2
00:00:54,703 --> 00:01:14,703
<font color="#ffff00"><font face="Segoe Print">Translated & Resynced
by</font></font> <font color="#ffffff"><font face="Segoe
Print">Bernad</font></font><font color="#ff0000"><font face="Segoe
Print">X</font></font>
<font color="#00ffff"><font face="Segoe Print">Jakarta, April 2022 </font></font>
<font color="#ffff00"><font face="Segoe Print">Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim
ke 081385001509
3
00:01:48,220 --> 00:01:49,412
Catatan dokter.
4
00:01:49,436 --> 00:01:52,101
Ini hari ke-243.
5
00:01:52,753 --> 00:01:54,316
Api penyucian Jamur Portobello.
6
00:01:55,441 --> 00:01:58,443
Satu-satunya temanku adalah
batu yang aku beri nama "Stone".
7
00:02:01,104 --> 00:02:02,464
Pertanyaannya adalah...
8
00:02:02,813 --> 00:02:04,846
Kepada siapa aku
menceritakan semua ini?
9
00:02:06,977 --> 00:02:10,537
Sepertinya aku jadi pemain utama
di sebuah teater yang konyol.
10
00:02:10,561 --> 00:02:13,634
Dicampakkan ke luar angkasa
oleh makhluk pengerat biru itu.
11
00:02:13,811 --> 00:02:15,354
Tapi semua baik-baik saja...
12
00:02:15,378 --> 00:02:18,251
...berkat atmosfer untuk bernafas
dan kecerdasanku yang hebat...
13
00:02:18,275 --> 00:02:21,567
...yang diasah melawan satu-satunya
musuh yang cukup tangguh.
14
00:02:21,591 --> 00:02:23,140
Pion tengah ke D4.
15
00:02:24,300 --> 00:02:27,841
Aku berjuang membuat jamur
menjadi berbagai macam minuman.
16
00:02:27,865 --> 00:02:29,137
Kopi jamur.
17
00:02:31,690 --> 00:02:33,646
Dengan sedikit...
18
00:02:34,497 --> 00:02:35,458
...sedikit...
19
00:02:37,348 --> 00:02:38,397
...sedikit...
20
00:02:39,549 --> 00:02:40,768
...keberhasilan.
21
00:02:44,612 --> 00:02:46,937
Tapi hari ini, di hari ke-243,
22
00:02:46,961 --> 00:02:50,418
telah membawa optimisme
pada usaha kerasku.
23
00:02:50,995 --> 00:02:55,289
Keluar dari planet dan pulang
untuk menangkap setan biru.
24
00:03:02,299 --> 00:03:05,122
Jika perhitunganku tepat,
dan tak perlu ragu,
25
00:03:05,147 --> 00:03:06,754
karena perhitunganku selalu benar.
26
00:03:08,251 --> 00:03:09,551
Duri landak ini...
27
00:03:10,083 --> 00:03:12,092
...akan memberi daya
pada karya hebatku.
28
00:03:14,319 --> 00:03:16,251
Mari nyalakan lilin ini,
29
00:03:17,190 --> 00:03:19,324
dan lihat siapa yang akan datang.
30
00:04:26,169 --> 00:04:27,055
Salam!
31
00:04:33,406 --> 00:04:34,892
<i>Klaatu barada nikto.</i>
32
00:04:45,565 --> 00:04:47,269
Agen Stone, sekarang.
33
00:04:58,007 --> 00:04:59,154
Hai, Stone.
34
00:05:00,939 --> 00:05:02,445
Saatnya berpamitan kepada...
35
00:05:02,873 --> 00:05:05,326
...planet brengsek sialan!
36
00:05:30,525 --> 00:05:32,293
Darimana kau dapatkan itu?
37
00:05:36,127 --> 00:05:38,847
Dari setan biru kecil
di planet bernama Bumi.
38
00:05:41,387 --> 00:05:43,386
Dengan senang hati
aku tunjukkan jalannya.
39
00:06:18,479 --> 00:06:19,833
Mereka masih mengikuti kita.
40
00:06:20,640 --> 00:06:21,869
Ini akan memperlambat mereka.
41
00:06:48,523 --> 00:06:50,683
Permisi.
Maaf numpang lewat.
42
00:06:52,206 --> 00:06:54,407
Selamat malam, Tuan-Tuan.
Boleh aku mengemudi?
43
00:06:56,592 --> 00:06:57,843
Sebaiknya kalian pegangan.
44
00:07:05,894 --> 00:07:07,427
Bagaimana keadaan
kalian di belakang?
45
00:07:08,560 --> 00:07:09,693
Ganti permainan.
46
00:07:19,194 --> 00:07:21,532
Maaf, aku tak bisa bahasa Lakban.
47
00:07:22,334 --> 00:07:24,882
Makhluk apa kau ini?/
Jangan takut, warga.
48
00:07:24,907 --> 00:07:28,893
Aku adalah pahlawan yang
kau butuhkan dan pantas untukmu.
49
00:07:28,918 --> 00:07:32,404
Fajar biru yang akan
menghapus kegelapan... Astaga!
50
00:07:36,814 --> 00:07:39,312
Jangan khawatir.
Takkan ada yang terluka.
51
00:07:44,685 --> 00:07:47,169
Benda apa itu?/
Bom, bom, dan bom!
52
00:07:47,214 --> 00:07:48,919
Itu bom!/ Santai saja.
53
00:07:48,944 --> 00:07:50,164
Bom itu tidak menyala.
54
00:07:50,188 --> 00:07:53,082
Jadi aku katakan lagi.
Takkan ada yang...
55
00:07:54,734 --> 00:07:56,728
Bom itu menyala.
Kita akan mati!
56
00:07:59,339 --> 00:08:00,838
Turunkan kecepatan!
57
00:08:00,863 --> 00:08:02,638
Itu membutuhkan rem.
58
00:08:04,810 --> 00:08:06,012
Panas! Panas!
59
00:08:06,470 --> 00:08:07,403
Panas!
60
00:08:07,427 --> 00:08:09,098
Kenapa tak kau biarkan
polisi yang tangani?
61
00:08:09,123 --> 00:08:12,208
Karena itu bukan
tugas seorang pahlawan.
62
00:08:14,974 --> 00:08:16,072
Terima kasih banyak.
63
00:08:16,097 --> 00:08:18,092
Tahan tepuk tanganmu.
64
00:08:22,153 --> 00:08:23,153
Kau dengar itu?
65
00:08:23,867 --> 00:08:25,151
Tersisa satu bom lagi.
66
00:08:27,393 --> 00:08:28,693
Kau sudah periksa
di bawah jok?
67
00:08:28,838 --> 00:08:30,512
Tentu saja sudah aku periksa.
68
00:08:32,425 --> 00:08:33,757
Kau payah sekali dalam hal ini.
69
00:08:33,782 --> 00:08:36,821
Kau tahu? Sikap negatifmu
takkan membantu.
70
00:08:37,343 --> 00:08:38,891
Bom itu di kepala runcingmu.
71
00:08:40,594 --> 00:08:42,421
Aku tak menemukan
apapun disini.
72
00:08:44,053 --> 00:08:46,309
Langsung dari pusat kota!
73
00:08:47,626 --> 00:08:50,037
Sudah aku bilang
takkan ada yang terluka.
74
00:08:52,872 --> 00:08:54,518
Astaga!
75
00:08:56,522 --> 00:08:57,588
Halo!
76
00:08:57,927 --> 00:08:59,182
Jangan panik.
77
00:08:59,206 --> 00:09:00,699
Ini cuma bor tangan.
78
00:09:43,088 --> 00:09:43,866
Kemari!
79
00:09:43,891 --> 00:09:46,422
Tak perlu berterima kasih padaku,
warga!
80
00:09:46,606 --> 00:09:49,125
Semua pekerjaan
di malam hari oleh...
81
00:09:49,573 --> 00:09:51,314
...Keadilan Biru.
82
00:09:52,593 --> 00:09:54,337
Kau pahlawan yang payah!
83
00:10:02,599 --> 00:10:05,619
Selamat Datang di GREEN HILLS
Kota Kecil Berhati Besar
84
00:10:06,220 --> 00:10:07,138
Pagi, Wade!
85
00:10:07,366 --> 00:10:08,366
Pagi, Sonic!
86
00:10:15,753 --> 00:10:18,203
Selamat pagi, Green Hills!
87
00:10:37,813 --> 00:10:38,721
Ayolah.
88
00:11:01,746 --> 00:11:02,746
Sonic.
89
00:11:03,311 --> 00:11:04,837
Aku merindukanmu, Longclaw.
90
00:11:05,677 --> 00:11:07,456
Aku mencoba membuatmu bangga.
91
00:11:16,579 --> 00:11:20,423
Sekarang saatnya
sejenak menutup mata.
92
00:11:24,527 --> 00:11:26,278
Ozzy, selamat pagi.
93
00:11:26,303 --> 00:11:28,458
Sonic, kau masih di kasur?
94
00:11:28,753 --> 00:11:30,902
Kau seharusnya
bertemu Tom. Ingat?
95
00:11:32,814 --> 00:11:36,216
Baiklah, aku bangun.
Aku sudah bangun.
96
00:11:37,733 --> 00:11:39,055
Hari yang cerah.
97
00:11:41,981 --> 00:11:43,521
Terima kasih sudah datang, teman.
98
00:11:44,192 --> 00:11:47,231
Akhir-akhir ini kita jarang
menghabiskan waktu bersama.
99
00:11:49,980 --> 00:11:51,651
Bagaimana disana?
Umpanmu sudah digigit?
100
00:11:59,836 --> 00:12:00,836
Aku tak bisa berenang!
101
00:12:00,861 --> 00:12:03,444
Tolong! Jika aku mati,
jangan lihat isi lemariku!
102
00:12:04,480 --> 00:12:06,036
Kau tak apa-apa.
Kau aman.
103
00:12:07,357 --> 00:12:08,445
Dingin sekali.
104
00:12:08,877 --> 00:12:09,877
Santai saja.
105
00:12:11,640 --> 00:12:12,663
Kau tak apa-apa.
106
00:12:17,294 --> 00:12:18,152
Tapi...
107
00:12:18,374 --> 00:12:20,039
...karena kau sudah tidur dan mandi,
108
00:12:20,271 --> 00:12:24,543
semalam aku ke kamarmu
untuk membawakan komik baru dan...
109
00:12:29,621 --> 00:12:30,348
<i>Berhenti!</i>
110
00:12:30,372 --> 00:12:32,587
<i>Jangan mendekat
karena landak kecil ini...</i>
111
00:12:32,611 --> 00:12:34,672
<i>...terlalu banyak makan hotdog pedas.</i>
112
00:12:34,712 --> 00:12:36,196
<i>Oh tidak...!</i>
113
00:12:36,639 --> 00:12:38,986
<i>Memalukan sekali.
Pergi dari sini. Cepat.</i>
114
00:12:39,011 --> 00:12:40,498
<i>Oh tidak...!
Mau keluar lagi.</i>
115
00:12:41,920 --> 00:12:43,584
<i>Sekarang selamatkan dirimu.</i>
116
00:12:44,198 --> 00:12:45,927
<i>Berhenti!
Jangan mendekat...</i>
117
00:12:45,952 --> 00:12:49,369
<i>...karena landak kecil ini
terlalu banyak makan hotdog pedas.</i>
118
00:12:51,473 --> 00:12:53,233
<i>Memalukan sekali.
Pergi dari sini!</i>
119
00:12:53,646 --> 00:12:55,401
Seharusnya aku pakai kentut asli.
120
00:12:58,577 --> 00:13:00,320
Berapa kali kita bahas ini?/
Apa?
121
00:13:00,345 --> 00:13:02,838
Melempar pancing dan tak dapat ikan?
Sepertinya sudah sering.
122
00:13:02,863 --> 00:13:04,390
Kurasa kau tahu maksudku.
123
00:13:05,267 --> 00:13:06,267
Berbohong.
124
00:13:06,998 --> 00:13:08,130
Menyelinap keluar.
125
00:13:08,155 --> 00:13:10,513
Berpura-pura jadi Batman./
Keadilan Biru. Paten tertunda.
126
00:13:10,538 --> 00:13:12,113
Terserah.
Sikapmu ceroboh.
127
00:13:12,913 --> 00:13:14,614
Jangan bahas ini lagi.
128
00:13:15,249 --> 00:13:16,266
Aku juga tak suka.
129
00:13:16,291 --> 00:13:18,911
Tapi jika kau tak bisa bertanggung
jawab, kita akan terus bahas ini.
130
00:13:18,936 --> 00:13:21,863
Kenapa tidak bertanggung jawab
untuk memakai kekuatanku?/ Sonic.
131
00:13:22,107 --> 00:13:24,464
Kau menghancurkan
seluruh blok kota.
132
00:13:24,489 --> 00:13:26,988
Kota itu sudah berantakan.
Siapa yang peduli?
133
00:13:27,863 --> 00:13:29,692
Aku menghentikan
usaha perampokan.
134
00:13:29,746 --> 00:13:30,944
Aku jadi pahlawan.
135
00:13:30,969 --> 00:13:33,924
Kau membahayakan nyawa orang
dan itu bukan perbuatan pahlawan.
136
00:13:37,226 --> 00:13:38,969
Seharusnya kau jadi temanku.
137
00:13:39,553 --> 00:13:41,426
Berhentilah mencoba jadi ayahku.
138
00:13:46,141 --> 00:13:47,900
Aku bisa jaga diriku sendiri.
139
00:13:47,998 --> 00:13:50,004
Sonic, menjaga dirimu sendiri...
140
00:13:50,360 --> 00:13:52,145
...bukan tujuan seorang pahlawan.
141
00:13:52,667 --> 00:13:54,989
Tapi mampu bertanggung jawab
terhadap orang lain.
142
00:13:56,067 --> 00:13:59,530
Entah kau suka atau tidak,
kau hanyalah seorang bocah.
143
00:13:59,954 --> 00:14:03,300
Bersikaplah dewasa terlebih dulu
sebelum kau siap jadi pahlawan besar.
144
00:14:04,600 --> 00:14:08,529
Percayalah akan tiba saatnya
kekuatanmu akan dibutuhkan.
145
00:14:10,714 --> 00:14:12,387
Tapi bukan kau
yang memilih saat itu.
146
00:14:13,247 --> 00:14:14,893
Saat itulah yang akan memilihmu.
147
00:14:15,460 --> 00:14:16,226
Wah...
148
00:14:16,827 --> 00:14:18,075
Lihat dirimu.
149
00:14:18,099 --> 00:14:20,381
Aku jadi merinding.
150
00:14:20,960 --> 00:14:22,744
Tunggu.
Kau mengutip itu dari Oprah?
151
00:14:22,769 --> 00:14:25,210
Bukan. Itu nasehat khusus
keluarga Wachowski.
152
00:14:25,929 --> 00:14:27,422
Diucapkan oleh ayahku,
153
00:14:27,681 --> 00:14:29,923
di perahu ini,
di danau ini.
154
00:14:31,093 --> 00:14:33,394
Dia selalu membimbingku
ke arah yang benar.
155
00:14:34,606 --> 00:14:37,056
Seperti yang selalu
aku dan Maddie lakukan kepadamu.
156
00:14:37,852 --> 00:14:38,638
Jadi,
157
00:14:39,247 --> 00:14:41,138
sampai nanti saatmu tiba,
158
00:14:41,987 --> 00:14:44,386
aku ingin kau berusaha
lebih bertanggung jawab.
159
00:14:46,061 --> 00:14:47,061
Mengerti?
160
00:14:47,787 --> 00:14:48,757
Mengerti.
161
00:14:49,806 --> 00:14:50,968
Kita tos untuk itu.
162
00:14:52,441 --> 00:14:55,560
Donut Lord dan Bayangan Biru
siap beraksi lagi!
163
00:14:55,683 --> 00:14:56,717
Pegangan!
164
00:14:57,454 --> 00:14:58,395
Perahu motor cepat.
165
00:15:02,454 --> 00:15:03,374
Sonic!
166
00:15:06,127 --> 00:15:07,407
Menyenangkan sekali.
167
00:15:07,437 --> 00:15:09,452
Kita akan pergi ke Hawaii.
168
00:15:09,568 --> 00:15:10,568
Yah!
169
00:15:14,077 --> 00:15:15,738
Selamat datang
di maskapai Sonic.
170
00:15:15,763 --> 00:15:17,628
Cara tercepat untuk bepergian.
171
00:15:17,653 --> 00:15:19,628
Group 1 dan 2 silakan naik.
172
00:15:21,659 --> 00:15:22,659
Sonic.
173
00:15:22,732 --> 00:15:23,960
Ini asyik sekali.
174
00:15:23,985 --> 00:15:26,874
Maaf, Nyonya. Kau group 3.
Silakan kembali.
175
00:15:26,963 --> 00:15:28,678
Adakah dari group 1 dan 2?
176
00:15:28,703 --> 00:15:31,279
Biarkan saja dia./
Apakah ada yang lain?
177
00:15:31,304 --> 00:15:32,609
Silakan lewat sini.
178
00:15:32,854 --> 00:15:33,722
Terima kasih.
179
00:15:38,907 --> 00:15:39,907
Dan kau, Tuan?
180
00:15:41,709 --> 00:15:43,209
Baju jelek terdeteksi.
181
00:15:43,365 --> 00:15:44,365
Ayo kita mulai.
182
00:15:44,653 --> 00:15:47,032
Silakan untuk melanjutkan.
Nikmati perjalananmu.
183
00:15:47,090 --> 00:15:48,201
Sampai jumpa.
184
00:15:48,735 --> 00:15:49,735
Baiklah.
185
00:15:50,884 --> 00:15:51,793
Kemarilah.
186
00:15:51,818 --> 00:15:54,799
Tom, aku akan jadi landak kepala
untuk pertama kalinya.
187
00:15:54,824 --> 00:15:57,676
Aku terlalu dewasa untuk
memelukmu sambil berpamitan.
188
00:15:57,701 --> 00:15:59,239
Bagaimana dengan powerbump?
189
00:15:59,746 --> 00:16:02,992
Powerbump?/
Ya, powerbump. Itu baru pas.
190
00:16:03,234 --> 00:16:04,789
Hidup Wachowski!
191
00:16:05,280 --> 00:16:07,897
Gunakan ini untuk
kembali pulang./ Oh...
192
00:16:09,467 --> 00:16:11,724
Kami berangkat.
Jangan nakal.
