Anda di halaman 1dari 109

0

00:00:05,000 --> 00:00:15,000


INDOXXI
Support dengan like & share :)

1
00:00:08,172 --> 00:00:12,088
PERSEMBAHAN NETFLIX

2
00:00:31,047 --> 00:00:34,547
Baiklah, ini dia.
Kurasa semua sudah siap.

3
00:00:35,172 --> 00:00:37,963
- Berhasil!
- Kau merekamnya?

4
00:00:38,047 --> 00:00:39,088
- Ini.
- Kau suka?

5
00:00:39,172 --> 00:00:40,880
- Sangat suka. Silakan.
- Mau kurekam?

6
00:00:40,963 --> 00:00:43,172
Kau suka mobil damkar barumu?

7
00:00:43,463 --> 00:00:44,880
Itu seperti mobil damkar Ayah.

8
00:00:44,963 --> 00:00:48,505
Ted! Teddy!
Lihat ke kamera. Bilang, "Hai, Ibu."

9
00:00:48,588 --> 00:00:50,005
- Hai.
- Hai, Ibu.

10
00:00:50,088 --> 00:00:51,880
Katakan sambil melihatnya.

11
00:00:51,963 --> 00:00:54,547
- Hai, Ibu.
- Bagus!

12
00:00:56,255 --> 00:01:00,463
- Selamat Natal 2007.
- Selamat Natal.

13
00:01:00,547 --> 00:01:02,672
- Hati-hati, Sayang.
- Pegang kameranya.

14
00:01:03,755 --> 00:01:05,380
Teddy, kemarilah

15
00:01:06,047 --> 00:01:08,672
Lihatlah, ini adikmu.

16
00:01:08,755 --> 00:01:10,797
Kucing Katie!

17
00:01:10,880 --> 00:01:14,005
Kucing Katie. Panggilan yang bagus. Tos!

18
00:01:14,630 --> 00:01:18,088
Selamat Natal 2008!
Sinterklas memberi Teddy sepeda.

19
00:01:18,172 --> 00:01:20,172
Sinterklas memberi Teddy sepeda.

20
00:01:20,255 --> 00:01:22,672
- Baik, melambai ke Ibu. "Hai, Ibu."
- Hai, Ibu.

21
00:01:22,755 --> 00:01:26,172
- Bilang, "Terima kasih, Sinterklas."
- Terima kasih, Sinterklas!

22
00:01:26,255 --> 00:01:29,380
Ini Natal 2011.
Apa yang kita dapatkan?

23
00:01:29,463 --> 00:01:31,172
- Semuanya!
- Giliranku.

24
00:01:31,255 --> 00:01:35,130
Hai, apa yang kalian lakukan. Ayolah!

25
00:01:35,213 --> 00:01:37,713
Baik, kalian harus bagaimana? Kalian...
26
00:01:37,797 --> 00:01:39,422
Berpelukan.

27
00:01:39,505 --> 00:01:41,797
- Hai, kalian!
- Kemarilah, lihat ini.

28
00:01:41,880 --> 00:01:45,797
Banyak yang tak tahu ini,
tapi rusa kutub suka permen tongkat.

29
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
Lihatlah.

30
00:01:47,213 --> 00:01:48,963
- Hai.
- Apa itu benar, Sayang?

31
00:01:49,047 --> 00:01:51,047
- Aku mau rusa kutub!
- Kau mau rusa...

32
00:01:51,130 --> 00:01:54,338
- Sungguh? Di mana kita memeliharanya?
- Bagaimana kalau ikan?

33
00:01:54,422 --> 00:01:56,588
- Apakah ikan...
- Tidak, rusa kutub saja.

34
00:01:56,672 --> 00:01:58,172
Beli dua ikan?

35
00:01:58,255 --> 00:02:00,338
- Lihat! Dia memakannya!
- Keren!

36
00:02:00,422 --> 00:02:01,922
- Lihatlah itu!
- Ya!

37
00:02:02,005 --> 00:02:03,963
Selamat Natal dari keluarga Pierce.

38
00:02:04,047 --> 00:02:05,088
Selamat Natal!

39
00:02:05,172 --> 00:02:08,005
Teddy akan membuka hadiah dari Ayah.

40
00:02:08,088 --> 00:02:11,297
- Ibu tak terlalu menyetujuinya.
- Ini hebat.

41
00:02:14,463 --> 00:02:17,463
- Keren sekali! Belati!
- Apa katanya?

42
00:02:17,547 --> 00:02:20,755
- Seorang Pierce selalu menyelesaikannya.
- Benar.

43
00:02:20,838 --> 00:02:22,130
- Astaga.
- Itu muat padamu.

44
00:02:22,213 --> 00:02:25,422
- Semua merapat.
- Kita akan berfoto. Baiklah.

45
00:02:25,505 --> 00:02:27,255
Kita bilang apa?

46
00:02:27,338 --> 00:02:31,047
- Kita bilang...
- Terima kasih, Bibi Peggy!

47
00:02:31,130 --> 00:02:32,005
Kalian mengagumkan.

48
00:02:32,088 --> 00:02:32,963
Topi!

49
00:02:33,047 --> 00:02:35,338
Natal 2017!

50
00:02:35,422 --> 00:02:36,797
Kemarilah, Sayang.

51
00:02:36,880 --> 00:02:39,922
Selamat Natal!
52
00:02:40,922 --> 00:02:42,713
- Kemarilah!
- Ayolah.

53
00:02:42,797 --> 00:02:44,338
Aku rindu kepadamu, Ayah.

54
00:02:45,088 --> 00:02:46,713
Hai!

55
00:02:46,797 --> 00:02:48,338
Manusia salju yang bahagia!

56
00:02:49,005 --> 00:02:50,505
Baik, sampai jumpa.

57
00:02:57,547 --> 00:02:59,130
NATAL 2017

58
00:03:10,380 --> 00:03:12,463
Kepada Sinterklas, ini Kate Pierce.

59
00:03:12,547 --> 00:03:15,130
Di Jalan Bridgton Nomor 18,
Lowell, Massachusetts.

60
00:03:15,213 --> 00:03:17,713
Aku mau bilang
aku telah begitu baik tahun ini.

61
00:03:17,797 --> 00:03:20,297
Aku tahu aku tak begitu berhasil
dalam belajar,

62
00:03:20,380 --> 00:03:22,922
terutama karena nilai
bahasa Spanyolku D-.

63
00:03:23,005 --> 00:03:25,088
Aku sulit sekali belajar bahasa.

64
00:03:25,172 --> 00:03:27,338
Tapi, aku janji nilaiku akan naik
di tahun baru.
65
00:03:27,422 --> 00:03:30,880
Aku sering membantu Ibu.
Dia bekerja di RS hampir tiap malam.

66
00:03:30,963 --> 00:03:33,130
Aku menyiapkan makan malam
3-4 kali seminggu,

67
00:03:33,213 --> 00:03:35,172
mencuci piring, dan membuang sampah.

68
00:03:35,588 --> 00:03:37,755
Aku juga berusaha tak membuat onar.

69
00:03:37,838 --> 00:03:39,713
Aku sering berkata kotor,

70
00:03:39,797 --> 00:03:43,005
tapi itu saat saudaraku, Teddy,
mengejekku dan aku kehilangan...

71
00:03:43,088 --> 00:03:44,672
Maksudku kehilangan kesabaran.

72
00:03:44,755 --> 00:03:47,672
Omong-omong, Sinterklas.
Aku tak minta banyak untuk Natal ini.

73
00:03:47,755 --> 00:03:49,713
Skateboard Bones Brigade saja.

74
00:03:49,797 --> 00:03:52,130
Kau tahu, yang merah
dengan gambar kerangka?

75
00:03:52,213 --> 00:03:54,338
Teddy tak mengizinkanku
menyentuh miliknya.

76
00:03:54,422 --> 00:03:56,630
Katanya, skateboard
bukan untuk anak perempuan.

77
00:03:56,713 --> 00:03:59,047
Aku tak akan memberinya hadiah.
78
00:03:59,547 --> 00:04:02,672
Dia tak pantas mendapat apa pun.
Dia cuma pecundang.

79
00:04:02,755 --> 00:04:04,380
Teddy, sialan kau!

80
00:04:04,463 --> 00:04:05,713
Maaf, aku bicara kasar.

81
00:04:05,797 --> 00:04:08,130
- Kau menjelekkanku?
- Letakkan! Itu bisa rusak.

82
00:04:08,213 --> 00:04:10,005
Siapa peduli? Ini sudah 20 tahun.

83
00:04:10,088 --> 00:04:13,880
Itu masih bagus bagi Ayah dan aku.
Sekarang, kembalikan!

84
00:04:13,963 --> 00:04:16,422
Kau masih mengirim
video kepada Sinterklas.

85
00:04:16,505 --> 00:04:17,505
Kenapa?

86
00:04:17,588 --> 00:04:19,922
- Kau sudah 10 tahun. Hampir 11.
- Lantas?

87
00:04:21,005 --> 00:04:22,630
Jadi, kau belum tahu, ya?

88
00:04:22,713 --> 00:04:24,838
Apa maksudmu?

89
00:04:25,588 --> 00:04:26,880
Kate.

90
00:04:28,880 --> 00:04:31,088
Tidak ada...

91
00:04:32,213 --> 00:04:33,672
Tidak ada apa?

92
00:04:37,922 --> 00:04:39,213
Tidak mungkin...

93
00:04:39,672 --> 00:04:42,463
dia akan melihat videonya.

94
00:04:42,963 --> 00:04:45,547
Dia hanya membaca surat tertulis
yang dikirim lewat pos.

95
00:04:46,213 --> 00:04:47,463
Mau ke mana kau?

96
00:04:47,922 --> 00:04:49,088
Menemui temanku.

97
00:04:49,588 --> 00:04:50,922
Aku ikut.

98
00:04:52,380 --> 00:04:54,922
- Apa?
- Kau tak bisa meninggalkanku sendirian.

99
00:04:55,005 --> 00:04:56,047
Aku ikut.

100
00:05:00,422 --> 00:05:01,630
Kau tak boleh ikut.

101
00:05:01,713 --> 00:05:03,880
- Ikanku!
- Semoga mereka lapar.

102
00:05:04,963 --> 00:05:07,213
Jangan khawatir!
Semua akan baik-baik saja.

103
00:05:30,963 --> 00:05:34,755
TOKO KELONTONG & MANISAN

104
00:05:52,588 --> 00:05:53,672
Ayo.

105
00:05:58,505 --> 00:05:59,880
Cepatlah.

106
00:06:00,338 --> 00:06:01,505
Teddy, lakukan tugasmu.

107
00:06:05,838 --> 00:06:07,255
Ayo, cepat!

108
00:06:13,838 --> 00:06:15,130
Ayo, kita pergi dari sini.

109
00:06:17,088 --> 00:06:19,797
Tidak mungkin.

110
00:06:31,338 --> 00:06:33,380
Kau bersenang-senang dengan temanmu?

111
00:06:33,463 --> 00:06:35,588
Keluar dari kamarku.
Kau tak boleh di sini.

112
00:06:35,672 --> 00:06:38,880
Kau juga tak boleh mencuri mobil
dari tempat parkir Toko.

113
00:06:40,463 --> 00:06:41,630
Apa?

114
00:06:41,713 --> 00:06:44,338
- Aku tak mencuri mobil.
- Aku melihat semuanya.

115
00:06:45,588 --> 00:06:46,755
Tak bisa kau buktikan.

116
00:06:47,588 --> 00:06:48,838
Kau mau bertaruh.

117
00:06:50,338 --> 00:06:51,172
Berikan kepadaku.

118
00:06:51,838 --> 00:06:54,547
Saat Ibu melihat ini, dia akan histeris.

119
00:06:54,630 --> 00:06:57,672
Dia sudah muak dengan ulahmu.
Dia akan melaporkanmu ke polisi.

120
00:06:57,755 --> 00:06:59,380
Berikan rekamannya, sialan!

121
00:06:59,963 --> 00:07:01,380
Kau mati sekarang!

122
00:07:01,463 --> 00:07:03,338
Kau tertangkap basah!

123
00:07:03,672 --> 00:07:06,172
- Berikan kepadaku sekarang! Ayo!
- Tidak!

124
00:07:07,963 --> 00:07:10,422
- Kau benar-benar berengsek!
- Ayolah!

125
00:07:13,130 --> 00:07:14,755
Ini milikku. Kembalikan!

126
00:07:14,838 --> 00:07:17,463
- Teddy, hentikan! Ini milikku!
- Jangan kekanak-kanakan!

127
00:07:17,922 --> 00:07:20,338
- Hentikan!
- Ada apa ini?

128
00:07:21,047 --> 00:07:23,130
Inikah yang terjadi saat Ibu pergi?

129
00:07:23,213 --> 00:07:24,547
- Dia yang mulai.
- Tidak!

130
00:07:24,630 --> 00:07:26,547
Dia melakukan hal buruk, ada bukti.

131
00:07:27,672 --> 00:07:28,713
Astaga.

132
00:07:29,672 --> 00:07:31,130
Apa yang dilakukannya?

133
00:07:34,255 --> 00:07:36,213
Katakan, Kate! Ibu menunggumu.

134
00:07:36,297 --> 00:07:38,630
Apa yang dilakukan Teddy?

135
00:07:41,588 --> 00:07:44,255
Dia mendorongku ke dinding
ke arah foto itu.

136
00:07:56,838 --> 00:07:58,755
Kalian tahu yang Ibu inginkan untuk Natal?

137
00:08:01,172 --> 00:08:03,547
Ibu ingin kalian berdua rukun.

138
00:08:04,172 --> 00:08:07,047
Kau adalah kakaknya.
Ibu berharap lebih darimu.

139
00:08:07,963 --> 00:08:10,213
Teddy, tolong rapikan pohon Natalnya.

140
00:08:10,713 --> 00:08:13,755
Lalu, nyalakan lampunya.
Ibu sudah menyuruhmu seminggu ini.

141
00:08:13,838 --> 00:08:16,630
Ayolah, kalian.
Ayah akan membuat tempat ini...

142
00:08:22,588 --> 00:08:23,880
Kate,

143
00:08:23,963 --> 00:08:25,797
bantu Ibu merapikan belanjaan.

144
00:08:52,422 --> 00:08:55,463
Ini tak terlihat seperti pohon Natal.
Ini seperti...

145
00:08:55,547 --> 00:08:57,047
Menurutku itu bagus.
146
00:08:57,880 --> 00:09:01,838
Astaga, kau mau kue dengan taburan itu?

147
00:09:01,922 --> 00:09:03,338
Ayah suka taburan.

148
00:09:06,922 --> 00:09:08,255
Maaf.

149
00:09:08,338 --> 00:09:11,547
Terkadang aku lupa.
Aku tak bermaksud begitu.

150
00:09:11,630 --> 00:09:12,838
Tak apa-apa, Sayang.

151
00:09:14,005 --> 00:09:15,255
Ibu menyukainya.

152
00:09:16,380 --> 00:09:18,338
Semua kuenya seharusnya begitu.

153
00:09:19,963 --> 00:09:20,963
Hai, Angela.

154
00:09:22,338 --> 00:09:23,422
Sungguh?

155
00:09:24,797 --> 00:09:26,880
Tak adakah orang lain yang bisa...

156
00:09:27,505 --> 00:09:29,797
Astaga, itu mengerikan.

157
00:09:30,338 --> 00:09:33,130
Tentu, aku akan ke sana.

158
00:09:33,422 --> 00:09:34,630
Baik, sampai jumpa.

159
00:09:35,713 --> 00:09:37,505
Ibu harus bekerja malam ini?

160
00:09:38,838 --> 00:09:41,755
- Ibu terpaksa.
- Tapi, ini Malam Natal.

161
00:09:41,838 --> 00:09:44,130
Itulah sebabnya ibu benar-benar
harus ke RS.

162
00:09:44,213 --> 00:09:46,338
Beberapa tak ada yang mengurusi.

163
00:09:46,422 --> 00:09:48,380
Tapi, masih banyak yang harus dikerjakan.

164
00:09:48,463 --> 00:09:50,797
Kita harus menggantung stoking,
membuat susu telur.

165
00:09:50,880 --> 00:09:53,088
- Ini bukanlah Natal tanpa itu.
- Sayang!

166
00:09:53,172 --> 00:09:56,880
Natal lebih dari sekadar hal-hal itu.

167
00:09:57,297 --> 00:09:59,505
Aku akan pura-pura tak mendengar itu.

168
00:10:02,505 --> 00:10:05,588
- Hei, kau mau ke mana?
- Cuma keluar.

169
00:10:05,838 --> 00:10:08,213
- Ke mana?
- Aku dan temanku akan menyanyi.

170
00:10:10,422 --> 00:10:14,130
Kau tak lagi menyanyi sejak TK
dan kau membencinya.

171
00:10:14,213 --> 00:10:16,338
Aku ingin menebar sedikit ceria Natal.

172
00:10:16,422 --> 00:10:18,172
Maksudmu bir Natal.

173
00:10:19,588 --> 00:10:22,380
Kau tak bisa pergi
karena Ibu harus bekerja.

174
00:10:22,463 --> 00:10:23,297
Sungguh?

175
00:10:23,380 --> 00:10:24,797
- Ya.
- Ini Malam Natal.

176
00:10:24,880 --> 00:10:27,588
Itu sebabnya kau harus tinggal
di rumah bersama adikmu.

177
00:10:27,672 --> 00:10:29,630
- Ayolah, Ibu. Aku...
- Tidak.

178
00:10:29,713 --> 00:10:31,588
Kau tetap di rumah, Anak muda.

