Ken, 'kan?

173
00:13:24,679 --> 00:13:28,433
Dia tak pernah menjilat diri
atau menajamkan cakarnya.

174
00:13:28,725 --> 00:13:30,184
Kucing aneh.

175
00:13:31,394 --> 00:13:32,353
Seram sekali!

176
00:13:34,731 --> 00:13:37,984
Kau reinkarnasi Taro, 'kan?

177
00:13:41,070 --> 00:13:44,157
Pasti orang lain juga memberinya makan.
Dia akan jadi gemuk.

178
00:13:44,615 --> 00:13:47,035
Aku lebih suka kucing gemuk.
179
00:13:47,326 --> 00:13:49,704
Tentu saja, jangan sampai jadi sakit.

180
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Taro, sudah mau pergi?

181
00:14:03,051 --> 00:14:04,886
Pasti dia punya banyak tempat tinggal.

182
00:14:41,255 --> 00:14:42,340
Sial!

183
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
Astaga! Tadi luar biasa!

184
00:14:58,231 --> 00:15:03,569
"Kau sudah mau pergi?"
Astaga! Dia sangat menggemaskan!

185
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
Sial!

186
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Ya... Tunggu...

187
00:15:17,333 --> 00:15:21,671
Kucing! Ada kucing, Ibu! Imut sekali!

188
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Apa? Kenapa kau tak bilang
Taro tadi di sini?

189
00:15:25,967 --> 00:15:28,219
Kubawakan camilan untuknya.

190
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
Hei, kau masih di sini? Taro?

191
00:15:33,474 --> 00:15:36,644
Dia pergi tanpa menyapa pemiliknya.
Dasar tak sopan!

192
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
Dia bukan peliharaanmu.
Aku yang menemukannya, bukan kau.

193
00:15:41,858 --> 00:15:43,901
Saat hujan di festival, 'kan?

194
00:15:44,235 --> 00:15:48,281
Kau bolos dari bimbingan belajar,
dan ibu mengamuk.

195
00:15:49,949 --> 00:15:50,992
Aku pergi dulu!

196
00:15:51,868 --> 00:15:53,578
Baik. Terima kasih hari ini.

197
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
Terima kasih!

198
00:15:57,707 --> 00:15:58,916
Tutup mulut.

199
00:15:59,250 --> 00:16:00,835
Aku tak bilang apa-apa.

200
00:16:05,089 --> 00:16:06,174
<i>Hari itu...</i>

201
00:16:08,092 --> 00:16:09,719
FESTIVAL TENNO

202
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
Baiklah. Kalau begitu aku akan berhenti.

203
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Hanya buang-buang uang, 'kan?

204
00:16:23,774 --> 00:16:25,026
Aku sungguh tak peduli.

205
00:16:25,693 --> 00:16:29,530
Memang aku tak mau ikut
bimbingan belajar. Sudah dulu.

206
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
<i>Hari itulah aku bertemu Taro.</i>
207
00:17:15,910 --> 00:17:19,205
<i>Andai saja aku tak perlu buang air</i>
<i>di tubuh ini.</i>

208
00:17:22,833 --> 00:17:24,335
Kulawan kau, Kucing Gendut!

209
00:17:29,382 --> 00:17:31,259
Oh, hanya kau.

210
00:17:31,592 --> 00:17:33,928
Kau seharusnya pergi ke rumah Hinode.

211
00:17:34,011 --> 00:17:37,348
Kau akan bisa habiskan waktu bersamanya.

212
00:17:37,431 --> 00:17:39,392
Tidak! Aku harus bersihkan bokongku.

213
00:17:39,475 --> 00:17:41,644
Kucing tak butuh tisu toilet.

214
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
Kita jilat diri. Itu ramah lingkungan.

215
00:17:44,438 --> 00:17:45,815
Itu menjijikkan!

216
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Pikiranmu harus lebih terbuka.

217
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Kau harus nikmati hidup seperti kucing.
Jika tidak, akan sia-sia.

218
00:17:54,282 --> 00:17:56,158
Aku bersenang-senang.

219
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
Sungguh?

220
00:17:59,120 --> 00:18:03,916
Kalau begitu, silakan ambil topeng itu.
Sebagai gantinya, berikan wajah manusiamu.
221
00:18:04,000 --> 00:18:06,752
- Apa?
- Kau tak perlu lagi, 'kan?

222
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
Tidak akan!

223
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Aku jual topeng kucing pada manusia
yang ingin jadi kucing.

224
00:18:13,259 --> 00:18:18,180
Kujual topeng manusia pada kucing
yang ingin jadi manusia. Itu tugasku.

225
00:18:18,264 --> 00:18:23,102
Masa depanmu sebagai kucing menakjubkan.

226
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
Jangan ikuti aku!

227
00:18:25,146 --> 00:18:29,233
Buang wajah manusiamu yang melelahkan.
Nikmati hidup kucing yang indah!

228
00:18:32,403 --> 00:18:34,155
Dia menghilang.

229
00:18:35,489 --> 00:18:39,035
Apa-apaan? "Nikmati hidup kucing
yang indah." Enak saja.

230
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Aku mendukungmu.

231
00:18:49,211 --> 00:18:52,632
Kau sebaiknya beri tahu Hinode
siapa "Taro" sebenarnya.

232
00:18:53,507 --> 00:18:56,636
Katakan padanya,
"Sebenarnya Taro itu aku, Muge."

233
00:18:57,595 --> 00:19:00,681
Dia akan berhenti bersikap dingin
dan jatuh cinta padamu.

234
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
Mustahil. Itu tak akan terjadi.

235
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
Pertama-tama, dia tak akan percaya.
Meski dia percaya,

236
00:19:09,440 --> 00:19:12,151
bagaimana jika gagal
dan dia malah benci Taro?

237
00:19:13,194 --> 00:19:15,196
Aku harus kumpulkan info lebih
sebagai Taro,

238
00:19:15,279 --> 00:19:17,907
lalu gunakan itu
untuk mendekatinya sebagai Muge.

239
00:19:17,990 --> 00:19:20,618
Jika itu rencanamu,
tampaknya tak berhasil.

240
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Diam! Tutup mulutmu! Pergi sana!

241
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
Kau tahu? Kau sangat mencurigakan!

242
00:19:26,707 --> 00:19:29,460
Kau tak minta uang
untuk tukar topeng kucing dan manusia.

243
00:19:29,794 --> 00:19:31,462
Apa untungnya untukmu?

244
00:19:31,921 --> 00:19:34,507
Aku ingin kurangi,
gunakan ulang, dan daur ulang!

245
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
Pembohong!

246
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
Apa?

247
00:19:40,054 --> 00:19:41,222
Tunggu, apa?

248
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
Ubi rebus!

249
00:19:48,521 --> 00:19:52,233
Miyo. Kau sangat suka ini, 'kan?

250
00:19:56,570 --> 00:19:58,948
Buka yang lebar!

251
00:20:03,160 --> 00:20:05,121
- Hei!
- Buka lebar-lebar!

252
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
- Enak sekali! Aku suka!
- Sungguh?

253
00:20:12,628 --> 00:20:15,673
Miyo, makan ubi rebusnya. Kau suka, 'kan?

254
00:20:17,716 --> 00:20:18,843
Apa terlalu hambar?

255
00:20:18,926 --> 00:20:20,553
Tidak sama sekali. Enak.

256
00:20:21,095 --> 00:20:23,764
Lebih sehat begini.
Rasanya seperti makanan mahal.

257
00:20:24,223 --> 00:20:25,516
Benarkah?

258
00:20:25,808 --> 00:20:26,934
Ya 'kan, Miyo?

259
00:20:27,351 --> 00:20:28,769
Aku belum pernah makan itu.

260
00:20:29,520 --> 00:20:32,606
Anak-anak sepertiku lebih suka
daging berlemak dan rasa yang kuat.

261
00:20:33,190 --> 00:20:34,108
Kau akan gemuk.

262
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Kata Hinode, dia lebih suka
saat aku gemuk.

263
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
Hinode? Siapa itu? Pacarmu?

264
00:20:40,448 --> 00:20:41,824
Bukan urusan Ayah.

265
00:20:42,324 --> 00:20:44,577
Dia pacarmu, ya? Bagaimana orangnya?

266
00:20:45,536 --> 00:20:47,037
Kau tahu soal ini, Kaoru?

267
00:20:47,288 --> 00:20:48,247
Tidak...

268
00:20:48,330 --> 00:20:51,709
Bawa dia ke rumah
dan perkenalkan pada Kaoru!

269
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
Apa?

270
00:20:52,710 --> 00:20:56,130
Kalian berdua wanita.
Dia akan lebih nyaman bahas ini.

271
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
Kau bisa beri tahu Kaoru apa saja.

272
00:20:59,175 --> 00:21:01,635
Dia teman sekelasmu? Atau dia senior?

273
00:21:02,720 --> 00:21:04,346
Siapa yang mengaku rasa suka?

274
00:21:04,430 --> 00:21:06,682
Dia bukan pacarku.

275
00:21:06,766 --> 00:21:08,017
Jangan malu-malu.

276
00:21:08,100 --> 00:21:13,105
<i>Jangan ganggu aku.</i>
<i>Aku tahu bukan di sini tempatku.</i>

277
00:21:16,776 --> 00:21:17,651
Benar!

278
00:21:18,110 --> 00:21:21,405
Aku akan menikahi Hinode...

279
00:21:21,864 --> 00:21:23,824
dan pindah dari sini sesegera mungkin!

280
00:21:23,991 --> 00:21:25,451
Untuk melakukannya...

281
00:21:27,912 --> 00:21:29,914
Tak bisa kubiarkan peluang ini.

282
00:21:31,332 --> 00:21:33,501
Aku sayang dia,
bukan karena dia mengurusku.

283
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
<i>Dia menamaiku, kucing betina, "Taro".</i>

284
00:21:37,588 --> 00:21:42,927
<i>Itu nama anjingnya yang dulu.</i>
<i>Dia sangat setia,</i>

285
00:21:44,178 --> 00:21:47,890
<i>cerdas, tapi tak menganggapnya remeh.</i>

286
00:21:49,183 --> 00:21:50,392
Taro!

287
00:21:50,976 --> 00:21:53,229
<i>Aku tahu siapa dia yang sebenarnya.</i>

288
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
<i>Dia abaikan aku saat aku Muge,</i>
<i>dan itu membuatku sedih.</i>

289
00:21:58,234 --> 00:22:01,737
<i>Tapi saat aku Taro,</i>
<i>dia sangat baik padaku.</i>

290
00:22:06,951 --> 00:22:08,869
Aku sayang padamu, Taro.

291
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Baumu selalu seperti matahari.

292
00:22:13,958 --> 00:22:14,917
<i>Hinode!</i>

293
00:22:15,334 --> 00:22:17,670
<i>Aku... Aku sebenarnya...</i>

294
00:22:19,505 --> 00:22:20,381
Ada apa?

295
00:22:22,842 --> 00:22:24,009
<i>Tak bisa.</i>

296
00:22:25,010 --> 00:22:27,680
<i>Aku tak berani beri tahu dia</i>
<i>bahwa aku Muge.</i>

297
00:22:33,811 --> 00:22:35,437
Kau beruntung sekali, Taro.

298
00:22:36,188 --> 00:22:39,233
<i>Ada masalah apa, Hinode?</i>

299
00:22:39,942 --> 00:22:42,152
<i>Bagaimana aku bisa membantumu?</i>

300
00:22:43,070 --> 00:22:44,572
Aku harus buat bekal untuk besok.

301
00:22:45,781 --> 00:22:47,575
<i>Dia buat bekalnya sendiri?</i>

302
00:22:48,951 --> 00:22:50,035
<i>Aku ingin makan...</i>

303
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
Hinode! Serangan Matahari Terbit!

304
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Ayolah, Muge...

305
00:23:06,468 --> 00:23:07,595
Saatnya makan siang.

306
00:23:08,596 --> 00:23:09,513
Ini 50 yen.

307
00:23:12,850 --> 00:23:15,978
Ayahku buatkan bekalku hari ini.

308
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
Jadi, kau akan makan bola-bola nasi, 'kan?

309
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Ya.

310
00:23:19,565 --> 00:23:20,774
Beruntung sekali!

311
00:23:20,858 --> 00:23:25,237
Kau bercanda? Rahangku terkilir
saat memakannya.

312
00:23:25,321 --> 00:23:27,615
Dan rumput lautnya selalu melempem.

313
00:23:28,157 --> 00:23:31,827
Manusia Ultra Ganjil penuh Enigma.
Gorila betina menyebalkan dan barbar.

314
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
Kenapa dia terobsesi pada Hinode
belakangan?

315
00:23:34,288 --> 00:23:35,164
Entahlah.

316
00:23:35,706 --> 00:23:37,791
Membuatku kesal.

317
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Aku kasihan pada Hinode.
Apalagi itu "si Muge".

318
00:23:41,170 --> 00:23:42,671
- Ya, 'kan?
- Mereka kenapa?

319
00:23:43,380 --> 00:23:45,758
Biarkan saja, aku tak peduli.

320
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Omong-omong soal Hinode,
dia sombong belakangan.

321
00:23:49,053 --> 00:23:49,887
Benarkah?

