1
00:00:08,172 --> 00:00:12,088
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:00:31,047 --> 00:00:34,547
Baiklah, ini dia.
Kurasa semua sudah siap.
3
00:00:35,172 --> 00:00:37,963
- Berhasil!
- Kau merekamnya?
4
00:00:38,047 --> 00:00:39,088
- Ini.
- Kau suka?
5
00:00:39,172 --> 00:00:40,880
- Sangat suka. Silakan.
- Mau kurekam?
6
00:00:40,963 --> 00:00:43,172
Kau suka mobil damkar barumu?
7
00:00:43,463 --> 00:00:44,880
Itu seperti mobil damkar Ayah.
8
00:00:44,963 --> 00:00:48,505
Ted! Teddy!
Lihat ke kamera. Bilang, "Hai, Ibu."
9
00:00:48,588 --> 00:00:50,005
- Hai.
- Hai, Ibu.
10
00:00:50,088 --> 00:00:51,880
Katakan sambil melihatnya.
11
00:00:51,963 --> 00:00:54,547
- Hai, Ibu.
- Bagus!
12
00:00:56,255 --> 00:01:00,463
- Selamat Natal 2007.
- Selamat Natal.
13
00:01:00,547 --> 00:01:02,672
- Hati-hati, Sayang.
- Pegang kameranya.
14
00:01:03,755 --> 00:01:05,380
Teddy, kemarilah
15
00:01:06,047 --> 00:01:08,672
Lihatlah, ini adikmu.
16
00:01:08,755 --> 00:01:10,797
Kucing Katie!
17
00:01:10,880 --> 00:01:14,005
Kucing Katie. Panggilan yang bagus. Tos!
18
00:01:14,630 --> 00:01:18,088
Selamat Natal 2008!
Sinterklas memberi Teddy sepeda.
19
00:01:18,172 --> 00:01:20,172
Sinterklas memberi Teddy sepeda.
20
00:01:20,255 --> 00:01:22,672
- Baik, melambai ke Ibu. "Hai, Ibu."
- Hai, Ibu.
21
00:01:22,755 --> 00:01:26,172
- Bilang, "Terima kasih, Sinterklas."
- Terima kasih, Sinterklas!
22
00:01:26,255 --> 00:01:29,380
Ini Natal 2011.
Apa yang kita dapatkan?
23
00:01:29,463 --> 00:01:31,172
- Semuanya!
- Giliranku.
24
00:01:31,255 --> 00:01:35,130
Hai, apa yang kalian lakukan. Ayolah!
25
00:01:35,213 --> 00:01:37,713
Baik, kalian harus bagaimana? Kalian...
26
00:01:37,797 --> 00:01:39,422
Berpelukan.
27
00:01:39,505 --> 00:01:41,797
- Hai, kalian!
- Kemarilah, lihat ini.
28
00:01:41,880 --> 00:01:45,797
Banyak yang tak tahu ini,
tapi rusa kutub suka permen tongkat.
29
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
Lihatlah.
30
00:01:47,213 --> 00:01:48,963
- Hai.
- Apa itu benar, Sayang?
31
00:01:49,047 --> 00:01:51,047
- Aku mau rusa kutub!
- Kau mau rusa...
32
00:01:51,130 --> 00:01:54,338
- Sungguh? Di mana kita memeliharanya?
- Bagaimana kalau ikan?
33
00:01:54,422 --> 00:01:56,588
- Apakah ikan...
- Tidak, rusa kutub saja.
34
00:01:56,672 --> 00:01:58,172
Beli dua ikan?
35
00:01:58,255 --> 00:02:00,338
- Lihat! Dia memakannya!
- Keren!
36
00:02:00,422 --> 00:02:01,922
- Lihatlah itu!
- Ya!
37
00:02:02,005 --> 00:02:03,963
Selamat Natal dari keluarga Pierce.
38
00:02:04,047 --> 00:02:05,088
Selamat Natal!
39
00:02:05,172 --> 00:02:08,005
Teddy akan membuka hadiah dari Ayah.
40
00:02:08,088 --> 00:02:11,297
- Ibu tak terlalu menyetujuinya.
- Ini hebat.
41
00:02:14,463 --> 00:02:17,463
- Keren sekali! Belati!
- Apa katanya?
42
00:02:17,547 --> 00:02:20,755
- Seorang Pierce selalu menyelesaikannya.
- Benar.
43
00:02:20,838 --> 00:02:22,130
- Astaga.
- Itu muat padamu.
44
00:02:22,213 --> 00:02:25,422
- Semua merapat.
- Kita akan berfoto. Baiklah.
45
00:02:25,505 --> 00:02:27,255
Kita bilang apa?
46
00:02:27,338 --> 00:02:31,047
- Kita bilang...
- Terima kasih, Bibi Peggy!
47
00:02:31,130 --> 00:02:32,005
Kalian mengagumkan.
48
00:02:32,088 --> 00:02:32,963
Topi!
49
00:02:33,047 --> 00:02:35,338
Natal 2017!
50
00:02:35,422 --> 00:02:36,797
Kemarilah, Sayang.
51
00:02:36,880 --> 00:02:39,922
Selamat Natal!
52
00:02:40,922 --> 00:02:42,713
- Kemarilah!
- Ayolah.
53
00:02:42,797 --> 00:02:44,338
Aku rindu kepadamu, Ayah.
54
00:02:45,088 --> 00:02:46,713
Hai!
55
00:02:46,797 --> 00:02:48,338
Manusia salju yang bahagia!
56
00:02:49,005 --> 00:02:50,505
Baik, sampai jumpa.
57
00:02:57,547 --> 00:02:59,130
NATAL 2017
58
00:03:10,380 --> 00:03:12,463
Kepada Sinterklas, ini Kate Pierce.
59
00:03:12,547 --> 00:03:15,130
Di Jalan Bridgton Nomor 18,
Lowell, Massachusetts.
60
00:03:15,213 --> 00:03:17,713
Aku mau bilang
aku telah begitu baik tahun ini.
61
00:03:17,797 --> 00:03:20,297
Aku tahu aku tak begitu berhasil
dalam belajar,
62
00:03:20,380 --> 00:03:22,922
terutama karena nilai
bahasa Spanyolku D-.
63
00:03:23,005 --> 00:03:25,088
Aku sulit sekali belajar bahasa.
64
00:03:25,172 --> 00:03:27,338
Tapi, aku janji nilaiku akan naik
di tahun baru.
65
00:03:27,422 --> 00:03:30,880
Aku sering membantu Ibu.
Dia bekerja di RS hampir tiap malam.
66
00:03:30,963 --> 00:03:33,130
Aku menyiapkan makan malam
3-4 kali seminggu,
67
00:03:33,213 --> 00:03:35,172
mencuci piring, dan membuang sampah.
68
00:03:35,588 --> 00:03:37,755
Aku juga berusaha tak membuat onar.
69
00:03:37,838 --> 00:03:39,713
Aku sering berkata kotor,
70
00:03:39,797 --> 00:03:43,005
tapi itu saat saudaraku, Teddy,
mengejekku dan aku kehilangan...
71
00:03:43,088 --> 00:03:44,672
Maksudku kehilangan kesabaran.
72
00:03:44,755 --> 00:03:47,672
Omong-omong, Sinterklas.
Aku tak minta banyak untuk Natal ini.
73
00:03:47,755 --> 00:03:49,713
Skateboard Bones Brigade saja.
74
00:03:49,797 --> 00:03:52,130
Kau tahu, yang merah
dengan gambar kerangka?
75
00:03:52,213 --> 00:03:54,338
Teddy tak mengizinkanku
menyentuh miliknya.
76
00:03:54,422 --> 00:03:56,630
Katanya, skateboard
bukan untuk anak perempuan.
77
00:03:56,713 --> 00:03:59,047
Aku tak akan memberinya hadiah.
78
00:03:59,547 --> 00:04:02,672
Dia tak pantas mendapat apa pun.
Dia cuma pecundang.
79
00:04:02,755 --> 00:04:04,380
Teddy, sialan kau!
80
00:04:04,463 --> 00:04:05,713
Maaf, aku bicara kasar.
81
00:04:05,797 --> 00:04:08,130
- Kau menjelekkanku?
- Letakkan! Itu bisa rusak.
82
00:04:08,213 --> 00:04:10,005
Siapa peduli? Ini sudah 20 tahun.
83
00:04:10,088 --> 00:04:13,880
Itu masih bagus bagi Ayah dan aku.
Sekarang, kembalikan!
84
00:04:13,963 --> 00:04:16,422
Kau masih mengirim
video kepada Sinterklas.
85
00:04:16,505 --> 00:04:17,505
Kenapa?
86
00:04:17,588 --> 00:04:19,922
- Kau sudah 10 tahun. Hampir 11.
- Lantas?
87
00:04:21,005 --> 00:04:22,630
Jadi, kau belum tahu, ya?
88
00:04:22,713 --> 00:04:24,838
Apa maksudmu?
89
00:04:25,588 --> 00:04:26,880
Kate.
90
00:04:28,880 --> 00:04:31,088
Tidak ada...
91
00:04:32,213 --> 00:04:33,672
Tidak ada apa?
92
00:04:37,922 --> 00:04:39,213
Tidak mungkin...
93
00:04:39,672 --> 00:04:42,463
dia akan melihat videonya.
94
00:04:42,963 --> 00:04:45,547
Dia hanya membaca surat tertulis
yang dikirim lewat pos.
95
00:04:46,213 --> 00:04:47,463
Mau ke mana kau?
96
00:04:47,922 --> 00:04:49,088
Menemui temanku.
97
00:04:49,588 --> 00:04:50,922
Aku ikut.
98
00:04:52,380 --> 00:04:54,922
- Apa?
- Kau tak bisa meninggalkanku sendirian.
99
00:04:55,005 --> 00:04:56,047
Aku ikut.
100
00:05:00,422 --> 00:05:01,630
Kau tak boleh ikut.
101
00:05:01,713 --> 00:05:03,880
- Ikanku!
- Semoga mereka lapar.
102
00:05:04,963 --> 00:05:07,213
Jangan khawatir!
Semua akan baik-baik saja.
103
00:05:30,963 --> 00:05:34,755
TOKO KELONTONG & MANISAN
104
00:05:52,588 --> 00:05:53,672
Ayo.
105
00:05:58,505 --> 00:05:59,880
Cepatlah.
106
00:06:00,338 --> 00:06:01,505
Teddy, lakukan tugasmu.
107
00:06:05,838 --> 00:06:07,255
Ayo, cepat!
108
00:06:13,838 --> 00:06:15,130
Ayo, kita pergi dari sini.
109
00:06:17,088 --> 00:06:19,797
Tidak mungkin.
110
00:06:31,338 --> 00:06:33,380
Kau bersenang-senang dengan temanmu?
111
00:06:33,463 --> 00:06:35,588
Keluar dari kamarku.
Kau tak boleh di sini.
112
00:06:35,672 --> 00:06:38,880
Kau juga tak boleh mencuri mobil
dari tempat parkir Toko.
113
00:06:40,463 --> 00:06:41,630
Apa?
114
00:06:41,713 --> 00:06:44,338
- Aku tak mencuri mobil.
- Aku melihat semuanya.
115
00:06:45,588 --> 00:06:46,755
Tak bisa kau buktikan.
116
00:06:47,588 --> 00:06:48,838
Kau mau bertaruh.
117
00:06:50,338 --> 00:06:51,172
Berikan kepadaku.
118
00:06:51,838 --> 00:06:54,547
Saat Ibu melihat ini, dia akan histeris.
119
00:06:54,630 --> 00:06:57,672
Dia sudah muak dengan ulahmu.
Dia akan melaporkanmu ke polisi.
120
00:06:57,755 --> 00:06:59,380
Berikan rekamannya, sialan!
121
00:06:59,963 --> 00:07:01,380
Kau mati sekarang!
122
00:07:01,463 --> 00:07:03,338
Kau tertangkap basah!
123
00:07:03,672 --> 00:07:06,172
- Berikan kepadaku sekarang! Ayo!
- Tidak!
124
00:07:07,963 --> 00:07:10,422
- Kau benar-benar berengsek!
- Ayolah!
125
00:07:13,130 --> 00:07:14,755
Ini milikku. Kembalikan!
126
00:07:14,838 --> 00:07:17,463
- Teddy, hentikan! Ini milikku!
- Jangan kekanak-kanakan!
127
00:07:17,922 --> 00:07:20,338
- Hentikan!
- Ada apa ini?
128
00:07:21,047 --> 00:07:23,130
Inikah yang terjadi saat Ibu pergi?
129
00:07:23,213 --> 00:07:24,547
- Dia yang mulai.
- Tidak!
130
00:07:24,630 --> 00:07:26,547
Dia melakukan hal buruk, ada bukti.
131
00:07:27,672 --> 00:07:28,713
Astaga.
132
00:07:29,672 --> 00:07:31,130
Apa yang dilakukannya?
133
00:07:34,255 --> 00:07:36,213
Katakan, Kate! Ibu menunggumu.
134
00:07:36,297 --> 00:07:38,630
Apa yang dilakukan Teddy?
135
00:07:41,588 --> 00:07:44,255
Dia mendorongku ke dinding
ke arah foto itu.
136
00:07:56,838 --> 00:07:58,755
Kalian tahu yang Ibu inginkan untuk Natal?
137
00:08:01,172 --> 00:08:03,547
Ibu ingin kalian berdua rukun.
138
00:08:04,172 --> 00:08:07,047
Kau adalah kakaknya.
Ibu berharap lebih darimu.
139
00:08:07,963 --> 00:08:10,213
Teddy, tolong rapikan pohon Natalnya.
140
00:08:10,713 --> 00:08:13,755
Lalu, nyalakan lampunya.
Ibu sudah menyuruhmu seminggu ini.
141
00:08:13,838 --> 00:08:16,630
Ayolah, kalian.
Ayah akan membuat tempat ini...
142
00:08:22,588 --> 00:08:23,880
Kate,
143
00:08:23,963 --> 00:08:25,797
bantu Ibu merapikan belanjaan.
144
00:08:52,422 --> 00:08:55,463
Ini tak terlihat seperti pohon Natal.
Ini seperti...
145
00:08:55,547 --> 00:08:57,047
Menurutku itu bagus.
146
00:08:57,880 --> 00:09:01,838
Astaga, kau mau kue dengan taburan itu?
147
00:09:01,922 --> 00:09:03,338
Ayah suka taburan.
148
00:09:06,922 --> 00:09:08,255
Maaf.
149
00:09:08,338 --> 00:09:11,547
Terkadang aku lupa.
Aku tak bermaksud begitu.
150
00:09:11,630 --> 00:09:12,838
Tak apa-apa, Sayang.
151
00:09:14,005 --> 00:09:15,255
Ibu menyukainya.
152
00:09:16,380 --> 00:09:18,338
Semua kuenya seharusnya begitu.
153
00:09:19,963 --> 00:09:20,963
Hai, Angela.
154
00:09:22,338 --> 00:09:23,422
Sungguh?
155
00:09:24,797 --> 00:09:26,880
Tak adakah orang lain yang bisa...
156
00:09:27,505 --> 00:09:29,797
Astaga, itu mengerikan.
157
00:09:30,338 --> 00:09:33,130
Tentu, aku akan ke sana.
158
00:09:33,422 --> 00:09:34,630
Baik, sampai jumpa.
159
00:09:35,713 --> 00:09:37,505
Ibu harus bekerja malam ini?
160
00:09:38,838 --> 00:09:41,755
- Ibu terpaksa.
- Tapi, ini Malam Natal.
161
00:09:41,838 --> 00:09:44,130
Itulah sebabnya ibu benar-benar
harus ke RS.
162
00:09:44,213 --> 00:09:46,338
Beberapa tak ada yang mengurusi.
163
00:09:46,422 --> 00:09:48,380
Tapi, masih banyak yang harus dikerjakan.
164
00:09:48,463 --> 00:09:50,797
Kita harus menggantung stoking,
membuat susu telur.
165
00:09:50,880 --> 00:09:53,088
- Ini bukanlah Natal tanpa itu.
- Sayang!
166
00:09:53,172 --> 00:09:56,880
Natal lebih dari sekadar hal-hal itu.
167
00:09:57,297 --> 00:09:59,505
Aku akan pura-pura tak mendengar itu.
168
00:10:02,505 --> 00:10:05,588
- Hei, kau mau ke mana?
- Cuma keluar.
169
00:10:05,838 --> 00:10:08,213
- Ke mana?
- Aku dan temanku akan menyanyi.
170
00:10:10,422 --> 00:10:14,130
Kau tak lagi menyanyi sejak TK
dan kau membencinya.
171
00:10:14,213 --> 00:10:16,338
Aku ingin menebar sedikit ceria Natal.
172
00:10:16,422 --> 00:10:18,172
Maksudmu bir Natal.
173
00:10:19,588 --> 00:10:22,380
Kau tak bisa pergi
karena Ibu harus bekerja.
174
00:10:22,463 --> 00:10:23,297
Sungguh?
175
00:10:23,380 --> 00:10:24,797
- Ya.
- Ini Malam Natal.
176
00:10:24,880 --> 00:10:27,588
Itu sebabnya kau harus tinggal
di rumah bersama adikmu.
177
00:10:27,672 --> 00:10:29,630
- Ayolah, Ibu. Aku...
- Tidak.
178
00:10:29,713 --> 00:10:31,588
Kau tetap di rumah, Anak muda.
179
00:10:31,672 --> 00:10:33,880
Jika kau meninggalkannya lagi,
kau akan dikurung.