179
00:10:31,672 --> 00:10:33,880
Jika kau meninggalkannya lagi,
kau akan dikurung.

180
00:10:33,963 --> 00:10:35,255
Sampai Februari.

181
00:10:35,838 --> 00:10:38,505
Kau ingin menebar ceria Natal?
Kau hias pohon Natal itu.

182
00:10:39,088 --> 00:10:40,047
Terserahlah.

183
00:10:41,672 --> 00:10:42,880
Baik.

184
00:10:44,213 --> 00:10:46,338
Keluarkan kuenya setelah 20 menit

185
00:10:46,422 --> 00:10:48,713
dan jangan tidur terlalu larut
serta minum soda.

186
00:10:49,838 --> 00:10:52,963
Dengar, tak boleh makan makanan siap saji.

187
00:10:53,047 --> 00:10:54,922
- Kau paham? Kena kau!
- Sudahlah.

188
00:10:56,172 --> 00:10:57,213
Baiklah.

189
00:10:57,838 --> 00:10:59,963
Sampai jumpa besok pagi-pagi sekali.

190
00:11:01,630 --> 00:11:02,797
Ibu sayang kalian.

191
00:11:03,297 --> 00:11:05,338
- Aku juga.
- Selamat Natal.

192
00:11:05,838 --> 00:11:06,880
Selamat Natal.

193
00:11:15,338 --> 00:11:19,255
Kau mau menonton film? Ibu sudah pergi,
kita bisa menonton film dewasa.

194
00:11:20,255 --> 00:11:22,713
- Aku mau ke kamar.
- Tapi, ini Malam Natal.

195
00:11:22,797 --> 00:11:24,380
Ayo, kita lakukan hal bersama.

196
00:11:24,463 --> 00:11:25,463
Ayo, Beruang Teddy!

197
00:11:26,630 --> 00:11:28,630
Kubilang jangan memanggilku begitu.

198
00:11:29,422 --> 00:11:31,797
Kau dulu tertawa
saat kupanggil Beruang Teddy

199
00:11:31,880 --> 00:11:33,713
dan aku Kucing Katiemu.
200
00:11:33,797 --> 00:11:35,713
Tapi, sejak Ayah meninggal,...

201
00:11:35,797 --> 00:11:37,005
Maksudku,

202
00:11:37,172 --> 00:11:40,213
kau hanya mau berteman
dengan teman-teman berandalmu.

203
00:11:42,463 --> 00:11:43,713
Kau tahu...

204
00:11:44,172 --> 00:11:45,255
mereka menyenangkan.

205
00:11:46,338 --> 00:11:48,255
Mereka bukan siput membosankan
seperti kau.

206
00:11:56,880 --> 00:11:59,797
- Kue.
- Tidak. Kau sudah makan banyak, Tuan.

207
00:11:59,880 --> 00:12:02,338
Bolehkah aku membuka
hadiah Natal lebih awal?

208
00:12:02,880 --> 00:12:04,880
Tidak, masih banyak pekerjaan.

209
00:12:04,963 --> 00:12:06,047
Selain itu...

210
00:12:06,588 --> 00:12:09,088
- Apa? Apa ini?
- Apa yang kau lakukan?

211
00:12:09,172 --> 00:12:11,172
Ini seperti tanaman mistletoe.

212
00:12:11,505 --> 00:12:12,672
Kurasa aku menyukainya.

213
00:12:14,213 --> 00:12:15,797
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.

214
00:12:15,880 --> 00:12:17,005
Bilang, "Selamat Natal!"

215
00:12:17,088 --> 00:12:19,297
Selamat Natal.

216
00:12:21,130 --> 00:12:23,213
- Tunggu.
- Apa? Sayang...

217
00:12:23,297 --> 00:12:25,380
Oh, pohon Natal...

218
00:12:25,463 --> 00:12:30,338
- Anak-anak akan terbangun.
- ...aku tak peduli jika mereka bangun.

219
00:12:30,422 --> 00:12:34,463
- Kau sungguh-sungguh?
-Oh, pohon Natal...

220
00:12:41,963 --> 00:12:45,172
- Kau sungguh-sungguh?
-Oh, pohon Natal...

221
00:12:59,255 --> 00:13:01,838
Teddy, turunlah! Kau harus melihat ini!

222
00:13:01,922 --> 00:13:03,547
Kau tak akan percaya ini.

223
00:13:05,630 --> 00:13:07,172
Kau tahu siapa itu.

224
00:13:07,255 --> 00:13:08,380
Bibi Peggy.

225
00:13:08,463 --> 00:13:11,922
Tidak. Orang itu tak memakai
sweter Natal jelek.

226
00:13:12,005 --> 00:13:14,797
Selain itu, Bibi Peggy tak pernah di sini
pada Malam Natal.

227
00:13:14,880 --> 00:13:18,213
Kalaupun di sini, kenapa Ayah dan Ibu
meninggalkannya di ruang keluarga

228
00:13:18,297 --> 00:13:20,672
- dalam kegelapan?
- Mungkin itu pencuri.

229
00:13:20,755 --> 00:13:22,922
Pencuri mengambil sesuatu.

230
00:13:23,213 --> 00:13:24,255
Siapa pun dia,

231
00:13:24,338 --> 00:13:28,130
dia berdiri tegak membelakangi dinding
seperti ini, di sebelah...

232
00:13:28,505 --> 00:13:30,880
Astaga, di sebelah perapian.
Aku merinding.

233
00:13:31,713 --> 00:13:32,963
Biasa saja.

234
00:13:33,463 --> 00:13:34,547
Biarkan aku berpikir.

235
00:13:34,630 --> 00:13:37,005
- Ayolah, Teddy. Itu pasti dia.
- Kate.

236
00:13:37,338 --> 00:13:38,838
Hei, kita buat video saja.

237
00:13:40,005 --> 00:13:41,547
- Video?
- Ya.

238
00:13:41,630 --> 00:13:46,338
Malam ini mungkin kita bisa merekam
Sinterklas utuh, bukan hanya tangannya.

239
00:13:46,797 --> 00:13:50,422
Kau pikir tak ada yang pernah mencobanya?
Menangkap basah Sinterklas?

240
00:13:53,297 --> 00:13:56,547
Ya, tapi apa kau pernah mendengar
ada yang berhasil?

241
00:13:56,630 --> 00:13:59,547
Tidak! Mereka berpikir itu tak mungkin,
tapi sebenarnya mungkin.

242
00:13:59,630 --> 00:14:02,713
Ini buktinya. Sebuah video menunjukkan
bagaimana dia melakukannya.

243
00:14:02,797 --> 00:14:04,547
Akan ada banyak yang menonton.

244
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
Tidak.

245
00:14:05,713 --> 00:14:08,547
Kumohon. Ibu selalu bilang
kita harus saling membantu.

246
00:14:08,630 --> 00:14:10,088
Ya, tapi bukan ini maksud Ibu.

247
00:14:10,172 --> 00:14:12,505
Dengar, akan kukembalikan
rekaman kau mencuri mobil.

248
00:14:16,672 --> 00:14:17,547
Baiklah.

249
00:14:18,213 --> 00:14:19,047
Setuju.

250
00:14:20,380 --> 00:14:22,588
Kau tak boleh bilang apa pun
kepada Ibu soal itu.

251
00:14:28,255 --> 00:14:29,672
Aku bersumpah.

252
00:14:58,755 --> 00:14:59,755
Apa yang kau lakukan?

253
00:15:00,255 --> 00:15:02,255
Aku melihatnya dalam Ghost Adventurers.

254
00:15:03,963 --> 00:15:05,672
Ini Natal paling menyebalkan.

255
00:15:21,422 --> 00:15:23,213
Kita tak boleh makan makanan siap saji.

256
00:15:23,297 --> 00:15:24,797
Ya, tapi kita harus terjaga.

257
00:15:25,713 --> 00:15:27,088
Selain itu...

258
00:15:27,505 --> 00:15:30,505
kadang kau harus melanggar aturan
demi kebaikan.

259
00:15:32,630 --> 00:15:35,630
Entah kapan terakhir kali
kita melakukan sesuatu bersama, Teddy.

260
00:15:35,713 --> 00:15:38,713
Hanya kita berdua saja semalaman.

261
00:15:38,797 --> 00:15:40,547
Keren, bukan?

262
00:15:42,713 --> 00:15:43,922
Terserahlah.

263
00:15:46,547 --> 00:15:48,630
Enak sekali.

264
00:15:49,797 --> 00:15:51,380
Pelan-pelan saja.

265
00:16:42,963 --> 00:16:45,213
Teddy!

266
00:16:45,755 --> 00:16:46,630
Apa?
267
00:16:47,172 --> 00:16:48,505
Dia ada di sini.

268
00:16:49,172 --> 00:16:51,088
- Siapa?
- Sinterklas.

269
00:16:51,172 --> 00:16:52,338
Dia sudah pergi.

270
00:16:52,422 --> 00:16:53,838
Kau pasti bercanda.

271
00:16:55,880 --> 00:16:58,172
- Apa itu...
- Dia di atap, ayo!

272
00:17:02,380 --> 00:17:04,463
- Dia di belakang rumah.
- Ambil mantelmu.

273
00:17:06,297 --> 00:17:07,380
Hati-hati!

274
00:17:10,047 --> 00:17:11,422
Aku tak melihatnya.

275
00:17:12,047 --> 00:17:13,755
Astaga, berikan kameranya.

276
00:17:14,797 --> 00:17:16,047
Apa?

277
00:17:17,380 --> 00:17:19,880
Kau lihat barusan? Itu Sinterklas!

278
00:17:19,963 --> 00:17:21,297
Ayo!

279
00:17:21,380 --> 00:17:23,797
Kita bisa melihat lebih jelas dari lorong!

280
00:17:23,880 --> 00:17:25,630
- Tunggu!
- Cepatlah!

281
00:17:27,422 --> 00:17:29,297
Pelan-pelan saja! Tunggu aku!

282
00:17:31,713 --> 00:17:32,797
Apa?

283
00:17:43,505 --> 00:17:45,630
Katakan kau sedang merekam ini.

284
00:17:45,713 --> 00:17:47,130
Ya, kau benar.

285
00:17:59,463 --> 00:18:02,172
Ini lebih indah dari yang kubayangkan.

286
00:18:11,338 --> 00:18:12,172
Kate, tunggu!

287
00:18:15,088 --> 00:18:16,005
Kembali!

288
00:18:17,630 --> 00:18:18,463
Mau apa kau?

289
00:18:18,547 --> 00:18:21,880
Kau tahu betapa hebatnya ini?
Aku harus melihat lebih dekat.

290
00:18:21,963 --> 00:18:24,672
- Turun!
- Tidak! Berikan kameranya!

291
00:18:26,338 --> 00:18:27,547
Baik.

292
00:18:30,255 --> 00:18:33,130
Hati-hati! Kalau lehermu patah,
Ibu akan membunuhku.

293
00:18:44,130 --> 00:18:46,130
Kate, apa yang kau...

294
00:18:46,547 --> 00:18:47,547
Tidak, hentikan!

295
00:18:51,713 --> 00:18:53,005
Astaga, Kattie!

296
00:18:59,963 --> 00:19:02,088
- Teddy!
- Apa kau sudah gila?

297
00:19:06,880 --> 00:19:07,797
Kenapa kau kemari?

298
00:19:07,880 --> 00:19:10,047
Aku ingin melihat kereta saljunya
lebih dekat.

299
00:19:14,297 --> 00:19:15,297
Merunduk!

300
00:19:19,588 --> 00:19:21,713
- Apa dia melihat kita?
- Kurasa tidak.

301
00:19:21,797 --> 00:19:23,547
Videonya sudah cukup. Ayo, kita pergi.

302
00:19:23,630 --> 00:19:26,005
- Kenapa kita tak di sini saja?
- Di kereta salju?

303
00:19:26,088 --> 00:19:29,880
Ya. Ada berapa anak bisa naik
kereta salju Sinterklas di Malam Natal?

304
00:19:29,963 --> 00:19:31,130
Tidak, dengar...

305
00:20:17,755 --> 00:20:18,963
LOWELL, MASSACHUSETTS

306
00:20:26,713 --> 00:20:29,172
Dingin sekali.

307
00:20:30,255 --> 00:20:32,297
Bertahanlah. Dia akan segera turun.
308
00:20:33,172 --> 00:20:35,422
Apa Sinterklas punya selimut?

309
00:20:35,505 --> 00:20:36,630
Akan kucari.

310
00:20:48,213 --> 00:20:49,213
Sinterklas?

311
00:20:57,213 --> 00:20:58,588
Tolong aku, Teddy!

312
00:21:01,255 --> 00:21:02,713
Kate! Tolong!

313
00:21:03,380 --> 00:21:04,213
Siapa?

314
00:21:14,047 --> 00:21:16,005
- Kate!
- Tolong aku!

315
00:21:16,088 --> 00:21:17,297
Raih tanganku!

316
00:21:18,297 --> 00:21:20,463
- Raihlah!
- Aku sedang berusaha!

317
00:21:20,922 --> 00:21:22,380
Teddy!

318
00:21:24,255 --> 00:21:25,463
Kau pasti bisa, Kate.

319
00:22:23,880 --> 00:22:25,463
Pegangi adikmu!

320
00:22:40,047 --> 00:22:41,130
Semuanya pegangan.

321
00:23:03,713 --> 00:23:04,880
Teddy?

322
00:23:05,797 --> 00:23:07,797
Teddy?

323
00:23:09,505 --> 00:23:10,588
Kau tak apa-apa?

324
00:23:12,463 --> 00:23:14,005
Di mana kameranya?

325
00:23:21,213 --> 00:23:22,297
Masih berfungsi.

326
00:23:22,380 --> 00:23:23,630
Di mana kita?

327
00:23:25,422 --> 00:23:27,713
- Teddy?
- Aku bersumpah melihat Paris.

328
00:23:28,213 --> 00:23:30,963
- Teddy?
- Pesawat itu nyaris membunuh kita.

329
00:23:31,047 --> 00:23:33,172
- Teddy?
- Aku di langit tadi.

330
00:23:33,255 --> 00:23:34,338
- Teddy!
- Apa?

331
00:23:38,755 --> 00:23:40,213
Sinterklas?

332
00:23:41,547 --> 00:23:43,213
Kalian bertemu langsung dengannya.

333
00:23:43,630 --> 00:23:44,797
Semalam saja.

334
00:23:45,630 --> 00:23:47,088
Kalian berdua tak apa-apa?

335
00:23:47,505 --> 00:23:48,463
Ya.
336
00:23:48,880 --> 00:23:50,505
Kau terlihat begitu...

337
00:23:50,922 --> 00:23:51,880
berbeda.

338
00:23:51,963 --> 00:23:54,172
Kenapa? Karena aku bukan pemalas gemuk?

339
00:23:54,255 --> 00:23:56,338
Tidak, bukan itu maksudku.

340
00:23:56,422 --> 00:23:58,880
Tak apa, Kate. Itu bisa dimaklumi.

341
00:23:58,963 --> 00:24:01,963
Siapa yang tak menjadi gemuk
setelah makan jutaan kue semalam?

342
00:24:02,047 --> 00:24:03,838
Aku!

343
00:24:04,380 --> 00:24:06,005
Bisakah kau berkata, "Ho, ho, ho?"

344
00:24:06,380 --> 00:24:09,213
Aku tak pernah mengatakan itu.
Itu hanyalah mitos.

345
00:24:09,338 --> 00:24:10,880
Berita bohong.

346
00:24:11,255 --> 00:24:12,463
Maaf.

347
00:24:12,755 --> 00:24:14,672
Tidak.

348
00:24:16,338 --> 00:24:19,422
Kalian berdua
sungguh mengacaukan segalanya.

349
00:24:19,505 --> 00:24:21,088
Kalian seharusnya tidur.
350
00:24:21,172 --> 00:24:23,047
- Itu idenya.
- Hei!

351
00:24:23,130 --> 00:24:24,005
- Memang.
- Tunggu.

352
00:24:25,380 --> 00:24:27,047
Kalian apakan karung hadiahku?

353
00:24:27,713 --> 00:24:29,547
Karungnya jatuh dari kereta.

354
00:24:29,630 --> 00:24:31,255
Itu tak bagus.

355
00:24:31,922 --> 00:24:33,380
Tak bagus sama sekali.

356
00:24:40,338 --> 00:24:41,797
Bintang pertama di sana.

357
00:24:42,380 --> 00:24:44,047
Bintang kedua di sana.

358
00:24:45,047 --> 00:24:47,213
Kita kembali melewati Moskow dan...

359
00:24:47,922 --> 00:24:49,713
melewati Paris,

360
00:24:49,797 --> 00:24:50,922
New York,

361
00:24:51,005 --> 00:24:52,130
Boston...

362
00:24:52,213 --> 00:24:53,297
Astaga!

363
00:24:53,547 --> 00:24:56,672
Rusa kutub pasti terlepas
di atas Lakeshore Drive.
364
00:24:56,755 --> 00:24:58,255
Lakeshore Drive?

365
00:24:58,338 --> 00:25:00,130
Kita di Chicago, Nona.

366
00:25:00,213 --> 00:25:01,130
Chicago?

367
00:25:01,213 --> 00:25:03,922
Artinya kita menempuh jarak ribuan mil
dalam 30 detik.

368
00:25:04,005 --> 00:25:06,880
- Luar biasa.
- Maksudmu bencana yang luar biasa.