193
00:16:13,002 --> 00:16:15,004
Kau punya nomor kami./
Maaf tak bisa mendengarmu.
194
00:16:15,028 --> 00:16:16,696
Kau melewati
portal antar dimensi.
195
00:16:16,721 --> 00:16:18,188
Kami sudah merindukanmu!/
Mengerti?
196
00:16:18,213 --> 00:16:20,237
Selamat bersenang-senang
di pernikahan Rachel!
197
00:16:21,719 --> 00:16:23,656
Ada waktu 48 jam
sebelum mereka pulang.
198
00:16:23,681 --> 00:16:25,568
Kita punya banyak
saluran TV lokal dan daring.
199
00:16:25,592 --> 00:16:28,042
Rumah banyak makanan
dan tak ada yang mengawasi.
200
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
Ayo lakukan.
201
00:17:58,434 --> 00:18:00,827
Jika pembacaan alat ini akurat,
dia ada disini.
202
00:18:00,917 --> 00:18:02,116
Aku menemukannya.
203
00:18:02,552 --> 00:18:04,122
Semoga aku tidak terlambat.
204
00:18:22,926 --> 00:18:24,047
Dia sudah dekat.
205
00:18:24,072 --> 00:18:26,622
Aku cari cara untuk menghubunginya
tanpa diketahui.
206
00:18:28,760 --> 00:18:30,471
Alat transportasi standard manusia.
207
00:18:30,496 --> 00:18:31,496
Sempurna.
208
00:18:43,556 --> 00:18:44,949
Berantakan sekali.
209
00:18:49,300 --> 00:18:50,928
Aloha!
210
00:18:51,674 --> 00:18:52,840
Bagaimana kabarmu, sobat?
211
00:18:52,865 --> 00:18:56,702
Kau tahu. Malam yang tenang
di rumah dan santai membaca buku.
212
00:18:56,727 --> 00:18:58,296
Dan bagaimana denganmu?
213
00:18:58,321 --> 00:18:59,801
Aku merasa nyaman disini.
214
00:18:59,825 --> 00:19:02,645
Tapi semua berita dan omongan orang
membuatku gusar.
215
00:19:02,905 --> 00:19:05,251
Apa?
Kau harus bersantai, teman.
216
00:19:05,275 --> 00:19:07,569
Kau di Hotel Four Seasons
di Oahu.
217
00:19:07,594 --> 00:19:10,082
Minumlah Mai Tai dan habiskan
waktumu dengan istrimu.
218
00:19:10,106 --> 00:19:12,350
Berjemurlah
sampai tubuhmu kecoklatan.
219
00:19:12,375 --> 00:19:14,418
Akhir pekan ini
fokuslah pada dirimu.
220
00:19:14,530 --> 00:19:15,809
Kau memang benar.
221
00:19:15,980 --> 00:19:17,381
Kita sudah powerbump.
222
00:19:17,419 --> 00:19:21,090
Apapun yang kau kau lakukan,
bisa kau batalkan saat nanti kami pulang.
223
00:19:21,115 --> 00:19:22,098
Tepat sekali.
224
00:19:22,122 --> 00:19:25,866
Meskipun aku amat tersinggung
dengan tuduhan itu.
225
00:19:26,220 --> 00:19:27,814
Bagaimana tunangan Rachel?
226
00:19:27,839 --> 00:19:30,461
Apakah dia setampan
seperti di fotonya?
227
00:19:32,959 --> 00:19:34,143
Malah lebih tampan.
228
00:19:34,174 --> 00:19:37,566
Wah, kau akan jadi
pria tertampan ketiga di keluarga.
229
00:19:37,638 --> 00:19:39,303
Tapi masih naik podium.
230
00:19:40,620 --> 00:19:42,798
Baiklah.
Aku akan perkenalkan diriku.
231
00:19:44,133 --> 00:19:45,209
Hindari masalah.
232
00:19:45,234 --> 00:19:46,072
Masalah?
233
00:19:46,097 --> 00:19:48,966
Jangan khawatir.
Disini semua sangat normal.
234
00:19:50,126 --> 00:19:51,180
Sampai jumpa, sobat.
235
00:19:52,178 --> 00:19:53,953
Hai.
Aku baru akan menyapamu.
236
00:19:53,978 --> 00:19:57,054
Berani sekali kau datang setelah
perbuatanmu pada tunanganku.
237
00:19:58,066 --> 00:19:59,987
Apa?/
Menghancurkan mobilnya.
238
00:20:00,533 --> 00:20:02,996
Meninggalkannya terikat di kursi.
Seharusnya aku menghajarmu.
239
00:20:07,081 --> 00:20:09,802
Astaga, lihat wajahmu.
Bernafaslah, Tom.
240
00:20:09,867 --> 00:20:11,301
Bernafaslah.
Aku cuma bercanda.
241
00:20:11,326 --> 00:20:13,144
Aku cuma bercanda./
Baiklah.
242
00:20:14,839 --> 00:20:16,301
Kau bercanda./ Ya.
243
00:20:16,665 --> 00:20:18,249
Maaf, Rachel yang menyuruhku.
244
00:20:18,274 --> 00:20:19,658
Ini semua idenya.
245
00:20:20,353 --> 00:20:21,353
Dasar jahil.
246
00:20:21,613 --> 00:20:23,306
Entah apakah kau menyadarinya,
247
00:20:24,166 --> 00:20:25,912
Rachel tak begitu menyukaimu.
248
00:20:26,413 --> 00:20:27,444
Aku menyadari hal itu.
249
00:20:28,266 --> 00:20:29,229
Aku serius.
250
00:20:29,389 --> 00:20:30,547
Banyak yang harus kau lakukan.
251
00:20:30,572 --> 00:20:31,954
Hei./ Hei.
252
00:20:31,979 --> 00:20:34,387
Senang melihatmu.
Terima kasih sudah datang, Tom.
253
00:20:34,412 --> 00:20:36,641
Senang sekali kau datang./
Sungguh?
254
00:20:37,084 --> 00:20:39,376
Ehm...
senang juga bertemu denganmu.
255
00:20:39,401 --> 00:20:42,968
Selamat. Kalian berdua
tampak sangat bahagia.
256
00:20:43,139 --> 00:20:45,168
Kau baik sekali, Thomas Machowski.
257
00:20:46,660 --> 00:20:48,100
Bisakah kita lupakan masa lalu?
258
00:20:48,313 --> 00:20:49,313
Aku suka itu.
259
00:20:49,338 --> 00:20:50,338
Ya?/ Ya.
260
00:20:50,363 --> 00:20:52,391
Baiklah. Kemarilah./ Ayo.
261
00:20:53,841 --> 00:20:57,085
Jika kau mengacaukan pernikahanku,
aku akan menghabisimu.
262
00:21:00,581 --> 00:21:01,549
Baiklah, Ozzy.
263
00:21:01,573 --> 00:21:04,699
Malam ini kita nonton film
dan giliranmu untuk memilihnya.
264
00:21:04,890 --> 00:21:07,404
Tapi aku tak mau
nonton Snow Dog lagi.
265
00:21:07,469 --> 00:21:10,394
Itu film yang terburuk.
266
00:21:13,119 --> 00:21:14,213
Mati lampu.
267
00:21:15,892 --> 00:21:17,878
Ozzy...
268
00:21:18,675 --> 00:21:20,499
Maaf, teman.
Semua baik-baik saja.
269
00:21:27,506 --> 00:21:30,271
Maaf, kami tidak memesan hantu.
270
00:21:40,415 --> 00:21:44,141
Jika ini pengantar pizza,
ini sungguh tak profesional.
271
00:22:02,376 --> 00:22:03,569
Eggman?
272
00:22:06,866 --> 00:22:09,659
Halo, landak.
273
00:22:11,046 --> 00:22:12,580
Kau merindukanku?
274
00:22:13,707 --> 00:22:15,470
Entah bagaimana
kau bisa kembali.
275
00:22:15,495 --> 00:22:18,247
Tapi kau buat kesalahan besar
dengan datang kemari.
276
00:22:18,272 --> 00:22:20,885
Sebaliknya, Tuan.
277
00:22:21,304 --> 00:22:23,770
Kesalahannya adalah
mengira kau yang terhebat.
278
00:22:24,113 --> 00:22:28,942
Padahal kau cuma awalan,
pendahuluan, permulaan, pembukaan,...
279
00:22:28,967 --> 00:22:30,117
Aku paham.
280
00:22:31,767 --> 00:22:33,433
Kurasa tidak.
281
00:22:33,826 --> 00:22:34,972
Tapi kau akan paham.
282
00:22:35,327 --> 00:22:37,828
Begitu juga dengan teman sheriffmu
dan istrinya itu.
283
00:22:40,440 --> 00:22:42,298
Dan juga anjing kecilmu!
284
00:23:01,318 --> 00:23:02,380
Menyedihkan.
285
00:23:02,478 --> 00:23:03,418
Apa?
286
00:23:04,233 --> 00:23:05,317
Siapa kau?
287
00:23:06,427 --> 00:23:09,160
Dimana sopan santunku?
288
00:23:10,080 --> 00:23:12,902
Sonic, perkenalkan ini Knuckles.
289
00:23:13,405 --> 00:23:15,376
STS'ku yang baru.
290
00:23:15,771 --> 00:23:18,734
Sahabat Terbaik Selamanya.
291
00:23:19,292 --> 00:23:20,296
Dengar Robotnik.
292
00:23:20,321 --> 00:23:22,421
Aku tak peduli yang
kau bawa untuk membantumu.
293
00:23:22,446 --> 00:23:24,395
Kau takkan
mendapatkan kekuatanku.
294
00:23:24,420 --> 00:23:27,186
Apakah aku seperti
membutuhkan kekuatanmu?
295
00:23:37,785 --> 00:23:41,873
Sungguh indah saat bola kejahatan
beraksi sesuai dengan harapan.
296
00:23:44,773 --> 00:23:46,092
Dimana benda itu?
297
00:23:46,416 --> 00:23:47,717
Kau menginginkannya?
298
00:23:48,398 --> 00:23:49,398
Ini dia.
299
00:23:49,612 --> 00:23:51,904
Aku mengharapkan perlawanan
yang lebih darimu.
300
00:23:52,427 --> 00:23:54,131
Kau tidak terampil.
301
00:23:55,061 --> 00:23:56,431
Tidak terlatih.
302
00:23:57,527 --> 00:24:00,578
Dan tidak layak.
303
00:24:01,798 --> 00:24:03,105
Kau melupakan satu hal.
304
00:24:03,220 --> 00:24:05,342
Tak terhentikan.
305
00:24:30,979 --> 00:24:34,680
Sudah jadi takdirku untuk melakukan
yang tak bisa dilakukan leluhurku.
306
00:24:34,816 --> 00:24:37,262
Untuk mengembalikan kekuatan terhebat...
307
00:24:37,340 --> 00:24:38,920
...kepada rakyatku.
308
00:24:39,933 --> 00:24:41,324
Kekuatan terhebat?
309
00:24:41,382 --> 00:24:43,421
Aku tak tahu apa maksudmu.
310
00:24:43,628 --> 00:24:45,083
Kau salah orang.
311
00:24:45,273 --> 00:24:46,877
Kekuatan terhebat?
312
00:24:47,567 --> 00:24:49,959
Sekarang kita punya
tujuan yang sama.
313
00:24:50,400 --> 00:24:53,493
Jangan berlagak bodoh denganku,
muridnya Longclaw.
314
00:24:53,780 --> 00:24:55,029
Kau kenal Longclaw?
315
00:24:55,087 --> 00:24:59,546
Longclaw dan rakyatnya
adalah musuh bebuyutan bangsaku, Echidna.
316
00:24:59,584 --> 00:25:01,725
Kami berperang dan
mati di tangan mereka...
317
00:25:01,749 --> 00:25:04,731
...dan sekarang kau
akan mati di tanganku.
318
00:25:15,320 --> 00:25:17,258
Ayo, masuklah!
Aku di pihakmu.
319
00:25:17,283 --> 00:25:18,793
Maaf, siapa kamu?
320
00:25:20,287 --> 00:25:21,981
Kau tahu?
Itu tak penting.
321
00:25:25,026 --> 00:25:27,059
Bawa kita pergi dari sini!
Cepat!
322
00:25:31,327 --> 00:25:32,447
Dia seperti kelinci.
323
00:25:34,173 --> 00:25:35,901
Menjijikkan.
Dia menjilatinya?
324
00:25:36,892 --> 00:25:37,892
Sampai nanti!
325
00:25:38,273 --> 00:25:40,656
Pastikan kau
dapatkan suntikanmu, Eggman.
326
00:25:54,729 --> 00:25:56,025
Baiklah.
Ijinkan aku berkata,
327
00:25:56,049 --> 00:25:58,075
suatu kehormatan
bisa bertemu denganmu, Sonic.
328
00:25:58,100 --> 00:26:00,926
Boleh aku memanggilmu Sonic?
Semua orang memanggilku Tails.
329
00:26:00,951 --> 00:26:02,538
Mungkin kau bertanya-tanya.
330
00:26:02,663 --> 00:26:03,737
Biar aku tebak.
331
00:26:03,762 --> 00:26:05,049
Karena ekor tambahan itu?
332
00:26:05,074 --> 00:26:07,328
Benar. Sudah kuduga
kau mengetahuinya.
333
00:26:07,353 --> 00:26:09,785
Keren.
Tapi apa yang sedang terjadi?
334
00:26:09,858 --> 00:26:11,216
Robotnik sudah kembali.
335
00:26:11,241 --> 00:26:13,799
Dan siapa monster besar merah itu?
336
00:26:13,993 --> 00:26:15,062
Dia adalah Knuckles.
337
00:26:15,087 --> 00:26:18,474
Anggota Echidna yang terakhir
dan pejuang paling berbahaya di galaksi.
338
00:26:18,819 --> 00:26:21,064
Dia terobsesi untuk
menemukan Jamrud Agung.
339
00:26:21,089 --> 00:26:23,264
Kau serius?
Jamrud Agung?
340
00:26:23,289 --> 00:26:24,924
Itu cuma dongeng.
341
00:26:24,976 --> 00:26:26,547
Dia percaya itu nyata.
342
00:26:26,572 --> 00:26:28,962
Dia mengira kau adalah
kunci untuk menemukannya.
343
00:26:31,021 --> 00:26:32,787
Lampu merah!
Berikan setirnya!
344
00:26:32,962 --> 00:26:34,674
Apa yang kau...?/
Geser kakimu!
345
00:26:42,506 --> 00:26:43,643
Kita berhasil mengecohnya.
346
00:26:51,588 --> 00:26:52,776
Kita gagal mengecohnya.
347
00:26:52,800 --> 00:26:54,361
Kita gagal mengecohnya.
348
00:26:59,674 --> 00:27:01,738
Aku ada ide.
Kau percaya aku?
349
00:27:01,763 --> 00:27:04,109
Tentu saja tidak.
Kita baru saja bertemu.
350
00:27:04,134 --> 00:27:05,675
Biar aku saja!/
Apa yang kau lakukan?
351
00:27:25,313 --> 00:27:26,313
Kita terbang.
352
00:27:27,134 --> 00:27:29,257
Apakah pantatmu
berubah jadi helikopter?
353
00:27:30,462 --> 00:27:31,917
Sebuah <i>Buttcopter</i>.
354
00:27:32,821 --> 00:27:35,824
Hanya Sonic si Landak
yang bisa berpikir sampai kesitu.
355
00:27:51,427 --> 00:27:52,834
Trik yang bagus.
356
00:27:54,700 --> 00:27:56,386
Ingin membereskan
masalah dengan benar?
357
00:27:58,020 --> 00:28:00,738
Kau harus pekerjakan
orang yang bisa kau permainkan.
358
00:28:03,174 --> 00:28:04,174
Bagus.
359
00:28:22,370 --> 00:28:23,304
Dokter.
360
00:28:24,539 --> 00:28:25,702
Dimana dirimu?
361
00:28:32,778 --> 00:28:33,778
Orang aneh.
362
00:28:38,707 --> 00:28:40,390
<i>Siapkan latteku.</i>
363
00:28:42,149 --> 00:28:43,526
Maaf semuanya.
364
00:28:44,166 --> 00:28:45,616
Aku harus tutup lebih awal.
365
00:28:45,641 --> 00:28:46,803
Semuanya keluar.
366
00:28:46,828 --> 00:28:47,819
Semuanya keluar.
367
00:28:47,843 --> 00:28:49,609
Terima kasih kunjungannya
di Mean Bean.
368
00:28:49,827 --> 00:28:50,848
Selamat malam.
369
00:28:51,141 --> 00:28:51,987
Selamat malam.
370
00:28:54,041 --> 00:28:56,204
TUTUP
Kualitas Sanitasi : F-
371
00:29:11,193 --> 00:29:12,193
Dia sudah kembali.
372
00:29:13,780 --> 00:29:15,803
Dia sudah kembali!
373
00:30:10,514 --> 00:30:12,531
Ini baru sesuai.
374
00:30:13,686 --> 00:30:16,320
Aku telah ditetaskan kembali!
375
00:30:28,457 --> 00:30:32,476
Temanku yang bertangan besar,
376
00:30:32,695 --> 00:30:33,941
kau menyebutkan...
377
00:30:35,706 --> 00:30:37,726
...kekuatan terhebat...
378
00:30:38,187 --> 00:30:39,187
...saat di rumah tadi.
379
00:30:39,304 --> 00:30:40,875
Jamrud Agung?
380
00:30:40,928 --> 00:30:42,265
Itu bukan urusanmu.
381
00:30:42,290 --> 00:30:45,468
Aku membebaskanmu dari planet
dan kau membawaku ke landak itu.
382
00:30:45,493 --> 00:30:47,428
Kita tak ada urusan lagi.
383
00:30:47,565 --> 00:30:49,598
Maaf aku
berpikir sebaliknya tapi...
384
00:30:50,807 --> 00:30:52,177
...kita masih punya urusan.
385
00:30:53,594 --> 00:30:55,961
Kau pikir mesin-mesin ini tandinganku?
386
00:30:56,054 --> 00:30:59,447
Aku akan hancurkan
mereka seperti tulang rapuh.
387
00:30:59,611 --> 00:31:01,537
Oh... ternyata tangga.
388
00:31:07,214 --> 00:31:11,571
Kau tahu,
bumi adalah tempat bermainku.
389
00:31:11,917 --> 00:31:14,501
Jika kau tak tahu arah,
kau akan tersesat tanpaku.
