Anda di halaman 1dari 86

1

00:00:00,100 --> 00:00:00,869


Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

2
00:00:00,869 --> 00:00:01,638
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

3
00:00:01,638 --> 00:00:02,407
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

4
00:00:02,407 --> 00:00:03,176
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

5
00:00:03,176 --> 00:00:03,945
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

6
00:00:03,945 --> 00:00:04,714
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

7
00:00:04,714 --> 00:00:05,483
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

8
00:00:05,483 --> 00:00:06,252
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

9
00:00:06,252 --> 00:00:07,021
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

10
00:00:07,021 --> 00:00:07,790
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com
11
00:00:07,790 --> 00:00:08,559
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

12
00:00:08,559 --> 00:00:09,328
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

13
00:00:09,328 --> 00:00:15,100
Situs Bola Online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

14
00:00:15,101 --> 00:00:15,869
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

15
00:00:15,869 --> 00:00:16,638
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

16
00:00:16,638 --> 00:00:17,407
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

17
00:00:17,407 --> 00:00:18,176
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

18
00:00:18,176 --> 00:00:18,945
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

19
00:00:18,945 --> 00:00:19,714
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

20
00:00:19,714 --> 00:00:20,483
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

21
00:00:20,483 --> 00:00:21,252
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

22
00:00:21,252 --> 00:00:22,021
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

23
00:00:22,021 --> 00:00:22,790
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

24
00:00:22,790 --> 00:00:23,559
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

25
00:00:23,559 --> 00:00:24,328
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

26
00:00:24,328 --> 00:00:30,101
www.akumenang.com
Daftar Sekarang Juga
akumenang.com

27
00:00:30,102 --> 00:00:40,102
akumenang.com
Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06

28
00:00:40,103 --> 00:00:55,103
Streaming And Download Movies
akumenang.com

29
00:00:55,104 --> 00:01:05,300
Butuh Jasa Desain Interior Apartemen dan Rumah ?
Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973

30
00:01:48,091 --> 00:01:53,891
Isla Nublar
120 Mil Barat Kostarika

31
00:02:16,076 --> 00:02:17,768
Tenanglah.

32
00:02:18,023 --> 00:02:20,352
Apapun di dalam sini pasti sudah mati sekarang.

33
00:02:40,692 --> 00:02:43,176
Itu dia

34
00:02:43,379 --> 00:02:45,977
Indominus Rex

35
00:03:26,440 --> 00:03:29,596
- Spesimen didapat, kirim ke permukaan
- Dimengerti.

36
00:03:29,696 --> 00:03:32,081
Air One, siap lepas landas,
Mulai melacak.

37
00:03:32,082 --> 00:03:33,128
Dimengerti

38
00:03:33,230 --> 00:03:35,430
- Cepat, cepat !
- Melacak

39
00:03:46,170 --> 00:03:49,482
Land One, aset diamankan
Kita berhasil mendapat tujuan kita

40
00:03:49,582 --> 00:03:51,776
Kembali padamu, tutup pintunya.

41
00:03:52,122 --> 00:03:54,751
Marine One, harus kututup gerbangnya,
Pergilah dari sana.

42
00:03:54,851 --> 00:03:57,514
Dimengerti, kami keluar.

43
00:04:15,736 --> 00:04:16,768
Sinyal Hilang

44
00:04:16,769 --> 00:04:19,271
Marine One, aku harus menutup gerbangnya,
Konfirmasi posisimu.

45
00:04:19,371 --> 00:04:22,681
- Kau dengar ? Kau sudah keluar ?
- Marine One ?

46
00:04:23,757 --> 00:04:26,524
Teman - teman, apa itu ?

47
00:04:29,842 --> 00:04:32,615
Marine One, kututup Gerbangnya

48
00:04:35,470 --> 00:04:36,594
Gerbang Laguna Ditutup

49
00:04:36,595 --> 00:04:39,059
Jangan bercanda, posisiku terbuka di luar sini.

50
00:04:39,159 --> 00:04:42,000
Marine One, konfirmasi kau sudah keluar !
Marine One !

51
00:04:42,101 --> 00:04:45,708
Konfirmasi posisi, kau mendengarku ?
Marine One, di mana kau ?

52
00:04:46,992 --> 00:04:48,797
Cepat kemari !

53
00:04:49,610 --> 00:04:52,086
Aku tak bisa menjangkau mereka !

54
00:04:52,284 --> 00:04:53,746
Apa ?!

55
00:04:53,805 --> 00:04:55,711
Cepat kemari !

56
00:04:56,670 --> 00:05:00,570
Ada apa ?
Aku tak bisa mendengarmu !

57
00:05:13,029 --> 00:05:15,613
Ayo, cepat, cepat ! Cepat !

58
00:05:15,614 --> 00:05:16,702
Sambungan Terputus

59
00:05:19,076 --> 00:05:21,355
Lempar tangganya !

60
00:05:25,735 --> 00:05:27,707
Jangan pergi !

61
00:05:36,175 --> 00:05:38,547
Tidak, tunggu !
Jangan pergi !

62
00:05:52,008 --> 00:05:54,982
Kita bisa jatuh ! Potong sekarang !

63
00:05:55,082 --> 00:05:58,092
- Lakukan, John !
- Kita bisa mati di sini !

64
00:05:58,375 --> 00:05:59,901
Tidak ! Tidak ! Tidak !

65
00:06:02,449 --> 00:06:04,346
Kubilang, potong !

66
00:06:04,394 --> 00:06:08,327
Tidak, jangan lakukan !
Jangan lepaskan aku !

67
00:06:16,931 --> 00:06:19,338
- Ya !
- Kita berhasil !

68
00:06:41,243 --> 00:06:44,962
Sampel DNA aman,
Beritahu bos kita segera kembali

69
00:07:03,271 --> 00:07:13,275
Situs Bola Online TERPERCAYA - Bonus Cashback 10%
www.akumenang.com
akumenang.com

70
00:07:15,076 --> 00:07:17,154
Tiga tahun setelah jatuhnya Jurassic World..,..

71
00:07:17,254 --> 00:07:20,299
Debat mengenai Isla Nublar terus memanas

72
00:07:20,399 --> 00:07:24,128
Gunung berapi yang lama tertidur
Di Pulau, sekarang telah aktif..,..

73
00:07:24,228 --> 00:07:27,257
Dan menunjukkan gejolak
Dalam beberapa bulan terakhir

74
00:07:27,357 --> 00:07:30,056
Geolog sekarang memprediksi peristiwa kepunahan..,..

75
00:07:30,156 --> 00:07:33,302
Yang akan membunuh Dinosaurus hidup terakhir di planet ini

76
00:07:33,485 --> 00:07:36,357
Sejak bencana yang mengguncang dunia pada 2015..,..

77
00:07:36,457 --> 00:07:39,675
Masrani Corporation telah membayar lebih dari $ 800 juta..,..

78
00:07:39,775 --> 00:07:43,693
Sebagai ganti rugi atas tuntutan hukum
Yang diajukan para korban selamat

79
00:07:43,793 --> 00:07:46,579
Kelompok aktifis telah dimobilisasi di seluruh Dunia..,..

80
00:07:46,679 --> 00:07:50,763
Atas apa yang menjadi titik balik
Hak Binatang dalam masa kita ini

81
00:07:50,863 --> 00:07:53,246
Dengan erupsi yang bisa terjadi kapan saja..,..

82
00:07:53,346 --> 00:07:56,038
Senat Amerika membentuk sidang komite khusus..,..

83
00:07:56,138 --> 00:07:58,483
Untuk menjawab pertanyaan moral..,..

84
00:07:58,583 --> 00:08:01,210
Apakah Dinosaurus pantas
Mendapat perlindungan sama..,..
85
00:08:01,310 --> 00:08:03,201
Seperti spesies terancam punah lainnya..,..

86
00:08:03,301 --> 00:08:05,851
Atau mereka harus ditinggalkan supaya mati ?

87
00:08:05,951 --> 00:08:07,299
Kurasa..,..

88
00:08:07,399 --> 00:08:10,064
Kita harus membiarkan..,..

89
00:08:10,315 --> 00:08:13,037
Dinosaurus luar biasa mengagumkan kita..,..

90
00:08:13,536 --> 00:08:15,512
Dibasmi oleh Gunung berapi.

91
00:08:16,728 --> 00:08:18,304
Pembunuh !

92
00:08:18,404 --> 00:08:21,929
- Harap tenang !
- Meski itu sangat menyedihkan.

93
00:08:22,716 --> 00:08:25,144
Kita mengubah sejarah jalannya alam.

94
00:08:26,300 --> 00:08:27,505
Inilah koreksinya.

95
00:08:27,605 --> 00:08:29,763
Kau mengatakan Yang Maha Kuasa sedang..,..

96
00:08:29,863 --> 00:08:31,807
Mengambil tindakan dengan tangan-Nya sendiri ?

97
00:08:31,907 --> 00:08:33,742
Senator, dengan hormat, Tuhan bukan..,..

98
00:08:33,842 --> 00:08:35,794
Bagian dari masalah ini, tidak.

99
00:08:35,894 --> 00:08:39,222
Maksudku, selama seabad ini, kita membangun..,..

100
00:08:39,322 --> 00:08:41,935
Simbol kekuatan energi.

101
00:08:42,035 --> 00:08:46,476
Dan secara konsisten kita membuktikan diri
Tak mampu mengatasi kekuatan itu.

102
00:08:46,586 --> 00:08:49,349
80 tahun lalu, siapa yang bisa
Memprediksi perkembangan Nuklir ?

103
00:08:49,350 --> 00:08:50,398
Namun itu terjadi.

104
00:08:50,399 --> 00:08:52,297
Dan sekarang, kita punya kekuatan genetika, jadi..,..

105
00:08:52,397 --> 00:08:55,387
Perlu waktu berapa lama sampai
Bisa menyebar ke seluruh dunia ?

106
00:08:55,487 --> 00:08:58,175
Dan, apa akibatnya ?

107
00:08:58,829 --> 00:09:01,927
Itu tak akan berhenti dengan musnahnya Dinosaurus.

108
00:09:02,304 --> 00:09:04,836
Aku tak paham maksud ucapanmu.

109
00:09:04,938 --> 00:09:06,605
Yang kumaksudkan..,..

110
00:09:06,716 --> 00:09:09,680
Ciptaan manusia, bencana..,..

111
00:09:10,002 --> 00:09:11,520
Perubahan.

112
00:09:11,958 --> 00:09:13,750
Perubahan seperti apa ?

113
00:09:14,026 --> 00:09:16,099
Perubahan itu seperti kematian.

114
00:09:16,666 --> 00:09:20,267
Kau tak tahu bagaimana rupanya sampai kau berdiri di ambangnya.

115
00:09:36,248 --> 00:09:37,810
Ya, tentu saja..,..

116
00:09:41,694 --> 00:09:44,578
Sebenarnya, aku sangat peduli pada Dinosaurus itu.

117
00:09:44,603 --> 00:09:47,166
- Aku dokter hewan purba.
- Apa itu sungguhan ?

118
00:09:47,171 --> 00:09:48,861
- Itu sungguhan.
- Kau pernah melihatnya ?

119
00:09:48,869 --> 00:09:50,713
Tidak, aku belum pernah melihatnya..,..

120
00:09:50,738 --> 00:09:54,012
Tak semua orang mampu menyisihkan
Uang sebanyak itu..,.. Claire ?

121
00:09:56,732 --> 00:09:58,691
Halo, halo..,..

122
00:09:58,692 --> 00:09:59,984
Anggota Kongres Delgado

123
00:09:59,988 --> 00:10:03,555
Anggota Kongres Delgado. Aku Claire,
Pemimpin organisasi di sini.

124
00:10:03,890 --> 00:10:06,850
Tentu, boleh aku minta waktumu sebentar ?

125
00:10:07,541 --> 00:10:09,848
Bagus, terima kasih.

126
00:10:09,948 --> 00:10:13,103
Jadi, misi kami di Kelompok Pelindung Dinosaurus adalah..,..
127
00:10:13,203 --> 00:10:15,768
Mendapat dana untuk..,..

128
00:10:15,969 --> 00:10:17,906
Tadi 40 detik, kau semakin ahli.

129
00:10:18,106 --> 00:10:19,909
Jangan biarkan Ibumu belanja barang Kebutuhanmu.

130
00:10:20,009 --> 00:10:22,412
Jangan menghinaku setiap ada orang yang membuatmu jengkel.

131
00:10:22,513 --> 00:10:25,114
Aku dokter, bukan telemarketing.

132
00:10:25,214 --> 00:10:27,863
Apa pekerjaanmu lagi ?
Tukang tancap kabel 'kan ?

133
00:10:28,263 --> 00:10:29,947
Itu lebih penting dari kedengarannya.

134
00:10:30,048 --> 00:10:32,459
- Boleh aku bertanya ?
- Tentu

135
00:10:32,610 --> 00:10:34,071
- Kau punya anak ?
- Dua puteri

136
00:10:34,189 --> 00:10:35,927
Baik, jadi anakmu..,..

137
00:10:36,069 --> 00:10:38,390
Seluruh generasi tumbuh besar di dunia..,..

138
00:10:38,490 --> 00:10:41,132
Di mana Dinosaurus hidup dan bernafas.

139
00:10:41,494 --> 00:10:44,081
Tapi tak lama lagi kau akan melihat mereka punah.

140
00:10:44,364 --> 00:10:45,418
Atau tidak.
141
00:10:45,936 --> 00:10:48,021
Jika orang sepertimu bisa membuat perbedaan.

142
00:10:48,976 --> 00:10:51,153
Aku akan mengadakan rapat dengan para anggota senat

143
00:10:51,553 --> 00:10:52,612
Bagus.

144
00:10:53,861 --> 00:10:55,220
Ya !

145
00:10:55,577 --> 00:10:57,390
--- Krisis Isla Nubar ---
Kami siaran langsung dari Ibu Kota..,..

146
00:10:57,759 --> 00:11:00,550
- Claire, sudah dimulai.
- Hei, hei, keraskan.

147
00:11:01,078 --> 00:11:04,908
Mengambil tindakan pencegahan untuk
Melindungi Dinosaurus di Isla Nublar

148
00:11:05,008 --> 00:11:06,749
Setelah pertimbangan menyeluruh..,..