322
00:23:50,346 --> 00:23:51,764
Arogan dan sok.

323
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
Apa?

324
00:23:53,307 --> 00:23:56,226
Nilainya naik. Tak masuk akal!

325
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Dia pasti mencontek.

326
00:23:58,771 --> 00:24:00,439
Nilainya sama denganku saat...

327
00:24:00,522 --> 00:24:03,192
Muge? Kau mau apa?

328
00:24:03,484 --> 00:24:05,027
- Makanan!
- Terima kasih.

329
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
Tidak, jangan!
330
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
Muge, tenanglah! Muge!
Tolong hentikan dia!

331
00:24:12,451 --> 00:24:15,537
Apa katamu soal Hinode? Tarik ucapanmu!

332
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
- Kau gila, ya?
- Kenapa dia...

333
00:24:17,915 --> 00:24:18,957
Muge?

334
00:24:20,834 --> 00:24:21,752
Astaga!

335
00:24:23,379 --> 00:24:26,548
Muge!

336
00:24:31,929 --> 00:24:33,263
Apa-apaan kau?

337
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Ini jauh lebih mudah saat aku jadi kucing.

338
00:24:37,643 --> 00:24:40,854
- Darah! Aku berdarah!
- Kau gila, ya?

339
00:24:41,355 --> 00:24:43,440
Aku harusnya yang bilang begitu!

340
00:24:43,524 --> 00:24:44,608
Apa?

341
00:24:44,692 --> 00:24:46,527
Hinode selalu...

342
00:24:46,610 --> 00:24:48,487
Dia belajar serius!

343
00:24:49,071 --> 00:24:51,865
- Jangan fitnah dia, atau ku...
- Muge!
344
00:24:54,284 --> 00:24:55,411
Kau tak apa-apa?

345
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
"Kau tak apa-apa?"

346
00:25:00,874 --> 00:25:02,668
- Hei, ayo pergi.
- Ya.

347
00:25:02,751 --> 00:25:05,546
Aku baik-baik saja. Sangat baik-baik saja!

348
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
Apa kau mencemaskanku?

349
00:25:08,257 --> 00:25:09,717
Pergilah ke kantor perawat.

350
00:25:10,008 --> 00:25:13,137
- Ini bukan apa-apa, sungguh...
- Ayo.

351
00:25:14,430 --> 00:25:15,347
Baiklah.

352
00:25:19,268 --> 00:25:21,645
Jangan repot-repot,
akan kubersihkan sendiri.

353
00:25:21,729 --> 00:25:23,605
Kau bisa makan separuh bekalku.

354
00:25:23,689 --> 00:25:27,735
Apa? Tunggu, sungguh?

355
00:25:32,448 --> 00:25:35,868
Ini... ubi rambat rebus!

356
00:25:36,869 --> 00:25:38,954
Aku tak tahu kau bisa masak.

357
00:25:39,246 --> 00:25:41,415
- Kau buat ini sendiri?
- Ya.

358
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
Hebat!

359
00:25:43,000 --> 00:25:44,752
Ayahku harus belajar darimu.

360
00:25:44,835 --> 00:25:49,715
Lihat warnanya, kilaunya!
Pasti rasanya sangat asin.

361
00:25:49,798 --> 00:25:50,758
Jangan mengeluh.

362
00:25:51,675 --> 00:25:55,721
Itu pujian. Rasanya seperti masakan ibuku.

363
00:25:56,680 --> 00:25:58,891
Abaikan saja mereka berdua.

364
00:25:59,016 --> 00:26:00,225
Setuju.

365
00:26:00,517 --> 00:26:03,020
Mereka boleh bilang apa saja tentang aku.

366
00:26:03,437 --> 00:26:06,565
Tapi takkan kubiarkan mereka
memfitnahmu begitu.

367
00:26:08,150 --> 00:26:10,944
Ubi rebus ini luar biasa!

368
00:26:14,865 --> 00:26:16,742
- Hei!
- Muge, kau sedang apa?

369
00:26:19,661 --> 00:26:21,872
Ubi rebus Hinode...

370
00:26:22,206 --> 00:26:24,958
sangat asin!

371
00:26:27,211 --> 00:26:29,338
Seharusnya kau bilang rasanya enak.

372
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
"Sangat asin"?

373
00:26:31,089 --> 00:26:33,217
Baiklah! Kalau begitu...

374
00:26:33,300 --> 00:26:35,344
- Ubi rebus Hinode...
- Hentikan!

375
00:26:35,427 --> 00:26:37,471
Tak perlu diulangi!

376
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
Kenapa?

377
00:26:44,770 --> 00:26:47,439
Nasinya mungkin terlalu asin juga, Muge.

378
00:26:47,523 --> 00:26:48,899
Diam!

379
00:26:49,775 --> 00:26:52,486
<i>Apa aku membuat Hinode tertawa?</i>

380
00:26:53,320 --> 00:26:55,531
Jangan lompat dari gedung lagi, ya?

381
00:26:55,948 --> 00:26:57,199
Kau bukan kucing.

382
00:27:02,830 --> 00:27:04,331
<i>Baunya sama.</i>

383
00:27:04,665 --> 00:27:07,918
Makanlah, Hinode. Jangan malu-malu.
Buka yang lebar.

384
00:27:08,001 --> 00:27:09,211
Ini bekalku.

385
00:27:11,880 --> 00:27:13,674
Miyo putriku, bukan putrimu.
386
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
Kenapa kau sangat kejam?
Berhenti menyakitinya.

387
00:27:23,350 --> 00:27:26,854
Lompatan Matahari Terbit Hinode!

388
00:27:32,568 --> 00:27:33,735
Pintu tak dikunci.

389
00:27:34,528 --> 00:27:36,113
Nah.

390
00:27:38,949 --> 00:27:40,075
Selamat datang.

391
00:27:40,534 --> 00:27:41,410
Terima kasih.

392
00:27:42,244 --> 00:27:44,705
Kenapa kakimu? Kau terluka?

393
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
Ini? Hanya tergores.

394
00:27:48,917 --> 00:27:50,961
- Tapi...
- Tidak, sungguh!

395
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
- Kutaruh kotak bekalku di tempat cuci!
- Baik.

396
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
Bawang? Artinya kita akan makan...

397
00:27:57,718 --> 00:27:59,511
Kari? Atau daging dan kentang?

398
00:28:00,220 --> 00:28:03,015
Apa terjadi sesuatu?
Suasana hatimu tampak baik.

399
00:28:03,140 --> 00:28:06,101
Oh, tidak. Tidak sama sekali!

400
00:28:14,860 --> 00:28:16,069
"Kau tak apa-apa?"

401
00:28:21,867 --> 00:28:23,201
Hinode.

402
00:28:33,879 --> 00:28:36,840
Ya, ampun.
Aku ingin melihatnya tertawa lagi.

403
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Pendaratan sempurna.

404
00:29:21,051 --> 00:29:22,886
Tampaknya dia belum pulang.

405
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
Yang benar saja!

406
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
Kita tak sanggup pertahankan studio.
Terlalu mahal.

407
00:29:31,186 --> 00:29:34,690
Kalau begini, kita takkan bisa
bayar gaji Pak Sakaguchi.

408
00:29:34,940 --> 00:29:36,984
Tapi Kakek masih bisa...

409
00:29:37,067 --> 00:29:40,988
Jangan egois. Penglihatannya makin buruk.

410
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Kakek ingin lanjutkan, tapi Ibumu benar.

411
00:29:45,284 --> 00:29:46,451
Kakek yakin?

412
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Maaf, Kento.

413
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Kau harus fokus pada ujian masuk.

414
00:29:53,000 --> 00:29:55,961
Jika kau mau pakai tungku pembakaran,
pakailah segera.

415
00:29:59,131 --> 00:30:01,216
Hei. Kita benar-benar akan tutup studio?

416
00:30:01,300 --> 00:30:02,134
Ya.

417
00:30:02,217 --> 00:30:04,720
- Pak Sakaguchi bagaimana?
- Dia akan berhenti.

418
00:30:04,803 --> 00:30:05,971
Ibu serius?

419
00:30:06,471 --> 00:30:08,557
Dengar, aku punya ide.

420
00:30:08,640 --> 00:30:12,019
Kita minta Pak Sakaguchi
mulai kelas membuat tembikar.

421
00:30:12,102 --> 00:30:14,813
Sudah ada terlalu banyak kelas begitu
di kota ini.

422
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
Itu tak membantu.

423
00:30:15,981 --> 00:30:17,024
Apa?

424
00:30:17,107 --> 00:30:20,694
Semua gadis di kota ini akan tertarik
jika gurunya Pak Sakaguchi.

425
00:30:20,777 --> 00:30:22,988
- Aku juga akan ikut.
- Ditolak.

426
00:30:23,071 --> 00:30:24,865
Ayolah!
427
00:30:43,425 --> 00:30:44,801
<i>Hinode...</i>

428
00:30:50,599 --> 00:30:52,350
Babi asam-manis ini lezat.

429
00:30:52,976 --> 00:30:53,810
Sungguh?

430
00:30:54,352 --> 00:30:58,231
Ya, 'kan? Yang penting bawangnya.

431
00:31:02,235 --> 00:31:03,779
Kenapa ini enak sekali?

432
00:31:04,071 --> 00:31:05,739
Rasanya kuat, seperti yang kau suka.

433
00:31:06,073 --> 00:31:07,908
Untunglah kau suka.

434
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Hinode terlihat sedih sekali.

435
00:31:20,170 --> 00:31:25,050
Tap aku tak bisa membantunya.
Sebagai Muge ataupun Taro.

436
00:31:25,592 --> 00:31:28,470
Dan babi asam-manis itu enak.
Aku benci ini!

437
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
Taro!

438
00:32:08,844 --> 00:32:11,263
Eh? Kakimu terluka?

439
00:32:13,682 --> 00:32:14,808
Benar, terluka.

440
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Kau baik-baik saja?
441
00:32:20,230 --> 00:32:21,690
Mirip seperti luka Muge.

442
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Andai aku bisa utarakan pendapatku
seperti dia.

443
00:32:33,034 --> 00:32:39,249
Aku ingin terus buat tembikar.
Aku tahu keadaan studio tak baik.

444
00:32:39,791 --> 00:32:42,127
Aku ingin berkata,
"Aku yang akan urus studio."

445
00:32:42,836 --> 00:32:46,756
Tapi aku sama sekali tak percaya diri...
Jadi, aku diam saja.

446
00:32:48,592 --> 00:32:50,385
Entah bagaimana Kakek bisa.

447
00:32:50,760 --> 00:32:54,723
Di tangannya, tanah liat berubah
jadi berbagai bentuk dan warna.

448
00:32:55,724 --> 00:32:58,059
Sejak kecil aku ingin jadi seperti dia.

449
00:32:58,268 --> 00:33:00,270
Tapi aku tak bisa mengatakannya...

450
00:33:05,192 --> 00:33:09,738
Jika Muge jadi aku,
aku tahu dia pasti akan mengatakannya.

451
00:33:10,447 --> 00:33:13,492
<i>Hinode. Aku sama sepertimu.</i>

452
00:33:14,367 --> 00:33:16,578
<i>Aku tak bisa katakan</i>
<i>hal yang ingin kukatakan.</i>

453
00:33:19,414 --> 00:33:21,208
<i>Kau luar biasa, Hinode!</i>
454
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
<i>Aku dulu berharap dunia berakhir,</i>
<i>setiap hari.</i>

455
00:33:27,172 --> 00:33:30,091
<i>Tapi sekarang... setelah bertemu kau...</i>

456
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
<i>setelah jatuh cinta kepadamu,</i>
<i>dunia ini tampak indah bagiku!</i>

457
00:33:36,223 --> 00:33:39,935
<i>Aku... Aku ingin membantumu.</i>

458
00:33:41,311 --> 00:33:43,730
<i>Aku ingin kau berkata, "Aku mencintaimu."</i>

459
00:33:54,532 --> 00:33:56,910
Aku harus lebih banyak belajar.

460
00:33:56,993 --> 00:33:59,788
Kreasiku saat ini tidak istimewa.

461
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Aku harus sekolah di SMA Tonomori.

462
00:34:07,837 --> 00:34:10,632
Aku harus beri tahu Ibu rencanaku.

463
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Ayo, Taro.

464
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
Apa kau katakan yang sebenarnya padanya?

465
00:34:42,914 --> 00:34:43,873
Tentu tidak!

466
00:34:43,957 --> 00:34:48,253
Kalau begini terus,
jika kau takkan pernah beri tahu dia,

467
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
kenapa kau tidak...
468
00:34:50,714 --> 00:34:52,549
jadi kucing selamanya saja?

469
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
Tidak! Aku tak bisa apa-apa
untuk Hinode jika aku jadi kucing.

470
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
Kau juga tak bisa membantunya
sebagai manusia.

471
00:35:03,393 --> 00:35:05,770
- Itu tak...
- Itu tak benar?

472
00:35:07,772 --> 00:35:10,483
Kau yakin?

473
00:35:10,942 --> 00:35:14,863
Sebagai kucing, kau akan bisa
ada di dekat Hinode!

474
00:35:14,946 --> 00:35:18,992
Kau akan bisa mengamatinya, tidur,
menerima makanan darinya, tidur...