390
00:31:14,641 --> 00:31:17,093
Aku tak paham
semua yang kau ucapkan.
391
00:31:17,513 --> 00:31:19,538
Aku membantumu
mendapatkan jamrud itu.
392
00:31:19,834 --> 00:31:21,651
...dan kau gunakan untuk...
393
00:31:23,316 --> 00:31:28,146
...menghancurkan si landak!
394
00:31:28,639 --> 00:31:30,390
Kau menyarankan sebuah aliansi?
395
00:31:30,800 --> 00:31:34,554
Disini kita cukup
berjabat tangan dengan erat.
396
00:31:39,980 --> 00:31:43,552
Dasar kau menyebalkan.
397
00:31:43,847 --> 00:31:46,046
Kau meremukkan
tangan kesukaanku.
398
00:31:46,460 --> 00:31:48,786
Sungguh?
Tanganku tak terluka.
399
00:31:49,827 --> 00:31:52,117
Tapi sekarang aku yakin
akan komitmenmu.
400
00:31:52,366 --> 00:31:53,571
Bagus.
401
00:31:54,019 --> 00:31:57,661
Dia bilang itu saat mengatur ulang
kepalan tangannya?
402
00:31:59,920 --> 00:32:05,182
Aku sangat gembira
kita di tim yang sama.
403
00:32:12,934 --> 00:32:14,124
Bertamasya.
404
00:32:14,648 --> 00:32:16,721
Aku ijinkan
kau mengintip dari jendela.
405
00:32:18,994 --> 00:32:20,700
Sonic, dimana kita berada?
406
00:32:21,034 --> 00:32:23,034
Selamat datang di Wade Cave.
407
00:32:23,226 --> 00:32:26,309
Kalimat yang selalu ingin aku
katakan kepada seorang wanita.
408
00:32:26,493 --> 00:32:28,174
Wanita selain ibuku.
409
00:32:28,500 --> 00:32:30,084
Wade, fokuslah.
410
00:32:30,181 --> 00:32:31,970
Kita harus cari tahu
kenapa Knuckles mengira...
411
00:32:31,995 --> 00:32:34,022
...aku adalah kunci
menemukan Jamrud Agung.
412
00:32:34,047 --> 00:32:35,912
Dan kenapa dia menyebut Longclaw?
413
00:32:36,832 --> 00:32:38,783
Pasti ada kaitannya.
414
00:32:39,316 --> 00:32:40,842
Tunggu.
Memang ada.
415
00:32:41,326 --> 00:32:42,212
Lihat.
416
00:32:42,335 --> 00:32:45,219
Ada simbol jamrud di peta
yang diberikan Longclaw.
417
00:32:45,321 --> 00:32:47,024
Aku tak pernah tahu
apa artinya.
418
00:32:47,834 --> 00:32:49,117
Sesuatu sedang terjadi.
419
00:33:02,693 --> 00:33:03,812
Longclaw?
420
00:33:04,098 --> 00:33:05,346
Halo, Sonic.
421
00:33:05,834 --> 00:33:09,228
Jika kau melihat ini,
berarti sesuatu telah terjadi padaku.
422
00:33:09,335 --> 00:33:12,374
Dan aku berdoa kau
tiba di bumi dengan selamat.
423
00:33:12,793 --> 00:33:16,692
Dunia ini terpilih karena
alasan yang amat penting.
424
00:33:17,021 --> 00:33:20,785
Merupakan lokasi rahasia
dari Jamrud Agung.
425
00:33:22,773 --> 00:33:26,690
Jamrud itu punya kekuatan untuk
mengubah pikiran menjadi kenyataan.
426
00:33:27,313 --> 00:33:29,479
Seperti Stay Puft Marshmallow Man
di Ghostbuster./ Shh...
427
00:33:30,114 --> 00:33:31,460
Di tangan yang salah,
428
00:33:31,484 --> 00:33:34,212
bisa mengancam
seluruh nyawa di semesta ini.
429
00:33:34,393 --> 00:33:37,255
Melindungi jamrud itu
adalah tugas suciku.
430
00:33:37,292 --> 00:33:41,382
Dan sekarang aku harus mewariskan
tanggung jawab itu kepadamu.
431
00:33:42,081 --> 00:33:43,081
Inilah...
432
00:33:43,374 --> 00:33:44,593
...saatku.
433
00:33:44,927 --> 00:33:46,200
Ikuti petanya.
434
00:33:46,224 --> 00:33:48,469
Temukan jamrud itu dan
simpan dengan aman,
435
00:33:48,899 --> 00:33:50,486
Sonic'ku tersayang.
436
00:33:50,560 --> 00:33:53,850
Kau punya hati yang tak dipunyai
makhluk lain yang aku kenal.
437
00:33:54,180 --> 00:33:55,865
Aku sangat menyayangimu.
438
00:33:57,413 --> 00:33:58,764
Selamat tinggal.
439
00:34:00,393 --> 00:34:01,814
Jangan! Tunggu!
440
00:34:09,008 --> 00:34:11,172
Aku takkan mengecewakanmu, Longclaw.
441
00:34:12,766 --> 00:34:15,770
Jadi itu tadi ayahmu?
442
00:34:16,072 --> 00:34:17,072
Apa?
443
00:34:17,653 --> 00:34:18,547
Bukan?
444
00:34:19,257 --> 00:34:22,453
Menurut peta ini,
petunjuk pertama berada di Siberia.
445
00:34:22,478 --> 00:34:24,676
Sebuah kompas yang
memandu kita ke jamrud itu.
446
00:34:24,745 --> 00:34:26,562
Dan karena Knuckles
sudah ada disini,
447
00:34:26,680 --> 00:34:28,626
ini sebuah perlombaan./
Knuckles?
448
00:34:29,394 --> 00:34:31,011
Ada bocah bernama Knuckles...
449
00:34:31,036 --> 00:34:33,098
...yang bisa memasukkan
kepalan tangan di mulutnya.
450
00:34:33,493 --> 00:34:35,338
Jika ini Knuckles yang sama,
451
00:34:36,093 --> 00:34:37,128
habislah kita.
452
00:34:37,153 --> 00:34:39,575
Knuckles ini, Knuckles itu,
tak masalah.
453
00:34:39,787 --> 00:34:41,520
Kita akan sampai lebih dulu.
454
00:34:44,774 --> 00:34:46,421
Apa maksudmu dengan "kita"?
455
00:34:46,554 --> 00:34:47,710
Kau ikut denganku.
456
00:34:47,980 --> 00:34:49,107
Tidak. Tidak.
457
00:34:49,132 --> 00:34:50,892
Aku datang cuma
untuk memperingatkanmu.
458
00:34:50,957 --> 00:34:52,533
Aku bukan orang lapangan.
459
00:34:52,558 --> 00:34:54,437
Jangan khawatir.
Aku akan melindungimu.
460
00:34:54,533 --> 00:34:56,662
Takkan kubiarkan
hal buruk terjadi padamu.
461
00:34:57,711 --> 00:34:58,900
Ini adalah powerbump.
462
00:34:58,925 --> 00:35:01,509
Di bumi berarti janji
yang tak bisa dilanggar.
463
00:35:02,093 --> 00:35:03,093
Baiklah.
464
00:35:03,421 --> 00:35:04,534
Aku ikut!
465
00:35:19,913 --> 00:35:20,913
Dokter.
466
00:35:21,678 --> 00:35:22,859
Ini sungguh dirimu.
467
00:35:23,292 --> 00:35:24,924
Kau terlihat... berbeda.
468
00:35:25,512 --> 00:35:27,705
Papa punya kumis baru.
469
00:35:31,339 --> 00:35:32,339
Sudah kuduga.
470
00:35:32,606 --> 00:35:34,762
Sudah kuduga
kau pasti kembali, Pak.
471
00:35:34,953 --> 00:35:37,626
Aku tak pernah berhenti
mengukus susu kambing Austria'mu.
472
00:35:43,273 --> 00:35:44,757
Bisa ditambahkan jamur.
473
00:35:46,666 --> 00:35:47,940
Kau membawa sesuatu.
474
00:35:48,475 --> 00:35:51,599
Sejenis... landak luar angkasa.
475
00:35:51,697 --> 00:35:52,959
Landak?
476
00:35:52,984 --> 00:35:54,652
Aku adalah ekidna.
477
00:35:54,832 --> 00:35:57,592
Terlatih sejak lahir dengan
berbagai pertarungan mematikan.
478
00:35:57,617 --> 00:35:59,861
Ditakdirkan untuk mengembalikan
kehormatan bangsaku...
479
00:35:59,931 --> 00:36:03,629
...dan siap menghancurkan apapun
yang menghalangiku.
480
00:36:04,181 --> 00:36:05,475
Selamat datang di tim.
481
00:36:11,799 --> 00:36:13,830
Itu artinya dia mempercayaimu, Stone.
482
00:36:14,291 --> 00:36:17,077
Mari kita renovasi tempat ini.
483
00:36:17,700 --> 00:36:19,971
Latte dengan susu
kambing Austria kukus.
484
00:36:40,334 --> 00:36:41,334
Bakatmu luar biasa.
485
00:36:48,866 --> 00:36:50,533
Maaf, teman-teman./
Itu baru permainan.
486
00:36:50,920 --> 00:36:53,213
Itulah cara kita bermain!
487
00:36:53,238 --> 00:36:54,607
Tapi apa mereka
pandai matematika?
488
00:36:54,632 --> 00:36:56,435
Kerjasama tim
membuat hasil terbaik.
489
00:36:56,534 --> 00:36:58,178
Maaf soal yang tadi, Tom.
490
00:36:58,480 --> 00:37:00,373
Kau baik-baik saja?/
Aku tak apa.
491
00:37:00,398 --> 00:37:02,321
Terima kasih sudah mengundangku.
492
00:37:02,695 --> 00:37:05,528
Kau dan para pengiringmu.
Kompak sekali.
493
00:37:05,647 --> 00:37:06,915
Kau tahu?
494
00:37:07,134 --> 00:37:09,401
Mereka bukan
cuma pengiring pria.
495
00:37:09,679 --> 00:37:10,955
Mereka pasukanku.
496
00:37:11,068 --> 00:37:12,788
Aku takkan selamat tanpa mereka.
497
00:37:12,966 --> 00:37:14,054
Kemarilah!
498
00:37:14,119 --> 00:37:15,811
Ya aku datang!
499
00:37:16,640 --> 00:37:17,640
Sampai nanti.
500
00:37:18,067 --> 00:37:19,213
Ya.
501
00:37:19,541 --> 00:37:21,514
Beritahu aku jika
kau siap untuk Power Yoga.
502
00:37:21,795 --> 00:37:23,984
Itu pasti./
Ayo, Tommy. Semangat!
503
00:37:24,009 --> 00:37:25,649
Semangat!/
Jangan memancingku.
504
00:37:26,857 --> 00:37:29,263
Apa yang aku lakukan?/
Hai, Paman Tommy.
505
00:37:29,398 --> 00:37:31,124
Hai, Nona-Nona.
506
00:37:31,182 --> 00:37:32,259
Apa kabarmu?
507
00:37:32,437 --> 00:37:34,322
Apakah itu cincin pernikahan?/
Ya.
508
00:37:34,347 --> 00:37:35,255
Boleh aku lihat?
509
00:37:35,327 --> 00:37:39,062
Si pembawa cincin ini sangat
serius dengan tugasnya.
510
00:37:39,181 --> 00:37:40,711
Dia terus berlatih sejak pagi.
511
00:37:40,736 --> 00:37:43,224
Aku lihat kau
begitu bertanggung jawab.
512
00:37:43,766 --> 00:37:45,639
Bukahkah seharusnya ada 2 cincin?
513
00:37:46,245 --> 00:37:47,245
O Oh...
514
00:37:48,586 --> 00:37:50,498
Paman Tommy?/
Tunggu sebentar.
515
00:37:51,386 --> 00:37:52,978
Lihat yang kutemukan disini.
516
00:37:54,525 --> 00:37:56,619
Kerjamu bagus, Nak./ Dah.
517
00:37:56,777 --> 00:37:58,418
Hai, Sayang./ Hai.
518
00:38:03,885 --> 00:38:05,205
Perhatikan mereka.
519
00:38:05,539 --> 00:38:07,072
Andai saja Sonic memilikinya.
520
00:38:07,513 --> 00:38:09,460
Badan berotot?/
Kendalikan dirimu.
521
00:38:09,492 --> 00:38:10,403
Hmm...
522
00:38:11,793 --> 00:38:14,277
Seorang teman, pendamping, pasukan.
523
00:38:14,602 --> 00:38:16,493
Sonic tak seperti itu.
524
00:38:16,989 --> 00:38:18,220
Dia beraksi sendirian.
525
00:38:18,726 --> 00:38:20,875
Sayang, santai saja.
526
00:38:21,281 --> 00:38:22,910
Kau berada di Four Seasons.
527
00:38:23,030 --> 00:38:24,218
Minumlah Mai Tai.
528
00:38:24,243 --> 00:38:26,289
Habiskan waktumu dengan istrimu.
529
00:38:26,549 --> 00:38:27,936
Itu yang Sonic katakan.
530
00:38:28,188 --> 00:38:30,254
Sungguh. Kalimat yang sama./
Benar, kan?
531
00:38:30,279 --> 00:38:32,112
Dia bocah pintar.
532
00:38:32,379 --> 00:38:33,530
Dia akan temukan jalannya.
533
00:38:33,989 --> 00:38:36,976
Aku tak bisa menemukan jalanku!
534
00:38:37,001 --> 00:38:40,469
Kita amat sangat tersesat!
535
00:38:41,932 --> 00:38:43,559
Sonic,
dengan cuaca seperti ini,
536
00:38:43,584 --> 00:38:46,299
tak mungkin kita mendapat
pembacaan data yang tepat.
537
00:38:46,653 --> 00:38:49,697
Apa kita harus kembali?/
Jangan. Ada cahaya di depan.
538
00:38:49,775 --> 00:38:51,842
Mungkin kita bisa berlindung disana.
539
00:38:57,379 --> 00:38:58,177
Sempurna.
540
00:38:58,645 --> 00:39:00,051
Kau yakin soal ini?
541
00:39:00,151 --> 00:39:01,702
Kita tak tahu
siapa di dalam sana.
542
00:39:01,727 --> 00:39:04,926
Jangan khawatir.
Warga bumi sangat ramah.
543
00:39:04,951 --> 00:39:08,397
Dan suka menampung
orang asing di rumah mereka.
544
00:39:38,687 --> 00:39:39,687
Lari.
545
00:39:42,193 --> 00:39:43,629
Meja untuk 2 orang.
546
00:39:46,126 --> 00:39:47,886
Mau pesan apa?
547
00:39:48,420 --> 00:39:50,189
Pesan dua semur daging sapi.
548
00:39:55,226 --> 00:39:56,838
Dimana kau dapat
alat-alat keren ini?
549
00:39:56,863 --> 00:39:58,588
Aku yang menemukannya.
550
00:39:58,613 --> 00:40:00,441
Itu hobiku.
551
00:40:00,536 --> 00:40:03,483
Bahkan dengan penemuanku,
aku bisa menemukanmu.
552
00:40:03,880 --> 00:40:06,335
Kau ingat saat malam
di lapangan bisbol?
553
00:40:06,694 --> 00:40:10,080
Ledakan energimu
sampai ke planetku.
554
00:40:10,105 --> 00:40:12,395
Aku melihat kau
menyelamatkan seluruh desa...
555
00:40:12,420 --> 00:40:14,656
...dari pria sinting berkumis itu.
556
00:40:14,886 --> 00:40:17,863
Tunggu.
Jadi kau mengamatiku selama ini?
557
00:40:18,219 --> 00:40:19,788
Bahkan saat mandi
di pancuran air?
558
00:40:19,813 --> 00:40:21,640
Itu pertanyaan jebakan.
559
00:40:21,665 --> 00:40:24,063
Sonic si Landak lebih suka
mandi gelembung.
560
00:40:24,161 --> 00:40:25,436
Kau hebat.
561
00:40:25,546 --> 00:40:27,880
Dan saat aku tahu
Knuckles mendatangimu,
562
00:40:28,140 --> 00:40:30,813
aku tak bisa berdiam diri
dan cuma melihat saja.
563
00:40:30,985 --> 00:40:32,789
Aku harus memperingatkanmu.
564
00:40:33,653 --> 00:40:34,550
Apa?
565
00:40:34,575 --> 00:40:36,953
Tunggu sebentar.
Donut Lord mengirim pesan.
566
00:40:39,047 --> 00:40:40,550
Sedang bersantai
567
00:40:40,824 --> 00:40:42,814
Nonton TV.
568
00:40:43,114 --> 00:40:44,974
Titik titik titik.
569
00:40:45,586 --> 00:40:47,596
Titik titik titik.
570
00:40:48,475 --> 00:40:50,101
Titik titik titik.
571
00:40:50,573 --> 00:40:52,127
Titik titik titik.
572
00:40:52,653 --> 00:40:54,980
Titik titik titik.
573
00:40:55,739 --> 00:40:56,773
Dokter?
574
00:40:57,779 --> 00:41:00,157
Kenapa kita bekerjasama
dengan si bodoh ini?
575
00:41:01,401 --> 00:41:03,703
Karena makhluk angkasa
berpikiran dangkal itu...
576
00:41:03,728 --> 00:41:06,364
...adalah kunci menuju
sesuatu yang luar biasa.
577
00:41:06,908 --> 00:41:09,600
Sesuatu untuk membalaskan
dendammu ke landak itu.
578
00:41:09,892 --> 00:41:11,165
Berpikir lebih besar, Stone.
579
00:41:11,717 --> 00:41:14,781
Jamrud yang dicarinya bisa memberi
daya pada hasrat liarku untuk sains.
580
00:41:15,120 --> 00:41:17,381
Kejeniusanku tak hanya
terkenal di bumi.
581
00:41:17,653 --> 00:41:20,604
Tapi menyebar sampai
di segala sudut galaksi.
582
00:41:20,688 --> 00:41:24,166
Aku akan manfaatkan
semua energi negatif semesta...
583
00:41:24,747 --> 00:41:26,969
...dan bergabung dengan
kegelapan itu sendiri.
584
00:41:28,334 --> 00:41:29,628
Terdengar besar sekali.
585
00:41:30,066 --> 00:41:32,010
Sudah jadi impianku bertahun-tahun.
586
00:41:32,042 --> 00:41:34,539
Hukum tarik menarik.