149
00:11:06,849 --> 00:11:10,462
Komite memutuskan tak melakukan
Tindakan legistatif apapun..,..

150
00:11:10,562 --> 00:11:14,417
Mengenai kepunahan makhluk di Isla Nublar

151
00:11:14,517 --> 00:11:16,548
Itu adalah tindakan Tuhan dan..,..

152
00:11:16,648 --> 00:11:19,623
Tentu saja, kami bersimpati terhadap para hewan itu..,..

153
00:11:19,723 --> 00:11:21,872
Kami tak membenarkan keterlibatan pemerintah..,..

154
00:11:21,972 --> 00:11:25,467
Atas apa yang merupakan usaha milik pribadi
155
00:11:29,414 --> 00:11:32,189
Mereka semua akan binasa dan tak ada yang peduli.

156
00:11:33,448 --> 00:11:34,744
Kita peduli.

157
00:11:39,632 --> 00:11:42,400
Beri aku waktu,
Mari kita bekerja lagi.

158
00:11:42,581 --> 00:11:44,640
Baik semuanya, ayo.

159
00:11:47,693 --> 00:11:50,375
- Halo ?
- Bisa aku bicara pada Nn. Dearing ?

160
00:11:50,475 --> 00:11:53,421
- Ya, aku Claire Dearing.
- Selamat pagi, aku menelepon dari..,..

161
00:11:53,521 --> 00:11:56,452
Kediaman Tn. Benjamin Lockwood,
Bisakah kau menunggu sebentar ?

162
00:11:56,766 --> 00:11:59,361
Ya, tentu, aku mau menunggu.

163
00:12:04,207 --> 00:12:08,532
Kediaman Lockwood
California Utara

164
00:12:26,626 --> 00:12:28,544
Nn. Dearing, kau tiba lebih awal.

165
00:12:28,827 --> 00:12:31,123
- Silahkan masuk.
- Terima kasih.

166
00:12:32,948 --> 00:12:35,613
Akan kuberitahu Tn. Mills kau sudah datang.

167
00:12:58,705 --> 00:12:59,937
John Alfred Hammond.
168
00:13:00,037 --> 00:13:01,366
Ayah Jurassic Park.

169
00:13:01,766 --> 00:13:03,193
Tentu kau sudah tahu itu.

170
00:13:03,293 --> 00:13:05,998
Halo, Claire, aku Eli.
Mills.

171
00:13:06,098 --> 00:13:09,394
Aku bekerja untuk Ben Lockwood.
Kita pernah bertemu 7 - 8 tahun lalu..,..

172
00:13:09,494 --> 00:13:11,627
- Dan kau tak ingat..,..
- Tentu aku ingat.

173
00:13:11,727 --> 00:13:14,041
- Bukankah kau menjalankan yayasan ini sejak..,..
- Sejak kuliah, ya.

174
00:13:14,141 --> 00:13:15,252
- Kau mengingatnya ?
- Ya !

175
00:13:15,352 --> 00:13:18,154
Wauw, bagus, dia ingin orang muda yang..,..

176
00:13:18,254 --> 00:13:20,770
Idealistis untuk mengembangkan kekayaannya.

177
00:13:21,186 --> 00:13:22,971
Dan kebetulan aku punya keduanya.

178
00:13:23,896 --> 00:13:25,311
Ikuti Aku.

179
00:13:26,681 --> 00:13:28,686
Biar kuceritakan padamu..,..

180
00:13:28,868 --> 00:13:30,143
Di sinilah segalanya dimulai.

181
00:13:30,243 --> 00:13:33,521
Sebelum Pulau itu, Sorna,
Jurassic Park, segalanya.

182
00:13:33,623 --> 00:13:36,986
Hammond dan Lockwood
Membuat lab di ruang bawah tanah..,..

183
00:13:37,086 --> 00:13:39,305
Mengambil DNA pertama dari batu amber..,..

184
00:13:39,405 --> 00:13:41,214
Tepat di bawah kaki kita.

185
00:13:41,434 --> 00:13:45,333
Astaga ! Yang mereka lakukan di sini merupakan mukjizat !

186
00:13:46,163 --> 00:13:48,890
- Aku masih mempercayainya.
- Begitu juga aku, Claire.

187
00:13:49,347 --> 00:13:51,286
Begitu juga aku dan aku masih mempercayai..,..

188
00:13:51,386 --> 00:13:53,868
Betapa pentingnya menjaga para hewan itu.

189
00:13:53,968 --> 00:13:58,015
Itulah sebabnya Tn. Lockwood
Ingin kau melakukan itu, Claire.

190
00:13:58,115 --> 00:14:00,656
Anggap saja bantuan dari teman lama.

191
00:14:01,157 --> 00:14:04,183
Kami punya sebuah Pulau.

192
00:14:04,553 --> 00:14:07,512
Suaka yang dilindungi oleh bentang alami..,..

193
00:14:07,612 --> 00:14:12,293
Sepenuhnya mandiri, rumah baru
Di mana Dinosaurus akan aman..,..

194
00:14:12,393 --> 00:14:14,786
- Dan bebas.
- Kau akan mengeluarkan mereka ?
195
00:14:14,886 --> 00:14:18,007
- Kau mau menyelamatkan mereka ?
- Tidak, Nn. Dearing.

196
00:14:18,117 --> 00:14:20,098
Aku akan menyelamatkan kita.

197
00:14:20,263 --> 00:14:23,289
Kita berdua bisa menganggapnya
Sebagai penebusan 'kan ?

198
00:14:24,092 --> 00:14:27,385
- Senang bertemu denganmu lagi.
- Dan kau juga, Tn. Lockwood.

199
00:14:28,596 --> 00:14:31,221
Ini semua impian John Hammond.

200
00:14:31,554 --> 00:14:34,053
Supaya para hewan itu hidup dalam damai.

201
00:14:34,298 --> 00:14:37,780
Jadi, kami menciptakan Suaka.

202
00:14:37,946 --> 00:14:41,752
Tanpa pagar, tanpa kandang, tanpa turis.

203
00:14:41,956 --> 00:14:44,181
Seperti yang di-inginkan alam.

204
00:14:44,614 --> 00:14:46,540
John bilang itu yang terbaik.

205
00:14:47,286 --> 00:14:50,258
"Para hewan itu tak perlu perlindungan kita"

206
00:14:50,477 --> 00:14:53,072
"Mereka butuh ketiadaan kita"

207
00:14:54,770 --> 00:14:56,364
Saat kami masih muda..,..

208
00:14:56,648 --> 00:14:59,770
Kami berdua berbagi kegemaran, John dan aku.
209
00:15:01,011 --> 00:15:02,757
Betapa bodohnya kami.

210
00:15:04,321 --> 00:15:07,340
Mencoba lari sebelum belajar berjalan.

211
00:15:07,663 --> 00:15:10,195
Seperti pemuda lainnya, kurasa.

212
00:15:11,514 --> 00:15:13,918
Tapi, kami belajar..,..

213
00:15:14,248 --> 00:15:18,603
Sayangnya, pada akhirnya itu memisahkan kami

214
00:15:21,378 --> 00:15:24,806
Kehidupan mengajarkan pada kami
Pelajaran yang sangat keras..,..

215
00:15:25,192 --> 00:15:27,487
Bukankah begitu, Claire ?

216
00:15:28,257 --> 00:15:29,389
Ya.

217
00:15:29,655 --> 00:15:30,799
Tuan Benjamin.

218
00:15:33,045 --> 00:15:35,145
Obat sialanku.

219
00:15:35,278 --> 00:15:37,951
- Aku permisi dulu, Claire.
- Tentu, pak.

220
00:15:38,149 --> 00:15:41,017
Eli akan membantumu dengan detilnya.

221
00:15:41,520 --> 00:15:43,847
Kita akan menyelamatkan mereka.

222
00:15:44,955 --> 00:15:46,913
Itu suatu karunia..,..
223
00:15:48,698 --> 00:15:50,405
Untuk anak - anak kita.

224
00:15:50,844 --> 00:15:52,187
Terima kasih.

225
00:15:52,967 --> 00:15:54,012
Iris.

226
00:15:58,921 --> 00:16:00,942
Apa dia punya anak ?
Kurasa tadi aku melihat..,..

227
00:16:01,042 --> 00:16:02,951
- Anak kecil.
- Ya, dia punya cucu.

228
00:16:03,051 --> 00:16:05,874
Puterinya meninggal dalam kecelakaan mobil.

229
00:16:05,974 --> 00:16:08,760
- Itu mengerikan.
- Ya, aku tahu, mereka berdua sangat dekat.

230
00:16:08,860 --> 00:16:10,384
Sangat dekat sekali.

231
00:16:11,239 --> 00:16:13,008
Apa yang kau butuhkan dariku ?

232
00:16:13,503 --> 00:16:15,966
Ada sistem pelacak di suatu tempat di taman.

233
00:16:16,066 --> 00:16:18,146
Frekuensi radio dengan chip
Identitas ke setiap Dinosaurus.

234
00:16:18,147 --> 00:16:19,047
Aku mengingatnya.

235
00:16:19,048 --> 00:16:21,133
Baik, jika kita bisa mengakses sistem itu..,..

236
00:16:21,233 --> 00:16:25,739
Kemampuan kita melacak dan menangkap para
Hewan itu dengan aman, akan meningkat drastis.

237
00:16:25,839 --> 00:16:28,319
Kami perlu sidik jarimu untuk mengakses sistemnya.

238
00:16:28,419 --> 00:16:31,003
Tapi yang sangat kubutuhkan, Claire..,..

239
00:16:31,996 --> 00:16:33,280
Adalah kau.

240
00:16:33,380 --> 00:16:35,977
Memindahkan spesies terancam itu bukan tindakan legal.

241
00:16:36,077 --> 00:16:38,909
Tapi itu harus dilakukan.
Tak ada yang tahu Taman itu selain dirimu..,..

242
00:16:39,009 --> 00:16:41,021
Dan kami butuh keahlianmu.

243
00:16:41,989 --> 00:16:44,210
- Berapa banyak yang bisa kau selamatkan ?
- Sebelas spesies, pastinya..,..

244
00:16:44,310 --> 00:16:48,454
Maksuku, lebih banyak jika kami mampu.
Tapi kurasa kita berpacu dengan waktu.

245
00:16:48,555 --> 00:16:51,765
Ada satu hewan yang secara khusus..,..

246
00:16:51,865 --> 00:16:54,421
Jadi tantangan besar bagi kami.

247
00:16:55,204 --> 00:16:57,375
- Blue.
- Aku tak tahu dia punya nama, tapi Blue..,..

248
00:16:57,475 --> 00:17:00,535
Punya potensi sebagai makhluk
Terpintar kedua di Planet ini.

249
00:17:00,635 --> 00:17:02,101
Dan dia terakhir dari jenisnya.
250
00:17:02,201 --> 00:17:03,530
Dia harus diselamatkan.

251
00:17:03,631 --> 00:17:07,171
Blue bisa mencium baumu dari jauh.
Kau tak akan bisa menangkapnya.

252
00:17:07,271 --> 00:17:08,277
Yah..,..

253
00:17:09,167 --> 00:17:12,067
Kurasa kau kenal seseorang yang bisa membantu kami.

254
00:17:12,901 --> 00:17:14,921
Mungkin kau bisa membujuknya

255
00:17:55,314 --> 00:17:57,034
Hei, Owen.

256
00:18:00,919 --> 00:18:02,389
Owen !

257
00:18:03,058 --> 00:18:04,322
Oh, astaga.

258
00:18:11,592 --> 00:18:12,598
Hai.

259
00:18:13,998 --> 00:18:15,775
Kau kembali lagi ?

260
00:18:16,003 --> 00:18:17,678
Boleh kutraktir Bir ?

261
00:18:18,408 --> 00:18:21,427
Maksudmu membawanya kemari
Atau kita pergi ke suatu tempat ?

262
00:18:30,381 --> 00:18:31,450
Serius..,..

263
00:18:31,592 --> 00:18:33,850
Aku tak percaya kau mengira aku meninggalkanmu.

264
00:18:33,950 --> 00:18:36,154
Ulangi lagi perkataan itu di kepalamu, kau bilang..,..

265
00:18:36,254 --> 00:18:38,567
"Kau mau tinggal di mobil seperti gelandangan ?"

266
00:18:38,667 --> 00:18:42,042
"Pergilah sendiri, Owen"
Dan kujawab, "Baik !"

267
00:18:42,142 --> 00:18:44,354
- Bukankah kau yang meninggalkanku ?
- Karena aku pergi.

268
00:18:44,454 --> 00:18:47,222
- Aku meninggalkanmu.
- Kau pergi karena..,..

269
00:18:47,488 --> 00:18:50,589
- Aku menyuruhmu.
- Lalu, aku pergi.

270
00:18:50,689 --> 00:18:53,175
Karena kau tak ingin tinggal
Dalam mobil di tepi jalan.

271
00:18:53,275 --> 00:18:56,265
Tidak, tidak, karena kau tak
Membiarkanku menyetiri mobil itu..,..

272
00:18:56,365 --> 00:18:58,679
- Selama lima menit.
- Sikapku kesatria, aku bisa apa ?

273
00:18:58,779 --> 00:19:00,927
- Kau keras kepala.
- Lihatlah dirimu sekarang.

274
00:19:01,027 --> 00:19:03,256
- Kau menyelamatkan dunia.
- Setidaknya aku berusaha.

275
00:19:03,356 --> 00:19:05,495
Kau tak bisa lari dari segalanya, Owen.

276
00:19:05,595 --> 00:19:06,979
Jadi, kau apa ?
277
00:19:07,105 --> 00:19:08,955
Mengencani akuntan sekarang ?

278
00:19:09,055 --> 00:19:11,595
Aktuaris asuransi ?

279
00:19:11,752 --> 00:19:13,592
Kulitmu terlihat mulus.

280
00:19:15,682 --> 00:19:17,930
- Dokter kulit ?
- Owen ?

281
00:19:18,030 --> 00:19:19,669
- Apa dia memeriksa tahi lalatmu ?
- Hentikan.

282
00:19:19,772 --> 00:19:20,797
Ahli suara perut ?

283
00:19:20,801 --> 00:19:24,221
- Itu bukan alasan kita di sini, paham ?
- Ya, aku tahu mengapa kau di sini.