180
00:10:33,963 --> 00:10:35,255
Sampai Februari.
181
00:10:35,838 --> 00:10:38,505
Kau ingin menebar ceria Natal?
Kau hias pohon Natal itu.
182
00:10:39,088 --> 00:10:40,047
Terserahlah.
183
00:10:41,672 --> 00:10:42,880
Baik.
184
00:10:44,213 --> 00:10:46,338
Keluarkan kuenya setelah 20 menit
185
00:10:46,422 --> 00:10:48,713
dan jangan tidur terlalu larut
serta minum soda.
186
00:10:49,838 --> 00:10:52,963
Dengar, tak boleh makan makanan siap saji.
187
00:10:53,047 --> 00:10:54,922
- Kau paham? Kena kau!
- Sudahlah.
188
00:10:56,172 --> 00:10:57,213
Baiklah.
189
00:10:57,838 --> 00:10:59,963
Sampai jumpa besok pagi-pagi sekali.
190
00:11:01,630 --> 00:11:02,797
Ibu sayang kalian.
191
00:11:03,297 --> 00:11:05,338
- Aku juga.
- Selamat Natal.
192
00:11:05,838 --> 00:11:06,880
Selamat Natal.
193
00:11:15,338 --> 00:11:19,255
Kau mau menonton film? Ibu sudah pergi,
kita bisa menonton film dewasa.
194
00:11:20,255 --> 00:11:22,713
- Aku mau ke kamar.
- Tapi, ini Malam Natal.
195
00:11:22,797 --> 00:11:24,380
Ayo, kita lakukan hal bersama.
196
00:11:24,463 --> 00:11:25,463
Ayo, Beruang Teddy!
197
00:11:26,630 --> 00:11:28,630
Kubilang jangan memanggilku begitu.
198
00:11:29,422 --> 00:11:31,797
Kau dulu tertawa
saat kupanggil Beruang Teddy
199
00:11:31,880 --> 00:11:33,713
dan aku Kucing Katiemu.
200
00:11:33,797 --> 00:11:35,713
Tapi, sejak Ayah meninggal,...
201
00:11:35,797 --> 00:11:37,005
Maksudku,
202
00:11:37,172 --> 00:11:40,213
kau hanya mau berteman
dengan teman-teman berandalmu.
203
00:11:42,463 --> 00:11:43,713
Kau tahu...
204
00:11:44,172 --> 00:11:45,255
mereka menyenangkan.
205
00:11:46,338 --> 00:11:48,255
Mereka bukan siput membosankan
seperti kau.
206
00:11:56,880 --> 00:11:59,797
- Kue.
- Tidak. Kau sudah makan banyak, Tuan.
207
00:11:59,880 --> 00:12:02,338
Bolehkah aku membuka
hadiah Natal lebih awal?
208
00:12:02,880 --> 00:12:04,880
Tidak, masih banyak pekerjaan.
209
00:12:04,963 --> 00:12:06,047
Selain itu...
210
00:12:06,588 --> 00:12:09,088
- Apa? Apa ini?
- Apa yang kau lakukan?
211
00:12:09,172 --> 00:12:11,172
Ini seperti tanaman mistletoe.
212
00:12:11,505 --> 00:12:12,672
Kurasa aku menyukainya.
213
00:12:14,213 --> 00:12:15,797
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
214
00:12:15,880 --> 00:12:17,005
Bilang, "Selamat Natal!"
215
00:12:17,088 --> 00:12:19,297
Selamat Natal.
216
00:12:21,130 --> 00:12:23,213
- Tunggu.
- Apa? Sayang...
217
00:12:23,297 --> 00:12:25,380
Oh, pohon Natal...
218
00:12:25,463 --> 00:12:30,338
- Anak-anak akan terbangun.
- ...aku tak peduli jika mereka bangun.
219
00:12:30,422 --> 00:12:34,463
- Kau sungguh-sungguh?
-Oh, pohon Natal...
220
00:12:41,963 --> 00:12:45,172
- Kau sungguh-sungguh?
-Oh, pohon Natal...
221
00:12:59,255 --> 00:13:01,838
Teddy, turunlah! Kau harus melihat ini!
222
00:13:01,922 --> 00:13:03,547
Kau tak akan percaya ini.
223
00:13:05,630 --> 00:13:07,172
Kau tahu siapa itu.
224
00:13:07,255 --> 00:13:08,380
Bibi Peggy.
225
00:13:08,463 --> 00:13:11,922
Tidak. Orang itu tak memakai
sweter Natal jelek.
226
00:13:12,005 --> 00:13:14,797
Selain itu, Bibi Peggy tak pernah di sini
pada Malam Natal.
227
00:13:14,880 --> 00:13:18,213
Kalaupun di sini, kenapa Ayah dan Ibu
meninggalkannya di ruang keluarga
228
00:13:18,297 --> 00:13:20,672
- dalam kegelapan?
- Mungkin itu pencuri.
229
00:13:20,755 --> 00:13:22,922
Pencuri mengambil sesuatu.
230
00:13:23,213 --> 00:13:24,255
Siapa pun dia,
231
00:13:24,338 --> 00:13:28,130
dia berdiri tegak membelakangi dinding
seperti ini, di sebelah...
232
00:13:28,505 --> 00:13:30,880
Astaga, di sebelah perapian.
Aku merinding.
233
00:13:31,713 --> 00:13:32,963
Biasa saja.
234
00:13:33,463 --> 00:13:34,547
Biarkan aku berpikir.
235
00:13:34,630 --> 00:13:37,005
- Ayolah, Teddy. Itu pasti dia.
- Kate.
236
00:13:37,338 --> 00:13:38,838
Hei, kita buat video saja.
237
00:13:40,005 --> 00:13:41,547
- Video?
- Ya.
238
00:13:41,630 --> 00:13:46,338
Malam ini mungkin kita bisa merekam
Sinterklas utuh, bukan hanya tangannya.
239
00:13:46,797 --> 00:13:50,422
Kau pikir tak ada yang pernah mencobanya?
Menangkap basah Sinterklas?
240
00:13:53,297 --> 00:13:56,547
Ya, tapi apa kau pernah mendengar
ada yang berhasil?
241
00:13:56,630 --> 00:13:59,547
Tidak! Mereka berpikir itu tak mungkin,
tapi sebenarnya mungkin.
242
00:13:59,630 --> 00:14:02,713
Ini buktinya. Sebuah video menunjukkan
bagaimana dia melakukannya.
243
00:14:02,797 --> 00:14:04,547
Akan ada banyak yang menonton.
244
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
Tidak.
245
00:14:05,713 --> 00:14:08,547
Kumohon. Ibu selalu bilang
kita harus saling membantu.
246
00:14:08,630 --> 00:14:10,088
Ya, tapi bukan ini maksud Ibu.
247
00:14:10,172 --> 00:14:12,505
Dengar, akan kukembalikan
rekaman kau mencuri mobil.
248
00:14:16,672 --> 00:14:17,547
Baiklah.
249
00:14:18,213 --> 00:14:19,047
Setuju.
250
00:14:20,380 --> 00:14:22,588
Kau tak boleh bilang apa pun
kepada Ibu soal itu.
251
00:14:28,255 --> 00:14:29,672
Aku bersumpah.
252
00:14:58,755 --> 00:14:59,755
Apa yang kau lakukan?
253
00:15:00,255 --> 00:15:02,255
Aku melihatnya dalam Ghost Adventurers.
254
00:15:03,963 --> 00:15:05,672
Ini Natal paling menyebalkan.
255
00:15:21,422 --> 00:15:23,213
Kita tak boleh makan makanan siap saji.
256
00:15:23,297 --> 00:15:24,797
Ya, tapi kita harus terjaga.
257
00:15:25,713 --> 00:15:27,088
Selain itu...
258
00:15:27,505 --> 00:15:30,505
kadang kau harus melanggar aturan
demi kebaikan.
259
00:15:32,630 --> 00:15:35,630
Entah kapan terakhir kali
kita melakukan sesuatu bersama, Teddy.
260
00:15:35,713 --> 00:15:38,713
Hanya kita berdua saja semalaman.
261
00:15:38,797 --> 00:15:40,547
Keren, bukan?
262
00:15:42,713 --> 00:15:43,922
Terserahlah.
263
00:15:46,547 --> 00:15:48,630
Enak sekali.
264
00:15:49,797 --> 00:15:51,380
Pelan-pelan saja.
265
00:16:42,963 --> 00:16:45,213
Teddy!
266
00:16:45,755 --> 00:16:46,630
Apa?
267
00:16:47,172 --> 00:16:48,505
Dia ada di sini.
268
00:16:49,172 --> 00:16:51,088
- Siapa?
- Sinterklas.
269
00:16:51,172 --> 00:16:52,338
Dia sudah pergi.
270
00:16:52,422 --> 00:16:53,838
Kau pasti bercanda.
271
00:16:55,880 --> 00:16:58,172
- Apa itu...
- Dia di atap, ayo!
272
00:17:02,380 --> 00:17:04,463
- Dia di belakang rumah.
- Ambil mantelmu.
273
00:17:06,297 --> 00:17:07,380
Hati-hati!
274
00:17:10,047 --> 00:17:11,422
Aku tak melihatnya.
275
00:17:12,047 --> 00:17:13,755
Astaga, berikan kameranya.
276
00:17:14,797 --> 00:17:16,047
Apa?
277
00:17:17,380 --> 00:17:19,880
Kau lihat barusan? Itu Sinterklas!
278
00:17:19,963 --> 00:17:21,297
Ayo!
279
00:17:21,380 --> 00:17:23,797
Kita bisa melihat lebih jelas dari lorong!
280
00:17:23,880 --> 00:17:25,630
- Tunggu!
- Cepatlah!
281
00:17:27,422 --> 00:17:29,297
Pelan-pelan saja! Tunggu aku!
282
00:17:31,713 --> 00:17:32,797
Apa?
283
00:17:43,505 --> 00:17:45,630
Katakan kau sedang merekam ini.
284
00:17:45,713 --> 00:17:47,130
Ya, kau benar.
285
00:17:59,463 --> 00:18:02,172
Ini lebih indah dari yang kubayangkan.
286
00:18:11,338 --> 00:18:12,172
Kate, tunggu!
287
00:18:15,088 --> 00:18:16,005
Kembali!
288
00:18:17,630 --> 00:18:18,463
Mau apa kau?
289
00:18:18,547 --> 00:18:21,880
Kau tahu betapa hebatnya ini?
Aku harus melihat lebih dekat.
290
00:18:21,963 --> 00:18:24,672
- Turun!
- Tidak! Berikan kameranya!
291
00:18:26,338 --> 00:18:27,547
Baik.
292
00:18:30,255 --> 00:18:33,130
Hati-hati! Kalau lehermu patah,
Ibu akan membunuhku.
293
00:18:44,130 --> 00:18:46,130
Kate, apa yang kau...
294
00:18:46,547 --> 00:18:47,547
Tidak, hentikan!
295
00:18:51,713 --> 00:18:53,005
Astaga, Kattie!
296
00:18:59,963 --> 00:19:02,088
- Teddy!
- Apa kau sudah gila?
297
00:19:06,880 --> 00:19:07,797
Kenapa kau kemari?
298
00:19:07,880 --> 00:19:10,047
Aku ingin melihat kereta saljunya
lebih dekat.
299
00:19:14,297 --> 00:19:15,297
Merunduk!
300
00:19:19,588 --> 00:19:21,713
- Apa dia melihat kita?
- Kurasa tidak.
301
00:19:21,797 --> 00:19:23,547
Videonya sudah cukup. Ayo, kita pergi.
302
00:19:23,630 --> 00:19:26,005
- Kenapa kita tak di sini saja?
- Di kereta salju?
303
00:19:26,088 --> 00:19:29,880
Ya. Ada berapa anak bisa naik
kereta salju Sinterklas di Malam Natal?
304
00:19:29,963 --> 00:19:31,130
Tidak, dengar...
305
00:20:17,755 --> 00:20:18,963
LOWELL, MASSACHUSETTS
306
00:20:26,713 --> 00:20:29,172
Dingin sekali.
307
00:20:30,255 --> 00:20:32,297
Bertahanlah. Dia akan segera turun.
308
00:20:33,172 --> 00:20:35,422
Apa Sinterklas punya selimut?
309
00:20:35,505 --> 00:20:36,630
Akan kucari.
310
00:20:48,213 --> 00:20:49,213
Sinterklas?
311
00:20:57,213 --> 00:20:58,588
Tolong aku, Teddy!
312
00:21:01,255 --> 00:21:02,713
Kate! Tolong!
313
00:21:03,380 --> 00:21:04,213
Siapa?
314
00:21:14,047 --> 00:21:16,005
- Kate!
- Tolong aku!
315
00:21:16,088 --> 00:21:17,297
Raih tanganku!
316
00:21:18,297 --> 00:21:20,463
- Raihlah!
- Aku sedang berusaha!
317
00:21:20,922 --> 00:21:22,380
Teddy!
318
00:21:24,255 --> 00:21:25,463
Kau pasti bisa, Kate.
319
00:22:23,880 --> 00:22:25,463
Pegangi adikmu!
320
00:22:40,047 --> 00:22:41,130
Semuanya pegangan.
321
00:23:03,713 --> 00:23:04,880
Teddy?
322
00:23:05,797 --> 00:23:07,797
Teddy?
323
00:23:09,505 --> 00:23:10,588
Kau tak apa-apa?
324
00:23:12,463 --> 00:23:14,005
Di mana kameranya?
325
00:23:21,213 --> 00:23:22,297
Masih berfungsi.
326
00:23:22,380 --> 00:23:23,630
Di mana kita?
327
00:23:25,422 --> 00:23:27,713
- Teddy?
- Aku bersumpah melihat Paris.
328
00:23:28,213 --> 00:23:30,963
- Teddy?
- Pesawat itu nyaris membunuh kita.
329
00:23:31,047 --> 00:23:33,172
- Teddy?
- Aku di langit tadi.
330
00:23:33,255 --> 00:23:34,338
- Teddy!
- Apa?
331
00:23:38,755 --> 00:23:40,213
Sinterklas?
332
00:23:41,547 --> 00:23:43,213
Kalian bertemu langsung dengannya.
333
00:23:43,630 --> 00:23:44,797
Semalam saja.
334
00:23:45,630 --> 00:23:47,088
Kalian berdua tak apa-apa?
335
00:23:47,505 --> 00:23:48,463
Ya.
336
00:23:48,880 --> 00:23:50,505
Kau terlihat begitu...
337
00:23:50,922 --> 00:23:51,880
berbeda.
338
00:23:51,963 --> 00:23:54,172
Kenapa? Karena aku bukan pemalas gemuk?
339
00:23:54,255 --> 00:23:56,338
Tidak, bukan itu maksudku.
340
00:23:56,422 --> 00:23:58,880
Tak apa, Kate. Itu bisa dimaklumi.
341
00:23:58,963 --> 00:24:01,963
Siapa yang tak menjadi gemuk
setelah makan jutaan kue semalam?
342
00:24:02,047 --> 00:24:03,838
Aku!
343
00:24:04,380 --> 00:24:06,005
Bisakah kau berkata, "Ho, ho, ho?"
344
00:24:06,380 --> 00:24:09,213
Aku tak pernah mengatakan itu.
Itu hanyalah mitos.
345
00:24:09,338 --> 00:24:10,880
Berita bohong.
346
00:24:11,255 --> 00:24:12,463
Maaf.
347
00:24:12,755 --> 00:24:14,672
Tidak.
348
00:24:16,338 --> 00:24:19,422
Kalian berdua
sungguh mengacaukan segalanya.
349
00:24:19,505 --> 00:24:21,088
Kalian seharusnya tidur.
350
00:24:21,172 --> 00:24:23,047
- Itu idenya.
- Hei!
351
00:24:23,130 --> 00:24:24,005
- Memang.
- Tunggu.
352
00:24:25,380 --> 00:24:27,047
Kalian apakan karung hadiahku?
353
00:24:27,713 --> 00:24:29,547
Karungnya jatuh dari kereta.
354
00:24:29,630 --> 00:24:31,255
Itu tak bagus.
355
00:24:31,922 --> 00:24:33,380
Tak bagus sama sekali.
356
00:24:40,338 --> 00:24:41,797
Bintang pertama di sana.
357
00:24:42,380 --> 00:24:44,047
Bintang kedua di sana.
358
00:24:45,047 --> 00:24:47,213
Kita kembali melewati Moskow dan...
359
00:24:47,922 --> 00:24:49,713
melewati Paris,
360
00:24:49,797 --> 00:24:50,922
New York,
361
00:24:51,005 --> 00:24:52,130
Boston...
362
00:24:52,213 --> 00:24:53,297
Astaga!
363
00:24:53,547 --> 00:24:56,672
Rusa kutub pasti terlepas
di atas Lakeshore Drive.
364
00:24:56,755 --> 00:24:58,255
Lakeshore Drive?
365
00:24:58,338 --> 00:25:00,130
Kita di Chicago, Nona.
366
00:25:00,213 --> 00:25:01,130
Chicago?
367
00:25:01,213 --> 00:25:03,922
Artinya kita menempuh jarak ribuan mil
dalam 30 detik.
368
00:25:04,005 --> 00:25:06,880
- Luar biasa.
- Maksudmu bencana yang luar biasa.
369
00:25:08,547 --> 00:25:10,672
Jika aku tak beraksi lagi
dalam beberapa jam,
370
00:25:10,755 --> 00:25:13,088
separuh benua
tak akan mendapat hadiah dan itu...