Kau tahu rahasianya?
587
00:41:39,270 --> 00:41:42,680
Malam yang membosankan di rumah.
588
00:41:42,705 --> 00:41:44,535
Si landak itu
telah pulang ke rumah.
589
00:41:44,600 --> 00:41:45,547
Falsus.
590
00:41:45,760 --> 00:41:48,281
Bahasa Latin dari Salah.
591
00:41:48,780 --> 00:41:52,059
Menurut triangulasi menara
jaringanku di seluruh dunia,
592
00:41:52,209 --> 00:41:53,376
dia berbohong.
593
00:41:53,693 --> 00:41:55,193
Dia berada jauh sekali...
594
00:41:55,760 --> 00:41:59,993
...di padang salju yang luas
di sebelah timur Siberia.
595
00:42:00,994 --> 00:42:03,014
Dia berada jauh sekali.
596
00:42:03,039 --> 00:42:04,151
Pembohong!
597
00:42:08,512 --> 00:42:10,579
Begitulah caraku memperlakukanmu.
598
00:42:13,107 --> 00:42:15,344
Landak kecil ajaib dihancurkan.
599
00:42:16,553 --> 00:42:18,507
Mari kita mulai perjalanan kita.
600
00:42:21,446 --> 00:42:22,227
Tunggu.
601
00:42:22,867 --> 00:42:25,275
Bagaimana dengan Minionmu?
Si pemerah susu kambing?
602
00:42:25,847 --> 00:42:28,060
Tak ada tempat
di pesawat untuk Stone.
603
00:42:28,305 --> 00:42:31,005
Tinggalkan saja dia.
Buang. Hancurkan.
604
00:42:31,201 --> 00:42:32,438
Perbuatan tercela.
605
00:42:33,459 --> 00:42:36,096
Beginilah caraku beraksi.
606
00:42:44,460 --> 00:42:47,332
Maaf, tapi aku pesan semur daging.
607
00:42:47,804 --> 00:42:50,581
<i>Bau nafasmu seperti
kotoran kambing.</i>
608
00:42:51,593 --> 00:42:53,494
Kau bilang apa?
609
00:42:54,753 --> 00:42:55,929
Ayo berkumpul.
610
00:42:57,214 --> 00:42:58,459
Ada apa ini?
611
00:42:59,740 --> 00:43:02,187
Mungkin mereka pikir
ini hari ulang tahunku?
612
00:43:03,206 --> 00:43:04,818
Jangan khawatir.
Aku akan bereskan.
613
00:43:04,843 --> 00:43:06,682
Baiklah semuanya.
Tenang dulu.
614
00:43:06,707 --> 00:43:10,951
Pasti ada penjelasan yang bagus
tentang ucapan atau sikap temanku.
615
00:43:11,846 --> 00:43:14,232
Perhatian, aku kentut.
616
00:43:20,105 --> 00:43:21,095
Meong?
617
00:43:21,213 --> 00:43:23,288
Campakkan monster ini
ke dalam api!
618
00:43:27,638 --> 00:43:29,111
Jangan! Ayolah!
619
00:43:29,136 --> 00:43:30,802
Tenang dulu.
Mari kita bicarakan.
620
00:43:30,827 --> 00:43:32,486
Kita bicarakan dulu!
621
00:43:34,532 --> 00:43:35,873
Cari adat kaum Siberia!
622
00:43:35,898 --> 00:43:37,408
Pasti ada sesuatu disini.
623
00:43:37,433 --> 00:43:39,410
Tails, apapun itu,
lakukan dengan cepat!
624
00:43:39,587 --> 00:43:41,062
Kurasa aku dapat sesuatu.
625
00:43:41,120 --> 00:43:41,917
Pivonka.
626
00:43:42,279 --> 00:43:43,185
Pivonka.
627
00:43:43,291 --> 00:43:45,379
Pivonka!
628
00:43:48,940 --> 00:43:51,171
Pivonka?
629
00:43:58,333 --> 00:44:00,489
JUARA
630
00:44:13,099 --> 00:44:13,912
Baiklah.
631
00:44:14,617 --> 00:44:15,765
Pivonka!
632
00:44:17,487 --> 00:44:20,012
Tails, apa itu pivonka?
633
00:44:20,037 --> 00:44:22,645
Adat kaum Siberia untuk
menyelesaikan perselisihan.
634
00:44:22,670 --> 00:44:24,366
Jika menang,
mereka bebaskan kita.
635
00:44:24,391 --> 00:44:25,416
Jika kita kalah...
636
00:44:31,297 --> 00:44:32,938
Kita harus ambil petanya
dan kabur dari sini.
637
00:44:33,003 --> 00:44:34,989
Mana petanya?/
Oh tidak.
638
00:44:35,014 --> 00:44:37,023
Aku meninggalkannya di meja.
Lihat!
639
00:44:44,698 --> 00:44:45,602
Apa?
640
00:45:08,972 --> 00:45:11,758
Astaga, ternyata lomba menari.
641
00:45:13,266 --> 00:45:15,414
Sonic, kita harus bagaimana?
642
00:45:15,452 --> 00:45:18,018
Kita menari
dan ambil peta itu.
643
00:45:19,785 --> 00:45:20,744
Ayo kita mulai.
644
00:45:23,407 --> 00:45:25,324
Baiklah.
Mari kita lakukan...
645
00:45:33,034 --> 00:45:33,840
Baiklah.
646
00:45:42,633 --> 00:45:44,237
Ini tak berjalan lancar.
647
00:45:44,262 --> 00:45:46,742
Channing Tatum
membuatnya begitu mudah.
648
00:45:46,767 --> 00:45:48,262
Tunggu, Sonic. Lihat!
649
00:45:53,161 --> 00:45:55,113
Peta itu.
Ayo kita ambil.
650
00:45:59,365 --> 00:46:00,426
Kau mau ini?
651
00:46:00,975 --> 00:46:02,081
Ambillah.
652
00:46:03,125 --> 00:46:04,122
Makhluk aneh!
653
00:46:06,199 --> 00:46:08,538
Makhluk aneh! Makhluk aneh!
654
00:46:08,562 --> 00:46:10,682
Makhluk aneh!
Makhluk aneh...
655
00:46:14,786 --> 00:46:16,285
Ada apa, Tails?
Ayolah.
656
00:46:16,356 --> 00:46:18,752
Aku membutuhkanmu./
Aku tak bisa, Sonic.
657
00:46:18,777 --> 00:46:20,321
Aku bukan
pemberani sepertimu.
658
00:46:20,346 --> 00:46:21,917
Alatku membuat
kita dalam masalah.
659
00:46:21,942 --> 00:46:25,406
Aku hilangkan petamu dan
kita akan terpanggang di api.
660
00:46:30,196 --> 00:46:31,716
DJ baru telah datang.
661
00:46:35,054 --> 00:46:36,717
Ayo, teman.
Aku ada ide.
662
00:46:37,327 --> 00:46:38,856
Mereka panggil
kita makhluk aneh?
663
00:46:39,724 --> 00:46:41,440
Mari kita menjadi aneh.
664
00:46:41,999 --> 00:46:44,206
Ikuti gerakanku.
Kau akan baik-baik saja.
665
00:47:12,323 --> 00:47:14,943
Bagus. Penari latar.
666
00:47:19,605 --> 00:47:20,632
Ini dia.
667
00:47:42,040 --> 00:47:44,206
Ada banyak diriku
di atas sini.
668
00:47:49,946 --> 00:47:52,319
Aku suka Pivonka!
669
00:47:55,114 --> 00:47:58,620
Dan penari latar keluar.
670
00:48:00,823 --> 00:48:01,616
Ya!
671
00:48:05,472 --> 00:48:06,664
Aku ambil itu.
672
00:48:12,198 --> 00:48:13,360
Kita berhasil.
673
00:48:13,546 --> 00:48:14,740
Luar biasa.
674
00:48:14,893 --> 00:48:16,549
Kau hebat, Tails.
675
00:48:26,484 --> 00:48:30,006
Hanya Sonic di Landak yang bisa
memenangkan lomba menari dengan indahnya.
676
00:48:30,366 --> 00:48:31,444
Tetaplah bersamaku, teman.
677
00:48:31,469 --> 00:48:35,611
Bumi mungkin tempat menyeramkan
tapi aku tahu semua tentang planet ini.
678
00:48:35,682 --> 00:48:37,422
Apakah kau bersungguh-sungguh?
679
00:48:37,447 --> 00:48:40,951
Maksudku bukan tahu semuanya.
Tapi aku sering nonton Discovery Channel.
680
00:48:40,976 --> 00:48:43,805
Maksudku tentang
aku menjadi temanmu.
681
00:48:45,760 --> 00:48:46,950
Tentu saja, sobat.
682
00:48:50,346 --> 00:48:51,711
Kau semangat sekali.
683
00:48:52,158 --> 00:48:54,673
Aku tumbuh dewasa
tanpa punya teman.
684
00:48:54,992 --> 00:48:57,881
Orang di desaku
menganggap ekorku aneh.
685
00:48:58,897 --> 00:49:01,171
Aku mengerti perasaan itu./
Lalu aku melihatmu.
686
00:49:01,332 --> 00:49:03,490
Makhluk tercepat di galaksi.
687
00:49:03,948 --> 00:49:05,429
Kau juga aneh.
688
00:49:05,687 --> 00:49:07,570
Tapi kau jadi legenda.
689
00:49:08,253 --> 00:49:11,728
Itu membuatku berpikir,
jadi orang aneh bukan hal buruk.
690
00:49:11,998 --> 00:49:13,484
Kau memberiku inspirasi.
691
00:49:13,860 --> 00:49:15,318
Untuk meninggalkan desaku.
692
00:49:15,343 --> 00:49:17,719
Untuk menemukan dan
membantumu dalam misimu.
693
00:49:18,866 --> 00:49:20,477
Aku senang kau disini, Tails.
694
00:49:21,087 --> 00:49:23,107
Aku juga senang berada disini, Sonic.
695
00:49:30,050 --> 00:49:31,530
Sebaiknya kita tidur.
696
00:49:31,692 --> 00:49:33,845
Sepertinya ini tempat bagus
untuk bermalam.
697
00:49:33,870 --> 00:49:37,141
Kau bisa mendapatkan hasil bagus
dengan alatmu setelah badai berhenti.
698
00:49:37,166 --> 00:49:38,182
Jadi aku pikir...
699
00:49:50,243 --> 00:49:51,243
Selamat malam, Tails.
700
00:50:05,444 --> 00:50:07,161
Tails... Tails...
701
00:50:07,186 --> 00:50:08,589
Kita ada masalah.
702
00:50:15,293 --> 00:50:18,121
Ramalan hari ini adalah
langit cerah sekali...
703
00:50:18,272 --> 00:50:21,312
...dan 100% akan
terjadi petualangan.
704
00:50:21,337 --> 00:50:24,521
Koordinat tepatnya
ada di depan sana.
705
00:50:26,771 --> 00:50:27,783
Wah...
706
00:50:38,606 --> 00:50:39,812
Tails, tunggu!
707
00:50:45,226 --> 00:50:48,095
Baiklah.
Ada gerbang burung hantu raksasa.
708
00:50:48,120 --> 00:50:49,784
Sangat memotivasi.
709
00:51:02,721 --> 00:51:03,989
Lihat itu.
710
00:51:04,014 --> 00:51:05,549
Bisakah kau terjemahkan?
711
00:51:06,470 --> 00:51:07,244
Ya.
712
00:51:08,193 --> 00:51:11,354
Dahulu kala,sekelompok pejuang
yang menakutkan,
713
00:51:11,379 --> 00:51:13,098
yang dikenal sebagai
The Echidnas,
714
00:51:13,123 --> 00:51:15,423
menempa 7 Jamrud Kekacauan...
715
00:51:15,448 --> 00:51:19,219
...menjadi senjata yang tak
terkalahkan yang pernah dibuat.
716
00:51:22,466 --> 00:51:24,101
Jamrud Agung.
717
00:51:24,232 --> 00:51:25,374
Dengan senjata ini,
718
00:51:25,399 --> 00:51:29,232
seorang pejuang mampu
mengalahkan seluruh pasukan.
719
00:51:31,858 --> 00:51:34,331
Karena meyakini tak seorang pun
boleh memiliki kekuatan sebesar itu,
720
00:51:35,184 --> 00:51:37,809
ordo para pahlawan
menjaga jamrud itu...
721
00:51:38,105 --> 00:51:40,676
...dan bersumpah untuk
melindunginya dari orang jahat.
722
00:51:42,093 --> 00:51:45,530
Sepertinya The Owls dan The Echidnas
telah berperang selama berabad-abad.
723
00:51:46,126 --> 00:51:48,141
Bagaikan Vin Diesel dan The Rock.
724
00:51:49,579 --> 00:51:50,847
Tunggu aku!
725
00:51:57,760 --> 00:52:00,886
Ada gerbang burung hantu raksasa
lalu ada burung hantu raksasa.
726
00:52:00,968 --> 00:52:02,067
Masuk akal.
727
00:52:13,249 --> 00:52:14,135
Tunggu dulu.
728
00:52:14,160 --> 00:52:16,124
Aku pernah melihat
simbol ini sebelumnya.
729
00:52:20,346 --> 00:52:21,557
Ini dia.
730
00:52:30,245 --> 00:52:31,524
Memang ada fungsinya.
731
00:52:49,232 --> 00:52:50,189
Kompas itu.
732
00:52:50,214 --> 00:52:52,099
Ini akan memandu kita ke jamrud itu.
733
00:52:57,992 --> 00:52:59,860
Hei, ada sesuatu di...
734
00:53:00,573 --> 00:53:01,821
Oh, tidak...
735
00:53:02,080 --> 00:53:03,155
Tails, mundur.
736
00:53:07,978 --> 00:53:08,765
Lari!
737
00:53:16,280 --> 00:53:19,386
Orang itu lagi./
Angkat tangan, stalagmit kecil.
738
00:53:19,411 --> 00:53:20,697
Ada yang pesan Uber?
739
00:53:20,926 --> 00:53:21,645
Hei...
740
00:53:22,499 --> 00:53:24,546
...terima kasih sudah
mengerjakan hal yang sulit.
741
00:53:27,764 --> 00:53:29,615
Akan kami tangani dari sini.
742
00:53:30,253 --> 00:53:32,341
Kita harus bahas
penampilan barumu.
743
00:53:32,366 --> 00:53:35,231
Seperti Prof. X digabung
dengan Monopoly Man.
744
00:53:35,289 --> 00:53:39,069
Orang pintar mana yang datang
ke Siberia dengan mobil atap terbuka?
745
00:53:39,094 --> 00:53:42,093
Orang pintar yang bisa
menghangatkan suasana...
746
00:53:43,773 --> 00:53:45,546
...dengan sedikit sentuhan.
747
00:53:57,378 --> 00:53:58,383
Bagus.
748
00:53:58,407 --> 00:54:00,068
Aku yakin itu bukan hal penting.
749
00:54:02,193 --> 00:54:04,144
Tails, itu jalan keluar kita.
Ayo!
750
00:54:18,513 --> 00:54:19,560
Mari berpencar.
751
00:54:19,585 --> 00:54:21,988
Kau ke atas, aku ke bawah./
Baiklah.
752
00:54:22,131 --> 00:54:24,515
Peregangan otot sejenak,
lalu mulai.
753
00:54:36,445 --> 00:54:38,001
Jadi kalian mau bermain?
754
00:54:43,092 --> 00:54:44,205
Itu hal baru.
755
00:54:55,596 --> 00:54:56,336
Sonic!
756
00:55:10,339 --> 00:55:11,718
Serangan bola salju!
757
00:55:16,973 --> 00:55:19,088
Ini terlalu mudah.
Ayolah!
758
00:55:19,344 --> 00:55:20,719
Beri aku tantangan!
759
00:55:35,016 --> 00:55:37,902
Kita bicara tentang
gaya dan penampilan.
760
00:55:46,245 --> 00:55:48,178
Aku membuatnya terlihat indah.
761
00:55:50,485 --> 00:55:52,537
Bagus.
Si Winter Soldier.
762
00:55:59,509 --> 00:56:02,588
Untuk makhluk bernama Knuckles,
pukulanmu buruk sekali.
763
00:56:02,916 --> 00:56:05,636
Serahkan kompas itu!
Kau bukan tandinganku.
764
00:56:05,721 --> 00:56:08,216
Aku sudah berlatih
hal ini seumur hidupku.
765
00:56:08,241 --> 00:56:11,975
Dan aku tak berlatih apapun,
tapi aku disini mendahuluimu.
766
00:56:12,000 --> 00:56:13,831
Itu pasti memalukan.
767
00:56:19,312 --> 00:56:20,225
Tidak!
768
00:56:20,640 --> 00:56:21,705
Cincin-cincinku!
769
00:56:24,893 --> 00:56:28,301
Pernahkah ada yang bilang bahwa
kau ada masalah pengendalian emosi?
770
00:56:28,425 --> 00:56:30,979
Kau mengejekku
dengan lelucon konyolmu.
771
00:56:31,004 --> 00:56:33,107
Tapi kau tak mengenalku, Landak.
772
00:56:33,132 --> 00:56:35,279
Aku tahu kau punya
kebiasaan datang...
773
00:56:35,304 --> 00:56:37,596
...tanpa diundang
dan merusak hidupku.
774
00:56:37,621 --> 00:56:40,660
Merusak hidupmu?
Lelucon konyol lagi.
775
00:56:40,714 --> 00:56:43,749
Aku kehilangan segalanya
karena kamu.
776
00:56:43,993 --> 00:56:47,061
Bangsaku di ambang kemenangan terbesar.
777
00:56:47,086 --> 00:56:50,119
Pejuang Owl terakhir
telah diketahui lokasinya.
778
00:56:50,144 --> 00:56:53,881
Tak lama lagi jamrud keramat
milik Longclaw akan jadi milik kami.
779
00:56:53,960 --> 00:56:57,344
Tapi ayahku melarangku
untuk ikut bertempur.
780
00:56:57,493 --> 00:57:00,783
Dia bilang saatku untuk membuat
bangsa kami terhormat, akan tiba.
781
00:57:00,821 --> 00:57:02,946
Tapi bukan saat ini.
782
00:57:03,367 --> 00:57:05,882
Itu ucapan terakhirnya untukku.
783
00:57:06,233 --> 00:57:08,643
Aku tak pernah
melihat ayahku lagi.