284
00:19:24,834 --> 00:19:27,091
Bawahan Lockwood meneleponku.

285
00:19:27,256 --> 00:19:28,349
Operasi penyelamatan.

286
00:19:28,351 --> 00:19:30,970
Menyelamatkan Dinosaurus dari Pulau yang akan meledak.

287
00:19:31,370 --> 00:19:32,965
- Apa bahayanya ?
- Aku pergi.

288
00:19:33,065 --> 00:19:34,777
- Jangan !
- Aku tak punya pilihan.

289
00:19:34,877 --> 00:19:37,592
- Tentu kau punya pilihan.
- Apa aku harus..,..
290
00:19:37,692 --> 00:19:40,563
Membuat kabinku sendiri, bermain bilyar
Dan minum bir sepanjang hari..,..

291
00:19:40,564 --> 00:19:42,490
Sementara para Dinosaurus itu musnah ?

292
00:19:42,590 --> 00:19:45,232
Ya, aku suka bilyar.

293
00:19:45,458 --> 00:19:47,408
Blue masih hidup.

294
00:19:48,658 --> 00:19:51,469
- Demi Yesus, Claire.
- Kau membesarkannya, Owen. Kau..,..

295
00:19:51,569 --> 00:19:54,320
Kau menghabiskan sebagian besar hidupmu bersamanya.

296
00:19:54,650 --> 00:19:56,819
Kau biarkan dia mati ?

297
00:19:58,537 --> 00:19:59,984
Ya.

298
00:20:03,050 --> 00:20:05,128
Ayolah, kau pria yang lebih baik..,..

299
00:20:05,228 --> 00:20:07,036
Daripada yang kau pikirkan.

300
00:20:08,105 --> 00:20:10,606
Kau harus jadi penulis kue keberuntungan.

301
00:20:12,352 --> 00:20:13,733
Lupakan, aku..,..

302
00:20:14,200 --> 00:20:16,506
Ada penerbangan sewaan yang berangkat besok pagi.

303
00:20:16,606 --> 00:20:19,602
Kau ada dalam daftar,
Kurasa kau harus tahu itu.
304
00:20:35,642 --> 00:20:37,956
Baik, saatnya makan, saatnya makan

305
00:20:39,189 --> 00:20:40,958
Mundur ! Mundur !

306
00:20:41,274 --> 00:20:43,323
Hei, hei, astaga !

307
00:20:43,325 --> 00:20:45,911
Tenanglah, Echo

308
00:20:46,650 --> 00:20:48,835
Astaga, makanannya masih banyak

309
00:20:49,622 --> 00:20:53,278
Kalian makan gula atau semacamnya ?
Kalian sangat bersemangat hari ini

310
00:20:54,760 --> 00:20:58,635
Baik, baik, mundur,
Terima kasih, Blue

311
00:21:08,187 --> 00:21:10,145
Kau merekamnya ?

312
00:21:17,817 --> 00:21:18,834
Tenanglah.

313
00:21:18,934 --> 00:21:21,712
Kau lebih mungkin mati berkuda daripada naik pesawat.

314
00:21:21,812 --> 00:21:24,787
Tidak, karena aku tak akan naik kuda,
Kemungkinannya nol.

315
00:21:24,887 --> 00:21:26,719
- Pesawat cara bepergian yang aman.
- Kau sebut..,..

316
00:21:26,819 --> 00:21:29,100
Ini pesawat ? Sepupuku punya
Drone yang lebih besar dari ini.

317
00:21:37,723 --> 00:21:38,751
Owen !

318
00:21:38,851 --> 00:21:40,784
Franklin, ayo !
Cepat naik pesawat !

319
00:21:40,884 --> 00:21:43,142
Kukira kau tak akan datang.

320
00:21:43,921 --> 00:21:46,181
- Dia Zia Rodriguez.
- Zia.

321
00:21:46,281 --> 00:21:48,171
- Hei, apa kabarmu ?
- Baik saja, dan kau ?

322
00:21:48,271 --> 00:21:50,246
- Baik.
- Franklin Webb.

323
00:21:50,346 --> 00:21:52,271
Analis Sistem.

324
00:21:53,571 --> 00:21:54,884
Tegang saat terbang ?

325
00:21:54,984 --> 00:21:57,668
Maukah kau menaiki kuda besar
Yang disiksa sepanjang hidupnya ?

326
00:21:57,768 --> 00:22:00,850
Aku mengendarai motor melewati Hutan
Dengan sekawanan Raptor.

327
00:22:01,429 --> 00:22:03,400
Kita tak cocok.

328
00:22:16,594 --> 00:22:17,884
Maisie !

329
00:22:19,741 --> 00:22:23,265
Maaf, Tn. Mills,
Bukan pekerjaanku Mencarinya.

330
00:22:24,648 --> 00:22:25,834
Maisie !

331
00:22:28,139 --> 00:22:29,655
Maisie !

332
00:22:32,185 --> 00:22:33,474
Keluarlah.

333
00:22:48,413 --> 00:22:50,020
Dasar anak nakal !

334
00:22:50,021 --> 00:22:51,210
Kau membuatku jantungan.

335
00:22:51,212 --> 00:22:53,286
Kau tahu, suatu hari, jantungku bisa berhenti.

336
00:22:53,594 --> 00:22:54,978
Lalu apa yang kau lakukan ?

337
00:22:55,080 --> 00:22:57,921
- Tinggal di hutan bersama Singa ?
- Tak ada Singa di Hutan.

338
00:22:58,021 --> 00:22:59,447
Kakekmu mencarimu.

339
00:22:59,448 --> 00:23:00,503
Sungguh ?

340
00:23:00,506 --> 00:23:02,836
Temuilah Kakekmu setelah itu kau langsung mandi.

341
00:23:02,936 --> 00:23:04,869
- Aku tak mau mandi !
- Apa ?!

342
00:23:04,996 --> 00:23:06,948
Astaga, nak.
Mandilah.

343
00:23:07,048 --> 00:23:08,475
- Mandi, mandi.
- Mandi, mandi.

344
00:23:08,575 --> 00:23:11,624
Jangan berlogat seperti itu,
Kau bukan hewan liar.

345
00:23:11,962 --> 00:23:12,968
Hentikan.

346
00:23:18,091 --> 00:23:20,488
- Hai, Kakek.
- Di sana kau.

347
00:23:20,708 --> 00:23:22,698
Kemari dan duduk dekatku.

348
00:23:22,854 --> 00:23:25,398
- Kakek merindukanmu.
- Aku tadi pergi melewati..,..

349
00:23:25,498 --> 00:23:27,574
Zaman Kapur sampai ke Jurasic dalam satu hari.

350
00:23:27,706 --> 00:23:28,942
Astaga, apa yang kau lihat ?

351
00:23:29,042 --> 00:23:32,163
Tak ada, selain herbivora,
Tapi ada satu T-Rex.

352
00:23:32,456 --> 00:23:35,501
Tentu ada korban,
Termasuk di pihak kita.

353
00:23:35,601 --> 00:23:37,187
Dia lompat ketakutan.

354
00:23:38,689 --> 00:23:41,103
Kau punya selera humor aneh dari Ibumu.

355
00:23:43,899 --> 00:23:45,746
Apa aku mirip dengan Ibu ?

356
00:23:47,090 --> 00:23:48,207
Oh, ya.

357
00:23:49,497 --> 00:23:51,737
Kau semirip bayangan cerminnya.
358
00:23:53,043 --> 00:23:55,425
Apa Ibuku pernah mengunjungi Taman ?

359
00:23:56,856 --> 00:23:57,910
Satu kali.

360
00:23:58,201 --> 00:24:00,340
Tapi itu sudah lama sekali.

361
00:24:00,521 --> 00:24:02,944
Dia pasti ingin menyelamatkan para Dinosaurus itu.

362
00:24:03,982 --> 00:24:06,126
Dia pasti menyelamatkan mereka semua

363
00:24:06,328 --> 00:24:18,855
Situs Bola Online TERPERCAYA
akumenang.com

364
00:25:03,750 --> 00:25:05,022
Claire.

365
00:25:08,050 --> 00:25:09,624
Ken Wheatley. Selamat datang.

366
00:25:09,724 --> 00:25:11,511
Kau punya operasi besar di tempat ini.

367
00:25:11,611 --> 00:25:15,308
Tn. Lockwood menjalankan upaya kemanusiaannya dengan serius.

368
00:25:15,408 --> 00:25:18,302
Mana si penjinak Raptor itu ?

369
00:25:18,647 --> 00:25:20,844
Ahli perilaku hewan, Owen Grady.

370
00:25:20,944 --> 00:25:22,486
Hei, Owen. Ken Wheatley.

371
00:25:22,586 --> 00:25:25,165
Dan kau pemburu hebat kami ?

372
00:25:25,991 --> 00:25:28,815
Ya, aku fasilitator ekspedisi ini.

373
00:25:28,918 --> 00:25:31,678
Ya Tuhanku ! Di sini panas !

374
00:25:33,404 --> 00:25:35,975
Situasinya akan semakin lebih panas.

375
00:25:40,725 --> 00:25:43,484
Bergerak, ayo cepat !

376
00:25:44,035 --> 00:25:46,969
Maju, maju cepat !

377
00:25:47,734 --> 00:25:51,588
Baik, cepat maju !
Terus maju !

378
00:25:51,757 --> 00:25:54,225
Berhenti !

379
00:26:03,598 --> 00:26:05,150
Mau pakai Semprotan serangga ?

380
00:26:05,269 --> 00:26:06,636
Semprotan serangga ?

381
00:26:09,017 --> 00:26:10,914
T-Rex pasti sudah mati sekarang 'kan ?

382
00:26:11,114 --> 00:26:13,230
Tidak, mustahil mengetahui jangka hidup maksimal..,..

383
00:26:13,330 --> 00:26:15,582
Kloning dalam lingkungan yang sangat berbeda.

384
00:26:15,747 --> 00:26:17,676
Anggap Manusia Gua bisa hidup 20 tahun.

385
00:26:17,776 --> 00:26:20,871
Beri dia makanan sehat, pengobatan,
Dia bisa hidup..,..

386
00:26:21,006 --> 00:26:22,540
Lima kali lebih lama.

387
00:26:24,989 --> 00:26:27,197
Jadi T-Rex pasti sudah mati sekarang.

388
00:26:27,745 --> 00:26:29,112
Benar 'kan ?

389
00:27:14,771 --> 00:27:16,752
Kenangan buruk ?

390
00:27:18,331 --> 00:27:20,492
Beberapa ada yang bagus.

391
00:27:30,861 --> 00:27:32,417
Apa itu ?

392
00:27:40,518 --> 00:27:42,130
Apa itu T-Rex ?

393
00:27:49,113 --> 00:27:51,078
Aku harus melihatnya.

394
00:27:51,504 --> 00:27:53,209
Hei, nona !

395
00:27:53,618 --> 00:27:57,259
Nona ! Tempat ini tak aman.

396
00:28:28,122 --> 00:28:29,781
Lihatlah itu.

397
00:28:30,301 --> 00:28:32,990
Tak kukira aku melihatnya dalam hidupku ini.

398
00:28:35,058 --> 00:28:37,189
Dia memukau.

399
00:28:48,178 --> 00:28:49,656
Bisa lanjut ?

400
00:29:03,355 --> 00:29:05,414
Baik, ayo !

401
00:29:09,329 --> 00:29:12,647
Baik, baik, sistem pengamat..,..

402
00:29:25,657 --> 00:29:27,725
Ayolah, Macan,
Kau pasti bisa.

403
00:29:27,728 --> 00:29:28,767
Pintu Terbuka

404
00:29:32,920 --> 00:29:35,050
Setelah kau, Macan.

405
00:29:38,511 --> 00:29:41,045
Kau yakin chip biometriknya masih mengirim sinyal ?

406
00:29:41,145 --> 00:29:42,632
Baterainya pasti sudah mati sekarang.

407
00:29:43,033 --> 00:29:46,945
Dinosaurus itu baterainya, terisi daya
Dari suhu tubuh dan pergerakan.

408
00:29:47,158 --> 00:29:48,376
Tangan.

409
00:29:51,859 --> 00:29:53,700
Berapa lama lagi sampai..,..

410
00:29:56,389 --> 00:29:57,834
Aku sudah masuk.

411
00:30:01,008 --> 00:30:02,943
Ada banyak yang berkumpul di Dermaga Timur.

412
00:30:03,043 --> 00:30:05,475
Itu Kapal kami,
Kami sudah menangkap beberapa.

413
00:30:05,575 --> 00:30:07,496
Tanpa sistem pelacak ?

414
00:30:07,896 --> 00:30:10,972
Herbivora besar mudah di temukan,
Kau bisa mengisolasi Raptor itu ?
415
00:30:11,072 --> 00:30:12,917
- Aku perlu kode spesiesnya.
- D-9.

416
00:30:13,694 --> 00:30:15,221
Pencari Jejak Spesies

417
00:30:15,229 --> 00:30:16,612
D-9 Ditemukan

418
00:30:16,613 --> 00:30:18,052
Itu dia.

419
00:30:18,209 --> 00:30:20,893
- Aku perlu Trukmu.
- Aku ikut bersamamu.

420
00:30:20,994 --> 00:30:22,914
Kita tak tahu dia dalam kondisi seperti apa.

421
00:30:23,014 --> 00:30:25,906
Nona, keadaan bisa memburuk di luar sana.

422
00:30:28,886 --> 00:30:30,408
Ini obat bius yang keras.

423
00:30:30,409 --> 00:30:32,767
Satu terlalu banyak dan dia bisa terkena sesak nafas.

424
00:30:32,867 --> 00:30:36,317
Juga, aku tak lemah dan bodoh
Seperti perkataanmu.

425
00:30:37,431 --> 00:30:39,529
Ayo, pria tangguh.

426
00:30:39,656 --> 00:30:41,535
Oh, Owen..,..

427
00:30:42,910 --> 00:30:44,796
Berhati - hatilah, paham ?

428
00:30:48,212 --> 00:30:50,271
Jika aku tak kembali..,..
429
00:30:51,761 --> 00:30:53,300
Ingatlah.

430
00:30:53,410 --> 00:30:55,463
Kaulah yang membuatku datang kemari.