369
00:25:08,547 --> 00:25:10,672
Jika aku tak beraksi lagi
dalam beberapa jam,

370
00:25:10,755 --> 00:25:13,088
separuh benua
tak akan mendapat hadiah dan itu...

371
00:25:13,172 --> 00:25:14,672
Itu tak boleh terjadi.

372
00:25:15,422 --> 00:25:18,172
Beberapa anak tak mendapat hadiah,
itu tak masalah.

373
00:25:21,213 --> 00:25:23,963
Itu adalah ucapan sampah

374
00:25:24,047 --> 00:25:26,755
yang aku tahu akan diucapkan
oleh orang yang tak percaya.

375
00:25:26,838 --> 00:25:28,922
Dengarkan aku, Teddy Pierce.

376
00:25:30,005 --> 00:25:31,130
Malam ini,

377
00:25:31,213 --> 00:25:35,130
anak lelaki maupun perempuan di dunia
menunggu, berharap,

378
00:25:35,213 --> 00:25:38,172
memohon Sinterklas untuk datang.

379
00:25:38,255 --> 00:25:39,547
Jika aku tak datang...

380
00:25:39,630 --> 00:25:44,547
Kau tak ingin tahu apa yang terjadi
terakhir kali aku gagal dalam kunjunganku.

381
00:25:44,630 --> 00:25:47,005
Kami ingin tahu.
Ceritakan kepada kami.

382
00:25:48,755 --> 00:25:50,630
Kau pernah dengar Masa Kegelapan,

383
00:25:51,588 --> 00:25:53,963
membaca soal Perang Dunia di sekolah...

384
00:25:54,380 --> 00:25:55,797
Ya, tentu, tapi...

385
00:25:56,963 --> 00:25:59,130
Tunggu, itu terjadi
karena kau melewatkan Natal?

386
00:25:59,213 --> 00:26:03,422
Semangat Natal lebih kuat
dibanding yang kau bayangkan.

387
00:26:03,505 --> 00:26:07,297
Orang perlu Natal untuk mengingat
betapa mereka bisa menjadi sangat baik.

388
00:26:07,380 --> 00:26:13,047
Tanpa itu, Natal hanya...
Natal harus terus bertahan.

389
00:26:13,130 --> 00:26:17,672
Baik, aku harus mengumpulkan rusaku,
mencari karung hadiahku,
390
00:26:17,755 --> 00:26:22,047
memanggil para peri, dan mungkin
aku masih bisa menyelamatkan Natal.

391
00:26:29,088 --> 00:26:30,213
Apa itu?

392
00:26:31,880 --> 00:26:33,547
Alat pelacak karung itu.

393
00:26:34,797 --> 00:26:37,463
Semakin dekat dengan karung,
semakin kencang berdenting.

394
00:26:38,422 --> 00:26:40,588
- Ini keren sekali.
- Benar.

395
00:26:40,672 --> 00:26:41,505
Baguslah.

396
00:26:42,672 --> 00:26:44,547
Setidaknya karungnya tak terlalu jauh.

397
00:26:50,422 --> 00:26:51,630
Jadi...

398
00:26:51,713 --> 00:26:52,755
selamat tinggal.

399
00:26:56,088 --> 00:26:57,547
Sinterklas, kau tak apa-apa?

400
00:26:58,838 --> 00:26:59,880
Tidak.

401
00:26:59,963 --> 00:27:01,588
Tidak!

402
00:27:01,672 --> 00:27:02,838
Topiku!

403
00:27:03,172 --> 00:27:04,130
Topiku hilang!
404
00:27:04,213 --> 00:27:05,297
Kau mau topiku?

405
00:27:05,380 --> 00:27:08,047
Tidak, itu tak berguna.
Topimu bukan topi ajaib.

406
00:27:08,463 --> 00:27:09,547
Ajaib?

407
00:27:09,630 --> 00:27:12,088
Menurutmu bagaimana aku berubah
menjadi abu batu bara,

408
00:27:12,172 --> 00:27:14,130
dan melompat dari atap ke atap?

409
00:27:14,213 --> 00:27:15,422
Pilates?

410
00:27:16,255 --> 00:27:17,505
Itu karena topiku.

411
00:27:18,838 --> 00:27:21,422
Aku tak percaya ini.
Dia bilang kepadaku,

412
00:27:21,505 --> 00:27:24,047
"Kau harus selalu membawa cadangan, Nick."

413
00:27:26,672 --> 00:27:30,797
Baik, kurasa aku harus melakukannya
dengan cara kuno.

414
00:27:31,672 --> 00:27:32,880
Dengan jalan kaki.

415
00:27:32,963 --> 00:27:34,338
Izinkan kami membantu.

416
00:27:34,422 --> 00:27:37,838
Tidak, kalian sudah cukup mengacau, bukan?

417
00:27:38,547 --> 00:27:41,422
Tidak, kalian pulang saja, lalu tidur.
418
00:27:41,505 --> 00:27:43,172
Tak perlu bangun pagi-pagi.

419
00:27:43,255 --> 00:27:45,297
Tak akan ada hadiah.

420
00:27:47,547 --> 00:27:50,463
Kalian masuk daftar anak nakal selamanya.

421
00:27:55,338 --> 00:27:57,630
Kita tak bisa diam saja.
Dia membutuhkan kita.

422
00:27:57,713 --> 00:27:59,547
Entahlah. Tampaknya dia sangat marah.

423
00:27:59,630 --> 00:28:01,130
- Kita pulang saja.
- Pulang?

424
00:28:01,213 --> 00:28:03,422
Kita ribuan mil dari rumah.

425
00:28:03,505 --> 00:28:06,463
Kau dengar yang dia bilang.
Kita di daftar anak nakal selamanya.

426
00:28:07,172 --> 00:28:08,672
Kita mengacaukan Natal.

427
00:28:08,755 --> 00:28:11,963
Itu hal terburuk
yang bisa dilakukan anak-anak.

428
00:28:12,047 --> 00:28:14,422
Kau mau bilang kepada anakmu
kaulah perusak Natal?

429
00:28:14,505 --> 00:28:18,463
Orang yang bertanggung jawab
pada Krisis Natal Besar 2018.

430
00:28:18,547 --> 00:28:19,838
Baiklah.
431
00:28:23,047 --> 00:28:24,505
Tunggu, Sinterklas!

432
00:28:24,588 --> 00:28:26,172
Kami hanya ingin membantu.

433
00:28:26,255 --> 00:28:28,380
Terserah kalian saja.

434
00:28:29,005 --> 00:28:30,463
Sebaiknya kalian hati-hati.

435
00:28:30,547 --> 00:28:31,838
Jangan cemberut.

436
00:28:31,922 --> 00:28:33,588
Jangan menangis.

437
00:28:34,630 --> 00:28:37,380
Aku tak akan menoleransi
kenakalan kalian lagi.

438
00:28:43,547 --> 00:28:44,672
Sempurna.

439
00:28:46,755 --> 00:28:49,963
BAR NICK

440
00:28:55,422 --> 00:28:58,047
Kurasa aku tak boleh kemari.

441
00:28:58,130 --> 00:29:00,630
Kau di dekatku saja, tapi aku yang bicara.

442
00:29:02,838 --> 00:29:04,047
Ada yang bisa kubantu?

443
00:29:04,755 --> 00:29:05,797
Wendy!

444
00:29:05,880 --> 00:29:09,088
- Bagaimana kau tahu namaku?
- Kau sudah besar sekarang.

445
00:29:09,172 --> 00:29:10,297
Maaf?

446
00:29:10,838 --> 00:29:12,963
Maksudku kau sudah dewasa.

447
00:29:13,047 --> 00:29:17,047
Kau ingat surat yang kau kirim kepadaku
soal impianmu menjadi perancang mode?

448
00:29:17,630 --> 00:29:19,297
Dia selalu meminta peralatan jahit,

449
00:29:19,380 --> 00:29:20,838
mainan mesin jahit kecil.

450
00:29:20,922 --> 00:29:25,130
Seingatku, tahun 2009
kau membuat stokingmu sendiri.

451
00:29:25,422 --> 00:29:26,422
Aku...

452
00:29:26,505 --> 00:29:28,588
Ya, kurasa begitu.

453
00:29:28,672 --> 00:29:31,547
Maaf, impianmu menjadi perancang mode
tak terwujud.

454
00:29:32,047 --> 00:29:34,880
Ya, aku ingin belajar ke Parsons
dan tinggal di New York,

455
00:29:34,963 --> 00:29:36,463
tapi aku tak mampu membiayainya.

456
00:29:38,130 --> 00:29:39,463
Tunggu, ada apa ini?

457
00:29:39,547 --> 00:29:42,338
Apa ini acara TV realitas?
Bagaimana kau tahu semua itu?

458
00:29:42,422 --> 00:29:43,547
Kate!
459
00:29:43,630 --> 00:29:44,880
Kau bicara dengan ibuku?

460
00:29:44,963 --> 00:29:46,213
Tidak.

461
00:29:46,297 --> 00:29:49,672
Aku tak akan merusak kejutan
syal indah yang kau buat untuk ibumu.

462
00:29:50,922 --> 00:29:54,463
Wendy, kami ada masalah besar.
Kami perlu tumpangan ke kota.

463
00:29:54,547 --> 00:29:57,172
Aku tak punya mobil.
Kau bisa menghubungi Uber?

464
00:29:57,255 --> 00:29:58,797
Aku tak punya akunnya.

465
00:29:59,380 --> 00:30:00,255
Taksi?

466
00:30:00,338 --> 00:30:02,130
Kalian bawa uang tunai?

467
00:30:02,213 --> 00:30:03,297
Tidak.

468
00:30:03,380 --> 00:30:04,380
Baiklah.

469
00:30:05,505 --> 00:30:08,172
Apa aku bisa membayar sopirnya dengan ini?

470
00:30:09,088 --> 00:30:11,005
Sinterklas! Maaf.

471
00:30:11,588 --> 00:30:12,588
Kau tahu?

472
00:30:12,672 --> 00:30:14,005
Pakai saja uang tipku.
473
00:30:14,088 --> 00:30:16,797
Tapi, kurasa ini tak cukup
untuk membayar taksi ke...

474
00:30:16,880 --> 00:30:19,755
Terima kasih, tapi di sini
pasti ada yang bisa membantu.

475
00:30:25,422 --> 00:30:26,963
Maaf mengganggu, Teman-teman.

476
00:30:28,255 --> 00:30:29,963
- Aku adalah...
- Sinterklas.

477
00:30:30,047 --> 00:30:32,630
- Sinterklas asli.
- Tenanglah, Kate.

478
00:30:32,713 --> 00:30:35,213
- Bukan yang palsu di mal.
- Aku saja yang bicara.

479
00:30:35,297 --> 00:30:37,172
Kau tak terlihat seperti Sinterklas.

480
00:30:41,713 --> 00:30:45,588
Ya, beratnya ditambah 36 kg
di reklame itu, Freddie.

481
00:30:46,130 --> 00:30:47,505
Seperti yang kubilang tadi,

482
00:30:48,005 --> 00:30:50,672
kami dalam situasi darurat di sini.

483
00:30:50,755 --> 00:30:52,755
Natal dalam bahaya.

484
00:30:53,213 --> 00:30:54,922
Jika kalian mau hadiah di pohon Natal

485
00:30:55,005 --> 00:30:57,130
dan di dalam stoking di pagi hari,
486
00:30:57,213 --> 00:30:58,588
maka aku butuh bantuan kalian.

487
00:30:59,338 --> 00:31:00,338
Jadi...

488
00:31:00,422 --> 00:31:03,922
siapa yang bisa memberi tumpangan ke kota
agar aku bisa mencari rusaku.

489
00:31:09,880 --> 00:31:10,880
Min-Jun.

490
00:31:14,005 --> 00:31:15,047
Bisakah kau membantu?

491
00:31:15,130 --> 00:31:17,213
Maaf, kami tak bisa membantu.

492
00:31:18,963 --> 00:31:21,005
Vijay! Beena!

493
00:31:21,088 --> 00:31:23,005
Kalian ada mobil yang bisa dipinjamkan?

494
00:31:23,088 --> 00:31:24,755
Kumohon pergilah.

495
00:31:26,005 --> 00:31:27,963
Aku bisa bahasa Inggris, bodoh!

496
00:31:29,505 --> 00:31:31,130
Semoga kalian suka batu bara.

497
00:31:32,255 --> 00:31:34,422
Larry dan Sheila Bumperton.

498
00:31:35,047 --> 00:31:36,047
Kita coba.

499
00:31:36,630 --> 00:31:39,047
Hai, Larry! Sheila.

500
00:31:39,338 --> 00:31:41,880
Larry, kau membawa Porsche kemari, bukan?

501
00:31:42,213 --> 00:31:45,297
- Ya.
- Bagaimana kalau kau tukar Porsche itu

502
00:31:45,380 --> 00:31:50,338
dengan kartu Mickey Mantle
tahun 1952 dengan kondisi bagus.

503
00:31:50,922 --> 00:31:53,213
Aku tahu kau mengharapkan kartu ini.

504
00:31:53,922 --> 00:31:56,088
- Apa ini asli?
- Tentu saja.

505
00:31:57,130 --> 00:31:59,088
- Aku bersedia.
- Sudah kuduga.

506
00:31:59,338 --> 00:32:01,255
- Kuncinya ada di valet.
- Tidak bisa.

507
00:32:01,338 --> 00:32:04,713
Kau tak bisa menukar Porsche kita
dengan kartu bisbol, Larry.

508
00:32:04,797 --> 00:32:06,963
- Kau tahu nilai kartu itu?
- Nilainya? Tak ada!

509
00:32:07,755 --> 00:32:09,130
Itulah nilainya.

510
00:32:09,213 --> 00:32:10,463
Pergi kau, gelandangan.

511
00:32:10,547 --> 00:32:12,005
Selamat Natal.

512
00:32:12,088 --> 00:32:16,797
Ada orang gila berbaju Sinterklas
mengganggu para pelanggan.

513
00:32:17,380 --> 00:32:20,380
Dia membawa dua anak.
Bisa jadi ini penculikan.

514
00:32:20,463 --> 00:32:22,380
- Kita pergi dari sini.
- Jeff, aku tahu...

515
00:32:22,463 --> 00:32:24,880
- kau sulit memercayai...
- Maaf, semuanya.

516
00:32:24,963 --> 00:32:26,630
- Kakek sedikit...
- Kenapa kau ini?

517
00:32:26,713 --> 00:32:28,672
- Kau kerasukan?
- Sinterklas, kita pergi!

518
00:32:28,755 --> 00:32:31,963
Hei! Kalian bertiga, keluar!

519
00:32:32,047 --> 00:32:35,088
Astaga,

520
00:32:35,172 --> 00:32:37,922
bukankah ini Charlie Plummer.

521
00:32:38,005 --> 00:32:40,755
Charlie tua ini ada dalam daftar
anak nakal termasyhur.

522
00:32:41,130 --> 00:32:44,130
Kau baru bebas dari penjara,
bagaimana sebulan lalu, Charlie?

523
00:32:45,755 --> 00:32:47,172
Perampokan bersenjata,

524
00:32:47,255 --> 00:32:49,380
pencucian uang, pencurian mobil.

525
00:32:50,088 --> 00:32:51,422
Kau tahu, Charlie.

526
00:32:51,505 --> 00:32:53,630
Petugas pembebasan bersyaratmu
tak akan senang

527
00:32:53,713 --> 00:32:55,922
jika dia tahu kau mencuri
Dodge Challenger merah

528
00:32:56,005 --> 00:32:57,380
beberapa hari lalu, bukan?

529
00:32:57,463 --> 00:33:01,213
Jika petugas pembebasan bersyaratku
tak tahu, dia tak akan terluka.

530
00:33:01,838 --> 00:33:04,838
Kau sebaliknya, tak akan seberuntung itu.

531
00:33:04,922 --> 00:33:06,130
Bukan mau menghakimi,

532
00:33:06,213 --> 00:33:09,047
lagi pula temanku Teddy di sini
mengikuti jalan yang sama.

533
00:33:09,130 --> 00:33:10,713
Maksudku, dia masih muda,

534
00:33:10,797 --> 00:33:12,963
tapi teruskan saja
dan kau akan seperti dia.

535
00:33:13,463 --> 00:33:16,172
Tato penjara dan meminum tequila.

536
00:33:16,255 --> 00:33:19,963
- Cukup sudah.
- Keluar semua! Sampai jumpa, Wendy.

537
00:33:20,047 --> 00:33:21,172
Semoga berhasil.

538
00:33:21,255 --> 00:33:22,505
Ayo! Tahan pintunya!

539
00:33:29,130 --> 00:33:30,047
Hati-hati.

540
00:33:32,380 --> 00:33:33,922
Mimpi indah, Charlie.

541
00:33:35,713 --> 00:33:39,380
Astaga, semangat Natal
sudah turun 35 persen.

542
00:33:39,463 --> 00:33:41,630
Kita harus mengembalikan semua
sesuai rencana.

543
00:33:41,713 --> 00:33:42,880
- Tunggu.
- Apa?

544
00:33:50,130 --> 00:33:51,880
Dia teman kami dan dia gila!

545
00:33:52,588 --> 00:33:57,047
Kau kemari dan dia akan membunuhmu!
Kau dengar aku? Membunuhmu.

546
00:34:01,838 --> 00:34:04,963
Jangan, Teddy. Kurasa ini bukan ide bagus.

547
00:34:05,047 --> 00:34:06,255
Aku setuju.

548
00:34:06,630 --> 00:34:08,422
Kau mau menyelamatkan Natal atau tidak?