784
00:57:09,760 --> 00:57:12,014
Kita sama-sama kehilangan
semuanya pada hari itu.
785
00:57:14,507 --> 00:57:17,665
Selamat tinggal, Sonic./
Jangan! Longclaw!
786
00:57:22,485 --> 00:57:24,192
Sonic!
Kau tak apa-apa?
787
00:57:24,217 --> 00:57:25,349
Penipu!
788
00:57:26,514 --> 00:57:28,321
Bukan!
Itu bukan tipu daya!
789
00:57:29,047 --> 00:57:31,708
Tails, bawa kompasnya
dan pergi dari sini!
790
00:57:37,179 --> 00:57:39,031
Sampai jumpa lagi, para pembenci.
791
00:57:42,491 --> 00:57:43,617
Tails!
792
00:57:50,577 --> 00:57:52,003
Tails, ayo sadarlah.
793
00:57:52,447 --> 00:57:55,147
Dia memilih menolong rubah itu
daripada mengejar kompas.
794
00:57:55,199 --> 00:57:56,514
Tentu saja.
795
00:57:56,723 --> 00:57:59,617
Teman baru dengan
kelemahan yang sama.
796
00:58:10,276 --> 00:58:11,711
Tidak, tidak!
797
00:58:11,790 --> 00:58:13,021
Kita dalam masalah serius.
798
00:58:13,046 --> 00:58:15,451
Tails, bawa kita pergi dari sini.
Saatnya bangun.
799
00:58:23,643 --> 00:58:26,260
Sampai jumpa.
Nikmatilah longsoran salju.
800
00:58:44,426 --> 00:58:47,066
RACHEL & RANDALL SELAMANYA
801
00:58:51,747 --> 00:58:52,793
Apakah kamu yang...
802
00:58:58,507 --> 00:59:01,131
Cincin ini sebagai penanda bahwa...
803
00:59:07,280 --> 00:59:08,207
Maaf.
804
00:59:08,736 --> 00:59:10,123
Kukira sudah aku bisukan.
805
00:59:16,724 --> 00:59:17,870
Cincin ini...
806
00:59:20,314 --> 00:59:21,840
Tolong bantu aku, Thomas.
807
00:59:24,060 --> 00:59:25,267
Ini sungguh...
808
00:59:26,875 --> 00:59:28,326
Maaf. Permisi.
809
00:59:28,351 --> 00:59:29,761
Situasi darurat.
810
00:59:37,950 --> 00:59:39,710
Ada apa?
Sebaiknya ini penting.
811
00:59:40,997 --> 00:59:42,144
Kau sedang main ski?
812
00:59:42,169 --> 00:59:44,114
Sebenarnya snowboarding. Tapi
aku butuh bantuanmu sekarang.
813
00:59:44,139 --> 00:59:46,514
Masalah hidup dan mati
pada saat ini.
814
00:59:46,539 --> 00:59:48,639
Gunakan cincin yang aku berikan
padamu untuk menyelamatkanku.
815
00:59:48,664 --> 00:59:49,838
Sekarang juga.
816
00:59:49,978 --> 00:59:51,908
Jangan buru-buru.
Aku tak tahu dimana kamu.
817
00:59:51,933 --> 00:59:54,176
Bayangkan kemana cincin
akan kau lempar.
818
00:59:54,201 --> 00:59:55,463
Jadi bayangkanlah ini.
819
00:59:58,703 --> 01:00:00,390
Astaga.
Baiklah. Tunggu.
820
01:00:09,494 --> 01:00:10,214
Apa?
821
01:00:11,773 --> 01:00:13,022
Kau sudah melemparnya?
822
01:00:13,966 --> 01:00:16,122
Astaga!/ Ada apa?
823
01:00:16,147 --> 01:00:18,229
Cincinnya tertukar
saat menggoda Jojo.
824
01:00:18,254 --> 01:00:20,110
Apa?
Lalu dimana cincin itu?
825
01:00:24,060 --> 01:00:26,548
Kau tak mau tahu./
Tapi aku ingin tahu, Tom.
826
01:00:26,573 --> 01:00:30,507
Aku ingin tahu sebelum aku
jadi es krim salju rasa landak.
827
01:00:30,589 --> 01:00:31,784
Bertahanlah, sobat.
828
01:00:31,874 --> 01:00:34,382
Aku akan bereskan./
Dengan cincin ini, Rachel.
829
01:00:34,944 --> 01:00:36,581
Aku akan.../
Hai!
830
01:00:37,692 --> 01:00:38,897
Semua aman, teman?
831
01:00:39,177 --> 01:00:40,613
Tidak juga./
Apa yang kau lakukan?
832
01:00:40,638 --> 01:00:43,267
Ini sungguh konyol
tapi aku butuh cincinmu sebentar.
833
01:00:43,377 --> 01:00:44,320
Sebentar saja.
834
01:00:44,345 --> 01:00:46,692
Kau sudah tak waras?/
Aku segera kembalikan. Janji.
835
01:00:46,717 --> 01:00:49,720
Kumohon. Ini sungguh penting./
Tidak. Duduklah.
836
01:00:49,745 --> 01:00:51,115
Randall, berikan cincin itu.
837
01:00:51,140 --> 01:00:53,820
Randall, abaikan dia. Lihat aku./
Randall, sebentar saja.
838
01:00:53,845 --> 01:00:55,525
Pasang cincin itu di jariku./
Randall, dengarkan aku.
839
01:00:55,550 --> 01:00:57,517
Randall, lihat aku!
Pasang cincin itu.
840
01:00:57,542 --> 01:00:59,132
Randall, berikan cincinnya.
Sebentar!
841
01:00:59,203 --> 01:01:00,401
Pasang cincinnya!
842
01:01:01,384 --> 01:01:02,617
Ayolah, Sayang.
843
01:01:02,710 --> 01:01:03,930
Dengan cincin ini.../
Ya, sayang.
844
01:01:03,955 --> 01:01:05,311
Maafkan aku soal ini.
845
01:01:15,959 --> 01:01:17,965
Astaga./
Ya ampun.
846
01:01:18,662 --> 01:01:21,303
Aku datang!
847
01:01:31,608 --> 01:01:32,908
Ada yang terluka?
848
01:01:33,307 --> 01:01:34,134
Sonic!
849
01:01:34,159 --> 01:01:36,158
Hawaii./ Kau tak apa-apa?
850
01:01:36,372 --> 01:01:38,612
Apa yang terjadi?
Kau terluka?
851
01:01:38,637 --> 01:01:40,742
Tidak. Aku baik-baik saja./
Baguslah.
852
01:01:40,957 --> 01:01:42,545
Karena kau
dalam masalah besar!
853
01:01:42,570 --> 01:01:44,172
Kau tenang dulu.
854
01:01:44,197 --> 01:01:45,624
Kau bicara.
855
01:01:45,825 --> 01:01:48,093
Singkatnya, Robotnik
sudah kembali ke bumi...
856
01:01:48,118 --> 01:01:50,414
...dan dia mengejar Jamrud Agung.
857
01:01:51,473 --> 01:01:54,178
Kita harus mendapatkannya kembali
atau dunia akan celaka.
858
01:01:54,759 --> 01:01:56,479
Tails!/ Tunggu!
859
01:01:56,650 --> 01:01:58,551
Semua itu terjadi sejak kemarin?
860
01:01:58,582 --> 01:02:00,530
Siapa itu Tails?/
Tails, kau dengar aku?
861
01:02:01,123 --> 01:02:02,739
Astaga, mereka ada dua.
862
01:02:02,764 --> 01:02:04,193
Baiklah.
Biarkan aku berpikir.
863
01:02:04,218 --> 01:02:05,211
Tails, ayolah.
864
01:02:09,694 --> 01:02:10,540
Hei!
865
01:02:10,565 --> 01:02:13,539
Randall, kenapa semua
temanmu bawa senjata?
866
01:02:15,900 --> 01:02:19,346
Seharusnya kalian mengajakku sarapan siang,
Tuan dan Nyonya Wachowski.
867
01:02:19,485 --> 01:02:20,649
Pria dari Olive Garden?
868
01:02:20,673 --> 01:02:23,156
Jangan panik, semuanya.
Kami agen federal.
869
01:02:24,554 --> 01:02:26,548
Kau juga, Agen.
Lanjutkan.
870
01:02:33,013 --> 01:02:34,430
Kau tak bilang padaku...
871
01:02:35,091 --> 01:02:37,985
...bahwa acara pernikahan ini
cuma rekayasa?/ Rachel, tunggu dulu.
872
01:02:38,225 --> 01:02:39,028
Apa?
873
01:02:39,053 --> 01:02:39,933
Itu benar, Nyonya.
874
01:02:39,957 --> 01:02:43,504
Semua hal tentang Operasi Ikan Lele
hanyalah pura-pura.
875
01:02:44,667 --> 01:02:46,341
Operasi Ikan Lele?
876
01:02:46,886 --> 01:02:48,790
Jadi semua orang disini
adalah agen?
877
01:02:49,894 --> 01:02:51,254
Kau juga agen?
878
01:02:52,071 --> 01:02:53,208
Kurang ajar.
879
01:02:53,584 --> 01:02:55,239
Perias bunga juga agen?
880
01:02:55,364 --> 01:02:56,972
Bagaimana dengan fotografer?
881
01:02:57,552 --> 01:02:59,179
Wanita yang me'waxing...
882
01:03:00,094 --> 01:03:01,139
...di spa?
883
01:03:03,033 --> 01:03:05,203
Apakah Jojo juga seorang agen?/
Rachel.
884
01:03:05,757 --> 01:03:06,471
Apa?
885
01:03:06,496 --> 01:03:09,149
Rachel, dengarkan aku./
Aku tak mau dengar lagi!
886
01:03:09,174 --> 01:03:11,100
Aku tak mau dengar lagi!
887
01:03:11,545 --> 01:03:12,948
Aku sangat menyesal.
888
01:03:13,266 --> 01:03:14,579
Sangat menyesal.
889
01:03:14,795 --> 01:03:16,302
Sungguh.
Aku sangat menyesal.
890
01:03:18,652 --> 01:03:20,149
Tunggu! Jangan!
891
01:03:21,342 --> 01:03:22,305
Lepaskan dia!
892
01:03:22,711 --> 01:03:23,391
Hei!
893
01:03:26,432 --> 01:03:27,525
Sonic, bertahanlah.
894
01:03:28,521 --> 01:03:30,097
Santai saja.
Jangan berlebihan.
895
01:03:30,122 --> 01:03:30,883
Tom!
896
01:03:31,714 --> 01:03:33,256
Sonic bukan ancaman.
897
01:03:33,353 --> 01:03:36,221
Dia di pihak kita./
Dia makhluk luar angkasa tak terkendali.
898
01:03:36,299 --> 01:03:38,713
Dan waktumu untuk
merawatnya sudah berakhir.
899
01:03:39,079 --> 01:03:41,467
Amankan dia di hotel
sampai helikopter tiba.
900
01:03:41,894 --> 01:03:43,160
Kau melakukan kesalahan.
901
01:03:43,347 --> 01:03:44,965
Tunggu dulu, Mayor!
902
01:03:45,596 --> 01:03:47,375
Ini masih hari besarku.
903
01:03:47,400 --> 01:03:50,806
Dan harus ada yang menjelaskan
padaku apa yang sedang terjadi.
904
01:03:50,831 --> 01:03:54,450
Setelah kejadian di San Fransisco,
gugus tugas dunia dibentuk.
905
01:03:54,642 --> 01:03:57,489
Bertujuan melindungi planet kita
dari ancaman alien.
906
01:03:57,614 --> 01:04:00,435
Pada hari itu,
Guardian Unit of Nation dilahirkan.
907
01:04:00,646 --> 01:04:03,170
GUN? Sungguh?/
Ya, GUN.
908
01:04:03,467 --> 01:04:06,060
Bagaimana melindungi
planet kita dari Dr. Robotnik?
909
01:04:06,905 --> 01:04:08,310
Robotnik sudah tewas.
910
01:04:08,335 --> 01:04:10,372
Kau salah.
Dia sudah kembali.
911
01:04:10,566 --> 01:04:13,436
Dan kau menahan satu-satunya
makhluk yang bisa menghentikannya.
912
01:04:16,067 --> 01:04:17,805
Sepertinya Robotnik
sudah kembali.
913
01:04:17,830 --> 01:04:20,527
Jika itu benar,
temukan dia. Segera.
914
01:04:21,619 --> 01:04:23,533
Batalkan penerbanganku.
915
01:04:24,673 --> 01:04:25,998
Tante Maddie./ Ya.
916
01:04:26,023 --> 01:04:27,998
Sonic dan temannya
menjatuhkan ini.
917
01:04:34,773 --> 01:04:35,873
Aku ada ide.
918
01:04:36,151 --> 01:04:38,045
Dan aku perlu bicara
dengan tunanganku.
919
01:04:38,453 --> 01:04:40,289
Bukan dengan para pembunuh ini.
920
01:04:45,473 --> 01:04:47,502
Jangan tinggalkan kami disini.
921
01:04:47,527 --> 01:04:48,491
Temanku terluka.
922
01:04:48,516 --> 01:04:51,070
Dia membutuhkan dokter,
dokter hewan, atau siapa pun.
923
01:04:52,068 --> 01:04:53,450
Tails, kau harus bangun, sobat.
924
01:04:53,475 --> 01:04:54,783
Ayo, sadarlah.
925
01:05:03,512 --> 01:05:04,661
Semua aman.
926
01:05:07,959 --> 01:05:09,662
Baiklah.
Begini rencananya.
927
01:05:09,693 --> 01:05:12,836
Aku masuk ke hotel dimana
mereka sembunyikan Tom dan Sonic.
928
01:05:12,895 --> 01:05:14,301
Dan aku bisa temukan Randall, kan?
929
01:05:14,326 --> 01:05:17,235
Dan aku akan meremas
seluruh nafas dari...
930
01:05:17,260 --> 01:05:20,237
...tubuh berototnya
yang penuh tipu daya itu.
931
01:05:22,447 --> 01:05:23,969
Pikiranku sedang kacau.
932
01:05:24,099 --> 01:05:25,750
Biarkan aku selesaikan
dengan caraku.
933
01:05:25,775 --> 01:05:27,170
Tentu saja./
Baiklah.
934
01:05:27,913 --> 01:05:30,266
Takkan menghakimi./
Seharusnya kau bawa buku diari.
935
01:05:31,208 --> 01:05:32,054
Baiklah.
936
01:05:32,079 --> 01:05:33,487
Apakah ini sebuah senjata?
937
01:05:33,512 --> 01:05:34,855
Menggemaskan sekali./ Ya.
938
01:05:35,858 --> 01:05:36,986
Terimalah ini, Randall!
939
01:05:37,599 --> 01:05:38,870
Lari kau, Randall!
940
01:05:39,275 --> 01:05:40,163
Cukup.
941
01:05:40,902 --> 01:05:42,831
Kita akan segera mengetahuinya./
Bagus.
942
01:05:42,856 --> 01:05:44,384
Ayo hajar mereka.
943
01:05:57,773 --> 01:05:59,492
Rachel! Rachel!
944
01:06:00,580 --> 01:06:01,469
Sebentar.
945
01:06:07,799 --> 01:06:09,038
Berhenti disana!
946
01:06:09,076 --> 01:06:10,584
Ambil tas itu. Ambil!
947
01:06:18,913 --> 01:06:20,932
Dia akan turun lagi, kan?/
Entahlah.
948
01:06:21,679 --> 01:06:22,679
Semoga beruntung!
949
01:06:25,189 --> 01:06:25,949
Lihat!
950
01:06:25,974 --> 01:06:27,574
Tom dan Sonic
pasti ada di dalam.
951
01:06:27,906 --> 01:06:29,834
Dan aku akan
melenyapkan tunanganku.
952
01:06:29,859 --> 01:06:31,610
Jaga dirimu, Sis./
Baiklah.
953
01:06:34,539 --> 01:06:35,506
Randall!
954
01:06:42,807 --> 01:06:43,793
Kita menangkapnya.
955
01:06:44,468 --> 01:06:45,299
Maju.
956
01:06:49,446 --> 01:06:50,404
Baiklah.
957
01:07:05,913 --> 01:07:07,962
Aku tak sengaja melakukannya.
958
01:07:20,666 --> 01:07:22,445
Ada yang mengganggumu, agen?
959
01:07:23,122 --> 01:07:25,893
Aku merasa bersalah atas
perbuatanku kepada Rachel, Pak.
960
01:07:26,465 --> 01:07:28,751
Jangan khawatir.
Kita kirimkan kartu ucapan.
961
01:07:28,931 --> 01:07:30,931
Sekarang mari kita bersulang.
962
01:07:34,306 --> 01:07:37,013
Untuk operasi yang
terlaksana dengan sukses.
963
01:07:41,799 --> 01:07:43,306
Pak, kita diserang.
964
01:08:03,671 --> 01:08:05,154
Randall!
965
01:08:05,266 --> 01:08:07,077
Istrimu pulang!
966
01:08:11,979 --> 01:08:13,359
Astaga, Rachel.
967
01:08:38,100 --> 01:08:40,959
Wanita luar biasa.
968
01:08:43,126 --> 01:08:44,864
Kau tak ada gunanya.
969
01:08:45,492 --> 01:08:46,716
Rendah.
970
01:08:47,019 --> 01:08:48,844
Kotor! Berbohong!
971
01:08:48,869 --> 01:08:50,084
Rachel, dengar dulu.
972
01:08:50,109 --> 01:08:54,362
Orang macam apa yang bisa menipu
seseorang dalam pernikahan palsu?
973
01:08:56,694 --> 01:08:58,842
Pesta sudah usai, Rachel.
Berhentilah.
974
01:09:00,521 --> 01:09:01,308
Kau...
975
01:09:01,854 --> 01:09:03,432
...sialan./
Terserah kau saja.
976
01:09:03,457 --> 01:09:04,232
Jangan!
977
01:09:04,705 --> 01:09:05,971
Jangan!
978
01:09:11,439 --> 01:09:13,728
Sungguh mengecewakan, Agen Randall.
979
01:09:16,560 --> 01:09:17,985
Apakah itu senjata?
980
01:09:18,127 --> 01:09:20,098
Entahlah.
Tapi kita akan mengetahuinya.
981
01:09:20,123 --> 01:09:22,347
Bukankah kau sudah cukup
merepotkan hari ini?
982
01:09:22,372 --> 01:09:24,915
Bukan aku. Tapi GUN
yang menimbulkan masalah.