431
00:30:57,334 --> 00:30:58,801
Aku akan baik saja.

432
00:31:08,559 --> 00:31:11,428
Kita tak bisa mendekat jika menaiki ini.

433
00:31:12,703 --> 00:31:15,015
- Berhenti di sini.
- Berhenti !

434
00:31:16,658 --> 00:31:18,714
Jalan kaki, masih hidup, terus hidup.

435
00:31:18,715 --> 00:31:21,563
- Kami akan membantumu, Saudara.
- Ya.

436
00:31:22,808 --> 00:31:24,683
Claire, akan kulacak pergerakannya

437
00:31:24,783 --> 00:31:27,034
Aku ingin kau jadi mataku jika dia lari, paham ?

438
00:31:27,134 --> 00:31:28,474
Dimengerti.

439
00:32:03,185 --> 00:32:06,621
Wheatley, aku dapat tanda darinya,
Tunggu sinyalku.

440
00:32:32,965 --> 00:32:34,747
Di sana kau.

441
00:32:48,873 --> 00:32:51,648
Hei, nak, kau merindukanku ?

442
00:32:53,701 --> 00:32:56,782
Tenanglah, hei ! Hei !
443
00:32:58,056 --> 00:33:00,257
Kubawakan kau sesuatu.

444
00:33:05,367 --> 00:33:07,199
Ini dia.

445
00:33:07,483 --> 00:33:09,455
Bagus.

446
00:33:11,783 --> 00:33:13,046
Baik.

447
00:33:13,811 --> 00:33:15,017
Hei !

448
00:33:19,591 --> 00:33:21,289
Kau mengenalku.

449
00:33:22,122 --> 00:33:23,734
Terus tatap aku.

450
00:33:24,773 --> 00:33:25,970
Ya.

451
00:33:27,490 --> 00:33:29,918
Ya, ya.

452
00:33:30,212 --> 00:33:31,863
Kau mengenalku.

453
00:33:33,215 --> 00:33:34,496
Bagus.

454
00:33:35,297 --> 00:33:36,303
Bagus.

455
00:33:38,473 --> 00:33:39,581
Tahan..,..

456
00:33:42,018 --> 00:33:44,055
Kusuruh kau menunggu sinyalku !

457
00:33:48,111 --> 00:33:49,991
Suruh anak buahmu mundur, sekarang !
458
00:34:02,883 --> 00:34:04,755
Tidak, jangan tembak dia !

459
00:34:11,901 --> 00:34:14,637
Wheatley, dasar bajingan !

460
00:34:23,238 --> 00:34:25,161
Owen ! Apa yang kau lakukan ?

461
00:34:25,518 --> 00:34:26,656
Owen.

462
00:34:36,041 --> 00:34:37,834
Kau tembak aku..,..

463
00:34:38,164 --> 00:34:39,587
Hewan itu mati.

464
00:34:39,712 --> 00:34:41,587
Kurasa kami tembak saja kau, sayang.

465
00:34:41,687 --> 00:34:43,155
Dia kehabisan darah.

466
00:34:43,255 --> 00:34:44,897
Jika tak kurawat dia..,..

467
00:34:45,628 --> 00:34:47,767
Dia tak akan selamat ke Kamp.

468
00:34:56,981 --> 00:34:58,135
Bagaimana jika begini..,..

469
00:34:58,235 --> 00:35:00,387
Jika hewan itu mati, kutembak kau.

470
00:35:00,487 --> 00:35:02,655
Kau harus merawatnya.

471
00:35:03,301 --> 00:35:04,712
Cepat bergerak !

472
00:35:17,827 --> 00:35:21,035
Masuk ke mobil, cepat !
Cepat pergi dari sini !

473
00:35:25,570 --> 00:35:27,182
Tidak, tidak !

474
00:35:27,183 --> 00:35:28,552
Tidak, tidak, tunggu !

475
00:35:32,134 --> 00:35:34,748
Tunggu, apa mereka melindungi kita ?
Apa yang terjadi ?

476
00:35:34,765 --> 00:35:36,314
Terkunci - Salah

477
00:35:36,522 --> 00:35:38,007
Kurasa tidak.

478
00:35:40,028 --> 00:35:41,482
Mengapa aku di sini ?!

479
00:35:45,703 --> 00:35:48,928
Hei, Mills. Kami menangkap Dinosaurusnya.
Misi berhasil.

480
00:35:52,228 --> 00:35:53,701
Dan tepat waktu.

481
00:35:53,801 --> 00:35:56,939
Wheatley apa yang terjadi di sana ?
Kita terlambat sehari dari jadwal.

482
00:35:57,065 --> 00:35:59,757
Aku ingin uangnya masuk Bank
Begitu aku sampai di sana, paham ?

483
00:35:59,857 --> 00:36:02,718
Baik, dengarkan aku,
Jangan sampai terlambat.

484
00:36:02,915 --> 00:36:05,355
Jika kita tak bisa..,..
Jangan sekarang, Maisie, terima kasih.

485
00:36:05,455 --> 00:36:08,804
- Tn. Mills, apa Dinosaurusnya aman..,..
- Kubilang jangan sekarang !

486
00:36:10,852 --> 00:36:12,458
Mills, Mills..,..

487
00:36:12,460 --> 00:36:15,025
Maafkan aku, sayang.
Ini telepon penting.

488
00:36:15,125 --> 00:36:17,744
Bisakah kau ke perpustakaan,
Akan kutemui kau nanti.

489
00:36:17,745 --> 00:36:18,781
- Baik.
- Baiklah.

490
00:36:18,782 --> 00:36:20,797
Akan kuceritakan segalanya, aku janji.

491
00:36:20,897 --> 00:36:23,134
- Baik.
- Baik, pergilah.

492
00:36:23,435 --> 00:36:24,711
Wheatley ?

493
00:36:24,811 --> 00:36:28,194
Cepat kau bawa hewan itu kemari sekarang juga.

494
00:36:28,294 --> 00:36:30,262
Aku ingin bonus.
Kami dapat yang Biru.

495
00:36:30,362 --> 00:36:33,877
- Bawa dia padaku dulu !
- Baik.

496
00:37:49,347 --> 00:37:50,992
Tidak !

497
00:38:09,401 --> 00:38:12,522
Halo ? Ada yang bisa mendengarku ? Halo ?

498
00:38:12,639 --> 00:38:14,529
Halo ? Ada orang di luar sana ?

499
00:38:14,629 --> 00:38:16,720
--- Pintu Gagal Terbuka ---
Ada yang mendengarkan ?

500
00:38:18,009 --> 00:38:20,370
Sudah kucoba segalanya, macet.

501
00:38:20,470 --> 00:38:23,834
"Ini pekerjaan sulit, nak. Bisa menempamu"
Ya, makasih, Ayah.

502
00:38:25,150 --> 00:38:26,810
--- Perintah Berhasil, Pintu A03 Terbuka ---
Ini dia.

503
00:38:29,005 --> 00:38:30,885
Pertanda ada yang mendekat.

504
00:38:31,844 --> 00:38:33,467
Ada yang datang.

505
00:38:33,567 --> 00:38:35,382
Terowongan itu mengarah ke mana ?

506
00:38:35,649 --> 00:38:38,337
Terowongan itu terhubung langsung ke..,..

507
00:38:39,319 --> 00:38:40,647
Taman.

508
00:38:43,819 --> 00:38:45,811
Itu T-Rex !
Itu T-Rex !

509
00:38:45,911 --> 00:38:47,386
Claire, Itu T-Rex !
Itu T-Rex !

510
00:38:47,486 --> 00:38:49,458
Bisakah kau berhenti ? Itu bukan T-Rex !

511
00:38:50,936 --> 00:38:53,492
- Mungkin.
- Mungkin ?
512
00:38:55,449 --> 00:38:58,099
Lava ! Lava !

513
00:38:58,100 --> 00:38:59,141
Lava..,..

514
00:38:59,241 --> 00:39:01,542
Tarik nafas dalam, Franklin..,..

515
00:39:17,066 --> 00:39:20,375
- Lihat ? Bukan T-Rex !
- Dia besar !

516
00:39:31,132 --> 00:39:34,780
Claire, apa yang harus kita lakukan ?
Apa yang harus kita lakukan ?

517
00:39:36,731 --> 00:39:39,638
Macet ! Kursi !

518
00:39:55,212 --> 00:39:57,477
Ayo, cepat !

519
00:39:58,195 --> 00:40:00,398
Ayo, Franklin !

520
00:40:00,498 --> 00:40:03,060
Kita berhasil ! Ya !

521
00:40:23,258 --> 00:40:25,569
Cepatlah, cepatlah !

522
00:40:25,631 --> 00:40:26,935
Cepatlah, cepatlah !

523
00:40:29,185 --> 00:40:32,245
Ya, ya ! Cepat, cepat !

524
00:40:43,766 --> 00:40:45,173
Claire.

525
00:40:46,762 --> 00:40:48,225
Astaga..,..
526
00:40:59,772 --> 00:41:01,540
Lari !

527
00:41:02,727 --> 00:41:04,308
Lari !

528
00:41:05,935 --> 00:41:07,232
Lari !

529
00:41:17,049 --> 00:41:18,503
Lari !

530
00:42:19,572 --> 00:42:21,005
Cepat ! Cepat !

531
00:42:21,006 --> 00:42:23,688
- Baik, pakai sabuk pengaman,
- Baik, Baik.

532
00:42:24,874 --> 00:42:26,382
Cepat masuk !

533
00:43:45,446 --> 00:43:46,971
Owen !

534
00:44:38,729 --> 00:44:41,340
- Kita harus keluar.
- Kita baru jatuh dari tebing.

535
00:44:41,440 --> 00:44:44,203
Kita masih hidup.
Kita masih hidup.

536
00:44:44,303 --> 00:44:46,637
Franklin, cepat !

537
00:44:46,844 --> 00:44:49,387
Tidak ! Tidak !

538
00:44:50,673 --> 00:44:53,318
Claire, kita akan tenggelam ! Airnya masuk !

539
00:44:55,471 --> 00:44:58,101
Ya Tuhan ! Kita harus keluar !
540
00:45:00,247 --> 00:45:02,370
Franklin, awas !

541
00:45:05,356 --> 00:45:07,269
Aku ingin pulang !

542
00:45:10,274 --> 00:45:12,493
Owen ! Owen !

543
00:45:12,593 --> 00:45:13,858
Owen ?

544
00:45:14,470 --> 00:45:16,641
Ayo, bukalah.

545
00:45:16,642 --> 00:45:18,679
Minggir ! Minggir !

546
00:45:22,894 --> 00:45:25,068
Tidak, tidak !

547
00:45:25,573 --> 00:45:27,176
Dorong.

548
00:45:29,080 --> 00:45:31,892
Owen ! Tidak, tidak !

549
00:45:33,884 --> 00:45:35,648
Dia pergi kemana ?

550
00:45:35,748 --> 00:45:39,036
- Tak apa, tak apa.
- Kita tak akan bisa keluar.

551
00:45:39,037 --> 00:45:41,402
- Kita tak akan selamat Claire.
- Kita akan selamat.

552
00:45:41,602 --> 00:45:43,423
Tarik nafas dalam.

553
00:46:34,957 --> 00:46:47,534
www.akumenang.com
akumenang.com
554
00:46:53,648 --> 00:46:55,962
- Mana Zia ?
- Kita dikhianati, mereka menangkapnya.

555
00:46:56,062 --> 00:46:59,293
Dia pasti bersama Blue.
Hei, kau masih bisa melacak mereka ?

556
00:47:01,283 --> 00:47:03,193
Tidak lagi.

557
00:47:04,115 --> 00:47:05,363
Semuanya bohong.

558
00:47:05,521 --> 00:47:09,123
Semuanya bohong, bajingan !
Semuanya bohong !

559
00:47:23,303 --> 00:47:25,308
Tidak semuanya.

560
00:47:34,565 --> 00:47:37,577
Cepat ! Cepat !

561
00:47:37,677 --> 00:47:40,437
Jika ada yang berharga, bawa kemari, cepat !

562
00:47:40,537 --> 00:47:42,168
- Apa yang kau lakukan ?
- Memindahkannya.

563
00:47:42,268 --> 00:47:45,939
Langsung ikat lalu kita tarik !
Cepat !

564
00:47:51,099 --> 00:47:52,745
Cepat keluar.

565
00:48:07,283 --> 00:48:08,842
Hei ! Hei ! Hei !

566
00:48:08,942 --> 00:48:13,210
Tunggu, tunggu ! Hentikan Truknya ! Hentikan !

567
00:48:15,897 --> 00:48:19,796
Hei, sayang. Hei, nak.
Hei, nak.

568
00:48:27,884 --> 00:48:29,174
Menawan sekali.

569
00:48:29,254 --> 00:48:31,452
Kau akan merasakan itu begitu kau bangun.

570
00:48:32,523 --> 00:48:34,684
Hei, turunkan senjatamu !

571
00:48:34,985 --> 00:48:36,900
Jangan arahkan senjatamu ke kepalanya !

572
00:48:39,288 --> 00:48:41,908
- Mereka menangkap Zia. Mereka berkemas.
- Mereka menangkap dinosaurusnya.

573
00:48:42,008 --> 00:48:43,636
Mengapa mereka butuh kita ?

574
00:48:43,959 --> 00:48:46,812
Mereka perlu sistem pelacak untuk menangkap Blue.

575
00:48:47,387 --> 00:48:49,729
Itu dia.
Dia tak terlihat baik.

576
00:48:53,556 --> 00:48:55,271
Kita harus naik ke Kapal itu.

577
00:48:55,371 --> 00:48:58,621
- Tempat ini bagus, kita aman di sini.
- Tempat ini akan hancur, Franklin.

578
00:48:58,853 --> 00:49:01,128
Baik, kapalnya bagus, aku ke sana.

579
00:49:03,151 --> 00:49:04,278
Cepat ! Cepat !

580
00:49:04,279 --> 00:49:07,117
Cepat naik kapal !
Cepat naik kapal, sekarang !
581
00:49:14,918 --> 00:49:16,899
Naik truk itu !

582
00:49:34,184 --> 00:49:37,534
- Franklin !
- Hei, cepat nyalakan truknya !

583
00:49:37,898 --> 00:49:39,425
- Kau baik saja ?
- Apa aku sudah mati ?