549
00:34:08,505 --> 00:34:10,380
Tidak dengan mencuri mobil.

550
00:34:10,463 --> 00:34:13,422
Itu merusak konsep nakal dan baik,
bukan begitu?

551
00:34:13,505 --> 00:34:15,505
Kau juga masuk rumah
tanpa izin setiap tahun.

552
00:34:15,588 --> 00:34:17,213
Secara teknis itu ilegal.
553
00:34:18,088 --> 00:34:19,297
Benar juga.

554
00:34:19,380 --> 00:34:21,755
Selain itu, ini bukan mobil biasa.

555
00:34:21,838 --> 00:34:22,922
Ini mobil curian itu.

556
00:34:26,755 --> 00:34:29,130
Maksudku, kita bahkan tak melanggar hukum

557
00:34:29,213 --> 00:34:30,963
karena mobil ini dicuri sebelumnya.

558
00:34:31,047 --> 00:34:33,880
- Setelah selesai, kita akan...
- Menyerahkannya ke polisi.

559
00:34:33,963 --> 00:34:35,630
- Ya.
- Ayo!

560
00:34:36,422 --> 00:34:40,422
Baik, pelan-pelan saja. Santai.
Berjalanlah dengan wajar.

561
00:34:40,505 --> 00:34:43,630
Hei, pelan-pelan. Kau bahkan
belum cukup umur untuk mengemudi.

562
00:34:45,963 --> 00:34:47,463
- Hei!
- Jangan berdebat. Lihat!

563
00:34:47,547 --> 00:34:48,838
Itu mobilku.

564
00:34:49,630 --> 00:34:51,963
- Bukan. Kau mencurinya.
- Masuk!

565
00:34:55,672 --> 00:34:56,713
Berhenti!
566
00:34:57,588 --> 00:34:59,088
Itu mobilku!

567
00:35:03,588 --> 00:35:06,880
Jangan khawatir, Charlie.
Aku sudah lapor mobilmu dicuri.

568
00:35:07,380 --> 00:35:08,797
Apa?

569
00:35:18,630 --> 00:35:19,630
Bagaimana keadaannya?

570
00:35:19,713 --> 00:35:21,672
Tak ada yang mengikuti. Pelan saja, Teddy.

571
00:35:21,755 --> 00:35:23,088
Ayolah, ini sudah pelan.

572
00:35:23,172 --> 00:35:24,380
Ini dia.

573
00:35:26,880 --> 00:35:29,213
Baiklah, kita ada harapan sekarang.

574
00:35:29,630 --> 00:35:31,797
Sinterklas, kau tahu itu sampah, bukan?

575
00:35:32,922 --> 00:35:35,922
Baiklah, Kucing Katie,
yang sampah bagi orang lain

576
00:35:36,505 --> 00:35:38,172
adalah harta bagi Sinterklas.

577
00:35:38,505 --> 00:35:39,963
Teddy, aku perlu pisaumu.

578
00:35:43,880 --> 00:35:45,672
Seorang Pierce Selalu Menyelesaikannya

579
00:35:51,588 --> 00:35:54,255
Bukan begitu cara memakai radionya.

580
00:35:56,838 --> 00:35:58,922
- ...terjadi gangguan lingkungan...
- Keren.

581
00:35:59,005 --> 00:36:02,047
...di tikungan Naperville dan Roslyn.
Patroli 476, silakan respons.

582
00:36:02,797 --> 00:36:06,505
- Bagaimana kau hanya...
- Aku pembuat mainan terhebat di Bumi.

583
00:36:06,588 --> 00:36:09,047
Semua unit, kita menerima
laporan pencurian mobil.

584
00:36:09,130 --> 00:36:14,588
Dodge Challenger merah tahun 2014,
nomor polisi 6 BL 724.

585
00:36:14,672 --> 00:36:17,130
Dicuri oleh dua anak
dan pria yang sangat besar.

586
00:36:17,713 --> 00:36:19,755
Seorang pria ke gym setiap hari,

587
00:36:19,838 --> 00:36:23,463
menghindari gula dan karbo,
apa bedanya? Astaga.

588
00:36:23,547 --> 00:36:26,838
Perhatian semua unit, kami menerima
laporan dari warga yang melihat...

589
00:36:26,963 --> 00:36:29,255
rusa kutub.
Berlari menuju Michigan Avenue...

590
00:36:29,338 --> 00:36:31,005
- Itu yang kita cari.
- Ini serius.

591
00:36:31,088 --> 00:36:34,255
Aku melihat kawanan rusa kutub
menuju selatan di Michigan Avenue

592
00:36:34,338 --> 00:36:35,255
ke arah menara air.

593
00:36:35,338 --> 00:36:37,005
Mereka tak terlalu jauh.

594
00:36:37,088 --> 00:36:40,172
- Ke arah sana! Cepat!
- Mobil ini tak bisa terbang, Sinterklas.

595
00:36:40,713 --> 00:36:45,255
Maaf, kebiasaan. Baik, State belok kiri,
Erie belok kanan, Michigan belok kiri.

596
00:36:45,338 --> 00:36:47,047
Bagaimana kau hafal Chicago?

597
00:36:47,130 --> 00:36:48,838
Aku tahu semua jalan di dunia, Nak.

598
00:36:48,922 --> 00:36:50,838
Teddy, apa kita bisa lebih cepat sedikit?

599
00:36:52,047 --> 00:36:53,172
Pakai sabuk pengamanmu.

600
00:36:57,172 --> 00:36:58,505
Ke jalan State, sekarang!

601
00:37:05,297 --> 00:37:06,797
Manuver yang bagus, Ted.

602
00:37:21,755 --> 00:37:22,755
Baiklah.

603
00:37:23,547 --> 00:37:25,130
Pelan saja, Teddy.

604
00:37:25,922 --> 00:37:28,088
Kita cari rusa kutubku.

605
00:37:36,088 --> 00:37:37,213
Donner!

606
00:37:37,922 --> 00:37:39,088
Comet!

607
00:37:40,547 --> 00:37:41,755
Blitzen!

608
00:37:45,838 --> 00:37:46,838
Vixen!

609
00:37:47,172 --> 00:37:49,088
Hai, kalian! Itu mereka!

610
00:37:49,172 --> 00:37:50,005
Di mana?

611
00:37:50,088 --> 00:37:53,005
Di jalan sebelumnya. Berputarlah, Teddy!

612
00:38:02,630 --> 00:38:03,672
Teddy, berhenti!

613
00:38:06,380 --> 00:38:09,255
Prancer! Dancer! Kemarilah!

614
00:38:09,338 --> 00:38:11,547
Comet! Cupid! Donner!

615
00:38:11,630 --> 00:38:14,463
Aku bilang Dasher tadi?
Aku selalu lupa Vixen. Vixen!

616
00:38:14,547 --> 00:38:16,380
Kalian semua!

617
00:38:18,422 --> 00:38:20,005
Baik. Kate, kemarilah!

618
00:38:20,088 --> 00:38:21,088
Kenapa?

619
00:38:21,713 --> 00:38:23,380
Kau kejar rusanya.

620
00:38:23,463 --> 00:38:25,672
- Teddy dan aku akan mengulur waktu.
- Apa?
621
00:38:25,755 --> 00:38:27,380
Kita tak bisa meninggalkan adikku.

622
00:38:27,463 --> 00:38:28,672
Teddy, aku bisa.

623
00:38:28,755 --> 00:38:31,338
- Tapi, kurasa...
- Dia bilang bisa, Teddy.

624
00:38:33,963 --> 00:38:35,963
Aku selalu percaya kepadamu, Kate.

625
00:38:36,672 --> 00:38:38,172
Aku selalu percaya kau ada.

626
00:38:39,755 --> 00:38:41,255
Tak seperti beberapa orang.

627
00:38:42,047 --> 00:38:43,547
Sebaiknya kita bergerak sekarang.

628
00:38:44,588 --> 00:38:46,380
Kau bisa melakukan ini.

629
00:38:47,338 --> 00:38:48,338
Tangkap rusanya.

630
00:38:52,213 --> 00:38:56,380
Tunggu, aku yang menyetir. Hai! Keluar!

631
00:38:59,713 --> 00:39:00,713
Ayo!

632
00:39:00,797 --> 00:39:02,422
Ayo, cepat! Ini dia!

633
00:39:03,880 --> 00:39:05,505
- Hei!
- Keluar dari mobilmu.

634
00:39:05,588 --> 00:39:06,797
Ya, aku tahu.
635
00:39:07,130 --> 00:39:08,463
Astaga, ini mobil otomatis.

636
00:39:08,547 --> 00:39:11,088
- Aku lama tak menyetir. Santai!
- Ini tak begitu rumit.

637
00:39:14,963 --> 00:39:17,838
KEPOLISIAN CHICAGO

638
00:39:25,172 --> 00:39:26,130
Baiklah.

639
00:39:26,213 --> 00:39:29,047
Aku terbiasa dengan yang kapnya bisa naik,

640
00:39:29,130 --> 00:39:31,088
tapi mobil ini mudah dikendalikan.

641
00:39:31,172 --> 00:39:34,047
Kenapa tak kau kendalikan saja
pikiran para polisi itu?

642
00:39:34,130 --> 00:39:36,005
Aku Sinterklas, Teddy, bukan Yoda.

643
00:39:43,213 --> 00:39:44,963
Rusa kutub!

644
00:39:45,672 --> 00:39:47,047
Comet!

645
00:39:47,797 --> 00:39:49,005
Blitzen!

646
00:39:51,547 --> 00:39:53,255
Di mana kalian?

647
00:40:01,505 --> 00:40:03,338
Tak apa-apa.

648
00:40:04,005 --> 00:40:06,047
Aku tak akan melukaimu.
Aku teman Sinterklas.
649
00:40:06,880 --> 00:40:08,255
Kau bisa memercayaiku.

650
00:40:13,963 --> 00:40:15,213
Makanlah ini!

651
00:40:16,297 --> 00:40:17,963
Ini cuma permen tongkat.

652
00:40:18,672 --> 00:40:19,963
Kau mau mencicipinya?

653
00:40:23,213 --> 00:40:24,172
Tak apa-apa.

654
00:40:24,547 --> 00:40:26,088
Aku di pihak kalian.

655
00:40:38,005 --> 00:40:39,463
Kau bisa memercayaiku.

656
00:40:44,338 --> 00:40:47,088
Ya, begitu. Jangan takut.

657
00:40:47,380 --> 00:40:48,713
Tenanglah.

658
00:40:54,213 --> 00:40:56,297
Namaku Kate, dan kau...

659
00:40:57,422 --> 00:40:58,255
Comet.

660
00:40:58,338 --> 00:41:01,005
Comet? Si Comet itu?

661
00:41:01,088 --> 00:41:03,297
Kau sangat terkenal di tempat asalku.

662
00:41:03,380 --> 00:41:05,338
Sinterklas sangat mengkhawatirkanmu.

663
00:41:05,422 --> 00:41:07,255
Kau mau kuantar kepadanya?
664
00:41:09,547 --> 00:41:10,672
Baiklah.

665
00:41:25,797 --> 00:41:28,213
Menukar delapan rusa kutub
dengan 400 kuda.

666
00:41:32,672 --> 00:41:35,422
Tidakkah kita sudah mengalami
cukup banyak kecelakaan?

667
00:41:35,505 --> 00:41:37,005
Tenang. Aku bisa mengecoh mereka.

668
00:41:52,088 --> 00:41:53,547
Sinterklas!

669
00:41:54,755 --> 00:41:55,797
Pegangan!

670
00:42:15,338 --> 00:42:16,797
Astaga.

671
00:42:17,547 --> 00:42:18,588
Astaga.

672
00:42:19,922 --> 00:42:22,713
Jika kau bertemu Ny. Sinterklas...

673
00:42:24,380 --> 00:42:25,922
mungkin sebaiknya...

674
00:42:26,463 --> 00:42:27,880
tidak menceritakan ini.

675
00:42:37,630 --> 00:42:39,547
Tunjukkan tangan kalian

676
00:42:39,630 --> 00:42:41,338
- dan keluar pelan-pelan!
- Astaga.

677
00:42:45,297 --> 00:42:48,338
- Keluar dari mobil!
- Kau mendengarnya! Keluar!

678
00:42:49,255 --> 00:42:50,255
Dave?

679
00:42:50,880 --> 00:42:51,713
Mikey kecil!

680
00:42:52,213 --> 00:42:54,922
Lihatlah kalian sudah dewasa sekarang.

681
00:42:55,005 --> 00:42:56,922
Mereka adalah anak-anak baik.

682
00:42:57,005 --> 00:42:59,297
- Tidak selalu.
- Kau ditahan atas pencurian mobil.

683
00:42:59,380 --> 00:43:01,047
Itu curian,
tapi kami tak mencurinya.

684
00:43:01,130 --> 00:43:03,797
Kami cuma meminjam
sebelum menyerahkannya kepada kalian.

685
00:43:03,880 --> 00:43:06,255
Ini pertama kali aku mendengar hal itu.
Kau, Dave?

686
00:43:06,338 --> 00:43:09,047
- Pekerjaan ini penuh kejutan, Mikey.
- Aku tak bercanda.

687
00:43:09,130 --> 00:43:11,255
Kami akan mengembalikan mobilnya
tanpa cacat.

688
00:43:11,338 --> 00:43:12,755
Sungguh, bagaimana caranya?

689
00:43:13,838 --> 00:43:15,463
Dengan bantuan kru periku.

690
00:43:16,630 --> 00:43:17,713
Peri?
691
00:43:18,005 --> 00:43:19,463
Mereka ahli memperbaiki mobil?

692
00:43:20,422 --> 00:43:21,963
Mereka sangat ahli.

693
00:43:22,047 --> 00:43:25,463
Mereka membuat ribuan mobil setiap tahun.

694
00:43:25,547 --> 00:43:27,713
Sungguh? Mereka bekerja di Detroit?

695
00:43:28,588 --> 00:43:30,088
Sebelah utaranya sedikit.

696
00:43:30,172 --> 00:43:31,505
Dia serius.

697
00:43:31,963 --> 00:43:33,922
Apa yang aku pikirkan, Tuan...

698
00:43:34,422 --> 00:43:36,005
Kami bahkan belum tahu namamu.

699
00:43:36,463 --> 00:43:38,547
Ayolah, Kawan. Kau serius? Aku...

700
00:43:38,630 --> 00:43:40,297
Sinter... klas.

701
00:43:40,755 --> 00:43:42,213
Benar.

702
00:43:42,297 --> 00:43:43,755
Kenapa tak bilang, "Ho, ho, ho,"

703
00:43:43,838 --> 00:43:47,297
- agar kami yakin itu kau?
- Aku tak pernah mengatakan itu.

704
00:43:47,672 --> 00:43:49,630
Baiklah, Sinterklas.

705
00:43:49,713 --> 00:43:51,922
Kenapa kau meminjam mobil
di Malam Natal begini?

706
00:43:52,005 --> 00:43:53,838
Kami ingin menyelamatkan Natal.

707
00:43:54,130 --> 00:43:56,088
- Apa Natal dalam masalah?
- Masalah besar.

708
00:43:56,172 --> 00:44:00,047
Omong-omong soal itu,
akan bagus jika kalian membantuku

709
00:44:00,130 --> 00:44:02,588
- melacak rusa kutubku.
- Tak bisa.

710
00:44:02,672 --> 00:44:03,505
Rusa kutub diurus

711
00:44:03,588 --> 00:44:05,505
- Unit Pengendalian Hewan.
- Telepon saja.

712
00:44:05,588 --> 00:44:08,172
Baik, Sinterklas.
Cukup main-mainnya malam ini.

713
00:44:08,255 --> 00:44:09,505
Ikut kami ke kantor.

714
00:44:09,588 --> 00:44:11,505
Tunggu! Ini bukan salahnya.

715
00:44:12,088 --> 00:44:13,255
Akulah pelakunya.

716
00:44:14,213 --> 00:44:15,213
Aku mencuri mobil itu.

717
00:44:16,005 --> 00:44:17,547
Siapa namamu?

718
00:44:18,130 --> 00:44:19,255
Teddy Pierce.

719
00:44:20,630 --> 00:44:22,838
Apa hubunganmu dengan pria ini, Teddy?

720
00:44:23,630 --> 00:44:24,588
Dia adalah...

721
00:44:25,672 --> 00:44:26,505
adalah...

722
00:44:27,047 --> 00:44:28,797
Dia masuk lewat cerobong asap rumahku.

723
00:44:28,880 --> 00:44:30,588
- Maksudku...
- Dia masuk tanpa izin?

724
00:44:31,838 --> 00:44:34,047
Tidak, dia adalah Sinterklas.

725
00:44:34,130 --> 00:44:35,505
Itu adalah pekerjaannya.

726
00:44:36,713 --> 00:44:38,172
Tolong dengarkan.

727
00:44:38,255 --> 00:44:40,088
Aku juga awalnya
tak percaya kepadanya,

728
00:44:40,172 --> 00:44:42,838
- tapi aku melihat kereta, rusa kutub...
- Di mana rumahmu?

729
00:44:44,005 --> 00:44:44,963
Lowell.

730
00:44:45,588 --> 00:44:46,547
Massachusetts.

731
00:44:46,630 --> 00:44:49,505
Biar kuperjelas ini.
Kau masuk ke rumah anak ini,

732
00:44:49,588 --> 00:44:51,422
lalu membawanya ribuan mil dari sana?

733
00:44:51,505 --> 00:44:54,255
Ini bukanlah ideku.
Dengar, Mikey, Opsir Jameson!