371
00:25:13,172 --> 00:25:14,672
Itu tak boleh terjadi.
372
00:25:15,422 --> 00:25:18,172
Beberapa anak tak mendapat hadiah,
itu tak masalah.
373
00:25:21,213 --> 00:25:23,963
Itu adalah ucapan sampah
374
00:25:24,047 --> 00:25:26,755
yang aku tahu akan diucapkan
oleh orang yang tak percaya.
375
00:25:26,838 --> 00:25:28,922
Dengarkan aku, Teddy Pierce.
376
00:25:30,005 --> 00:25:31,130
Malam ini,
377
00:25:31,213 --> 00:25:35,130
anak lelaki maupun perempuan di dunia
menunggu, berharap,
378
00:25:35,213 --> 00:25:38,172
memohon Sinterklas untuk datang.
379
00:25:38,255 --> 00:25:39,547
Jika aku tak datang...
380
00:25:39,630 --> 00:25:44,547
Kau tak ingin tahu apa yang terjadi
terakhir kali aku gagal dalam kunjunganku.
381
00:25:44,630 --> 00:25:47,005
Kami ingin tahu.
Ceritakan kepada kami.
382
00:25:48,755 --> 00:25:50,630
Kau pernah dengar Masa Kegelapan,
383
00:25:51,588 --> 00:25:53,963
membaca soal Perang Dunia di sekolah...
384
00:25:54,380 --> 00:25:55,797
Ya, tentu, tapi...
385
00:25:56,963 --> 00:25:59,130
Tunggu, itu terjadi
karena kau melewatkan Natal?
386
00:25:59,213 --> 00:26:03,422
Semangat Natal lebih kuat
dibanding yang kau bayangkan.
387
00:26:03,505 --> 00:26:07,297
Orang perlu Natal untuk mengingat
betapa mereka bisa menjadi sangat baik.
388
00:26:07,380 --> 00:26:13,047
Tanpa itu, Natal hanya...
Natal harus terus bertahan.
389
00:26:13,130 --> 00:26:17,672
Baik, aku harus mengumpulkan rusaku,
mencari karung hadiahku,
390
00:26:17,755 --> 00:26:22,047
memanggil para peri, dan mungkin
aku masih bisa menyelamatkan Natal.
391
00:26:29,088 --> 00:26:30,213
Apa itu?
392
00:26:31,880 --> 00:26:33,547
Alat pelacak karung itu.
393
00:26:34,797 --> 00:26:37,463
Semakin dekat dengan karung,
semakin kencang berdenting.
394
00:26:38,422 --> 00:26:40,588
- Ini keren sekali.
- Benar.
395
00:26:40,672 --> 00:26:41,505
Baguslah.
396
00:26:42,672 --> 00:26:44,547
Setidaknya karungnya tak terlalu jauh.
397
00:26:50,422 --> 00:26:51,630
Jadi...
398
00:26:51,713 --> 00:26:52,755
selamat tinggal.
399
00:26:56,088 --> 00:26:57,547
Sinterklas, kau tak apa-apa?
400
00:26:58,838 --> 00:26:59,880
Tidak.
401
00:26:59,963 --> 00:27:01,588
Tidak!
402
00:27:01,672 --> 00:27:02,838
Topiku!
403
00:27:03,172 --> 00:27:04,130
Topiku hilang!
404
00:27:04,213 --> 00:27:05,297
Kau mau topiku?
405
00:27:05,380 --> 00:27:08,047
Tidak, itu tak berguna.
Topimu bukan topi ajaib.
406
00:27:08,463 --> 00:27:09,547
Ajaib?
407
00:27:09,630 --> 00:27:12,088
Menurutmu bagaimana aku berubah
menjadi abu batu bara,
408
00:27:12,172 --> 00:27:14,130
dan melompat dari atap ke atap?
409
00:27:14,213 --> 00:27:15,422
Pilates?
410
00:27:16,255 --> 00:27:17,505
Itu karena topiku.
411
00:27:18,838 --> 00:27:21,422
Aku tak percaya ini.
Dia bilang kepadaku,
412
00:27:21,505 --> 00:27:24,047
"Kau harus selalu membawa cadangan, Nick."
413
00:27:26,672 --> 00:27:30,797
Baik, kurasa aku harus melakukannya
dengan cara kuno.
414
00:27:31,672 --> 00:27:32,880
Dengan jalan kaki.
415
00:27:32,963 --> 00:27:34,338
Izinkan kami membantu.
416
00:27:34,422 --> 00:27:37,838
Tidak, kalian sudah cukup mengacau, bukan?
417
00:27:38,547 --> 00:27:41,422
Tidak, kalian pulang saja, lalu tidur.
418
00:27:41,505 --> 00:27:43,172
Tak perlu bangun pagi-pagi.
419
00:27:43,255 --> 00:27:45,297
Tak akan ada hadiah.
420
00:27:47,547 --> 00:27:50,463
Kalian masuk daftar anak nakal selamanya.
421
00:27:55,338 --> 00:27:57,630
Kita tak bisa diam saja.
Dia membutuhkan kita.
422
00:27:57,713 --> 00:27:59,547
Entahlah. Tampaknya dia sangat marah.
423
00:27:59,630 --> 00:28:01,130
- Kita pulang saja.
- Pulang?
424
00:28:01,213 --> 00:28:03,422
Kita ribuan mil dari rumah.
425
00:28:03,505 --> 00:28:06,463
Kau dengar yang dia bilang.
Kita di daftar anak nakal selamanya.
426
00:28:07,172 --> 00:28:08,672
Kita mengacaukan Natal.
427
00:28:08,755 --> 00:28:11,963
Itu hal terburuk
yang bisa dilakukan anak-anak.
428
00:28:12,047 --> 00:28:14,422
Kau mau bilang kepada anakmu
kaulah perusak Natal?
429
00:28:14,505 --> 00:28:18,463
Orang yang bertanggung jawab
pada Krisis Natal Besar 2018.
430
00:28:18,547 --> 00:28:19,838
Baiklah.
431
00:28:23,047 --> 00:28:24,505
Tunggu, Sinterklas!
432
00:28:24,588 --> 00:28:26,172
Kami hanya ingin membantu.
433
00:28:26,255 --> 00:28:28,380
Terserah kalian saja.
434
00:28:29,005 --> 00:28:30,463
Sebaiknya kalian hati-hati.
435
00:28:30,547 --> 00:28:31,838
Jangan cemberut.
436
00:28:31,922 --> 00:28:33,588
Jangan menangis.
437
00:28:34,630 --> 00:28:37,380
Aku tak akan menoleransi
kenakalan kalian lagi.
438
00:28:43,547 --> 00:28:44,672
Sempurna.
439
00:28:46,755 --> 00:28:49,963
BAR NICK
440
00:28:55,422 --> 00:28:58,047
Kurasa aku tak boleh kemari.
441
00:28:58,130 --> 00:29:00,630
Kau di dekatku saja, tapi aku yang bicara.
442
00:29:02,838 --> 00:29:04,047
Ada yang bisa kubantu?
443
00:29:04,755 --> 00:29:05,797
Wendy!
444
00:29:05,880 --> 00:29:09,088
- Bagaimana kau tahu namaku?
- Kau sudah besar sekarang.
445
00:29:09,172 --> 00:29:10,297
Maaf?
446
00:29:10,838 --> 00:29:12,963
Maksudku kau sudah dewasa.
447
00:29:13,047 --> 00:29:17,047
Kau ingat surat yang kau kirim kepadaku
soal impianmu menjadi perancang mode?
448
00:29:17,630 --> 00:29:19,297
Dia selalu meminta peralatan jahit,
449
00:29:19,380 --> 00:29:20,838
mainan mesin jahit kecil.
450
00:29:20,922 --> 00:29:25,130
Seingatku, tahun 2009
kau membuat stokingmu sendiri.
451
00:29:25,422 --> 00:29:26,422
Aku...
452
00:29:26,505 --> 00:29:28,588
Ya, kurasa begitu.
453
00:29:28,672 --> 00:29:31,547
Maaf, impianmu menjadi perancang mode
tak terwujud.
454
00:29:32,047 --> 00:29:34,880
Ya, aku ingin belajar ke Parsons
dan tinggal di New York,
455
00:29:34,963 --> 00:29:36,463
tapi aku tak mampu membiayainya.
456
00:29:38,130 --> 00:29:39,463
Tunggu, ada apa ini?
457
00:29:39,547 --> 00:29:42,338
Apa ini acara TV realitas?
Bagaimana kau tahu semua itu?
458
00:29:42,422 --> 00:29:43,547
Kate!
459
00:29:43,630 --> 00:29:44,880
Kau bicara dengan ibuku?
460
00:29:44,963 --> 00:29:46,213
Tidak.
461
00:29:46,297 --> 00:29:49,672
Aku tak akan merusak kejutan
syal indah yang kau buat untuk ibumu.
462
00:29:50,922 --> 00:29:54,463
Wendy, kami ada masalah besar.
Kami perlu tumpangan ke kota.
463
00:29:54,547 --> 00:29:57,172
Aku tak punya mobil.
Kau bisa menghubungi Uber?
464
00:29:57,255 --> 00:29:58,797
Aku tak punya akunnya.
465
00:29:59,380 --> 00:30:00,255
Taksi?
466
00:30:00,338 --> 00:30:02,130
Kalian bawa uang tunai?
467
00:30:02,213 --> 00:30:03,297
Tidak.
468
00:30:03,380 --> 00:30:04,380
Baiklah.
469
00:30:05,505 --> 00:30:08,172
Apa aku bisa membayar sopirnya dengan ini?
470
00:30:09,088 --> 00:30:11,005
Sinterklas! Maaf.
471
00:30:11,588 --> 00:30:12,588
Kau tahu?
472
00:30:12,672 --> 00:30:14,005
Pakai saja uang tipku.
473
00:30:14,088 --> 00:30:16,797
Tapi, kurasa ini tak cukup
untuk membayar taksi ke...
474
00:30:16,880 --> 00:30:19,755
Terima kasih, tapi di sini
pasti ada yang bisa membantu.
475
00:30:25,422 --> 00:30:26,963
Maaf mengganggu, Teman-teman.
476
00:30:28,255 --> 00:30:29,963
- Aku adalah...
- Sinterklas.
477
00:30:30,047 --> 00:30:32,630
- Sinterklas asli.
- Tenanglah, Kate.
478
00:30:32,713 --> 00:30:35,213
- Bukan yang palsu di mal.
- Aku saja yang bicara.
479
00:30:35,297 --> 00:30:37,172
Kau tak terlihat seperti Sinterklas.
480
00:30:41,713 --> 00:30:45,588
Ya, beratnya ditambah 36 kg
di reklame itu, Freddie.
481
00:30:46,130 --> 00:30:47,505
Seperti yang kubilang tadi,
482
00:30:48,005 --> 00:30:50,672
kami dalam situasi darurat di sini.
483
00:30:50,755 --> 00:30:52,755
Natal dalam bahaya.
484
00:30:53,213 --> 00:30:54,922
Jika kalian mau hadiah di pohon Natal
485
00:30:55,005 --> 00:30:57,130
dan di dalam stoking di pagi hari,
486
00:30:57,213 --> 00:30:58,588
maka aku butuh bantuan kalian.
487
00:30:59,338 --> 00:31:00,338
Jadi...
488
00:31:00,422 --> 00:31:03,922
siapa yang bisa memberi tumpangan ke kota
agar aku bisa mencari rusaku.
489
00:31:09,880 --> 00:31:10,880
Min-Jun.
490
00:31:14,005 --> 00:31:15,047
Bisakah kau membantu?
491
00:31:15,130 --> 00:31:17,213
Maaf, kami tak bisa membantu.
492
00:31:18,963 --> 00:31:21,005
Vijay! Beena!
493
00:31:21,088 --> 00:31:23,005
Kalian ada mobil yang bisa dipinjamkan?
494
00:31:23,088 --> 00:31:24,755
Kumohon pergilah.
495
00:31:26,005 --> 00:31:27,963
Aku bisa bahasa Inggris, bodoh!
496
00:31:29,505 --> 00:31:31,130
Semoga kalian suka batu bara.
497
00:31:32,255 --> 00:31:34,422
Larry dan Sheila Bumperton.
498
00:31:35,047 --> 00:31:36,047
Kita coba.
499
00:31:36,630 --> 00:31:39,047
Hai, Larry! Sheila.
500
00:31:39,338 --> 00:31:41,880
Larry, kau membawa Porsche kemari, bukan?
501
00:31:42,213 --> 00:31:45,297
- Ya.
- Bagaimana kalau kau tukar Porsche itu
502
00:31:45,380 --> 00:31:50,338
dengan kartu Mickey Mantle
tahun 1952 dengan kondisi bagus.
503
00:31:50,922 --> 00:31:53,213
Aku tahu kau mengharapkan kartu ini.
504
00:31:53,922 --> 00:31:56,088
- Apa ini asli?
- Tentu saja.
505
00:31:57,130 --> 00:31:59,088
- Aku bersedia.
- Sudah kuduga.
506
00:31:59,338 --> 00:32:01,255
- Kuncinya ada di valet.
- Tidak bisa.
507
00:32:01,338 --> 00:32:04,713
Kau tak bisa menukar Porsche kita
dengan kartu bisbol, Larry.
508
00:32:04,797 --> 00:32:06,963
- Kau tahu nilai kartu itu?
- Nilainya? Tak ada!
509
00:32:07,755 --> 00:32:09,130
Itulah nilainya.
510
00:32:09,213 --> 00:32:10,463
Pergi kau, gelandangan.
511
00:32:10,547 --> 00:32:12,005
Selamat Natal.
512
00:32:12,088 --> 00:32:16,797
Ada orang gila berbaju Sinterklas
mengganggu para pelanggan.
513
00:32:17,380 --> 00:32:20,380
Dia membawa dua anak.
Bisa jadi ini penculikan.
514
00:32:20,463 --> 00:32:22,380
- Kita pergi dari sini.
- Jeff, aku tahu...
515
00:32:22,463 --> 00:32:24,880
- kau sulit memercayai...
- Maaf, semuanya.
516
00:32:24,963 --> 00:32:26,630
- Kakek sedikit...
- Kenapa kau ini?
517
00:32:26,713 --> 00:32:28,672
- Kau kerasukan?
- Sinterklas, kita pergi!
518
00:32:28,755 --> 00:32:31,963
Hei! Kalian bertiga, keluar!
519
00:32:32,047 --> 00:32:35,088
Astaga,
520
00:32:35,172 --> 00:32:37,922
bukankah ini Charlie Plummer.
521
00:32:38,005 --> 00:32:40,755
Charlie tua ini ada dalam daftar
anak nakal termasyhur.
522
00:32:41,130 --> 00:32:44,130
Kau baru bebas dari penjara,
bagaimana sebulan lalu, Charlie?
523
00:32:45,755 --> 00:32:47,172
Perampokan bersenjata,
524
00:32:47,255 --> 00:32:49,380
pencucian uang, pencurian mobil.
525
00:32:50,088 --> 00:32:51,422
Kau tahu, Charlie.
526
00:32:51,505 --> 00:32:53,630
Petugas pembebasan bersyaratmu
tak akan senang
527
00:32:53,713 --> 00:32:55,922
jika dia tahu kau mencuri
Dodge Challenger merah
528
00:32:56,005 --> 00:32:57,380
beberapa hari lalu, bukan?
529
00:32:57,463 --> 00:33:01,213
Jika petugas pembebasan bersyaratku
tak tahu, dia tak akan terluka.
530
00:33:01,838 --> 00:33:04,838
Kau sebaliknya, tak akan seberuntung itu.
531
00:33:04,922 --> 00:33:06,130
Bukan mau menghakimi,
532
00:33:06,213 --> 00:33:09,047
lagi pula temanku Teddy di sini
mengikuti jalan yang sama.
533
00:33:09,130 --> 00:33:10,713
Maksudku, dia masih muda,
534
00:33:10,797 --> 00:33:12,963
tapi teruskan saja
dan kau akan seperti dia.
535
00:33:13,463 --> 00:33:16,172
Tato penjara dan meminum tequila.
536
00:33:16,255 --> 00:33:19,963
- Cukup sudah.
- Keluar semua! Sampai jumpa, Wendy.
537
00:33:20,047 --> 00:33:21,172
Semoga berhasil.
538
00:33:21,255 --> 00:33:22,505
Ayo! Tahan pintunya!
539
00:33:29,130 --> 00:33:30,047
Hati-hati.
540
00:33:32,380 --> 00:33:33,922
Mimpi indah, Charlie.
541
00:33:35,713 --> 00:33:39,380
Astaga, semangat Natal
sudah turun 35 persen.
542
00:33:39,463 --> 00:33:41,630
Kita harus mengembalikan semua
sesuai rencana.
543
00:33:41,713 --> 00:33:42,880
- Tunggu.
- Apa?
544
00:33:50,130 --> 00:33:51,880
Dia teman kami dan dia gila!
545
00:33:52,588 --> 00:33:57,047
Kau kemari dan dia akan membunuhmu!
Kau dengar aku? Membunuhmu.
546
00:34:01,838 --> 00:34:04,963
Jangan, Teddy. Kurasa ini bukan ide bagus.
547
00:34:05,047 --> 00:34:06,255
Aku setuju.
548
00:34:06,630 --> 00:34:08,422
Kau mau menyelamatkan Natal atau tidak?
549
00:34:08,505 --> 00:34:10,380
Tidak dengan mencuri mobil.