584
00:49:39,525 --> 00:49:41,225
Masih belum, nak.

585
00:49:47,630 --> 00:49:49,161
Cepat !

586
00:49:53,814 --> 00:49:56,983
Ayo ! Ulurkan tanganmu, raih !

587
00:49:57,054 --> 00:49:58,278
Ayo, raihlah !

588
00:50:09,929 --> 00:50:11,702
Pegangan !

589
00:51:47,051 --> 00:51:59,644
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

590
00:52:08,499 --> 00:52:12,385
Aktivitas Vulkanis Terdeteksi

591
00:52:15,522 --> 00:52:19,363
Tn. Mills, tamu anda menunggu

592
00:52:23,433 --> 00:52:25,189
Tn. Eversoll.

593
00:52:25,489 --> 00:52:28,194
Senang bertemu denganmu setelah selama ini.
Apa kabarmu ?

594
00:52:28,294 --> 00:52:30,043
Permisi, mana dinosaurusnya ?
595
00:52:30,143 --> 00:52:32,595
Dinosaurusnya..,.. Dalam perjalanan kemari.

596
00:52:32,808 --> 00:52:35,106
Oh, jadi aku harus menjual ini ?

597
00:52:35,206 --> 00:52:37,662
Jangan khawatir, paham ?
Mereka akan segera kemari.

598
00:52:37,762 --> 00:52:39,926
Aku tak bekerja dengan orang amatir..,..

599
00:52:40,026 --> 00:52:42,054
Akan kuhubungi para pembeliku dan membatalkannya.

600
00:52:42,141 --> 00:52:45,149
Dinosaurusnya besok tiba kemari dan
Para pembelimu tak akan kecewa. Percayalah.

601
00:52:45,249 --> 00:52:48,615
Apapun minat mereka,
Pertanian, industri, perburuan..,..

602
00:52:48,715 --> 00:52:51,532
Kami punya yang bisa memuaskan mereka.
Sebelas spesies.

603
00:52:51,632 --> 00:52:54,717
Masing - masing punya sifat bio farmasi unik.

604
00:52:54,817 --> 00:52:57,363
Kutaksir senilai $ 4 juta per spesies.

605
00:52:57,812 --> 00:53:01,420
$ 4 juta itu uang yang sedikit di tempat asalku.

606
00:53:01,901 --> 00:53:03,123
Kau membuang waktuku.

607
00:53:03,223 --> 00:53:06,520
Kau siap menghasilkan $ 100 juta ?

608
00:53:08,162 --> 00:53:10,002
Itu semua hanyalah masa lalu.

609
00:53:10,969 --> 00:53:13,672
Sekarang, aku ingin membicarakan soal masa depan.

610
00:53:14,460 --> 00:53:16,825
Kuberi kau waktu sepuluh menit.

611
00:53:18,460 --> 00:53:21,522
Inti menjual dinosaurus dari Isla Nublar..,..

612
00:53:21,622 --> 00:53:23,864
Untuk membiayai operasi mendatang kami di sini.

613
00:53:23,964 --> 00:53:26,146
Ini..,.. Uang pangkal.

614
00:53:26,246 --> 00:53:29,236
Anggap sebagai pembuka untuk
Sesuatu yang jauh lebih ambisius.

615
00:53:29,336 --> 00:53:31,596
Ya, dan jauh menguntungkan, kurasa.

616
00:53:31,696 --> 00:53:34,492
Benar, kami mengaktifkan fasilitas lama..,..

617
00:53:34,592 --> 00:53:38,472
Memperbarui teknologi dan mengimpor
Ahli genetika terbaik dari penjuru dunia.

618
00:53:38,572 --> 00:53:41,004
Operasi ini sudah bertahun - tahun direncanakan.

619
00:53:41,104 --> 00:53:44,169
Kekuatan genetika itu terobosan yang belum terpetakan.

620
00:53:44,404 --> 00:53:47,817
Potensi pertumbuhannya tak bisa kau ukur.

621
00:53:50,540 --> 00:53:51,717
Silahkan, sebelah sini.

622
00:53:51,817 --> 00:53:55,036
Seluruh sejarah kita yang malang
Mengajari kita satu hal..,..

623
00:53:55,136 --> 00:53:56,492
Pelajaran yang terus terjadi..,..

624
00:53:56,592 --> 00:53:59,771
Bahwa manusia selalu tertarik pada perang..,..

625
00:53:59,871 --> 00:54:03,968
Dan rela menggunakan segalanya
Demi memenangkan perang.

626
00:54:04,069 --> 00:54:05,233
Kau menjadikan mereka senjata ?

627
00:54:05,333 --> 00:54:07,648
Selama berabad - abad, kita menggunakan
Hewan untuk berperang..,..

628
00:54:07,749 --> 00:54:09,614
Kuda, gajah.

629
00:54:09,714 --> 00:54:13,035
Soviet menggunakan tikus pembawa penyakit
Untuk melawan Jerman di Stalingrad.

630
00:54:13,135 --> 00:54:14,693
- Ya, ya.
- Ahli genetika kami..,..

631
00:54:14,793 --> 00:54:18,858
Telah menciptakan keturunan langsung
Dari karya agung Henry Wu.

632
00:54:19,102 --> 00:54:21,979
Hewan yang melumpuhkan Jurassic World.

633
00:54:22,151 --> 00:54:23,459
Indominus Rex.

634
00:54:23,559 --> 00:54:25,731
DNA-nya telah diambil dari Pulau..,..

635
00:54:25,831 --> 00:54:28,649
Jauh sebelum tempat itu hancur,
Membentuk arsitektur..,..
636
00:54:28,749 --> 00:54:31,554
Hewan yang sepenuhnya baru.

637
00:54:31,681 --> 00:54:35,220
Setiap tulang dan ototnya dirancang
Untuk berburu dan membunuh.

638
00:54:35,320 --> 00:54:39,808
Dan terima kasih atas penelitian Owen Grady,
Hewan itu bisa mengikuti perintah manusia.

639
00:54:40,201 --> 00:54:43,936
Kami menyebutnya, Indoraptor.

640
00:54:50,801 --> 00:54:54,261
Kakek ? Kakek ?

641
00:55:13,152 --> 00:55:15,592
- Kakek.
- Maisie.

642
00:55:15,892 --> 00:55:17,082
Apa yang kau lakukan di sini ?

643
00:55:17,182 --> 00:55:19,748
Ada pria datang hari ini bersama Tn. Mills.

644
00:55:19,848 --> 00:55:23,426
Dia mungkin hanya rekan bisnisnya soal suaka, itu saja.

645
00:55:23,526 --> 00:55:24,573
Aku mendengar mereka bicara.

646
00:55:24,673 --> 00:55:27,806
Mereka akan menjual dinosaurus,
Mereka membawanya kemari.

647
00:55:28,356 --> 00:55:29,766
Kuyakin kau salah dengar.

648
00:55:29,866 --> 00:55:31,740
- Aku tahu yang kudengar, Kakek.
- Maisie..,..

649
00:55:31,840 --> 00:55:34,363
Ini di luar jam tidurmu.

650
00:55:34,569 --> 00:55:36,164
Mari bicarakan ini besok pagi.

651
00:55:36,264 --> 00:55:37,655
- Tapi..,..
- Maisie.

652
00:55:37,758 --> 00:55:40,910
Akan kucari tahu besok, tidurlah.

653
00:55:42,696 --> 00:55:45,738
- Selamat malam.
- Selamat malam, sayangku.

654
00:56:15,405 --> 00:56:16,663
Demi Yesus !

655
00:56:24,302 --> 00:56:26,852
Tak apa, Blue, bertahanlah sebentar lagi.

656
00:56:26,952 --> 00:56:29,452
Ya Tuhanku, kalian masih hidup !

657
00:56:33,462 --> 00:56:35,297
Lihat yang mereka lakukan padanya.

658
00:56:35,397 --> 00:56:37,689
- Siapa para bajingan itu ?
- Penyelundup hewan.

659
00:56:37,789 --> 00:56:40,000
Lihat perlakukan pada mereka.
Mereka tak akan membawanya ke Suaka..,..

660
00:56:40,100 --> 00:56:41,578
- Mereka akan menjualnya.
- Tidak dengan Blue.

661
00:56:41,678 --> 00:56:43,660
- Mereka butuh dia untuk hal lain.
- Seperti apa ?

662
00:56:43,760 --> 00:56:45,314
Entahlah, tapi dia..,..

663
00:56:45,362 --> 00:56:49,158
Dia pendarahan dan aku tak punya
Peralatan menjaganya tetap hidup.

664
00:56:51,248 --> 00:56:55,281
- Kau baik saja, kau baik saja.
- Claire, kemarilah. Taruh tanganmu kemari.

665
00:56:55,283 --> 00:56:56,952
Terus kau tekan.

666
00:56:57,102 --> 00:56:58,493
Hei, hei.

667
00:57:00,719 --> 00:57:03,623
Aku tak bisa mengeluarkan pelurunya
Tanpa transfusi darah dari hewan lain.

668
00:57:03,723 --> 00:57:05,627
Siapa diantara kalian yang tahu
Cara menemukan nadi darah ?

669
00:57:05,727 --> 00:57:07,703
Aku pernah donor darah ke Palang Merah.

670
00:57:07,804 --> 00:57:09,920
Hebat ! Baik.

671
00:57:10,194 --> 00:57:12,108
Franklin, kau gantikan Claire.

672
00:57:12,208 --> 00:57:15,312
- Tidak, tidak, tidak..,..
- Franklin ! Sekarang !

673
00:57:17,176 --> 00:57:19,080
Terus tekan.

674
00:57:20,228 --> 00:57:22,086
Ya Tuhanku ! Ya Tuhanku !

675
00:57:22,186 --> 00:57:24,670
Apa masuk mulutku ?
Apa masuk mulutku ?
676
00:57:24,968 --> 00:57:26,824
- Kau yakin ?
- Kau tak apa.

677
00:57:26,855 --> 00:57:28,691
- Ya Tuhanku.
- Seluruh hewan di sini sudah dibius.

678
00:57:28,791 --> 00:57:31,741
Masukkan ini ke nadi darahnya,
Ambil darah mereka cukup banyak.

679
00:57:31,841 --> 00:57:35,221
Carilah karnivora dengan dua atau
Tiga jari. Tapi tak lebih dari tiga jari.

680
00:57:37,053 --> 00:57:39,106
Kurasa ada satu di atas kapal ini.

681
00:57:53,976 --> 00:57:55,759
Kau pasti bercanda.

682
00:58:12,568 --> 00:58:14,534
Dia sudah dibius

683
00:58:19,012 --> 00:58:21,676
Baik, baik, aku dapat, ayo.

684
00:58:21,876 --> 00:58:22,882
Baik.

685
00:58:29,708 --> 00:58:31,658
Kau baik saja ?

686
00:58:31,989 --> 00:58:33,299
Aku baik saja !

687
00:58:33,781 --> 00:58:35,054
Kemarilah.

688
00:58:40,380 --> 00:58:41,858
- Kau harus melakukannya.
- Aku tak bisa.

689
00:58:41,958 --> 00:58:44,993
Kulitnya terlalu tebal, harus kugunakan
Kedua tanganku untuk menekan nadi darahnya.

690
00:58:45,093 --> 00:58:47,597
- Kau harus melakukannya.
- Aku tak bisa meraih..,..

691
00:58:47,697 --> 00:58:49,937
Kau harus naik ke atas sana.

692
00:58:50,743 --> 00:58:51,921
Oh, aku..,..

693
00:58:52,022 --> 00:58:53,297
Aku tak mau naik ke atas sana.

694
00:58:53,397 --> 00:58:55,367
Kau akan baik saja.
Itu seperti menaiki banteng.

695
00:58:55,467 --> 00:58:58,615
Menaiki banteng ? Aku tak besar di Rodeo
Atau tempat manapun kau berasal.

696
00:58:58,715 --> 00:59:01,673
Dia tidur sekarang, tapi aku tak yakin
Dia nanti tak akan bangun.

697
00:59:01,773 --> 00:59:03,693
- Naiklah.
- Baik, baiklah.

698
00:59:03,793 --> 00:59:06,898
Ya Tuhanku, dia bau.
Demi Yesus !

699
00:59:19,858 --> 00:59:21,203
Bagus.

700
00:59:21,407 --> 00:59:23,940
Kau membuatnya tampak sangat normal.

701
00:59:26,117 --> 00:59:29,513
Kau harus menusuknya di sini.
Kulitnya sangat tebal.
702
00:59:29,773 --> 00:59:31,165
- Siap ?
- Ya.

703
00:59:31,376 --> 00:59:33,602
- Baik.
- Satu, dua..,..

704
00:59:36,049 --> 00:59:37,408
Owen !

705
00:59:46,044 --> 00:59:48,386
Berhasil !

706
00:59:52,105 --> 00:59:53,339
Pintunya terbuka.

707
00:59:53,499 --> 00:59:54,605
Biar kututup.

708
01:00:12,725 --> 01:00:13,881
Lewat atas !

709
01:00:14,966 --> 01:00:17,739
Aku bisa lewat sini, ayo.

710
01:00:30,350 --> 01:00:32,080
Lompatlah, Owen !

711
01:00:38,286 --> 01:00:40,841
Owen, lompatlah, sekarang !

712
01:00:49,900 --> 01:00:51,535
Kau melihatnya ?

713
01:00:53,479 --> 01:00:55,547
Tolong katakan kau dapat darahnya.

714
01:01:42,492 --> 01:01:44,938
Akses Terbatas

715
01:02:20,200 --> 01:02:22,760
Dia Delta, Dia salah satu
Dari empat Therapod kami
716
01:02:22,860 --> 01:02:24,749
Salah satu yang selamat dari kelompok kedua

717
01:02:24,849 --> 01:02:25,898
Sekarang, lihatlah ini

718
01:02:25,998 --> 01:02:29,094
Jika kutunjukkan tanda kelemahan, apapun itu..,..

719
01:02:34,708 --> 01:02:36,065
Kau melihatnya ?

720
01:02:36,165 --> 01:02:40,527
Hari 176, Blue menunjukkan
Tingkat kepatuhan yang tak pernah terjadi sebelumnya

721
01:02:40,875 --> 01:02:42,997
Aku di sini bersama Blue

722
01:02:43,501 --> 01:02:46,347
Dia Therapod dari kelompok baru

723
01:02:46,491 --> 01:02:49,801
Jika kutunjukkan tanda kelemahan..,..