734
00:44:54,338 --> 00:44:56,797
- Bagus. Kau baca di kartu pengenalku.
- Sayangnya...

735
00:44:56,880 --> 00:45:00,047
Sayangnya, menyelamatkan Natal
tak ada dalam agendamu malam ini.

736
00:45:00,130 --> 00:45:01,380
Ini akan sangat ketat.

737
00:45:01,463 --> 00:45:02,713
Ayo, ikut kami.

738
00:45:05,130 --> 00:45:06,547
Suara apa itu?

739
00:45:07,047 --> 00:45:08,213
Lonceng kereta salju.

740
00:45:10,547 --> 00:45:12,047
Kau mendengarnya?

741
00:45:12,422 --> 00:45:13,588
Mendengar apa?

742
00:45:17,047 --> 00:45:19,963
Tolong aku! Aku akan jatuh!

743
00:45:22,130 --> 00:45:24,130
Comet, pelan-pelan saja!

744
00:45:24,422 --> 00:45:25,547
Aku belum terbiasa.

745
00:45:28,297 --> 00:45:29,797
Kau terlalu kencang.

746
00:45:30,213 --> 00:45:32,463
Baik, Kate. Pelan-pelan.
Pelan-pelan, Kate.

747
00:45:32,547 --> 00:45:34,172
Kau mau ke mana?
Kemari kau.

748
00:45:34,255 --> 00:45:35,963
- Baiklah.
- Comet, berhenti!

749
00:45:36,297 --> 00:45:39,213
- Tolong aku!
- Teddy, ambil ini.

750
00:45:40,505 --> 00:45:43,005
Cari karung hadiahku.
Itu akan mengantarmu ke para peri.

751
00:45:43,338 --> 00:45:44,380
Pergi!

752
00:45:44,463 --> 00:45:45,422
- Teddy!
- Kate!

753
00:45:45,505 --> 00:45:46,838
Hei! Mikey, tangkap anak itu!

754
00:45:47,672 --> 00:45:49,172
Aku bawa orang ini ke mobil.

755
00:45:50,505 --> 00:45:51,713
Teddy!

756
00:45:52,213 --> 00:45:54,338
Aku tak bisa menungganginya. Tolong!

757
00:45:55,213 --> 00:45:56,505
Bagus, Teddy!

758
00:45:56,588 --> 00:45:58,713
- Kembali kau!
- Cari para peri!

759
00:45:59,213 --> 00:46:01,630
- Mereka tahu harus bagaimana!
- Teddy!

760
00:46:12,880 --> 00:46:14,213
- Mereka harus naik.
- Ayo!

761
00:46:14,297 --> 00:46:15,880
- Mereka harus terbang!
- Hei!

762
00:46:15,963 --> 00:46:18,547
- Ikatkan lonceng Comet!
- Kembali kau!

763
00:46:18,630 --> 00:46:19,880
Apa?

764
00:46:19,963 --> 00:46:21,088
Loncengnya!

765
00:46:22,380 --> 00:46:25,088
- Apa katanya?
- Aku hanya dengar "loncengnya".

766
00:46:25,797 --> 00:46:28,505
Loncengnya.

767
00:46:29,172 --> 00:46:30,713
Loncengnya.

768
00:46:39,422 --> 00:46:41,463
Naik!

769
00:46:43,505 --> 00:46:44,755
Berhenti!

770
00:46:44,838 --> 00:46:45,880
Ayo, Comet!

771
00:46:46,255 --> 00:46:48,463
Terbanglah untukku! Kau bisa!

772
00:46:48,547 --> 00:46:50,547
Terbang!
773
00:46:59,463 --> 00:47:01,213
- Ya!
- Kita berhasil!

774
00:47:01,755 --> 00:47:03,213
Semuanya! Balikkan badan kalian!

775
00:47:03,297 --> 00:47:04,463
Kalian semua!

776
00:47:04,547 --> 00:47:05,713
Balikkan badan kalian!

777
00:47:09,547 --> 00:47:11,088
Apa yang harus kulihat?

778
00:47:12,255 --> 00:47:13,463
Sial!

779
00:47:18,838 --> 00:47:20,630
Maaf, kau melewatkannya, Dave.

780
00:47:27,338 --> 00:47:28,588
Ya!

781
00:47:33,630 --> 00:47:36,172
Aku tak percaya ini. Kita terbang.

782
00:47:36,255 --> 00:47:37,422
Aku tahu!

783
00:47:39,297 --> 00:47:41,088
Aku menaiki Donner.
Bagaimana denganmu?

784
00:47:41,172 --> 00:47:43,838
Comet. Keren, bukan?

785
00:47:49,838 --> 00:47:51,255
Karung mainannya.

786
00:47:51,338 --> 00:47:53,213
Kita dekat dengannya.
787
00:47:53,297 --> 00:47:55,130
Menurutmu di mana?

788
00:47:55,213 --> 00:47:56,880
Pasti di sekitar sini.

789
00:48:03,380 --> 00:48:05,547
Ayo, mendarat.
Lebih mudah mencarinya di darat.

790
00:48:05,630 --> 00:48:06,547
Baik.

791
00:48:20,297 --> 00:48:22,005
Makanlah. Ayo!

792
00:48:22,297 --> 00:48:23,172
Ayo!

793
00:48:23,713 --> 00:48:27,588
- Tunggu kami dan membaurlah.
- Ayo, cepat!

794
00:48:33,922 --> 00:48:35,338
Kita sudah sangat dekat.

795
00:48:35,422 --> 00:48:37,338
Menurutmu di dalam gereja?

796
00:48:37,422 --> 00:48:38,630
Tidak.

797
00:48:38,713 --> 00:48:41,338
- Pasti di sekitar.
- Ya.

798
00:48:56,130 --> 00:48:57,963
Ini lagu favorit Ayah.

799
00:48:58,797 --> 00:49:00,797
Dia menyanyikannya setiap Malam Natal.

800
00:49:04,922 --> 00:49:07,005
Aku tak pernah ke gereja sejak dia...
801
00:49:08,047 --> 00:49:10,505
Aku tahu. Aku juga.

802
00:49:20,338 --> 00:49:22,422
Seorang Pierce Selalu Menyelesaikannya

803
00:49:24,797 --> 00:49:26,297
- Ada apa?
- Tak ada. Astaga!

804
00:49:26,380 --> 00:49:28,755
Tak bisakah kau biarkan aku sendiri
sebentar saja?

805
00:49:52,213 --> 00:49:54,380
Ayah akan sangat kecewa kepadaku.

806
00:49:55,838 --> 00:49:57,380
Ibu sudah pasti kecewa.

807
00:49:59,172 --> 00:50:01,380
Itu karena Ibu tahu persis

808
00:50:01,463 --> 00:50:03,213
sebenarnya kau bukan pecundang.

809
00:50:04,963 --> 00:50:07,213
Terima kasih.
Kau membuatku merasa lebih baik.

810
00:50:08,422 --> 00:50:09,672
Maaf.

811
00:50:11,963 --> 00:50:13,422
Tidak, aku pantas menerimanya.

812
00:50:16,005 --> 00:50:18,422
Aku memang kakak yang buruk.
Itu karena...

813
00:50:21,588 --> 00:50:23,297
Aku marah sekali kepada Ayah.

814
00:50:25,380 --> 00:50:28,380
Dia bertahun-tahun membantu orang lain,
tapi di mana dia sekarang?

815
00:50:29,088 --> 00:50:30,505
Saat aku membutuhkannya?

816
00:50:31,797 --> 00:50:34,463
Kenapa dia masuk
ke dalam kebakaran bodoh itu?

817
00:50:35,088 --> 00:50:36,297
Dia punya istri...

818
00:50:37,505 --> 00:50:39,963
dan dua anak, tapi dia mengabaikannya

819
00:50:40,755 --> 00:50:43,422
hanya untuk menolong orang tak dikenal.

820
00:50:47,880 --> 00:50:50,672
Sekarang aku akan melakukan apa saja
untuk bilang kepadanya...

821
00:50:53,213 --> 00:50:54,505
Bilang apa?

822
00:51:00,130 --> 00:51:02,380
Teddy, kau bukan kakak yang buruk.

823
00:51:03,213 --> 00:51:05,463
Ayah tak akan kecewa kepadamu.

824
00:51:06,505 --> 00:51:08,088
Kau tahu bagaimana aku tahu?

825
00:51:08,213 --> 00:51:09,213
Bagaimana?

826
00:51:09,797 --> 00:51:11,880
Karena aku selalu melihat Ayah...

827
00:51:12,505 --> 00:51:13,630
dalam dirimu.

828
00:51:16,505 --> 00:51:19,297
Kau mengatakan itu
karena ingin menyelamatkan Natal.

829
00:51:19,380 --> 00:51:20,797
Benar, tapi...

830
00:51:21,172 --> 00:51:22,797
Aku juga memercayainya.

831
00:51:23,297 --> 00:51:25,047
Kau juga harus memercayainya.

832
00:51:27,338 --> 00:51:28,755
Terima kasih, Kate.

833
00:51:30,380 --> 00:51:31,755
Haruskah kita berpelukan?

834
00:51:34,797 --> 00:51:36,255
Dalam mimpimu.

835
00:51:41,630 --> 00:51:42,797
Ayo!

836
00:51:51,380 --> 00:51:53,547
SODA FAVORIT SINTERKLAS

837
00:51:57,213 --> 00:52:01,130
Kenapa mereka terus menggambarkanku
seperti itu?

838
00:52:01,213 --> 00:52:05,463
Apa menurutmu bokongku sebesar itu?

839
00:52:06,505 --> 00:52:07,463
Ya.

840
00:52:07,713 --> 00:52:10,380
Sekarang, duduk atau aku memborgolmu
ke meja.

841
00:52:13,588 --> 00:52:17,005
Dengar, Kawan. Berhentilah berpura-pura.

842
00:52:17,088 --> 00:52:21,255
Aku sudah lelah, jadi, katakan namamu,
tapi jangan bilang Sinterklas.

843
00:52:21,338 --> 00:52:23,588
Tentu saja tidak. Secara resmi,

844
00:52:23,713 --> 00:52:26,297
namaku Santo Nicholas.
Aku lebih suka Santo Nick.

845
00:52:26,380 --> 00:52:29,672
Sebenarnya, secara resmi
aku bukanlah seorang santo.

846
00:52:29,755 --> 00:52:32,588
Mereka belum memberikan
gelar itu kepadaku secara resmi.

847
00:52:32,672 --> 00:52:34,713
- Aku tak punya relasi di sana.
- Kawan,

848
00:52:34,797 --> 00:52:36,672
aku hampir kehilangan kesabaran.

849
00:52:37,213 --> 00:52:38,422
Aku juga.

850
00:52:50,755 --> 00:52:53,213
Apa kau merampok toko mainan juga?

851
00:52:54,713 --> 00:52:56,172
Tunggu sebentar.

852
00:52:56,797 --> 00:52:58,172
Kami tadi sudah menggeledahmu.

853
00:52:58,255 --> 00:52:59,422
Benar.

854
00:52:59,797 --> 00:53:01,380
Jadi, dari mana ini?

855
00:53:02,630 --> 00:53:05,755
Kau sungguh tak ingat, ya?

856
00:53:06,255 --> 00:53:11,088
Inilah adalah mainan-mainan
yang kau impikan saat masih kecil.

857
00:53:11,630 --> 00:53:14,380
Semua mainan yang kau inginkan saat Natal.

858
00:53:15,005 --> 00:53:17,005
Mulai dari umur enam tahun.

859
00:53:20,588 --> 00:53:21,588
Kau benar.

860
00:53:22,422 --> 00:53:24,463
Kau menyelaku untuk hadiah
saat umur sembilan,

861
00:53:24,547 --> 00:53:26,130
- mau kulanjutkan?
- Tidak.

862
00:53:26,588 --> 00:53:27,963
Tidak, sudah cukup.

863
00:53:28,047 --> 00:53:30,047
Bagus, untuk tahun ini saja.

864
00:53:30,963 --> 00:53:32,713
Kau tahu yang kuinginkan untuk Natal?

865
00:53:33,380 --> 00:53:35,130
Itu pekerjaanku, Dave.

866
00:53:36,130 --> 00:53:37,422
Silakan kalau begitu.

867
00:53:38,005 --> 00:53:39,130
Kau pintar.

868
00:53:40,380 --> 00:53:41,463
Apa yang kuinginkan?

869
00:53:43,297 --> 00:53:44,547
Lisa.

870
00:53:50,130 --> 00:53:51,172
Lisa?

871
00:53:52,255 --> 00:53:54,963
- Mantan istrimu.
- Ya, aku tahu itu.

872
00:53:56,047 --> 00:53:58,380
- Bagaimana kau...
- Dia pergi bertahun lalu

873
00:53:58,463 --> 00:54:01,172
dan yang kau mau untuk Natal adalah
dia kembali.

874
00:54:01,255 --> 00:54:04,630
- Itu tak akan pernah terwujud.
- Ya, mungkin.

875
00:54:04,713 --> 00:54:07,422
Baik, Kawan. Aku tak suka
kau membicarakan mantan istriku.

876
00:54:07,505 --> 00:54:10,838
Dave, kau telepon saja dia.

877
00:54:13,130 --> 00:54:16,088
- Dia tak mau bicara denganku.
- Dia mau.

878
00:54:16,172 --> 00:54:19,380
Dia sedang mempertimbangkannya dan...

879
00:54:19,797 --> 00:54:21,422
dia juga kesepian.

880
00:54:21,505 --> 00:54:23,422
Dia sangat merindukanmu.

881
00:54:24,463 --> 00:54:26,172
Kau pasti orang gila.

882
00:54:26,255 --> 00:54:28,838
Bisakah kau hentikan ini?

883
00:54:28,922 --> 00:54:30,463
Kau tahu siapa aku.

884
00:54:30,547 --> 00:54:34,297
Kau orang yang selalu curiga dan ragu.
Itu sebabnya kau menjadi polisi hebat.

885
00:54:34,797 --> 00:54:38,588
Tapi dalam hati, kau tahu aku tahu
yang diinginkan semua orang untuk Natal.

886
00:54:38,672 --> 00:54:41,297
Jadi, telepon saja dia, Dave!

887
00:54:47,463 --> 00:54:49,797
Aku tak tahu bagaimana kau tahu semua ini.

888
00:54:50,713 --> 00:54:52,505
Aku tak tahu dari mana rusa kutub itu.

889
00:54:52,588 --> 00:54:55,713
Aku tak tahu ke mana mereka pergi,
tapi aku tahu apa itu kenyataan.

890
00:54:55,797 --> 00:54:57,297
Kau mencuri mobil.

891
00:54:57,380 --> 00:55:00,338
Kau kabur dari kejaran petugas,
belum termasuk membahayakan anak,

892
00:55:00,422 --> 00:55:01,797
serta kemungkinan penculikan.

893
00:55:01,880 --> 00:55:04,630
Itu adalah pelanggaran serius.

894
00:55:07,005 --> 00:55:08,963
Kau tahu yang serius, Dave?

895
00:55:10,255 --> 00:55:14,588
Semangat Natal sudah turun 31 persen.

896
00:55:16,713 --> 00:55:19,213
Semakin lama aku di sini,
semakin rendah turunnya.
897
00:55:19,297 --> 00:55:23,005
Semakin rendah semangatnya,
orang akan bertindak gila.

898
00:55:23,088 --> 00:55:24,505
Tertekan.

899
00:55:24,922 --> 00:55:26,088
Marah.

900
00:55:26,297 --> 00:55:29,130
Itulah saat hal-hal buruk mulai terjadi,

901
00:55:29,213 --> 00:55:31,088
seperti kriminalitas meningkat.

902
00:55:31,172 --> 00:55:33,172
Lebih buruk
daripada yang pernah kau lihat,

903
00:55:33,255 --> 00:55:35,630
apa lagi, Demi Tuhan, kita di Chicago.

904
00:55:35,963 --> 00:55:40,588
Sungguh, kantor polisi ini
akan penuh besok pagi.

905
00:55:40,672 --> 00:55:42,922
Tapi, masih ada kesempatan, Dave.

906
00:55:45,130 --> 00:55:48,130
Masih ada waktu bagimu
untuk berbuat benar.

907
00:55:52,130 --> 00:55:53,172
Baiklah.

908
00:55:55,547 --> 00:55:56,963
Mari kita berbuat benar.

909
00:55:57,713 --> 00:56:01,380
Aku tahu, dengan bukti yang kuberikan,
kau akhirnya akan menyadarinya.

910
00:56:03,422 --> 00:56:05,880
Entah kau pesulap dari Las Vegas

911
00:56:05,963 --> 00:56:08,922
atau orang gila yang meretas
informasi pribadi lewat internet.

912
00:56:09,380 --> 00:56:11,838
Apa pun itu,
semoga kau tak ada rencana Tahun Baru

913
00:56:11,922 --> 00:56:13,505
sebab kau akan di sini sementara.

914
00:56:20,422 --> 00:56:23,213
- Kita sangat dekat.
- Pasti di sini.

915
00:56:23,713 --> 00:56:25,380
Teddy, lihatlah.

916
00:56:27,672 --> 00:56:28,797
Luar biasa.

917
00:56:32,005 --> 00:56:34,547
Kita harus mengembalikannya
kepada Sinterklas.

918
00:56:41,172 --> 00:56:42,463
Hati-hati, Teddy.

919
00:56:43,338 --> 00:56:44,505
Jangan sampai jatuh.

920
00:56:56,630 --> 00:56:58,338
Halo?

921
00:56:58,422 --> 00:56:59,797
Peri?