550
00:34:10,463 --> 00:34:13,422
Itu merusak konsep nakal dan baik,
bukan begitu?
551
00:34:13,505 --> 00:34:15,505
Kau juga masuk rumah
tanpa izin setiap tahun.
552
00:34:15,588 --> 00:34:17,213
Secara teknis itu ilegal.
553
00:34:18,088 --> 00:34:19,297
Benar juga.
554
00:34:19,380 --> 00:34:21,755
Selain itu, ini bukan mobil biasa.
555
00:34:21,838 --> 00:34:22,922
Ini mobil curian itu.
556
00:34:26,755 --> 00:34:29,130
Maksudku, kita bahkan tak melanggar hukum
557
00:34:29,213 --> 00:34:30,963
karena mobil ini dicuri sebelumnya.
558
00:34:31,047 --> 00:34:33,880
- Setelah selesai, kita akan...
- Menyerahkannya ke polisi.
559
00:34:33,963 --> 00:34:35,630
- Ya.
- Ayo!
560
00:34:36,422 --> 00:34:40,422
Baik, pelan-pelan saja. Santai.
Berjalanlah dengan wajar.
561
00:34:40,505 --> 00:34:43,630
Hei, pelan-pelan. Kau bahkan
belum cukup umur untuk mengemudi.
562
00:34:45,963 --> 00:34:47,463
- Hei!
- Jangan berdebat. Lihat!
563
00:34:47,547 --> 00:34:48,838
Itu mobilku.
564
00:34:49,630 --> 00:34:51,963
- Bukan. Kau mencurinya.
- Masuk!
565
00:34:55,672 --> 00:34:56,713
Berhenti!
566
00:34:57,588 --> 00:34:59,088
Itu mobilku!
567
00:35:03,588 --> 00:35:06,880
Jangan khawatir, Charlie.
Aku sudah lapor mobilmu dicuri.
568
00:35:07,380 --> 00:35:08,797
Apa?
569
00:35:18,630 --> 00:35:19,630
Bagaimana keadaannya?
570
00:35:19,713 --> 00:35:21,672
Tak ada yang mengikuti. Pelan saja, Teddy.
571
00:35:21,755 --> 00:35:23,088
Ayolah, ini sudah pelan.
572
00:35:23,172 --> 00:35:24,380
Ini dia.
573
00:35:26,880 --> 00:35:29,213
Baiklah, kita ada harapan sekarang.
574
00:35:29,630 --> 00:35:31,797
Sinterklas, kau tahu itu sampah, bukan?
575
00:35:32,922 --> 00:35:35,922
Baiklah, Kucing Katie,
yang sampah bagi orang lain
576
00:35:36,505 --> 00:35:38,172
adalah harta bagi Sinterklas.
577
00:35:38,505 --> 00:35:39,963
Teddy, aku perlu pisaumu.
578
00:35:43,880 --> 00:35:45,672
Seorang Pierce Selalu Menyelesaikannya
579
00:35:51,588 --> 00:35:54,255
Bukan begitu cara memakai radionya.
580
00:35:56,838 --> 00:35:58,922
- ...terjadi gangguan lingkungan...
- Keren.
581
00:35:59,005 --> 00:36:02,047
...di tikungan Naperville dan Roslyn.
Patroli 476, silakan respons.
582
00:36:02,797 --> 00:36:06,505
- Bagaimana kau hanya...
- Aku pembuat mainan terhebat di Bumi.
583
00:36:06,588 --> 00:36:09,047
Semua unit, kita menerima
laporan pencurian mobil.
584
00:36:09,130 --> 00:36:14,588
Dodge Challenger merah tahun 2014,
nomor polisi 6 BL 724.
585
00:36:14,672 --> 00:36:17,130
Dicuri oleh dua anak
dan pria yang sangat besar.
586
00:36:17,713 --> 00:36:19,755
Seorang pria ke gym setiap hari,
587
00:36:19,838 --> 00:36:23,463
menghindari gula dan karbo,
apa bedanya? Astaga.
588
00:36:23,547 --> 00:36:26,838
Perhatian semua unit, kami menerima
laporan dari warga yang melihat...
589
00:36:26,963 --> 00:36:29,255
rusa kutub.
Berlari menuju Michigan Avenue...
590
00:36:29,338 --> 00:36:31,005
- Itu yang kita cari.
- Ini serius.
591
00:36:31,088 --> 00:36:34,255
Aku melihat kawanan rusa kutub
menuju selatan di Michigan Avenue
592
00:36:34,338 --> 00:36:35,255
ke arah menara air.
593
00:36:35,338 --> 00:36:37,005
Mereka tak terlalu jauh.
594
00:36:37,088 --> 00:36:40,172
- Ke arah sana! Cepat!
- Mobil ini tak bisa terbang, Sinterklas.
595
00:36:40,713 --> 00:36:45,255
Maaf, kebiasaan. Baik, State belok kiri,
Erie belok kanan, Michigan belok kiri.
596
00:36:45,338 --> 00:36:47,047
Bagaimana kau hafal Chicago?
597
00:36:47,130 --> 00:36:48,838
Aku tahu semua jalan di dunia, Nak.
598
00:36:48,922 --> 00:36:50,838
Teddy, apa kita bisa lebih cepat sedikit?
599
00:36:52,047 --> 00:36:53,172
Pakai sabuk pengamanmu.
600
00:36:57,172 --> 00:36:58,505
Ke jalan State, sekarang!
601
00:37:05,297 --> 00:37:06,797
Manuver yang bagus, Ted.
602
00:37:21,755 --> 00:37:22,755
Baiklah.
603
00:37:23,547 --> 00:37:25,130
Pelan saja, Teddy.
604
00:37:25,922 --> 00:37:28,088
Kita cari rusa kutubku.
605
00:37:36,088 --> 00:37:37,213
Donner!
606
00:37:37,922 --> 00:37:39,088
Comet!
607
00:37:40,547 --> 00:37:41,755
Blitzen!
608
00:37:45,838 --> 00:37:46,838
Vixen!
609
00:37:47,172 --> 00:37:49,088
Hai, kalian! Itu mereka!
610
00:37:49,172 --> 00:37:50,005
Di mana?
611
00:37:50,088 --> 00:37:53,005
Di jalan sebelumnya. Berputarlah, Teddy!
612
00:38:02,630 --> 00:38:03,672
Teddy, berhenti!
613
00:38:06,380 --> 00:38:09,255
Prancer! Dancer! Kemarilah!
614
00:38:09,338 --> 00:38:11,547
Comet! Cupid! Donner!
615
00:38:11,630 --> 00:38:14,463
Aku bilang Dasher tadi?
Aku selalu lupa Vixen. Vixen!
616
00:38:14,547 --> 00:38:16,380
Kalian semua!
617
00:38:18,422 --> 00:38:20,005
Baik. Kate, kemarilah!
618
00:38:20,088 --> 00:38:21,088
Kenapa?
619
00:38:21,713 --> 00:38:23,380
Kau kejar rusanya.
620
00:38:23,463 --> 00:38:25,672
- Teddy dan aku akan mengulur waktu.
- Apa?
621
00:38:25,755 --> 00:38:27,380
Kita tak bisa meninggalkan adikku.
622
00:38:27,463 --> 00:38:28,672
Teddy, aku bisa.
623
00:38:28,755 --> 00:38:31,338
- Tapi, kurasa...
- Dia bilang bisa, Teddy.
624
00:38:33,963 --> 00:38:35,963
Aku selalu percaya kepadamu, Kate.
625
00:38:36,672 --> 00:38:38,172
Aku selalu percaya kau ada.
626
00:38:39,755 --> 00:38:41,255
Tak seperti beberapa orang.
627
00:38:42,047 --> 00:38:43,547
Sebaiknya kita bergerak sekarang.
628
00:38:44,588 --> 00:38:46,380
Kau bisa melakukan ini.
629
00:38:47,338 --> 00:38:48,338
Tangkap rusanya.
630
00:38:52,213 --> 00:38:56,380
Tunggu, aku yang menyetir. Hai! Keluar!
631
00:38:59,713 --> 00:39:00,713
Ayo!
632
00:39:00,797 --> 00:39:02,422
Ayo, cepat! Ini dia!
633
00:39:03,880 --> 00:39:05,505
- Hei!
- Keluar dari mobilmu.
634
00:39:05,588 --> 00:39:06,797
Ya, aku tahu.
635
00:39:07,130 --> 00:39:08,463
Astaga, ini mobil otomatis.
636
00:39:08,547 --> 00:39:11,088
- Aku lama tak menyetir. Santai!
- Ini tak begitu rumit.
637
00:39:14,963 --> 00:39:17,838
KEPOLISIAN CHICAGO
638
00:39:25,172 --> 00:39:26,130
Baiklah.
639
00:39:26,213 --> 00:39:29,047
Aku terbiasa dengan yang kapnya bisa naik,
640
00:39:29,130 --> 00:39:31,088
tapi mobil ini mudah dikendalikan.
641
00:39:31,172 --> 00:39:34,047
Kenapa tak kau kendalikan saja
pikiran para polisi itu?
642
00:39:34,130 --> 00:39:36,005
Aku Sinterklas, Teddy, bukan Yoda.
643
00:39:43,213 --> 00:39:44,963
Rusa kutub!
644
00:39:45,672 --> 00:39:47,047
Comet!
645
00:39:47,797 --> 00:39:49,005
Blitzen!
646
00:39:51,547 --> 00:39:53,255
Di mana kalian?
647
00:40:01,505 --> 00:40:03,338
Tak apa-apa.
648
00:40:04,005 --> 00:40:06,047
Aku tak akan melukaimu.
Aku teman Sinterklas.
649
00:40:06,880 --> 00:40:08,255
Kau bisa memercayaiku.
650
00:40:13,963 --> 00:40:15,213
Makanlah ini!
651
00:40:16,297 --> 00:40:17,963
Ini cuma permen tongkat.
652
00:40:18,672 --> 00:40:19,963
Kau mau mencicipinya?
653
00:40:23,213 --> 00:40:24,172
Tak apa-apa.
654
00:40:24,547 --> 00:40:26,088
Aku di pihak kalian.
655
00:40:38,005 --> 00:40:39,463
Kau bisa memercayaiku.
656
00:40:44,338 --> 00:40:47,088
Ya, begitu. Jangan takut.
657
00:40:47,380 --> 00:40:48,713
Tenanglah.
658
00:40:54,213 --> 00:40:56,297
Namaku Kate, dan kau...
659
00:40:57,422 --> 00:40:58,255
Comet.
660
00:40:58,338 --> 00:41:01,005
Comet? Si Comet itu?
661
00:41:01,088 --> 00:41:03,297
Kau sangat terkenal di tempat asalku.
662
00:41:03,380 --> 00:41:05,338
Sinterklas sangat mengkhawatirkanmu.
663
00:41:05,422 --> 00:41:07,255
Kau mau kuantar kepadanya?
664
00:41:09,547 --> 00:41:10,672
Baiklah.
665
00:41:25,797 --> 00:41:28,213
Menukar delapan rusa kutub
dengan 400 kuda.
666
00:41:32,672 --> 00:41:35,422
Tidakkah kita sudah mengalami
cukup banyak kecelakaan?
667
00:41:35,505 --> 00:41:37,005
Tenang. Aku bisa mengecoh mereka.
668
00:41:52,088 --> 00:41:53,547
Sinterklas!
669
00:41:54,755 --> 00:41:55,797
Pegangan!
670
00:42:15,338 --> 00:42:16,797
Astaga.
671
00:42:17,547 --> 00:42:18,588
Astaga.
672
00:42:19,922 --> 00:42:22,713
Jika kau bertemu Ny. Sinterklas...
673
00:42:24,380 --> 00:42:25,922
mungkin sebaiknya...
674
00:42:26,463 --> 00:42:27,880
tidak menceritakan ini.
675
00:42:37,630 --> 00:42:39,547
Tunjukkan tangan kalian
676
00:42:39,630 --> 00:42:41,338
- dan keluar pelan-pelan!
- Astaga.
677
00:42:45,297 --> 00:42:48,338
- Keluar dari mobil!
- Kau mendengarnya! Keluar!
678
00:42:49,255 --> 00:42:50,255
Dave?
679
00:42:50,880 --> 00:42:51,713
Mikey kecil!
680
00:42:52,213 --> 00:42:54,922
Lihatlah kalian sudah dewasa sekarang.
681
00:42:55,005 --> 00:42:56,922
Mereka adalah anak-anak baik.
682
00:42:57,005 --> 00:42:59,297
- Tidak selalu.
- Kau ditahan atas pencurian mobil.
683
00:42:59,380 --> 00:43:01,047
Itu curian,
tapi kami tak mencurinya.
684
00:43:01,130 --> 00:43:03,797
Kami cuma meminjam
sebelum menyerahkannya kepada kalian.
685
00:43:03,880 --> 00:43:06,255
Ini pertama kali aku mendengar hal itu.
Kau, Dave?
686
00:43:06,338 --> 00:43:09,047
- Pekerjaan ini penuh kejutan, Mikey.
- Aku tak bercanda.
687
00:43:09,130 --> 00:43:11,255
Kami akan mengembalikan mobilnya
tanpa cacat.
688
00:43:11,338 --> 00:43:12,755
Sungguh, bagaimana caranya?
689
00:43:13,838 --> 00:43:15,463
Dengan bantuan kru periku.
690
00:43:16,630 --> 00:43:17,713
Peri?
691
00:43:18,005 --> 00:43:19,463
Mereka ahli memperbaiki mobil?
692
00:43:20,422 --> 00:43:21,963
Mereka sangat ahli.
693
00:43:22,047 --> 00:43:25,463
Mereka membuat ribuan mobil setiap tahun.
694
00:43:25,547 --> 00:43:27,713
Sungguh? Mereka bekerja di Detroit?
695
00:43:28,588 --> 00:43:30,088
Sebelah utaranya sedikit.
696
00:43:30,172 --> 00:43:31,505
Dia serius.
697
00:43:31,963 --> 00:43:33,922
Apa yang aku pikirkan, Tuan...
698
00:43:34,422 --> 00:43:36,005
Kami bahkan belum tahu namamu.
699
00:43:36,463 --> 00:43:38,547
Ayolah, Kawan. Kau serius? Aku...
700
00:43:38,630 --> 00:43:40,297
Sinter... klas.
701
00:43:40,755 --> 00:43:42,213
Benar.
702
00:43:42,297 --> 00:43:43,755
Kenapa tak bilang, "Ho, ho, ho,"
703
00:43:43,838 --> 00:43:47,297
- agar kami yakin itu kau?
- Aku tak pernah mengatakan itu.
704
00:43:47,672 --> 00:43:49,630
Baiklah, Sinterklas.
705
00:43:49,713 --> 00:43:51,922
Kenapa kau meminjam mobil
di Malam Natal begini?
706
00:43:52,005 --> 00:43:53,838
Kami ingin menyelamatkan Natal.
707
00:43:54,130 --> 00:43:56,088
- Apa Natal dalam masalah?
- Masalah besar.
708
00:43:56,172 --> 00:44:00,047
Omong-omong soal itu,
akan bagus jika kalian membantuku
709
00:44:00,130 --> 00:44:02,588
- melacak rusa kutubku.
- Tak bisa.
710
00:44:02,672 --> 00:44:03,505
Rusa kutub diurus
711
00:44:03,588 --> 00:44:05,505
- Unit Pengendalian Hewan.
- Telepon saja.
712
00:44:05,588 --> 00:44:08,172
Baik, Sinterklas.
Cukup main-mainnya malam ini.
713
00:44:08,255 --> 00:44:09,505
Ikut kami ke kantor.
714
00:44:09,588 --> 00:44:11,505
Tunggu! Ini bukan salahnya.
715
00:44:12,088 --> 00:44:13,255
Akulah pelakunya.
716
00:44:14,213 --> 00:44:15,213
Aku mencuri mobil itu.
717
00:44:16,005 --> 00:44:17,547
Siapa namamu?
718
00:44:18,130 --> 00:44:19,255
Teddy Pierce.
719
00:44:20,630 --> 00:44:22,838
Apa hubunganmu dengan pria ini, Teddy?
720
00:44:23,630 --> 00:44:24,588
Dia adalah...
721
00:44:25,672 --> 00:44:26,505
adalah...
722
00:44:27,047 --> 00:44:28,797
Dia masuk lewat cerobong asap rumahku.
723
00:44:28,880 --> 00:44:30,588
- Maksudku...
- Dia masuk tanpa izin?
724
00:44:31,838 --> 00:44:34,047
Tidak, dia adalah Sinterklas.
725
00:44:34,130 --> 00:44:35,505
Itu adalah pekerjaannya.
726
00:44:36,713 --> 00:44:38,172
Tolong dengarkan.
727
00:44:38,255 --> 00:44:40,088
Aku juga awalnya
tak percaya kepadanya,
728
00:44:40,172 --> 00:44:42,838
- tapi aku melihat kereta, rusa kutub...
- Di mana rumahmu?
729
00:44:44,005 --> 00:44:44,963
Lowell.
730
00:44:45,588 --> 00:44:46,547
Massachusetts.
731
00:44:46,630 --> 00:44:49,505
Biar kuperjelas ini.
Kau masuk ke rumah anak ini,
732
00:44:49,588 --> 00:44:51,422
lalu membawanya ribuan mil dari sana?
733
00:44:51,505 --> 00:44:54,255
Ini bukanlah ideku.
Dengar, Mikey, Opsir Jameson!
734
00:44:54,338 --> 00:44:56,797
- Bagus. Kau baca di kartu pengenalku.
- Sayangnya...