983
01:09:25,580 --> 01:09:27,170
Tak ada amarah
yang lebih hebat...
984
01:09:27,195 --> 01:09:29,092
...daripada amarah
pengantin patah hati.
985
01:09:35,327 --> 01:09:37,135
Sepertinya senjata sungguhan.
986
01:09:41,946 --> 01:09:43,060
Takut, kan?
987
01:09:45,206 --> 01:09:46,191
Tunanganku.
988
01:09:46,997 --> 01:09:48,163
Separah apa lukaku?
989
01:09:48,348 --> 01:09:49,471
Tak parah sama sekali.
990
01:09:49,496 --> 01:09:51,537
Kau kesetrum.
Kau akan baik-baik saja.
991
01:09:55,593 --> 01:09:56,763
Aku kedinginan.
992
01:09:56,788 --> 01:09:59,052
Kau berbaring di pahatan es.
993
01:09:59,343 --> 01:10:00,415
Bangunlah.
994
01:10:08,007 --> 01:10:09,847
Ceritakan padaku sejujurnya.
995
01:10:09,872 --> 01:10:10,999
Sekali saja.
996
01:10:11,973 --> 01:10:14,646
Jadi segala sesuatu
tentang kita, apakah itu...
997
01:10:15,607 --> 01:10:16,676
...sungguhan?
998
01:10:16,934 --> 01:10:17,683
Rachel.
999
01:10:19,486 --> 01:10:20,486
Lihatlah aku.
1000
01:10:21,540 --> 01:10:22,931
Sebelum bertemu denganmu...
1001
01:10:22,956 --> 01:10:25,823
...aku tak menyangka
bisa menemukan kebahagian sejati.
1002
01:10:26,887 --> 01:10:29,299
Tapi semua itu berubah
saat kau hadir dalam hidupku.
1003
01:10:30,294 --> 01:10:33,086
Dan akhirnya aku melanggar
aturan pertama dalam penyamaran.
1004
01:10:33,726 --> 01:10:34,787
Yaitu?
1005
01:10:35,873 --> 01:10:37,588
Jangan pernah jatuh cinta.
1006
01:10:50,459 --> 01:10:51,860
Maddie!/ Maddie!
1007
01:10:51,885 --> 01:10:53,096
Ayo pergi dari sini.
1008
01:10:53,121 --> 01:10:54,447
Bagaimana kau lewati penjaga?
1009
01:10:54,472 --> 01:10:56,578
Rubah kecil itu punya
peralatan aneh.
1010
01:10:57,808 --> 01:10:58,441
Bangun.
1011
01:10:59,105 --> 01:11:00,514
Ayo pergi./
Kau hebat.
1012
01:11:11,447 --> 01:11:14,747
Para Owls itu bodoh karena
mengira bisa menyembunyikan ini.
1013
01:11:52,532 --> 01:11:53,600
Apa yang terjadi?
1014
01:11:55,200 --> 01:11:56,556
Tunggu saja.
1015
01:12:08,514 --> 01:12:09,373
Ya!
1016
01:12:09,800 --> 01:12:10,969
Eureka!
1017
01:12:11,964 --> 01:12:13,792
Aku menemukannya!
1018
01:12:33,253 --> 01:12:34,196
Sonic?
1019
01:12:36,280 --> 01:12:37,430
Apa itu?
1020
01:12:37,455 --> 01:12:38,576
Masalah besar.
1021
01:12:38,959 --> 01:12:41,013
Kompas itu memandu
Robotnik ke jamrud itu.
1022
01:12:41,038 --> 01:12:43,331
Pasti jauhnya ratusan mil.
1023
01:12:44,622 --> 01:12:45,435
Baiklah.
1024
01:12:46,028 --> 01:12:48,094
Kita harus susun rencana.
1025
01:12:48,282 --> 01:12:49,094
Bersama-sama.
1026
01:12:49,119 --> 01:12:50,267
Tak ada waktu.
1027
01:12:50,292 --> 01:12:52,225
Hanya aku yang bisa
kesana dengan cepat.
1028
01:12:52,250 --> 01:12:55,184
Sonic, ini terlalu besar
untuk kau tangani sendiri.
1029
01:12:55,780 --> 01:12:57,706
Kalian lihat rubah kecil disana?
1030
01:12:57,739 --> 01:13:00,823
Dia datang dari jauh mengarungi
semesta untuk menemui pahlawannya.
1031
01:13:00,848 --> 01:13:02,327
Dan apa yang
diperbuat pahlawannya?
1032
01:13:02,352 --> 01:13:04,168
Aku hampir membuatnya celaka.
1033
01:13:04,600 --> 01:13:06,577
Kau tahu? Kau benar.
1034
01:13:07,070 --> 01:13:09,272
Saatku telah tiba dan aku gagal.
1035
01:13:09,806 --> 01:13:10,966
Aku bukan pahlawan.
1036
01:13:10,991 --> 01:13:12,143
Tunggu./ Tidak.
1037
01:13:12,168 --> 01:13:14,486
Takkan kubiarkan orang lain
terluka karena aku.
1038
01:13:14,511 --> 01:13:16,480
Aku akan bereskan
selagi aku mampu.
1039
01:13:17,999 --> 01:13:18,860
Sonic!
1040
01:13:19,840 --> 01:13:21,036
Sonic, tunggu!
1041
01:13:23,719 --> 01:13:25,593
Tahan, tahan.
Tunggu dulu.
1042
01:13:25,765 --> 01:13:26,911
Jangan banyak bergerak.
1043
01:13:26,936 --> 01:13:28,470
Pelan-pelan saja, nak.
Kau terluka.
1044
01:13:28,495 --> 01:13:30,187
Kita harus membantunya.
1045
01:13:30,212 --> 01:13:32,037
Kau tak tahu siapa lawannya.
1046
01:13:39,416 --> 01:13:40,703
Kau percaya kami sekarang?
1047
01:13:42,635 --> 01:13:43,588
Hmm..
1048
01:13:47,519 --> 01:13:50,534
Hei, Bob! Hei, Maria!
Apa kabar?
1049
01:13:54,391 --> 01:13:55,654
Kita harus berubah.
1050
01:13:55,706 --> 01:13:58,063
Jaga lingkungan.
Tak perlu buang bahan bakar.
1051
01:13:58,088 --> 01:13:59,391
Bicara soal bahan bakar.
1052
01:14:05,672 --> 01:14:06,525
Tutup.
1053
01:14:08,466 --> 01:14:09,789
Ada yang janggal.
1054
01:14:22,773 --> 01:14:23,846
Hampir.
1055
01:14:28,079 --> 01:14:28,936
Ya.
1056
01:14:29,639 --> 01:14:31,685
Perubahan penampilan lagi dan lagi.
1057
01:14:32,274 --> 01:14:33,731
Jangan bergerak!
Polisi!
1058
01:14:34,572 --> 01:14:36,175
Astaga,
kau pakai tangan robot.
1059
01:14:36,573 --> 01:14:39,006
Kau pakai tangan robot./
Itu sarung tangan./ Angkat!
1060
01:14:39,217 --> 01:14:40,752
Rentangkan jarimu!
1061
01:14:41,882 --> 01:14:44,352
Goyangkan!
Goyangkan jarimu!
1062
01:14:45,661 --> 01:14:46,375
Ya!
1063
01:14:46,400 --> 01:14:49,026
Seakan kau baru saja
menyanyikan lagu terkenal.
1064
01:14:50,300 --> 01:14:51,123
Bagus!
1065
01:14:51,979 --> 01:14:53,547
Kenapa ada sirine di kepalamu?
1066
01:14:57,240 --> 01:14:59,357
Karena aku seorang Sheriff
di akhir pekan, teman.
1067
01:15:08,399 --> 01:15:09,411
Air.
1068
01:15:09,627 --> 01:15:11,449
Kenapa harus di air?
1069
01:15:14,679 --> 01:15:16,941
Baiklah.
Kau bisa melakukannya.
1070
01:15:20,452 --> 01:15:22,127
Aku harus berlari kencang.
1071
01:17:05,259 --> 01:17:06,973
Aku tak mau mati seperti ini!
1072
01:17:07,071 --> 01:17:08,508
Terlalu primitif.
1073
01:17:10,035 --> 01:17:11,674
Berikan ruang untuk Ayah!
1074
01:17:20,542 --> 01:17:22,735
Bagus. Kita masih selamat.
1075
01:17:22,993 --> 01:17:24,143
Kurang lebih.
1076
01:17:27,582 --> 01:17:28,588
Awas serangan!
1077
01:17:30,910 --> 01:17:32,050
Aku bisa memecahkannya.
1078
01:17:32,360 --> 01:17:34,234
Ada jebakan setiap 7 detik...
1079
01:17:40,754 --> 01:17:42,054
Itu tadi terlalu awal.
1080
01:17:43,719 --> 01:17:45,543
Syukurlah tidak memotong...
1081
01:17:46,123 --> 01:17:47,378
...kumisku.
1082
01:17:47,664 --> 01:17:49,972
Hei, bola merah kecil.
1083
01:17:50,606 --> 01:17:53,621
Aku tahu kau sangat ingin
menemukan jamrud itu, tapi...
1084
01:17:53,646 --> 01:17:56,913
bisakah kau lebih
memperhatikan sekitarmu?
1085
01:17:57,187 --> 01:17:58,340
Boleh aku tunjukkan?
1086
01:18:04,908 --> 01:18:07,248
<i>Dalam 9 meter, belok kiri.</i>
1087
01:18:07,585 --> 01:18:09,911
Bekerja lebih pintar,
bukan lebih keras.
1088
01:18:30,892 --> 01:18:32,179
Panggulku...
1089
01:18:36,653 --> 01:18:38,299
Baiklah, kuil rahasia.
1090
01:18:39,660 --> 01:18:41,283
Kita lihat
apa yang kau punya.
1091
01:18:49,113 --> 01:18:50,540
Tidak!
1092
01:18:57,543 --> 01:18:58,302
Ya!
1093
01:19:04,460 --> 01:19:06,460
<i>Kau telah tiba di tujuanmu.</i>
1094
01:19:07,590 --> 01:19:09,375
Membuka ruangan jadi luas.
1095
01:19:09,519 --> 01:19:11,943
Aku tak bisa membayangkan
tanpa terhalang tembok kokoh.
1096
01:19:12,549 --> 01:19:14,573
Puing-puing memang selalu
memberikan sentuhan indah.
1097
01:19:23,754 --> 01:19:27,207
Akhirnya... Jamrud Agung.
1098
01:19:27,527 --> 01:19:28,724
Kekuatan terhebat.
1099
01:19:28,749 --> 01:19:31,623
Tak lama lagi,
ketertiban akan kembali terwujud.
1100
01:19:31,710 --> 01:19:34,479
Semua karena usaha kita bersama.
1101
01:19:35,102 --> 01:19:37,684
Ucapan yang menyentuh hati, Knuckles.
1102
01:19:37,958 --> 01:19:40,754
Sepertinya aku menitikkan air mata.
1103
01:19:43,507 --> 01:19:44,777
Sayangnya...
1104
01:19:45,594 --> 01:19:49,876
...kau sudah tak ada
gunanya lagi buatku.
1105
01:20:05,059 --> 01:20:06,258
Aku berhasil.
1106
01:20:07,764 --> 01:20:11,174
Orang ini selalu saja
merusak suasana.
1107
01:20:12,221 --> 01:20:13,641
Kalian sampai disini juga?
1108
01:20:13,666 --> 01:20:15,020
Jauh sekali, ya?
1109
01:20:15,045 --> 01:20:17,042
Apakah semuanya lelucon bagimu?
1110
01:20:17,067 --> 01:20:20,279
Kenapa kau terus
mengganggu takdirku?
1111
01:20:20,380 --> 01:20:24,003
Karena takdirku untuk
melindungi teman dan keluargaku.
1112
01:20:24,268 --> 01:20:26,340
Sepertinya aku muntah
di dalam mulutku.
1113
01:20:26,862 --> 01:20:28,783
Dan jika kau
menginginkan jamrud itu...
1114
01:20:28,808 --> 01:20:32,337
kau harus melewatiku.
1115
01:20:54,516 --> 01:20:57,415
Sang Echidna tak ambil
tawanan hari ini.
1116
01:20:57,803 --> 01:20:59,012
Sonic terluka.
1117
01:20:59,158 --> 01:21:01,743
Apakah dia akan
kehilangan semangat hidupnya?
1118
01:21:03,118 --> 01:21:04,514
Aku tak mau melawanmu.
1119
01:21:04,586 --> 01:21:06,701
Tapi kau tak memberiku
banyak pilihan.
1120
01:21:13,443 --> 01:21:14,483
Terlalu mudah.
1121
01:21:14,987 --> 01:21:16,336
Mari kita lakukan.
1122
01:21:43,192 --> 01:21:46,868
Kenapa kau tak diam saja dan mati...
1123
01:21:46,893 --> 01:21:49,168
...dengan terhormat?/
Aku pikirkan dulu.
1124
01:21:49,364 --> 01:21:50,723
Baiklah sudah aku pikirkan.
1125
01:21:50,748 --> 01:21:52,929
Dan aku menolaknya.
1126
01:22:02,493 --> 01:22:03,799
Hai, Cantik.
1127
01:22:05,280 --> 01:22:07,229
Kau bintang utamanya, ya?
1128
01:22:07,819 --> 01:22:10,935
Dimana dirimu berada selama ini?
1129
01:22:15,368 --> 01:22:17,718
Ucapkan selamat tinggal, landak.
1130
01:22:21,129 --> 01:22:23,920
Knuckles, hentikan.
Robotnik mencuri jamrud itu.
1131
01:22:24,032 --> 01:22:26,599
Kau pikir aku sebodoh itu?
1132
01:22:26,624 --> 01:22:27,559
Lihat saja!
1133
01:22:30,473 --> 01:22:31,532
Milikku...
1134
01:22:33,013 --> 01:22:33,937
Tunggu!
1135
01:22:34,223 --> 01:22:36,031
Bukan itu perjanjiannya.
1136
01:22:39,077 --> 01:22:41,544
Dasar makhluk lugu yang malang.
1137
01:22:41,919 --> 01:22:43,026
Itu bukan salahmu.
1138
01:22:43,322 --> 01:22:46,824
Makhluk yang cerdas pasti
sudah menduganya dari jauh.
1139
01:22:46,993 --> 01:22:48,932
Atau 1,6 kilometer jauhnya.
1140
01:22:49,126 --> 01:22:50,615
Tapi aku mempercayaimu.
1141
01:22:50,836 --> 01:22:52,204
Kau adalah temanku.
1142
01:22:59,191 --> 01:23:00,229
Maafkan aku.
1143
01:23:00,493 --> 01:23:01,778
Itu membuatku terkejut.
1144
01:23:02,501 --> 01:23:04,975
Ini akan jadi
pelajaran terakhir untukmu,
1145
01:23:05,136 --> 01:23:07,751
makhluk luar angkasa bodoh.
1146
01:23:08,679 --> 01:23:13,742
Teman itu saling terbuka, jujur,
dan rentan satu sama lain.
1147
01:23:14,183 --> 01:23:16,641
Yang artinya X kuadrat dikali
sisi miring Y kuadrat...
1148
01:23:16,665 --> 01:23:19,962
...dibagi nilai absolut persahabatan
sama dengan...
1149
01:23:20,026 --> 01:23:21,066
...nihil!
1150
01:23:21,518 --> 01:23:22,459
Tidak.
1151
01:23:30,692 --> 01:23:31,692
Kekacauan...
1152
01:23:32,340 --> 01:23:33,340
...adalah...
1153
01:23:33,899 --> 01:23:39,024
...kekuatan!
1154
01:23:54,614 --> 01:23:56,007
Ayo pergi dari sini!
1155
01:24:08,312 --> 01:24:09,318
Knuckles!
1156
01:24:14,014 --> 01:24:15,674
Air? Lagi?
1157
01:24:15,844 --> 01:24:17,003
Ayolah!
1158
01:25:15,333 --> 01:25:16,567
Kau menyelamatkanku.
1159
01:25:16,611 --> 01:25:17,934
Jangan bicara padaku.
1160
01:25:18,062 --> 01:25:19,387
Aku lagi malas.
1161
01:25:20,886 --> 01:25:25,486
Beraninya kau menyerangku
saat aku sedang bersedih.
1162
01:25:25,980 --> 01:25:27,687
Kenapa kau menyelamatkanku?
1163
01:25:29,040 --> 01:25:31,154
Karena kau lebih dulu
menyelamatkanku.
1164
01:25:31,179 --> 01:25:34,645
Itu memberimu keunggulan
yang tidak aku mengerti.
1165
01:25:34,944 --> 01:25:36,517
Itu bukan suatu taktik.
1166
01:25:36,615 --> 01:25:38,938
Aku tak bisa
membiarkanmu mati.
1167
01:25:39,627 --> 01:25:40,541
Kenapa?
1168
01:25:40,618 --> 01:25:44,328
Aku berusaha menghancurkanmu
sejak awal kita bertemu.
1169
01:25:44,600 --> 01:25:48,168
Karena menjadi pahlawan
bukan tentang mengurus dirimu sendiri.
1170
01:25:48,380 --> 01:25:51,609
Tapi untuk bertanggung jawab
terhadap orang lain.
1171
01:25:54,133 --> 01:25:55,263
Kalimat bijak.
1172
01:25:55,333 --> 01:25:57,341
Nasihat leluhur kaum bumi?
1173
01:25:57,380 --> 01:25:59,919
Bukan. Itu nasehat istimewa
keluarga Wachowski.
1174
01:26:02,675 --> 01:26:04,362
Seseorang yang
sangat berarti bagiku.
1175
01:26:06,186 --> 01:26:07,866
Tunggu. Suara apa itu?
1176
01:26:09,986 --> 01:26:13,794
Hanya Sonic si Landak yang
butuh bantuan sebesar ini.
1177
01:26:14,485 --> 01:26:16,342
Si rubah cerdik itu.
1178
01:26:19,147 --> 01:26:21,557
Ayo, bodoh.
Kita belum kalah.
1179
01:26:22,209 --> 01:26:24,955
Saat di gunung,
kau bilang kau kehilangan segalanya.
1180
01:26:25,276 --> 01:26:26,557
Seperti diriku.
1181
01:26:26,864 --> 01:26:29,959
Tapi kau terlihat
penuh harapan dan bebas.