922
00:57:00,255 --> 00:57:03,547
Kami teman Sinterklas
dan kami butuh bantuan.

923
00:57:04,130 --> 00:57:05,463
Halo?
924
00:57:06,088 --> 00:57:07,588
Ada orang di sana?

925
00:57:09,005 --> 00:57:10,338
Apa yang kau lakukan?

926
00:57:11,255 --> 00:57:13,047
Aku mencari mereka.

927
00:57:16,005 --> 00:57:17,005
Halo?

928
00:57:18,630 --> 00:57:20,505
Ada orang di sana?

929
00:57:20,588 --> 00:57:21,630
Kate?

930
00:57:23,588 --> 00:57:24,547
Kate!

931
00:57:27,213 --> 00:57:28,213
Kate!

932
00:57:30,422 --> 00:57:31,588
Kate!

933
00:57:32,213 --> 00:57:33,463
Kau dengar aku?

934
00:57:36,672 --> 00:57:38,172
Sedang apa kau?

935
00:57:39,172 --> 00:57:40,922
Apa isi karung itu?

936
00:57:41,005 --> 00:57:43,422
- Kau bicara dengan siapa tadi?
- Tak ada.

937
00:57:43,880 --> 00:57:45,630
Sepertinya tadi tak begitu.

938
00:57:46,755 --> 00:57:47,880
Dengar, semuanya.

939
00:57:48,172 --> 00:57:49,672
Hormatilah orang lain.

940
00:57:49,755 --> 00:57:51,797
Jika kalian tak keberatan, aku pergi dulu.

941
00:57:53,505 --> 00:57:55,213
Tak ada yang bilang kau boleh pergi.

942
00:57:55,713 --> 00:57:56,922
Ayolah.

943
00:57:57,297 --> 00:57:58,963
- Ini Natal.
- Ayolah.

944
00:57:59,713 --> 00:58:01,588
Kenapa kita peduli
dengan anak bodoh ini?

945
00:58:02,088 --> 00:58:03,255
Kau benar.

946
00:58:03,922 --> 00:58:05,797
Berikan saja karung itu.

947
00:58:07,297 --> 00:58:08,297
Aku tak bisa.

948
00:58:10,172 --> 00:58:11,422
Dia jagoan rupanya.

949
00:58:13,838 --> 00:58:15,505
Kau pikir kau jagoan?

950
00:58:16,838 --> 00:58:19,213
Apa yang ada dalam karung itu

951
00:58:19,672 --> 00:58:22,172
yang sepadan dengan apa
yang akan terjadi padamu?

952
00:58:25,213 --> 00:58:26,505
Kau ikut kami.

953
00:58:26,588 --> 00:58:27,588
Tidak.

954
00:58:27,672 --> 00:58:29,463
- Ambil karungnya.
- Jangan sentuh itu.

955
00:58:32,338 --> 00:58:33,838
Masukkan semua ke mobil.

956
00:58:36,630 --> 00:58:38,213
Halo?

957
00:58:41,047 --> 00:58:43,255
Teddy, ini sungguh menakjubkan.

958
00:58:44,963 --> 00:58:46,047
Peri!

959
00:58:46,755 --> 00:58:48,297
Ada orang di sana?

960
00:58:55,880 --> 00:58:58,047
Hei! Kemarilah!

961
00:58:59,005 --> 00:59:00,505
Ke mana kau pergi?

962
00:59:02,505 --> 00:59:03,797
Kemari!

963
01:00:01,463 --> 01:00:02,297
Tolong!

964
01:00:20,172 --> 01:00:21,963
Itu keren sekali.

965
01:00:42,630 --> 01:00:45,630
AULA SURAT-SURAT

966
01:00:55,505 --> 01:00:57,713
Kurasa aku di kutub utara.
967
01:01:23,088 --> 01:01:25,505
Kepada Sinterklas...

968
01:01:32,297 --> 01:01:34,505
Aku tahu aku tak begitu berhasil
dalam belajar,

969
01:01:34,588 --> 01:01:37,047
terutama karena nilai
bahasa Spanyolku D-.

970
01:01:37,755 --> 01:01:41,338
Kepada Sinterklas, tahun ini
kami ingin kuda sebagai hadiah Natal.

971
01:01:41,422 --> 01:01:44,380
Tapi, Ibu bilang rumah kami terlalu kecil,
jadi, anak anjing saja.

972
01:01:44,463 --> 01:01:45,505
Sebuah robot...

973
01:01:45,588 --> 01:01:48,172
Kacamata yang keren.

974
01:01:49,505 --> 01:01:52,922
Aku Bing Bellamy, yang kuinginkan
untuk Natal adalah snowboard.

975
01:03:07,213 --> 01:03:09,172
KEPADA: SINTERKLAS
DARI: TEDDY

976
01:03:10,505 --> 01:03:11,672
SINTERKLAS
DARI: TEDDY

977
01:03:13,963 --> 01:03:16,213
3 DESEMBER 2018

978
01:03:16,922 --> 01:03:19,005
Teddy mengirim surat tahun ini?

979
01:03:26,922 --> 01:03:29,797
"Kepada Sinterklas, namaku Teddy Pierce.
980
01:03:29,880 --> 01:03:32,088
Aku sudah lama
tak mengirim surat kepadamu.

981
01:03:32,213 --> 01:03:33,338
Kau tahu alasannya.

982
01:03:33,422 --> 01:03:36,672
Semakin kita dewasa, segala hal
tentang Natal terasa biasa saja.

983
01:03:37,422 --> 01:03:39,338
Namun, tahun ini berbeda.

984
01:03:39,422 --> 01:03:41,672
Tahun ini, aku ada permintaan khusus.

985
01:03:41,755 --> 01:03:44,588
Aku ingin melihat ayahku lagi.

986
01:03:45,547 --> 01:03:48,297
Aku tak yakin kau bisa mengabulkannya.

987
01:03:48,630 --> 01:03:51,338
Tapi, aku ingin bilang
kepada Ayah kalau..."

988
01:04:29,588 --> 01:04:30,422
Halo.

989
01:04:34,005 --> 01:04:35,755
Halo juga.

990
01:04:36,755 --> 01:04:38,047
Namaku Kate.

991
01:04:38,422 --> 01:04:39,505
Siapa namamu?

992
01:04:41,213 --> 01:04:42,880
Lars.

993
01:04:51,922 --> 01:04:53,005
Hai, Semua.
994
01:04:53,547 --> 01:04:55,713
Aku Kate Pierce.

995
01:04:57,255 --> 01:04:58,588
Sinterklas menyuruhku kemari.

996
01:05:03,755 --> 01:05:04,922
Semuanya?

997
01:05:05,672 --> 01:05:06,838
Semuanya?

998
01:05:11,630 --> 01:05:13,713
Hentikan! Lepaskan aku!

999
01:05:13,797 --> 01:05:15,088
Kalian apakan kameraku?

1000
01:05:15,172 --> 01:05:17,255
Kembalikan! Kalian akan merusakkannya.

1001
01:05:22,505 --> 01:05:24,797
Lepaskan aku! Semuanya, lepaskan aku!

1002
01:05:25,088 --> 01:05:26,880
Ayolah, lepaskan aku!

1003
01:05:26,963 --> 01:05:29,297
Lepaskan ikatanku!

1004
01:05:35,088 --> 01:05:36,297
Bicaralah!

1005
01:05:36,672 --> 01:05:38,047
Di mana Sinterklas?

1006
01:05:38,588 --> 01:05:40,338
Biar kujelaskan yang terjadi.

1007
01:05:40,422 --> 01:05:43,755
Jadi, setelah kereta saljunya jatuh,
rusa kutubnya lepas.

1008
01:05:43,838 --> 01:05:44,963
Rusa kutubnya lepas?

1009
01:05:46,047 --> 01:05:47,380
Blitzen!

1010
01:05:48,713 --> 01:05:49,588
Cupid?

1011
01:05:53,088 --> 01:05:55,380
Sinterklas memintaku mencari kalian.

1012
01:05:55,463 --> 01:05:57,838
Dia bilang hanya kalian
yang tahu harus bagaimana.

1013
01:05:57,922 --> 01:05:59,797
Dia bilang Natal harus terus bertahan.

1014
01:06:00,797 --> 01:06:02,797
"Natal harus terus bertahan."

1015
01:06:03,797 --> 01:06:05,588
Natal harus terus bertahan?

1016
01:06:06,588 --> 01:06:08,505
Natal harus terus bertahan.

1017
01:06:11,505 --> 01:06:12,963
Kita lihat bukunya.

1018
01:06:16,213 --> 01:06:18,130
PENGIKUT SEJATI

1019
01:06:19,213 --> 01:06:21,047
Pengikut Sejati?

1020
01:06:21,755 --> 01:06:22,755
Pierce.

1021
01:06:29,088 --> 01:06:30,588
Silsilah keluargaku.

1022
01:06:34,005 --> 01:06:36,588
Semuanya kecuali Teddy.
1023
01:06:39,922 --> 01:06:43,297
Tapi, ini luar biasa aku berasal
dari para leluhur Pengikut Sejati.

1024
01:06:44,005 --> 01:06:46,547
Dia seorang Pengikut Sejati.

1025
01:07:06,047 --> 01:07:09,255
Lalu, kawanan rusa kutub itu
terbang begitu saja.

1026
01:07:09,338 --> 01:07:11,213
Jadi, kau tak percaya kepadaku?

1027
01:07:11,297 --> 01:07:13,297
Aku melihat rusa kutub terbang ke langit.

1028
01:07:13,380 --> 01:07:14,838
- Aku tak gila.
- Kau gila.

1029
01:07:14,922 --> 01:07:16,922
Apa kau pernah melihat yang seperti ini?

1030
01:07:17,005 --> 01:07:19,547
Aku tak pernah melihat kantor
sesibuk ini di Malam Natal.

1031
01:07:21,588 --> 01:07:23,255
Dia bilang ini akan terjadi.

1032
01:07:25,880 --> 01:07:28,380
Kalian menangkapku di Malam Natal.

1033
01:07:28,880 --> 01:07:31,672
Setidaknya kalian putar
musik Natal di sini.

1034
01:07:32,588 --> 01:07:34,922
- Bukan begitu, Sinterklas.
- Ya.

1035
01:07:36,130 --> 01:07:40,338
Astaga, berada di tempat ini
sungguh menurunkan semangat Natal,
1036
01:07:40,422 --> 01:07:41,630
menurunkan sekali.

1037
01:07:44,005 --> 01:07:46,922
Semangat Natal turun ke 19 persen.

1038
01:07:47,005 --> 01:07:48,922
Jika aku tak cepat, tamatlah sudah.

1039
01:07:49,672 --> 01:07:51,130
Tunggu, musik!

1040
01:07:51,213 --> 01:07:52,838
Mungkin kalian benar.

1041
01:07:53,588 --> 01:07:54,505
Wolfie!

1042
01:07:54,588 --> 01:07:55,672
Dusty!

1043
01:07:56,505 --> 01:07:59,213
Kalian ingat yang kalian dapatkan
pada Natal

1044
01:07:59,297 --> 01:08:01,880
tahun 1971?

1045
01:08:07,963 --> 01:08:13,130
Aku mendapatkan gitar elektrik
Sunburst Epiphone Casino.

1046
01:08:13,213 --> 01:08:15,797
- Gitar Two-tone Gretsch Anniversary.
- Di mana keduanya?

1047
01:08:17,047 --> 01:08:18,255
Di pegadaian.

1048
01:08:18,338 --> 01:08:19,755
Memalukan.

1049
01:08:19,838 --> 01:08:22,463
Karena kalian sebenarnya sangat berbakat.
1050
01:08:23,380 --> 01:08:26,505
Sayangnya, kebiasaan lain lebih dominan,
kau paham?

1051
01:08:26,588 --> 01:08:27,755
Aku paham.

1052
01:08:28,880 --> 01:08:30,713
Tapi, ini adalah malam Natal...

1053
01:08:31,963 --> 01:08:34,713
dan itu berarti
ada keajaiban di mana-mana.

1054
01:08:38,422 --> 01:08:39,547
Keajaiban.

1055
01:08:41,255 --> 01:08:42,463
Keajaiban.

1056
01:08:43,088 --> 01:08:45,505
- Harus kuapakan ini?
- Mainkan.

1057
01:08:46,255 --> 01:08:48,672
- Aku tak bisa memainkannya.
- Apa kau yakin?

1058
01:08:48,755 --> 01:08:49,630
Coba saja.

1059
01:09:03,422 --> 01:09:05,130
Sekarang, Nona-nona...

1060
01:09:05,963 --> 01:09:07,755
mari kita mulai pestanya.

1061
01:09:08,672 --> 01:09:13,547
Natal

1062
01:09:13,630 --> 01:09:16,380
Natal

1063
01:09:17,172 --> 01:09:21,213
Sekarang adalah Natal, Sayang!
1064
01:09:21,713 --> 01:09:27,338
- Salju turun ke Bumi!
- Natal...

1065
01:09:27,422 --> 01:09:31,297
Ya, ini adalah Natal, Sayang!

1066
01:09:32,213 --> 01:09:38,172
- Salju turun ke Bumi!
- Natal...

1067
01:09:38,255 --> 01:09:40,880
Kau telah begitu baik, Gadis kecil

1068
01:09:41,880 --> 01:09:44,838
Karena Sinterklas telah kembali!

1069
01:09:49,130 --> 01:09:50,755
Tak ada kereta salju dengan rusa!

1070
01:09:52,047 --> 01:09:53,297
Tak ada karung hadiah!

1071
01:09:54,547 --> 01:09:58,422
Kalian akan melihatku mengendarai
Cadillac besar hitam!

1072
01:09:58,505 --> 01:10:00,963
Ini adalah Natal, Sayang!

1073
01:10:02,588 --> 01:10:08,672
- Salju turun ke Bumi!
- Natal...

1074
01:10:08,755 --> 01:10:11,422
Kau telah begitu baik, Anak kecil

1075
01:10:12,422 --> 01:10:14,630
Karena Sinterklas telah kembali!

1076
01:10:16,630 --> 01:10:18,130
Bicaralah kepadaku, Nona-nona!

1077
01:10:19,422 --> 01:10:24,255
Natal!

1078
01:10:24,338 --> 01:10:28,047
- Natal!
- Adakah piano di penjara?

1079
01:10:34,630 --> 01:10:36,838
Natal...

1080
01:11:01,463 --> 01:11:03,005
Apa ini?

1081
01:11:07,630 --> 01:11:09,880
Natal datang lebih awal tahun ini?

1082
01:11:11,297 --> 01:11:12,880
Dari mana kau dapatkan ini?

1083
01:11:12,963 --> 01:11:14,172
Dari anak kecil ini.

1084
01:11:27,213 --> 01:11:28,213
Batu bara?

1085
01:11:31,505 --> 01:11:32,922
Apa ini lelucon?

1086
01:11:49,755 --> 01:11:52,130
Lain kali jika kalian membuang
waktuku lagi...

1087
01:11:59,088 --> 01:12:00,255
matilah kalian.

1088
01:12:05,672 --> 01:12:08,588
Tidak, adikku ada di dalam sana.

1089
01:12:10,672 --> 01:12:11,880
Adikmu?

1090
01:12:15,047 --> 01:12:17,505
Aku tahu itu terdengar gila,
tapi jangan lakukan itu.

1091
01:12:18,672 --> 01:12:19,963
Ayolah, kumohon!

1092
01:12:28,047 --> 01:12:30,547
Mundur!

1093
01:12:31,755 --> 01:12:34,047
Biarkan aku pergi,
maka tak ada yang terluka.

1094
01:12:36,172 --> 01:12:39,130
Tangani dia!
Buang di tempat sampah belakang!

1095
01:12:40,547 --> 01:12:43,672
Bukan ke tempat sampah daur ulang,
tapi tempat sampah kompos.

1096
01:12:55,463 --> 01:12:56,880
Makhluk apa itu?

1097
01:12:57,297 --> 01:12:58,838
Dia lucu sekali.

1098
01:13:02,463 --> 01:13:04,213
Hai, makhluk kecil. Siapa namamu?

1099
01:13:19,505 --> 01:13:21,380
Cukup sudah, kau anak nakal.

1100
01:13:55,422 --> 01:13:57,422
Waktunya membuang sampah.

1101
01:13:58,463 --> 01:14:00,297
Siap! Terbidik!

1102
01:14:00,547 --> 01:14:01,422
Tembak!

1103
01:14:03,338 --> 01:14:04,838
KOMPOS
HANYA SAMPAH MAKANAN

1104
01:14:08,755 --> 01:14:09,755
Ayo, pergi dari sini.

1105
01:14:16,255 --> 01:14:17,755
Tunggu. Masih ada satu lagi.

1106
01:14:18,338 --> 01:14:19,297
Tidak.

1107
01:14:19,672 --> 01:14:20,963
Tangkap dia!

1108
01:14:31,588 --> 01:14:33,755
Tunggu! Aku di pihak kalian.

1109
01:14:34,213 --> 01:14:35,630
Tunggu!

1110
01:14:37,422 --> 01:14:38,297
Hentikan!

1111
01:14:40,463 --> 01:14:41,755
Dia bersamaku.

1112
01:14:44,463 --> 01:14:46,547
Aku tak pernah bisa bersenang-senang.

1113
01:14:46,922 --> 01:14:50,130
- Kate, kau tak apa-apa.
- Sangat tak apa-apa.

1114
01:14:50,547 --> 01:14:51,838
Aku membawa bantuan.

1115
01:14:51,922 --> 01:14:54,088
Aku bisa melihatnya.