735
00:44:56,880 --> 00:45:00,047
Sayangnya, menyelamatkan Natal
tak ada dalam agendamu malam ini.
736
00:45:00,130 --> 00:45:01,380
Ini akan sangat ketat.
737
00:45:01,463 --> 00:45:02,713
Ayo, ikut kami.
738
00:45:05,130 --> 00:45:06,547
Suara apa itu?
739
00:45:07,047 --> 00:45:08,213
Lonceng kereta salju.
740
00:45:10,547 --> 00:45:12,047
Kau mendengarnya?
741
00:45:12,422 --> 00:45:13,588
Mendengar apa?
742
00:45:17,047 --> 00:45:19,963
Tolong aku! Aku akan jatuh!
743
00:45:22,130 --> 00:45:24,130
Comet, pelan-pelan saja!
744
00:45:24,422 --> 00:45:25,547
Aku belum terbiasa.
745
00:45:28,297 --> 00:45:29,797
Kau terlalu kencang.
746
00:45:30,213 --> 00:45:32,463
Baik, Kate. Pelan-pelan.
Pelan-pelan, Kate.
747
00:45:32,547 --> 00:45:34,172
Kau mau ke mana?
Kemari kau.
748
00:45:34,255 --> 00:45:35,963
- Baiklah.
- Comet, berhenti!
749
00:45:36,297 --> 00:45:39,213
- Tolong aku!
- Teddy, ambil ini.
750
00:45:40,505 --> 00:45:43,005
Cari karung hadiahku.
Itu akan mengantarmu ke para peri.
751
00:45:43,338 --> 00:45:44,380
Pergi!
752
00:45:44,463 --> 00:45:45,422
- Teddy!
- Kate!
753
00:45:45,505 --> 00:45:46,838
Hei! Mikey, tangkap anak itu!
754
00:45:47,672 --> 00:45:49,172
Aku bawa orang ini ke mobil.
755
00:45:50,505 --> 00:45:51,713
Teddy!
756
00:45:52,213 --> 00:45:54,338
Aku tak bisa menungganginya. Tolong!
757
00:45:55,213 --> 00:45:56,505
Bagus, Teddy!
758
00:45:56,588 --> 00:45:58,713
- Kembali kau!
- Cari para peri!
759
00:45:59,213 --> 00:46:01,630
- Mereka tahu harus bagaimana!
- Teddy!
760
00:46:12,880 --> 00:46:14,213
- Mereka harus naik.
- Ayo!
761
00:46:14,297 --> 00:46:15,880
- Mereka harus terbang!
- Hei!
762
00:46:15,963 --> 00:46:18,547
- Ikatkan lonceng Comet!
- Kembali kau!
763
00:46:18,630 --> 00:46:19,880
Apa?
764
00:46:19,963 --> 00:46:21,088
Loncengnya!
765
00:46:22,380 --> 00:46:25,088
- Apa katanya?
- Aku hanya dengar "loncengnya".
766
00:46:25,797 --> 00:46:28,505
Loncengnya.
767
00:46:29,172 --> 00:46:30,713
Loncengnya.
768
00:46:39,422 --> 00:46:41,463
Naik!
769
00:46:43,505 --> 00:46:44,755
Berhenti!
770
00:46:44,838 --> 00:46:45,880
Ayo, Comet!
771
00:46:46,255 --> 00:46:48,463
Terbanglah untukku! Kau bisa!
772
00:46:48,547 --> 00:46:50,547
Terbang!
773
00:46:59,463 --> 00:47:01,213
- Ya!
- Kita berhasil!
774
00:47:01,755 --> 00:47:03,213
Semuanya! Balikkan badan kalian!
775
00:47:03,297 --> 00:47:04,463
Kalian semua!
776
00:47:04,547 --> 00:47:05,713
Balikkan badan kalian!
777
00:47:09,547 --> 00:47:11,088
Apa yang harus kulihat?
778
00:47:12,255 --> 00:47:13,463
Sial!
779
00:47:18,838 --> 00:47:20,630
Maaf, kau melewatkannya, Dave.
780
00:47:27,338 --> 00:47:28,588
Ya!
781
00:47:33,630 --> 00:47:36,172
Aku tak percaya ini. Kita terbang.
782
00:47:36,255 --> 00:47:37,422
Aku tahu!
783
00:47:39,297 --> 00:47:41,088
Aku menaiki Donner.
Bagaimana denganmu?
784
00:47:41,172 --> 00:47:43,838
Comet. Keren, bukan?
785
00:47:49,838 --> 00:47:51,255
Karung mainannya.
786
00:47:51,338 --> 00:47:53,213
Kita dekat dengannya.
787
00:47:53,297 --> 00:47:55,130
Menurutmu di mana?
788
00:47:55,213 --> 00:47:56,880
Pasti di sekitar sini.
789
00:48:03,380 --> 00:48:05,547
Ayo, mendarat.
Lebih mudah mencarinya di darat.
790
00:48:05,630 --> 00:48:06,547
Baik.
791
00:48:20,297 --> 00:48:22,005
Makanlah. Ayo!
792
00:48:22,297 --> 00:48:23,172
Ayo!
793
00:48:23,713 --> 00:48:27,588
- Tunggu kami dan membaurlah.
- Ayo, cepat!
794
00:48:33,922 --> 00:48:35,338
Kita sudah sangat dekat.
795
00:48:35,422 --> 00:48:37,338
Menurutmu di dalam gereja?
796
00:48:37,422 --> 00:48:38,630
Tidak.
797
00:48:38,713 --> 00:48:41,338
- Pasti di sekitar.
- Ya.
798
00:48:56,130 --> 00:48:57,963
Ini lagu favorit Ayah.
799
00:48:58,797 --> 00:49:00,797
Dia menyanyikannya setiap Malam Natal.
800
00:49:04,922 --> 00:49:07,005
Aku tak pernah ke gereja sejak dia...
801
00:49:08,047 --> 00:49:10,505
Aku tahu. Aku juga.
802
00:49:20,338 --> 00:49:22,422
Seorang Pierce Selalu Menyelesaikannya
803
00:49:24,797 --> 00:49:26,297
- Ada apa?
- Tak ada. Astaga!
804
00:49:26,380 --> 00:49:28,755
Tak bisakah kau biarkan aku sendiri
sebentar saja?
805
00:49:52,213 --> 00:49:54,380
Ayah akan sangat kecewa kepadaku.
806
00:49:55,838 --> 00:49:57,380
Ibu sudah pasti kecewa.
807
00:49:59,172 --> 00:50:01,380
Itu karena Ibu tahu persis
808
00:50:01,463 --> 00:50:03,213
sebenarnya kau bukan pecundang.
809
00:50:04,963 --> 00:50:07,213
Terima kasih.
Kau membuatku merasa lebih baik.
810
00:50:08,422 --> 00:50:09,672
Maaf.
811
00:50:11,963 --> 00:50:13,422
Tidak, aku pantas menerimanya.
812
00:50:16,005 --> 00:50:18,422
Aku memang kakak yang buruk.
Itu karena...
813
00:50:21,588 --> 00:50:23,297
Aku marah sekali kepada Ayah.
814
00:50:25,380 --> 00:50:28,380
Dia bertahun-tahun membantu orang lain,
tapi di mana dia sekarang?
815
00:50:29,088 --> 00:50:30,505
Saat aku membutuhkannya?
816
00:50:31,797 --> 00:50:34,463
Kenapa dia masuk
ke dalam kebakaran bodoh itu?
817
00:50:35,088 --> 00:50:36,297
Dia punya istri...
818
00:50:37,505 --> 00:50:39,963
dan dua anak, tapi dia mengabaikannya
819
00:50:40,755 --> 00:50:43,422
hanya untuk menolong orang tak dikenal.
820
00:50:47,880 --> 00:50:50,672
Sekarang aku akan melakukan apa saja
untuk bilang kepadanya...
821
00:50:53,213 --> 00:50:54,505
Bilang apa?
822
00:51:00,130 --> 00:51:02,380
Teddy, kau bukan kakak yang buruk.
823
00:51:03,213 --> 00:51:05,463
Ayah tak akan kecewa kepadamu.
824
00:51:06,505 --> 00:51:08,088
Kau tahu bagaimana aku tahu?
825
00:51:08,213 --> 00:51:09,213
Bagaimana?
826
00:51:09,797 --> 00:51:11,880
Karena aku selalu melihat Ayah...
827
00:51:12,505 --> 00:51:13,630
dalam dirimu.
828
00:51:16,505 --> 00:51:19,297
Kau mengatakan itu
karena ingin menyelamatkan Natal.
829
00:51:19,380 --> 00:51:20,797
Benar, tapi...
830
00:51:21,172 --> 00:51:22,797
Aku juga memercayainya.
831
00:51:23,297 --> 00:51:25,047
Kau juga harus memercayainya.
832
00:51:27,338 --> 00:51:28,755
Terima kasih, Kate.
833
00:51:30,380 --> 00:51:31,755
Haruskah kita berpelukan?
834
00:51:34,797 --> 00:51:36,255
Dalam mimpimu.
835
00:51:41,630 --> 00:51:42,797
Ayo!
836
00:51:51,380 --> 00:51:53,547
SODA FAVORIT SINTERKLAS
837
00:51:57,213 --> 00:52:01,130
Kenapa mereka terus menggambarkanku
seperti itu?
838
00:52:01,213 --> 00:52:05,463
Apa menurutmu bokongku sebesar itu?
839
00:52:06,505 --> 00:52:07,463
Ya.
840
00:52:07,713 --> 00:52:10,380
Sekarang, duduk atau aku memborgolmu
ke meja.
841
00:52:13,588 --> 00:52:17,005
Dengar, Kawan. Berhentilah berpura-pura.
842
00:52:17,088 --> 00:52:21,255
Aku sudah lelah, jadi, katakan namamu,
tapi jangan bilang Sinterklas.
843
00:52:21,338 --> 00:52:23,588
Tentu saja tidak. Secara resmi,
844
00:52:23,713 --> 00:52:26,297
namaku Santo Nicholas.
Aku lebih suka Santo Nick.
845
00:52:26,380 --> 00:52:29,672
Sebenarnya, secara resmi
aku bukanlah seorang santo.
846
00:52:29,755 --> 00:52:32,588
Mereka belum memberikan
gelar itu kepadaku secara resmi.
847
00:52:32,672 --> 00:52:34,713
- Aku tak punya relasi di sana.
- Kawan,
848
00:52:34,797 --> 00:52:36,672
aku hampir kehilangan kesabaran.
849
00:52:37,213 --> 00:52:38,422
Aku juga.
850
00:52:50,755 --> 00:52:53,213
Apa kau merampok toko mainan juga?
851
00:52:54,713 --> 00:52:56,172
Tunggu sebentar.
852
00:52:56,797 --> 00:52:58,172
Kami tadi sudah menggeledahmu.
853
00:52:58,255 --> 00:52:59,422
Benar.
854
00:52:59,797 --> 00:53:01,380
Jadi, dari mana ini?
855
00:53:02,630 --> 00:53:05,755
Kau sungguh tak ingat, ya?
856
00:53:06,255 --> 00:53:11,088
Inilah adalah mainan-mainan
yang kau impikan saat masih kecil.
857
00:53:11,630 --> 00:53:14,380
Semua mainan yang kau inginkan saat Natal.
858
00:53:15,005 --> 00:53:17,005
Mulai dari umur enam tahun.
859
00:53:20,588 --> 00:53:21,588
Kau benar.
860
00:53:22,422 --> 00:53:24,463
Kau menyelaku untuk hadiah
saat umur sembilan,
861
00:53:24,547 --> 00:53:26,130
- mau kulanjutkan?
- Tidak.
862
00:53:26,588 --> 00:53:27,963
Tidak, sudah cukup.
863
00:53:28,047 --> 00:53:30,047
Bagus, untuk tahun ini saja.
864
00:53:30,963 --> 00:53:32,713
Kau tahu yang kuinginkan untuk Natal?
865
00:53:33,380 --> 00:53:35,130
Itu pekerjaanku, Dave.
866
00:53:36,130 --> 00:53:37,422
Silakan kalau begitu.
867
00:53:38,005 --> 00:53:39,130
Kau pintar.
868
00:53:40,380 --> 00:53:41,463
Apa yang kuinginkan?
869
00:53:43,297 --> 00:53:44,547
Lisa.
870
00:53:50,130 --> 00:53:51,172
Lisa?
871
00:53:52,255 --> 00:53:54,963
- Mantan istrimu.
- Ya, aku tahu itu.
872
00:53:56,047 --> 00:53:58,380
- Bagaimana kau...
- Dia pergi bertahun lalu
873
00:53:58,463 --> 00:54:01,172
dan yang kau mau untuk Natal adalah
dia kembali.
874
00:54:01,255 --> 00:54:04,630
- Itu tak akan pernah terwujud.
- Ya, mungkin.
875
00:54:04,713 --> 00:54:07,422
Baik, Kawan. Aku tak suka
kau membicarakan mantan istriku.
876
00:54:07,505 --> 00:54:10,838
Dave, kau telepon saja dia.
877
00:54:13,130 --> 00:54:16,088
- Dia tak mau bicara denganku.
- Dia mau.
878
00:54:16,172 --> 00:54:19,380
Dia sedang mempertimbangkannya dan...
879
00:54:19,797 --> 00:54:21,422
dia juga kesepian.
880
00:54:21,505 --> 00:54:23,422
Dia sangat merindukanmu.
881
00:54:24,463 --> 00:54:26,172
Kau pasti orang gila.
882
00:54:26,255 --> 00:54:28,838
Bisakah kau hentikan ini?
883
00:54:28,922 --> 00:54:30,463
Kau tahu siapa aku.
884
00:54:30,547 --> 00:54:34,297
Kau orang yang selalu curiga dan ragu.
Itu sebabnya kau menjadi polisi hebat.
885
00:54:34,797 --> 00:54:38,588
Tapi dalam hati, kau tahu aku tahu
yang diinginkan semua orang untuk Natal.
886
00:54:38,672 --> 00:54:41,297
Jadi, telepon saja dia, Dave!
887
00:54:47,463 --> 00:54:49,797
Aku tak tahu bagaimana kau tahu semua ini.
888
00:54:50,713 --> 00:54:52,505
Aku tak tahu dari mana rusa kutub itu.
889
00:54:52,588 --> 00:54:55,713
Aku tak tahu ke mana mereka pergi,
tapi aku tahu apa itu kenyataan.
890
00:54:55,797 --> 00:54:57,297
Kau mencuri mobil.
891
00:54:57,380 --> 00:55:00,338
Kau kabur dari kejaran petugas,
belum termasuk membahayakan anak,
892
00:55:00,422 --> 00:55:01,797
serta kemungkinan penculikan.
893
00:55:01,880 --> 00:55:04,630
Itu adalah pelanggaran serius.
894
00:55:07,005 --> 00:55:08,963
Kau tahu yang serius, Dave?
895
00:55:10,255 --> 00:55:14,588
Semangat Natal sudah turun 31 persen.
896
00:55:16,713 --> 00:55:19,213
Semakin lama aku di sini,
semakin rendah turunnya.
897
00:55:19,297 --> 00:55:23,005
Semakin rendah semangatnya,
orang akan bertindak gila.
898
00:55:23,088 --> 00:55:24,505
Tertekan.
899
00:55:24,922 --> 00:55:26,088
Marah.
900
00:55:26,297 --> 00:55:29,130
Itulah saat hal-hal buruk mulai terjadi,
901
00:55:29,213 --> 00:55:31,088
seperti kriminalitas meningkat.
902
00:55:31,172 --> 00:55:33,172
Lebih buruk
daripada yang pernah kau lihat,
903
00:55:33,255 --> 00:55:35,630
apa lagi, Demi Tuhan, kita di Chicago.
904
00:55:35,963 --> 00:55:40,588
Sungguh, kantor polisi ini
akan penuh besok pagi.
905
00:55:40,672 --> 00:55:42,922
Tapi, masih ada kesempatan, Dave.
906
00:55:45,130 --> 00:55:48,130
Masih ada waktu bagimu
untuk berbuat benar.
907
00:55:52,130 --> 00:55:53,172
Baiklah.
908
00:55:55,547 --> 00:55:56,963
Mari kita berbuat benar.
909
00:55:57,713 --> 00:56:01,380
Aku tahu, dengan bukti yang kuberikan,
kau akhirnya akan menyadarinya.
910
00:56:03,422 --> 00:56:05,880
Entah kau pesulap dari Las Vegas
911
00:56:05,963 --> 00:56:08,922
atau orang gila yang meretas
informasi pribadi lewat internet.
912
00:56:09,380 --> 00:56:11,838
Apa pun itu,
semoga kau tak ada rencana Tahun Baru
913
00:56:11,922 --> 00:56:13,505
sebab kau akan di sini sementara.
914
00:56:20,422 --> 00:56:23,213
- Kita sangat dekat.
- Pasti di sini.
915
00:56:23,713 --> 00:56:25,380
Teddy, lihatlah.
916
00:56:27,672 --> 00:56:28,797
Luar biasa.
917
00:56:32,005 --> 00:56:34,547
Kita harus mengembalikannya
kepada Sinterklas.
918
00:56:41,172 --> 00:56:42,463
Hati-hati, Teddy.
919
00:56:43,338 --> 00:56:44,505
Jangan sampai jatuh.
920
00:56:56,630 --> 00:56:58,338
Halo?
921
00:56:58,422 --> 00:56:59,797
Peri?
922
00:57:00,255 --> 00:57:03,547
Kami teman Sinterklas
dan kami butuh bantuan.