724
01:03:02,643 --> 01:03:03,688
Hei..,..

725
01:03:05,165 --> 01:03:06,597
Aku baik saja

726
01:03:07,629 --> 01:03:10,577
Dia..,.. Dia sangat luar biasa

727
01:03:21,738 --> 01:03:22,745
Blue..,..

728
01:03:22,845 --> 01:03:26,812
Menunjukkan tingkat perhatian, kepedulian

729
01:03:26,912 --> 01:03:30,396
Kepintaran, ikatan kognitif..,..

730
01:03:30,496 --> 01:03:31,989
Kau melihatnya ?

731
01:03:33,248 --> 01:03:36,550
Memiringkan kepalanya,
Dia ingin bermain bersama kami..,..

732
01:03:36,731 --> 01:03:39,298
Pergerakan mata yang meningkat,
Dia Penasaran

733
01:03:39,398 --> 01:03:41,486
Dia menunjukkan empati

734
01:03:42,129 --> 01:03:45,485
Baik, akan kubuat sayatan di kakinya
Untuk mengambil pelurunya.

735
01:03:49,798 --> 01:03:51,941
Dia punya banyak jaringan otot.

736
01:04:25,039 --> 01:04:26,964
Dia akan baik saja.

737
01:04:32,713 --> 01:04:34,709
Blue itu kuncinya

738
01:04:36,369 --> 01:04:37,933
Kau punya Blue..,..

739
01:04:38,381 --> 01:04:40,362
Kau bisa menyuruh Raptor lain melakukan apapun

740
01:04:40,809 --> 01:04:43,376
- Kau yakin dia masih hidup ?
- Jika dia mati, kita masih punya sampel darahnya.

741
01:04:43,377 --> 01:04:47,002
Tidak, itu tak cukup.
Raptor itu spesimen yang patuh.

742
01:04:47,102 --> 01:04:50,265
- Kita butuh dia dalam kondisi sehat.
- Aku tak menembak dia.

743
01:04:50,365 --> 01:04:52,803
Kau ingin aku melakukan apa ?
744
01:04:53,062 --> 01:04:57,693
Kau tak memahami segala yang kulakukan di sini.

745
01:04:58,143 --> 01:05:01,674
Kau paham rumitnya menciptakan
Bentuk kehidupan yang sepenuhnya baru ?

746
01:05:01,675 --> 01:05:05,223
Aku tahu, tapi aku juga paham rumitnya membayarnya, paham ?

747
01:05:05,225 --> 01:05:09,046
Semua uangmu sia - sia jika aku
Tak dapat Blue dalam kondisi sehat.

748
01:05:09,146 --> 01:05:11,640
Supaya perkembangan selanjutnya bisa dikendalikan..,..

749
01:05:11,740 --> 01:05:15,216
Dia perlu bentuk ikatan rekanan
Yang sangat dekat dengan untaian genetikanya.

750
01:05:15,316 --> 01:05:18,022
- Langsung ke intinya, Henry.
- Dia perlu "Ibu" !

751
01:05:20,200 --> 01:05:24,208
DNA Blue akan jadi bagian Indoraptor selanjutnya.

752
01:05:24,308 --> 01:05:27,148
Supaya secara genetika mengenali wibawa Blue..,..

753
01:05:27,248 --> 01:05:28,675
Dan mendapat sifatnya.

754
01:05:28,775 --> 01:05:32,159
Empati, kepatuhan, segala hal dari
Purwa rupa milikmu yang tak dimilikinya.

755
01:05:32,259 --> 01:05:36,145
- Baik, jadi berapa lama waktunya ?
- Ini bukan lari jarak dekat, Tn. Mills.

756
01:05:36,245 --> 01:05:38,885
- Ini Maraton.
- Maraton kedengarannya mahal.
757
01:05:38,985 --> 01:05:41,975
Lagipula, waktu semakin habis
Begitu juga dengan kesabaranku, Henry.

758
01:05:42,075 --> 01:05:45,215
Kau harus paham, ini wilayah yang tak terpetakan.

759
01:05:45,315 --> 01:05:49,272
Serigala secara genetika hampir
Tak bisa dibedakan dari anjing Bulldog.

760
01:05:49,372 --> 01:05:52,249
Tapi dalam wilayah abu - abu..,..

761
01:05:53,491 --> 01:05:55,177
Kemampuannya bisa.

762
01:05:55,355 --> 01:05:58,839
Jangan berbasa - basi, Henry.
Kau bisa melakukannya ?

763
01:05:58,939 --> 01:06:00,805
Ya, aku bisa melakukannya.

764
01:06:00,905 --> 01:06:02,551
Maka, lakukanlah !

765
01:06:02,650 --> 01:06:04,001
Terima kasih.

766
01:06:04,394 --> 01:06:06,682
Ya Tuhan, kau orang pintar brengsek !

767
01:06:19,372 --> 01:06:22,155
Hei, hei ! Maisie !

768
01:06:24,539 --> 01:06:27,343
Apa itu ? Apa itu ?

769
01:06:34,698 --> 01:06:37,412
Kurung dia di sana dan kunci pintunya.

770
01:06:37,512 --> 01:06:40,282
- Kau ingin dia terus dikurung ?
- Itulah yang kuinginkan.

771
01:06:40,382 --> 01:06:42,803
Tuan Benjamin ingin menemuimu sekarang.

772
01:06:45,989 --> 01:06:48,134
Kurasa itu penting.

773
01:06:50,269 --> 01:07:02,864
Situs Bola Online TERPERCAYA
akumenang.com

774
01:07:18,604 --> 01:07:21,365
Semua kru bersiap bongkar muat

775
01:07:21,424 --> 01:07:24,649
- Semua kru bersiap bongkar muat
- Ayo, cepat !

776
01:07:26,977 --> 01:07:28,269
Kita sampai.

777
01:07:28,369 --> 01:07:29,376
Di mana ?

778
01:07:31,529 --> 01:07:33,208
- Cepat pergi !
- Ayo.

779
01:07:34,012 --> 01:07:35,375
Jantungnya masih berdetak ?

780
01:07:35,475 --> 01:07:36,641
Ya, menurutmu ?

781
01:07:36,741 --> 01:07:37,812
Kita perlu sampel darahnya.

782
01:07:37,912 --> 01:07:39,654
Aku tak di sini membantumu dengan "Rantai Makanan"

783
01:07:39,754 --> 01:07:42,897
Kau ambil sendiri sampelnya.

784
01:07:46,077 --> 01:07:47,755
Wanita yang galak.

785
01:07:47,833 --> 01:07:49,697
Pergilah, sekarang, cepat !

786
01:07:56,937 --> 01:07:58,493
Hei !

787
01:07:58,973 --> 01:08:00,892
- Apa yang terjadi ?
- Aku..,..

788
01:08:01,742 --> 01:08:03,875
Aku perlu bantuan, dia mau membantuku.

789
01:08:03,975 --> 01:08:05,456
- Kau kru dek ?
- Ya.

790
01:08:05,556 --> 01:08:07,163
Kita bongkar muat, ikuti aku.

791
01:08:07,263 --> 01:08:09,128
Itu artinya kita meninggalkan kapal ?
Sekarang juga ?

792
01:08:09,228 --> 01:08:12,261
Artinya memang seperti itu.
Cepat bergerak, ayo, ikuti aku !

793
01:08:12,550 --> 01:08:14,212
- Ambil yang itu.
- Cepatlah, nak.

794
01:08:14,213 --> 01:08:15,853
- Sial !
- Oh, tidak.

795
01:08:16,003 --> 01:08:18,243
- Dia tak akan selamat.
- Ayo, cepat.

796
01:08:18,244 --> 01:08:20,893
- Kita harus membantunya.
- Tetap di sini, akan kubantu dia.

797
01:08:22,324 --> 01:08:24,628
Tak ada waktu, cepat !

798
01:08:39,837 --> 01:08:40,844
Maju !

799
01:08:42,899 --> 01:08:44,490
Kemana mereka membawanya ?

800
01:08:44,590 --> 01:08:46,098
Kita akan segera tahu.

801
01:08:58,232 --> 01:08:59,798
Ayolah, nak.

802
01:09:06,274 --> 01:09:07,366
Ya !

803
01:09:15,554 --> 01:09:17,794
Ini Kediaman Lockwood.

804
01:09:18,995 --> 01:09:21,557
Dia pasti punya garasi sangat besar.

805
01:10:07,536 --> 01:10:10,555
Kau pikir bisa lolos begitu saja ?

806
01:10:11,696 --> 01:10:13,208
Dalam Rumahku sendiri ?

807
01:10:13,308 --> 01:10:15,029
Kau mempercayakan padaku.

808
01:10:15,706 --> 01:10:18,771
Menuntun kekayaanmu ke masa depan.

809
01:10:19,329 --> 01:10:21,734
- Aku sudah melakukannya.
- Brengsek kau !

810
01:10:25,113 --> 01:10:26,692
Angkat teleponnya.

811
01:10:26,866 --> 01:10:30,144
Aku ingin kau menelepon Polisi.
812
01:10:30,687 --> 01:10:34,162
Lebih mudah jika kau menjelaskannya sendiri.

813
01:10:35,460 --> 01:10:37,779
Sesuai perintahmu, pak.

814
01:10:44,324 --> 01:10:46,079
Kau tahu, aku berpikir..,..

815
01:10:46,179 --> 01:10:48,497
John Hammond benar.

816
01:10:49,332 --> 01:10:52,390
Kau melakukan perbuatan bidah.

817
01:10:55,834 --> 01:10:59,261
Bukan aku satu - satunya yang
Bersalah di sini 'kan, pak ?

818
01:11:18,021 --> 01:11:19,083
Hei.

819
01:11:21,220 --> 01:11:24,530
Kita pergi ke Kota dan
Menghubungi militer untuk menutup tempat ini.

820
01:11:29,468 --> 01:11:32,968
Halo, kau seharusnya tetap di Pulau.

821
01:11:33,205 --> 01:11:35,043
Kesialan beruntun.

822
01:11:45,459 --> 01:11:47,006
Hai, Claire.

823
01:11:48,407 --> 01:11:51,177
Aku ingin mengucapkan maaf..,..

824
01:11:51,277 --> 01:11:53,152
Aku tak berniat kau terlibat masalah ini..,..

825
01:11:53,252 --> 01:11:56,179
Tapi itu satu - satunya cara
Kami bisa menangkap Raptor itu.
826
01:11:56,279 --> 01:11:57,901
Dan kami membutuhkannya.

827
01:11:58,001 --> 01:11:59,345
Sudahlah.

828
01:12:00,761 --> 01:12:02,170
Lalu apa ?

829
01:12:02,270 --> 01:12:03,827
Ini saja ?

830
01:12:03,941 --> 01:12:06,337
Kau pria pintar, kau bisa memulai..,..

831
01:12:06,437 --> 01:12:09,271
Yayasan untuk menyembuhkan kanker.
Malahan, kau..,..

832
01:12:09,778 --> 01:12:10,784
Apa ?

833
01:12:12,122 --> 01:12:14,551
- Menjual spesies terancam ?
- Aku menyelamatkan hewan itu.

834
01:12:14,651 --> 01:12:16,815
Kau mengkhianati pria sekarat demi uang.

835
01:12:16,915 --> 01:12:20,793
Claire, kuhargai idealisme-mu, tapi
Kita berdua mengeksploitasi hewan itu.

836
01:12:20,893 --> 01:12:22,775
Setidaknya, aku punya wibawa mengakuinya.

837
01:12:22,875 --> 01:12:25,059
Aku tak pernah melakukan perbuatan ilegal.

838
01:12:25,159 --> 01:12:27,867
Kau menyetujui penciptaan Indominus Rex.

839
01:12:28,479 --> 01:12:32,468
Kau mengeksploitasi makhluk hidup,
Mengurungnya demi uang.

840
01:12:32,568 --> 01:12:35,414
Apa bedanya ? Dan kau..,..

841
01:12:35,517 --> 01:12:37,876
Pria yang membuktikan Raptor bisa mengikuti perintah.

842
01:12:37,976 --> 01:12:41,097
Kau tak pernah memikirkan
Penggunaan penelitianmu, Owen ?

843
01:12:41,216 --> 01:12:44,117
Berapa juta harga predator yang terlatih ?

844
01:12:46,897 --> 01:12:48,053
Kalian berdua..,..

845
01:12:48,249 --> 01:12:50,812
Kalianlah induk akan Dunia Baru.

846
01:12:53,659 --> 01:12:55,447
Hei ! Lepaskan dia !

847
01:12:55,547 --> 01:12:57,279
- Owen ?
- Kurasa akan kupatahkan.

848
01:12:57,379 --> 01:12:58,973
Lepaskan dia.

849
01:13:03,104 --> 01:13:04,110
Claire, itu..,..

850
01:13:13,061 --> 01:13:14,628
Bagaimana cara kita mengakhirinya ?

851
01:13:14,728 --> 01:13:19,791
Sejauh yang diketahui semua orang,
Mereka terbakar di Pulau itu.

852
01:13:35,485 --> 01:13:39,234
Mereka dalam perjalanan kemari,
Rumah ini segera ramai

853
01:13:39,334 --> 01:13:40,709
Dimengerti.

854
01:14:07,584 --> 01:14:09,112
- Selamat malam.
- Selamat malam. Selamat malam.

855
01:14:09,212 --> 01:14:11,514
- Selamat datang.
- Selamat malam.

856
01:14:12,921 --> 01:14:16,841
Pria itu, dia Ricky Rathrow.
Dari perusahaan obat Darius.

857
01:14:16,941 --> 01:14:18,489
- Baik.
- Dan pria berjenggot itu..,..

858
01:14:18,490 --> 01:14:20,926
Dia wakil Gregor Aldorich.

859
01:14:20,927 --> 01:14:23,096
Penjual Senjata dari Slovenia.

860
01:14:57,517 --> 01:15:00,813
Dia hanya ingin karnivora, dua jenis.

861
01:15:00,913 --> 01:15:03,947
Sepertinya Lockwood akan menghasilkan banyak uang.