1116
01:14:54,172 --> 01:14:56,797
- Kita bawa kereta dan rusa kutubnya.
- Keretanya rusak.

1117
01:14:57,297 --> 01:14:58,130
Benar.

1118
01:14:58,505 --> 01:14:59,880
Bisakah kalian memperbaikinya?

1119
01:15:00,338 --> 01:15:01,797
Kau bercanda?

1120
01:15:04,922 --> 01:15:07,213
Bagus! Kita cuma perlu mencari Sinterklas.

1121
01:15:08,172 --> 01:15:09,755
Kalian tahu di mana dia?

1122
01:15:10,213 --> 01:15:11,422
Ini tak bagus.

1123
01:15:12,130 --> 01:15:13,672
Dia di penjara?

1124
01:15:14,047 --> 01:15:16,463
Sinterklas yang malang.
Dia pasti ketakutan.

1125
01:15:18,588 --> 01:15:20,005
Sekali lagi!

1126
01:15:20,380 --> 01:15:21,672
Gantung stoking cantikmu!

1127
01:15:23,130 --> 01:15:24,255
Matikan lampunya!

1128
01:15:25,547 --> 01:15:29,588
Sinterklas akan turun
lewat cerobong asap kalian malam ini!

1129
01:15:29,672 --> 01:15:32,838
Ini adalah Natal, Sayang!

1130
01:15:33,505 --> 01:15:37,088
- Lewat cerobong asap!
- Salju turun ke Bumi!

1131
01:15:39,880 --> 01:15:42,047
Kau telah begitu baik, Anak kecil!

1132
01:15:43,297 --> 01:15:46,797
Sinterklas telah kembali!

1133
01:15:48,047 --> 01:15:49,547
Dengarkan aku!

1134
01:15:50,547 --> 01:15:52,963
Kau telah begitu baik, Anak kecil!

1135
01:15:53,338 --> 01:15:56,255
Karena Sinterklas telah kembali!

1136
01:16:04,672 --> 01:16:06,505
Ya, aku kembali!

1137
01:16:15,213 --> 01:16:18,922
Kawanan rusa kutubnya terbang.

1138
01:16:19,630 --> 01:16:21,172
Siapa yang gila sekarang?

1139
01:16:22,130 --> 01:16:22,963
Aku berhenti!

1140
01:16:28,588 --> 01:16:30,922
Lumayan untuk konser pertama kami, bukan?

1141
01:16:31,588 --> 01:16:35,172
Aku sudah sering melihat hal aneh
selama hidup, tapi ini...

1142
01:16:35,255 --> 01:16:37,922
Ini sungguh berbeda dari yang lainnya.

1143
01:16:38,005 --> 01:16:40,088
Tunggu sampai kau melihat
yang selanjutnya.

1144
01:16:40,172 --> 01:16:43,130
Baik, aku mau jawaban.
Jawaban yang sebenarnya sekarang.

1145
01:16:43,213 --> 01:16:45,505
Kita semua mau jawaban, Dave.

1146
01:16:45,588 --> 01:16:46,922
Terutama Lisa.

1147
01:16:47,672 --> 01:16:49,755
Jadi, kenapa tak kau jawab itu dulu?

1148
01:16:49,838 --> 01:16:51,255
Menjawab apa?

1149
01:17:08,672 --> 01:17:10,172
Lisa, hei.

1150
01:17:10,922 --> 01:17:12,213
Kenapa kau...

1151
01:17:17,797 --> 01:17:18,713
Ya.

1152
01:17:20,380 --> 01:17:21,797
Itu ide bagus.

1153
01:17:24,130 --> 01:17:25,172
Baik.

1154
01:17:27,880 --> 01:17:28,922
Itu tadi Lisa.

1155
01:17:30,797 --> 01:17:32,880
Dia mengajakku minum kopi pagi ini.

1156
01:17:32,963 --> 01:17:34,338
Sudah kuduga.

1157
01:17:35,880 --> 01:17:36,963
Bagaimana kau tahu?

1158
01:17:37,630 --> 01:17:38,838
Maksudku...

1159
01:17:39,755 --> 01:17:40,880
Bagaimana kau tahu?

1160
01:17:44,422 --> 01:17:46,047
Selamat Natal, Dave.

1161
01:17:51,713 --> 01:17:53,755
- Ada apa ini?
- Teman kecilku, Hugg.
1162
01:17:53,838 --> 01:17:56,547
Dia... membawakanku hadiah.

1163
01:17:59,922 --> 01:18:01,255
Astaga!

1164
01:18:03,213 --> 01:18:04,088
Sinterklas!

1165
01:18:05,797 --> 01:18:09,005
Ny. Sinterklas pernah menyuruhmu
membawa cadangan.

1166
01:18:09,088 --> 01:18:10,713
Aku tahu.

1167
01:18:11,213 --> 01:18:14,130
Baiklah, Semua.
Senang menyanyi bersama kalian.

1168
01:18:14,213 --> 01:18:15,505
Ya, sama-sama, Sinterklas.

1169
01:18:16,047 --> 01:18:18,963
- Nona-nona...
- Sampai jumpa, Sinterklas.

1170
01:18:19,047 --> 01:18:20,463
Sudah saatnya aku pergi.

1171
01:18:21,172 --> 01:18:22,422
Natal...

1172
01:18:25,713 --> 01:18:26,880
telah kembali.

1173
01:18:26,963 --> 01:18:29,172
Luar biasa, Kawan!

1174
01:18:33,047 --> 01:18:34,755
Jadilah anak yang baik.

1175
01:18:34,838 --> 01:18:37,922
- Entahlah.
- Kami akan berusaha.
1176
01:18:38,547 --> 01:18:40,505
Kami boleh memilikinya, bukan?

1177
01:18:42,255 --> 01:18:43,505
Jadi, Dave.

1178
01:18:53,838 --> 01:18:56,172
- Pergilah.
- Kau telah kembali.

1179
01:19:04,880 --> 01:19:06,172
Sinterklas.

1180
01:19:06,255 --> 01:19:07,755
Luar biasa.

1181
01:19:07,838 --> 01:19:11,088
- Kau kabur dari penjara.
- Selalu ada yang pertama, Kucing Katie.

1182
01:19:11,547 --> 01:19:13,005
Bagaimana kereta saljunya?

1183
01:19:13,797 --> 01:19:15,463
Terlihat bagus, Lars.

1184
01:19:16,130 --> 01:19:17,922
Terima kasih, Sinterklas.

1185
01:19:20,505 --> 01:19:21,630
Baik, mari bekerja.

1186
01:19:22,755 --> 01:19:24,672
Astaga, tidak.

1187
01:19:24,755 --> 01:19:25,797
Ada apa?

1188
01:19:26,963 --> 01:19:28,838
Aku sudah kehilangan banyak waktu.

1189
01:19:32,088 --> 01:19:34,922
Waktu kita kurang dari satu jam
sebelum fajar.
1190
01:19:36,213 --> 01:19:38,297
Kita masih bisa
menyelamatkan Natal, bukan?

1191
01:19:40,172 --> 01:19:42,088
Ini sudah hampir berakhir, Kate.

1192
01:19:46,172 --> 01:19:47,880
Pasti ada yang bisa kita lakukan.

1193
01:19:49,172 --> 01:19:50,838
Kurasa tak ada, Teddy.

1194
01:19:50,922 --> 01:19:54,422
Tapi, itu mustahil.
Mustahil Natal tanpa hadiah.

1195
01:19:54,505 --> 01:19:56,297
Tanpa Sinterklas.

1196
01:19:56,797 --> 01:19:58,463
Kita menghancurkan Natal.

1197
01:20:03,463 --> 01:20:04,713
Dengar, Sinterklas.

1198
01:20:05,297 --> 01:20:07,755
Kami memulai ini semalam
dan kami akan mengakhirinya.

1199
01:20:07,838 --> 01:20:11,713
Entah bagaimana kalian melakukannya
di Kutub Utara, tapi

1200
01:20:11,797 --> 01:20:13,672
seorang Pierce
selalu menyelesaikannya.

1201
01:20:15,755 --> 01:20:18,213
Aku mengagumi tekadmu, Teddy.

1202
01:20:19,172 --> 01:20:21,880
Tapi, aku tak pernah bekerja
dengan waktu sesingkat ini.
1203
01:20:21,963 --> 01:20:23,838
Aku hanya berpikir itu mustahil.

1204
01:20:23,922 --> 01:20:26,797
Kau mengirim hadiah
ke seluruh dunia sendirian.

1205
01:20:26,880 --> 01:20:30,047
Maksudku kita bisa menyelesaikannya
jika kita bekerja sama.

1206
01:20:30,797 --> 01:20:31,713
Ya.

1207
01:20:31,797 --> 01:20:34,713
Anggap saja kami
sebagai asisten Sinterklas.

1208
01:20:36,005 --> 01:20:37,047
Asisten?

1209
01:20:38,130 --> 01:20:41,380
Aku tak pernah punya asisten manusia
di kereta salju sebelumnya.

1210
01:20:42,922 --> 01:20:44,255
Entahlah, mungkin ada...

1211
01:20:44,755 --> 01:20:46,880
cara agar kita bisa bekerja sama untuk...

1212
01:20:47,255 --> 01:20:48,588
menjadikan semua lebih cepat.

1213
01:20:49,422 --> 01:20:51,838
Untuk wilayah Amerika Utara
tinggal sedikit lagi.

1214
01:20:51,922 --> 01:20:52,797
Tunggu!

1215
01:20:53,463 --> 01:20:54,672
Tunggu.

1216
01:20:55,588 --> 01:20:59,297
Jika aku tak membawa karungku,
kita bisa melaju dua kali lebih cepat.

1217
01:20:59,380 --> 01:21:00,755
Baik, ini mungkin bisa.

1218
01:21:00,838 --> 01:21:03,630
Kate, kau bertugas
mempersiapkan semua hadiahnya.

1219
01:21:03,713 --> 01:21:07,130
Kau sebutkan saja alamat dan namanya,
lalu kau lempar keluar karung.

1220
01:21:07,213 --> 01:21:10,172
Lemparkan saja.
Aku akan menangkap dan mengirimnya.

1221
01:21:10,255 --> 01:21:12,338
Teddy, kau yang mengemudikannya.

1222
01:21:12,797 --> 01:21:14,588
Apa? Kereta saljunya?

1223
01:21:14,672 --> 01:21:18,005
Bukan, mobil patroli polisinya.
Tentu saja kereta saljunya.

1224
01:21:19,047 --> 01:21:21,713
Kau mau aku mengemudikan itu?

1225
01:21:21,797 --> 01:21:23,963
Aku sudah melihat cara mengemudimu.

1226
01:21:24,047 --> 01:21:27,172
Ya, tapi itu mobil, sementara ini...

1227
01:21:27,255 --> 01:21:31,172
Di mana bualanmu soal
seorang Pierce selalu menyelesaikannya?

1228
01:21:31,255 --> 01:21:33,672
Itu sebelum kau bilang
aku harus mengendarai ini.

1229
01:21:34,172 --> 01:21:36,088
Hanya itu cara kita
untuk menyelesaikannya,

1230
01:21:36,172 --> 01:21:38,630
jadi, kita harus menempuh cara sulit.

1231
01:21:38,713 --> 01:21:41,297
Aku bisa membantu Kate
mengurus hadiahnya, bukan?

1232
01:21:41,755 --> 01:21:42,672
Ayo!

1233
01:21:43,172 --> 01:21:45,713
Aku sudah bilang
kita harus bergerak cepat.

1234
01:21:49,005 --> 01:21:50,797
Ayo! Duduklah di belakang.

1235
01:22:00,463 --> 01:22:01,797
Baik, Teddy, berdiri!

1236
01:22:02,422 --> 01:22:03,380
Kendalikan mereka.

1237
01:22:03,463 --> 01:22:04,922
- Apa?
- Ayolah!

1238
01:22:05,005 --> 01:22:06,630
Baik, kau kendalikan mereka.

1239
01:22:06,713 --> 01:22:08,713
Kita akan lihat seberapa kemampuanmu.

1240
01:22:08,797 --> 01:22:12,713
Kau bayangkan saja ingin pergi ke mana,
lalu kau pergi ke sana.

1241
01:22:13,005 --> 01:22:15,380
Astaga, tidak Sinterklas.
Aku tak bisa melakukannya.

1242
01:22:15,463 --> 01:22:17,505
Beberapa hal
harus dipelajari sendiri, Teddy.

1243
01:22:17,588 --> 01:22:18,838
Kau pasti bisa.

1244
01:22:19,838 --> 01:22:23,672
Baik, ini adalah buku
daftar nama dan alamat.

1245
01:22:23,755 --> 01:22:25,005
- Lihat baik-baik.
- Baik.

1246
01:22:25,088 --> 01:22:26,338
- Kau paham?
- Ya.

1247
01:22:27,172 --> 01:22:28,922
Jangan takut.

1248
01:22:29,797 --> 01:22:33,088
Satu-satunya yang bisa dirasakan
rusa kutub adalah rasa takut.

1249
01:22:33,172 --> 01:22:34,713
Sinterklas, bantulah dia!

1250
01:22:35,130 --> 01:22:36,672
Aku tak bisa mengendalikan mereka.

1251
01:22:37,547 --> 01:22:39,380
Sinterklas, ini tidak lucu.

1252
01:22:39,838 --> 01:22:42,130
Delapan rusa kutub.
Memangnya seberapa sulit?

1253
01:22:45,255 --> 01:22:46,505
Teddy, awas!

1254
01:22:50,880 --> 01:22:52,963
Rasakan itu, gendut!

1255
01:23:01,088 --> 01:23:03,338
Mereka tak mau naik.
Aku harus bagaimana?
1256
01:23:05,713 --> 01:23:08,547
Kau selalu hanya perlu
melakukan satu hal, Teddy.

1257
01:23:10,422 --> 01:23:11,588
Percaya.

1258
01:23:11,672 --> 01:23:15,088
- Tapi, aku percaya kepadamu.
- Tidak, ini bukan tentang aku.

1259
01:23:15,838 --> 01:23:17,838
Kau harus percaya kepada dirimu.

1260
01:23:18,422 --> 01:23:20,672
Seperti ibumu percaya kepadamu.

1261
01:23:21,088 --> 01:23:22,797
Begitu juga adikmu.

1262
01:23:24,463 --> 01:23:27,380
Seperti ayahmu percaya kepadamu.

1263
01:23:30,338 --> 01:23:32,630
Kau adalah seorang Pierce, Teddy.

1264
01:23:32,922 --> 01:23:36,047
- Seorang Pierce...
- Selalu menyelesaikannya.

1265
01:23:38,088 --> 01:23:40,297
Ayo, anak muda!

1266
01:23:40,380 --> 01:23:44,755
Ayo, Dasher, Dixen, Prancer, Vixen, Comet!

1267
01:23:48,963 --> 01:23:50,297
Baik, pelankan mereka.

1268
01:23:50,380 --> 01:23:52,172
Pelan-pelan!

1269
01:23:52,255 --> 01:23:53,422
Ganti posisi!
1270
01:23:57,172 --> 01:23:58,755
Baiklah, kita mulai!

1271
01:24:04,463 --> 01:24:06,005
Tony Brooks!

1272
01:24:09,838 --> 01:24:11,338
Adam Maple!

1273
01:24:11,963 --> 01:24:13,005
Jimmy Burks!

1274
01:24:17,297 --> 01:24:18,922
Kau lihat itu?

1275
01:24:20,963 --> 01:24:22,547
James Hanson!

1276
01:24:26,547 --> 01:24:27,588
Pamer!

1277
01:24:40,422 --> 01:24:41,880
Selesai, berikutnya!

1278
01:24:42,255 --> 01:24:43,297
Tekan tombol putih itu.

1279
01:24:43,380 --> 01:24:44,255
ST. LOUIS, MISSOURI

1280
01:24:53,838 --> 01:24:55,088
NEW ORLEANS, LOUISIANA

1281
01:24:56,047 --> 01:24:57,588
DENVER, COLORADO

1282
01:24:58,380 --> 01:24:59,880
JAM MATAHARI TERBIT

1283
01:24:59,963 --> 01:25:01,380
ST. PAUL, MINNESOTA

1284
01:25:01,463 --> 01:25:02,338
BERANGKAT

1285
01:25:02,922 --> 01:25:04,172
HONOLULU, HAWAII

1286
01:25:04,338 --> 01:25:05,422
VANCOUVER, KANADA

1287
01:25:10,130 --> 01:25:11,338
BOISE, IDAHO

1288
01:25:11,547 --> 01:25:13,088
SALT LAKE CITY, UTAH

1289
01:25:15,172 --> 01:25:17,255
Baik, yang ini untuk...

1290
01:25:17,963 --> 01:25:19,380
Bing Bellamy!

1291
01:25:28,588 --> 01:25:30,297
PHOENIX, ARIZONA
LA, CALIFORNIA

1292
01:25:30,380 --> 01:25:31,588
SAN FRANCISCO, CALIFORNIA

1293
01:25:32,672 --> 01:25:34,547
Baiklah, semuanya. Ini dia!

1294
01:25:34,630 --> 01:25:35,838
Kota terakhir!

1295
01:25:50,297 --> 01:25:51,297
Waktu semakin menipis!

1296
01:25:51,380 --> 01:25:52,422
Kate!

1297
01:25:52,505 --> 01:25:54,047
Kirim bala tentara!

1298
01:25:54,130 --> 01:25:55,422
Bala tentara?
1299
01:25:56,088 --> 01:25:57,088
Bala tentara!