475
00:35:19,075 --> 00:35:20,702
buang air besar, tidur...

476
00:35:20,785 --> 00:35:23,163
Itu menakjubkan, 'kan?

477
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Hinode juga akan bahagia!

478
00:35:25,332 --> 00:35:27,292
Diam! Tutup mulut!

479
00:35:36,885 --> 00:35:40,597
<i>Dunia ini dipenuhi hal-hal yang kubenci</i>
<i>dan yang tak kubutuhkan.</i>

480
00:35:42,057 --> 00:35:45,477
<i>Tapi jika tak ada apa-apa</i>
<i>saat aku keluar dari sini,</i>
481
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
aku juga takkan mau.

482
00:35:51,733 --> 00:35:53,943
Aku tak mau itu terjadi.

483
00:35:57,364 --> 00:35:58,948
Geli!

484
00:36:05,246 --> 00:36:06,081
Baiklah.

485
00:36:19,928 --> 00:36:23,973
Ada yang tak beres.
Apa Nn. Kaoru masuk ke kamarku?

486
00:36:28,895 --> 00:36:31,356
Sepatunya masih di sini.
Dia pasti keluar dari jendela.

487
00:36:31,439 --> 00:36:33,108
Selarut ini? Tanpa sepatunya?

488
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
- Sial.
- Dia sering menyelinap keluar belakangan.

489
00:36:39,447 --> 00:36:42,409
Bagaimana? Rasanya tak pantas
aku memarahinya.

490
00:36:42,575 --> 00:36:44,786
Aku paham perasaanmu.

491
00:36:47,664 --> 00:36:49,082
Tunggu! Apa?

492
00:36:50,125 --> 00:36:50,959
Miyo?

493
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
Ada apa?

494
00:36:55,839 --> 00:36:58,091
Miyo, apa kau pergi keluar?
495
00:36:59,968 --> 00:37:04,097
Aku mau minum teh bersama,
tapi kau tak di kamarmu.

496
00:37:05,140 --> 00:37:09,644
- Yah... Aku naik ke atap.
- Apa?

497
00:37:10,061 --> 00:37:13,690
Kadang aku ingin merasakan angin
di wajahku.

498
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
Yah, selamat malam!

499
00:37:16,568 --> 00:37:17,485
Selamat malam.

500
00:37:22,407 --> 00:37:24,492
Matahari Terbit Hinode...

501
00:37:24,576 --> 00:37:26,953
<i>Aku tak mau kata-kata kosong</i>
<i>untuk melindungi diri.</i>

502
00:37:27,454 --> 00:37:30,915
<i>Aku lebih memilih kejujuran Hinode</i>
<i>yang pedas.</i>

503
00:37:32,167 --> 00:37:33,585
Tidak, kedengaran salah.

504
00:37:39,841 --> 00:37:41,551
<i>Siapa yang butuh Miyo Sasaki?</i>

505
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
<i>Miyo Hinode...</i>
<i>Ayo lihat matahari terbit bersama.</i>

506
00:37:58,568 --> 00:38:00,612
Kau belajar sampai larut? Tumben.

507
00:38:00,904 --> 00:38:02,780
Aku memikirkan hidupku.
508
00:38:03,573 --> 00:38:04,657
- Pagi!
- Hei.

509
00:38:05,450 --> 00:38:06,284
- Pagi.
- Hei.

510
00:38:08,828 --> 00:38:10,413
- Pagi.
- Pagi!

511
00:38:10,497 --> 00:38:12,207
- Pagi.
- Pagi!

512
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
Ada apa?

513
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
Apa yang akan terjadi?

514
00:38:24,552 --> 00:38:26,513
- Hinode?
- Ada apa?

515
00:38:27,680 --> 00:38:29,808
Ini untukmu!

516
00:38:29,891 --> 00:38:30,850
- Apa?
- Apa?

517
00:38:31,768 --> 00:38:32,644
UNTUK KENTO HINODE

518
00:38:33,686 --> 00:38:37,524
Apa itu surat, Nn. Muge?

519
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
Bukan urusanmu!

520
00:38:42,362 --> 00:38:43,822
Apa itu surat cinta?

521
00:38:43,905 --> 00:38:45,365
- Kembalikan!
- Niibori!

522
00:38:45,448 --> 00:38:46,282
- Dapat!
- Muge!

523
00:38:46,783 --> 00:38:49,786
Nn. Muge! Nn. Muge! Kemarilah!

524
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
- Saatnya pengakuan!
- Hentikan!

525
00:38:53,957 --> 00:38:56,125
Bagaimana jika kubaca keras-keras?

526
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
- Hentikan, Kalian!
- Kau sungguh akan baca, Bannai?

527
00:39:04,842 --> 00:39:07,345
Dia mengakui semuanya! Lucu sekali.

528
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
"Kepada Hinode.
Aku merasa bahagia tiap kali melihatmu."

529
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
- Bannai!
- "Matahari Terbit Hinode bukan ungkapan."

530
00:39:17,814 --> 00:39:19,023
Kembalikan!

531
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
"Begitulah perasaanku tentangmu.
Kau matahari terbitku."

532
00:39:23,862 --> 00:39:26,656
- Surat itu bukan untukmu!
- Kembalikan!

533
00:39:26,739 --> 00:39:28,241
"Matahari Terbit Hinode adalah
534
00:39:28,324 --> 00:39:30,618
saat matahari terbit di atas cakrawala

535
00:39:30,702 --> 00:39:32,996
- dan menghangatkan jiwaku."
- Hentikan!

536
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
Kembalikan!

537
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
Kenapa kau memaksa sekali?

538
00:39:38,293 --> 00:39:40,253
Apa ini terlalu memalukan bagimu?

539
00:39:40,336 --> 00:39:45,592
Kenapa aku harus malu?
Jangan olok-olok perasaanku!

540
00:39:47,844 --> 00:39:52,056
Apa kau akan terima pengakuan cintanya?

541
00:39:52,390 --> 00:39:55,268
Pak Matahari Terbit?

542
00:39:58,021 --> 00:39:58,896
Hinode...

543
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
Apa?

544
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
Kenapa?

545
00:40:11,659 --> 00:40:13,995
Waktunya pengakuan! Pengakuan!

546
00:40:14,078 --> 00:40:15,038
Berisik!

547
00:40:15,872 --> 00:40:20,710
Aku hanya ingin menghiburmu.

548
00:40:20,793 --> 00:40:24,631
Aku sama sepertimu.
Aku pun tak bisa ungkapkan perasaanku.

549
00:40:24,922 --> 00:40:28,343
- Jadi...
- Aku tak sama sepertimu!

550
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
Ini memalukan untukku.

551
00:40:32,680 --> 00:40:36,184
Pernahkah kau pikirkan perasaanku?
Dia bacakan di depan semua orang.

552
00:40:36,768 --> 00:40:40,021
Aku benci tukang paksa sepertimu.

553
00:40:41,397 --> 00:40:43,733
Tapi... bagaimana jika kukatakan
padamu saja...

554
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
Jangan ganggu aku! Dengar?
Aku benci padamu!

555
00:40:48,738 --> 00:40:50,740
Kau benci aku?

556
00:40:52,492 --> 00:40:53,868
Aku sungguh membencimu.

557
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Oh.

558
00:41:04,295 --> 00:41:06,047
Kau sangat membenciku, ya?

559
00:41:07,173 --> 00:41:08,091
Muge?

560
00:41:10,051 --> 00:41:12,053
Sayang sekali.

561
00:41:14,430 --> 00:41:15,515
Muge!
562
00:41:16,808 --> 00:41:17,684
Matilah kau!

563
00:41:22,980 --> 00:41:24,941
Sudah kubilang, lupakan saja dia!

564
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
Harusnya aku yang menangis.

565
00:41:29,696 --> 00:41:32,448
Lupakan saja Hinode.

566
00:41:32,532 --> 00:41:34,450
Apa? Tak bisa.

567
00:41:34,534 --> 00:41:37,286
Lupakan dia, atau kita tak berteman lagi.

568
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Aku juga tak mau itu.

569
00:41:42,792 --> 00:41:45,128
- Yori?
- Kau bodoh sekali!

570
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Miyo! Kau di dalam?

571
00:41:53,803 --> 00:41:56,264
- Ya.
- Mau teh?

572
00:41:58,558 --> 00:41:59,976
Tidak.

573
00:42:01,102 --> 00:42:02,270
Boleh masuk?

574
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
Apa? Tunggu!

575
00:42:07,483 --> 00:42:08,401
Baik, masuklah.
576
00:42:13,573 --> 00:42:17,201
Aku tak bisa minum teh,
aku ingin turunkan berat badan.

577
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...

578
00:42:21,456 --> 00:42:23,833
Apa aku membuatmu tak nyaman?

579
00:42:24,584 --> 00:42:27,545
Apa? Itu kedengaran seperti opera sabun!

580
00:42:27,628 --> 00:42:31,716
Tidak, tentu tidak. Itu konyol!

581
00:42:31,799 --> 00:42:35,762
Kenapa kau tersenyum begitu?
Kau selalu begitu?

582
00:42:36,471 --> 00:42:39,182
Apa kau coba jadi orang yang bukan dirimu?

583
00:42:39,807 --> 00:42:43,019
- Miyo, aku...
- Egois sekali.

584
00:42:43,478 --> 00:42:44,854
Apa? Egois...

585
00:42:45,188 --> 00:42:48,524
Kalian semua sangat egois!
Hanya memikirkan diri sendiri!

586
00:42:49,901 --> 00:42:50,735
Miyo?

587
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
Memangnya kenapa jika aku paksakan
tersenyum?

588
00:42:56,032 --> 00:42:58,618
Kulakukan karena mauku!

589
00:42:59,160 --> 00:43:01,412
Ibu tiri? Memang kenapa?

590
00:43:01,496 --> 00:43:05,124
Kau dan Ayah sudah tahu aku takkan suka!

591
00:43:05,625 --> 00:43:09,712
Tapi sudah kuusahakan hidup damai
denganmu, 'kan?

592
00:43:09,796 --> 00:43:11,047
Dan sekarang...

593
00:43:11,422 --> 00:43:13,841
kau mau aku berhenti tersenyum
kalau tak tulus?

594
00:43:13,925 --> 00:43:16,469
- Yang penting hanya kemauanmu, ya?
- Miyo!

595
00:43:18,179 --> 00:43:20,056
Apa lagi soal Ibu.

596
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
Dia menelantarkan aku dan pergi!

597
00:43:23,976 --> 00:43:26,229
Dan sekarang dia bilang
ingin hidup denganku?

598
00:43:26,646 --> 00:43:30,525
Aku tak peduli pada Ibu, Ayah,
ataupun kau!

599
00:43:30,858 --> 00:43:32,485
Aku sama sekali tak peduli!

600
00:43:33,861 --> 00:43:35,530
Aku tak butuh kalian!

601
00:43:39,826 --> 00:43:41,077
- Miyo!
- Miyo!

602
00:43:42,203 --> 00:43:43,329
Tunggu!
603
00:43:43,579 --> 00:43:44,664
Kembalilah!

604
00:43:49,252 --> 00:43:50,419
Miyo!

605
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Aku tak peduli lagi...

606
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
Nn. Kaoru, Kinako, Ayah, Ibu...

607
00:44:01,973 --> 00:44:05,852
Aku tak peduli jika mereka membenciku.

608
00:44:07,144 --> 00:44:09,564
Aku hanya butuh Hinode.

609
00:44:24,245 --> 00:44:28,666
Aku bodoh sekali. Yori benar.

610
00:44:31,085 --> 00:44:34,213
Dia tak bermaksud apa-apa
saat bagikan makan siangnya.

611
00:44:35,047 --> 00:44:37,466
Tapi aku langsung menulis surat untuknya.

612
00:44:38,593 --> 00:44:40,887
Dan sekarang dia bilang membenciku.

613
00:44:42,680 --> 00:44:44,182
Kenapa?

614
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Aku ingin dengar dia bilang,
"Aku menyukaimu."

615
00:44:48,644 --> 00:44:51,314
Aku ingin dengar dia bilang,
"Aku mencintamu."

616
00:45:00,031 --> 00:45:01,908
<i>Matahari Terbit Hinode adalah</i>
617
00:45:01,991 --> 00:45:05,995
<i>saat matahari terbit di atas cakrawala</i>
<i>dan menghangatkan jiwaku.</i>

618
00:45:06,704 --> 00:45:09,874
<i>Saat aku bersamamu,</i>
<i>aku merasa hangat dan nyaman.</i>

619
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
<i>Aku tahu orang lain juga merasa begitu.</i>

620
00:45:12,335 --> 00:45:15,463
<i>Meski jika semua tak berjalan lancar,</i>
<i>jangan salahkan dirimu...</i>

621
00:45:15,713 --> 00:45:19,216
Aku sama sepertimu.
Aku tak bisa ungkapkan perasaanku.

622
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
Kenapa dia bilang begitu?

623
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
Aku tak pernah
ceritakan masalahku padanya.

624
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
Bukankah sudah larut untukmu?

625
00:45:37,068 --> 00:45:39,820
Ingat piring yang kau injak?
Kau meninggalkan jejak.