862
01:15:04,047 --> 01:15:05,834
Dia akan bergabung dengan kita ?

863
01:15:05,934 --> 01:15:08,211
Sayangnya tidak.

864
01:15:20,466 --> 01:15:21,959
Kakek ?

865
01:15:29,538 --> 01:15:30,663
Kakek ?

866
01:15:31,775 --> 01:15:33,481
Kakek, bangunlah.
867
01:15:35,037 --> 01:15:36,342
Kakek.

868
01:15:37,711 --> 01:15:40,596
Kakek, bangunlah ! Bangunlah !

869
01:15:41,359 --> 01:15:42,703
Iris !

870
01:15:56,060 --> 01:15:57,349
Iris !

871
01:15:59,988 --> 01:16:01,237
Sudah berakhir.

872
01:16:04,830 --> 01:16:06,835
Suatu tragedi.

873
01:16:10,313 --> 01:16:12,697
Kurasa dia sudah tiada..,..

874
01:16:12,797 --> 01:16:15,849
- Kau dibebas tugaskan.
- Tidak.

875
01:16:17,115 --> 01:16:19,292
Maisie membutuhkanku.

876
01:16:20,565 --> 01:16:23,364
Aku walinya sekarang.

877
01:16:24,112 --> 01:16:27,076
Apa yang dia butuhkan bukan lagi urusanmu.

878
01:16:27,508 --> 01:16:30,385
Kau tak memahami dia seperti aku.

879
01:16:31,235 --> 01:16:33,791
Aku paham nilai dirinya.

880
01:16:35,083 --> 01:16:36,844
Tapi aku membesarkannya.

881
01:16:37,371 --> 01:16:38,766
Aku membesarkan..,..

882
01:16:38,866 --> 01:16:40,295
Mereka berdua.

883
01:16:44,268 --> 01:16:47,058
- Kumohon, Tn. Mills.
- Selamat tinggal, Iris.

884
01:17:26,910 --> 01:17:31,163
Ingat pertama kali kau melihat Dinosaurus ?

885
01:17:33,329 --> 01:17:37,523
Pertama kali kau melihatnya,
Itu bagaikan mukjizat.

886
01:17:38,083 --> 01:17:40,799
Kau membacanya di Buku,
Kau lihat tulangnya di Museum.

887
01:17:40,899 --> 01:17:43,217
Tapi kau tak mempercayainya.

888
01:17:43,317 --> 01:17:45,007
Itu bagaikan mitos.

889
01:17:46,248 --> 01:17:48,040
Lalu kau melihat..,..

890
01:17:48,965 --> 01:17:51,622
Dinosaurus yang masih hidup.

891
01:17:55,908 --> 01:17:57,849
Ini bukan salahmu.

892
01:17:58,620 --> 01:18:00,970
- Ini salahku.
- Tidak.

893
01:18:02,788 --> 01:18:05,005
Ini salahku.

894
01:18:06,813 --> 01:18:09,038
Aku menunjukkan caranya ke mereka.

895
01:18:10,478 --> 01:18:12,170
Dengar..,..

896
01:18:12,270 --> 01:18:15,818
Kita berdua akan punya banyak waktu
Membicarakan masalah ini.

897
01:18:15,918 --> 01:18:18,662
- Jika ada nanti.
- Ya, ada.

898
01:18:20,895 --> 01:18:23,262
Aku harus menyelesaikan Kabinku.

899
01:18:31,274 --> 01:18:32,964
Apa itu ?

900
01:18:36,605 --> 01:18:40,063
Lihat yang baru saja siuman.

901
01:18:50,352 --> 01:18:52,325
Kita keluar dari sini.

902
01:18:53,274 --> 01:18:57,482
Selamat datang, hadirin sekalian..,..

903
01:18:57,582 --> 01:19:01,076
Ke malam luar biasa ini.

904
01:19:01,176 --> 01:19:05,718
Mari langsung saja,
Dengan barang nomer 1.

905
01:19:06,144 --> 01:19:08,573
Ankylosaurus.

906
01:19:09,949 --> 01:19:12,843
Binatang herbivora berkaki empat.

907
01:19:13,055 --> 01:19:15,021
Masa Kapur akhir.

908
01:19:15,124 --> 01:19:18,983
Dia salah satu Dinosaurus berperisai terbesar.

909
01:19:19,218 --> 01:19:24,101
Dikenal oleh Paleontologi
Sebagai "Tank Hidup"

910
01:19:29,720 --> 01:19:32,549
- Apa yang kau lakukan ?
- Kabur.

911
01:19:32,682 --> 01:19:35,104
- Kau yakin ?
- Tidak.

912
01:19:37,064 --> 01:19:39,996
Ada yang menawar $ 4 juta dolar,
Ada yang menawar 5 ?

913
01:19:40,115 --> 01:19:43,659
- $ 5 juta.
- $ 5 juta, Apa aku mendengar 6 ?

914
01:19:43,890 --> 01:19:47,705
$ 6 juta, terima kasih. Ada yang lebih tinggi
Dari enam ? Tujuh, $ 7 juta.

915
01:19:47,805 --> 01:19:52,271
$ 8 juta. $ 9 juta lewat telepon.
Apa aku mendengar $ 10 juta ?

916
01:19:52,421 --> 01:19:55,400
$ 10 juta. Satu, dua..,..

917
01:19:56,276 --> 01:20:01,591
Terjual ! Untuk tuan dari Indonesia.
Selamat, pak.

918
01:20:06,041 --> 01:20:09,098
Barang nomer 2, hadirin sekalian.

919
01:20:09,862 --> 01:20:12,834
Allosaurus muda.

920
01:20:14,367 --> 01:20:18,118
Predator ganas dan agresif.

921
01:20:21,890 --> 01:20:23,046
Terjual !
922
01:20:23,541 --> 01:20:24,838
Terjual !

923
01:20:25,717 --> 01:20:27,077
Terjual !

924
01:20:29,488 --> 01:20:32,878
Luar biasa.
Luar biasa.

925
01:20:33,713 --> 01:20:46,259
www.akumenang.com
akumenang.com

926
01:21:01,399 --> 01:21:02,807
Baik..,..

927
01:21:03,264 --> 01:21:06,424
Hei, hei, kau !
Lihat aku ! Lihat aku !

928
01:21:07,257 --> 01:21:08,468
Hei !

929
01:21:08,647 --> 01:21:10,328
Lihat aku ! Lihat aku !

930
01:21:10,333 --> 01:21:11,879
Baik, ini dia.

931
01:21:29,982 --> 01:21:31,814
Terima kasih kembali.

932
01:21:40,087 --> 01:21:43,774
Hei, tunggu !
Kumohon, tunggu !

933
01:21:48,324 --> 01:21:50,830
Dia cucu Lockwood.

934
01:21:51,742 --> 01:21:53,624
Hei, hei, nak.

935
01:21:53,724 --> 01:21:55,854
Kau mau keluar dari sana ?
936
01:22:00,212 --> 01:22:02,232
Kau Mengingatku ?

937
01:22:03,720 --> 01:22:04,888
Ya ?

938
01:22:05,538 --> 01:22:08,242
Namaku Claire. Siapa namamu ?

939
01:22:08,887 --> 01:22:10,050
Maisie.

940
01:22:10,503 --> 01:22:13,053
- Maisie Lockwood.
- Maisie.

941
01:22:13,153 --> 01:22:16,079
Dia temanku, Owen.

942
01:22:17,108 --> 01:22:21,026
Aku melihatmu bersama Velociraptor.
Dan Blue.

943
01:22:21,127 --> 01:22:22,564
Oh, ya ?

944
01:22:26,251 --> 01:22:27,987
Kau suka Dinosaurus ?

945
01:22:29,537 --> 01:22:32,440
Aku juga, maka, kau turunlah dari sana..,..

946
01:22:32,540 --> 01:22:34,983
Kuceritakan segala hal
Yang perlu kau tahu soal Blue.

947
01:22:35,511 --> 01:22:37,209
Kau mau mendengarnya ?

948
01:22:38,129 --> 01:22:40,983
Baik, ya, keluarlah.

949
01:22:49,573 --> 01:22:50,924
Anak manis..,..
950
01:22:51,200 --> 01:22:53,105
Kami perlu bantuan mencari Kakekmu.

951
01:22:53,205 --> 01:22:55,590
Kau bisa mengantar kami padanya ?

952
01:22:55,690 --> 01:22:56,790
Tidak.

953
01:22:57,302 --> 01:22:59,710
Kau turun kemari sendirian ?

954
01:22:59,810 --> 01:23:03,402
Anak pemberani, sepertinya kau butuh teman.

955
01:23:04,109 --> 01:23:06,043
Kakek tiada !

956
01:23:10,107 --> 01:23:11,997
Dengar, kuberitahu kau..,..

957
01:23:12,097 --> 01:23:16,139
Kami mau mencari teman kami
Lalu kita pergi dari sini.

958
01:23:16,239 --> 01:23:18,050
Kau mau ikut bersama kami ?

959
01:23:18,150 --> 01:23:20,344
Kami butuh bantuan teman juga.

960
01:23:22,571 --> 01:23:24,863
- $ 19,5 juta.
- $ 19,5 juta. Ada yang lebih tinggi ?

961
01:23:24,999 --> 01:23:27,630
- $ 20 juta.
- $ 20 juta.

962
01:23:27,770 --> 01:23:29,416
$ 20 juta.

963
01:23:29,417 --> 01:23:35,135
- $ 21 juta !
- $ 21 juta.

964
01:23:35,335 --> 01:23:36,412
Terjual !

965
01:23:36,612 --> 01:23:39,539
Dan sekarang, hadirin sekalian, kita telah..,..

966
01:23:39,639 --> 01:23:42,087
Separuh jalan pada malam ini..,..

967
01:23:43,251 --> 01:23:46,718
Kami ingin menawarkan
Sesuatu yang istimewa untuk..,..

968
01:23:47,115 --> 01:23:49,902
Para pembeli berminat khusus.

969
01:23:50,179 --> 01:23:52,797
Malam ini, kami akan menunjukkan..,..

970
01:23:52,947 --> 01:23:56,420
Aset baru yang sedang kami kembangkan.

971
01:23:57,017 --> 01:23:58,783
Makhluk masa depan..,..

972
01:23:58,883 --> 01:24:01,460
Terbuat dari potongan masa lalu.

973
01:24:03,752 --> 01:24:06,043
Hadirin sekalian, kuperingatkan kalian..,..

974
01:24:06,301 --> 01:24:10,345
Makhluk ini campuran sempurna
Dari dua makhluk paling berbahaya..,..

975
01:24:10,445 --> 01:24:13,082
Yang pernah berjalan di atas Bumi.

976
01:24:13,373 --> 01:24:15,134
Kami menyebutnya..,..

977
01:24:15,377 --> 01:24:17,706
Indoraptor.
978
01:24:40,075 --> 01:24:42,697
Senjata sempurna di era moderen ini.

979
01:24:42,797 --> 01:24:44,479
Diciptakan untuk berperang.

980
01:24:44,579 --> 01:24:48,584
Dengan respon taktis yang
Jauh lebih tajam daripada prajurit manusia.

981
01:24:48,684 --> 01:24:50,090
Makhluk apa itu ?

982
01:25:07,039 --> 01:25:09,030
Mereka menciptakannya.

983
01:25:09,130 --> 01:25:11,012
Tn. Mills, dan pria satunya.

984
01:25:11,112 --> 01:25:12,762
Pria mana ?

985
01:25:13,251 --> 01:25:14,330
Dia.

986
01:25:14,430 --> 01:25:17,090
Dirancang oleh Tn. Henry Wu..,..

987
01:25:17,190 --> 01:25:20,887
Kecerdasannya sebanding dengan Velociraptor.

988
01:25:20,987 --> 01:25:24,457
Spesifikasi bio termasuk
Indra penciuman sangat sensitif..,..

989
01:25:24,557 --> 01:25:28,764
Terlatih merespon denyut nadi tertentu,
Sistem sasaran laser.

990
01:25:28,864 --> 01:25:34,066
Mampu mengisolasi dan melacak mangsanya
Dalam wilayah sulit.

991
01:25:34,367 --> 01:25:35,621
Ini dia !

992
01:25:42,004 --> 01:25:45,471
Pertama, lasernya menandai sasaran.

993
01:25:47,751 --> 01:25:51,893
Begitu terkunci, sinyal akustiknya memicu serangan.

994
01:25:59,235 --> 01:26:01,927
Hewan ini tak punya belas kasih.

995
01:26:02,027 --> 01:26:05,534
Modifikasinya masih terus dibuat.

996
01:26:05,634 --> 01:26:07,774
$ 20 juta !

997
01:26:10,164 --> 01:26:14,106
Dia purwa rupa, tidak untuk dijual.

998
01:26:14,206 --> 01:26:15,325
21 !

999
01:26:15,425 --> 01:26:19,434
- Ini masih purwa rupa, tapi..,..
- 22 !

1000
01:26:20,811 --> 01:26:22,564
23 !

1001
01:26:23,838 --> 01:26:25,513
24 !

1002
01:26:27,510 --> 01:26:29,328
$ 24 juta !

1003
01:26:29,428 --> 01:26:31,670
$ 25 juta !

1004
01:26:31,770 --> 01:26:33,305
Apa aku dengar 26 ?

1005
01:26:33,405 --> 01:26:35,805
Hewan itu tak boleh meninggalkan gedung ini.
1006
01:26:35,905 --> 01:26:36,976
26 !

1007
01:26:36,982 --> 01:26:39,940
Ada yang lebih tinggi dari 26 ? $ 27 juta !

1008
01:26:40,040 --> 01:26:41,978
Apa yang kau lakukan ?
Hewan itu tak dijual.

1009
01:26:42,078 --> 01:26:44,288
Biarkan mereka membelinya.
Mereka harus bisa membuktikannya.

1010
01:26:44,388 --> 01:26:45,905
Dia purwa rupa.

1011
01:26:46,005 --> 01:26:50,782
Purwa rupa itu senilai $ 28 juta saat ini.

1012
01:26:51,127 --> 01:26:53,881
Tenanglah, kita buat lagi.

1013
01:26:53,981 --> 01:26:56,238
Begitu juga mereka.

1014
01:27:17,310 --> 01:27:18,749
Hei, kawan.