923
00:57:04,130 --> 00:57:05,463
Halo?
924
00:57:06,088 --> 00:57:07,588
Ada orang di sana?
925
00:57:09,005 --> 00:57:10,338
Apa yang kau lakukan?
926
00:57:11,255 --> 00:57:13,047
Aku mencari mereka.
927
00:57:16,005 --> 00:57:17,005
Halo?
928
00:57:18,630 --> 00:57:20,505
Ada orang di sana?
929
00:57:20,588 --> 00:57:21,630
Kate?
930
00:57:23,588 --> 00:57:24,547
Kate!
931
00:57:27,213 --> 00:57:28,213
Kate!
932
00:57:30,422 --> 00:57:31,588
Kate!
933
00:57:32,213 --> 00:57:33,463
Kau dengar aku?
934
00:57:36,672 --> 00:57:38,172
Sedang apa kau?
935
00:57:39,172 --> 00:57:40,922
Apa isi karung itu?
936
00:57:41,005 --> 00:57:43,422
- Kau bicara dengan siapa tadi?
- Tak ada.
937
00:57:43,880 --> 00:57:45,630
Sepertinya tadi tak begitu.
938
00:57:46,755 --> 00:57:47,880
Dengar, semuanya.
939
00:57:48,172 --> 00:57:49,672
Hormatilah orang lain.
940
00:57:49,755 --> 00:57:51,797
Jika kalian tak keberatan, aku pergi dulu.
941
00:57:53,505 --> 00:57:55,213
Tak ada yang bilang kau boleh pergi.
942
00:57:55,713 --> 00:57:56,922
Ayolah.
943
00:57:57,297 --> 00:57:58,963
- Ini Natal.
- Ayolah.
944
00:57:59,713 --> 00:58:01,588
Kenapa kita peduli
dengan anak bodoh ini?
945
00:58:02,088 --> 00:58:03,255
Kau benar.
946
00:58:03,922 --> 00:58:05,797
Berikan saja karung itu.
947
00:58:07,297 --> 00:58:08,297
Aku tak bisa.
948
00:58:10,172 --> 00:58:11,422
Dia jagoan rupanya.
949
00:58:13,838 --> 00:58:15,505
Kau pikir kau jagoan?
950
00:58:16,838 --> 00:58:19,213
Apa yang ada dalam karung itu
951
00:58:19,672 --> 00:58:22,172
yang sepadan dengan apa
yang akan terjadi padamu?
952
00:58:25,213 --> 00:58:26,505
Kau ikut kami.
953
00:58:26,588 --> 00:58:27,588
Tidak.
954
00:58:27,672 --> 00:58:29,463
- Ambil karungnya.
- Jangan sentuh itu.
955
00:58:32,338 --> 00:58:33,838
Masukkan semua ke mobil.
956
00:58:36,630 --> 00:58:38,213
Halo?
957
00:58:41,047 --> 00:58:43,255
Teddy, ini sungguh menakjubkan.
958
00:58:44,963 --> 00:58:46,047
Peri!
959
00:58:46,755 --> 00:58:48,297
Ada orang di sana?
960
00:58:55,880 --> 00:58:58,047
Hei! Kemarilah!
961
00:58:59,005 --> 00:59:00,505
Ke mana kau pergi?
962
00:59:02,505 --> 00:59:03,797
Kemari!
963
01:00:01,463 --> 01:00:02,297
Tolong!
964
01:00:20,172 --> 01:00:21,963
Itu keren sekali.
965
01:00:42,630 --> 01:00:45,630
AULA SURAT-SURAT
966
01:00:55,505 --> 01:00:57,713
Kurasa aku di kutub utara.
967
01:01:23,088 --> 01:01:25,505
Kepada Sinterklas...
968
01:01:32,297 --> 01:01:34,505
Aku tahu aku tak begitu berhasil
dalam belajar,
969
01:01:34,588 --> 01:01:37,047
terutama karena nilai
bahasa Spanyolku D-.
970
01:01:37,755 --> 01:01:41,338
Kepada Sinterklas, tahun ini
kami ingin kuda sebagai hadiah Natal.
971
01:01:41,422 --> 01:01:44,380
Tapi, Ibu bilang rumah kami terlalu kecil,
jadi, anak anjing saja.
972
01:01:44,463 --> 01:01:45,505
Sebuah robot...
973
01:01:45,588 --> 01:01:48,172
Kacamata yang keren.
974
01:01:49,505 --> 01:01:52,922
Aku Bing Bellamy, yang kuinginkan
untuk Natal adalah snowboard.
975
01:03:07,213 --> 01:03:09,172
KEPADA: SINTERKLAS
DARI: TEDDY
976
01:03:10,505 --> 01:03:11,672
SINTERKLAS
DARI: TEDDY
977
01:03:13,963 --> 01:03:16,213
3 DESEMBER 2018
978
01:03:16,922 --> 01:03:19,005
Teddy mengirim surat tahun ini?
979
01:03:26,922 --> 01:03:29,797
"Kepada Sinterklas, namaku Teddy Pierce.
980
01:03:29,880 --> 01:03:32,088
Aku sudah lama
tak mengirim surat kepadamu.
981
01:03:32,213 --> 01:03:33,338
Kau tahu alasannya.
982
01:03:33,422 --> 01:03:36,672
Semakin kita dewasa, segala hal
tentang Natal terasa biasa saja.
983
01:03:37,422 --> 01:03:39,338
Namun, tahun ini berbeda.
984
01:03:39,422 --> 01:03:41,672
Tahun ini, aku ada permintaan khusus.
985
01:03:41,755 --> 01:03:44,588
Aku ingin melihat ayahku lagi.
986
01:03:45,547 --> 01:03:48,297
Aku tak yakin kau bisa mengabulkannya.
987
01:03:48,630 --> 01:03:51,338
Tapi, aku ingin bilang
kepada Ayah kalau..."
988
01:04:29,588 --> 01:04:30,422
Halo.
989
01:04:34,005 --> 01:04:35,755
Halo juga.
990
01:04:36,755 --> 01:04:38,047
Namaku Kate.
991
01:04:38,422 --> 01:04:39,505
Siapa namamu?
992
01:04:41,213 --> 01:04:42,880
Lars.
993
01:04:51,922 --> 01:04:53,005
Hai, Semua.
994
01:04:53,547 --> 01:04:55,713
Aku Kate Pierce.
995
01:04:57,255 --> 01:04:58,588
Sinterklas menyuruhku kemari.
996
01:05:03,755 --> 01:05:04,922
Semuanya?
997
01:05:05,672 --> 01:05:06,838
Semuanya?
998
01:05:11,630 --> 01:05:13,713
Hentikan! Lepaskan aku!
999
01:05:13,797 --> 01:05:15,088
Kalian apakan kameraku?
1000
01:05:15,172 --> 01:05:17,255
Kembalikan! Kalian akan merusakkannya.
1001
01:05:22,505 --> 01:05:24,797
Lepaskan aku! Semuanya, lepaskan aku!
1002
01:05:25,088 --> 01:05:26,880
Ayolah, lepaskan aku!
1003
01:05:26,963 --> 01:05:29,297
Lepaskan ikatanku!
1004
01:05:35,088 --> 01:05:36,297
Bicaralah!
1005
01:05:36,672 --> 01:05:38,047
Di mana Sinterklas?
1006
01:05:38,588 --> 01:05:40,338
Biar kujelaskan yang terjadi.
1007
01:05:40,422 --> 01:05:43,755
Jadi, setelah kereta saljunya jatuh,
rusa kutubnya lepas.
1008
01:05:43,838 --> 01:05:44,963
Rusa kutubnya lepas?
1009
01:05:46,047 --> 01:05:47,380
Blitzen!
1010
01:05:48,713 --> 01:05:49,588
Cupid?
1011
01:05:53,088 --> 01:05:55,380
Sinterklas memintaku mencari kalian.
1012
01:05:55,463 --> 01:05:57,838
Dia bilang hanya kalian
yang tahu harus bagaimana.
1013
01:05:57,922 --> 01:05:59,797
Dia bilang Natal harus terus bertahan.
1014
01:06:00,797 --> 01:06:02,797
"Natal harus terus bertahan."
1015
01:06:03,797 --> 01:06:05,588
Natal harus terus bertahan?
1016
01:06:06,588 --> 01:06:08,505
Natal harus terus bertahan.
1017
01:06:11,505 --> 01:06:12,963
Kita lihat bukunya.
1018
01:06:16,213 --> 01:06:18,130
PENGIKUT SEJATI
1019
01:06:19,213 --> 01:06:21,047
Pengikut Sejati?
1020
01:06:21,755 --> 01:06:22,755
Pierce.
1021
01:06:29,088 --> 01:06:30,588
Silsilah keluargaku.
1022
01:06:34,005 --> 01:06:36,588
Semuanya kecuali Teddy.
1023
01:06:39,922 --> 01:06:43,297
Tapi, ini luar biasa aku berasal
dari para leluhur Pengikut Sejati.
1024
01:06:44,005 --> 01:06:46,547
Dia seorang Pengikut Sejati.
1025
01:07:06,047 --> 01:07:09,255
Lalu, kawanan rusa kutub itu
terbang begitu saja.
1026
01:07:09,338 --> 01:07:11,213
Jadi, kau tak percaya kepadaku?
1027
01:07:11,297 --> 01:07:13,297
Aku melihat rusa kutub terbang ke langit.
1028
01:07:13,380 --> 01:07:14,838
- Aku tak gila.
- Kau gila.
1029
01:07:14,922 --> 01:07:16,922
Apa kau pernah melihat yang seperti ini?
1030
01:07:17,005 --> 01:07:19,547
Aku tak pernah melihat kantor
sesibuk ini di Malam Natal.
1031
01:07:21,588 --> 01:07:23,255
Dia bilang ini akan terjadi.
1032
01:07:25,880 --> 01:07:28,380
Kalian menangkapku di Malam Natal.
1033
01:07:28,880 --> 01:07:31,672
Setidaknya kalian putar
musik Natal di sini.
1034
01:07:32,588 --> 01:07:34,922
- Bukan begitu, Sinterklas.
- Ya.
1035
01:07:36,130 --> 01:07:40,338
Astaga, berada di tempat ini
sungguh menurunkan semangat Natal,
1036
01:07:40,422 --> 01:07:41,630
menurunkan sekali.
1037
01:07:44,005 --> 01:07:46,922
Semangat Natal turun ke 19 persen.
1038
01:07:47,005 --> 01:07:48,922
Jika aku tak cepat, tamatlah sudah.
1039
01:07:49,672 --> 01:07:51,130
Tunggu, musik!
1040
01:07:51,213 --> 01:07:52,838
Mungkin kalian benar.
1041
01:07:53,588 --> 01:07:54,505
Wolfie!
1042
01:07:54,588 --> 01:07:55,672
Dusty!
1043
01:07:56,505 --> 01:07:59,213
Kalian ingat yang kalian dapatkan
pada Natal
1044
01:07:59,297 --> 01:08:01,880
tahun 1971?
1045
01:08:07,963 --> 01:08:13,130
Aku mendapatkan gitar elektrik
Sunburst Epiphone Casino.
1046
01:08:13,213 --> 01:08:15,797
- Gitar Two-tone Gretsch Anniversary.
- Di mana keduanya?
1047
01:08:17,047 --> 01:08:18,255
Di pegadaian.
1048
01:08:18,338 --> 01:08:19,755
Memalukan.
1049
01:08:19,838 --> 01:08:22,463
Karena kalian sebenarnya sangat berbakat.
1050
01:08:23,380 --> 01:08:26,505
Sayangnya, kebiasaan lain lebih dominan,
kau paham?
1051
01:08:26,588 --> 01:08:27,755
Aku paham.
1052
01:08:28,880 --> 01:08:30,713
Tapi, ini adalah malam Natal...
1053
01:08:31,963 --> 01:08:34,713
dan itu berarti
ada keajaiban di mana-mana.
1054
01:08:38,422 --> 01:08:39,547
Keajaiban.
1055
01:08:41,255 --> 01:08:42,463
Keajaiban.
1056
01:08:43,088 --> 01:08:45,505
- Harus kuapakan ini?
- Mainkan.
1057
01:08:46,255 --> 01:08:48,672
- Aku tak bisa memainkannya.
- Apa kau yakin?
1058
01:08:48,755 --> 01:08:49,630
Coba saja.
1059
01:09:03,422 --> 01:09:05,130
Sekarang, Nona-nona...
1060
01:09:05,963 --> 01:09:07,755
mari kita mulai pestanya.
1061
01:09:08,672 --> 01:09:13,547
Natal
1062
01:09:13,630 --> 01:09:16,380
Natal
1063
01:09:17,172 --> 01:09:21,213
Sekarang adalah Natal, Sayang!
1064
01:09:21,713 --> 01:09:27,338
- Salju turun ke Bumi!
- Natal...
1065
01:09:27,422 --> 01:09:31,297
Ya, ini adalah Natal, Sayang!
1066
01:09:32,213 --> 01:09:38,172
- Salju turun ke Bumi!
- Natal...
1067
01:09:38,255 --> 01:09:40,880
Kau telah begitu baik, Gadis kecil
1068
01:09:41,880 --> 01:09:44,838
Karena Sinterklas telah kembali!
1069
01:09:49,130 --> 01:09:50,755
Tak ada kereta salju dengan rusa!
1070
01:09:52,047 --> 01:09:53,297
Tak ada karung hadiah!
1071
01:09:54,547 --> 01:09:58,422
Kalian akan melihatku mengendarai
Cadillac besar hitam!
1072
01:09:58,505 --> 01:10:00,963
Ini adalah Natal, Sayang!
1073
01:10:02,588 --> 01:10:08,672
- Salju turun ke Bumi!
- Natal...
1074
01:10:08,755 --> 01:10:11,422
Kau telah begitu baik, Anak kecil
1075
01:10:12,422 --> 01:10:14,630
Karena Sinterklas telah kembali!
1076
01:10:16,630 --> 01:10:18,130
Bicaralah kepadaku, Nona-nona!
1077
01:10:19,422 --> 01:10:24,255
Natal!
1078
01:10:24,338 --> 01:10:28,047
- Natal!
- Adakah piano di penjara?
1079
01:10:34,630 --> 01:10:36,838
Natal...
1080
01:11:01,463 --> 01:11:03,005
Apa ini?
1081
01:11:07,630 --> 01:11:09,880
Natal datang lebih awal tahun ini?
1082
01:11:11,297 --> 01:11:12,880
Dari mana kau dapatkan ini?
1083
01:11:12,963 --> 01:11:14,172
Dari anak kecil ini.
1084
01:11:27,213 --> 01:11:28,213
Batu bara?
1085
01:11:31,505 --> 01:11:32,922
Apa ini lelucon?
1086
01:11:49,755 --> 01:11:52,130
Lain kali jika kalian membuang
waktuku lagi...
1087
01:11:59,088 --> 01:12:00,255
matilah kalian.
1088
01:12:05,672 --> 01:12:08,588
Tidak, adikku ada di dalam sana.
1089
01:12:10,672 --> 01:12:11,880
Adikmu?
1090
01:12:15,047 --> 01:12:17,505
Aku tahu itu terdengar gila,
tapi jangan lakukan itu.
1091
01:12:18,672 --> 01:12:19,963
Ayolah, kumohon!
1092
01:12:28,047 --> 01:12:30,547
Mundur!
1093
01:12:31,755 --> 01:12:34,047
Biarkan aku pergi,
maka tak ada yang terluka.
1094
01:12:36,172 --> 01:12:39,130
Tangani dia!
Buang di tempat sampah belakang!
1095
01:12:40,547 --> 01:12:43,672
Bukan ke tempat sampah daur ulang,
tapi tempat sampah kompos.
1096
01:12:55,463 --> 01:12:56,880
Makhluk apa itu?
1097
01:12:57,297 --> 01:12:58,838
Dia lucu sekali.
1098
01:13:02,463 --> 01:13:04,213
Hai, makhluk kecil. Siapa namamu?
1099
01:13:19,505 --> 01:13:21,380
Cukup sudah, kau anak nakal.
1100
01:13:55,422 --> 01:13:57,422
Waktunya membuang sampah.
1101
01:13:58,463 --> 01:14:00,297
Siap! Terbidik!
1102
01:14:00,547 --> 01:14:01,422
Tembak!
1103
01:14:03,338 --> 01:14:04,838
KOMPOS
HANYA SAMPAH MAKANAN
1104
01:14:08,755 --> 01:14:09,755
Ayo, pergi dari sini.
1105
01:14:16,255 --> 01:14:17,755
Tunggu. Masih ada satu lagi.
1106
01:14:18,338 --> 01:14:19,297
Tidak.
1107
01:14:19,672 --> 01:14:20,963
Tangkap dia!
1108
01:14:31,588 --> 01:14:33,755
Tunggu! Aku di pihak kalian.
1109
01:14:34,213 --> 01:14:35,630
Tunggu!
1110
01:14:37,422 --> 01:14:38,297
Hentikan!
1111
01:14:40,463 --> 01:14:41,755
Dia bersamaku.
1112
01:14:44,463 --> 01:14:46,547
Aku tak pernah bisa bersenang-senang.
1113
01:14:46,922 --> 01:14:50,130
- Kate, kau tak apa-apa.
- Sangat tak apa-apa.
1114
01:14:50,547 --> 01:14:51,838
Aku membawa bantuan.
1115
01:14:51,922 --> 01:14:54,088
Aku bisa melihatnya.