626
00:45:42,073 --> 00:45:45,409
Itu genius. Kakek terkesan.

627
00:45:47,536 --> 00:45:50,623
"Aku tak sepertimu..."

628
00:46:09,684 --> 00:46:10,935
Bau matahari.

629
00:46:12,687 --> 00:46:13,896
Baunya.
630
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
<i>Dia tak tampak seperti orang</i>
<i>yang sulit mengekspresikan diri.</i>

631
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Tunggu, apa?

632
00:46:35,668 --> 00:46:36,711
Aku mencintaimu!

633
00:46:43,718 --> 00:46:45,261
Kenapa aku tak melihatnya?

634
00:46:47,805 --> 00:46:48,973
"Aku mencintaimu."

635
00:47:02,945 --> 00:47:07,575
<i>Jika aku jadi Taro, dia akan mencintaiku?</i>

636
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
<i>Matahari Terbit Hinode.</i>

637
00:47:12,788 --> 00:47:17,418
<i>Aku sudah lama bermimpi</i>
<i>lihat matahari terbit bersama Hinode.</i>

638
00:47:29,388 --> 00:47:30,723
<i>Ini...</i>

639
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
<i>Oh, ya. Ini rumah Hinode.</i>

640
00:47:35,019 --> 00:47:39,565
<i>Apa? Sial! Sudah jam berapa ini?</i>
<i>Aku telat ke sekolah!</i>

641
00:47:41,609 --> 00:47:44,195
<i>Oh, ya. Aku kucing. Tak perlu pergi.</i>

642
00:47:50,743 --> 00:47:51,660
Penjual Topeng!

643
00:47:51,744 --> 00:47:54,080
Semuanya lebih baik saat jadi kucing!
644
00:47:54,163 --> 00:47:56,624
Semuanya menyenangkan.

645
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Aku seekor kucing, jadi percayalah.
Aku takkan salah!

646
00:48:02,129 --> 00:48:03,047
Aku muak.

647
00:48:03,130 --> 00:48:04,924
Apa maksudmu?

648
00:48:05,382 --> 00:48:07,885
Aku tak mau lagi jadi Miyo.

649
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
Benarkah? Bagus, sangat bagus.

650
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
<i>Aku muak.</i>

651
00:48:24,318 --> 00:48:26,487
- Terima kasih!
- Apa itu?

652
00:48:26,779 --> 00:48:28,447
Wajah manusiamu.

653
00:48:28,614 --> 00:48:31,826
Terlepas saat kau yakin
kau tak mau lagi jadi manusia.

654
00:48:31,909 --> 00:48:33,702
Kau kini akan tetap jadi kucing.

655
00:48:33,911 --> 00:48:36,122
Apa? Aku tak bisa kembali lagi
jadi manusia?

656
00:48:36,622 --> 00:48:39,083
Bisa. Jika kau pakai topeng ini.

657
00:48:39,583 --> 00:48:42,753
Tapi kau harus lakukan
sebelum berubah jadi kucing sungguhan.

658
00:48:43,087 --> 00:48:47,716
Butuh sedikit waktu lagi
agar perubahanmu selesai.

659
00:48:47,800 --> 00:48:51,345
Saat waktunya tiba,
akan kubawa kau ke tempat menakjubkan

660
00:48:51,428 --> 00:48:53,222
untuk merayakan.

661
00:48:54,390 --> 00:48:56,142
Tunggu, aku tidak...

662
00:49:06,235 --> 00:49:08,195
Selamat tinggal, Muge.

663
00:49:10,823 --> 00:49:12,575
Fukase, Hinode, ikut Bapak.

664
00:49:12,658 --> 00:49:14,577
RUANG TAMU KEPALA SEKOLAH

665
00:49:14,827 --> 00:49:15,828
Dia kabur dari rumah?

666
00:49:16,495 --> 00:49:17,705
Kalian tahu sesuatu?

667
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
Tidak...

668
00:49:19,123 --> 00:49:21,625
- Apa kau Hinode?
- Ya.

669
00:49:22,459 --> 00:49:24,879
- Kau berpacaran dengan Miyo?
- Apa?

670
00:49:25,212 --> 00:49:28,174
Miyo pernah sebutkan namamu.

671
00:49:28,257 --> 00:49:30,676
Apa dia pergi ke rumahmu?

672
00:49:30,759 --> 00:49:33,429
- Tidak...
- Tolong katakan yang sebenarnya.

673
00:49:33,846 --> 00:49:34,889
Kami tak akan marah.

674
00:49:35,389 --> 00:49:37,266
Mereka tak berpacaran.

675
00:49:37,349 --> 00:49:41,270
Tapi Miyo menyelinap keluar kamarnya
setiap hari...

676
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
Mereka tak berpacaran!

677
00:49:43,230 --> 00:49:45,524
Saya tahu.
Saya pulang dengan Muge tiap hari.

678
00:49:45,858 --> 00:49:49,945
Jika kau tahu di mana dia,
tolong beri tahu kami.

679
00:49:50,029 --> 00:49:52,448
Jika saya tahu, saya...

680
00:49:53,407 --> 00:49:55,868
takkan jadi teman yang tak berguna!

681
00:49:59,455 --> 00:50:00,706
Permisi...

682
00:50:00,789 --> 00:50:01,665
Terima kasih.

683
00:50:07,004 --> 00:50:09,381
Ada apa? Apa soal Muge?

684
00:50:09,632 --> 00:50:12,259
Ya... Dia kabur dari rumah.
685
00:50:12,343 --> 00:50:13,344
Sungguh?

686
00:50:13,802 --> 00:50:16,555
Bannai dan Niibori pasti
sangat membuatnya kesal kali ini.

687
00:50:16,639 --> 00:50:17,723
Entahlah.

688
00:50:18,015 --> 00:50:21,185
Dia tak akan kabur dari rumah
karena pecundang seperti mereka.

689
00:50:21,685 --> 00:50:22,686
Begitukah?

690
00:50:23,604 --> 00:50:26,148
Kau sudah berteman dengannya
sejak SD, 'kan?

691
00:50:26,774 --> 00:50:29,818
Dia Manusia Ultra Ganjil penuh Enigma
bagi kami, tapi tidak bagimu.

692
00:50:29,902 --> 00:50:31,528
Kau tahu dia.

693
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
Aku akan cari Muge!

694
00:50:35,532 --> 00:50:36,951
- Sekarang?
- Apa?

695
00:50:37,034 --> 00:50:39,662
- Isami, beri tahu para guru...
- Jangan!

696
00:50:39,745 --> 00:50:42,248
- Tidak! Aku akan mencarinya sendiri!
- Apa...

697
00:50:42,831 --> 00:50:45,251
- Kau tak boleh mencarinya!
- Apa?
698
00:50:45,334 --> 00:50:47,086
- Hei, ada apa ini?
- Tunggu! Tidak!

699
00:50:47,169 --> 00:50:49,338
- Isami?
- Saya periksa mereka!

700
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Baiklah, ayo kembali ke kelas.

701
00:50:52,925 --> 00:50:56,053
<i>Begitu. Aku tak tahu situasi keluarganya.</i>

702
00:50:56,595 --> 00:51:01,016
<i>Ibunya pergi saat dia SD.</i>

703
00:51:01,100 --> 00:51:05,062
Dia diasingkan teman-teman sekelas kita
karena itu.

704
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Aku teman dekatnya hingga saat itu.

705
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Tapi dia tak mau
mereka merundungku, jadi...

706
00:51:11,443 --> 00:51:13,988
Ya... kurasa itu bisa terjadi.

707
00:51:14,488 --> 00:51:15,656
Kau rasa?

708
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
Yori!

709
00:51:19,618 --> 00:51:23,122
Yoriko akan pulang dengan kami, 'kan?

710
00:51:24,790 --> 00:51:27,918
Katanya dia tak butuh kau,
Manusia Ultra Ganjil penuh Engima.

711
00:51:28,002 --> 00:51:31,797
- Pasti ibumu juga bilang begitu.
- Ayo, Yoriko.

712
00:51:32,673 --> 00:51:33,632
Baiklah...

713
00:51:49,815 --> 00:51:50,858
Sakit!

714
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
Kau gila, ya? Kenapa kau lakukan itu?

715
00:51:52,901 --> 00:51:54,445
Akan kulaporkan pada guru!

716
00:51:54,528 --> 00:51:55,738
Kau perundung!

717
00:51:56,030 --> 00:51:59,867
Aku juga tak butuh kalian!
Aku tak butuh Yori ataupun ibuku!

718
00:52:00,659 --> 00:52:04,121
Aku tak butuh kalian!
Aku tak butuh siapa-siapa! Siapa pun!

719
00:52:13,547 --> 00:52:15,174
Tunggu!

720
00:52:17,676 --> 00:52:18,719
Muge, tunggu!

721
00:52:19,345 --> 00:52:21,055
Aku butuh kau, Muge!

722
00:52:21,722 --> 00:52:24,933
Mungkin kau tak butuh aku,
tapi aku membutuhkanmu!

723
00:52:32,441 --> 00:52:33,609
Muge!

724
00:52:43,452 --> 00:52:45,204
Muge, maafkan aku!
725
00:52:48,707 --> 00:52:50,376
Muge, tunggu!

726
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
Maafkan aku! Muge!

727
00:52:58,133 --> 00:52:59,802
<i>Saat itulah aku sadar...</i>

728
00:53:00,636 --> 00:53:04,973
Muge selalu memasang wajah berani.
Dia pura-pura baik-baik saja...

729
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
bahkan saat dia menderita.

730
00:53:10,104 --> 00:53:12,773
Hinode, apa kau serius
saat kau bilang kau benci Muge?

731
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Apa?

732
00:53:14,191 --> 00:53:17,736
Jika kau serius, abaikan saja Muge.

733
00:53:18,445 --> 00:53:19,363
Apa?

734
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
Jangan beri dia harapan palsu.

735
00:53:23,117 --> 00:53:24,159
Aku...

736
00:53:24,243 --> 00:53:27,162
Apa? Tunggu! Jangan katakan apa-apa!

737
00:53:28,372 --> 00:53:32,459
Aku harus yakin.
Apa kau sebenarnya suka Muge?

738
00:53:32,543 --> 00:53:36,130
Jika benar, dia harus dengar
pertama kali darimu, bukan aku.
739
00:53:38,841 --> 00:53:42,511
Aku sebenarnya tak benci dia.

740
00:53:45,305 --> 00:53:52,312
SMP NEGERI TOKONAME

741
00:53:57,443 --> 00:54:01,655
Teman-teman Miyo memanggilnya "Muge".

742
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Ya. Itu nama panggilannya.

743
00:54:04,575 --> 00:54:08,370
Aku tak tahu. Apa ibunya tahu?

744
00:54:14,710 --> 00:54:16,795
- Ya, ampun...
- Ada apa?

745
00:54:17,504 --> 00:54:19,423
<i>Dia akan datang.</i>

746
00:54:21,758 --> 00:54:23,552
Tunggu, itu motor Ibu.

747
00:54:30,434 --> 00:54:33,770
Sudah kusuruh kau belikan dia
ponsel pintar!

748
00:54:35,689 --> 00:54:38,734
Kenapa kalian ke sekolahnya?

749
00:54:38,817 --> 00:54:42,488
Sudahkah kalian pikirkan apa kata
teman-teman sekelasnya soal kalian?

750
00:54:42,905 --> 00:54:45,824
Kami pikir teman-temannya tahu sesuatu.

751
00:54:45,908 --> 00:54:51,914
Maka telepon saja!
Tidakkah kalian tahu siapa temannya?

752
00:54:52,456 --> 00:54:53,332
Tidak.

753
00:54:53,415 --> 00:54:54,917
Kau sebut dirimu ayahnya?

754
00:54:55,417 --> 00:54:58,170
Dia tak pergi ke rumahmu, Miki?

755
00:54:58,545 --> 00:54:59,588
Apa maksudmu?

756
00:55:00,172 --> 00:55:01,632
Miyo...

757
00:55:01,715 --> 00:55:03,467
Dia bukan dirinya di dekatmu!

758
00:55:03,550 --> 00:55:06,970
Dia terlalu baik untuk jujur padamu.
Tapi kau tahu apa soal itu?

759
00:55:07,221 --> 00:55:10,599
Kau paksakan dirimu ke dalam hidupnya
dan keluarga ini.

760
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
Kau jelas tak akan mengerti!

761
00:55:12,684 --> 00:55:16,647
Aku yang harusnya bilang itu.
Apa kau pikirkan perasaannya

762
00:55:16,980 --> 00:55:17,898
saat kau pergi?

763
00:55:18,649 --> 00:55:19,483
Apa?

764
00:55:20,234 --> 00:55:23,612
Apa kau tahu betapa besar
penderitaan yang kau sebabkan...

765
00:55:25,614 --> 00:55:27,741
- Hei, hei!
- Apa-apaan itu?
766
00:55:27,824 --> 00:55:31,370
Aku ingin jadi ibunya lagi!
Tapi kau menghalangi!

767
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
Hei, hentikan!

768
00:55:36,542 --> 00:55:39,211
- Aku hanya ingin Miyo...
- Apa-apaan!

769
00:55:42,005 --> 00:55:44,800
<i>Ini bukan saat terbaik untuk berpamitan...</i>

770
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Muge...