1182
01:26:30,594 --> 01:26:32,902
Bagaimana kau bisa
melangkah maju meskipun...
1183
01:26:32,926 --> 01:26:34,644
gagal lagi...
1184
01:26:34,926 --> 01:26:37,914
dan lagi... dan lagi... dan lagi...
1185
01:26:37,939 --> 01:26:40,235
...dan lagi./
Aku tidak gagal sebanyak itu.
1186
01:26:40,260 --> 01:26:42,051
Tapi aku tidak melakukannya sendiri.
1187
01:26:42,075 --> 01:26:43,611
Aku menemukan keluarga baru.
1188
01:26:43,669 --> 01:26:44,779
Teman baru.
1189
01:26:44,829 --> 01:26:46,276
Dan kau juga bisa.
1190
01:26:48,653 --> 01:26:51,006
Kau tak perlu sendirian lagi.
1191
01:26:55,713 --> 01:26:58,019
Kau serius dengan
jabat tangan itu?
1192
01:27:00,619 --> 01:27:02,346
Jangan main-main lagi, teman.
1193
01:27:03,820 --> 01:27:05,588
Katakan yang aku ingin tahu.
1194
01:27:07,887 --> 01:27:09,341
Dan aku bertanya...
1195
01:27:09,933 --> 01:27:11,474
...untuk yang terakhir kali.
1196
01:27:13,561 --> 01:27:16,087
Apa yang kau sukai
dari roti bagelmu?
1197
01:27:16,301 --> 01:27:17,981
Aku takkan memberitahumu.
1198
01:27:18,047 --> 01:27:21,009
Dan itu cuma roti bagel pajangan.
1199
01:27:21,047 --> 01:27:22,264
Beraninya kau!
1200
01:27:22,379 --> 01:27:24,253
Aku sudah coba semuanya.
1201
01:27:24,330 --> 01:27:26,159
Jadi polisi baik.
Lalu polisi jahat.
1202
01:27:26,184 --> 01:27:28,063
Jadi polisi yang
menawarimu roti bagel.
1203
01:27:28,088 --> 01:27:30,834
Dan tak ada...
Ini memang roti bagel pajangan.
1204
01:27:40,786 --> 01:27:42,468
Dokter, kau sudah datang.
1205
01:27:44,407 --> 01:27:49,531
Ya aku sudah disini tapi aku...
1206
01:27:50,613 --> 01:27:52,489
...tak sepenuhnya disana.
1207
01:27:52,520 --> 01:27:53,842
Pak, kau merasa sehat?
1208
01:27:53,867 --> 01:27:57,877
Aku lebih dari sehat.
1209
01:27:58,686 --> 01:28:04,859
Aku makhluk jahat canggih 3.0
yang terhebat.
1210
01:28:04,884 --> 01:28:10,318
Permainanku sudah
naik ke level selanjutnya.
1211
01:28:14,339 --> 01:28:15,019
Hai.
1212
01:28:18,299 --> 01:28:24,760
Aku bisa mencium
aliran listrik di otakmu.
1213
01:28:26,379 --> 01:28:28,576
Kau berbau seperti cemilan.
1214
01:28:29,984 --> 01:28:31,255
Benar juga.
1215
01:28:31,726 --> 01:28:33,105
Aku makan dua kali hari ini.
1216
01:28:33,773 --> 01:28:34,911
Duduk.
1217
01:28:39,654 --> 01:28:40,615
Di kursi.
1218
01:28:44,126 --> 01:28:45,738
Aku tak tahu.
1219
01:28:46,573 --> 01:28:48,666
Karena tadi dia duduk di kursi.
Jadi aku tidak...
1220
01:28:48,819 --> 01:28:49,662
Baiklah.
1221
01:28:49,687 --> 01:28:51,740
Pak, kita ada masalah.
1222
01:29:00,749 --> 01:29:02,215
Cepat! Cepat!
1223
01:29:17,659 --> 01:29:21,132
Itu adalah kesalahan, temanku yang setia.
1224
01:29:22,340 --> 01:29:24,961
Setelah bertahun-tahun ini,
1225
01:29:25,342 --> 01:29:27,172
saat aku telah mendapatkannya,
1226
01:29:28,327 --> 01:29:30,492
akhirnya ada solusinya.
1227
01:29:41,072 --> 01:29:42,796
Komandan./
Laporkan situasinya.
1228
01:29:42,821 --> 01:29:45,095
Robotnik ada di dalam
dengan Stone dan sandera.
1229
01:29:45,120 --> 01:29:46,395
Kemungkinan polisi setempat.
1230
01:29:46,440 --> 01:29:48,058
Aku tak bilang dia bodoh.
1231
01:29:48,164 --> 01:29:49,831
Tapi jika dia
memang polisi setempat...
1232
01:29:49,856 --> 01:29:51,590
...kota ini dalam banyak masalah.
1233
01:29:52,243 --> 01:29:53,432
Wade./ Wade.
1234
01:30:07,940 --> 01:30:08,845
Baiklah.
1235
01:30:09,947 --> 01:30:12,186
Sepertinya koleksi baru
baju musim semi.
1236
01:30:12,639 --> 01:30:14,500
Kalau tak salah kau adalah...
1237
01:30:14,525 --> 01:30:16,830
...The Pastry King.
1238
01:30:17,108 --> 01:30:18,508
The Donut Lord.
1239
01:30:18,848 --> 01:30:22,331
Kau pasti ingat akan orang yang ikut
menghajarmu keluar dari planet ini.
1240
01:30:22,381 --> 01:30:25,084
Aku akan menghajarmu lagi jika
mengganggu Green Hills.
1241
01:30:25,727 --> 01:30:29,763
Selamat atas perasaan superiormu
yang semu itu.
1242
01:30:29,819 --> 01:30:32,121
Tamat riwayatmu, Robotnik.
Kami sudah hancurkan semuanya.
1243
01:30:32,146 --> 01:30:35,103
Laboratorium, pesawat nirawak,
dan pendanaanmu.
1244
01:30:35,204 --> 01:30:38,409
Kita lihat kehebatanmu
tanpa bantuan robotmu.
1245
01:30:39,814 --> 01:30:41,979
Jadi kau mau lihat...
1246
01:30:43,070 --> 01:30:45,523
...sebesar apa aku nanti?
1247
01:30:56,167 --> 01:30:59,131
Selamat datang
di Norma Baru.
1248
01:31:09,572 --> 01:31:10,945
Astaga.
1249
01:31:14,873 --> 01:31:16,272
Dokter!
1250
01:31:16,539 --> 01:31:18,276
Bawa aku bersamamu!
1251
01:31:43,073 --> 01:31:44,423
Dia membongkar semuanya.
1252
01:31:45,594 --> 01:31:47,230
Dia sedang membangun sesuatu.
1253
01:31:54,839 --> 01:31:57,326
Hanya satu benda yang seperti itu.
1254
01:31:57,401 --> 01:31:59,777
Kekuatan menakutkan
dari jamrud itu.
1255
01:31:59,802 --> 01:32:01,943
Jika benda itu bisa merubah
pikiran jadi kekuatan,
1256
01:32:01,968 --> 01:32:03,774
kita dalam masalah besar.
1257
01:32:03,864 --> 01:32:06,112
Robotnik punya
banyak pikiran jahat.
1258
01:32:06,137 --> 01:32:07,207
Hei, Sonic.
1259
01:32:07,232 --> 01:32:10,423
Kau yakin ide bagus untuk
mengajaknya naik pesawat?
1260
01:32:10,607 --> 01:32:12,359
Knuckles sebenarnya
bukan orang jahat.
1261
01:32:12,384 --> 01:32:14,414
Dia cuma agak "bingung".
1262
01:32:14,439 --> 01:32:16,025
Aku tidak bingung.
1263
01:32:16,514 --> 01:32:18,482
Aku sangat fokus.
1264
01:32:18,563 --> 01:32:19,772
Dan aku kompleks.
1265
01:32:19,970 --> 01:32:21,719
Itu hebat untuk ukuran orang.
1266
01:32:22,031 --> 01:32:25,048
Kuharap kau tak marah
saat aku tabrak dengan mobil.
1267
01:32:25,334 --> 01:32:27,246
Aku sama sekali tak terluka.
1268
01:32:27,271 --> 01:32:30,675
Dan dendamku akan terbalaskan
di saat kau tak menyadarinya, rubah.
1269
01:33:01,885 --> 01:33:02,751
Pak...
1270
01:33:03,051 --> 01:33:04,552
...kau mengagumkan.
1271
01:33:04,692 --> 01:33:06,562
Terima kasih, tukang penjilat.
1272
01:33:06,850 --> 01:33:09,720
Kekagumanmu tak terhindarkan.
1273
01:33:19,180 --> 01:33:20,353
Aku sudah menduganya.
1274
01:33:20,643 --> 01:33:22,998
Seperti Stay Puft Marshmallow Man.
1275
01:33:24,267 --> 01:33:26,047
Mainkan lagu-lagu dominasi.
1276
01:33:39,819 --> 01:33:40,819
Semua mundur.
1277
01:33:42,554 --> 01:33:43,759
Mundur!
1278
01:33:44,312 --> 01:33:45,113
Mundur!
1279
01:33:47,053 --> 01:33:49,178
Bagaimana kita mengalahkannya?
1280
01:33:49,279 --> 01:33:50,399
Kita perlu rencana.
1281
01:33:50,424 --> 01:33:52,800
Knuckles, gunakan kekuatanmu untuk...
1282
01:33:53,006 --> 01:33:54,665
...melompat dari pesawat.
1283
01:33:55,372 --> 01:33:57,302
Baiklah.
Ini yang akan kita lakukan.
1284
01:33:57,327 --> 01:33:59,241
Langkah pertama, ejekan ringan.
1285
01:33:59,266 --> 01:34:01,192
Langkah kedua,
aku tak ada ide.
1286
01:34:04,437 --> 01:34:05,298
Sonic.
1287
01:34:08,686 --> 01:34:10,517
Karakter mainan
yang bagus, Eggman.
1288
01:34:10,541 --> 01:34:13,503
Apakah ada gunanya?
Atau cuma diam saja dan tampak jelek?
1289
01:34:17,007 --> 01:34:19,639
Seperti bisul,
dia terus kembali.
1290
01:34:21,001 --> 01:34:24,024
Dia masuk daftar untuk dibunuh.
Luncurkan roket. Cepat putuskan.
1291
01:34:24,100 --> 01:34:26,956
Aku butuh waktu
untuk memahami caranya, Pak.
1292
01:34:27,036 --> 01:34:28,811
Kau sudah baca buku petunjuknya?
1293
01:34:29,791 --> 01:34:30,841
Aku saja.
1294
01:34:31,432 --> 01:34:32,643
Maafkan petirku.
1295
01:34:32,864 --> 01:34:34,490
Mungkin kau harus pegangan!
1296
01:34:38,009 --> 01:34:40,962
Aku akan membalikkan
benda itu seperti kaleng cabe...
1297
01:34:42,926 --> 01:34:44,155
Pegangan!
1298
01:34:58,825 --> 01:34:59,872
Hampir kena.
1299
01:35:00,925 --> 01:35:01,992
Sonic!
1300
01:35:05,914 --> 01:35:06,960
Robotnik!
1301
01:35:09,039 --> 01:35:11,894
Dasar penipu!/
Mati kau, nyamuk!
1302
01:35:24,864 --> 01:35:25,932
Aku merasakannya.
1303
01:35:44,780 --> 01:35:46,181
Apa yang terjadi?
1304
01:35:46,205 --> 01:35:48,006
Itu Kumis Penumbuk.
1305
01:35:48,151 --> 01:35:49,586
Ada di buku petunjuk.
1306
01:35:52,167 --> 01:35:53,963
Kembalikan kepada pengirimnya.
1307
01:36:02,019 --> 01:36:03,046
Stone!
1308
01:36:04,610 --> 01:36:05,560
Bagus.
1309
01:36:05,772 --> 01:36:09,077
Pasti akan ada laporan tentang
lingkungan kerja yang tidak ramah.
1310
01:36:11,783 --> 01:36:13,477
Itu tadi serangan terbaik kita.
1311
01:36:13,596 --> 01:36:14,972
Tak ada yang mempan.
1312
01:36:14,997 --> 01:36:17,714
Kita tak bisa mengalahkan Robotnik
selama dia membawa jamrud itu.
1313
01:36:17,739 --> 01:36:19,046
Dia terlalu kuat.
1314
01:36:19,071 --> 01:36:21,985
Kita tidak kuat mengalahkan
Robotnik jika sendirian.
1315
01:36:22,010 --> 01:36:23,510
Tapi kita bertiga.
1316
01:36:23,535 --> 01:36:27,476
Kekuatanmu, kepandaianmu,
dan kecepatanku digabungkan.
1317
01:36:27,501 --> 01:36:28,810
Itulah cara kita menang.
1318
01:36:28,835 --> 01:36:31,507
Jadi kita buat
benteng pertahanan disini.
1319
01:36:31,551 --> 01:36:33,317
Di medan pertempuran.
1320
01:36:33,342 --> 01:36:34,615
Sebagai tim.
1321
01:36:34,853 --> 01:36:35,951
Inilah saatnya.
1322
01:36:37,459 --> 01:36:40,097
Inilah saat untuk kita.
1323
01:36:42,147 --> 01:36:43,638
Saatnya bertempur.
1324
01:36:51,135 --> 01:36:54,930
Bukan waktu yang tepat,
tapi aku tak punya rencana.
1325
01:36:55,668 --> 01:36:57,182
Tails, ada ide?
1326
01:36:57,421 --> 01:36:59,197
Kita harus temukan
titik lemahnya.
1327
01:36:59,222 --> 01:37:00,876
Aku sarankan pangkal paha.
1328
01:37:00,901 --> 01:37:02,819
Apa?
Jangan. Jangan!
1329
01:37:03,217 --> 01:37:05,749
Tentu saja. Pangkal paha
adalah titik terlemah.
1330
01:37:05,774 --> 01:37:08,064
Hentikan menyebut pangkal paha.
1331
01:37:08,088 --> 01:37:09,324
Landak!
1332
01:37:10,019 --> 01:37:10,956
Awas!
1333
01:37:14,123 --> 01:37:16,518
Aku tahu kelemahannya.
Diriku.
1334
01:37:16,543 --> 01:37:18,156
Akulah pangkal paha itu.
1335
01:37:20,886 --> 01:37:21,821
Coba pikir.
1336
01:37:21,845 --> 01:37:23,791
Hanya aku yang
selalu dipikirkannya.
1337
01:37:23,816 --> 01:37:25,744
Jadi aku akan membuatnya kalap.
1338
01:37:25,769 --> 01:37:27,193
Dia fokus pada dirimu.
1339
01:37:27,237 --> 01:37:30,539
Membuat dia lengah dari
serangan samping dari aku dan si rubah.
1340
01:37:30,564 --> 01:37:33,413
Landak, kau pejuang
pemberani dan mulia.
1341
01:37:33,438 --> 01:37:36,084
Pergilah menjemput
ajalmu dengan terhormat.
1342
01:37:36,109 --> 01:37:38,311
Kau harus perbaiki
kalimat penyemangatmu, kawan.
1343
01:37:38,906 --> 01:37:39,750
Ya.
1344
01:37:39,775 --> 01:37:40,653
Ayo.
1345
01:37:44,581 --> 01:37:47,421
Baiklah, Kumis.
Kau menginginkanku?
1346
01:37:47,650 --> 01:37:49,160
Datang dan tangkap aku.
1347
01:37:49,481 --> 01:37:51,786
Jangan mengajariku untuk menangkap.
1348
01:37:51,887 --> 01:37:53,952
Aku sangat ahli dalam menangkap!
1349
01:37:54,090 --> 01:37:55,860
Datang dan tangkap.
1350
01:37:56,188 --> 01:37:57,932
Datang dan tangkap.
1351
01:37:57,957 --> 01:38:00,749
Datang dan tangkap.
1352
01:38:03,408 --> 01:38:05,296
Kau berat sekali.
1353
01:38:05,321 --> 01:38:08,165
Itu karena aku punya
sejuta persen otot.
1354
01:38:08,310 --> 01:38:09,684
Lebih cepat, rubah!
1355
01:38:12,382 --> 01:38:14,609
Ayo, ayo!/
Cepat bergerak!
1356
01:38:14,780 --> 01:38:16,780
Terus bergerak!
Jangan! Jangan!
1357
01:38:17,305 --> 01:38:19,264
Tom, apa yang terjadi disini?
1358
01:38:20,239 --> 01:38:22,290
Kau sepemikiran denganku?/
Ayo jemput anak kita.
1359
01:38:22,483 --> 01:38:23,509
Kami butuh truk'mu./
Kami butuh truk'mu.
1360
01:38:29,783 --> 01:38:31,897
Datang dan tangkap.
1361
01:38:34,952 --> 01:38:36,689
Jadi apa rencanamu?
1362
01:38:37,610 --> 01:38:39,583
Kau akan membuat
rumah robot yang besar?
1363
01:38:39,664 --> 01:38:41,636
Lalu mencari
istri robot yang besar?
1364
01:38:41,810 --> 01:38:43,980
Aku akan memperbudak manusia...
1365
01:38:44,005 --> 01:38:46,570
...dan memaksa mereka
untuk melayani mesinku.
1366
01:38:46,595 --> 01:38:50,516
Awalnya Green Hills,
lalu semesta, lalu <i>multiverse.</i>
1367
01:38:50,541 --> 01:38:53,520
Dan mungkin saja
aku akan merasa cukup.
1368
01:38:53,928 --> 01:38:55,226
Cerita akhirnya?
1369
01:38:56,052 --> 01:38:58,808
Kau takkan ada disana.
1370
01:39:03,691 --> 01:39:05,303
Laser mata? Sungguh?
1371
01:39:18,113 --> 01:39:19,600
Roket Bersin.
1372
01:39:21,200 --> 01:39:22,459
Tidak!
1373
01:39:30,941 --> 01:39:32,531
Sudah menyerah?
1374
01:39:32,683 --> 01:39:36,733
Tak begitu hebat saat kau lawan
orang berukuran 700 kali lipat dirimu, ya?
1375
01:39:38,301 --> 01:39:40,824
Kau tak bisa mengalahkanku.
1376
01:39:41,160 --> 01:39:42,670
Aku maha kuat.
1377
01:39:42,903 --> 01:39:44,254
Maha mengetahui.
1378
01:39:46,783 --> 01:39:48,648
Maha melihat.