1300
01:25:58,047 --> 01:26:00,505
Semuanya, Sinterklas membutuhkan kalian!

1301
01:26:01,172 --> 01:26:03,963
Siap, laksanakan!

1302
01:26:08,255 --> 01:26:09,630
Ryder Robinson!

1303
01:26:10,713 --> 01:26:13,588
Alamatnya, Place 26 East 2547!

1304
01:26:16,255 --> 01:26:18,547
Melanie Hong, Jalan Landers 85!

1305
01:26:19,130 --> 01:26:22,963
Joe Frankel, Jalan 28 East 2540!

1306
01:26:24,505 --> 01:26:27,380
Jessica Martin, Franklin Avenue 8470!

1307
01:26:27,463 --> 01:26:29,755
Dino Arnali, Jalan Pond 139!

1308
01:26:29,838 --> 01:26:32,213
Sion Pack, Jalan Ridley 1902.

1309
01:26:38,297 --> 01:26:41,422
Ray, Scarlett, dan Brooks Stuber,
Jalan Jackson 3947!

1310
01:26:41,630 --> 01:26:43,505
Seila Vondersack, Jalan Wood 341!

1311
01:26:43,588 --> 01:26:46,463
Jennifer Lesbilenti, Jalan Beechwood 852!

1312
01:26:46,880 --> 01:26:50,463
Hunter dan Connor Morris...
tinggal di Pacific Avenue 4433!

1313
01:26:53,047 --> 01:26:55,130
Hei, Sinterklas! Aku bisa bahasa peri!

1314
01:26:56,088 --> 01:26:57,797
Selamat bergabung.

1315
01:27:00,380 --> 01:27:01,338
Kurasa kita berhasil!

1316
01:27:22,047 --> 01:27:23,213
Sedang apa dia?

1317
01:27:23,297 --> 01:27:24,338
Daftarnya!

1318
01:27:24,422 --> 01:27:26,130
Dia mengeceknya dua kali!

1319
01:27:30,838 --> 01:27:32,380
Apa ini?

1320
01:27:34,213 --> 01:27:35,213
Bjorn.

1321
01:27:35,297 --> 01:27:37,797
Sudah kubilang jangan makan
dan minum di kereta saljuku!

1322
01:27:38,505 --> 01:27:40,422
Aku tak bisa menahannya, Sinterklas.

1323
01:27:40,505 --> 01:27:42,338
Aku suka permen tongkat.

1324
01:27:47,172 --> 01:27:48,297
Ada apa?

1325
01:27:48,797 --> 01:27:50,047
Ada satu yang terlewat.

1326
01:27:50,130 --> 01:27:54,172
Keluarga Sanchez, Kota Meksiko.
Kita punya waktu sembilan detik.

1327
01:27:54,255 --> 01:27:56,130
Teddy, kau mau kugantikan?

1328
01:27:56,213 --> 01:27:58,588
Ayo, Dasher, Dancer, Prancer!

1329
01:28:04,338 --> 01:28:06,380
Di sana, di tikungan itu!

1330
01:28:07,963 --> 01:28:11,963
- Tak ada cerobong asapnya.
- Kadang kau perlu berimprovisasi.

1331
01:28:13,380 --> 01:28:16,005
- Berapa waktu tersisa?
- Tiga detik.

1332
01:28:48,922 --> 01:28:51,088
- Di mana Sinterklas?
- Kenapa?

1333
01:28:52,505 --> 01:28:53,922
Kau sudah memberikannya.

1334
01:28:54,005 --> 01:28:55,672
Tidak. Kita sudah memberikannya.

1335
01:28:55,755 --> 01:28:59,755
Semua hadiah dikirim dengan waktu tercepat
dan semangat Natal naik 95 persen.

1336
01:28:59,838 --> 01:29:00,797
Ya!

1337
01:29:01,463 --> 01:29:04,005
Hei, kalian harus pulang
sebelum ibu kalian pulang!

1338
01:29:04,088 --> 01:29:04,963
Silakan.

1339
01:29:05,047 --> 01:29:07,213
Kurasa aku duduk saja di sini.

1340
01:29:08,380 --> 01:29:11,588
Ayo, Dasher, Dancer, Prancer...
1341
01:29:21,588 --> 01:29:23,088
Baik, pelan-pelan saja.

1342
01:29:24,172 --> 01:29:26,255
Pelan-pelan. Ya, begitu. Tenang.

1343
01:29:27,005 --> 01:29:28,338
Pilih tempatmu mendarat!

1344
01:29:28,755 --> 01:29:29,755
Turunkan mereka!

1345
01:29:34,005 --> 01:29:35,297
Pendaratan sempurna!

1346
01:29:35,380 --> 01:29:37,755
- Kita pulang lebih dulu dibanding ibumu.
- Ya.

1347
01:29:37,838 --> 01:29:39,047
Itu tadi luar biasa.

1348
01:29:39,130 --> 01:29:41,713
- Yang mana paling kau suka?
- Mudah. Naik rusa kutub!

1349
01:29:41,797 --> 01:29:44,505
- Di Kutub Utara!
- Dikejar-kejar polisi!

1350
01:29:45,463 --> 01:29:46,380
Kau tahu Sinterklas,

1351
01:29:46,880 --> 01:29:49,422
- itu malam terbaik seumur hidupku!
- Setuju.

1352
01:29:49,505 --> 01:29:53,297
Malam Natal selalu merupakan
malam terbaik seumur hidupku!

1353
01:29:54,297 --> 01:29:57,047
Tapi sekarang,
saatnya bagiku untuk pulang!

1354
01:29:58,672 --> 01:30:00,130
Apa kita akan bertemu lagi?

1355
01:30:00,213 --> 01:30:02,047
Tidak, jika aku tak ingin bertemu!

1356
01:30:02,130 --> 01:30:03,505
Tapi, di masa depan...

1357
01:30:04,088 --> 01:30:06,005
jika aku membutuhkan dua asisten,...

1358
01:30:07,005 --> 01:30:10,130
aku tahu di mana mencari yang terbaik
yang pernah kumiliki.

1359
01:30:16,380 --> 01:30:17,338
Sinterklas!

1360
01:30:19,797 --> 01:30:23,297
Maksudku asisten manusia terbaik
yang pernah kumiliki.

1361
01:30:25,672 --> 01:30:28,422
Dia bilang asisten manusia terbaik
yang pernah dimilikinya.

1362
01:30:28,713 --> 01:30:31,588
Aku berharap nilai bahasa Spanyolmu
naik tahun ini

1363
01:30:31,672 --> 01:30:33,963
karena kau sudah bisa belajar
bahasa asing.

1364
01:30:34,047 --> 01:30:35,005
Tidak.

1365
01:30:35,338 --> 01:30:36,172
Kenapa?

1366
01:30:36,547 --> 01:30:38,297
Kita lupa hadiah untuk Ibu.

1367
01:30:38,422 --> 01:30:40,630
Astaga.
1368
01:30:41,505 --> 01:30:43,297
Tapi, itu mengingatkanku sesuatu.

1369
01:30:44,297 --> 01:30:46,547
Sesuatu yang aku ingin kalian miliki.

1370
01:30:50,672 --> 01:30:51,838
Topimu?

1371
01:30:52,255 --> 01:30:55,005
Bukankah kau memerlukannya untuk terbang?

1372
01:30:55,630 --> 01:30:56,797
Tidak, Teddy.

1373
01:30:58,922 --> 01:31:00,505
Aku Sinterklas.

1374
01:31:11,422 --> 01:31:12,547
Tunggu, jadi...

1375
01:31:12,922 --> 01:31:15,255
semalaman ini apa pun yang kau mau,
kau bisa saja...

1376
01:31:19,005 --> 01:31:21,963
Baiklah, aku tak ingin
lebih banyak orang melihatku, jadi...

1377
01:31:22,547 --> 01:31:24,130
- Sinterklas?
- Ya?

1378
01:31:24,213 --> 01:31:25,797
Bisakah kau melakukannya?

1379
01:31:27,422 --> 01:31:28,255
Tidak.

1380
01:31:28,338 --> 01:31:29,547
- Kumohon.
- Tidak akan.

1381
01:31:29,630 --> 01:31:30,505
- Demi aku.
- Kate!

1382
01:31:30,588 --> 01:31:31,755
Sekali ini saja.

1383
01:31:33,880 --> 01:31:34,963
Baiklah.

1384
01:31:35,588 --> 01:31:37,047
Sekali ini saja.

1385
01:31:38,755 --> 01:31:40,255
Hanya untukmu.

1386
01:31:46,213 --> 01:31:47,338
Jadilah anak baik.

1387
01:31:49,547 --> 01:31:50,588
Kami berjanji.

1388
01:31:55,088 --> 01:31:56,880
Jadilah anak baik.

1389
01:31:56,963 --> 01:31:58,380
Jadilah anak baik.

1390
01:31:59,880 --> 01:32:01,088
Jadilah anak baik.

1391
01:32:01,172 --> 01:32:02,547
Sampai jumpa.

1392
01:32:14,880 --> 01:32:18,088
Ho, ho, ho!

1393
01:32:18,172 --> 01:32:20,380
Selamat Natal!

1394
01:32:20,463 --> 01:32:21,380
Dia melakukannya.

1395
01:32:25,380 --> 01:32:26,922
Itu benar-benar terjadi.
1396
01:32:27,672 --> 01:32:29,588
Ya, dan...

1397
01:32:29,672 --> 01:32:33,047
Aku merekam semuanya di...

1398
01:32:34,922 --> 01:32:36,255
Tidak!

1399
01:32:36,338 --> 01:32:37,547
Dia mengambil rekamannya.

1400
01:32:38,130 --> 01:32:40,297
Kau pikir dia akan biarkan kita
memilikinya?

1401
01:32:40,755 --> 01:32:42,130
Kurasa tidak, tapi...

1402
01:32:42,713 --> 01:32:44,880
bagaimana kalau aku lupa
semua kejadian semalam?

1403
01:32:45,505 --> 01:32:48,338
Ayolah, aku tak akan biarkan
kau melupakannya.

1404
01:32:48,422 --> 01:32:49,672
Kucing Katie.

1405
01:32:50,338 --> 01:32:52,213
Aku juga tak akan biarkan, Beruang Teddy.

1406
01:32:53,255 --> 01:32:55,380
- Berpelukan?
- Ya.

1407
01:33:03,797 --> 01:33:05,255
Apa kalian berdua baru saja...

1408
01:33:05,338 --> 01:33:06,255
berpelukan?

1409
01:33:06,547 --> 01:33:07,463
Ya.
1410
01:33:08,880 --> 01:33:10,755
Sedang apa kalian di luar sini?

1411
01:33:12,838 --> 01:33:14,547
Menunggu Ibu.

1412
01:33:17,005 --> 01:33:17,838
Apa itu?

1413
01:33:18,880 --> 01:33:21,255
Hadiah dari teman?

1414
01:33:22,672 --> 01:33:23,922
Selamat Natal, Anak-anak.

1415
01:33:24,005 --> 01:33:25,380
Selamat Natal.

1416
01:33:27,213 --> 01:33:29,338
Kita masuk saja. Di sini dingin sekali.

1417
01:33:29,422 --> 01:33:30,588
Ya.

1418
01:33:34,297 --> 01:33:37,630
- Jadi, bagaimana malam kalian?
- Ibu tak akan percaya.

1419
01:33:37,713 --> 01:33:38,922
- Sungguh.
- Luar biasa.

1420
01:33:40,672 --> 01:33:42,588
Apa yang kalian lakukan semalaman?

1421
01:33:44,172 --> 01:33:45,838
Astaga.

1422
01:33:48,338 --> 01:33:50,672
Ini seperti yang Ayah kalian dulu...

1423
01:33:55,380 --> 01:33:58,130
Ini hadiah Natal terbaik bagi Ibu.
1424
01:34:03,547 --> 01:34:05,797
Lihat ada hadiah. Bukalah.

1425
01:34:09,672 --> 01:34:12,088
- Ini untukmu.
- Yang ini untukmu.

1426
01:34:19,922 --> 01:34:21,172
Mencolok sekali.

1427
01:34:21,880 --> 01:34:24,505
Bibi Peggy sungguh berlebihan tahun ini.

1428
01:34:26,088 --> 01:34:27,213
Apa yang dua itu?

1429
01:34:32,255 --> 01:34:33,213
Ini dari Sinterklas.

1430
01:34:35,088 --> 01:34:36,088
Ini untukmu.

1431
01:34:38,172 --> 01:34:41,005
Ibu tadinya khawatir
kau tak akan dapat tahun ini.

1432
01:34:41,505 --> 01:34:44,588
Ya. Kurasa aku membereskannya
di jam-jam terakhir.

1433
01:34:47,005 --> 01:34:49,213
- Astaga.
- Luar biasa!

1434
01:34:50,088 --> 01:34:51,630
Ini yang kuminta.

1435
01:34:51,713 --> 01:34:53,588
Skateboard Bones Brigade.

1436
01:34:53,672 --> 01:34:55,422
- Sungguh itu yang kau mau?
- Ya.

1437
01:34:55,505 --> 01:34:56,380
Baguslah.

1438
01:34:57,255 --> 01:34:58,172
Mengagumkan.

1439
01:34:59,172 --> 01:35:00,422
Apa itu?

1440
01:35:01,422 --> 01:35:02,797
Sinterklas membalas suratku.

1441
01:35:05,255 --> 01:35:07,047
Kau menulis surat untuk Sinterklas?

1442
01:35:07,130 --> 01:35:08,213
Ya.

1443
01:35:08,297 --> 01:35:09,422
Benar.

1444
01:35:09,838 --> 01:35:11,338
Kurasa kupenuhi semua syaratnya.

1445
01:35:12,713 --> 01:35:13,963
Apa katanya?

1446
01:35:15,505 --> 01:35:16,672
"Kepada Teddy,

1447
01:35:16,755 --> 01:35:17,880
aku menerima suratmu.

1448
01:35:17,963 --> 01:35:21,547
Maaf, aku tak punya kekuatan
untuk mengabulkan permintaanmu.

1449
01:35:21,922 --> 01:35:23,797
Ini yang terbaik yang bisa kulakukan.

1450
01:35:24,213 --> 01:35:25,213
Sinterklas."

1451
01:35:34,797 --> 01:35:36,213
Sebuah dekorasi kuno.
1452
01:35:37,672 --> 01:35:38,963
Itu bagus.

1453
01:35:40,922 --> 01:35:42,797
Ada tempat yang cocok di pohon Natal.

1454
01:35:50,172 --> 01:35:52,088
- Kau akan memakai helm untuk ini.
- Ya.

1455
01:35:52,172 --> 01:35:53,047
Mari kita lihat.

1456
01:36:17,213 --> 01:36:18,963
Ayah membuatku bangga.

1457
01:36:20,005 --> 01:36:21,797
Kau membuat Ayah bangga.

1458
01:36:31,963 --> 01:36:33,463
Semua baik-baik saja?

1459
01:36:35,547 --> 01:36:36,797
Tak pernah sebaik ini.

1460
01:36:48,963 --> 01:36:51,797
Ini adalah Natal, Sayang

1461
01:36:52,505 --> 01:36:56,422
Salju turun ke Bumi

1462
01:36:57,463 --> 01:37:01,255
Ini adalah Natal, Sayang

1463
01:37:01,338 --> 01:37:02,380
Jadi...

1464
01:37:02,755 --> 01:37:05,213
Sepertinya malammu luar biasa.

1465
01:37:07,047 --> 01:37:09,172
Sedikit lebih sibuk dibanding biasanya.

1466
01:37:09,255 --> 01:37:12,505
Tapi, aku banyak berbicara
bahasa Inggris semalam.

1467
01:37:12,588 --> 01:37:14,505
Aku sudah mendengarnya.

1468
01:37:15,130 --> 01:37:17,047
Seisi desa membicarakannya.

1469
01:37:17,630 --> 01:37:21,547
Ada kejar-kejaran dengan mobil,
kabur dari penjara?

1470
01:37:24,255 --> 01:37:28,088
Kau tahu, peri suka berlebihan.
Mereka bahkan antusias melihat topi jatuh.

1471
01:37:29,755 --> 01:37:31,880
Apa lagi kalau itu topimu.

1472
01:37:33,005 --> 01:37:34,963
Ya, begitulah.

1473
01:37:35,922 --> 01:37:37,088
Benar-benar disengaja.

1474
01:37:38,047 --> 01:37:39,172
Sudah kuduga.

1475
01:37:39,588 --> 01:37:40,630
Jadi, Nick...

1476
01:37:44,047 --> 01:37:46,713
Apa kau sedikit nakal semalam?

1477
01:37:51,505 --> 01:37:53,213
Dalam hal yang positif.

1478
01:37:54,755 --> 01:37:56,463
Itu sebabnya aku mencintaimu.

1479
01:38:00,297 --> 01:38:01,213
Mau nonton film?

1480
01:38:02,713 --> 01:38:04,255
It's a Wonderful Life?

1481
01:38:04,338 --> 01:38:05,880
White Christmas?

1482
01:38:05,963 --> 01:38:07,380
The Grinch!

1483
01:38:07,463 --> 01:38:09,880
Ya, sebenarnya...

1484
01:38:11,172 --> 01:38:13,547
Aku memikirkan sesuatu yang lain.

1485
01:38:15,588 --> 01:38:18,588
Sesuatu yang sangat bagus.

1486
01:38:21,312 --> 01:38:23,312
Uploaded by ichemicalwolf

1487
01:43:05,338 --> 01:43:08,505
Terjemahan subtitle oleh

Anda mungkin juga menyukai