771
00:55:50,180 --> 00:55:51,265
Kau di mana?

772
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
<i>Yori?</i>

773
00:56:09,366 --> 00:56:11,243
Bapak mencarimu ke mana-mana, Fukase.

774
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Maaf.

775
00:56:12,869 --> 00:56:14,830
Apa kau temukan Sasaki?

776
00:56:14,955 --> 00:56:15,789
Tidak...

777
00:56:15,872 --> 00:56:18,834
Oh. Biarkan orang tuanya yang tangani.

778
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
- Ayo kembali ke sekolah.
- Ya, Pak.

779
00:56:21,587 --> 00:56:22,504
Di mana Hinode?
780
00:56:22,879 --> 00:56:25,090
Ke stasiun kereta, mencari Miyo.

781
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
<i>Tunggu, Hinode mencariku?</i>

782
00:56:31,388 --> 00:56:32,556
<i>Sungguh?</i>

783
00:56:33,974 --> 00:56:36,852
Itu saja yang kita tahu.
Bapak tahu kalian mencemaskannya,

784
00:56:36,935 --> 00:56:39,229
tapi serahkan ini pada orang dewasa.

785
00:56:45,652 --> 00:56:47,779
Kento akan segera kembali.

786
00:56:50,949 --> 00:56:54,286
Kau pasti sangat...

787
00:56:56,580 --> 00:56:58,874
<i>Aku tak dengar, Kakek.</i>

788
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
<i>Bisa ulangi lagi?</i>

789
00:57:02,502 --> 00:57:05,756
Maaf, aku tak tahu harus memberimu
makan apa.

790
00:57:06,757 --> 00:57:07,674
Aku pulang, Kakek!

791
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
Selamat datang.

792
00:57:10,344 --> 00:57:12,763
Ibu belum pulang, 'kan?

793
00:57:13,805 --> 00:57:14,723
Taro?

794
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Aku harus keluar lagi.

795
00:57:18,769 --> 00:57:20,395
Bisa Kakek buat alasan untuk Ibu?

796
00:57:20,479 --> 00:57:21,688
Tentu.

797
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Mungkin kau bisa menemukannya, Taro.

798
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Pelanggan berikutnya.

799
00:57:54,346 --> 00:57:56,223
Ke mana dia?

800
00:57:57,182 --> 00:58:01,645
<i>Tunggu... Semua orang mencariku?</i>

801
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
Aku tak tahu apa-apa tentang dia.

802
00:58:19,079 --> 00:58:23,542
Di mana dia biasanya?
Apa yang dia suka? Ada apa di benaknya?

803
00:58:25,419 --> 00:58:27,754
Aku tak tahu apa yang dia alami.

804
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
Dia selalu tersenyum dan tertawa
di dekatku. Dia melakukannya untukku.

805
00:58:37,264 --> 00:58:41,727
Dibanding aku,
dia sangat kuat dan luar biasa.

806
00:58:43,145 --> 00:58:44,896
Ini pernyataan cinta!

807
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Aku takut dia akan lihat diriku
yang sebenarnya, bukan siapa-siapa.
808
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
<i>Hinode...</i>

809
00:58:56,116 --> 00:59:01,204
Aku harus minta maaf padanya.
Dia akan kembali, 'kan?

810
00:59:01,913 --> 00:59:05,167
Kau luar biasa, Hinode. Aku tahu itu.

811
00:59:06,084 --> 00:59:09,421
Kau peduli pada keluargamu.
Kau setia pada teman-temanmu.

812
00:59:09,796 --> 00:59:11,590
Kau lembut pada binatang.

813
00:59:12,799 --> 00:59:15,719
Itulah sebabnya... aku mencintaimu!

814
00:59:16,803 --> 00:59:17,721
Muge...

815
00:59:18,138 --> 00:59:19,097
<i>Ya?</i>

816
00:59:19,431 --> 00:59:23,060
Aku seharusnya...

817
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
<i>Apa?</i>

818
00:59:27,355 --> 00:59:30,901
Suratnya... seandainya aku...

819
00:59:31,860 --> 00:59:34,738
<i>Aku tak mengerti kata-katanya.</i>

820
00:59:36,031 --> 00:59:38,533
<i>Jadi, aku benar-benar berubah jadi kucing.</i>

821
00:59:41,453 --> 00:59:42,871
<i>Aku salah besar.</i>

822
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
<i>Aku harusnya suruh dia melupakanku</i>
<i>sebelum berubah jadi kucing.</i>

823
00:59:51,505 --> 00:59:53,465
<i>Aku ingin kembali jadi manusia.</i>

824
00:59:58,345 --> 00:59:59,179
Pagi!

825
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Pagi.

826
01:00:07,687 --> 01:00:08,814
Hinode!

827
01:00:10,357 --> 01:00:11,566
Selamat pagi!

828
01:00:11,650 --> 01:00:12,901
Selamat pagi...

829
01:00:14,903 --> 01:00:17,364
Sudah tiga hari sejak dia kembali,

830
01:00:18,031 --> 01:00:20,367
dan dia belum lakukan
Serangan Matahari Terbit.

831
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Ya...

832
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Ada yang aneh dengannya...

833
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
Apa dia masih tersinggung
tentang surat itu?

834
01:00:28,166 --> 01:00:31,086
- Kau sudah minta maaf padanya, 'kan?
- Ya.

835
01:00:34,214 --> 01:00:37,634
Astaga, imut sekali! Dari mana kau?
836
01:00:38,051 --> 01:00:39,261
Aku lihat dia di kota.

837
01:00:39,803 --> 01:00:41,054
Dia memandang kita!

838
01:00:41,138 --> 01:00:42,806
- Lihat mata itu.
- Kemarilah, Pus!

839
01:00:48,103 --> 01:00:50,188
<i>Aku dalam masalah.</i>

840
01:00:51,106 --> 01:00:54,526
Menambahkan "ing" ke kata kerja
untuk dijadikan <i>gerund</i>.

841
01:00:57,821 --> 01:01:01,283
Apa arti contoh pertama? Sasaki?

842
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
Coba saya lihat...
"Aku benci nasi kering."

843
01:01:08,123 --> 01:01:10,208
- Apa?
- Saya tak yakin...

844
01:01:11,251 --> 01:01:12,711
<i>Mereka tertawakan leluconnya.</i>

845
01:01:14,296 --> 01:01:18,550
<i>Aku harus lakukan sesuatu.</i>
<i>Muge palsu itu sebenarnya...</i>

846
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
Hei, Penjual Topeng!

847
01:01:22,220 --> 01:01:25,307
Tunjukkan dirimu, Penjual Topeng!

848
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
Apa?

849
01:01:40,071 --> 01:01:40,989
Aku pulang!

850
01:01:42,991 --> 01:01:47,162
Miyo? Yoji, Miyo pulang!

851
01:01:47,454 --> 01:01:50,165
Apa? Miyo!

852
01:01:50,624 --> 01:01:54,544
Kau kembali! Kau baik-baik saja?
Ayah sangat khawatir!

853
01:01:54,628 --> 01:01:56,129
Apa orang coba melukaimu?

854
01:01:57,172 --> 01:01:59,925
- Kau basah kuyup.
- Aku baik-baik saja.

855
01:02:00,300 --> 01:02:02,260
Nanti kau sakit.

856
01:02:02,344 --> 01:02:04,596
Ini. Akan kuisi bak mandi.

857
01:02:06,389 --> 01:02:07,933
Kita akan makan...

858
01:02:09,476 --> 01:02:11,311
Astaga, aku belum...

859
01:02:17,234 --> 01:02:19,527
Terima kasih.

860
01:02:30,246 --> 01:02:32,958
Perasaan orang lain merupakan misteri
bagi kita.

861
01:02:33,166 --> 01:02:34,626
Kita hanya bisa menebak.

862
01:02:34,751 --> 01:02:37,879
Kita sebaiknya tidak berasumsi
memahami seseorang.

863
01:02:41,132 --> 01:02:42,092
Sampai jumpa.

864
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Baiklah, dah!

865
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
Apa? Muge, tunggu!

866
01:02:52,978 --> 01:02:56,982
Aku lupa kita jalan pulang bersama.

867
01:02:57,440 --> 01:02:58,775
Kau baik-baik saja?

868
01:02:59,067 --> 01:03:00,318
Tentu saja.

869
01:03:04,823 --> 01:03:08,910
Hei, Hinode, kurasa aku akan menginap
di rumahmu malam ini.

870
01:03:08,994 --> 01:03:09,869
Apa?

871
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
Apa maksudmu?

872
01:03:11,663 --> 01:03:15,709
Aku akan ke rumahmu, makan makananmu,
dan kita akan tidur bersama.

873
01:03:16,001 --> 01:03:16,960
- Apa?
- Tunggu, apa?

874
01:03:17,335 --> 01:03:18,294
Apa kau gila?

875
01:03:18,670 --> 01:03:20,171
Apa kau bergurau?

876
01:03:20,839 --> 01:03:22,549
- Apa tak boleh?
- Tentu saja tidak!
877
01:03:22,841 --> 01:03:24,259
Ada apa denganmu?

878
01:03:24,676 --> 01:03:26,386
Tak percaya aku pernah mencemaskanmu.

879
01:03:26,678 --> 01:03:27,721
Ayo, Isami.

880
01:03:28,430 --> 01:03:29,306
Muge...

881
01:03:29,389 --> 01:03:32,600
Dia sungguh
Manusia Ultra Ganjil penuh Enigma.

882
01:03:33,226 --> 01:03:36,021
Aku kagum kau lama berteman dengannya.

883
01:03:36,354 --> 01:03:38,273
- Terima kasih.
- Dah!

884
01:03:38,773 --> 01:03:39,816
Dia menolakku.

885
01:03:40,191 --> 01:03:41,860
Tentu saja.

886
01:03:42,068 --> 01:03:43,403
Ya sudahlah.

887
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Sampai jumpa.

888
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Dah...

889
01:04:01,463 --> 01:04:02,630
Halo, Kucing Kecil.

890
01:04:03,006 --> 01:04:05,175
Apa? Aku bisa mengerti kau!

891
01:04:05,800 --> 01:04:08,261
Aku masih separuh kucing,
belum jadi manusia penuh.

892
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Kau Kinako, 'kan?

893
01:04:10,889 --> 01:04:11,848
Tepat sekali.

894
01:04:12,182 --> 01:04:13,475
Kinako, dengar...

895
01:04:13,558 --> 01:04:16,019
Aku ingin kembali jadi manusia.

896
01:04:16,853 --> 01:04:18,396
Tolong kembalikan wajahku.

897
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
Aku tak mengerti ucapan Hinode!

898
01:04:22,192 --> 01:04:24,694
Itu karena kau berubah
jadi kucing sungguhan.

899
01:04:24,778 --> 01:04:28,239
Jangan cemas. Akan kuwujudkan impianmu.

900
01:04:28,323 --> 01:04:29,908
Aku akan pacaran dengan Hinode.

901
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Tunggu, yakin kau bersedia?

902
01:04:32,952 --> 01:04:33,787
Hei, Kinako!

903
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Jujur saja, aku lebih suka jadi kucing.

904
01:04:38,208 --> 01:04:39,542
Lalu kenapa kau...

905
01:04:39,626 --> 01:04:41,169
Kulakukan ini demi dia.

906
01:04:41,252 --> 01:04:45,048
Siapa? Maksudmu Nn. Kaoru?

907
01:04:46,007 --> 01:04:48,176
Dia memberiku kebahagiaan.

908
01:04:48,885 --> 01:04:51,388
<i>Aku ingin balas budi.</i>

909
01:04:52,680 --> 01:04:55,642
<i>Manusia bisa hidup lebih lama.</i>

910
01:04:56,351 --> 01:04:58,353
<i>Masa hidupku sudah hampir usai.</i>

911
01:05:00,522 --> 01:05:05,151
<i>Aku ingin Kaoru bahagia,</i>
<i>bahkan setelah Kinako tiada.</i>

912
01:05:07,070 --> 01:05:11,533
Kau akan hidup sebagai kucing.
Aku akan jalani hidupmu.

913
01:05:12,200 --> 01:05:16,287
Dan akan kugantikan posisimu
sebagai putri Kaoru.

914
01:05:17,372 --> 01:05:20,125
Tidak... Tidak!

915
01:05:20,458 --> 01:05:21,751
Aku ingin bersama Hinode...

916
01:05:22,043 --> 01:05:23,795
Sudah terlambat.

917
01:05:24,629 --> 01:05:26,214
Aku dan Penjual Topeng

918
01:05:26,297 --> 01:05:30,051
masing-masing akan dapat
separuh usiamu. Begitulah caranya.

919
01:05:31,052 --> 01:05:34,848
Tidak... Bagaimana cara batalkan ini?

920
01:05:35,223 --> 01:05:36,766
Di mana Penjual Topeng?

921
01:05:37,267 --> 01:05:39,060
Dia biasanya di seberang.

922
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
Seberang? Bagaimana cara ke sana?

923
01:05:43,189 --> 01:05:45,442
Kau harusnya bisa lihat jika kau kucing.

924
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
Apa itu? Jalan?

925
01:05:48,111 --> 01:05:50,280
Kalau bisa lihat,
perubahanmu hampir selesai.