1116
01:14:54,172 --> 01:14:56,797
- Kita bawa kereta dan rusa kutubnya.
- Keretanya rusak.
1117
01:14:57,297 --> 01:14:58,130
Benar.
1118
01:14:58,505 --> 01:14:59,880
Bisakah kalian memperbaikinya?
1119
01:15:00,338 --> 01:15:01,797
Kau bercanda?
1120
01:15:04,922 --> 01:15:07,213
Bagus! Kita cuma perlu mencari Sinterklas.
1121
01:15:08,172 --> 01:15:09,755
Kalian tahu di mana dia?
1122
01:15:10,213 --> 01:15:11,422
Ini tak bagus.
1123
01:15:12,130 --> 01:15:13,672
Dia di penjara?
1124
01:15:14,047 --> 01:15:16,463
Sinterklas yang malang.
Dia pasti ketakutan.
1125
01:15:18,588 --> 01:15:20,005
Sekali lagi!
1126
01:15:20,380 --> 01:15:21,672
Gantung stoking cantikmu!
1127
01:15:23,130 --> 01:15:24,255
Matikan lampunya!
1128
01:15:25,547 --> 01:15:29,588
Sinterklas akan turun
lewat cerobong asap kalian malam ini!
1129
01:15:29,672 --> 01:15:32,838
Ini adalah Natal, Sayang!
1130
01:15:33,505 --> 01:15:37,088
- Lewat cerobong asap!
- Salju turun ke Bumi!
1131
01:15:39,880 --> 01:15:42,047
Kau telah begitu baik, Anak kecil!
1132
01:15:43,297 --> 01:15:46,797
Sinterklas telah kembali!
1133
01:15:48,047 --> 01:15:49,547
Dengarkan aku!
1134
01:15:50,547 --> 01:15:52,963
Kau telah begitu baik, Anak kecil!
1135
01:15:53,338 --> 01:15:56,255
Karena Sinterklas telah kembali!
1136
01:16:04,672 --> 01:16:06,505
Ya, aku kembali!
1137
01:16:15,213 --> 01:16:18,922
Kawanan rusa kutubnya terbang.
1138
01:16:19,630 --> 01:16:21,172
Siapa yang gila sekarang?
1139
01:16:22,130 --> 01:16:22,963
Aku berhenti!
1140
01:16:28,588 --> 01:16:30,922
Lumayan untuk konser pertama kami, bukan?
1141
01:16:31,588 --> 01:16:35,172
Aku sudah sering melihat hal aneh
selama hidup, tapi ini...
1142
01:16:35,255 --> 01:16:37,922
Ini sungguh berbeda dari yang lainnya.
1143
01:16:38,005 --> 01:16:40,088
Tunggu sampai kau melihat
yang selanjutnya.
1144
01:16:40,172 --> 01:16:43,130
Baik, aku mau jawaban.
Jawaban yang sebenarnya sekarang.
1145
01:16:43,213 --> 01:16:45,505
Kita semua mau jawaban, Dave.
1146
01:16:45,588 --> 01:16:46,922
Terutama Lisa.
1147
01:16:47,672 --> 01:16:49,755
Jadi, kenapa tak kau jawab itu dulu?
1148
01:16:49,838 --> 01:16:51,255
Menjawab apa?
1149
01:17:08,672 --> 01:17:10,172
Lisa, hei.
1150
01:17:10,922 --> 01:17:12,213
Kenapa kau...
1151
01:17:17,797 --> 01:17:18,713
Ya.
1152
01:17:20,380 --> 01:17:21,797
Itu ide bagus.
1153
01:17:24,130 --> 01:17:25,172
Baik.
1154
01:17:27,880 --> 01:17:28,922
Itu tadi Lisa.
1155
01:17:30,797 --> 01:17:32,880
Dia mengajakku minum kopi pagi ini.
1156
01:17:32,963 --> 01:17:34,338
Sudah kuduga.
1157
01:17:35,880 --> 01:17:36,963
Bagaimana kau tahu?
1158
01:17:37,630 --> 01:17:38,838
Maksudku...
1159
01:17:39,755 --> 01:17:40,880
Bagaimana kau tahu?
1160
01:17:44,422 --> 01:17:46,047
Selamat Natal, Dave.
1161
01:17:51,713 --> 01:17:53,755
- Ada apa ini?
- Teman kecilku, Hugg.
1162
01:17:53,838 --> 01:17:56,547
Dia... membawakanku hadiah.
1163
01:17:59,922 --> 01:18:01,255
Astaga!
1164
01:18:03,213 --> 01:18:04,088
Sinterklas!
1165
01:18:05,797 --> 01:18:09,005
Ny. Sinterklas pernah menyuruhmu
membawa cadangan.
1166
01:18:09,088 --> 01:18:10,713
Aku tahu.
1167
01:18:11,213 --> 01:18:14,130
Baiklah, Semua.
Senang menyanyi bersama kalian.
1168
01:18:14,213 --> 01:18:15,505
Ya, sama-sama, Sinterklas.
1169
01:18:16,047 --> 01:18:18,963
- Nona-nona...
- Sampai jumpa, Sinterklas.
1170
01:18:19,047 --> 01:18:20,463
Sudah saatnya aku pergi.
1171
01:18:21,172 --> 01:18:22,422
Natal...
1172
01:18:25,713 --> 01:18:26,880
telah kembali.
1173
01:18:26,963 --> 01:18:29,172
Luar biasa, Kawan!
1174
01:18:33,047 --> 01:18:34,755
Jadilah anak yang baik.
1175
01:18:34,838 --> 01:18:37,922
- Entahlah.
- Kami akan berusaha.
1176
01:18:38,547 --> 01:18:40,505
Kami boleh memilikinya, bukan?
1177
01:18:42,255 --> 01:18:43,505
Jadi, Dave.
1178
01:18:53,838 --> 01:18:56,172
- Pergilah.
- Kau telah kembali.
1179
01:19:04,880 --> 01:19:06,172
Sinterklas.
1180
01:19:06,255 --> 01:19:07,755
Luar biasa.
1181
01:19:07,838 --> 01:19:11,088
- Kau kabur dari penjara.
- Selalu ada yang pertama, Kucing Katie.
1182
01:19:11,547 --> 01:19:13,005
Bagaimana kereta saljunya?
1183
01:19:13,797 --> 01:19:15,463
Terlihat bagus, Lars.
1184
01:19:16,130 --> 01:19:17,922
Terima kasih, Sinterklas.
1185
01:19:20,505 --> 01:19:21,630
Baik, mari bekerja.
1186
01:19:22,755 --> 01:19:24,672
Astaga, tidak.
1187
01:19:24,755 --> 01:19:25,797
Ada apa?
1188
01:19:26,963 --> 01:19:28,838
Aku sudah kehilangan banyak waktu.
1189
01:19:32,088 --> 01:19:34,922
Waktu kita kurang dari satu jam
sebelum fajar.
1190
01:19:36,213 --> 01:19:38,297
Kita masih bisa
menyelamatkan Natal, bukan?
1191
01:19:40,172 --> 01:19:42,088
Ini sudah hampir berakhir, Kate.
1192
01:19:46,172 --> 01:19:47,880
Pasti ada yang bisa kita lakukan.
1193
01:19:49,172 --> 01:19:50,838
Kurasa tak ada, Teddy.
1194
01:19:50,922 --> 01:19:54,422
Tapi, itu mustahil.
Mustahil Natal tanpa hadiah.
1195
01:19:54,505 --> 01:19:56,297
Tanpa Sinterklas.
1196
01:19:56,797 --> 01:19:58,463
Kita menghancurkan Natal.
1197
01:20:03,463 --> 01:20:04,713
Dengar, Sinterklas.
1198
01:20:05,297 --> 01:20:07,755
Kami memulai ini semalam
dan kami akan mengakhirinya.
1199
01:20:07,838 --> 01:20:11,713
Entah bagaimana kalian melakukannya
di Kutub Utara, tapi
1200
01:20:11,797 --> 01:20:13,672
seorang Pierce
selalu menyelesaikannya.
1201
01:20:15,755 --> 01:20:18,213
Aku mengagumi tekadmu, Teddy.
1202
01:20:19,172 --> 01:20:21,880
Tapi, aku tak pernah bekerja
dengan waktu sesingkat ini.
1203
01:20:21,963 --> 01:20:23,838
Aku hanya berpikir itu mustahil.
1204
01:20:23,922 --> 01:20:26,797
Kau mengirim hadiah
ke seluruh dunia sendirian.
1205
01:20:26,880 --> 01:20:30,047
Maksudku kita bisa menyelesaikannya
jika kita bekerja sama.
1206
01:20:30,797 --> 01:20:31,713
Ya.
1207
01:20:31,797 --> 01:20:34,713
Anggap saja kami
sebagai asisten Sinterklas.
1208
01:20:36,005 --> 01:20:37,047
Asisten?
1209
01:20:38,130 --> 01:20:41,380
Aku tak pernah punya asisten manusia
di kereta salju sebelumnya.
1210
01:20:42,922 --> 01:20:44,255
Entahlah, mungkin ada...
1211
01:20:44,755 --> 01:20:46,880
cara agar kita bisa bekerja sama untuk...
1212
01:20:47,255 --> 01:20:48,588
menjadikan semua lebih cepat.
1213
01:20:49,422 --> 01:20:51,838
Untuk wilayah Amerika Utara
tinggal sedikit lagi.
1214
01:20:51,922 --> 01:20:52,797
Tunggu!
1215
01:20:53,463 --> 01:20:54,672
Tunggu.
1216
01:20:55,588 --> 01:20:59,297
Jika aku tak membawa karungku,
kita bisa melaju dua kali lebih cepat.
1217
01:20:59,380 --> 01:21:00,755
Baik, ini mungkin bisa.
1218
01:21:00,838 --> 01:21:03,630
Kate, kau bertugas
mempersiapkan semua hadiahnya.
1219
01:21:03,713 --> 01:21:07,130
Kau sebutkan saja alamat dan namanya,
lalu kau lempar keluar karung.
1220
01:21:07,213 --> 01:21:10,172
Lemparkan saja.
Aku akan menangkap dan mengirimnya.
1221
01:21:10,255 --> 01:21:12,338
Teddy, kau yang mengemudikannya.
1222
01:21:12,797 --> 01:21:14,588
Apa? Kereta saljunya?
1223
01:21:14,672 --> 01:21:18,005
Bukan, mobil patroli polisinya.
Tentu saja kereta saljunya.
1224
01:21:19,047 --> 01:21:21,713
Kau mau aku mengemudikan itu?
1225
01:21:21,797 --> 01:21:23,963
Aku sudah melihat cara mengemudimu.
1226
01:21:24,047 --> 01:21:27,172
Ya, tapi itu mobil, sementara ini...
1227
01:21:27,255 --> 01:21:31,172
Di mana bualanmu soal
seorang Pierce selalu menyelesaikannya?
1228
01:21:31,255 --> 01:21:33,672
Itu sebelum kau bilang
aku harus mengendarai ini.
1229
01:21:34,172 --> 01:21:36,088
Hanya itu cara kita
untuk menyelesaikannya,
1230
01:21:36,172 --> 01:21:38,630
jadi, kita harus menempuh cara sulit.
1231
01:21:38,713 --> 01:21:41,297
Aku bisa membantu Kate
mengurus hadiahnya, bukan?
1232
01:21:41,755 --> 01:21:42,672
Ayo!
1233
01:21:43,172 --> 01:21:45,713
Aku sudah bilang
kita harus bergerak cepat.
1234
01:21:49,005 --> 01:21:50,797
Ayo! Duduklah di belakang.
1235
01:22:00,463 --> 01:22:01,797
Baik, Teddy, berdiri!
1236
01:22:02,422 --> 01:22:03,380
Kendalikan mereka.
1237
01:22:03,463 --> 01:22:04,922
- Apa?
- Ayolah!
1238
01:22:05,005 --> 01:22:06,630
Baik, kau kendalikan mereka.
1239
01:22:06,713 --> 01:22:08,713
Kita akan lihat seberapa kemampuanmu.
1240
01:22:08,797 --> 01:22:12,713
Kau bayangkan saja ingin pergi ke mana,
lalu kau pergi ke sana.
1241
01:22:13,005 --> 01:22:15,380
Astaga, tidak Sinterklas.
Aku tak bisa melakukannya.
1242
01:22:15,463 --> 01:22:17,505
Beberapa hal
harus dipelajari sendiri, Teddy.
1243
01:22:17,588 --> 01:22:18,838
Kau pasti bisa.
1244
01:22:19,838 --> 01:22:23,672
Baik, ini adalah buku
daftar nama dan alamat.
1245
01:22:23,755 --> 01:22:25,005
- Lihat baik-baik.
- Baik.
1246
01:22:25,088 --> 01:22:26,338
- Kau paham?
- Ya.
1247
01:22:27,172 --> 01:22:28,922
Jangan takut.
1248
01:22:29,797 --> 01:22:33,088
Satu-satunya yang bisa dirasakan
rusa kutub adalah rasa takut.
1249
01:22:33,172 --> 01:22:34,713
Sinterklas, bantulah dia!
1250
01:22:35,130 --> 01:22:36,672
Aku tak bisa mengendalikan mereka.
1251
01:22:37,547 --> 01:22:39,380
Sinterklas, ini tidak lucu.
1252
01:22:39,838 --> 01:22:42,130
Delapan rusa kutub.
Memangnya seberapa sulit?
1253
01:22:45,255 --> 01:22:46,505
Teddy, awas!
1254
01:22:50,880 --> 01:22:52,963
Rasakan itu, gendut!
1255
01:23:01,088 --> 01:23:03,338
Mereka tak mau naik.
Aku harus bagaimana?
1256
01:23:05,713 --> 01:23:08,547
Kau selalu hanya perlu
melakukan satu hal, Teddy.
1257
01:23:10,422 --> 01:23:11,588
Percaya.
1258
01:23:11,672 --> 01:23:15,088
- Tapi, aku percaya kepadamu.
- Tidak, ini bukan tentang aku.
1259
01:23:15,838 --> 01:23:17,838
Kau harus percaya kepada dirimu.
1260
01:23:18,422 --> 01:23:20,672
Seperti ibumu percaya kepadamu.
1261
01:23:21,088 --> 01:23:22,797
Begitu juga adikmu.
1262
01:23:24,463 --> 01:23:27,380
Seperti ayahmu percaya kepadamu.
1263
01:23:30,338 --> 01:23:32,630
Kau adalah seorang Pierce, Teddy.
1264
01:23:32,922 --> 01:23:36,047
- Seorang Pierce...
- Selalu menyelesaikannya.
1265
01:23:38,088 --> 01:23:40,297
Ayo, anak muda!
1266
01:23:40,380 --> 01:23:44,755
Ayo, Dasher, Dixen, Prancer, Vixen, Comet!
1267
01:23:48,963 --> 01:23:50,297
Baik, pelankan mereka.
1268
01:23:50,380 --> 01:23:52,172
Pelan-pelan!
1269
01:23:52,255 --> 01:23:53,422
Ganti posisi!
1270
01:23:57,172 --> 01:23:58,755
Baiklah, kita mulai!
1271
01:24:04,463 --> 01:24:06,005
Tony Brooks!
1272
01:24:09,838 --> 01:24:11,338
Adam Maple!
1273
01:24:11,963 --> 01:24:13,005
Jimmy Burks!
1274
01:24:17,297 --> 01:24:18,922
Kau lihat itu?
1275
01:24:20,963 --> 01:24:22,547
James Hanson!
1276
01:24:26,547 --> 01:24:27,588
Pamer!
1277
01:24:40,422 --> 01:24:41,880
Selesai, berikutnya!
1278
01:24:42,255 --> 01:24:43,297
Tekan tombol putih itu.
1279
01:24:43,380 --> 01:24:44,255
ST. LOUIS, MISSOURI
1280
01:24:53,838 --> 01:24:55,088
NEW ORLEANS, LOUISIANA
1281
01:24:56,047 --> 01:24:57,588
DENVER, COLORADO
1282
01:24:58,380 --> 01:24:59,880
JAM MATAHARI TERBIT
1283
01:24:59,963 --> 01:25:01,380
ST. PAUL, MINNESOTA
1284
01:25:01,463 --> 01:25:02,338
BERANGKAT
1285
01:25:02,922 --> 01:25:04,172
HONOLULU, HAWAII
1286
01:25:04,338 --> 01:25:05,422
VANCOUVER, KANADA
1287
01:25:10,130 --> 01:25:11,338
BOISE, IDAHO
1288
01:25:11,547 --> 01:25:13,088
SALT LAKE CITY, UTAH
1289
01:25:15,172 --> 01:25:17,255
Baik, yang ini untuk...
1290
01:25:17,963 --> 01:25:19,380
Bing Bellamy!
1291
01:25:28,588 --> 01:25:30,297
PHOENIX, ARIZONA
LA, CALIFORNIA
1292
01:25:30,380 --> 01:25:31,588
SAN FRANCISCO, CALIFORNIA
1293
01:25:32,672 --> 01:25:34,547
Baiklah, semuanya. Ini dia!
1294
01:25:34,630 --> 01:25:35,838
Kota terakhir!
1295
01:25:50,297 --> 01:25:51,297
Waktu semakin menipis!
1296
01:25:51,380 --> 01:25:52,422
Kate!
1297
01:25:52,505 --> 01:25:54,047
Kirim bala tentara!
1298
01:25:54,130 --> 01:25:55,422
Bala tentara?
1299
01:25:56,088 --> 01:25:57,088
Bala tentara!