1015
01:27:19,284 --> 01:27:21,553
Kau memikirkan apa yang kupikirkan ?

1016
01:27:23,237 --> 01:27:26,312
Satu, dua, terjual !

1017
01:27:26,412 --> 01:27:28,573
Untuk teman Rusia kita..,..

1018
01:27:29,941 --> 01:27:34,014
Selamat sudah membeli hewan luar biasa ini..,..

1019
01:28:43,379 --> 01:28:45,651
Bawa pergi hewan ini dari sini !

1020
01:29:36,804 --> 01:29:38,424
Mills !

1021
01:29:38,684 --> 01:29:40,666
Mills, di mana kau ?

1022
01:29:41,279 --> 01:29:43,261
Aku mau uang bonusku.

1023
01:29:49,710 --> 01:29:53,256
Astaga, makhluk apa kau ?

1024
01:29:53,885 --> 01:29:56,494
Aku tak melihatmu di Pulau.

1025
01:30:14,246 --> 01:30:16,534
Kau hewan kuat.

1026
01:30:49,217 --> 01:30:51,944
Lihatlah dirimu.

1027
01:30:52,808 --> 01:30:57,604
Kau makhluk luar biasa, dengan gigi menawan.

1028
01:30:58,499 --> 01:31:01,817
Gigimu akan jadi hiasan sempurna untuk kalungku.

1029
01:31:20,606 --> 01:31:22,041
Buka lebar - lebar..,..

1030
01:31:46,723 --> 01:31:49,284
Tidak, tidak.

1031
01:32:16,160 --> 01:32:18,205
Minggir ! Minggir !

1032
01:33:03,615 --> 01:33:04,860
Berhenti !

1033
01:33:08,604 --> 01:33:11,262
Kalian berdua memang pantas bersama.

1034
01:33:11,373 --> 01:33:12,908
Maisie, ikutlah bersamaku.
1035
01:33:13,008 --> 01:33:15,592
Kau sudah dapat uangmu, Pergilah.

1036
01:33:15,610 --> 01:33:16,806
Apa yang mau kau lakukan ?

1037
01:33:16,906 --> 01:33:18,674
Kami akan menghentikannya.

1038
01:33:18,998 --> 01:33:20,750
- Semuanya !
- Caranya ?

1039
01:33:21,002 --> 01:33:23,592
Kau mau kembali ke masa lalu
Sebelum Hammond memutuskan ingin jadi Tuhan ?

1040
01:33:23,598 --> 01:33:24,866
Kau tak bisa melakukannya !

1041
01:33:24,869 --> 01:33:26,447
- Kita harus mencobanya.
- Terlambat.

1042
01:33:26,547 --> 01:33:28,218
Maisie, kemarilah.

1043
01:33:32,298 --> 01:33:35,624
Kau merawatnya sekarang ?

1044
01:33:36,293 --> 01:33:38,477
Kau tak tahu apa dia itu.

1045
01:33:39,539 --> 01:33:42,849
Kau pikir apa yang membuat Hammond
Dan Lockwood berselisih ?

1046
01:33:42,983 --> 01:33:46,591
Lockwood tak pernah punya cucu.

1047
01:33:47,151 --> 01:33:49,690
Dia ingin puterinya hidup lagi.

1048
01:33:51,710 --> 01:33:54,360
Dan dia punya teknologinya.
1049
01:33:54,679 --> 01:33:57,028
Dia menciptakan satu lagi.

1050
01:33:58,366 --> 01:33:59,915
Dia membuat puterinya lagi.

1051
01:34:03,580 --> 01:34:04,800
Cepat ! Cepat !

1052
01:34:10,388 --> 01:34:12,165
Ayo !

1053
01:34:13,288 --> 01:34:14,655
Ayo !

1054
01:34:27,268 --> 01:34:30,363
Bawa ini ke Mills. Berhati - hatilah.
Ini sangat berharga.

1055
01:34:30,463 --> 01:34:33,064
Kau, aku ingin sampel darah dari Raptor.

1056
01:34:33,873 --> 01:34:35,331
Jangan berdiri saja seperti orang bodoh !

1057
01:34:35,431 --> 01:34:40,130
Bawakan aku 50 cc carfentanil dan
Alat lobotomi, ada di sebelah sana, cepat !

1058
01:34:40,917 --> 01:34:42,662
Ayolah, ayolah.

1059
01:34:43,474 --> 01:34:45,401
Aku perlu darah Raptor ini.

1060
01:34:45,411 --> 01:34:48,703
- Ya Tuhanku !
- Tentu, ambillah.

1061
01:34:48,803 --> 01:34:50,976
Mana alatnya ?

1062
01:34:51,076 --> 01:34:52,891
Baik, dengarkan aku.
1063
01:34:52,903 --> 01:34:55,712
Lebih baik kita bekerja sama,
Tapi aku akan mengambil darahnya..,..

1064
01:34:55,812 --> 01:34:58,529
- Dengan atau tanpa bantuanmu.
- Darahnya terkontaminasi.

1065
01:34:58,629 --> 01:35:00,972
Kurancang hewan ini sendiri.

1066
01:35:01,072 --> 01:35:04,368
Hewan ini murni.
Setiap sel tubuhnya diciptakan dalam..,..

1067
01:35:04,468 --> 01:35:08,210
Lingkungan terkendali dalam kondisi yang sesuai.

1068
01:35:08,708 --> 01:35:11,659
Ya, tapi aku melakukan transfusi
Darah ke nadinya dengan darah T-Rex..,..

1069
01:35:11,759 --> 01:35:13,460
Jadi, darahnya tercampur di dalamnya.

1070
01:35:13,560 --> 01:35:15,004
Kau apa ?

1071
01:35:16,204 --> 01:35:18,641
Astaga ! Apa yang kau lakukan ?

1072
01:35:19,269 --> 01:35:21,486
Menyelamatkan nyawamu !

1073
01:35:25,317 --> 01:35:26,465
Ya !

1074
01:35:26,565 --> 01:35:27,870
Berhenti !

1075
01:35:29,713 --> 01:35:31,457
Jangan bergerak !

1076
01:35:36,286 --> 01:35:38,161
Menjauhlah dari kandang itu.

1077
01:35:38,262 --> 01:35:39,363
Sekarang.

1078
01:35:48,482 --> 01:35:50,118
Tenanglah.

1079
01:36:15,711 --> 01:36:17,437
Lari ! Lari !

1080
01:36:20,071 --> 01:36:21,815
Gas Mudah Terbakar

1081
01:36:35,111 --> 01:36:37,929
Gas Beracun Terdeteksi

1082
01:36:38,129 --> 01:36:50,701
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
akumenang.com

1083
01:38:19,233 --> 01:38:21,153
Mitch, kau dengar ? Mitch ?

1084
01:38:21,866 --> 01:38:23,376
Lari !

1085
01:39:35,802 --> 01:39:40,115
Sistem Kendali Lampu
--- Sistem Mati ---

1086
01:39:47,543 --> 01:39:48,864
Kau Melihatnya ?

1087
01:39:49,364 --> 01:39:53,334
Itu Hidrogen Sianida. Jika sampai
Ambang batas, mereka semua bisa terbunuh.

1088
01:39:55,291 --> 01:39:56,938
Sistem ventilasinya rusak.

1089
01:39:56,971 --> 01:39:58,539
Bisa kau nyalakan lagi ?

1090
01:40:31,737 --> 01:40:34,539
Servernya tak merespon.
Kunyalakan ulang seluruh sistemnya.

1091
01:40:34,639 --> 01:40:35,958
- Nyalakan ulang !
- Sedang kulakukan !

1092
01:40:53,529 --> 01:40:54,700
Apa ?

1093
01:40:56,819 --> 01:40:59,065
- Franklin, kita tak punya waktu.
- Aku tahu, aku tahu.

1094
01:40:59,366 --> 01:41:00,624
Baik.

1095
01:41:41,140 --> 01:41:42,862
Pergilah ! Pergi !

1096
01:42:39,207 --> 01:42:40,976
Hei, kau tak apa.

1097
01:42:40,984 --> 01:42:42,672
Terus tekan, jangan lihat.

1098
01:42:42,675 --> 01:42:44,057
Lihat aku. Lihat aku.

1099
01:42:44,058 --> 01:42:46,462
- Kau harus menemukan dia.
- Aku tak bisa meninggalkanmu di sini.

1100
01:42:50,988 --> 01:42:52,894
Pergilah, aku akan baik saja.

1101
01:42:52,994 --> 01:42:54,235
Lari !

1102
01:45:23,409 --> 01:45:25,032
Maisie, merunduk !

1103
01:46:29,839 --> 01:46:32,879
Ikuti aku, aku tahu jalan keluar !

1104
01:46:36,086 --> 01:46:37,221
Ayo !

1105
01:46:40,175 --> 01:46:41,279
Ayo !

1106
01:46:57,992 --> 01:46:59,246
Sebelah sini !

1107
01:47:32,208 --> 01:47:33,907
Kupegangi kau.

1108
01:47:46,936 --> 01:47:48,120
Hei !

1109
01:48:16,844 --> 01:48:18,310
Ayo !

1110
01:49:43,219 --> 01:49:44,743
Apa - apaan ?

1111
01:49:47,084 --> 01:49:48,153
Hei !

1112
01:49:50,416 --> 01:49:53,253
Hei ! Kau tak apa ?

1113
01:49:55,141 --> 01:49:57,994
- Ya, kau ?
- Tidak !

1114
01:49:58,294 --> 01:50:01,515
Hei, ada masalah di bawah.
Kalian harus melihatnya.

1115
01:50:31,525 --> 01:50:33,406
Mereka semua sekarat.

1116
01:50:33,606 --> 01:50:35,299
Ledakan itu merusak sistem ventilasi.

1117
01:50:35,399 --> 01:50:37,931
Kami melakukan sebisanya.

1118
01:50:40,616 --> 01:50:42,613
Aku bisa membuka Gerbangnya dari sini.

1119
01:50:43,642 --> 01:50:46,347
Claire, hati - hati.

1120
01:50:46,708 --> 01:50:49,138
Kita tak di Pulau lagi.

1121
01:51:36,432 --> 01:51:39,069
Tombol Pembuka Gerbang Depan

1122
01:51:44,770 --> 01:51:45,984
Claire..,..

1123
01:51:46,084 --> 01:51:49,456
Kau tekan tombol itu,
Tak ada jalan kembali lagi.

1124
01:51:54,208 --> 01:51:56,516
Kita tak bisa membiarkan mereka mati.

1125
01:52:46,056 --> 01:52:47,732
Harus kulakukan.

1126
01:52:48,589 --> 01:52:50,494
Mereka makhluk hidup.

1127
01:52:50,594 --> 01:52:52,317
Sepertiku.

1128
01:53:26,083 --> 01:53:27,434
Tidak !

1129
01:55:05,645 --> 01:55:06,692
Hei, nak.

1130
01:55:06,913 --> 01:55:08,196
Owen.

1131
01:55:10,358 --> 01:55:13,518
Tak apa, dia tak akan melukai kita.

1132
01:55:34,790 --> 01:55:35,997
Hei.
1133
01:55:44,172 --> 01:55:46,798
Blue, ikutlah bersamaku.

1134
01:55:51,681 --> 01:55:54,787
Kami bawa kau ke tempat aman.

1135
01:56:35,329 --> 01:56:37,912
Berapa kali kalian harus melihat Buktinya ?

1136
01:56:38,416 --> 01:56:41,048
Berapa kali pendapat harus dibuat ?

1137
01:56:42,102 --> 01:56:44,784
Kitalah penyebab kepunahan diri kita sendiri

1138
01:56:45,437 --> 01:56:48,188
Terlalu banyak garis batas yang dilanggar

1139
01:56:48,739 --> 01:56:52,538
Dan Rumah kita, pada dasarnya terpolusi oleh..,..

1140
01:56:52,638 --> 01:56:55,169
Keserakahan dan..,..

1141
01:56:55,271 --> 01:56:57,529
Politik yang gila.

1142
01:56:58,528 --> 01:57:03,938
Kekuatan genetika sekarang telah dilepaskan
Dan tentu saja, akan jadi bencana besar

1143
01:57:04,055 --> 01:57:06,405
Perubahan ini tak terelakkan begitu kita..,..

1144
01:57:06,505 --> 01:57:08,532
Menghidupkan dinosaurus dari kepunahan

1145
01:57:09,535 --> 01:57:12,203
Kita meyakinkan diri kita bahwa
Perubahan mendadak, adalah sesuatu..,..

1146
01:57:12,303 --> 01:57:16,328
Yang terjadi di luar tatanan normal,
Seperti kecelakaan mobil.
1147
01:57:16,758 --> 01:57:19,315
Atau berada di luar kendali kita,
Seperti penyakit parah.

1148
01:57:19,415 --> 01:57:23,523
Kita tak memahami perubahan seketika,
Secara radikal, perubahan irasional sebagai..,..

1149
01:57:23,623 --> 01:57:26,626
Jalinan ke dalam susunan eksistensi

1150
01:57:26,949 --> 01:57:30,046
Tapi kuyakinkan kalian,
Itu sudah pasti

1151
01:57:30,345 --> 01:57:32,609
Dan itu terjadi sekarang

1152
01:57:35,242 --> 01:57:39,220
Manusia dan dinosaurus sekarang terpaksa hidup berdampingan

1153
01:57:42,797 --> 01:57:45,206
Makhluk itu hidup di sini sebelum kita

1154
01:57:46,389 --> 01:57:49,270
Dan jika kita tak waspada,
Mereka akan terus hidup di sini

1155
01:57:55,110 --> 01:57:59,002
Kita harus menyesesuaikan diri terhadap
Ancaman baru yang tak bisa kita bayangkan

1156
01:58:04,788 --> 01:58:06,609
Kita memasuki Era baru.

1157
01:58:08,520 --> 01:58:10,949
Selamat datang di Dunia Jurassic.

1158
01:58:10,950 --> 01:58:41,340
Situs Bola Online TERPERCAYA - Bonus Cashback 10%
www.akumenang.com
akumenang.com

1159
01:58:41,341 --> 02:02:14,542
akumenang.com
akumenang.com
Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06

1160
02:08:05,022 --> 02:08:12,222
akumenang.com
Follow My Instagram @paint_lapain

Anda mungkin juga menyukai