926
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
Tunggu!

927
01:05:52,657 --> 01:05:54,784
Aku tak sabar ke festival!

928
01:05:54,868 --> 01:05:56,035
Festival?

929
01:06:17,724 --> 01:06:19,434
KUCING HILANG
NAMA: KINAKO, USIA: 12

930
01:06:19,517 --> 01:06:21,102
Maaf, Kaoru...

931
01:06:41,873 --> 01:06:42,749
<i>Apa ini?</i>

932
01:06:43,625 --> 01:06:46,586
<i>Ini gerbang Torii yang indah.</i>
<i>Apa ini untuk kucing?</i>

933
01:06:49,839 --> 01:06:52,300
Aku ingin kembali jadi Miyo.

934
01:06:53,218 --> 01:06:55,136
Tidak. Mustahil.

935
01:06:56,179 --> 01:06:57,096
Penjual Topeng!

936
01:06:57,430 --> 01:07:00,892
Kenapa kembali ke hidupmu yang menderita
sebagai manusia?

937
01:07:00,975 --> 01:07:05,230
Jilat bokongmu seperti kucing yang baik,
dan biarkan Hinode merawatmu.

938
01:07:05,313 --> 01:07:09,567
Apa itu "seberang"?
Dan "festival" apa? Apa...

939
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
Aku dengar dari Kinako!
Kinako mengambil wajahku!

940
01:07:14,322 --> 01:07:20,787
Di hari festival musim panas berikutnya,
kau akan jadi kucing sungguhan.

941
01:07:21,746 --> 01:07:22,789
Festival musim panas?

942
01:07:34,217 --> 01:07:35,218
Apa?

943
01:07:36,219 --> 01:07:39,889
Tunggu! Aku...

944
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
Aku ingin kembali jadi manusia!

945
01:07:42,350 --> 01:07:46,604
Aku ingin ungkapkan perasaanku
pada Hinode.

946
01:07:51,901 --> 01:07:53,861
Kau harusnya bisa lihat jika kau kucing.

947
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
Apa! Apa itu?

948
01:08:14,340 --> 01:08:15,800
Apa...

949
01:08:16,175 --> 01:08:17,135
Apa?

950
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
Apa itu?

951
01:08:23,516 --> 01:08:24,684
Aku harus pergi ke sana.

952
01:09:03,264 --> 01:09:04,474
PANGGILAN
YORIKO FUKASE

953
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
Bagaimana cara pakai ini?

954
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
- Yang ini?
<i>- Halo?</i>

955
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
Ya, hai!

956
01:09:10,229 --> 01:09:11,773
<i>Sudah terbiasa pakai ponselmu?</i>

957
01:09:11,856 --> 01:09:13,191
Tidak, belum...

958
01:09:13,274 --> 01:09:17,779
<i>Kau ketinggalan zaman.</i>
<i>Omong-omong, tentang festival besok...</i>

959
01:09:18,321 --> 01:09:19,280
Festival...

960
01:09:19,364 --> 01:09:21,324
<i>Isami meneleponku.</i>

961
01:09:21,407 --> 01:09:24,243
<i>Dia ajak kita ke festival</i>
<i>dengannya dan Hinode.</i>

962
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
Festival, ya?

963
01:09:26,371 --> 01:09:27,372
<i>Bagaimana?</i>

964
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Aku akan pergi dengan Nn. Kaoru.

965
01:09:31,209 --> 01:09:34,670
<i>Apa? Sungguh? Ibumu bagaimana?</i>

966
01:09:34,754 --> 01:09:36,214
Dia belum tahu nomorku.

967
01:09:36,756 --> 01:09:37,882
<i>Oh, begitu...</i>

968
01:09:48,226 --> 01:09:50,061
Nn. Kaoru, kau baik-baik saja?

969
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. Kau akan keluar?

970
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
Tidak.

971
01:09:56,651 --> 01:09:58,778
Kinako masih belum pulang.

972
01:09:58,861 --> 01:10:01,489
Dia tak pernah begini.

973
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
Aku tak keberatan jika dia melupakanku.

974
01:10:04,951 --> 01:10:07,745
Aku hanya berharap
orang lain bisa merawatnya.
975
01:10:09,330 --> 01:10:11,249
Aku akan pergi mencarinya.

976
01:10:18,005 --> 01:10:18,840
Kaoru!

977
01:10:22,385 --> 01:10:23,720
"Nona" Kaoru...

978
01:10:24,512 --> 01:10:27,265
Kinako...

979
01:10:27,598 --> 01:10:29,642
tak akan pernah melupakanmu.

980
01:10:31,310 --> 01:10:35,148
Kinako paling bahagia saat dia bersamamu.

981
01:10:36,190 --> 01:10:38,151
Dia menyayangimu.

982
01:10:38,985 --> 01:10:42,363
Kuharap begitu. Terima kasih.

983
01:10:44,407 --> 01:10:45,742
Kaoru...

984
01:10:48,578 --> 01:10:49,495
Oh, begitu.

985
01:10:49,579 --> 01:10:50,913
<i>Tetaplah datang.</i>

986
01:10:50,997 --> 01:10:53,750
- Aku akan datang. Sampai nanti.
<i>- Dah.</i>

987
01:10:54,917 --> 01:10:56,586
Hei, Kento.

988
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Ayo ke festival bersama-sama.
Ajak Pak Sakaguchi juga.
989
01:11:01,507 --> 01:11:03,092
Aku pergi dengan temanku.

990
01:11:03,342 --> 01:11:05,595
Bagaimana kalau kau tetap ajak
Pak Sakaguchi?

991
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
Lalu katakan padanya kau tak bisa pergi.

992
01:11:08,181 --> 01:11:09,348
Lakukan sendiri.

993
01:11:09,724 --> 01:11:14,312
Serius? Baiklah, akan kuminta Kakek...

994
01:11:15,062 --> 01:11:16,898
Muge tak ikut dengan kita?

995
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
Kau sedang apa?

996
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Aku ingin tanya sesuatu.

997
01:11:25,323 --> 01:11:28,618
Ada apa? Masuklah lewat pintu depan.

998
01:11:28,701 --> 01:11:30,745
Bagaimana perasaanmu tentang aku?

999
01:11:31,204 --> 01:11:33,873
- Apa? Apa maksudmu?
- Apa kau menyukaiku?

1000
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
Apa?

1001
01:11:35,750 --> 01:11:38,836
Apa maksudmu? Kenapa kau belakangan ini?

1002
01:11:39,504 --> 01:11:41,339
Kau takkan pernah bicara seperti itu.

1003
01:11:41,672 --> 01:11:44,175
Sudah kuduga. Kau tahu siapa aku.

1004
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
Apa?

1005
01:11:45,718 --> 01:11:48,221
Kau tahu aku bukan Muge yang sesungguhnya.

1006
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Berhentilah menggoda...

1007
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
Apa-apaan...

1008
01:12:05,613 --> 01:12:06,948
"Apa-apaan..."

1009
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
Biar kuperjelas ini.
Kau tak mau jadi Muge lagi?

1010
01:12:14,372 --> 01:12:15,998
Aku salah.

1011
01:12:16,082 --> 01:12:18,584
Aku tak bisa gantikan Kinako sebagai Muge.

1012
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
Aku meremehkan betapa Kaoru
mencintai Kinako.

1013
01:12:25,341 --> 01:12:26,926
Jadi Taro adalah Muge...

1014
01:12:27,009 --> 01:12:29,679
Pantas saja keduanya berbau matahari.

1015
01:12:31,931 --> 01:12:32,807
Aku mencintaimu!

1016
01:12:33,808 --> 01:12:35,726
Andai aku tahu ini lebih awal.

1017
01:12:36,185 --> 01:12:39,063
Tapi aku kasihan padanya.

1018
01:12:39,146 --> 01:12:41,858
Ibunya tak bertanggung jawab.
Wajar dia ingin jadi kucing.

1019
01:12:43,943 --> 01:12:45,444
Pasti berat baginya.

1020
01:12:45,862 --> 01:12:49,448
Dia tak bisa bayangkan
orang bisa mencintainya.

1021
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Bahkan orang tuanya sendiri.

1022
01:12:51,868 --> 01:12:55,413
Itu sebabnya hanya kau
yang bisa menyelamatkannya.

1023
01:12:55,830 --> 01:12:56,706
Kumohon.

1024
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
Menyelamatkannya? Aku?

1025
01:13:00,042 --> 01:13:01,586
Kau pasti bisa, Hinode.

1026
01:13:01,878 --> 01:13:03,296
Aku merasa dimanfaatkan.

1027
01:13:07,592 --> 01:13:08,509
Pulau Kucing?

1028
01:13:08,593 --> 01:13:12,555
Ya. Pohon Keramat akan bangun hari ini.

1029
01:13:12,638 --> 01:13:15,141
Kekuatannya bisa ubah manusia
jadi kucing, selamanya.

1030
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
Itu sulit dimengerti.

1031
01:13:21,647 --> 01:13:23,733
- Berikan tanganmu.
- Baik...

1032
01:13:24,275 --> 01:13:26,110
Jangan lepaskan, ya?

1033
01:13:31,157 --> 01:13:33,951
Itu Pulau Kucing,
di seberang jembatan ini.

1034
01:13:34,160 --> 01:13:35,328
Jembatan apa?

1035
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
Jangan cemas, aku bisa melihatnya.

1036
01:13:37,914 --> 01:13:39,999
Apa? Apa maksudmu?

1037
01:13:41,375 --> 01:13:42,877
Ada sesuatu.

1038
01:13:45,755 --> 01:13:47,590
Kau jatuh jika tak pegangan padaku.

1039
01:13:51,469 --> 01:13:53,512
Kau bisa lihat jembatan ini
jika kau kucing.

1040
01:13:53,596 --> 01:13:55,264
Ini berlebihan untukku!

1041
01:13:59,435 --> 01:14:01,354
Hinode tidak datang, ya?

1042
01:14:01,646 --> 01:14:02,605
Ya...

1043
01:14:02,688 --> 01:14:04,523
Festival tak bisa berlanjut di hujan.

1044
01:14:04,607 --> 01:14:05,441
Ya...

1045
01:14:05,524 --> 01:14:08,611
- Mau ke kafe saja?
- Tunggu, apa itu...

1046
01:14:12,740 --> 01:14:13,783
Ini Yori.

1047
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
Halo?

1048
01:14:15,952 --> 01:14:17,662
<i>Muge, kau di mana?</i>

1049
01:14:17,745 --> 01:14:19,956
Di atas jembatan?

1050
01:14:20,039 --> 01:14:23,250
<i>Apa? Aku melihat Nn. Kaoru.</i>

1051
01:14:24,835 --> 01:14:28,214
<i>Dia mencari kucingnya hujan-hujan begini.</i>
<i>Tak bawa payung.</i>

1052
01:14:29,256 --> 01:14:30,091
Oh.

1053
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
<i>Apa kau sendirian?</i>

1054
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
Tidak, Hinode bersamaku.

1055
01:14:34,220 --> 01:14:35,304
Apa?

1056
01:14:36,389 --> 01:14:38,599
Tunggu, siapa yang ajak siapa?

1057
01:14:38,933 --> 01:14:40,768
<i>Kurasa aku yang ajak dia.</i>

1058
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
Aku mengerti! Lanjutkanlah!
Aku mendukungmu!

1059
01:14:46,107 --> 01:14:49,443
<i>Ceritakan semuanya padaku besok, ya?</i>

1060
01:14:50,695 --> 01:14:53,489
Ya. Muge sangat beruntung.

1061
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
<i>Apa maksudmu...</i>

1062
01:14:56,325 --> 01:14:57,785
Hei, pelan-pelan!

1063
01:15:22,685 --> 01:15:24,228
<i>Tempat apa ini?</i>

1064
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
<i>Semuanya kucing,</i>
<i>dan matahari tak pernah terbit.</i>

1065
01:15:27,606 --> 01:15:30,234
<i>Tak ada waktu takjub.</i>
<i>Aku harus mencarinya!</i>

1066
01:15:31,318 --> 01:15:34,280
Permisi, aku mencari Penjual Topeng.

1067
01:15:34,363 --> 01:15:36,574
Penjual Topeng? Apa itu?

1068
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
- Apa enak?
- Makanlah sesuatu sebelum pergi.

1069
01:15:40,536 --> 01:15:42,329
Ya! Kau akan suka menu kami!

1070
01:15:42,413 --> 01:15:44,707
Tikus kami segar!

1071
01:15:45,374 --> 01:15:46,417
Tidak, terima kasih.

1072
01:15:46,500 --> 01:15:48,753
Yakin? Padahal enak sekali.

1073
01:15:56,969 --> 01:15:59,930
Kumohon, seseorang, siapa saja!
Di mana Penjual Topeng?

1074
01:16:00,347 --> 01:16:02,058
Penjual Topeng!

1075
01:16:02,391 --> 01:16:04,852
Penjual Topeng! Kau di mana?

1076
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
- Hei, Nona....
- Aku?

1077
01:16:08,189 --> 01:16:10,733
- Kau separuh manusia, 'kan?
- Apa?

1078
01:16:11,066 --> 01:16:12,526
Wajahmu diambil darimu, 'kan?