1379
01:39:49,876 --> 01:39:52,598
Sepertinya robot hebatmu
punya kelemahan.
1380
01:39:52,872 --> 01:39:54,511
Bagaimana denganku?/
Aku disini.
1381
01:39:54,656 --> 01:39:55,710
Ada kembaranku.
1382
01:39:56,616 --> 01:39:57,605
Aku disini.
1383
01:39:57,971 --> 01:39:58,971
Aku disini.
1384
01:39:59,474 --> 01:40:00,627
Terlalu lambat.
1385
01:40:00,657 --> 01:40:02,366
Kau tak bisa mengelabuiku.
1386
01:40:02,682 --> 01:40:04,304
Karena aku lebih pintar.
1387
01:40:08,845 --> 01:40:10,342
Aku tidak mengelabuimu.
1388
01:40:10,367 --> 01:40:11,890
Aku cuma pengalih perhatian.
1389
01:40:11,915 --> 01:40:12,967
Robotnik!
1390
01:40:13,730 --> 01:40:16,502
Aku juga sebuah hologram.
1391
01:40:16,766 --> 01:40:18,615
Tindakan tak terpuji.
1392
01:40:18,640 --> 01:40:21,413
Beginilah caraku beraksi.
1393
01:40:50,131 --> 01:40:51,383
Dimana jamrudku?
1394
01:40:52,267 --> 01:40:54,404
Oh tidak, tidak, tidak!
1395
01:40:54,680 --> 01:40:56,672
Komputer,
apakah masih ada tenaga?
1396
01:41:06,012 --> 01:41:08,457
Jamrud itu ada disana.
1397
01:41:08,951 --> 01:41:10,938
Ayo bangun, rongsokan!
1398
01:41:15,632 --> 01:41:16,951
Aku harus...
1399
01:41:17,717 --> 01:41:18,879
...menggapainya.
1400
01:41:41,872 --> 01:41:43,345
Ayo, ayo, ayo!
1401
01:41:45,252 --> 01:41:47,552
Itu dia!
Cepat, cepat!
1402
01:41:56,360 --> 01:41:57,253
Tidak!
1403
01:41:57,559 --> 01:41:58,798
Kami mendapatkanmu, Sonic.
1404
01:42:00,039 --> 01:42:01,228
Pegangan!
1405
01:42:14,479 --> 01:42:16,212
Kalian tak apa-apa?/
Ya.
1406
01:42:18,206 --> 01:42:19,206
Bagus.
1407
01:42:24,834 --> 01:42:26,817
Aku dapat jamrud ini.
Kita bisa mengalahkannya.
1408
01:42:26,842 --> 01:42:28,884
Ayolah,
bagaimana cara kerjanya?
1409
01:42:28,909 --> 01:42:30,024
Aku harus bagaimana?
1410
01:42:31,286 --> 01:42:32,194
Apa?
1411
01:42:33,085 --> 01:42:33,793
Tidak.
1412
01:42:33,989 --> 01:42:35,607
Tidak, tidak, tidak!
1413
01:42:39,673 --> 01:42:43,789
Lihatlah keluarga kecil
yang bahagia.
1414
01:42:49,467 --> 01:42:52,526
Kalian harus menjauhiku.
Aku yang dia inginkan.
1415
01:42:53,783 --> 01:42:55,327
Kami takkan pergi kemana pun.
1416
01:42:55,980 --> 01:42:57,328
Kita adalah keluarga.
1417
01:43:00,866 --> 01:43:02,425
Keluarga tetap bersama.
1418
01:43:05,358 --> 01:43:06,539
Apapun yang terjadi.
1419
01:43:09,400 --> 01:43:10,639
Aku menyayangi kalian.
1420
01:43:11,605 --> 01:43:13,091
Kami juga menyayangimu, Sonic.
1421
01:43:21,740 --> 01:43:23,419
Tidak!
1422
01:43:25,327 --> 01:43:27,192
Aku mengalahkannya!
1423
01:43:27,734 --> 01:43:31,251
Akhirnya aku mengalahkannya.
1424
01:43:36,483 --> 01:43:37,980
Apa itu tadi?
1425
01:44:23,951 --> 01:44:26,292
Sudah berakhir, Eggman.
1426
01:44:27,671 --> 01:44:30,370
Aku suka penampilan barumu.
Cocok untukmu.
1427
01:44:31,114 --> 01:44:34,027
Bagaimana jika yang lalu
biarlah berlalu?
1428
01:44:34,068 --> 01:44:35,939
Aku berbuat salah,
kau juga begitu.
1429
01:44:35,964 --> 01:44:37,999
Masih ada hal baik di diri kita.
1430
01:44:39,645 --> 01:44:42,775
Tentu saja 2 makhluk cerdas...
1431
01:44:44,359 --> 01:44:46,202
...bisa menyelesaikan masalah ini.
1432
01:44:58,527 --> 01:44:59,548
Ayo, sobat.
1433
01:44:59,612 --> 01:45:00,772
Kalahkan dia, Sonic!
1434
01:45:00,912 --> 01:45:01,960
Ya. Ayo!
1435
01:45:18,976 --> 01:45:20,473
Jadi seperti itu?
1436
01:45:21,899 --> 01:45:23,718
Baiklah. Kita bukan teman lagi.
1437
01:45:28,461 --> 01:45:30,921
Sampai jumpa lagi, para pembenci!
1438
01:45:42,100 --> 01:45:43,406
Sonic!/ Sobat!
1439
01:45:44,164 --> 01:45:46,307
Tunggu!
Kalian tak boleh menyentuhnya.
1440
01:45:46,527 --> 01:45:49,015
Landak itu menguasai
kekuatan jamrud.
1441
01:45:49,559 --> 01:45:50,510
Maafkan aku.
1442
01:45:50,754 --> 01:45:53,680
Dia bukan lagi Sonic
yang dulu kalian kenal.
1443
01:45:53,839 --> 01:45:54,671
Apa?
1444
01:46:14,791 --> 01:46:16,396
Kalian harus mencobanya.
1445
01:46:22,239 --> 01:46:23,184
Baiklah.
1446
01:46:23,209 --> 01:46:25,616
Dia adalah Sonic
yang dulu kalian kenal.
1447
01:46:37,392 --> 01:46:38,474
Sonic!
1448
01:46:40,853 --> 01:46:41,997
Kemarilah, sobat.
1449
01:46:43,985 --> 01:46:45,717
Senang kembali menjadi biru.
1450
01:46:45,742 --> 01:46:49,046
Jadi dewa keemasan menyenangkan.
Tapi biru lebih cocok untukku.
1451
01:46:49,071 --> 01:46:50,295
Terlihat bagus untukmu.
1452
01:46:50,320 --> 01:46:54,056
Sonic, kau jadi pahlawan terkuat
di alam semesta.
1453
01:46:54,500 --> 01:46:56,790
Dan kau melepaskannya.
Kenapa?
1454
01:46:58,759 --> 01:47:01,795
Karena aku harus bisa
bersikap dewasa terlebih dulu.
1455
01:47:04,129 --> 01:47:06,124
Lagipula aku lebih suka
jadi bocah.
1456
01:47:06,303 --> 01:47:07,849
Dan kau bukan bocah biasa.
1457
01:47:08,503 --> 01:47:09,631
Kau anak kami.
1458
01:47:10,378 --> 01:47:11,317
Itu benar.
1459
01:47:11,815 --> 01:47:13,313
Kemarilah!
1460
01:47:14,396 --> 01:47:17,613
Untung tadi kita tidak berpelukan
karena kalian pasti meledak.
1461
01:47:25,220 --> 01:47:26,752
Kau memperbaikinya.
1462
01:47:26,777 --> 01:47:30,181
Aku habiskan seumur hidupku
mencari benda ini.
1463
01:47:30,206 --> 01:47:31,660
Sekarang aku memilikinya.
1464
01:47:31,685 --> 01:47:33,111
Kita memilikinya.
1465
01:47:33,504 --> 01:47:34,942
Apa yang harus kita lakukan?
1466
01:47:35,065 --> 01:47:36,164
Apa selanjutnya?
1467
01:47:36,189 --> 01:47:38,390
Dulu pernah ada
dua ordo pahlawan...
1468
01:47:38,445 --> 01:47:40,263
...yang melindungi
galaksi dari orang...
1469
01:47:40,288 --> 01:47:42,562
...yang ingin memakai
jamrud untuk kejahatan.
1470
01:47:42,786 --> 01:47:46,796
Tapi mereka sudah tiada
di medan pertempuran di angkasa.
1471
01:47:46,821 --> 01:47:48,638
Jadi kita mulai ordo baru.
1472
01:47:48,769 --> 01:47:49,930
Kita bertiga.
1473
01:47:50,102 --> 01:47:51,738
Ini bukan tugas mudah.
1474
01:47:51,813 --> 01:47:53,454
Kita harus bersumpah.
1475
01:47:53,498 --> 01:47:56,830
Untuk memakai kekuatan kita
untuk menjaga keamanan semesta.
1476
01:47:57,327 --> 01:47:59,039
Untuk saling menjaga.
1477
01:47:59,476 --> 01:48:00,975
Suku bangsa kita yang baru.
1478
01:48:01,014 --> 01:48:02,129
Aku tahu.
1479
01:48:02,187 --> 01:48:03,482
Powerbump.
1480
01:48:03,507 --> 01:48:04,723
Ide bagus.
1481
01:48:05,740 --> 01:48:08,879
Ini kebiasan di bumi dan
janji yang tak bisa dilanggar.
1482
01:48:09,434 --> 01:48:10,500
Baiklah.
1483
01:48:11,700 --> 01:48:13,421
Jadilah Powerbump.
1484
01:48:15,255 --> 01:48:16,549
Powerbump!
1485
01:48:20,740 --> 01:48:25,022
Hari yang indah untuk
pertandingan bisbol di Green Hills.
1486
01:48:25,047 --> 01:48:26,794
Daftar pemain
menarik hari ini...
1487
01:48:26,819 --> 01:48:30,291
...dengan penampilan
perdana 2 pemain baru.
1488
01:48:30,316 --> 01:48:34,383
Sebagai pemukul bola,
pemain baru dari seberang galaksi,
1489
01:48:34,408 --> 01:48:37,106
Miles "Tails" Prowers!
1490
01:48:37,131 --> 01:48:41,679
Berhadapan dengan si badan besar,
Knuckles the Echidna.
1491
01:48:42,433 --> 01:48:44,662
Ehm... aku tak mengerti.
1492
01:48:45,127 --> 01:48:47,412
Kenapa aku harus marah
kepada bola lawan?
1493
01:48:47,499 --> 01:48:48,676
Kau tidak marah.
1494
01:48:48,715 --> 01:48:52,251
Kau cuma memukul sekuatnya
dan berlari mengelilingi <i>base</i>.
1495
01:48:52,357 --> 01:48:55,107
Jika tujuanku berakhir
di tempat aku berdiri sekarang,
1496
01:48:55,137 --> 01:48:56,765
kenapa aku repot untuk berlari?
1497
01:48:56,933 --> 01:48:58,612
Aku tak tahan
dengan orang ini.
1498
01:48:58,637 --> 01:49:00,050
Kenapa aku repot mencobanya?
1499
01:49:00,075 --> 01:49:02,687
Ini cuma permainan.
Kita disini untuk bersenang-senang.
1500
01:49:02,712 --> 01:49:04,166
Siapa yang bersenang-senang?
1501
01:49:04,391 --> 01:49:05,371
Bersenang-senang?
1502
01:49:07,965 --> 01:49:09,432
Lempar ke aku, Tails!
1503
01:49:09,457 --> 01:49:11,388
Semoga kau siap
dengan bola cepatku.
1504
01:49:11,413 --> 01:49:13,808
Bola cepatmu akan
jadi hal memalukan.
1505
01:49:13,941 --> 01:49:15,523
Begitu juga denganmu, rubah.
1506
01:49:16,064 --> 01:49:17,375
Santai saja, anak-anak.
1507
01:49:17,400 --> 01:49:18,733
Jangan terlalu serius.
1508
01:49:18,758 --> 01:49:21,894
Angkat sikumu, lihat bolanya,
dan cobalah untuk menangkis.
1509
01:49:22,202 --> 01:49:23,781
Menangkis? Kemana?
1510
01:49:27,840 --> 01:49:29,037
Powerbump!
1511
01:49:34,460 --> 01:49:35,913
Kemenangan bagiku!
1512
01:49:35,938 --> 01:49:38,298
Tidak adil.
Seharusnya tak dihitung.
1513
01:49:38,323 --> 01:49:40,897
<i>Base</i> pertama
ini juga punyaku.
1514
01:49:41,185 --> 01:49:43,717
Kurasa itu satu-satunya bola kita./
Aku bisa menaklukkannya!
1515
01:49:43,742 --> 01:49:45,443
Ini <i>base</i> yang kedua!/
Baiklah.
1516
01:49:45,634 --> 01:49:47,210
Siapa yang mau es krim?
1517
01:49:48,663 --> 01:49:50,464
Es krim? Ya!
1518
01:49:51,826 --> 01:49:53,805
Aku sedang bergembira.
1519
01:49:53,850 --> 01:49:55,263
Apa itu es krim?
1520
01:49:55,563 --> 01:49:56,611
Itu makanan pembuka.
1521
01:49:56,636 --> 01:49:58,721
Jika kau suka bergembira,
kau akan menyukainya.
1522
01:49:58,746 --> 01:50:00,557
Enak sekali.
Makanan pembuka.
1523
01:50:00,582 --> 01:50:01,932
Ada anggur di dalamnya?
1524
01:50:02,069 --> 01:50:03,976
Biasanya tak ada.
1525
01:50:04,041 --> 01:50:05,509
Aku bangga pada anak itu.
1526
01:50:06,164 --> 01:50:09,532
Aku sangat menyukai teman barunya,
terutama yang merah.
1527
01:50:09,694 --> 01:50:10,937
Dia lucu sekali.
1528
01:50:11,279 --> 01:50:12,383
Bisa memukul juga.
1529
01:50:12,408 --> 01:50:15,221
Ayo semua. Petualangan mencari
makanan pembuka dimulai.
1530
01:50:15,246 --> 01:50:16,677
Bagus, anak-anak./
Ya.
1531
01:50:16,702 --> 01:50:17,999
Kau juga, sayang.
1532
01:50:18,024 --> 01:50:19,606
Ayo ambil es krim.
Ayo!
1533
01:50:21,120 --> 01:50:23,038
Aku turut bahagia untukmu, sobat.
1534
01:50:23,359 --> 01:50:24,856
Kau dapat teman pendamping.
1535
01:50:25,088 --> 01:50:26,615
Teman sempurna
untuk dewasa bersama.
1536
01:50:26,640 --> 01:50:27,705
Ayo, Knuckles.
1537
01:50:28,276 --> 01:50:29,683
Kereta kemenanganku.
1538
01:50:32,052 --> 01:50:33,854
Aku punya lebih dari itu...
1539
01:50:34,344 --> 01:50:35,331
...Ayah.
1540
01:50:40,406 --> 01:50:41,742
Ayo balapan ke mobil.
1541
01:50:43,426 --> 01:50:44,390
1, 2, 3. Mulai!
1542
01:50:45,358 --> 01:50:47,586
Jangan mengasihaniku.
Lakukan yang terbaik.
1543
01:50:47,671 --> 01:50:50,704
Sonic, aku diberitahu
kalau es krim ada taburannya.
1544
01:50:50,729 --> 01:50:52,627
Es krim pakai taburan?
1545
01:50:52,652 --> 01:50:54,342
Ini tujuan barumu.
1546
01:50:54,836 --> 01:50:56,859
Makanan sempurna
untuk merayakan...
1547
01:50:56,884 --> 01:51:00,087
...kemenanganku atas
dirimu di bisbol./ Apa?
1548
01:51:00,803 --> 01:51:02,475
Kau hampir tak
bisa mengalahkanku.
1549
01:51:02,677 --> 01:51:05,185
Kau belum pernah
dikalahkan dengan parah.
1550
01:51:09,703 --> 01:51:11,047
Tak boleh melupakan ini.
1551
01:51:13,284 --> 01:51:23,284
- masih ada adegan selanjutnya -
1552
01:53:10,272 --> 01:53:12,172
Agen, laporkan perkembangan.
1553
01:53:12,271 --> 01:53:13,412
Masih dicari, Pak.
1554
01:53:13,436 --> 01:53:15,167
Belum ada petunjuk
keberadaan Robotnik.
1555
01:53:15,199 --> 01:53:17,264
Tak ada yang bisa selamat
dari tabrakan seperti itu.
1556
01:53:17,567 --> 01:53:19,917
Dia habis terpanggang.
Selamat tinggal.
1557
01:53:20,760 --> 01:53:23,273
Kacau sekali perbuatan orang gila itu.
1558
01:53:24,197 --> 01:53:25,205
Pak,...
1559
01:53:25,783 --> 01:53:27,303
...ada hal lainnya.
1560
01:53:27,515 --> 01:53:29,432
Saat kami periksa
basis data milik Robotnik,
1561
01:53:29,456 --> 01:53:30,930
kami menemukan sesuatu.
1562
01:53:31,088 --> 01:53:35,102
Sebuah data terkubur di dalam
sistem berumur lebih dari 50 tahun.
1563
01:53:35,146 --> 01:53:36,210
Data apa itu?
1564
01:53:36,515 --> 01:53:37,888
Koordinat, Pak.
1565
01:53:37,945 --> 01:53:38,954
Koordinat?
1566
01:53:39,273 --> 01:53:40,376
Koordinat apa?
1567
01:53:40,521 --> 01:53:42,581
Fasilitas riset rahasia.
1568
01:53:43,097 --> 01:53:44,919
Sebuah penjara, Pak.
1569
01:53:45,365 --> 01:53:47,872
Ada yang berusaha keras
untuk memnyembunyikannya.
1570
01:53:49,315 --> 01:53:50,631
Astaga.
1571
01:53:51,425 --> 01:53:52,787
Proyek Bayangan.
1572
01:53:54,927 --> 01:54:14,927
<font color="#ffff00"><font face="Segoe Print">Translated & Resynced
by</font></font> <font color="#ffffff"><font face="Segoe
Print">Bernad</font></font><font color="#ff0000"><font face="Segoe
Print">X</font></font>
<font color="#00ffff"><font face="Segoe Print">Jakarta, April 2022 </font></font>
<font color="#ffff00"><font face="Segoe Print">Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim
ke 081385001509