1300
01:25:58,047 --> 01:26:00,505
Semuanya, Sinterklas membutuhkan kalian!
1301
01:26:01,172 --> 01:26:03,963
Siap, laksanakan!
1302
01:26:08,255 --> 01:26:09,630
Ryder Robinson!
1303
01:26:10,713 --> 01:26:13,588
Alamatnya, Place 26 East 2547!
1304
01:26:16,255 --> 01:26:18,547
Melanie Hong, Jalan Landers 85!
1305
01:26:19,130 --> 01:26:22,963
Joe Frankel, Jalan 28 East 2540!
1306
01:26:24,505 --> 01:26:27,380
Jessica Martin, Franklin Avenue 8470!
1307
01:26:27,463 --> 01:26:29,755
Dino Arnali, Jalan Pond 139!
1308
01:26:29,838 --> 01:26:32,213
Sion Pack, Jalan Ridley 1902.
1309
01:26:38,297 --> 01:26:41,422
Ray, Scarlett, dan Brooks Stuber,
Jalan Jackson 3947!
1310
01:26:41,630 --> 01:26:43,505
Seila Vondersack, Jalan Wood 341!
1311
01:26:43,588 --> 01:26:46,463
Jennifer Lesbilenti, Jalan Beechwood 852!
1312
01:26:46,880 --> 01:26:50,463
Hunter dan Connor Morris...
tinggal di Pacific Avenue 4433!
1313
01:26:53,047 --> 01:26:55,130
Hei, Sinterklas! Aku bisa bahasa peri!
1314
01:26:56,088 --> 01:26:57,797
Selamat bergabung.
1315
01:27:00,380 --> 01:27:01,338
Kurasa kita berhasil!
1316
01:27:22,047 --> 01:27:23,213
Sedang apa dia?
1317
01:27:23,297 --> 01:27:24,338
Daftarnya!
1318
01:27:24,422 --> 01:27:26,130
Dia mengeceknya dua kali!
1319
01:27:30,838 --> 01:27:32,380
Apa ini?
1320
01:27:34,213 --> 01:27:35,213
Bjorn.
1321
01:27:35,297 --> 01:27:37,797
Sudah kubilang jangan makan
dan minum di kereta saljuku!
1322
01:27:38,505 --> 01:27:40,422
Aku tak bisa menahannya, Sinterklas.
1323
01:27:40,505 --> 01:27:42,338
Aku suka permen tongkat.
1324
01:27:47,172 --> 01:27:48,297
Ada apa?
1325
01:27:48,797 --> 01:27:50,047
Ada satu yang terlewat.
1326
01:27:50,130 --> 01:27:54,172
Keluarga Sanchez, Kota Meksiko.
Kita punya waktu sembilan detik.
1327
01:27:54,255 --> 01:27:56,130
Teddy, kau mau kugantikan?
1328
01:27:56,213 --> 01:27:58,588
Ayo, Dasher, Dancer, Prancer!
1329
01:28:04,338 --> 01:28:06,380
Di sana, di tikungan itu!
1330
01:28:07,963 --> 01:28:11,963
- Tak ada cerobong asapnya.
- Kadang kau perlu berimprovisasi.
1331
01:28:13,380 --> 01:28:16,005
- Berapa waktu tersisa?
- Tiga detik.
1332
01:28:48,922 --> 01:28:51,088
- Di mana Sinterklas?
- Kenapa?
1333
01:28:52,505 --> 01:28:53,922
Kau sudah memberikannya.
1334
01:28:54,005 --> 01:28:55,672
Tidak. Kita sudah memberikannya.
1335
01:28:55,755 --> 01:28:59,755
Semua hadiah dikirim dengan waktu tercepat
dan semangat Natal naik 95 persen.
1336
01:28:59,838 --> 01:29:00,797
Ya!
1337
01:29:01,463 --> 01:29:04,005
Hei, kalian harus pulang
sebelum ibu kalian pulang!
1338
01:29:04,088 --> 01:29:04,963
Silakan.
1339
01:29:05,047 --> 01:29:07,213
Kurasa aku duduk saja di sini.
1340
01:29:08,380 --> 01:29:11,588
Ayo, Dasher, Dancer, Prancer...
1341
01:29:21,588 --> 01:29:23,088
Baik, pelan-pelan saja.
1342
01:29:24,172 --> 01:29:26,255
Pelan-pelan. Ya, begitu. Tenang.
1343
01:29:27,005 --> 01:29:28,338
Pilih tempatmu mendarat!
1344
01:29:28,755 --> 01:29:29,755
Turunkan mereka!
1345
01:29:34,005 --> 01:29:35,297
Pendaratan sempurna!
1346
01:29:35,380 --> 01:29:37,755
- Kita pulang lebih dulu dibanding ibumu.
- Ya.
1347
01:29:37,838 --> 01:29:39,047
Itu tadi luar biasa.
1348
01:29:39,130 --> 01:29:41,713
- Yang mana paling kau suka?
- Mudah. Naik rusa kutub!
1349
01:29:41,797 --> 01:29:44,505
- Di Kutub Utara!
- Dikejar-kejar polisi!
1350
01:29:45,463 --> 01:29:46,380
Kau tahu Sinterklas,
1351
01:29:46,880 --> 01:29:49,422
- itu malam terbaik seumur hidupku!
- Setuju.
1352
01:29:49,505 --> 01:29:53,297
Malam Natal selalu merupakan
malam terbaik seumur hidupku!
1353
01:29:54,297 --> 01:29:57,047
Tapi sekarang,
saatnya bagiku untuk pulang!
1354
01:29:58,672 --> 01:30:00,130
Apa kita akan bertemu lagi?
1355
01:30:00,213 --> 01:30:02,047
Tidak, jika aku tak ingin bertemu!
1356
01:30:02,130 --> 01:30:03,505
Tapi, di masa depan...
1357
01:30:04,088 --> 01:30:06,005
jika aku membutuhkan dua asisten,...
1358
01:30:07,005 --> 01:30:10,130
aku tahu di mana mencari yang terbaik
yang pernah kumiliki.
1359
01:30:16,380 --> 01:30:17,338
Sinterklas!
1360
01:30:19,797 --> 01:30:23,297
Maksudku asisten manusia terbaik
yang pernah kumiliki.
1361
01:30:25,672 --> 01:30:28,422
Dia bilang asisten manusia terbaik
yang pernah dimilikinya.
1362
01:30:28,713 --> 01:30:31,588
Aku berharap nilai bahasa Spanyolmu
naik tahun ini
1363
01:30:31,672 --> 01:30:33,963
karena kau sudah bisa belajar
bahasa asing.
1364
01:30:34,047 --> 01:30:35,005
Tidak.
1365
01:30:35,338 --> 01:30:36,172
Kenapa?
1366
01:30:36,547 --> 01:30:38,297
Kita lupa hadiah untuk Ibu.
1367
01:30:38,422 --> 01:30:40,630
Astaga.
1368
01:30:41,505 --> 01:30:43,297
Tapi, itu mengingatkanku sesuatu.
1369
01:30:44,297 --> 01:30:46,547
Sesuatu yang aku ingin kalian miliki.
1370
01:30:50,672 --> 01:30:51,838
Topimu?
1371
01:30:52,255 --> 01:30:55,005
Bukankah kau memerlukannya untuk terbang?
1372
01:30:55,630 --> 01:30:56,797
Tidak, Teddy.
1373
01:30:58,922 --> 01:31:00,505
Aku Sinterklas.
1374
01:31:11,422 --> 01:31:12,547
Tunggu, jadi...
1375
01:31:12,922 --> 01:31:15,255
semalaman ini apa pun yang kau mau,
kau bisa saja...
1376
01:31:19,005 --> 01:31:21,963
Baiklah, aku tak ingin
lebih banyak orang melihatku, jadi...
1377
01:31:22,547 --> 01:31:24,130
- Sinterklas?
- Ya?
1378
01:31:24,213 --> 01:31:25,797
Bisakah kau melakukannya?
1379
01:31:27,422 --> 01:31:28,255
Tidak.
1380
01:31:28,338 --> 01:31:29,547
- Kumohon.
- Tidak akan.
1381
01:31:29,630 --> 01:31:30,505
- Demi aku.
- Kate!
1382
01:31:30,588 --> 01:31:31,755
Sekali ini saja.
1383
01:31:33,880 --> 01:31:34,963
Baiklah.
1384
01:31:35,588 --> 01:31:37,047
Sekali ini saja.
1385
01:31:38,755 --> 01:31:40,255
Hanya untukmu.
1386
01:31:46,213 --> 01:31:47,338
Jadilah anak baik.
1387
01:31:49,547 --> 01:31:50,588
Kami berjanji.
1388
01:31:55,088 --> 01:31:56,880
Jadilah anak baik.
1389
01:31:56,963 --> 01:31:58,380
Jadilah anak baik.
1390
01:31:59,880 --> 01:32:01,088
Jadilah anak baik.
1391
01:32:01,172 --> 01:32:02,547
Sampai jumpa.
1392
01:32:14,880 --> 01:32:18,088
Ho, ho, ho!
1393
01:32:18,172 --> 01:32:20,380
Selamat Natal!
1394
01:32:20,463 --> 01:32:21,380
Dia melakukannya.
1395
01:32:25,380 --> 01:32:26,922
Itu benar-benar terjadi.
1396
01:32:27,672 --> 01:32:29,588
Ya, dan...
1397
01:32:29,672 --> 01:32:33,047
Aku merekam semuanya di...
1398
01:32:34,922 --> 01:32:36,255
Tidak!
1399
01:32:36,338 --> 01:32:37,547
Dia mengambil rekamannya.
1400
01:32:38,130 --> 01:32:40,297
Kau pikir dia akan biarkan kita
memilikinya?
1401
01:32:40,755 --> 01:32:42,130
Kurasa tidak, tapi...
1402
01:32:42,713 --> 01:32:44,880
bagaimana kalau aku lupa
semua kejadian semalam?
1403
01:32:45,505 --> 01:32:48,338
Ayolah, aku tak akan biarkan
kau melupakannya.
1404
01:32:48,422 --> 01:32:49,672
Kucing Katie.
1405
01:32:50,338 --> 01:32:52,213
Aku juga tak akan biarkan, Beruang Teddy.
1406
01:32:53,255 --> 01:32:55,380
- Berpelukan?
- Ya.
1407
01:33:03,797 --> 01:33:05,255
Apa kalian berdua baru saja...
1408
01:33:05,338 --> 01:33:06,255
berpelukan?
1409
01:33:06,547 --> 01:33:07,463
Ya.
1410
01:33:08,880 --> 01:33:10,755
Sedang apa kalian di luar sini?
1411
01:33:12,838 --> 01:33:14,547
Menunggu Ibu.
1412
01:33:17,005 --> 01:33:17,838
Apa itu?
1413
01:33:18,880 --> 01:33:21,255
Hadiah dari teman?
1414
01:33:22,672 --> 01:33:23,922
Selamat Natal, Anak-anak.
1415
01:33:24,005 --> 01:33:25,380
Selamat Natal.
1416
01:33:27,213 --> 01:33:29,338
Kita masuk saja. Di sini dingin sekali.
1417
01:33:29,422 --> 01:33:30,588
Ya.
1418
01:33:34,297 --> 01:33:37,630
- Jadi, bagaimana malam kalian?
- Ibu tak akan percaya.
1419
01:33:37,713 --> 01:33:38,922
- Sungguh.
- Luar biasa.
1420
01:33:40,672 --> 01:33:42,588
Apa yang kalian lakukan semalaman?
1421
01:33:44,172 --> 01:33:45,838
Astaga.
1422
01:33:48,338 --> 01:33:50,672
Ini seperti yang Ayah kalian dulu...
1423
01:33:55,380 --> 01:33:58,130
Ini hadiah Natal terbaik bagi Ibu.
1424
01:34:03,547 --> 01:34:05,797
Lihat ada hadiah. Bukalah.
1425
01:34:09,672 --> 01:34:12,088
- Ini untukmu.
- Yang ini untukmu.
1426
01:34:19,922 --> 01:34:21,172
Mencolok sekali.
1427
01:34:21,880 --> 01:34:24,505
Bibi Peggy sungguh berlebihan tahun ini.
1428
01:34:26,088 --> 01:34:27,213
Apa yang dua itu?
1429
01:34:32,255 --> 01:34:33,213
Ini dari Sinterklas.
1430
01:34:35,088 --> 01:34:36,088
Ini untukmu.
1431
01:34:38,172 --> 01:34:41,005
Ibu tadinya khawatir
kau tak akan dapat tahun ini.
1432
01:34:41,505 --> 01:34:44,588
Ya. Kurasa aku membereskannya
di jam-jam terakhir.
1433
01:34:47,005 --> 01:34:49,213
- Astaga.
- Luar biasa!
1434
01:34:50,088 --> 01:34:51,630
Ini yang kuminta.
1435
01:34:51,713 --> 01:34:53,588
Skateboard Bones Brigade.
1436
01:34:53,672 --> 01:34:55,422
- Sungguh itu yang kau mau?
- Ya.
1437
01:34:55,505 --> 01:34:56,380
Baguslah.
1438
01:34:57,255 --> 01:34:58,172
Mengagumkan.
1439
01:34:59,172 --> 01:35:00,422
Apa itu?
1440
01:35:01,422 --> 01:35:02,797
Sinterklas membalas suratku.
1441
01:35:05,255 --> 01:35:07,047
Kau menulis surat untuk Sinterklas?
1442
01:35:07,130 --> 01:35:08,213
Ya.
1443
01:35:08,297 --> 01:35:09,422
Benar.
1444
01:35:09,838 --> 01:35:11,338
Kurasa kupenuhi semua syaratnya.
1445
01:35:12,713 --> 01:35:13,963
Apa katanya?
1446
01:35:15,505 --> 01:35:16,672
"Kepada Teddy,
1447
01:35:16,755 --> 01:35:17,880
aku menerima suratmu.
1448
01:35:17,963 --> 01:35:21,547
Maaf, aku tak punya kekuatan
untuk mengabulkan permintaanmu.
1449
01:35:21,922 --> 01:35:23,797
Ini yang terbaik yang bisa kulakukan.
1450
01:35:24,213 --> 01:35:25,213
Sinterklas."
1451
01:35:34,797 --> 01:35:36,213
Sebuah dekorasi kuno.
1452
01:35:37,672 --> 01:35:38,963
Itu bagus.
1453
01:35:40,922 --> 01:35:42,797
Ada tempat yang cocok di pohon Natal.
1454
01:35:50,172 --> 01:35:52,088
- Kau akan memakai helm untuk ini.
- Ya.
1455
01:35:52,172 --> 01:35:53,047
Mari kita lihat.
1456
01:36:17,213 --> 01:36:18,963
Ayah membuatku bangga.
1457
01:36:20,005 --> 01:36:21,797
Kau membuat Ayah bangga.
1458
01:36:31,963 --> 01:36:33,463
Semua baik-baik saja?
1459
01:36:35,547 --> 01:36:36,797
Tak pernah sebaik ini.
1460
01:36:48,963 --> 01:36:51,797
Ini adalah Natal, Sayang
1461
01:36:52,505 --> 01:36:56,422
Salju turun ke Bumi
1462
01:36:57,463 --> 01:37:01,255
Ini adalah Natal, Sayang
1463
01:37:01,338 --> 01:37:02,380
Jadi...
1464
01:37:02,755 --> 01:37:05,213
Sepertinya malammu luar biasa.
1465
01:37:07,047 --> 01:37:09,172
Sedikit lebih sibuk dibanding biasanya.
1466
01:37:09,255 --> 01:37:12,505
Tapi, aku banyak berbicara
bahasa Inggris semalam.
1467
01:37:12,588 --> 01:37:14,505
Aku sudah mendengarnya.
1468
01:37:15,130 --> 01:37:17,047
Seisi desa membicarakannya.
1469
01:37:17,630 --> 01:37:21,547
Ada kejar-kejaran dengan mobil,
kabur dari penjara?
1470
01:37:24,255 --> 01:37:28,088
Kau tahu, peri suka berlebihan.
Mereka bahkan antusias melihat topi jatuh.
1471
01:37:29,755 --> 01:37:31,880
Apa lagi kalau itu topimu.
1472
01:37:33,005 --> 01:37:34,963
Ya, begitulah.
1473
01:37:35,922 --> 01:37:37,088
Benar-benar disengaja.
1474
01:37:38,047 --> 01:37:39,172
Sudah kuduga.
1475
01:37:39,588 --> 01:37:40,630
Jadi, Nick...
1476
01:37:44,047 --> 01:37:46,713
Apa kau sedikit nakal semalam?
1477
01:37:51,505 --> 01:37:53,213
Dalam hal yang positif.
1478
01:37:54,755 --> 01:37:56,463
Itu sebabnya aku mencintaimu.
1479
01:38:00,297 --> 01:38:01,213
Mau nonton film?
1480
01:38:02,713 --> 01:38:04,255
It's a Wonderful Life?
1481
01:38:04,338 --> 01:38:05,880
White Christmas?
1482
01:38:05,963 --> 01:38:07,380
The Grinch!
1483
01:38:07,463 --> 01:38:09,880
Ya, sebenarnya...
1484
01:38:11,172 --> 01:38:13,547
Aku memikirkan sesuatu yang lain.
1485
01:38:15,588 --> 01:38:18,588
Sesuatu yang sangat bagus.
1486
01:38:21,312 --> 01:38:23,312
Uploaded by ichemicalwolf
1487
01:43:05,338 --> 01:43:08,505
Terjemahan subtitle oleh