1079
01:16:13,152 --> 01:16:15,738
Kau tahu sesuatu tentang Penjual Topeng?

1080
01:16:17,531 --> 01:16:18,908
Tolong katakan di mana dia!

1081
01:16:19,784 --> 01:16:22,620
Aku harus menemuinya.
Aku rela lakukan apa saja!

1082
01:16:26,457 --> 01:16:27,833
BAR MANUSIA-KUCING

1083
01:16:28,542 --> 01:16:29,502
Masuklah.

1084
01:16:31,754 --> 01:16:33,881
Ada pendatang baru, Teman-teman.

1085
01:16:37,343 --> 01:16:38,219
Aku...

1086
01:16:42,681 --> 01:16:46,227
Jadi, ini Pulau Kucing?
1087
01:16:46,644 --> 01:16:50,397
Dan semua di bar ini dulunya manusia?

1088
01:16:50,481 --> 01:16:51,565
Benar.

1089
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
Kau juga ingin jadi kucing?

1090
01:16:54,527 --> 01:16:57,905
Kau pasti sangat menderita
sebagai manusia!

1091
01:16:57,988 --> 01:17:00,491
Manusia mengerikan, 'kan?

1092
01:17:00,783 --> 01:17:02,868
Itu agak ekstrem.

1093
01:17:03,202 --> 01:17:04,954
- Hei kau.
- Ya?

1094
01:17:05,579 --> 01:17:07,873
Kalau ingin jadi manusia,

1095
01:17:08,290 --> 01:17:09,917
pergilah dari sini segera.

1096
01:17:10,417 --> 01:17:13,921
Tapi aku tak bisa bicara pada manusia
sebagai kucing.

1097
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Aku harus ungkapkan perasaanku
pada seseorang.

1098
01:17:17,800 --> 01:17:19,760
- Jadi...
- Lalu kenapa kau masih di sini?

1099
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Begitu Penjual Topeng ambil usiamu,
kau akan terjebak di sini selamanya.

1100
01:17:24,682 --> 01:17:26,767
Kau takkan bisa kembali jadi manusia.

1101
01:17:26,851 --> 01:17:29,270
Itu... buruk.

1102
01:17:33,232 --> 01:17:35,276
- Itu manusia?
- Aku sudah lama tak lihat.

1103
01:17:35,359 --> 01:17:37,361
- Jadi nostalgia.
- Dia manusia-kucing?

1104
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Hati-hati kepalamu.

1105
01:17:41,282 --> 01:17:42,533
- Terlambat.
- Maaf.

1106
01:17:44,618 --> 01:17:46,579
Permisi!

1107
01:17:49,248 --> 01:17:50,499
Dia tak di sini.

1108
01:17:59,842 --> 01:18:01,635
Bagaimana yang ini?

1109
01:18:02,887 --> 01:18:04,513
Baiklah, lakukan salto!

1110
01:18:11,854 --> 01:18:13,856
Tempat apa ini?

1111
01:18:14,356 --> 01:18:17,151
Aku bisa lihat sekelilingku sekarang.
Artinya aku kucing...

1112
01:18:19,695 --> 01:18:21,071
Kenapa hanya tanganmu?

1113
01:18:21,488 --> 01:18:22,323
Mana aku tahu?
1114
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
Selamat datang!

1115
01:18:29,955 --> 01:18:33,626
Kau pasti Hinode.

1116
01:18:33,959 --> 01:18:36,003
- Penjual Topeng!
- "Penjual Topeng"?

1117
01:18:36,462 --> 01:18:39,757
Hei, dengar! Aku ingin kembalikan
wajah ini pada Muge.

1118
01:18:39,840 --> 01:18:41,759
- Jadi...
- Apa?

1119
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
Maksudmu kau tak mau separuh usianya?

1120
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
Kalau begitu, kuambil bagianmu juga.
Kau tak keberatan, 'kan?

1121
01:18:53,062 --> 01:18:54,063
Tidak, tunggu!

1122
01:19:02,696 --> 01:19:05,824
Aku punya pertanyaan.
Kalian tak menyesal jadi kucing?

1123
01:19:06,784 --> 01:19:09,286
Ya, tapi apa gunanya
terlarut dalam penyesalan?

1124
01:19:09,370 --> 01:19:10,913
Hanya membuat makin depresi.

1125
01:19:11,205 --> 01:19:12,581
Kami kabur.

1126
01:19:13,499 --> 01:19:15,501
Kami semua kabur dari masalah.

1127
01:19:15,960 --> 01:19:16,961
Benar.

1128
01:19:17,044 --> 01:19:18,003
Contohnya, aku.

1129
01:19:18,587 --> 01:19:22,174
Aku kabur dari tanggung jawabku
sebagai ibu.

1130
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
Aku ragu. Apa aku memberi
cinta yang layak pada anak-anakku?

1131
01:19:27,972 --> 01:19:31,517
Aku mulai merasa mereka tahu
aku tak sanggup jadi ibu.

1132
01:19:32,518 --> 01:19:33,435
Jadi aku kabur.

1133
01:19:34,353 --> 01:19:39,358
Aku juga. Aku tak tahu
cara mencintai atau dicintai.

1134
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Kegelisahanku mencekikku,
dan aku harus kabur.

1135
01:19:44,947 --> 01:19:46,699
Kami telah terima keputusan kami.

1136
01:19:47,157 --> 01:19:48,826
Tapi hidupmu masih panjang.

1137
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
Katakan perasaanmu
pada orang istimewa itu.

1138
01:19:51,537 --> 01:19:52,788
Kau pasti bisa!

1139
01:19:53,414 --> 01:19:55,332
- Terima kasih!
- Sayang sekali!

1140
01:19:55,416 --> 01:19:56,250
Apa?

1141
01:20:02,631 --> 01:20:05,259
Hinode tak di dunia manusia.

1142
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
- Apa?
- Kukurung dia di tokoku.

1143
01:20:09,888 --> 01:20:12,391
Apa? Hinode? Kenapa?

1144
01:20:12,766 --> 01:20:15,853
Dia kemari mencarimu.

1145
01:20:16,186 --> 01:20:18,314
Apa? Kau bohong.

1146
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode tak tahu aku Taro.

1147
01:20:22,276 --> 01:20:25,779
Kucing yang punya wajahmu... Kinako, 'kan?

1148
01:20:25,863 --> 01:20:28,449
Kinako bersamanya,
mungkin dia dengar dari Kinako.

1149
01:20:28,532 --> 01:20:29,783
Kinako bersamanya?

1150
01:20:29,867 --> 01:20:31,410
Ya, benar!

1151
01:20:31,994 --> 01:20:34,580
Kenapa mereka tak bisa menunggu
lebih lama?

1152
01:20:35,080 --> 01:20:37,291
Kau akan segera berubah jadi kucing.

1153
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
Hinode mencariku? Kenapa?

1154
01:20:44,715 --> 01:20:46,508
Jangan sampai mereka kacaukan rencana.

1155
01:20:46,842 --> 01:20:51,472
Ayo kita bergegas ke Tempat Perjanjian.

1156
01:20:57,269 --> 01:20:58,187
Hentikan.

1157
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
Dia masih anak-anak.

1158
01:21:01,857 --> 01:21:05,444
Umur anak-anak lebih panjang.
Lebih panjang darimu!

1159
01:21:05,527 --> 01:21:07,071
Aku mau umurnya!

1160
01:21:10,657 --> 01:21:12,409
Kita harus selamatkan Hinode.

1161
01:21:13,368 --> 01:21:14,912
Ayo ke tokonya.

1162
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Ya. Terima kasih, Semuanya!

1163
01:21:17,623 --> 01:21:19,374
- Ayo!
- Baiklah!

1164
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode itu orang istimewamu, 'kan?

1165
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
- Ya.
- Jadi, dia datang untukmu.

1166
01:21:33,013 --> 01:21:36,767
- Aku tak yakin soal itu.
- Dia pasti sangat berani.

1167
01:21:47,194 --> 01:21:48,153
Tak bisa dibuka.
1168
01:21:48,612 --> 01:21:49,446
Kita sampai.

1169
01:21:52,074 --> 01:21:53,492
Ada orang di sana?

1170
01:21:58,247 --> 01:22:00,165
Tolong buka pintunya!

1171
01:22:00,249 --> 01:22:02,000
- Hinode.
- Kumohon!

1172
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Terima kasih...

1173
01:22:14,304 --> 01:22:18,225
Taro! Tidak, tunggu. Kau Muge, 'kan?

1174
01:22:19,184 --> 01:22:21,478
Aku bisa mengerti ucapanmu!

1175
01:22:24,022 --> 01:22:25,232
Tanganmu...

1176
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Aku memakai topeng,
tapi aku tak berubah jadi kucing.

1177
01:22:29,528 --> 01:22:30,362
Hanya tanganku...

1178
01:22:31,822 --> 01:22:34,116
Itu sungguh seperti kau, Hinode.

1179
01:22:34,450 --> 01:22:37,369
- Apa maksudmu?
- Kau boleh ambil kembali wajahmu.

1180
01:22:38,370 --> 01:22:39,246
Kinako!

1181
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Kembalilah jadi Miyo Sasaki.
1182
01:22:44,835 --> 01:22:45,669
Akhirnya!

1183
01:22:55,637 --> 01:22:56,472
Apa?

1184
01:22:56,722 --> 01:22:57,556
Kenapa?

1185
01:23:08,108 --> 01:23:09,026
Tunggu!

1186
01:23:10,235 --> 01:23:12,863
Ini buruk. Pohon Keramat akan bangun.

1187
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
- Ayo!
- Baik!

1188
01:23:16,783 --> 01:23:18,577
- Tunggu! Kalian cepat sekali!
- Cepat!

1189
01:23:20,746 --> 01:23:23,290
- Cepat!
- Aku sudah lari secepat mungkin!

1190
01:23:25,125 --> 01:23:26,210
Terima kasih.

1191
01:23:27,336 --> 01:23:30,339
Kenapa dia tak berubah jadi manusia lagi?

1192
01:23:30,756 --> 01:23:34,092
Di dalam hatinya, dia yakin akan menderita
jika kembali.

1193
01:23:36,220 --> 01:23:38,180
Sekarang semua tergantung padamu.

1194
01:23:43,310 --> 01:23:46,605
Jika begini,
Hinode akan berubah jadi kucing juga.

1195
01:23:46,688 --> 01:23:50,526
Atau mungkin separuh kucing? Terserah!

1196
01:23:50,901 --> 01:23:52,402
Aku senang sekali!

1197
01:23:56,615 --> 01:23:59,451
Hinode? Hinode!

1198
01:24:04,915 --> 01:24:05,958
Muge!

1199
01:24:06,458 --> 01:24:10,212
- Hinode! Tidak! Jangan Hinode!
- Hei! Jangan nakal!

1200
01:24:10,712 --> 01:24:12,339
Hentikan!

1201
01:24:13,006 --> 01:24:14,550
Aku harus kembali jadi manusia!

1202
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
Apa?

1203
01:24:23,267 --> 01:24:26,937
Hei! Kau harus jaga hidupmu baik-baik!

1204
01:24:27,020 --> 01:24:30,357
Hidupmu milikku sekarang!

1205
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Hei! Kembali!

1206
01:24:34,861 --> 01:24:36,363
Apa-apaan ini?

1207
01:24:40,075 --> 01:24:43,161
<i>Hinode tak boleh ada di sana!</i>
<i>Dia harus kembali!</i>

1208
01:24:44,037 --> 01:24:48,292
<i>Katanya dia ingin belajar buat tembikar.</i>
<i>Dia ingin jadi seperti kakeknya!</i>

1209
01:24:49,209 --> 01:24:50,210
Hinode! Di sini!

1210
01:24:54,214 --> 01:24:55,090
Muge!

1211
01:24:56,842 --> 01:24:58,427
Muge!

1212
01:24:59,344 --> 01:25:00,304
Hinode!

1213
01:25:03,307 --> 01:25:06,518
Permisi, apa itu akan naik?

1214
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
Apa? Oh, ya.

1215
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
Boleh ikut?

1216
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
Tentu saja!

1217
01:25:14,192 --> 01:25:15,569
Apa itu akan naik?

1218
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
Siap!

1219
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
- Apa itu akan naik?
- Ayo!

1220
01:25:24,161 --> 01:25:25,287
Hinode!

1221
01:25:30,083 --> 01:25:32,586
Hinode! Tidak!

1222
01:25:33,128 --> 01:25:34,880
Kembalilah!

1223
01:25:40,135 --> 01:25:41,053
- Serius?
- Apa?
1224
01:25:41,178 --> 01:25:42,721
Muge!

1225
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
Hinode!

1226
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
Hinode!

1227
01:25:57,277 --> 01:25:58,654
Kau pasti bisa, Hinode!

1228
01:26:09,539 --> 01:26:10,707
Ayo pulang, Muge.

1229
01:26:11,333 --> 01:26:12,209
Aku...

1230
01:26:15,212 --> 01:26:16,421
Hinode, aku...

1231
01:26:20,217 --> 01:26:21,051
Maafkan aku.

1232
01:26:21,468 --> 01:26:23,220
Kenapa kau minta maaf?

1233
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
Aku bodoh sekali.

1234
01:26:28,183 --> 01:26:30,477
Aku baru sadar yang mendukungku

1235
01:26:30,769 --> 01:26:34,523
ada di belakangku
hanya setelah mereka pergi.

1236
01:26:35,148 --> 01:26:37,317
Aku selalu begini.

1237
01:26:37,567 --> 01:26:38,443
Aku...

1238
01:26:39,319 --> 01:26:43,240
Aku akhirnya tahu yang sebenarnya
setelah tahu kau adalah Taro.

1239
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Yang menghiburku di sekolah. Selalu kau.

1240
01:26:48,787 --> 01:26:51,998
Apa, sungguh? Kau serius, Hinode?

1241
01:26:52,499 --> 01:26:55,794
Itulah sebabnya aku harus berubah! Aku...

1242
01:26:58,213 --> 01:27:00,841
Tetaplah seperti itu.

1243
01:27:01,550 --> 01:27:02,467
Penjual Topeng!

1244
01:27:03,218 --> 01:27:05,846
Aku akan ambil umurmu juga...

1245
01:27:06,888 --> 01:27:09,599
- sebagai kompensasi.
- Lepaskan dia!

1246
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Selamat datang di Tempat Perjanjian.

1247
01:27:38,837 --> 01:27:41,548
Tak ada jalan keluar untuk kalian.

1248
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Kalian berdua akan segera berubah
jadi kucing dan separuh kucing.

1249
01:27:45,135 --> 01:27:46,887
Umur kalian akan jadi milikku!

1250
01:27:48,555 --> 01:27:51,850
<i>Sedikit lagi saja! Sedikit lagi saja!</i>

1251
01:27:54,060 --> 01:27:58,315
<i>Hidup kalian jadi milikku!</i>
<i>Aku kucing yang bahagia!</i>
1252
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
<i>Kucing selalu bahagia selamanya!</i>

1253
01:28:27,802 --> 01:28:29,304
Jika kita keluar dari sini...

1254
01:28:30,347 --> 01:28:32,015
dan seluruh dunia hilang...

1255
01:28:33,058 --> 01:28:33,892
Tidak...

1256
01:28:34,726 --> 01:28:36,895
Aku tak peduli.

1257
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
Aku tak mau kau menghilang, Muge.

1258
01:28:41,900 --> 01:28:42,901
Aku juga!

1259
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
Aku tak mau kau menghilang, Hinode.

1260
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
Apa! Sakit!

1261
01:28:56,998 --> 01:29:00,085
- Aduh! Tidak! Kau...
- Jadikan Muge normal kembali!

1262
01:29:00,168 --> 01:29:01,836
- Bagaimana caranya?
- Hinode!

1263
01:29:01,920 --> 01:29:05,257
- Katakan!
- Dia tak mau berubah kembali!

1264
01:29:05,340 --> 01:29:10,262
- Aku mau berubah kembali!
- Wajahmu tak mau kembali!

1265
01:29:10,971 --> 01:29:13,223
Jika kau jadi manusia lagi,
tak ada yang berubah!

1266
01:29:13,306 --> 01:29:14,641
Tak benar!

1267
01:29:14,975 --> 01:29:17,018
Begitu kami kembali, kami akan...

1268
01:29:17,644 --> 01:29:19,229
Kami akan lebih baik!

1269
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
Ya! Kami akan lebih baik!

1270
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Pohon Keramat telah bangun!

1271
01:29:38,498 --> 01:29:41,668
- Tubuhku...
- Apa yang terjadi...

1272
01:29:46,965 --> 01:29:49,175
Permisi...

1273
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
- Apa?
- Bagus sekali!

1274
01:29:57,726 --> 01:29:59,894
- Kuambil umurmu berikutnya...
- Hentikan!

1275
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
Tidak! Umurku!

1276
01:30:04,733 --> 01:30:07,861
Tunggu!

1277
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
- Hei! Tunggu!
- Kubawa Muge denganku!

1278
01:30:13,742 --> 01:30:15,035
Teganya kau padanya!

1279
01:30:15,118 --> 01:30:16,786
- Dia tak bersalah!
- Kemarilah!

1280
01:30:16,870 --> 01:30:20,248
- Kemarilah!
- Bukan salahnya dia menderita!

1281
01:30:25,462 --> 01:30:26,338
Tidak...

1282
01:30:29,299 --> 01:30:30,634
<i>Ini semua salahku!</i>

1283
01:30:32,135 --> 01:30:35,597
Aku harus bertindak,
atau aku akan menyesalinya!

1284
01:30:36,222 --> 01:30:38,099
Aku ingin balas perasaannya!

1285
01:30:45,231 --> 01:30:46,650
Bukan hanya Hinode!

1286
01:30:47,984 --> 01:30:52,322
Nn. Kaoru, Ayah, Ibu...

1287
01:30:53,281 --> 01:30:57,327
Aku tak pernah beri tahu mereka
perasaanku sesungguhnya!

1288
01:30:57,535 --> 01:30:59,371
- Menyerahlah!
- Aku...

1289
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
Aku benci tempat ini!

1290
01:31:02,248 --> 01:31:05,669
Aku ingin kembali! Kembalikan aku!

1291
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
- Kami... harus kembali!
- Hinode!

1292
01:31:18,640 --> 01:31:22,310
Jangan nakal atau kucabik-cabik kalian!

1293
01:31:26,022 --> 01:31:26,940
Apa?

1294
01:31:27,482 --> 01:31:29,609
Sudah kubilang jangan ganggu mereka.

1295
01:31:33,571 --> 01:31:34,698
Kalian!

1296
01:31:35,490 --> 01:31:36,324
Hajar dia.

1297
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
Tidak! Hentikan!

1298
01:31:53,341 --> 01:31:54,300
Maaf, kami lama.

1299
01:31:54,759 --> 01:31:55,844
Terima kasih...

1300
01:31:56,845 --> 01:31:59,305
Mereka selamatkan kita.

1301
01:32:35,675 --> 01:32:37,177
- Muge...
- Hinode!

1302
01:32:38,720 --> 01:32:41,931
Aku ingin tahu lebih banyak tentangmu.

1303
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode...

1304
01:32:44,809 --> 01:32:47,020
Contohnya,
Serangan Matahari Terbit Hinode.

1305
01:32:47,562 --> 01:32:50,440
<i>Kau lakukan hal-hal gila.</i>

1306
01:32:51,274 --> 01:32:53,109
Tapi aku ingin lihat semua sisimu.
1307
01:32:53,568 --> 01:32:56,488
Bukan hanya senyummu.
Aku ingin lihat wajah marahmu.

1308
01:32:56,571 --> 01:32:58,406
Dan wajahmu saat kau bersikap manja.

1309
01:32:59,741 --> 01:33:03,995
Kau yakin? Bagaimana kau bisa mencintaiku
jika kau lihat sisi terburukku?

1310
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
Dan aku ingin memberitahumu,
kau yang manusia...

1311
01:33:07,373 --> 01:33:09,125
<i>aku mencintaimu.</i>

1312
01:33:09,542 --> 01:33:12,754
<i>Aku ingin lihat senyummu lagi.</i>

1313
01:33:14,255 --> 01:33:15,465
Aku juga.

1314
01:33:16,090 --> 01:33:18,802
Aku ingin melihatmu tertawa
seperti anak kecil.

1315
01:33:19,844 --> 01:33:21,721
Aku ingin memberitahumu...

1316
01:33:21,805 --> 01:33:23,723
aku mencintaimu.

1317
01:33:24,057 --> 01:33:26,726
Aku tak mau menunggu dicintai.
Aku mau ungkapkan hatiku.

1318
01:33:27,894 --> 01:33:30,230
Jadi ayo kembali... bersama.

1319
01:33:30,980 --> 01:33:32,357
Kembali ke tempat kita!

1320
01:33:33,817 --> 01:33:38,196
Kau juga sebaiknya kembali.
Jaga pemilikmu baik-baik.

1321
01:33:38,947 --> 01:33:41,991
Pasti. Baiklah, ayo!

1322
01:33:42,075 --> 01:33:43,034
- Ya!
- Ya!

1323
01:33:49,249 --> 01:33:51,042
Terima kasih atas semuanya!

1324
01:33:52,210 --> 01:33:53,628
Terima kasih atas semuanya!

1325
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
Selamat tinggal!

1326
01:33:56,548 --> 01:33:57,549
Jaga diri kalian.

1327
01:34:03,263 --> 01:34:06,266
Hinode, Kinako, terima kasih.

1328
01:34:06,766 --> 01:34:09,102
Aku membuat kalian khawatir.

1329
01:34:09,519 --> 01:34:11,145
Bukan hanya kami.

1330
01:34:11,896 --> 01:34:14,482
Fukase dan Isami juga khawatir
saat dengar kau kabur.

1331
01:34:14,566 --> 01:34:18,111
Bannai dan Niibori juga.
Tapi mereka coba tak menunjukkannya.

1332
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Orang tuamu sangat khawatir.

1333
01:34:22,532 --> 01:34:26,327
Kau mungkin tak tahu,
tapi banyak orang yang sayang padamu.
1334
01:34:29,831 --> 01:34:33,626
Kututup hatiku dari semua orang.

1335
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
Nn. Kaoru, Ayah, Ibu...

1336
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
Kubilang pada diriku aku tak butuh mereka.
Mereka hanya orang-orangan.

1337
01:34:47,765 --> 01:34:51,477
Tapi kini... aku tahu aku salah.

1338
01:34:52,353 --> 01:34:54,731
Aku juga akan coba menyukai mereka.

1339
01:35:26,888 --> 01:35:28,598
Aku jadi manusia lagi!

1340
01:35:30,892 --> 01:35:32,393
Aku juga!

1341
01:35:38,024 --> 01:35:41,069
Kuharap semua di seberang
bisa bahagia juga.

1342
01:35:41,319 --> 01:35:42,153
Ya.

1343
01:36:11,015 --> 01:36:13,101
<i>Muge... aku mencintaimu.</i>

1344
01:36:13,977 --> 01:36:17,063
<i>Aku juga. Aku sangat mencintaimu, Hinode!</i>

1345
01:36:21,234 --> 01:36:22,944
Aku pulang.

1346
01:36:24,529 --> 01:36:26,239
Selamat...

1347
01:36:26,698 --> 01:36:27,782
Kinako!
1348
01:36:28,533 --> 01:36:30,368
Aku senang sekali kau pulang!

1349
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
Kinako menyukaiku sekarang.

1350
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
Ayolah...

1351
01:36:48,052 --> 01:36:49,387
Aku...

1352
01:36:49,929 --> 01:36:51,848
Aku ingin jadi perajin tembikar.

1353
01:36:57,311 --> 01:37:00,231
Kakek rasa tungku pembakaran
tak jadi dimasukkan gudang.

1354
01:37:03,067 --> 01:37:04,110
Terima kasih.

1355
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
Terserah...

1356
01:37:09,657 --> 01:37:11,159
Aku mencintaimu...

1357
01:37:11,701 --> 01:37:13,244
Tapi aku...

1358
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
Aku sudah bertunangan...

1359
01:37:17,915 --> 01:37:19,459
Maaf...

1360
01:37:21,169 --> 01:37:23,796
Astaga...

1361
01:37:25,715 --> 01:37:28,176
Tunggu!

1362
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
Kalian pegangan tangan?

1363
01:37:37,852 --> 01:37:40,813
Kau katakan padanya kau mencintainya?

1364
01:37:45,818 --> 01:37:48,780
Dia mencintaimu juga?

1365
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
Aku bahagia sekali untukmu!

1366
01:37:53,034 --> 01:37:54,577
Terima kasih.

1367
01:38:09,967 --> 01:38:12,220
Sampai jumpa!

1368
01:38:12,929 --> 01:38:14,347
Sampai jumpa...

1369
01:38:26,234 --> 01:38:27,401
Selamat pagi!

1370
01:38:29,070 --> 01:38:30,238
- Pagi...
- Pagi...

1371
01:38:30,905 --> 01:38:32,240
Semoga harimu indah!

1372
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
Hei...

1373
01:38:36,911 --> 01:38:37,829
Hei...

1374
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
Ada apa?

1375
01:38:40,665 --> 01:38:41,833
Bukan apa-apa.

1376
01:38:41,916 --> 01:38:43,459
Berhenti menatap!
1377
01:38:43,543 --> 01:38:45,294
Jangan hiraukan aku.

1378
01:38:47,964 --> 01:38:50,299
Tak ada apa-apa antara kami, paham?

1379
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
Terserah katamu.

1380
01:38:51,509 --> 01:38:53,052
Tidak, sungguh!

1381
01:38:53,136 --> 01:38:54,387
Jika kau bilang begitu.

1382
01:39:02,145 --> 01:39:04,605
Serangan Matahari Terbit...

1383
01:39:05,273 --> 01:39:06,607
Hinode!

1384
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
TAMAT

1385
01:43:49,432 --> 01:43:51,142
<i>Matahari Hinode adalah</i>

1386
01:43:51,517 --> 01:43:55,604
<i>saat matahari terbit di atas cakrawala</i>
<i>dan menghangatkan jiwaku.</i>

1387
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Jangan Lupa MODOL Hari ini Sayang

Anda mungkin juga menyukai